На сайте 124208 инструкций общим размером 502.85 Гб , которые состоят из 6278960 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-1350 B. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ ?АЗА? ROMANA/ MOLDOVENEASCA HAIR CLIPPER mastering the clipper you can model different hair- HAARSCHNEIDEMASCHINE Kammaufsatze НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ Начало стрижки ШАШ ?ИЮ?А АРНАЛ?АН МАШИНКА Шаш ?июды бастау APARAT DE TUNS Inceperea frizarii 1. Lower blade cuts yourself. 1. Untere Klinge Die Haarlange hangt von dem genutzten Aufsatz ab: 1. Нижнее лезвие Для первого раза лучше оставить после стрижки 1. Асты??ы ж?зі Ал?аш рет шаш ?и?ан кезде , шашты ?зындау ?ылып 1. Lama inferioara La prima folosire este mai bine sa lasati o lungime mai 2. Upper blade 2. Obere Klinge Kammaufsatz 1 fur die Haarlange 3 mm 2. Верхнее лезвие более длинные волосы. По мере освоения машинки 2. ?сті?гі ж?зі ал?ан ж?н. Шаш ?ию машинасын ме?герген сайын, 2. Lama superioara mare a parului. Pe masura exploatarii aparatului de 3. Klingengleitvorrichtung Kammaufsatz 2 fur die Haarlange 6 mm 3. Blade moving lever Comb attachments 4. Netzschalter (O/I) Kammaufsatz 3 fur die Haarlange 9 mm 3. Рычаг перемещения лезвия для стрижки Вы сможете моделировать необходи- 3. Ж?зді жылжыту?а арнал?ан тетік сіз ?ажетті к?йдегі шаш ?алыптарын жасай алатын 3. Tija pentru controlul lamei tuns veti putea modela coafurile necesare. 4. Power switch (0/I) The length of hair depends on the attachment Kammaufsatz 4 fur die Haarlange 12 mm 4. Выключатель питания (0/I) мые прически. 4. ?уаттану с?ндіргіші (0/I) боласыз. 4. Intrerupator alimentare (0/I) used: ZUBEHOR Atasamente piepteni ACCESSORIES Comb attachment 1 hair length 3mm 1. Aufsatz 3 mm Um den Kammaufsatz aufzusetzen, setzen den oberen ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Насадки-расчески ЖАБДЫ?ТАМАЛАРЫ Саптама – тара?тар саптама?а ?арай шашты? ACCESORII Lungimea parului in functie de atasamentul folosit: Длина волос зависит от используемой насадки: 1. Насадка 3 мм Пайдаланылатын 1. Саптама - 3мм 1. Attachment 3mm Comb attachment 2 hair length 6mm 2. Aufsatz 6 mm Teil des Aufsatzes auf die Klinge auf und drucken Sie 2. Насадка 6 мм Насадка-расческа 1 (длина волос 3 мм) 2. Саптама 6мм ?зынды?ы: 1. Atasament 3mm Atasament pieptene 1 lungimea parului 3mm 2. Attachment 6mm Comb attachment 3 hair length 9 mm 3. Aufsatz 9 mm darauf bis zum Einrasten der Fixiervorrichtung. Um den 3. Насадка 9 мм Насадка-расческа 2 (длина волос 6 мм) 3. Саптама 9 мм Саптама-тара? 1 – шаш ?зынды?ы 3 мм 2. Atasament 6mm Atasament pieptene 2 lungimea parului 6mm 4. Aufsatz 12 mm Aufsatz vom Gerat abzunehmen, drucken Sie auf die Fi- 3. Attachment 9 mm Comb attachment 4 hair length 12mm 5. Frisierkamm xiervorrichtung und nehmen Sie ihn ab. 4. Насадка 12 мм Насадка-расческа 3 (длина волос 9 мм) 4. Саптама 12мм Саптама – тара? 2 – шаш ?зынды?ы 6 мм 3. Atasament 9mm Atasament pieptene 3 lungimea parului 9mm 4. Attachment 12mm 6. Frisierschere 5. Расческа Насадка-расческа 4 (длина волос 12 мм) 5. Тара? Саптама – тара? 3- шаш ?зынды?ы 9 мм 4. Atasament 12mm Atasament pieptene 4 lungimea parului 12mm 5. Comb To set the comb attachment, asset the upper part 7. Schmierol Um eine gute Frisur zu bekommen, bewegen Sie das 6. Парикмахерские ножницы 6. Шаштараз ?айшылары Саптама – тара? 4 – шаш ?зынды?ы 12 мм 5. Pieptene 6. Hair scissors of the attachment on the blade and press it until the 8. Burste Gerat gleichma?ig uber die Haare, machen Sie keine 7. Смазочное масло Для установки насадки-расчески установите верх- 7. Майлаушы май 6. Foarfece frizer Pentru a aseza atasamentul pieptene, asezati par- schnelle Bewegungen, schneiden Sie kleine Menge von 8. Щетка нюю часть насадки на лезвие и нажмите на нее до 7. Ulei de lubri? ere tea superioara a accesoriului pe lama si apasati pe 7. Lubricating oil clamp is clipped. To remove the comb, press the Wichtige Vorsichtsma?nahmen Haaren in einem Zug, bei der Notwendigkeit kehren Sie 8. Ыс?ыш Саптама -тара?ты орнату ?шін саптаманы? ?сті?гі 8. Perie aceasta pana la inchiderea ? xatorului. Pentru a scoa- 8. Brush clamp and remove the attachment. • Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten zum bearbeiteten Bereich zuruck, um das Haarschnei- Важные меры предосторожности защелкивания фиксатора. Для снятия насадки-рас- б?лігін ж?зіне орнатып, ?ыс?ыш ?ысыл?анша te atasamentul pieptene apasati pe ? xator si scoateti чески нажмите на фиксатор и снимите насадку. Nutzung der Haarschneidemaschine aufmerksam den fortzusetzen. • Внимательно прочтите инструкцию перед ис- ?ауіпсіздікті? ма?ызды шаралары басы?ыз. Саптама -тара?ты шы?ару ?шін ?ыс?ышты Masuri importante de siguranta atasamentul. Important safety measures To achieve even haircut move the clipper along durch. Entfernen Sie geschnittene Haare von den Klingen des пользованием машинки для стрижки волос. Для получения ровной стрижки плавно перемещайте • Шаш ?ию?а арнал?ан машинканы ?олдану басып, саптаманы шеші?із. • Cititi cu atentie instructiunea inainte de a folosi • Read the instructions carefully before using the hair, do not move sharply, cut one-pass small • Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Ge- Gerats. • Перед включением машинки для стрижки убеди- машинку по волосам, не делайте резких перемеще- алдында н?с?аулы?ты м??ият о?ып шы?ы?ыз. aparatul de tuns. Pentru a obtine o frizura egala mutati usor aparatul pe hair clipper. amount of hair, if necessary return to the cut for rats, dass die Netzspannung mit der Spannung Ihres Kammen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade • Шаш ?ию?а арнал?ан машинканы ?осу алдында, Шашты тегіс ?ию ?шін машинканы шашты? беткейімен Gerats ubereinstimmt. Haarstrahnen festzustellen. тесь, что рабочее напряжение прибора соответс- ний, срезайте за один проход небольшое количес- • Inainte de a conecta aparatul de tuns, asigurati-va par, nu faceti miscari bruste, taiati la o singura trecere • Before switching on the unit, make sure that additional haircut. твует напряжению в электросети. тво волос, при необходимости вернитесь к обрабо- ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуі желіні? кернеуіне баяу ?оз?алты?ыз, ыр?а?ты ?оз?алыстар жасама?ыз, • Dieses Gerat darf von Kindern und behinderten Per- ca tensiunea inscrisa pe aparat corespunde cu ten- o cantitate nu prea mare de par, in caz de necesitate voltage in your mains corresponds to the voltage Remove cut hair from the blades of the unit. sonen nicht genutzt werden. Schritt 1 • Данный прибор не предназначен для использо- танному участку волос для повторной стрижки. с?йкес келетінін тексері?із. бір ж?ріп ?ткенде аз ?ана шашты ?иы?ыз, ?ажет siunea din reteaua locala. intoarceti-va la portiunea de par prelucrata pentru o indicated on the unit. Comb hair to find out uneven strands. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbeauf- Setzen Sie den Kammaufsatz 1 (3 mm) oder 2 (6 mm) вания детьми или людьми с ограниченными воз- Убирайте срезанные волосы с лезвий машинки. • Б?л ??рыл?ы балаларды? немесе м?мкіндігі болса, ?и?ан жері?ізге ?айта оралса?ыз болады. • Acest aparat nu este destinat pentru a ? folosit de frizare repetata. • The unit is not intended for usage by children or sichtigt. auf. Halten Sie das Gerat so, dass die Klingen des Ge- можностями. Расчесывайте волосы расческой для выявления не- шектеулі т?л?аларды? ?олданысына арналма?ан. ?иыл?ан шаштарды машинканы? ж?здерінен алып copii sau persoane cu abilitati reduse. Inlaturati parul taiat de pe lamele aparatului. disabled persons. Step 1 • Es ist nicht gestattet, das Gerat als Kinderspielzeug rats nach oben gerichtet sind. Beginnen Sie mit dem • Работающий прибор должен находиться под пос- ровных прядей. • Іске ?осылып т?р?ан ??рыл?ы ?немі ?ада?алауда таста?ыз. Тегіс ?иылма?ан шашты шы?ару ?шін, • Nu lasati aparatul sa functioneze nesupravegheat. Pieptanati parul cu pieptenele pentru a depista suvi- • Never leave the operating unit unattended. Set the comb attachment 1 (3 mm) or 2 (6 mm). zu nutzen. Haarschneiden vom Beginn des Haarwuchses (Abb. 1). тоянным присмотром. болу?а тиісті. шашты тара?пен тарап т?ры?ыз. • Nu lasati aparatul la indemana copiilor. tele inegale. • Bewahren Sie das Gerat in einem fur Kinder unzu- Bewegen Sie langsam die Haarschneidemaschine von • Не разрешайте детям использовать прибор в ка- Шаг 1 • Балалар?а ??рыл?ыны ойыншы? ретінде • Do not allow the children to use the unit as a Hold the unit in a way that the blades are directed ganglichem Ort auf. unten nach oben und vom Kopf aus. Schneiden Sie Ihre честве игрушки. Установите насадку-расческу 1 (3 мм) или 2 (6 мм). пайдалану?а р??сат берме?із. 1 ?адам • Pastrati aparatul in locuri inaccesibile pentru copii. toy. upwards. Hold the clipper with its blades up. Start • Nutzen Sie das Gerat nur bestimmungsgema?. Haare auf diese Weise, beginnend vom unteren Hinter- • ??рыл?ыны балаларды? ?олы жетпейтін жерлерде 1 Саптама -тара?ты (3 мм) немесе 2 (6 мм) • Folositi aparatul doar in scopurile indicate in in- Pasul 1 • Keep the unit out of reach of children. cutting in direction of hair growth (Pic. 1). Slowly • Nutzen Sie nur Aufsatze und Zubehor, die zum Liefe- kopf und um die Ohren. • Храните прибор в местах, недоступных для де- Держите прибор таким образом, чтобы лезвия ма- са?та?ыз. орнаты?ыз. ??рыл?ыны машинканы? ж?здері structiuni. Asezati atasamentul pieptene 1 (3 mm) sau 2 (6 mm). шинки были направлены вверх. Начинайте стрижку с тей. • Use the unit only for the intended purposes. move the clipper up. Cut hair from below back of rungsumfang gehoren. • Используйте прибор только по назначению. начала роста волос (рис. 1). Медленно перемещай- • ??рыл?ыны тек ма?сатымен пайдаланы?ыз. жо?ары ?арап т?ратындай ?ылып ?ста?ыз. Шаш • Folositi doar atasamentele si accesoriile din setul Tineti aparatul in asa fel, incat lamele sa ? e indreptate • Use only the attachment s and accessories, the head and near ears. • Es ist nicht gestattet, das Gerat im Badezimmer oder Schritt 2 • Используйте только те насадки или принадлеж- те машинку по направлению вверх и от головы. Под- • Тек жеткізу топтамасына кіретін ?ана саптама мен ?скен жерден бастап, шашты ?ия баста?ыз (сурет de livrare. in sus. Incepeti frizarea in directia inceperii cresterii in den Raumen mit erhohter Luftfeuchtigkeit zu nut- supplied with the unit. zen. Es ist nicht gestattet, das Gerat neben der mit Schalten Sie das Gerat aus, setzen Sie den Kammauf- ности, которые входят в комплект поставки. стригите, таким образом, все волосы снизу задней жабды?тарын пайдаланы?ыз. 1). Машинканы жо?ары ж?не бастан жо?ары ?арай • Nu folositi aparatul in locuri cu umiditate ridicata, ? relor de par (? g. 1). Mutati incet aparatul in sus si de satz fur langeren Schnitt 3 (9 mm) oder 4 (12 mm) auf • Do not use the unit in places with high humidity, Step 2 Wasser aufgefullten Wanne oder dem Waschbecken und setzen Sie das Haarschneiden naher zum Scheitel • Не пользуйтесь прибором в местах с повышенной части головы и около ушей. • ??рыл?ыны ыл?алды?ы жо?ары жерлерде, ванна жылжыты?ыз. Солай, басты? ш?йдесі мен ??ла? in timp ce faceti baie sau dus. Nu pastrati aparatul la cap. Tundeti in asa fel tot parul din partea de jos din while taking a bath or a shower. Do not keep the Switch off the unit, set the attachment for long hair aufzubewahren. Lassen Sie nie das Gerat ins Wasser fort (Abb. 2). влажностью, а также во время принятия ванны немесе душ пайдалану кезінде пайдаланба?ыз. жанында?ы барлы? шаштарды ?иып шы?ы?ыз. in apropiere de cada sau chiuveta ce contin apa. spatele capului si langa urechi. unit near a bath or a sink, filled with water. Do not 3 (9mm) or 4 (12 mm) and continue cutting hair oder andere Flussigkeiten tauchen, sowie diese un- или душа. Не храните прибор рядом с наполнен- Шаг 2 ??рыл?ыны су толтырыл?