На сайте 123401 инструкция общим размером 499.33 Гб, которые состоят из 6234961 страницы

Фен VITEK VT-1325. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-1325. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Фен
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-1325
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Фены VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
09 Февраля 2021 г.
Просмотры
86 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
588.1 Кб
Название файла
vitek_manual_vt_1325.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                               DEUTSCH                                                                РУССКИЙ                                                                 ?АЗА?                                                     romAnA/ MOLDOvENEASCA
    “2”	–	hot	air	supply	for	quick	drying	and	so-
    HAIRDRYER                                                                                             HAARTROCKNER  „2”	–		 Warmluftzufuhr	 zum	 schnellen	 Haartrock-  ФЕН    Установите	нужный	режим	работы	при	помо-  ФЕН                          «0» – фен ?осылма?ан;                USCATOR DE PAR                                      „2” –  jet de aer fierbinte pentru uscare rapida si
    Description                           phisticated	hair-do;             Beschreibung                         nen	und	komplexen	Styling;       Описание                          щи	переключателя	(6):                Сипаттамасы                       «1» – шашты кептіруге ж?не ж?мса? тарау?а    Descrierea produsului         coafuri complicate;
    1.	 Concentrator-attachment      “*”	–		 cool	shot                     1.	 Ondulierduse                 „*“	–		 Zufuhr	der	Kaltluft          1.	 Насадка-концентратор	         «0»	–	фен	отключен;                  1.  Концентратор-саптама              жылы ауаны? берілуі;             1.  Accesoriu concentrator        „*” –   jet de „aer rece”
    2.	 Air	inlet	grid                                                     2.	 Lufteinlassgitter            Haarpflege                           2.	 Решетка	воздухозаборника	     «1»	–	 подача	 теплого	 воздуха	 для	 сушки	 во-  2.  Ауатарт?ыш торы  «2» – жедел кептіруге ж?не к?рделі тарау?а   2.  Grilajul dispozitivului de aspiratie a aerului
    ысты? ауаны? берілуі;
    3.  Ж?мыс істеу к?рсеткіші
    3.	 Betriebsanzeiger
    лос	и	мягкой	укладки;
    3.	 Индикатор	работы
    3.	 Operating	indicators         Hair Care                             4.	 Klappgriff                   Um	 optimale	 Ergebnisse	 zu	 erzielen	 (vor	 dem	  4.	 Складная	ручка  «2»	–	 подача	 горячего	 воздуха	 для	 ускорен-  4.  Б?гілетін ?олсап  «*» -  «Сал?ын ауа» беру            3.  Indicator functionare         Ingrijirea parului
    4.	 Folding	handle               To	 get	 the	 best	 results	 (before	 drying	 or	  5.	 Aufhangeose     Trocknen	 und	 Styling),	 waschen	 Sie	 Ihre	 Haare	  5.	 Петелька	для	подвешивания	  ной	сушки	и	сложной	прически;  5.  ?ыстыру?а арнал?ан ілгекше                                4.  Maner pliabil                 Pentru obtinerea unor rezultate optime (inainte
    5.  Inel pentru agatare
    de uscare si coafare) spalati parul cu sampon,
    5.	 Loop	for	hanging             styling)	wash	your	hair	with	shampoo,	dry	  6.	 Betriebsstufenschalter	(0/1/2/*)  mit	 Shampoo,	 wischen	 Sie	 mit	 einem	 Handtuch	  6.	 Переключатель	режимов	работы	(0/1/2/*)	  «*»	-		 подача	«холодного	воздуха».  6.  Ж?мыс   режимдеріні?   ауыстыр?ышы   Шашты? к?тімі  6.  Comutator nivele de incalzire (0/1/2/*)   stergeti-l cu un prosop pentru a inlatura surplu-
    6.	 Operating	modes	switch	(0/1/2/*)	  it	with	a	towel	to	remove	excessive	moisture	                    zur	Entfernung	der	Feuchtigkeit	und	kammen	Sie	                                                               (0/1/2/*)                       Оптималды н?тижеге жету ?шін (кептіру ж?не                             sul de apa si pieptanati-l.