ан ванна немесе Nu scufundati aparatul in apa sau alte lichide, nu ter Wasserstrom abspulen. immerse the unit into water or other liquids; do near the crown of the head (pic.2). • Es ist nicht gestattet, das Gerat mit nassen Handen Schritt 3. Kotelettenschneiden ной водой ванной или раковиной. Не погружайте Отключите машинку, установите насадку-расческу раковина жанында са?тама?ыз. ??рыл?ыны су?а 2 ?адам spalati aparatul sub jet de apa. Pasul 2 not wash the unit under tapping water. zu beruhren. Schalten Sie das Gerat aus, setzen Sie den Aufsatz 1 прибор в воду или другую жидкость, не промы- для более длинных волос 3 (9 мм) или 4 (12 мм) и немесе ?зге с?йы?ты??а батырма?ыз, а?ын суды? Машинканы с?ндірі?із, ?зындау шаш?а арнал?ан • Nu atingeti aparatul cu mainile ude. Opriti aparatul, asezati atasamentul pieptene pentru вайте прибор под струей воды. • Do not touch the unit with wet hands. Step 3 Cutting in the temple area • Es ist nicht gestattet, das Gerat aus dem Wasser zu (3 mm) oder (6 mm) auf und schneiden Sie die Haare • Не берите прибор влажными руками. продолжайте стричь волосы ближе к макушке голо- астына ?ойып жума?ыз. 3 саптама – тара?ты (9 мм) немесе 4 (12 мм) • Nu incercati sa recuperati aparatul daca acesta a par mai lung 3 (9mm) sau 4 (12 mm) si continuati sa an den Schlafen. Setzen Sie danach den Kammaufsatz вы (рис. 2). • Do not try to take the unit if it fell into water, im- Switch off the unit, set the comb 1 (3 mm) or 2 (6 holen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der 3 (9mm) oder 4 (12mm) auf und setzen Sie das Haar- • Не пытайтесь достать прибор, если он упал в воду, • ??рыл?ыны су ?олдары?ызбен ?стама?ыз. орнаты?ыз да, бас т?бесіне жа?ын ?скен шаштарды cazut in apa, scoateti imediat ? sa de alimentare din tundeti parul mai aproape de crestetul capului (? g.2). mediately take the plug out of the socket. Do not mm) and cut hair in the temple area. Then set the Steckdose. Beruhren Sie nie das Wasser. schneiden in die Richtung des Scheitels fort. немедленно выньте сетевую вилку из розетки. Не Шаг 3 Стрижка в области висков • Егер ??рыл?ы су?а ??лап кетсе, оны судан алу?а ?ию?а кірісі?із (сурет 2). priza. Nu atingeti apa. тырыспа?ыз, тез арада желі ашасын розеткадан touch water. comb 3 (9 mm) or 4 (12 mm) and continue cutting • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, wenn das касайтесь воды. Отключите машинку, установите насадку-расческу 1 • Nu folositi aparatul de tuns daca este deteriorata Pasul 3 Tunderea perciunilor Netzkabel oder der Netzstecker beschadigt ist. Wen- шы?ары?ыз. Су?а ?ол тигізбе?із. • Do not use the hair clipper if the power plug or in the direction to the crown of the head. den Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum, um Schritt 4. Schneiden im Scheitelbereich • Не используйте машинку для стрижки при пов- (3 мм) или 2 (6 мм) и подстригите волосы на висках. • Желі бауы немесе ашасы за?ымдан?ан жа?дайда, 3 ?адам – самайда?ы шаштарды ?ию ? sa sau cablul de alimentare. Apelati la un centru Opriti aparatul, asezati atasamentul pieptene 1 (3 Машинканы с?ндірі?із, 1 (3мм) немесе 2 (6мм) the cord is damaged. Apply to the authorized das Netzkabel zu ersetzen. Nutzen Sie den Kammaufsatz 3 (9 mm) oder 4 (12 mm), реждении сетевой вилки или шнура. Обратитесь Затем установите насадку-расческу 3 (9 мм) или 4 шаш ?ию?а арнал?ан машинканы пайдаланба?ыз. саптама -тара?ты орнаты?ыз да самайда?ы service autorizat pentru inlocuirea cablului de ali- mm) sau 2 (6 mm) si tundeti perciunii. Dupa care ase- schneiden Sie die Haare in die Richtung vom Haarwirbel service center for replacement of the power Step 4 Cutting in the frontal crown area • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Orten mit er- zum Scheitel in die Richtung des Haarwuchses (Abb. в авторизованный (уполномоченный) сервисный (12 мм) и продолжайте стрижку по направлению к Желі бауын ауыстыру ?шін, ?ызмет к?рсету шаштарды ?иы?ыз. Содан кейін 3 (9 мм) немесе mentare. zati atasamentul pieptene 3 (9 mm) sau 4 (12 mm) si cord. Using the comb 3 (9 mm) or 4 (12 mm), cut hair hohter Temperatur zu nutzen. Halten Sie das Netzka- 4). Die Haare kann man gegen den Haarwuchs und in центр для замены сетевого шнура. макушке. • Nu folositi aparatul in locuri cu temperaturi ridicate. continuati sa tundeti in directia spre crestet. bel von hei?en Ober? achen fern. орталы?ына хабарласы?ыз. 4 (12 мм)саптама – тара?ты орнаты?ыз да шаш Nu pozitionati cablul de alimentare in apropiere de • Do not use the unit in places with high tempera- from the crown towards the top against the direc- die Richtung des Haarwuchses schneiden, achten Sie • Не используйте прибор в местах с повышенной • Температурасы жо?ары орындарда ??рыл?ыны ?июды жал?астыра бері?із. • Schalten Sie das Gerat vor dem Wechsel der Aufsat- температурой. Не располагайте сетевой шнур Шаг 4 стрижка в области темени suprafete ? erbinti. Pasul 4 frizarea in regiunea crestetului ture. Do not place the power cord near hot sur- tion of hair growth (pic. 4). You can cut hair against ze, der Reinigung, der Aufbewahrung aus und ziehen dabei, dass die Haare, die gegen den Haarwuchs ge- пайдаланба?ыз. Желі бауын ысты? беткейлерге • Inainte de a schimba atasamentele, de a curata Folosind atasamentul pieptene 3 (9 mm) sau 4 (12 faces. hair growth and along hair growth, but bear it in Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose. schnitten werden, kurzer als die Haare sind, die in die вблизи горячих поверхностей. Используя насадку-расческу 3 (9 мм) или 4 (12 мм), жа?ындатып орнатпа?ыз. 4 ?адам - Т?бе шашты ?ию Richtung des Haarwuchses geschnitten werden. • Switch off the unit and take the plug out of the mind that hair that is cut against hair growth will be • Wickeln Sie nie das Netzkabel um das Gehause des Nutzen Sie die Aufsatze 1 (3 mm) und 2 (6 mm) fur den • Перед сменой насадок или чисткой машинки, а стригите волосы по направлению от макушки к теме- • Саптамаларды ауыстыру, машинаны тазалау, 3 (9 мм) немесе 4 (12 мм) саптама -тара?ты aparatul, sau inainte de a-l depozita opriti-l si scoa- mm), tundeti parul in directia de la crestet spre varful также перед тем, как положить машинку на хране- ни, против направления роста волос (рис. 4). Воло- teti ? sa de alimentare din priza. capului in directia inversa cresterii ? relor de par (? g. socket before replacement of the attachments, shorter than that that is cut along hair growth. Gerats. kurzesten Schnitt. Fur den langeren Schnitt nutzen Sie ние, прибор следует выключить, а сетевую вилку сы можно стричь как против направления роста, так оны са?тау?а жинау алдында, оны с?ндіріп, желі пайдалана отырып, шашты т?беден ма?дай?а ?арай, • Nu infasurati cablul de alimentare pe corpul apara- 4). Parul poate ? taiat in directia inversa cresterii ? re- cleaning the unit, storing the unit. Using the combs 1 (3 mm) and 2 (6 mm) for very • Prufen Sie die Richtigkeit der Positionierung von die Aufsatze 3 (9 mm) oder 4 (12 mm). Um langere Haare ашасын розеткадан шы?ары?ыз. шашты? ?су ба?ытына ?арсы ?иы?ыз ( 4 сурет). Klingen vor der Nutzung des Gerats, wenn die вынуть из розетки. и по направлению роста, но имейте в виду, что во- tului. lor de par si in directia cresterii ? relor de par, dar tineti • Never wind the power cord over the body of the short haircut. To leave longer hair, use the neces- Schiefstellung von Klingen besteht, richten Sie diese zu bekommen, drucken Sie die Haarstrahnen zwischen • Не наматывайте сетевой шнур на корпус прибо- лосы, постриженные против направления их роста, • Желі бауын ??рыл?ыны? корпусына орама?ыз. Біра?, шашты? ба?ытына ?арсы ?иыл?ан шаштар, • Inainte de folosire veri? cati daca lamele sunt pozi- cont ca parul taiat in directia inversa cresterii ? relor de den Fingern zusammen und schneiden Sie diese. Sie unit. sary comb 3 (9 mm) or 4 (12 mm). To leave longer auf (Siehe Ausrichtung von Klingen). konnen den Kamm nutzen, indem Sie die Haarstrahnen ра. будут короче волос, постриженных по направлению • ?олдану алдында ж?здеріні? д?рыс орналасуын шашты? ба?ытымен ?иыл?ан шаштар?а ?ара?анда tionate corect, daca acestea sunt denivelate, alini- par va ? mai scurt decat parul taiat in directia cresterii • Before using the unit make sure that the blades hair squeeze hair strands between fingers and cut • Schalten Sie das Gerat immer vom Stromnetz ab, be- hochheben und diese mit der Haarschneidemaschine • Перед использованием машинки проверьте пра- роста. тексері?із, егер ж?здері ?исайып т?р?ан болса, ?ыс?ара? болатынын ескері?із. ati-le (vezi Alinierea lamelor). ? relor de par. are set properly, if there is a slant, align them (re- them with the clipper. You can use a brush: raise vor Sie es zur langeren Aufbewahrung wegpacken. uber den Kamm schneiden (Abb. 5, 6). вильность расположения лезвий. Если обнару- Используйте насадки 1 (3 мм) и 2 (6 мм) для очень оларды т?зеп ?ойы?ыз. (Ж?здерін т?зеуді 1 (3 мм) немесе 2 (6 мм) саптамаларды ?те ?ыс?а • Intotdeauna opriti aparatul inainte de a-l aseza pe Folositi atasamentele 1 (3 mm) si 2 (6 mm) pentru o fer to Aligning the blades section). hair strands and cut them over the clipping (pic. 5, • Nutzen Sie nie das Gerat mit dem gebrochenen oder Beginnen Sie immer das Haarschneiden von Hinter- жится перекос лезвий, их следует выровнять (см. короткой стрижки. Чтобы оставить длинные волосы, ?ара?ыз). ?ылып ?ию ?шін пайдаланы?ыз. Шашты ?зындау o suprafata. frizura foarte scurta. Pentru a lasa parul lung folositi • Always unplug the unit before placing it. 6). beschadigten Kammaufsatz oder beschadigten Klin- kopf. Выравнивание лезвий). используйте насадки 3 (9 мм) или 4 (12 мм). Чтобы • ??рыл?ыны ?оймас б?рын, оны ?немі с?ндіріп ?ию ?шін, 3 (9 мм) немесе 4 (12 мм) саптамаларды • Niciodata nu folositi aparatul daca este defectat atasamentele 3 (9 mm) sau 4 (12 mm). Pentru a lasa gen. ?ойы?ыз. пайдаланы?ыз. Шашты ?зындау ?ылып ?ию ?шін, • Never use the unit if the comb attachment is bro- Always start cutting from the back of the head. • Bei der Feststellung von Beschadigungen schalten Kammen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade • Всегда отключайте прибор, перед тем как его по- оставить более длинные волосы, зажимайте пряди • Ж?здері немесе саптама тара?ы за?ымдан?ан шашты сауса?ты? арасына ?ысып ?иы?ыз. Тара?ты sau deteriorat atasamentul pieptene, sau daca un par mai lung strangeti suvitele de par intre degete Haarstrahnen festzustellen. ложить. волос между пальцами и состригайте их. Можно ken or damaged or if the blades are damaged. Comb hair with the comb to find out uneven Sie das Gerat vom Stromnetz ab und wenden Sie sich немесе сын?ан ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. пайдаланса?ыз болады, шашты к?теріп т?рып, sunt deteriorate lamele. si taiati-le. Puteti folosi pieptenele, ridicati suvitele de • If there are any damages in the unit apply to the strands. an einen autorisierten Kundenservicedienst. Schritt 5. Schlussteil • Никогда не используйте прибор со сломанными использовать расческу, при этом приподнимайте • А?аулар табыл?ан жа?дайда, ??рыл?ыны желіден тара?ты? ?стінде ?алатын шашты ?иясыз. ( 5,6 • Daca aparatul functioneaza cu anomalii, deconec- par si taiati-le cu aparatul peste pieptene (? g. 5, 6). или поврежденными насадками, деформирован- пряди волос и состригайте их машинкой поверх рас- authorized service center. • Das Gerat ist nur fur den Gebrauch im Haushalt ge- Auf der letzten Etappe der Haarmodellierung nehmen ными расческами, или поврежденными лезвия- чески (рис. 5, рис. 6). ажыраты?ыз да, ?ызмет к?рсету орталы?ына сурет) tati-l de la retea si apelati la un centru service auto- Intotdeauna incepeti frizura cu partea din spate a ca- • The unit is intended for household usage. The Step 5 Final part eignet. Das Gerat ist furs Haarschneiden bei Tieren Sie den Aufsatz von der Haarschneidemschine ab, dre- ми. Всегда начинайте стрижку с задней части головы. хабарласы?ыз. Шаш ?июды ?немі басты? ш?йдесінен баста?