    and	comb	your	hair.                   ACHTUNG! Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	in	der	  diese.            ВНИМАНИЕ!  Не	 используйте	 устройство	  Уход за волосами                                                тарау алдында) шашты сабынсумен жуы?ыз,   ATENTIE! Nu folositi aparatul in apropierea va-
    ATTENTION!  Do  not  use  the  unit  near                              Nahe	von	mit	Wasser	befullten	Becken	(Badewan-  Schnelles Trocknen    вблизи	емкостей,	содержащих	воду	(таких	как	  Для	 достижения	 оптимальных	 результатов	  НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! Суы бар ыдыстарды?   арты? ыл?алды жою ?шін оларды с?лгімен   selor care contin apa (chiuveta, piscina etc.).   Uscarea rapida
    ne,	Wasserbecken	usw.)	zu	nutzen.
    objects  filled  with  water  (bath,  swim-  Quick drying              ?		 Bei	 der	 Nutzung	 des	 Gerats	 im	 Badzimmer	  Stellen	 Sie	 den	 Schalter	 (6)	 in	 die	 Position	 der	  ванна,	бассейн	и	т.п.).	  (перед	 сушкой	 и	 укладкой)	 вымойте	 волосы	  ?асында б?л аспапты пайдаланба?ыз (ванна,   с?рті?із ж?не тара?ыз.  -   Daca folositi uscatorul in baie, deconectati-  Setati  comutatorul  (6)  in  pozitia  incalzire  ma-
    ming pool etc.).                 Set	 the	 switch	 (6)	 to	 the	 maximal	 heating	  schalten	Sie	es	nach	dem	Betrieb	vom	Strom-  maximalen	Erhitzung	„2“.	Schutteln	Sie	die	uber-  -		 При	использовании	фена	в	ванной	комнате	  шампунем,	вытрите	их	полотенцем	для	удале-  бассейн ж?не т.с.с.).  l  de  la  retea  imediat  dupa  utilizare.  Pentru   xima „2”. Scuturati cu mana sau cu pieptenele
    ния	избыточной	влаги	и	расчешите.
    его	следует	отключать	от	сети	сразу	после
    -		 When	using	the	hair	dryer	in	a	bathroom,	  position	 “2”.	 Remove	 unnecessary	 mois-  netz	ab,	und	zwar,	ziehen	Sie	den	Netzstecker	  flussige	Feuchtigkeit	von	den	Haaren	mit	der	Hand	  эксплуатации,	а	именно:	отсоединить	вил-  -   Фенді жуыну б?лмесінде пайдалан?ан   Жедел ??р?ату  aceasta scoateti fisa de alimentare din priza,   surplusul de apa de pe par si schimbati perma-
    disconnect	 it	 immediately	 after	 usage,	  ture	with	your	hand	or	a	comb	from	hair	and	  des	Gerats	aus	der	Steckdose,	weil	die	Wasser-  oder	dem	Kamm,	dabei	bewegen	Sie	den	Haart-  ку	сетевого	шнура	от	розетки,	так	как	бли-  Быстрая сушка  кезде, оны пайдаланып бол?аннан кейін,   Ауыстыр?ышты (2) максималды ?ызу   deoarece  apropierea de apa prezinta peri-  nent pozitia uscatorului de asupra parului.
    pull	the	plug	out	of	the	socket,	as	when	  constantly	move	the	hair-dryer	above	your	  nahe	gefahrlich	ist,	wenn	sogar	der	Haartrock-  rockner	standig	uber	den	Haaren.  зость	воды	может	представлять	опасность	  Установите	 переключатель	 (6)	 в	 положение	  аспапты желіден с?ндіру, я?ни желілік   к?йіне «2» орнаты?ыз. ?олы?ызбен немесе   cole chiar si atunci cand uscatorul este oprit
    бауды? айыр тетігін ашалы?тан ажырату
    тара?пен арты? ыл?алды сілкі?із ж?не фенні?