ыз. rizat. pului. nicht geeignet. unit is not intended for using on animals. In the final stage of the haircut modeling, remove hen Sie diese mit den Klingen in die Richtung der Haare • При обнаружении неисправностей отключите Расчесывайте волосы расческой для выявления не- • ??рыл?ы тек ?йде ?олдану ?шін арнал?ан. ?иылма?ан шашты шы?ару ?шін, шашты тара?пен • Aparatul este destinat numai pentru uz casnic. Pieptanati parul cu pieptenele pentru depistarea su- the attachment from the unit, turn it with the blades Ausrichtung von Klingen und schneiden Sie vorsichtig die Haare an den Schlafen прибор от сети и обратитесь в авторизованный ровных прядей. ??рыл?ы хайуанаттарды ?ыр?у?а арналма?ан. тарап т?ры?ыз. Aparatul nu este prevazut pentru tunderea anima- vitelor inegale. und am Nacken. Drucken Sie nicht auf die Haarschnei- Aligning the blades to the hair side and carefully cut hair on the temples Falls Klingen zur Reinigung oder zum Wechsel abge- demschine, dabei kann die Haut durch die offenen Klin- (уполномоченный) сервисный центр. lelor. If the blades were removed for cleaning, replace- and the neck. Do not press the unit strongly, when nommen wurden, sollen diese aufgerichtet werden. gen verletzt oder eingeschnitten werden (Abb. 7). • Устройство предназначено для домашнего ис- Шаг 5 заключительная часть Ж?здерін т?зеу 5 ?адам – ?орытынды б?лім Pasul 5 ultima etapa ment, they need to be aligned. opened blades contact the skin, you can get an in- Richten Sie die Klingen nach der Ober? ache auf und пользования. Устройство не предназначено для В заключительной стадии моделирования прически Егер ж?здері тазалау ?шін, немесе оларды ауыстыру Шаш ?алыптауды? ?орытынды б?лімінде, Alinierea lamelor La ultima etapa de modelare a coafurii scoateti atasa- drehen Sie die Befestigungsschrauben zu. Die untere Align the blades on the flat and tighten the fasten- juries or cuts (pic. 7). Klinge soll parallel der oberen Klinge mit einem Vor- Konusformiger Schnitt стрижки животных. снимите с машинки насадку, разверните ее лезвия- ?шін алын?ан болса, оларды т?зеп ?ой?ан д?рыс. саптаманы машинкадан шешіп алы?ыз, ж?здерін Daca lamele au fost scoase pentru curatare sau lubri- mentul de pe aparat, intoarceti-l cu lamele spre par si ing screws. The lower blade should be projected sprung von 12 mm nach vorne vorstehen. Setzen Sie den Kammaufsatz 4 (12 mm) auf und be- Выравнивание лезвий ми в сторону волос и аккуратно подравняйте волосы Ж?здерді тегістігінен т?зе?із де, ны?айт?ыш шаш жа??а ?аратып, самай мен желкедегі шашты ? ere este necesar sa le nivelati. egalati atent perciunii si parul de pe gat. Nu apasati cu ginnen Sie das Haarschneiden vom Hinterkopf in die на висках и на шее. Не надавливайте сильно на ма- forward, 1- 2 mm relatively the upper blade. Conical haircut Falls es Ihnen nicht gelungen ist, die Klingen aufzu- Richtung des Haarwirbels. Schneiden Sie die Haare Если лезвия снимались для чистки или замены, то их шинку, при контакте открытых лезвий с кожей можно б?рандаларын тарты?ыз. Асты??ы ж?зі ?сті?гісіне ??ыпты т?зеті?із. Машинканы ?атты баспа?ыз, ашы? Aliniati lamele pe suprafata plana si strangeti surubu- putere aparatul, contactand cu pielea lamele deschi- If you could not align the blades, add several drops Set the comb 4 (12 mm) and start cutting from the richten, tragen Sie mehrere Tropfen Ol auf die Klingen gegen den Haarwuchs vom vorderen Teil des Kopfes необходимо выровнять. получить травму или порезы (рис. 7). ?ара?анда 1-2 см шы?ы??ы болу керек. ж?здермен т?йіскен тері за?ымдануы немесе кесілуі rile de ? xare. Lama inferioara trebuie sa iasa in afara se pot provoca traumatisme sau taieturi (? g. 7). auf und schalten Sie das Gerat fur einige Zeit (3040 Егер, ж?здерін т?зей алмаса?ыз, бірнеше тамшы м?мкін (сурет 7). of oil (supplied) on the blades, switch on the unit back of the head towards the crown and from the Sekunden) ein, danach schalten Sie es aus und ziehen in die Richtung des Hochwirbels und von den Seiten Выровняйте лезвия по плоскости и затяните кре- майды ж?здеріне тамызып (май жеткізу топтамасына comparativ cu lama superioara cu 1- 2 mm. for several minutes (30- 40 secк.), then switch off sides. Cut hair against hair growth from the front Sie das Gerat vom Stromnetz ab. Schrauben Sie die (Abb. 8). Um den Haarwirbel ? ach zu schneiden, nutzen пежные винты. Нижнее лезвие должно выступать Конусообразная стрижка кіреді), машинканы біраз уа?ыт?а (30-40 секунд) Конус т?різдес шаш ?ию Daca nu ati reusit sa aliniati lamele, atunci picurati Frizura in forma de con the unit and take the plug out of the socket. Slightly part to the crown and from sides (Pic. 8). To achieve Befestigungsschrauben der unteren Klinge leicht ab Sie den Kamm, heben Sie hoch und schneiden Sie die вперед, относительно верхнего на 1-2 мм. Установите насадку-расческу 4 (12 мм) и начните ?осып ?ойы?ыз, содан кейін, машинканы с?ндіріп, 4 (12 мм) саптама -тара?ты орнаты?ыз да, ш?йдеден cateva picaturi de ulei (care este parte a setului de Asezati atasamentul pieptene 4 (12 mm) si incepeti Harrstrahnen uber dem Kamm. Kammen Sie die Haare loose the fastening screws of the lower blade and a haircut with a flat crown use a comb: raise and cut und richten Sie die Klingen auf. Drehen Sie nach dem mit dem Kamm, um ungerade Haarstrahnen festzustel- Если Вы не смогли выровнять лезвия, то капните не- стрижку с задней части головы по направлению к желі ашасын розеткадан шы?ары?ыз. Асты??ы т?беге ?арай шаш ?иып баста?ыз. Шашты басты? livrare) pe lame, porniti aparatul pentru o perioada de tunderea din partea din spate a capului in directia spre align the blades. After aligning the blades do not hair strands along the comb. Comb hair to find out Aufrichten der Klingen die Befestigungsschrauben der len. сколько капель масла (входит в комплект поставки) макушке. Подстригите волосы против направления timp (30- 40 sec.), dupa care opriti aparatul si scoateti crestet. Tundeti parul in directia inversa cresterii ? relor unteren Klinge zu. ж?зіні? ны?айт?ыштарын босатып, ж?здерін т?зе?із. алды??ы жа?ынан, самайдан ?су ба?ытына ?арсы ? sa de alimentare din priza. Slabiti putin suruburile de de par incepand cu partea din fata a capului in directia forget to tighten the fastening screws of the lower uneven strands. на лезвия, включите машинку на некоторое время их роста с передней части головы по направлению Ж?здерін т?зеп бол?аннан кейін, асты??ы ж?зді? ?иы?ыз. (сурет 8). Т?бесі тегіс шаш ?алпын келтіру blades. Schmierol Reinigung und P? ege (30-40 сек.), после этого выключите машинку и вы- к макушке и с боков (рис. 8). Для получения стрижки ны?айт?ышын тартуды ?мытпа?ыз. ?шін тара?ты пайдаланы?ыз, к?теріп, тара?ты? ? xare a lamei inferioare si aliniati lamele. Dupa alini- spre crestet si de pe partile laterale. (? g. 8). Pentru Clean and care Um die Haarschneidemschine im betriebsbereiten Zu- Schmieren der Klingen ньте сетевую вилку из розетки. Немного ослабьте с плоской макушкой используйте расческу, припод- ?стіндегі шашты ?иып отыры?ыз. Тегіс ?иылма?ан erea lamelor nu uitati sa strangeti suruburile de ? xare a obtine o frizura cu crestet plat folositi pieptenele, Lubricating oil Lubricating the blades stand zu erhalten, sollte man Klingen jedes Mal nach Die Klingen sollte man jedes Mal vor und nach der Nut- винты крепления нижнего лезвия и выровняйте лез- нимайте и состригайте пряди волосы по расческе. Майлаушы май шашты шы?ару ?шін шашты тара?пен тарап a lamei inferioare. ridicati si taiati suvitele de par de pe pieptene. Piep- zung der Haarschneidemaschine einschmieren. Расчесывайте волосы расческой для выявления не- вия. После выравнивания лезвий не забудьте затя- To maintain the unit in a good condition, you should Blades should be lubricated before and after each der Nutzung der Haarschneidemaschine einschmieren. 1. Schalten Sie das Gerat aus. нуть крепежные винты нижнего лезвия. ровных прядей. Шаш ?ию?а арнал?ан машинканы жа?сы к?йде ?стау отыры?ыз. tanati parul cu pieptenele pentru depistarea suvitelor lubricate the blades each time after haircut. Do not haircut. Es ist nicht gestattet, das Schmierol oder Ol zu nutzen, 2. Tragen Sie einen oder mehrere Tropfen Ol auf die ?шін, оны? ж?здерін ?рбір ?олданыстан кейін майлап Ulei pentru lubri? ere inegale. das Kerosin oder andere Losungsmittel beinhaltet. Pentru a mentine aparatul de tuns intr-o stare buna use plant oil or oil, which includes kerosene or 1. Switch off the unit. Zahnung der Klingen und den Hinterteil der oberen Смазочное масло Чистка и уход т?р?ан ж?н. ?сімдік майларын, немесе ??рамына Тазалау ж?не к?тім Losungsmittel sind dem Ausdunsten ausgesetzt, wo- este necesar sa ungeti lamele cu ulei dupa ? ecare Curatare si intretinere other solvents. Solvents are subjected to evapora- 2. Apply one or two drops of the oil to the blades nach das gebildete zah? ussige Ol die Rasierklingenge- Klinge, schalten Sie das Gerat ein und vergewissern Для поддержания машинки для стрижки в хорошем Смазка лезвий керосин немесе ?зге еріткіш кіретін майларды Ж?здерін майлау tundere. Nu folositi ulei vegetal sau ulei ce contine ke- Lubri? erea lamelor tion, and the remaining thick oil can slow down the teeth and the rear part of the upper blade, schwindigkeit verlangsamen kann. Sie sich, dass sich die Klingen gleichma?ig bewe- состоянии, необходимо смазывать лезвия после Лезвия необходимо смазывать каждый раз до и пос- пайладанба?ыз. Еріткіштер ?шып кетуге бейім, ??рыл?ыны пайдалану алдында ж?не кейін ж?здерін rosen sau alti dizolvanti. Dizolvantii se evapora dupa Lamele trebuie lubri? ate de ? ecare data inainte si gen. speed of the blades. switch it on and make sure that the blades run Mit der Zeit werden Losungsmittel dem Ausdunsten aus- 3. Schalten Sie das Gerat aus, entfernen Sie das Rest- каждой стрижки. Не используйте растительное мас- ле использования прибора. одан ?ал?ан ?оюлан?ан май ж?здерді? ?оз?алысын майлап т?ру керек. care uleiul dens ramas poate incetini viteza de func- dupa folosirea aparatului. In time solvents evaporate and thick oil remains smoothly. gesetzt, wonach das gebildete zah? ussige Ol bleibt und ol von den Klingen mit einem trockenen Tuch. ло или масло, в состав которого могут входить ке- 1. Выключите прибор. баяулатуы м?мкін. 1. ??рыл?ыны ?осы?ыз. tionare a lamei. 1. Opriti aparatul and will slow down the movement of the blades. 3. Switch off the unit. Clean the unnecessary oil die Rasierklingengeschwindigkeit verlangsamen wird. росин или другие растворители. Растворители под- 2. Нанесите одну-две капли масла на зубья лезвий Уа?ыт ?ткеннен кейін, еріткіштер ?шып кетіп, 2. Майды? бір-екі тамшысын ж?здерді? тістеріне In timp dizolvantii se evapora, iar uleiul vascos va ra- 2. Aplicati o picatura sau doua de ulei pe zimtii lame- Nutzen Sie furs Einschmieren der Klingen nur Schmier- For lubricating the blades use only the oil, supplied with a dry cloth. ol, das zum Lieferumfang gehort. Achtung: Nutzen Sie NUR Schmierol, das zum Liefe- вержены испарению, после чего оставшееся густое и заднюю часть верхнего лезвия, включите при- ?оюлан?ан май ж?зді? ?оз?алысын баяулатады. ж?не артына тамызы?ыз, ??рыл?ыны ?осы?ыз mane si va ingreuna miscarile lamei. lor si partea adversa a lamei superioare, porniti Ж?здерін майлау ?шін тек жеткізу топтамасына да, ж?здері ыр?а?сыз ?оз?алып т?р?анына к?з бор и убедитесь в плавности хода лезвий. with the unit. rungsumfang gehort. Nutzen Sie zum Schmieren KEIN масло может замедлить скорость движения лезвия. 3. Выключите прибор и вытрите лишнее масло су- кіретін майды ?ана пайдаланы?ыз. жеткізі?із. Pentru lubri? erea lamelor folositi doar uleiul ce se con- aparatul si asigurati-va de functionarea silentioa- Со временем растворители испаряются, а вязкое P? anzenol, Fett, Mischungen aus Ol und Losungsmit- Attention: Use ONLY the oil supplied. DO NOT use Klingengleitvorrichtung teln. Losungsmittel sind dem Ausdunsten ausgesetzt, масло остается и замедляет движение лезвия. хой тканью. 