    ner	mittels	Schalter	ausgeschaltet	ist;
    water	is	near	it	is	dangerous	even	if	the	  hair.                     ?		 Als	zusatzlicher	Schutz	ist	es	zweckma?ig,	den	  Ondulierduse       даже	в	тех	случаях,	когда	фен	выключен	вы-  максимального	нагрева	«2».	Рукой	или	расче-  керек;        орнын шашы?ызда ?здіксіз ауыстыры?ыз.   de la comutator;               Accesoriul concentrator
    unit	switch	is	off;                                                    FI?Schalter	mit	Nennstrom	bis	30	mA	im	Strom-  ?		 Setzen	Sie	die	Ondulierduse	(1)	auf	den	Haar-  ключателем;  ской	стряхивайте	с	волос	избыточную	влагу	и	  -   ?осымша ?ор?аныс ?шін жуыну                       -   Pentru  garantarea  protectiei  complete,  se   -   Atasati accesoriul concentrator (1) pe corpul
    -	 For	additional	protection	you	can	install	a	  Concentrator attachment  versorgungskreis	des	Badezimmers	aufzustel-  trockner	auf.	Mittels	der	Ondulierduse	wird	der	  -		 Для	 дополнительной	 защиты	 целесооб-  постоянно	перемещайте	фен	над	волосами.  б?лмесіндегі ?оректендіру тізбегіне   Саптама-концентратор  recomanda instalarea unui intrerupator dife-  aparatului.  Accesoriul concentrator permite
    residual	current	device	with	nominal	cur-  -		 Connect	the	concentrator	(1)	to	the	body	  len;	wenden	Sie	sich	dafur	an	einen	Spezialis-  intensive	 Luftstrom	 auf	 eine	 bestimmte	 Haar-  разно	 установить	 устройство	 защитного	  ?ор?аныс ажыратылу ??рыл?ысын (?А?) 30   -   Саптама-концентраторды (1) аспапты?   rential purtator de curent de interventie (max.   directionarea fluxului ingust de aer de inten-
    rent	of	operation,	not	exceeding	30	mA	  of	the	unit.	The	concentrator	attachment	  ten.                 strahne	gerichtet.                   отключения	 (УЗО)	 с	 номинальным	 током	  Насадка-концентратор        мА-ден аспайтын номиналды іске ?осылу   корпусына салы?ыз. Саптама-    30  mA)  in  cadrul  sistemului  sursa.  Pentru   sitate mare pe o anumita suvita de par.
    into	the	mains	of	the	bathroom;	while	in-  allows	directing	of	narrow	air	flow	of	high	                ?		 Schalten	Sie	den	Haartrockner	in	die	Steckdo-  срабатывания,	не	превышающим	30	мА,	в	  -		 Присоедините	 насадку-концентратор	 (1)	 к	  то?ымен орнат?ан д?рыс; орнат?ан кезде   концентратор шашты? белгілі бір   mai multe detalii, va rugam sa contactati un   -   Conectati  uscatorul  de  par  la  retea.  Setati
    regimul  de  functionare  necesar  cu  ajutorul
    корпусу	устройства.	Насадка-концентратор
    electrician autorizat;
    цепь	питания	ванной	комнаты;	при	этом	ус-
    stallation,	refer	to	a	specialist;  intensity	at	the	certain	lock.    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE       se	ein.	Wahlen	Sie	die	gewunschte	Betriebsstu-  тановку	следует	поручить	специалисту;  позволяет	 направить	 узкий	 поток	 воздуха	  маман?а хабарлас?ан ж?н;  тарамына жо?ары интенсивті ауа а?ынын                comutatorului (6).
    fe	mit	dem	Schalter	(6).
    Vor	dem	Gebrauch	des	Gerats	lesen	Sie	aufmerk-
    -		 Plug	the	unit.	Use	the	switch	(6)	to	set	the	  sam	die	Bedienungsanleitung	und	bewahren	Sie	                                               высокой	 интенсивности	 на	 определенную	                              ба?ыттау?а м?мкіндік береді.        MASURI IMPORTANTE DE SIGURANTA
    IMPORTANT SAFETY MEASURES          required	operation	mode.            diese	fur	die	weitere	Nutzung	auf!  Stylingstil                       ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ       прядь	волос.                        МА?ЫЗДЫ СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ       -   Фенді ашалы??а ?осы?ыз. Ауыстыр?ышты?   Cititi  cu  atentie  ghidul  de  utilizare,  respectati   Crearea coafurii
    Carefully	read	and	follow	the	operating	in-                            Um	das	Brand?	und	Stromschlagrisiko	zu	vermei-  Setzen	 Sie	 die	 Ondulierduse	 (1)	 auf	 den	 Haart-  Внимательно	ознакомьтесь	с	инструкцией	по	  -		 Включите	 фен	 в	 розетку.	 Установите	 нуж-  Пайдалану бойынша н?с?аулы?ты зейін ?ойып   (6) к?мегімен ?ажетті ж?мыс режимін   indicatiile din aceasta si pastrati-o!  Montati  accesoriul  concentrator  (1)  pe  usca-
    structions,	keep	them	for	future	reference!  Styling                   den:                             rockner	 zwecks	 des	 gerichteten	 Luftstroms	 auf,	  экс	плуатации,	 соблюдайте	 требования	 инс-  ный	 режим	 работы	 при	 помощи	 переклю-  шы?ы?ыз,  оны?  к?рсетілімдерін  са?та?ыз   орнаты?ыз.  Pentru  a  evita  riscul  izbucnirii  incendiului  sau   torul  de  par  pentru  a  directiona  fluxul  de  aer,
    ж?не оны са?тап ?ойы?ыз!
    In	 order	 to	 avoid	 risk	 of	 fire	 or	 electric	  Set	the	concentrator	attachment	(1)	on	the	  •  Vergewissern	Sie	sich	vor	der	ersten	Inbetrieb-  stellen	Sie	den	Schalter	(6)	in	die	Position	„1“.  трукции.	Инструкцию	следует	сохранить!  чателя	(6).  ?ртті? пайда болуына немесе электр то?ымен   Шаш ?лгісіні? стилін жасау  electrocutarii:  setati comutatorul (6) in pozitia „1”.
    shock:                           hairdryer	for	directed	air	flow,	set	the	switch	  nahme,	dass	die	Spannung	des	Gerats	mit	der	  Verteilen	Sie	die	Haare	in	Strahnen	und	schaffen	  Во	 избежание	 риска	 возникновения	 пожара	  Создание стиля прически  за?ымдану?а жол бермеу ?шін:  Ауыстыр?ышты (3) «1» к?йіне белгіле?із,   •  Inainte de conectare asigurai-va ca voltajul   Separati parul in suvite si creati coafura dorita
    или	поражения	электрическим	током:
    Netzspannung	ubereinstimmt.