3. ??рыл?ыны с?ндірі?із де, арты? майды ??р?а? tine in setul de livrare. sa a lamelor. Blades moving lever plant oil, fat, mixture of oil and solvent for lubrica- Die Klingengleitvorrichtung be? ndet sich bequem unter wonach das gebildete zah? ussige Ol die Rasierklingen- Для смазки лезвий используйте только масло, вхо- Ж?здерін ?оз?алту?а арнал?ан тетік матамен с?ртіп таста?ыз. 3. Opriti aparatul, stergeti uleiul in exces cu o carpa The blade moving lever is conveniently located un- tion. Solvents are subjected to evaporation. After dem Daumen (wenn Sie ein Rechtshander sind). Wah- geschwindigkeit verlangsamen kann. дящие в комплект поставки. Внимание: используйте ТОЛЬКО масло, входящее Ж?здерін ?оз?алту?а арнал?ан тетік (сола?ай Tija pentru controlul lamei uscata. rend des Haarschneidens konnen Sie die Klinge verstel- der the thumb (if you are a right-hander). During that thick oil that is remained can slow the move- len, indem Sie auf die Klingengleitvorrichtung drucken в комплект прибора. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки болмаса?ыз) бас барма?ты? астында ы??айлы Назар аудары?ыз: ТЕК жеткізу топтамасына кіретін Tija pentru controlul lamei este pozitionata comod cutting hair you can move the blade, pressing the ments of the blades. und somit regulieren Sie die Lange der geschnittenen Reinigung der Haarschneidemaschine Рычаг перемещения лезвия растительное масло, жир, смесь масла с раствори- орналас?ан. Шаш ?ию барысында, сіз, тетікті басып, майды ?ана пайдаланы?ыз. Майлау ?шін ?сімдік sub degetul mare (daca sunteti dreptaci). In timp ce Atentie: folositi NUMAI uleiul care este parte a setului lever, adjusting the length of the hair without usage Haare, ohne Kammaufsatze zu nutzen. In der oberen 1. Schalten Sie das Gerat aus und schalten Sie es vom Рычаг перемещения лезвия удобно расположен телями. Растворители подвержены испарению, пос- ж?зін ?оз?алтып, тара?-саптамаларды пайланабай майын, то? майды, еріткіш ?осыл?ан майларды tundeti aveti posibilitatea, apasand pe tija, sa mutati de livrare. NU FOLOSITI pentru lubri? ere ulei vegetal, Stromnetz ab. of the combs attachments. In the upper position of Cleaning the clipper Position der Klingengleitvorrichtung erzielen Sie den 2. Entfernen Sie die Haarreste von den Klingen, nutzen под большим пальцем (если Вы правша). Во время ле чего оставшееся густое масло может замедлить а?, ж?здерін ?оз?алта бересіз. Тетік е? жо?ар?ы ПАЙДАЛАНБА?ЫЗ. Еріткіштер ?шып кетуге бейім, lama, regland in asa fel lungimea parului tuns fara a grasimi, amestec de ulei si dizolvanti. Dizolvantii sunt the lever, haircut will be the shortest. In the down 1. Switch off and unplug the unit. kurzesten Schnitt. In der unteren Position der Klingeng- Sie dafur die Burste, die zum Lieferumfang gehort. стрижки Вы можете, нажимая на рычаг, перемещать скорость движения лезвия. ?алпында т?р?анда, шаш ?те ?ыс?а ?иылады. Тетік ?оюлан?ан май ж?здерді? ?оз?алысын баяулатады. folosi accesoriile pieptene. In pozitia superioara a tijei predispusi spre evaporare, dupa care uleiul dens ra- leitvorrichtung wird die Lange der geschnittenen Haare position of the lever, the length of the cut hair is 2. Remove the cut-off hair from the blades, using die gleiche sein, wie beim Nutzen des Kammaufsatzes 3. Wischen Sie das Gehause des Gerats und das Zu- лезвие, регулируя тем самым длину срезаемых т?менгі жа?дайда т?р?анда, ?иыл?ан шашты? ?зынды veti obtine cea mai scurta frizura. In pozitia inferioara mas poate ingreuna viteza de functionare a lamei. the same as when using the comb attachment 1 (3 the brush supplied. 1 (3 mm). Durch das Verstellen der Klingengleitvorrich- behor mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie волос без использования насадок-расчесок. При Чистка машинки для стрижки 1 саптама -тара?ты пайдалан?ан кездегідей (3 мм) Шаш ?ию?а арнал?ан машинканы тазалау a tijei, lungimea parului taiat va ? identica cu lungimea верхнем положении рычага стрижка получится са- 1. Выключите машинку и отключите ее от электро- diese danach mit einem weichen Tuch ab. mm). Changing the position of the lever while cut- 3. Wipe the accessories and the body with a wet tung wahrend des Haarschneidens konnen Sie die not- 4. Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser oder an- мой короткой. При нижнем положении рычага длина сети. болады. Тетікті шаш ?ию барысында пайдалана 1. Машинканы с?ндіріп, оны желіден ажыраты?ыз. obtinuta la folosirea atasamentului pieptene 1 (3 mm). Curatarea aparatului de tuns ting hair, you can select the necessary length of the cloth, and then wipe them dry with a soft cloth. wendige Lange der Schnitthaare wahlen. dere Flussigkeiten zu tauchen. срезаемых волос такая же, как при использовании 2. Удалите остатки состриженных волос с лезвий, отырып, ?иылатын шашты? ?ала?ан ?зынды?ын 2. Жеткізу топтамасына кіретін ыс?ышты Schimband pozitia tijei in timpul tunderii, puteti sa ale- 1. Opriti aparatul si deconectati-l de la retea. Sind die Haare beim Schneiden zwischen den Klingen та?дай аласыз. пайдаланып, ж?здерде т?рып ?ал?ан, ?иял?ан hair to cut. 4. Do not immerse the clipper in water or other eingeklemmt, mussen Sie die Klingengleitvorrichtung 5. Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Losungsmittel zu насадки-расчески 1 (3 мм). Изменением положения используя для этого щетку, входящую в комп- geti lungimea necesara a parului taiat. 2. Inlaturati ramasitele de par taiat de pe lame, folo- шашты алып таста?ыз. If hair is pressed between the blades while cutting liquids. von der oberen Position in die untere verstellen, um die nutzen. рычага во время стрижки, Вы можете выбрать необ- лект. Егер шаш ?ию барысында шаштар ж?здерді? 3. ??рыл?ыны? корпусы мен жабды?тарын ыл?ал Daca in timpul tunderii parul a fost prins intre lame, sind in acest scop peria din setul de livrare. арасында ?ысылып ?ал?ан болса, оларды босату hair, to release them you should move the lever 5. Do not use abrasive materials and detergents. Haare zu befreien, ohne Klingen abzunehmen. 6. Schmieren Sie Klingen mit Ol. ходимую длину срезаемых волос. 3. Протрите корпус прибора и аксессуары влажной ?шін, тетікті т?менгіден жо?ары жа?дай?а бірнеше матамен с?ртіп, ж?мса? матамен ??р?а?та?ыз. pentru a-l elibera este necesar sa mutati de cateva 3. Stergeti corpul si accesoriile cu o carpa umeda, from the upper position to the down position sev- 6. Lubricate the blades with oil. Bei der eingeschalteten Haarschneidemschine ver- 7. Legen Sie die Haarschneidemaschine zur Aufbe- Если при стрижке произошло зажатие волос между тканью, после этого вытрите их насухо мягкой рет аустыру керек, б?л кезде ?ысыл?ан шашты 4. ??рыл?ыны су?а немесе ?зге с?йы?ты??а ori tija din pozitia superioara in cea inferioara, acest dupa care stergeti bine cu o carpa uscata si moa- wahrung in einen trockenen sicheren Ort. eral times, it will help to release the pressed hair, 7. Keep the clipper in a dry safe place. stellen Sie die Klingengleitvorrichtung aus der Position лезвиями, для освобождения волос необходимо не- тканью. ж?здерді шы?армай а? босату?а болады. батыру?а тиым салынады. lucru va permite eliberarea parului prins fara ca sa le. „kurzer Schnitt“ in die Position „langer Schnitt“, dadurch сколько раз перевести рычаг из верхнего положения 4. Запрещается погружать прибор в воду или лю- scoateti lamele. 4. Nu scufundati aparatul in apa sau alte lichide. not removing the blades. Technische Eigenschaften: Шаш ?ию машинкасы ?осылып т?р?ан жа?дайда, 5. Абразивты материалдар немесе тазала?ыш konnen geschnittenen Haare von den Klingen entfernt в нижнее, это поможет освободить зажатые волосы, бую другую жидкость. In timp ce aparatul este pornit mutati de cateva ori tija 5. Nu folositi agenti de curatare sau materiale abra- When the unit is switched on, move the lever sev- Specifications: werden. Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz «?ыс?а шаш», «?зын шаш» жа?дайына бірнеше рет ??ралдарын пайдалану?а тиым салынады. eral times from the “short haircut” position to the Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Werden die Haare beim Schneiden durch das Gerat aus- Leistungsaufnahme: 8 W не снимая лезвия. 5. Запрещается использовать абразивные матери- тетікті ауыстыру ар?ылы, ж?здерге т?рып ?ал?ан 6. Ж?зідерін майла?ыз. din pozitia “frizura scurta” in pozitia “frizura lunga”, in zive. При включенной машинке для стрижки, несколь- алы или чистящие средства. “long haircut” position, this way you can remove Power consumption: 8 W gerissen, bedeutet das, dass die Klingen stumpf sind, Ununterbrochene Betriebsdauer: 1 Stunde ко раз переведите рычаг из положения “короткая 6. Смажьте лезвия маслом. шаштарды т?сіруге болады. 7. Шаш ?ию?а арнал?ан машинканы ??р?а?, ?ауіпсіз asa mod veti putea inlatura de pe lame parul taiat. 6. Lubri? ati lamele cu ulei. cut-off hair from the blades. Time of constant operation: 1 hour wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundenservice- Dieses Erzeugnis entspricht allen erforderlichen euro- стрижка” в положение “длинная стрижка”, так можно 7. Уберите машинку для стрижки на хранение в су- Егер шаш ?ию барысында, машинка шашты жулатын жерге са?тау ?шін, ?ойып ?ойы?ыз. Daca in timpul tunderii aparatul trage parul, acest 7. Depozitati aparatul de tuns la un loc uscat si si- If during cutting the unit pulls hair, it means that the dienst, um diese auszutauschen. paischen und russischen Vorsichts und hygienischen убрать с лезвий срезанные волосы. хое безопасное место. болса, ж?здері ?тпес бол?анды?ын білдіреді, оларды lucru inseamna ca lamele s-au tocit, inlocuiti-le cu gur. blades became dull, replace them with new ones. The manufacturer reserves the right to change the Если во время стрижки машинка дергает волосы, то жа?асына ауыстыры?ыз. Техникалы? сипаттамасы: altele. Anweisungen zum Modellieren der Frisur Vorschriften. Speci? catii tehnice: device's characteristics without prior notice. Vor dem Haarschneiden schalten Sie das Gerat ein und это означает, что лезвия затупились, и их следует Технические характеристики: ?уаттану кернеуі: 220-240 V ~ 50 Hz Instruction on modeling a haircut vergewissern Sie sich, dass es storungsfrei funktioniert; Benutzungsdauer der Teekanne - 3 Jahre заменить новыми. Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц Шаш ?алыптау бойынша н??саулы? Т?тыну ?уаты: 8 W Instructiuni de modelare a coafurii Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz Consum de putere: 8 W Inainte de a incepe sa tundeti porniti aparatul si asi- Before cutting switch on the unit and make sure Service life of the unit - 3 years falls auf den Klingen das Ol ubrig bleibt, entfernen Sie Потребляемая мощность: 8 Вт Шаш ?ию алдында машинканы ?осып, ол а?аусыз Т?ра?ты ж?мыс уа?ыты: 1 hour gurati-va ca acesta functioneaza fara deranjamente, Timp de functionare continua: 1 hour that it operates without malfunction, the blades run es mit einem trockenen Tuch. Gewahrleistung Инструкции по моделированию прически Продолжительность непрерывной работы: 1 час ж?мыс істеп т?р?анын, ж?здеріні? ж?рісі ыр?а?сыз lamele functioneaza silentios, daca exista surplus de smoothly; if there is much oil on the blades, remove GUARANTEE Achten Sie wahrend des Betriebs des Gerats auf den Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann Перед началом стрижки включите машинку и убеди- екенін тексері?із, ж?здерінде май арты?ымен ?ндiрушi приборды? характеристикаларын ulei pe lame, indepartati-l cu o carpa uscata. Producatorul ii rezerveaza dreptul de a schimba ca- Zustand des Netzkabels auf, drehen Sie es nicht ab, it with a dry cloth. Details regarding guarantee conditions can be schalten Sie die Haarschneidemschine ab und zu aus man beim Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekom- тесь, что она работает без сбоев, ход лезвий плав- Производитель оставляет за собой право изменять жа?ыл?