    •		Before	using	the	unit,	make	sure	that	the	  (6)	to	the	“1”	position.  •  Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	au?erhalb	der	  Sie	den	gewunschten	Stil	mit	der	runden	Styling-  •	 Перед	включением	убедитесь,	что	напряже-  Установите	на	фен	насадку-концентратор	(1)	  •  Іске ?осу алдында, электр желісіні? кернеуі   ба?ыттал?ан ауа а?ыны ?шін фенге саптама-  sursei de electricitate este identic cu voltajul   cu ajutorul unei perii rotunde pentru aranjarea
    burste.	Wahrend	des	Stylings	richten	Sie	den	Luft-
    operating	voltage	of	the	unit	corresponds	  Divide	your	hair	into	locks	and	create	a	re-  Raumlichkeiten	zu	nutzen.  strom	unmittelbar	auf	Haare	in	der	gewunschten	  ние	 электрической	 сети	 соответствует	  для	направления	потока	воздуха,	установите	  ??рыл?ыны?  ж?мыс  кернеуіне  с?йкес   концентраторды (1) орнаты?ыз.  mentionat pe aparat.  parului.  In  timp  ce  creati  coafura  directionati
    to	the	voltage	of	the	electric	network.  quired	 style	 of	 the	 hair-do	 by	 means	 of	 a	  •  Verwenden	Sie	das	Gerat	nur	bestimmungsge-  Richtung.	Bei	der	Notwendigkeit	richten	Sie	den	  рабо	чему	напряжению	устройства.  переключатель	(6)	в	положение	«1».  келетініне к?з жеткізі?із.  Шаштарды тарамдар?а б?лі?із ж?не шашты   •  Nu folositi aparatul in afara incaperilor.  jetul de aer nemijlocit spre par in directia dori-
    •	 Do	not	use	the	unit	outdoors.  round	comb.	                          ma?,	verwenden	Sie	nur	jene	Aufsatze,	die	zum	  Luftstrom	 ca.	 2?5	 Sekunden	 auf	 jede	 einzelne	  •	 Не	 используйте	 устройство	 вне	 помеще-  Распределите	волосы	на	пряди	и	создавайте	  •  ??рыл?ыны   б?лмелерден   тыс   тарау?а арнал?ан д??гелек ?ылша? к?мегімен   •  Nu folositi aparatul in alte scopuri decat cele   ta. In caz de necesitate directionati jetul de aer
    •	 Use	the	unit	only	for	its	intended	purpos-  During	styling	direct	air	at	hair	at	a	required	  Lieferungsumfang	gehoren.  Strahne,	um	die	Haare	zu	fixieren.  ний.           нужный	стиль	с	помощью	круглой	щетки	для	  пайдаланба?ыз.              ?ажетті стильді жаса?ыз. Шаш ?лгісін жасау   mentionate in instructiuni, utilizati doar acce-  spre fiecare suvita de par timp de 2-5 secunde
    es;	 use	 only	 the	 attachments,	 supplied	  direction.	 If	 necessary	 direct	 air	 at	 each	  •  Lassen	Sie	das	eingeschaltete	Gerat	nie	unbe-  Die	Zeit,	die	fur	das	Haarstyling	notwendig	ist,	wird	  •	 Используйте	устройство	только	по	его	пря-  укладки	волос.	Во	время	создания	приче	ски	  •  ??рыл?ыны  тек  оны?  тікелей  міндеті   уа?ытында ауа а?ынын ?ажетті ба?ытта   soriile prevazute de producator.  pentru fixarea parului.
    aufsichtigt.
    with	the	unit.                  lock	during	2-5	seconds	to	fix	hair.	  •  Benutzen	Sie	nie	das	Gerat	an	den	Orten,	wo	  selbstandig	gewahlt	und	hangt	vom	Haartyp	ab.  мому	 назначению,	 применяйте	 только	 те	  направляйте	 воздушный	 поток	 непосред-  бойынша   пайдаланы?ыз,   жеткізілім   тікелей шаш?а ба?ытта?ыз. ?ажет бол?анда,   •  Nu lasati aparatul nesupravegheat in timpul   Timpul necesar pentru coafare se alege in fie-
    functionarii.
    •	 Never	leave	the	operating	unit	unattend-  Styling	 time	 is	 determined	 individually	  Sprays	oder	leicht	entflammbare	Flussigkeiten	  Zufuhr der Kaltluftstufe  насадки,	 которые	 входят	 в	 комплект	 пос-  ственно	на	волосы	в	желаемом	направлении.	  жина?ына  кіретін  ?ондырмаларды  ?ана   шашты бекіьу ?шін ауа а?ынын ?рбір тарам?а   •  Nu folositi aparatul in locurile unde sunt pul-  care caz in parte si depinde de tipul parului.