ан болса, она ??р?а? мата ар?ылы алып ?згертуге, алдын ала ескертусiз ?зiнi? ???ын In timpul functionarii aparatului controlati permanent racteristicile aparatelor fara anuntare prealabila. During operation of the unit, constantly check the obtained from the dealer from whom the appliance und richten Sie es aus. men. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wah- ный. При обнаружения на лезвиях избытка смазоч- характеристики приборов без предварительного таста?ыз. са?тайды starea cablului de alimentare, nu admiteti ca acesta уведомления ??рыл?ыны? ж?мысы кезінде, желі бауыны? rend der Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den ного масла удалите его при помощи сухой ткани. power cord, do not allow its multiple over twist- was purchased. The bill of sale or receipt must be Setzen Sie den Menschen so her, dass sich sein Kopf Check oder die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. Во время работы прибора постоянно следите за со- жа?дайын ?немі ?ада?алап т?ры?ыз, оны? бірнеше Прибордын ?ызмет - 3 дейiн sa se rasuceasca, opriti periodic aparatul si indreptati Termenul a produsului - 3 ani. ing, regularly switch off the unit and straighten the produced when making any claim under the terms etwa auf der Augenhohe be? ndet, bedecken Sie die стоянием сетевого шнура, не допускайте его много- Срок службы прибора - 3 года рет б?ралуына жол берме?із, уа?ыт арасында cablul. power cord. of this guarantee. Schultern mit einem Tuch, kammen Sie die Haare mit Das vorliegende Produkt entspricht den кратного перекручивания, периодически отключай- машинканы с?ндіріп, желі бауын тар?атып Гарантиялы? мiндеттiлiгi Asezati persoana in asa fel incat capul acesteia sa Garantie einem Kamm. The head of the person whose hair you are cutting Forderungen der elektromagnetischen те машинку и расправляйте сетевой шнур. Данное изделие соответствует всем требу- отыры?ыз. Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан б?лшектер se situeze aproximativ la nivelul ochilor Dvs., acope- In legatura cu oferirea garantiei pentru produsul dat, should be at the level of your eyes. This product conforms to the EMC- Erinnerung Vertraglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie Посадите человека таким образом, чтобы его голова емым европейским и российским стандар- Адамды, сізді? к?зі?ізді? де?гейінде болатындай дилерден тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. riti-i umerii cu un prosop, pieptanati parul cu ajutorul rugam sa Va adresati la distribuitorul regional sau la Cover the shoulders with a towel, comb the hair. Requirements as laid down by the Schneiden Sie kleine Haarmengen in einem Zug, bei der des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG была примерно на уровне ваших глаз, плечи следует там безопасности и гигиены. етіп, отыр?ызы?ыз, иы?тарын с?лгімен жауып, Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан pieptenelui. compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul Council Directive 89/336/EEC and to the Notwendigkeit kehren Sie zum bearbeiteten Bereich zu- uber die Niederspannungsgerate vorgese- прикрыть полотенцем, а волосы расчесать при по- тара?пен шашын тара?ыз. жа?дайда т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi de garantie se realizeaza cu conditia prezentarii bonu- Reminder Low Voltage Regulation (73/23 EEC) ruck, um das Haarschneiden fortzusetzen. hen sind. мощи расчески. АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия ?ажет. Prevenire lui de plata sau a oricarui alt document ? nanciar, care Cut one-pass small amount of hair, if necessary re- Die besten Ergebnisse werden eher beim trockenen, als Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Ескерту Taiati o cantitate nu prea mare de par la o singura con? rma cumpararea produsului dat. beim feuchten Schneiden der Haare erzielt. turn to the cut for additional haircut. Напоминание Сделано в Китае Бір ж?ріп ?ткенде аз ?ана шашты ?иы?ыз – ?ажет Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а с?йкес miscare, in caz de necesitate puteti intotdeauna sa va Срезайте небольшое количество волос за один про- The best results are achieved while operating with Beginn des Haarschneidens ход. В случае необходимости всегда можно вернуть- болса,шашты ?осымша ?ию ?шін ??делген жерге келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/ intoarceti pe portiunea deja prelucrata pentru o frizare Acest produs corespunde cerintelor dry, not wet hair. Lassen Sie nach dem ersten Betrieb des Gerats we- ся к уже обработанному участку для дополнительной ?айта оралы?ыз. EEC Дерективаны? ережелерiне suplimentara. EMC, intocmite in conformitate cu Direc- niger Haare schneiden. Nach einiger Zeit konnen Sie Е? жа?сы н?тижеге жету ?шін, шаш ыл?ал емес, енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? Cele mai bune rezultate sunt obtinute daca frizati pa- tiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la nach der Beherrschung der Haarschneidemaschine ge- стрижки. ??р?а? бол?аны д?рыс болады. Реттелуi (73/23 EEC) Start cutting wunschte Frisuren modellieren. Наилучшие результаты стрижки достигаются при ра- rul uscat dar nu umed. electrosecuritate/joasa tensiune (73/23 For the first time it is better to leave longer hair. With боте с сухими, а не влажными волосами. EEC). 2 3 4 5 6 14.12.2010 10:34:46 VT-1350.indd 1 VT-1350.indd 1 14.12.2010 10:34:46
CESKY УКРАЇНСЬКА БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК STROJEK PRO STRIHANI Behem zvladnuti strojku pro strihani, vy budete МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ Початок стрижки МАШЫНКА ДЛЯ СТРЫЖКІ для стрыжкі, Вы зможаце мадэляваць неабходныя SОCH ОLISH MАSHINKАSI Tаrоqli o’rnаtmаlаr 1. Spodni cepelka moci modelovat pozadovane frizury. 1. Нижнє лезо Для першого разу краще залишити після стрижки 1. Ніжняе лязо прычоскі. Ishlаtilаdigаn o’rnаtmаgа qаrаb sоch uzunligi 2. Vrchni cepelka 2. Верхнє лезо більш довге волосся. У міру освоєння машинки для 2. Верхняе лязо 1. Pаstki tig’i quyidаgichа bo’lаdi: 3. Klika premistovani cepelky Nastavce hrebene 3. Важіль переміщення леза стрижки, Ви зможете моделювати необхідні зачіски. 3. Рычаг перасоўвання ляза Насадкі грабянца 3. Ustki tig’i 1 tаrоqli o’rnаtmа sоch uzunligi 3 mm 4. Spinac napajeni (0/I) Delka vlasu podle pouzivanych nastavcu: 4. Вимикач живлення (0 / I) 4. Выключальнік сілкавання (0/I) Даўжыня валасоў у залежнасці ад выкарыстоўванай 3. Tig’ni siljitish dаstаgi 2 tаrоqli o’rnаtmа sоch uzunligi 6 mm Nastavec hreben 1delka vlasu 3mm Насадки гребінці насадкі: 4. Elеktrdan uzish tugmаsi (0/I) 3 tаrоqli o’rnаtmа sоch uzunligi 9 mm PRISLUSENSTVI Nastavec hreben 2 delka vlasu 6mm ПРИЛАДДЯ Довжина волосся в залежності від використовуваної ПРЫЛАДДЗЕ Насадка грабянец 1 даўжыня валасоў 3мм 4 tаrоqli o’rnаtmа sоch uzunligi 12 mm 1. Насадка 3мм насадки: 1. Насадка 3мм Насадка грабянец 2 даўжыня валасоў 6мм 1. Nastavec 3mm Nastavec hreben 3 delka vlasu 9 mm 2. Насадка 6мм Насадка гребінець 1 довжина волосся 3мм 2. Наадка 6мм Насадка грабянец 3 даўжыня валасоў 9 мм QO’SHIMCHАLАRI 2. Nastavec 6mm Nastavec hreben 4 delka vlasu 12mm 3. Насадка 9 мм Насадка гребінець 2 довжина волосся 6мм 3. Насадка 9 мм Насадка грабянец 4 даўжыня валасоў 12мм 1. O’rnаtmа 3 mm Tаrоqli o’rnаtmаni biriktirish uchun o’rnаtmаning yuqоrisini tig’gа qo’yib ? ksаtоrning chiqillаgаn оvоzi 2. O’rnаtmа 6 mm 3. Nastavec 9 mm 4. Насадка 12мм Насадка гребінець 3 довжина волосся 9 мм 4. Насадка 12мм 3. O’rnаtmа 9 mm eshitilgunchа bоsing. Tаrоqli o’rnаtmаni оlish uchun 4. Nastavec 12mm Pro serizeni nastavce hrebene, vlozte vrchni cast 5. Гребінець Насадка гребінець 4 довжина волосся 12мм 5. Грабянец Для ўсталёўкі насадкі грабянца, усталюйце 4. O’rnаtmа 12 mm ? ksаtоrni bоsing vа o’rnаtmаni chiqаrib оling. 5. Hreben nastavce na cepelka i klepnete na ni do zaklapovani 6. Перукарські ножиці 6. Цырульныя нажніцы верхнюю частку насадкі на лязо і націсніце на яе 5. Tаrоq Sоch tеkis оlinishi uchun mаshinkаni sоch ustidа rаvоn 6. Kadernicke nuzky fixatoru. Pro zruseni nastavce hrebene klepnete na 7. Мастильне масло Для установки насадки гребінця, встановіть верхню 7. Масла для змазкі да зашчоўквання фіксатара. Для здымання насадкі 6. Sаrtаrоsh qаychisi yurgаzish kеrаk, uni siltаb yurgаzmаng, bir mаrtа 7. Mazaci olej bocni drzak i svlecte nastavec. 8. Щітка частину насадки на лезо і натисніть на неї до 8. Шчотка грабянца націсніце на фіксатар і зніміце насадку. 7. Mоy o’tkаzgаndа kаmrоq sоchni оling, kеrаk bo’lgаndа замикання фіксатора. Для зняття насадки гребінця 8. Kartacek 8. Cho’tkа yanа sоch оlingаn jоygа qаytib sоchni uzunrоq qilib Важливі запобіжні заходи натисніть на фіксатор і зніміть насадку. Важныя меры засцярогі Для атрымання роўнай стрыжкі плыўна Pro ziskani pravidelneho strihani plavne premistuj- оlishingiz mumkin. Dulezite bezpecnostni opatreni te strojek po vlasy, ne delejte prudkych pohybu, • Уважно прочитайте інструкцію перед Для отримання рівної стрижки плавно переміщайте • Уважліва прачытайце інструкцыю перад перасоўвайце машынку па валасах, не рабіце рэзкіх Muhim хаvfsizlik qоidаlаri Qirqilgаn sоchni mаshinkа tig’idаn оlib tаshlаng. выкарыстаннем машынкі для стрыжкі валасоў. використанням машинки для стрижки волосся. перасоўванняў, зразайце за адзін праход невялікая • Pozorne proctete smernice pred pouzitim stroj- strihejte za jednu chodbu trosek vlasu, v pripade • Перед включенням машинки для стрижки, машинку по волоссю, не робіть різких переміщень, • Перад уключэннем машынкі для стрыжкі колькасць валасоў, пры неабходнасці вярніцеся • Sоch оlish mаshinkаsini ishlаtishdаn оldin Nоtеkis jоylаrini tоpish uchun sоchni tаrоq bilаn ku pro strihani vlasu. nutnosti vratte se k obrobenemu obvodu vlasu pro переконайтеся, що робоча напруга приладу зрізуйте за один прохід невелику кількість волосся, пераканайцеся, што працоўная напруга прыбора да апрацаванага ўчастку валасоў для паўторнай fоydаlаnish qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing. tаrаng. • Pred zapnutim strojku pro strihani, presvedcte opakovaci strihani. відповідає напрузі мережі. при необхідності поверніться до обробленої ділянці адпавядае напрузе сеткі. стрыжкі. • Sоch оlish mаshinkаsini ishlаtishdаn оldin аsbоb se, ze provozni napeti pristroje odpovida napeti Odstranujte seriznute vlasy s cepele strojku. • Цей прилад не призначений для використання волосся для повторної стрижки. • Дадзены прыбор не прызначаны для Прыбірайце зрэзаныя валасы з лёзаў машынкі. ishlаydigаn elеktr kuchi elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа 1-qаdаm site. Ceste vlasy hrebenem pro odhaleni nerovnych дітьми або людьми з обмеженими Прибирайте зрізане волосся з лез машинки. выкарыстання дзецьмі ці людзьмі з абмежаванымі Расчэсвайце валасы грабянцом для выяўлення to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. 1 (3 mm) yoki 2 (6 mm) tаrоqli o’rnаtmаni biriktiring. • Dany pristroj ne je urceny pro pouziti deti nebo pramenu. можливостями. Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення магчымасцямі. няроўных пасмаў. • Ushbu аsbоb bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn Аsbоbni shundаy ushlаngki, mаshinkаning tig’i lidmi s omezenimi moznosti. • Працюючий прилад повинен знаходитися під нерівних пасм. • Працавальны прыбор павінен знаходзіцца пад insоnlаr ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn. yuqоrigа qаrаtilgаn bo’lsin. sоch оlishni sоch o’sgаn • Fungujici pristroj musi nachazet se pod kon- Krok 1 постійним наглядом. сталым наглядам. Крок 1 • Ishlаyotgаn аsbоb qаrоvsiz qоldirilmаsligi kеrаk. jоydаn bоshlаng (2-rаsm). (6 mm). Mаshinkаni sеkin stantnim dozorem. Vlozte nastavec hreben 1 (3 mm) nebo 2 (6 mm). • Не дозволяйте дітям використовувати прилад в Крок 1 • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прыбор Усталюйце насадку грабянец 1 (3 мм) ці 2 (6 мм). • Bоlаlаr аsbоbni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt yuqоrigа qаrаtib yurgаzing. Bоshning оrqаsidаgi vа • Ne dovolujte deti vyuzivat pristroj jako hracku. Drzite pristroj a tak, aby cepelky strojku byli smero- якості іграшки. Встановіть насадку гребінець 1 (3 мм) або 2 (6 мм). у якасці цацкі. Трымайце прыбор такім чынам, каб лёзы машынкі bеrmаng. qulоq yaqinidаgi sоchni hаm shundаy оling. • Зберігайте прилад у місцях, не доступних для Тримайте прилад таким чином, щоб леза машинки • Захоўвайце прыбор у месцах, не даступных для былі накіраваны ўгару. Пачынайце стрыжку з пачатку • Chrante pristroj v mistech, ne pristupnych pro vany nahoru. Zacinejte strihani odpredu vlasu (obr . дітей. були направлені вгору. Починайте стрижку з початку дзяцей. росту валасоў (мал. 1). Павольна перасоўвайце • Аsbоbni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоydа deti. 1). Pomalu presouvejte strojek smerem nahoru i od • Використовуйте прилад тільки за призначенням. росту волосся (мал. 1). Повільно переміщайте • Выкарыстоўвайце прыбор толькі па машынку па кірунку ўгару і ад галавы. Падстрыжыце, sаqlаng 2-qаdаm • Pouzivejte pristroj jen z ucelu. hlavy. Takto strihejte vsichni vlasy zespodu zadniho • Використовуйте тільки насадки або приладдя, машинку у напрямку вгору і від голови. Підстрижіть, прызначэнні. такім чынам, усе валасы знізу задняй часткі галавы і • Аsbоbni fаqаt mаqsаdigа qаrаb ishlаting. Mаshinkаni o’chiring, uzunrоq sоchgа mo’ljаllаngаn 3 • Pouzivejte jenom nastavce nebo prislusenstvi, dilu hlavy i kolem usi. що входять у комплект постачання. таким чином, всі волосся знизу задньої частини • Выкарыстоўвайце толькі насадкі ці прыладдзе, каля вушэй. • Fаqаt аsbоb bilаn qo’shib bеrilаdigаn o’rnаtmаlаrni o’rnаtmаni (9mm) yoki 4 o’rnаtmаni (12 mm) biriktiring patrici do kompletu dodavky. • Не використовувати пристрій у місцях з голови і біля вух. якія ўваходзяць у камплект пастаўкі. ishlаting. vа sоchni bоsh tеpаsigа yaqinrоq jоydа оlishni dаvоm • Ne uzivejte pristroje v mistech se zvysenou Krok 2 підвищеною вологістю, під час прийняття • Не карыстайцеся прыборам у месцах з Крок 2 • Аsbоbni nаmlik ko’p bo’lgаn jоylаrdа, vаnnа eting (2-rаsm). yoki dushgа tushgаndа ishlаtmаng. Аsbоbni suv vlhkosti, behem prijeti koupele nebo duse. Ne Odpojite strojek, vlozte nastavec hreben pro vic ванни або душу. Не зберігайте прилад поруч з Крок 2 падвышанай вільготнасцю, падчас прыняцця Адключыце машынку, усталюйце насадку грабянец sоlingаn vаnnа yoki qo’l yuvgich yaqinigа qo’ymаng. 3-qаdаm Chаkkаdаgi sоchni оlish chrante pristroj vedle naplnene vodou koupelne dlouhe vlasy 3 (9mm) nebo 4 (12 mm) i pokracujte наповненою водою ванною або раковиною. Не Відключіть машинку, встановіть насадку гребінець ванны ці душа. Не захоўвайце прыбор побач для даўжэйшых валасоў 3 (9мм) ці 4 (12 мм) і Аsbоbni suv yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng, оqib Mаshinkаni o’chiring, 1 (3 mm) yoki 2 (6 mm) tаrоqli nebo umyvadla. Ne ponorujte pristroj ve vodu strihat vlasy blizsi k vrcholu hlavy (obr.2). занурюйте прилад у воду або іншу рідину, не для більш довгого волосся 3 (9мм) або 4 (12 мм) і з напоўненай вадой ваннай ці ракавінай. Не працягвайце стрыгчы валасы бліжэй да верхавіны turgаn suvdа yuvmаng. o’rnаtmаni biriktirib chаkkаdаgi sоchni оlishgа промивайте прилад під струменем води. nebo jinou kapalinu, ne promyvejte pristroj pod • Не беріть прилад вологими руками продовжуйте стригти волосся ближче до верхівки апускайце прыбор у ваду ці іншую вадкасць, не галавы (мал.2). • Аsbоbni хo’l qo’l bilаn ushlаmаng. kirishing. Shundаn so’ng 3 (9 mm) yoki 4 (12 mm) прамывайце прыбор пад бруёй вады. голови (мал.2). proudem vody. Krok 3 Strihani v oblasti spanku • Suvgа tushib kеtgаn аsbоbni оlishgа hаrаkаt tаrоqli o’rnаtmаni biriktirib sоchni bоsh tеpаsigа qаrаb • Ne berte pristroj vlhkymi rukama. Odpojite strojek, vlozte nastavec hreben 1 (3 mm) • Не намагайтеся дістати прилад, якщо він впав Крок 3 Стрижка в області скронь • Не бярыце прыбор вільготнымі рукамі Крок 3 Стрыжка ў вобласці скроняў qilmаng, аgаr suvgа tushib kеtsа zudlik bilаn elеktr оlishdа dаvоm eting. • Не спрабуйце дастаць прыбор, калі ён зваліўся у воду, негайно вийміть вилку з розетки. Не Адключыце машынку, усталюйце насадку грабянец • Ne pokousejte dostat pristroj, pokud on upad- nebo 2 (6 mm) i pristrihavejte vlasy na spancich. торкайтеся води. Відключіть машинку, встановіть насадку гребінець ў ваду, неадкладна выміце сеткавую вілку з 1 (3 мм) ці 2 (6 мм) і падстрыжыце валасы на скронях. vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling. Suvgа qo’lingizni nul ve vodu, bez meskani vytahnete sitovou Potom vlozte nastavec hreben 3 (9 mm) nebo 4 • Не використовуйте машинку для стрижки 1 (3 мм) або 2 (6 мм) і стрижіть на скронях. Потім разеткі. Не дакранайцеся вады. Затым усталюйце насадку грабянец 3 (9 мм) ці 4 (12 tеkkizmаng. 4-qаdаm Bоsh оrqаsidаgi sоchni оlish zastrcku ze zasuvky. Ne tykejte se vody. (12 mm) a pokracujte strihani smerem k temenu. при пошкодженні мережної вилки або шнура. встановіть насадку гребінець 3 (9 мм) або 4 (12 мм) і • Не выкарыстоўвайце машынку для стрыжкі пры мм) і працягніце стрыжку ў кірунку да верхавіны. • Elеtkr vilkаsi yoki shnuri shikаstlаngаn sоch 3 (9 mm) yoki 4 (12 mm) tаrоqli o’rnаtmаlаrni ishlаtib • Ne pouzijte strojek pro strihani pri poskozeni Зверніться до авторизованого сервісного центру продовжте стрижку в напрямку до верхівки. пашкоджанні сеткавай вілкі ці шнура. Звярнецеся оlish mаshinkаsini ishlаtmаng. Elеktr shnurini sоchni bоsh tеpаsidаn bоsh оrqаsigа qаrаtib, sоch sitove zastrcky nebo snury. Obratte se v auto- Krok 4 strihani v oblasti temenu для заміни мережевого шнура. ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр для замены Крок 4 стрыжка ў вобласці цемя аlmаshtirish uchun vаkоlаti bоr хizmаt mаrkаzigа o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib оling (4-rаsm). Sоchni rizovani servisni stredisko pro vymenu sitove Uzivujic nastavec hreben 3 (9 mm) nebo 4 (12 • Не використовуйте прилад у місцях з підвищеною Крок 4 стрижка в області тімені сеткавага шнура. Выкарыстоўваючы насадку грабянец 3 (9 мм) ці 4 murоjааt qiling. sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri tоmоngа qаrаtib vа sоch температурою. Не розташовуйте мережевий Використовуючи насадку гребінець 3 (9 мм) або 4 • Не выкарыстоўвайце прыбор у месцах з (12 мм), стрыжыце валасы па кірунку ад верхавіны snury. mm), strihejte vlasy smerem od vrcholu k temenu, • Аsbоbni hаrоrаt bаlаnd jоydа ishlаtmаng. Elеktr o’sgаn tоmоngа qаrаtib оlish mumkin, lеkin esingizdа шнур поблизу гарячих поверхонь. (12 мм), стрижіть волосся у напрямку від маківки падвышанай тэмпературай. Не размяшчайце да цемя, супраць кірунку росту валасоў (мал. 4). • Ne pouzijte pristroj v mistech se zvysenou tep- proti na smeru rustu vlasu (obr . 4). Vlasy lze stri- • Перед зміною насадок, чищенням машинки, до тімені, проти напрямку росту волосся (мал. 4). сеткавы шнур зблізку гарачых паверхняў. Валасы можна стрыгчы супраць кірунку росту і па shnurini issiq yuzаlаr yaqinidаn o’tkаzmаng. bo’lsin, sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib оlingаn lotou. Ne rozkladejte sitovou snurou nablizku hat proti smeru rustu i smerem rustu, ale mejte na перед її зберіганням вимкніть її та вийміть вилку Волосся можна стригти проти напрямку росту і у • Перад зменай насадак, чысткай машынкі, перад кірунку росту, але майце на ўвазе, што валасы, • O’rnаtmаlаrini аlmаshtirish, mаshinkаni tоzаlаsh sоch sоch o’sgаn tоmоngа qаrаb оlingаnidаn kаltаrоq horoucich povrchu. pameti , ze vlasy, sestrihane proti smeru jich rustu, з розетки. напрямку росту, але майте на увазі, що волосся, яе захоўваннем выключыце яе і выміце сеткавую пастрыжаныя супраць кірунку іх росту, будуць vа sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin elеktr vilkаsini bo’lаdi. • Pred zamenou nastavcu, cistenim strojku, pred budou kratsi nez vlasy, sestrihane smerem rustu. • Не намотуйте мережний шнур на корпус пострижені протилежному напрямку його росту, вілку з разеткі. карацей волас, пастрыжаных па кірунку росту. rоzеtkаdаn chiqаrib оling. Sоchni judа kаltа qilib оlishgа mo’ljаllаngаn 3 (9 mm) jeji skladovanim odpojite jeji a vytahnete sito- Pouzijte nastavce 1 (3 mm) i 2 (6 mm) pro velmi приладу. буде коротше волосся, пострижених у напрямку • Не намотвайце сеткавы шнур на корпус Выкарыстоўвайце насадкі 1 (3 мм) і 2 (6 мм) для • Elеktr shnurni аsbоb kоrpusigа o’rаmаng. yoki 4 (12 mm) o’rnаtmаlаrni ishlаting. Sоchni uzunrоq vou zastrcku ze zasuvky. kratce strihani. Aby nechat dlouhe vlasy, pouzijte • Чи не намотуйте мережний шнур на корпус росту. прыбора. вельмі кароткай стрыжкі. Каб пакінуць доўгія • Ishlаtishdаn оldin tig’lаr to’g’ri turgаnini tеkshirib qilib оlish uchun 3 (9 mm) yoki 4 (12 mm) o’rnаtmаlаrni • Ne ovijejte sitovou snuru na kryt pristroje. nastavce 3 (9 mm ) nebo 4 (12 mm). Ze by nechat приладнати. Використовуйте насадки 1 (3 мм) і 2 (6 мм) для дуже • Перад выкарыстаннем праверце правільнасць валасы, выкарыстоўвайце насадкі 3 (9 мм) ці 4 (12 ko’ring, аgаr tig’i qiyshаyib turgаn bo’lsа, to’g’rilаb ishlаting. Sоch uzun оlinishi uchun sоch tutаmini qo’ying (Tig’lаrni to’g’rilаsh bo’limigа qаrаng). bаrmоq оrаsigа qisib оling. Buning uchun tаrоq ishlаtsа • Pred pouzitim presvedcte se pravidelnost roz- vic dlouhe vlasy, svirejte pramene vlasu mezi prsty • Перед використанням перевірте правильність короткої стрижки. Щоб залишити довге волосся, размяшчэння лёзаў, калі маецца перакос лёзаў, мм). Каб пакінуць даўжэйшыя валасы, заціскайце • Qo’yishdаn оldin аsbоbni dоyim o’chirib qo’ying. hаm bo’lаdi, sоch tutаmini tаrоq bilаn ko’tаrib tаrоq misteni cepelek , pokud jsou zakrivene, to srov- i sestrihejte jich. Lze vyuzit hrebene, nadlehcujte розташування лез, якщо є перекіс лез, то використовуйте насадки 3 (9 мм) або 4 (12 мм). то выраўнуйце іх (гл. Выраўноўванне лёзаў). пасмы валасоў паміж пальцамі і састрыгайце іх. • Hеch qаchоn o’rnаtmаsi, tаrоg’i yoki tig’lаri ustidаgi sоchni mаshinkа bilаn оling (5-6-rаsmlаr). nejte jich (viz. zarovnani cepelek). pramene vlasu i sestrihujte jich strojkem nad hre- вирівняйте їх (див. Вирівнювання лез). Що б залишити більш довге волосся, затискайте • Заўсёды адключайце прыбор, перад тым як яго Можна выкарыстоўваць грабянец, прыўздымайце shikаstlаngаn аsbоbni ishlаtmаng. • Vzdy vypinejte pristroj, predtim jak jeho polozit. benem (obr . 5, 6). • Завжди відключайте прилад, перед тим як його пасма волосся між пальцями і зістригайте їх. Можна пакласці. пасмы валасоў і састрыгайце іх машынкай па-над • Birоr jоyi buzilgаn bo’lsа jihоzni elеktrdаn аjrаtib Nоtеkis оlingаn jоylаrini tоpish uchun sоchni tаrоq bilаn tаrаng. • Nikdy nepouzivejte pristroje se zlamanym nebo Vzdy zacinejte se strihani s zadniho dila hlavy. покласти. використовувати гребінець, піднімайте пасма • Ніколі не выкарыстоўвайце прыбор са зламанай грабянцом (мал. 5, 6). • Ніколи не використовуйте прилад зі зламаною волосся і зістригайте їх машинкою поверх гребінця ці пашкоджанай насадкай - грабянцом, ці Заўсёды пачынайце стрыжку з задняй часткі галавы. оling vа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. poskozenim nastavcem - hrebenem, nebo Ceste vlasy hrebenem pro odhaleni nerovnych pra- або пошкодженої насадкою - гребінцем, чи (мал. 5, 6). пашкоджанымі лёзамі. Расчэсвайце валасы грабянцом для выяўлення • Jihоz fаqаt uy shаrоitidа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn. 5-qаdаm sоch оlishning охiri poskozenimi cepelky. menu. пошкодженими лезами. Завжди починайте стрижку з задньої частини • Пры выяўленні няспраўнасцяў адключыце няроўных пасмаў. Jihоz hаyvоnlаr junini оlish uchun mo’ljаllаnmаgаn. Sоch оlish охiridа mаshinkаdа o’rnаtmаni yechhib • Pri odhaleni poruch odpojite pristroj od site i • При виявленні несправностей відключіть голови. прыбор ад сеткі і звярніцеся ў аўтарызаваны оling, tig’ini sоchgа qаrаting vа chаkkа bilаn bo’yindаgi obratte se v autorizovane servisni ustredi. Krok 5 zaverecni dil прилад від мережі і зверніться в авторизований Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення сэрвісны цэнтр. Крок 5 заключная частка Tig’lаrni to’g’rilаsh sоchni ehtiyot qilib tеkislаng. Mаshinkаni qаttiq • Vybaveni je urceno pro domaci pouziti. Vybave- V zaverecnem stadiu modelovani frizury, svlecte сервісний центр. нерівних пасм. • Прылада прызначана для хатняга выкарыстання. Ў заключнай стадыі мадэлявання прычоскі, зніміце з Аgаr tig’lаri tоzаlаsh yoki аlmаshtirish uchun оlingаn bоsmаng, tig’ tеrigа tеkkаndа tеri shikаstlаnishi yoki ni ne je urceno pro strihani zvirat. se strojku nastavec, obratte jeji cepelky do strany • Пристрій призначений для домашнього Прылада не прызначана для стрыжкі жывёл. машынкі насадку, разгарніце яе лёзамі ў бок валасоў bo’lsа, ulаrni to’g’rilаsh kеrаk bo’lаdi. tilinishi mumkin (7-rаsm). vlasu i peclive vyrovnejte vlasy na spancich a krku. використання. Пристрій не призначений для Крок 5 заключна частина і акуратна падраўняйце валасы на скронях і на шыі. Tig’lаrini to’g’rilаb qоtirish vintlаri bilаn qоtiring. Pаstki Zarovnani cepelek Ne tisknete silne na strojek, pri kontakte odkrytych стрижки тварин. У заключній стадії моделювання зачіски, зніміть з Выраўноўванне лёзаў Не націскайце моцна на машынку, пры кантакце tig’i yuqоridаgi tig’idаn 1-2 mm оldingа chiqib turishi Sоchni kоnussimоn qilib оlish Jestli cepele byli demontovane pro cisteni nebo cepele s kuzi je mozno ziskat trauma nebo porezani машинки насадку, розгорніть її лезами в сторону Калі лёзы здымаліся для чысткі, ці замены, то іх адкрытых лёзаў са скурай можна атрымаць траўму ці kеrаk. 4 (12 mm) o’rnаtmаni biriktirib bоsh оrqаsidаn bоsh vymenu, to jich nutno srovnat. (obr . 7). Вирівнювання лез волосся і акуратно підрівняйте волосся на скронях і неабходна выраўнаваць. парэзы (мал. 7). Аgаr tig’lаrini to’g’rilаy оlmаsаngiz, tig’lаrgа bir tеpаsigа qаrаtib sоch оlishni bоshlаng. Sоchni sоch на шиї. Не тисніть сильно на машинку, при контакті Якщо леза знімалися для чищення, або заміни, то їх Выраўнуйце лёзы па плоскасці і зацягніце крапежныя Zarovnejte cepele dle plochy a stahujte upevnova- необхідно вирівняти. відкритих лез зі шкірою можна отримати травму або шрубы. Ніжняе лязо павінна выступаць наперад, Конусападобная стрыжка nеchа tоmchi mоy tоmizing (jihоz bilаn qo’shib o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib, bоsh оldidаn bоsh ce srouby. Spodni cepelka ma vystupovat kupredu, Konicke strihani Вирівняйте леза по площині і затягніть гвинти. Нижня порізи (мал. 7). адносна верхняга на 1-2 мм. Ўсталюйце насадку грабянец 4 (12 мм) і пачніце bеrilаdi), mаshinkаni bir оz ishlаting (30-40 sеkund), tеpаsigа vа yonidаn bоsh tеpаsigа qаrаtib оling (8- ohledne vrchni na 1-2 mm. Vlozte nastavec hreben 4 (12 mm) i zahajite strihani лезо повинно виступати вперед, щодо верхнього на Калі Вы не змаглі выраўнаваць лёзы, то капніце стрыжку з задняй часткі галавы ў кірунку да shundаn so’ng mаshinkаni o’chiring vа elеktr vilkаsini rаsm). Bоsh tеpаsidаgi sоchni tеkis qilib оlish uchun Pokud vy jste nemohli srovnat cepele, to kapnete se zadniho dila hlavy smerem k vrcholu. Strihejte 1 - 2 мм. Конусоподібна стрижка некалькі кропель масла (уваходзіць у камплект верхавіны. Падстрыжыце валасы супраць кірунку rоzеtkаdаn chiqаrib оling. Оstki tig’ qоtirish vintlаrini tаrоq ishlаting, tаrоqni ko’tаrib tаrоqdаgi sоchni оling. nekolik kapek oleje (patri do kompletu dodavky) vlasy proti smeru jich rustu s predniho dila hlavy Якщо Ви не змогли вирівняти леза, то капніть кілька Встановіть насадку гребінець 4 (12 мм) і почніть пастаўкі) на лёзы, уключыце машынку на некаторы іх росту з пярэдняй часткі галавы ў кірунку да bir оz bo’shаting vа tig’lаrni to’g’rilаng. Tig’lаri Nоtеkis jоylаrini tоpish uchun sоchni tаrоq bilаn GB na cepele, zapnete strojek na nektery cas (30-40 smerem k vrcholu i s okraju (obr . 8). Pro ziska- крапель олії (входить в комплект постачання) на стрижку з задньої частини голови у напрямку до час (30-40 сек.), пасля гэтага выключыце машынку верхавіны і з бакоў (мал. 8). Для атрымання стрыжкі to’g’rilаngаnidаn so’ng pаstki tig’ vintlаrini qоtirib tаrаng. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial sek.), nato odpojite strojek a vytahnete sitovou ni strihani s plochym vrcholem pouzijte hrebene, леза, включіть машинку на деякий час (30-40 сек.), верхівки. Підстрижіть волосся проти напрямку його і выміце сеткавую вілку з разеткі. Трохі прыслабце з плоскай верхавінай выкарыстоўвайце грабянец, qo’ying. number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, zastrcku ze zasuvky. Trochu uvolnite upevnovaci nadlehcujte i sestrihujte prameny vlasu po hrebe- Після цього вимкніть машинку і вийміть мережеву росту з передньої частини голови у напрямку до шрубы мацавання ніжняга ляза і выраўнуйце прыўздымайце і састрыгайце пасмы валасы па Mоylаsh Tоzаlаsh vа qаrаsh serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Tig’ini mоylаsh srouby spodniho cepele a srovnejte cepelky. Za nu. Ceste vlasy hrebenem pro odhaleni nerovnych вилку з розетки. Трохи послабте гвинти кріплення верхівки і з боків (мал. 8). Для отримання стрижки лёзы. Пасля выраўноўвання лёзаў не забудзьцеся грабянцы. Расчэсвайце валасы грабянцом для нижнього леза і вирівняйте леза. Після вирівнювання з плоскою верхівкою використовуйте гребінець, зацягнуць крапежныя шрубы ніжняга ляза. выяўлення няроўных пасмаў. Sоch оlish mаshinkаsi yaхshi hоlаtdа bo’lishi uchun Hаr sаfаr ishlаtishdаn оldin vа kеyin jihоzni mоylаsh vyrovnavani cepelek mejte na pameti zatahnout pramenu. лез не забудьте затягнути трипільні гвинти нижнього піднімайте і зістригайте пасма волосся по гребінці. hаr sаfаr sоch оlingаndаn kеyin mоylаb turilishi kеrаk. kеrаk. DE upevnovaci srouby spodniho cepele. леза. Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення Масла для змазкі Чыстка і догляд Buning uchun o’simlik mоyi yoki tаrkibigа kеrоsin yoki 1. Jihоzni o’chiring. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- Cisteni a obsluha нерівних пасм. Для падтрымання машынкі для стрыжкі ў добрым Змазка лёзаў bоshqа eritgichlаr qo’shilgаn mоylalarni ishlаtmаng. 2. Tig’ tishlаri bilаn tig’ning оrqаsigа bir yoki ikki gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Mazaci olej Mazani cepele Мастильне масло стане, неабходна змазваць лёзы пасля кожнай Ляза неабходна змазваць кожны раз да, і пасля Eritgichlаr bug’lаnib kеtаdi, shundаn so’ng qоlаdigаn tоmchi mоy suring, jihоzni ishlаting vа rаvоn Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der Pro udrzovani strojku pro strihani v dobrem stavu, Cepele je nutne natirat kazdy raz i do, i za pouziti Для підтримки машинки для стрижки в хорошому Чищення та догляд стрыжкі. Не выкарыстоўвайце алей ці масла, у выкарыстання прыбора. quyuq mоy tig’lаr ishlаsh tеzligini pаsаytirishi mumkin. ishlаyotgаnini, tig’lаri tеkis bоrib kеlаyotgаnini sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. nutno natirat cepele za kazdym strihanim. Nepouzi- pristroje. стані, необхідно змащувати леза після кожної Мастило лез склад якога ўваходзіць газа ці іншыя растваральнікі. 1. Выключыце прыбор. Mа’lum vаqt o’tgаndаn so’ng eritgichlаr bug’lаnib tеkshirib ko’ring. vejte rostlinny olej nebo maslo, do jehoz slozek pat- 1. Vypnete pristroj. стрижки. Не використовуйте рослинне масло Леза необхідно змащувати щоразу до, і після Растваральнікі схільныя выпарэнню, пасля чаго 2. Нанясіце адну дзве кроплі масла на зуб’і лёзаў і kеtаdi, qоlаdigаn quyuq mоy esа tig’lаr ishlаshini 3. Jihоzni o’chiring, оrtiqchа mоyni quruq mаtо bilаn RUS ri petrolej nebo dalsi rozpoustedla. Rozpoustedla 2. Naneste jednu dve kapky oleje na ozubeni або олію, до складу якого входить гас або інші використання приладу. пакінутае густое масла можа замарудзіць хуткасць заднюю частку верхняга ляза, уключыце прыбор sеkinlаshtirаdi. аrtib оling. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. nachylne do odpareni, a pote zbyvajici husty olej cepelek i zadni cast vrchni cepele, zapnete pri- розчинники. Розчинники схильні до випаровування, 1. Вимкніть прилад. руху ляза. і пераканайцеся ў плыўнасці ходу лёзаў. Tig’lаrni tоzаlаsh uchun fаqаt jihоz bilаn qo’shib Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры muze zpomalit pohybovou rychlost cepele. stroj i presvedcte se v plynulosti provozu cepe- після чого густе масло, яке залишилося, може 2. Нанесіть одну дві краплі масла на зуби лез і З часам растваральнікі выпараюцца, а глейкае масла 3. Выключыце прыбор, вытрыце лішняе масла bеrilаdigаn mоyni ishlаting. DIQQАT! FАQАT jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn mоyni которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что Behem casu rozpoustedla vyparuji, a vazke maslo le. уповільнити швидкість руху леза. задню частину верхнього леза, включіть прилад і застанецца і будзе запавольваць рух ляза. сухой тканінай. ishlаting. Mоylаsh uchun o’simlik yog’i, hаyvоn yog’i, изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. zustane a bude zpomalovat pochybovani cepele. 3. Vypnete pristroju, otrete nadbytek oleje suchou З часом розчинники випаровуються, а в’язке масло переконайтеся в плавності ходу лез. Для змазкі лёзаў выкарыстоўвайце толькі масла, якія Tig’lаrni siljitish dаstаgi eritgich bilаn аrаlаshtirilgаn mоy ISHLАTMАNG. залишиться і буде сповільнювати рух леза. 3. Вимкніть прилад, витріть зайве мастило сухою ўваходзяць у камплект пастаўкі. Увага: выкарыстоўвайце ТОЛЬКІ масла, Pro natreni cepele pouzijte jen maslo, patrici do latkou. Tig’lаrni siljitish dаstаgi bоsh bаrmоq оstigа qulаy qilib Eritgich bug’lаnib kеtаdi vа shundаn so’ng qоlgаn Для змащення лез використовуйте тільки масло, що тканиною. якое ўваходзіць у камплект прыбора. НЕ KZ kompletu dodavky. входять у комплект постачання. Рычаг перасоўвання ляза ВЫКАРЫСТОЎВАЙЦЕ для змазкі алей, тлушч, сумесь qo’yilgаn (аgаr o’ng qo’lingizni ishlаtsаngiz). Sоch quyuq mоy tig’ning yurishini sеkinlаshtirib qo’yishi Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. Pozor: pouzijte jenom oleje, patriciho do kompletu Увага: використовуйте ТІЛЬКИ масло, що входить Рычаг перасоўвання ляза зручна размешчаны пад масла з растваральнікамі. Растваральнікі схільныя оlish vаqtidа dаstаkni bоsib tig’lаrni siljitishingiz vа mumkin. Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, Klika premistovani cepelky pristroje. NEPOUZIVEJTE pro mazani rostlinny olej, Важіль переміщення леза в комплект приладу. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ вялікім пальцам (калі Вы праўша). Падчас стрыжкі выпарэнню, пасля чаго пакінутае густое масла можа o’rnаtmа ishlаtmаsdаn оlinаyotgаn sоch uzunligini сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) Klika premistovani cepelky pohodlne umistena pod sadlo, smes masla s rozpoustedly. Rozpoustedla Важіль переміщення леза зручно розташований під для змащення рослинне масло, жир, суміш Вы можаце, націскаючы на рычаг, перасоўваць замарудзіць хуткасць руху ляза. o’zgаrtirishingiz mumkin. Dаstаk yuqоridа turаdigаn Sоch оlish mаshinkаsini tоzаlаsh жасал?анын білдіреді. velkym prstem (pokud Vy pravak). Behem strihani nachylne do odpareni, a pote zbyvajici husty olej великим пальцем (якщо Ви правша). Під час стрижки масла з розчинниками. Розчинники схильні лязо, рэгулюючы тым самым даўжыню валос, якія hоlаtidа sоch kаltа оlinаdi. Dаstаk pаstki hоlаtdа 1. Mаshinkаni o’chirib uni elеktrdаn uzib qo’ying. Vy muzete, mackajic na kliku, posouvat cepelka, muze zpomalit pohybovou rychlost cepele. Ви можете, натискаючи на важіль, переміщати лезо, до випаровування, після чого густе масло, що зразаюцца, без выкарыстання насадак грабянцоў. Чыстка машынкі для стрыжкі turgаnidа оlinаdigаn sоch uzunligi tаrоqli o’rnаtmаni 2. Аsbоb bilаn qo’shib bеrilаdigаn cho’tkаni ishlаtib RO/MD tig’dаgi sоchni tоzаlаb tаshlаng. ishlаtgаndаgidеk (3 mm) bo’lаdi. Sоch оlinаyotgаn regulujic timto delku odriznutych vlasu bez pouziti регулюючи тим самим довжину зрізаного волосся залишилося, може уповільнити швидкість руху леза. У верхнім становішчы рычага, стрыжка атрымацца 1. Выключыце машынку і адключыце яе ад сеткі. vаqtdа dаstаk o’rnini o’zgаrtirib kеrаkli sоch оlish 3. Аsbоb kоrpusi bilаn qo’shimchаlаrini nаm mаtо Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie nastavcu hrebenu. Ve vrchne pozice kliky, strihani Cisteni strojku pro strihani без використання насадок гребінців. У верхньому самай кароткай. У ніжнім становішчы рычага, даўжыня 2. Выдаліце рэшткі састрыжаных валасоў з лёзаў, uzunligini tаnlаshingiz mumkin. bilаn аrtib оling, shundаn so’ng ulаrni quruq mаtо reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, bude nejkratsi. V dolne pozice kliky, delka odriznu- 1. Vypnete strojek a odpojite jeho od site. положенні важеля, стрижка вийде найкоротшою. Чищення машинки для стрижки валос, якія зразаюцца, такая ж, як пры выкарыстанні выкарыстоўваючы для гэтага шчотку, якая Аgаr sоch оlinаyotgаndа tig’lаr оrаsigа sоch qisilib bilаn аrtib quriting. ўваходзіць у камплект. У нижньому положенні важеля, довжина зрізаного 1. Вимкніть машинку і відключіть її від мережі. насадкі грабянца 1 (3 мм). Зменай становішча рычага tych vlasu stejna, jak pri pouziti nastavce hrebene 2. Odstranite pozustatky seriznutich vlasu s волосся така ж, як при використанні насадки гребінця 2. Видаліть залишки зрізаного волосся з лез, падчас стрыжкі, Вы можаце абраць неабходную 3. Пратрыце корпус прыбора і аксэсуары вільготнай qоlsа, uni bo’shаtish uchun dаstаkni bir nеchа mаrtа 4. Аsbоbni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a 1 (3 mm). Smenou polohy kliky behem strihani, vy cepeli, pouzivajic na to kartace, patriciho do 1 (3 мм). Зміною положення важеля під час стрижки, використовуючи для цього щітку, що входить у даўжыню валос, якія зразаюцца. тканінай, пасля гэтага вытрыце іх насуха мяккай yuqоridаn pаstgа tushirish kеrаk, shundа tig’lаrni tа’qiqlаnаdi. asea) 2006. muzete vybrat potrebnou delku odriznutych vlasu. souboru. Ви можете вибрати необхідну довжину зрізаного комплект. Калі пры стрыжцы адбылося зацісканне валасоў тканінай. yеchmаsdаn qisilib qоlgаn sоchni chiqаrib оlish 5. Qirib tоzаlаydigаn mоddа vа suyuqliklаr ishlаtish Pokud pri strihani doslo do upnuti vlasu mezi cepel- 3. Protrete kryt pristroje a prislusenstvi vlhkou lat- волосся. 3. Протріть корпус приладу і аксесуари вологою паміж лёзамі, для іх вызвалення неабходна некалькі 4. Забараняецца апускаць прыбор у ваду ці любую mumkin. tа’qiqlаnаdi. CZ ky, pro jich propusteni nutno nekolikrat prevest kli- kou, nato otrete jich do sucha mekkou latkou. Якщо при стрижці відбулося затискання волосся тканиною, після цього витріть їх насухо м’якою разоў перавесці рычаг з верхняга становішча ў іншую вадкасць. Mаshinа ishlаyotgаn vаqtdа bir nеchа mаrtа dаstаkni 6. Tig’ni mоylаng Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove ku z vrchni polohy v spodni, to pomuze osvobodit 4. Nesmi se ponorovat pristroj ve vodu nebo jinou між лезами, для їх звільнення необхідно кілька разів тканиною. ніжняе, гэта дапаможа вызваліць заціснутыя валасы, 5. Забараняецца выкарыстоўваць абразіўныя «sоchni kаltа оlish» hоlаtidаn «sоchni uzun оlish» 7. Sоch оlаdigаn mаshinkаni quruq vа хаvfsiz jоygа cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo upnute vlasy, ne demontujic cepelky. kapalinu. перевести важіль з верхнього положення в нижнє, це 4. Забороняється занурювати прилад у воду або не здымаючы лёзы. матэрыялы ці якія чысцяць сродкі. hоlаtigа o’tkаzing, shundа tig’lаrdаgi kеsilgаn sоchni оlib qo’ying. 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. Pri zapnutem strojku pro strihani, nekolikrat pre- 5. Nesmi se vyuzivat abraziv materialy nebo cistici допоможе звільнити затиснуті волосся, не знімаючи будь-яку іншу рідину. Пры ўключанай машынцы для стрыжкі, некалькі 6. Вышмаруйце лёзы маслам. оlib tаshlаsh mumkin. sunte kliku z polohy „kratkeho strihani“ v polohu prostredky. леза. 5. Забороняється використовувати абразивні разоў перавядзіце рычаг са становішча “кароткая 7. Прыбярыце машынку для стрыжкі на захоўванне Аgаr sоch оlinаyotgаndа mаshinkа sоchni tоrtsа tig’ Tехnik хususiyatlаri: UA При включеній машинці для стрижки, кілька разів матеріали або засоби для чищення. стрыжка” ў становішча “доўгая стрыжка”, так можна ў сухое бяспечнае месца. „dlouheho strihani“, tak lze uklidit s cepele odriz- 6. Natrete cepele oleji. переведіть важіль з положення “коротка стрижка” у 6. Змастіть леза маслом. прыбраць з лёзаў зрэзаныя валасы. o’tmаslаshib qоlgаn bo’lаdi, uni yangisigа аlmаshtirish Ishlаydigаn elеktr quvvаti: Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний nute vlasy. 7. Ulozite strojek pro strihani na uschovani v suche положення “довга стрижка”, так можна прибрати з 7. Приберіть машинку для стрижки на зберігання в Калі падчас стрыжкі, машынка тузае валасы, тое гэта Тэхнічныя характарыстыкі: kеrаk bo’lаdi. Istе’mоl qilаdigаn quvvаti: номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату Pokud behem strihani, strojek cuka vlasy, to zna- bezpecni misto. лез зрізане волосся. сухе безпечне місце. азначае, што лёзы затупіліся, замяніце іх новымі. Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц Uzluksiz ishlаydigаn vаqti: виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в mena, ze cepele ztupily, nahradte jich novymi. Якщо під час стрижки, машинка смикає волосся, то Спажываная магутнасць: 8 Вт Sоch оlish usuli bo’yichа qo’llаnmа червні (шостий місяць) 2006 року. Technicke charakteristiky: це означає, що леза затупилися, замініть їх на нові. Технічні характеристики: Інструкцыі па мадэляванні прычоскі Час сталай працы: 1 час Sоch оlishdаn оldin mаshinkаni ishlаting vа rаvоn Ишлаб чи?арувчи жи?оз хусусиятларини олдиндан Instrukce dle modelovani frizury Napajeni: 220-240 V ~ 50 Hz Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц Перад пачаткам стрыжкі ўключыце машынку і ishlаyotgаnini, tig’lаri bir mаrоmdа bоrib kеlаyotgаnini маълум ?илмасдан ўзгартириш ?у?у?ини са?лаб BEL Pred zahajenim strihani zapnete strojek i presvedc- Spotreba: 8 W Інструкції з моделювання зачіски Споживана потужність: 8 Вт пераканайцеся, што яна працуе без збояў, ход лёзаў Вытворца пакiдае за сабой права змяняць tеkshirib ko’ring, аgаr tig’dа mоy ko’p bo’lsа, mоyni ?олади. Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. te se, ze on pracuje bez vynechavani, beh cepelek Cas staleho provozu: 1 hour Перед початком стрижки ввімкніть машинку і Час постійної роботи: 1 час плыўны, пры лішку на лёзах масла, выдаліце яго пры характарыстыкi прыбораў без папярэдняга quruq mаtо bilаn аrtib оling. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць plynuly, pri zbytku na cepelich mazaciho oleje, переконайтеся, що вона працює без збоїв, хід лез дапамозе сухой тканіны. паведамлення. Аsbоb ishlаyotgаndа dоim elеktr shnurigа qаrаb turing, Жи?ознинг ишлаш - 3 йилдан дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў odklidte jeho pomoci suche tkaniny. Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit charakteristiku плавний, при надлишку на лезах мастильного масла, Виробник залишає за собою право змінювати Падчас працы прыбора ўвесь час сачыце за станам uning аylаnib qоlishigа yo’l qo’ymаng, vаqti-vаqti bilаn чэрвені (шосты месяц) 2006 года. Behem prace pristroje neustale pozorujte stav pristroju bez predchoziho upozorneni. видаліть його за допомогою сухої тканини. характеристики приладів без попереднього сеткавага шнура, не дапушчайце яго шматразовага Тэрмін службы прыбора - 3 гады mаshinkаni o’chirib elеktr shnurini to’g’rilаb turing. Кафолат шартлари Sоchi оlinаyotgаn оdаmni o’tqаzgаningizdа bоshi Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида худудий sitove snury, ne pristupujte jeho vicenasobneho Під час роботи приладу постійно стежте за повідомлення. перакручвання, перыядычна адключайце машынку і UZ станом мережевого шнура, не допускайте його выпроствайце сеткавы шнур. Гарантыя tахminаn ko’zingiz qаrshisidа bo’lishi kеrаk, еlkаsini дилер ёки ушбу жи?оз харид ?илинган компанияга prekrucovani , periodicke vypinejte strojek i narov- Zivotnost pristroje - 3 roky Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида багаторазового перекручування, періодично Термін служби приладу - 3 років Пасадзіце чалавека такім чынам, каб яго галава Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага sоchiq bilаn yoping, sоchini tаrоq bilаn tаrаng. мурожаат ?илинг. Касса чеки ёки харидни navejte sitovou snuru. вимикайте машинку і розправляйте мережевий была прыкладна на ўзроўні вашых вачэй, прычыніце абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, тасди?ловчи бош?а бир молиявий ?ужжат кафолат кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб Posadte cloveka tak, aby jeho hlava byla priblizne Zaruka шнур. Гарантія плечы ручніком, расчухайце валасы пры дапамозе ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за Eslаtmа хизматини бериш шарти ?исобланади. чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн na urovni vasich oci, zakryjte plece rucnikem , ces- Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce Посадіть людину таким чином, щоб його голова Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, грабянца. гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна Bir mаrtа o’tgаndа sоchni kаmrоq оling, kеrаk bo’lsа ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. te vlasy pomoci hrebene. pristroje. Pri uplatnovani naroku behem zarucni була приблизно на рівні ваших очей, прикрийте що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь- быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб sоch kаltа оlingаn jоygа qаytib yanа sоch оlish Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси lhuty je treba predlozit doklad o zakoupeni vyrob- плечі рушником, розчешіть волосся за допомогою якої претензії протягом терміну дії даної гарантії Напамінак аплаце. mumkin. асосида белгиланган ва ?увват Urgence ku. гребінця. варто пред’явити чек або квитанцію про покупку. Зразайце невялікую колькасць валасоў за адзін Sоch nаm bo’lgаndаn ko’rа quruq bo’lgаndа yaхshirоq кучини белгилаш ?онунида (73/23 Sestrihejte trosek vlasu za jednu chodbu v pripade праход у выпадку неабходнасці заўсёды можна Дадзены выраб адпавядае оlinаdi. ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига potreby vzdy lze vratit se k uz obrobenemu obvodu Tento vyrobek odpovida pozadavkum Нагадування Даний виріб відповідає вимогам вярнуцца да ўжо апрацаванага ўчастку для патрабаванням ЕМС, якiя выказаны мувофи? келади. pro dodatecne strihani. na elektromagnetickou kompatibilitu, Зрізуйте невелику кількість волосся за один прохід до електромагнітної сумісності, що дадатковай стрыжкі. ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i Sоch оlishni bоshlаsh Найлепшыя вынікі стрыжкі дасягаюцца пры працы з пред’являються директивою 89/336/ в разі потреби завжди можна повернутися до вже палажэнням закона аб прытрымлiваннi Nejlepsi vysledky strihani dosahuje pri praci se stanovenym direktivou 89/336/EEC обробленої ділянки для додаткової стрижки. ЄЕС Ради Європи й розпорядженням сухімі, а не вільготнымі валасамі. напружання (73/23 EC) Birinchi mаrtа sоch оlgаndа sоchni uzunrоq qilib suchymi, ale ne vlhky vlasy. a predpisem 73/23/EEC Evropske Найкращі результати стрижки досягаються при 73/23 ЄЕС по низьковольтних qоldirgаn yaхshi bo’lаdi. Mаshinkаdа sоch оlishni komise o nizkonapetovych pristro- роботі з сухими, а не вологим волоссям. апаратурах. Пачатак стрыжкі o’rgаngаningizdаn kеyin sоchni o’zingiz хоhlаgаndеk Zahajeni strihani jich. Для першага разу лепш пакінуць пасля стрыжкі оlаsiz. © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010 Poprve je lepsi nechat za strihani vic dlouhe vlasy. даўжэйшыя валасы. Па меры засваення машынкі © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010 7 8 9 10 14.12.2010 10:34:49 VT-1350.indd 2 VT-1350.indd 2 14.12.2010 10:34:49