    пайдаланы?ыз.
    2-5 секунд бойы ба?ытта?ыз.
    При	необходимости,	направляйте	струю	воз-
    тавки.
    ed.                             based	on	the	hair	type.                verwendet	werden.               In	 diesem	 Modell	 ist	 die	 Funktion	 der	 Kaltstufe	  •	 Никогда	 не	 оставляйте	 работающее	 уст-  духа	 на	 каждую	 прядь	 в	 течение	 2-5	 секунд	  •  Еш?ашан  ж?мыс  істеп  т?р?ан  аспапты   Шаш тарамдарын тарау?а ?ажетті уа?ыт ?з   verizate  aerosole  sau  sunt  utilizate  lichide   Jet de „aer rece”
    •	 Do	not	use	the	unit	in	places,	where	aero-                          •  Schalten	Sie	das	Gerat	nach	dem	Gebrauch	und	  vorgesehen,	die	furs	Fixieren	Ihrer	Frisur	notwen-  ройство	без	присмотра.  для	закрепления	волос.  ?араусыз ?алдырма?ыз.    беті?ізбен та?далады ж?не шашты? т?ріне   usor inflamabile.            Acest model este prevazut cu functia de jet de
    sols	or	inflammable	liquids	are	used.  Cool shot                       vor	der	Reinigung	vom	Stromnetz	immer	ab.	Es	  dig	 ist.	 Setzen	 Sie	 die	 Ondulierduse	 (1)	 auf	 den	  •	 Не	 включайте	 устройство	 в	 местах,	 где	  Время,	необходимое	для	укладки	прядей	во-  •  Сепкіштер себілетін немесе тез т?танатын   байланысты болады.  •  Intotdeauna deconectati aparatul de la retea   „aer rece” care este folosit pentru fixarea coafu-
    •	 Always	 unplug	 the	 unit	 after	 usage	 and	  This	model	has	a	cool	shot	function	for	fix-  ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	beim	Abschalten	  Haartrockner	zwecks	des	gerichteten	Luftstroms	  распыля	ются	 аэрозоли	 или	 используются	  лос,	выбирается	индивидуально	и	зависит	от	  с?йы?ты?тар   пайдаланатын   жерлерде   dupa  utilizare  sau  inainte  de  curatare.  Nu   rii dumneavoastra. Montati accesoriul concen-
    before	 cleaning.	 Take	 the	 plug,	 do	 not	  ing	 up	 your	 hair.	 Set	 the	 concentrator	 at-  vom	Stromnetz	am	Netzkabel	zu	ziehen,	halten	  auf,	stellen	Sie	den	Schalter	(6)	in	die	Position	„*“,	  легковос	пламеняющиеся	жидкости.  типа	волос.  аспапты іске ?оспа?ыз.  “Сал?ын ауа” беру  scoateti fisa de alimentare din priza tragand   trator (1) pe uscator pentru a directiona fluxul de
    dadurch	 wird	 der	 gewahlte	 Stylingstil	 der	 Haare
    Sie	es	am	Netzstecker.
    pull	the	cord.                  tachment	(1)	on	the	hairdryer	for	directed	  •  Ziehen	 Sie	 nie	 den	 Netzstecker	 mit	 nassen	  erhalten.  •	 Всегда	отключайте	устройство	от	сети	пос-                          •  ?р?ашан  пайдаланып  бол?аннан  кейін   Берілген модельде сізді? шаш ?лгі?ізді   de conductor.        aer, setati comutatorul (6) in pozitia „*” – acest
    •	 Do	not	touch	the	plug	with	wet	hands.  air	flow,	set	the	switch	(6)	to	the	“*”	position	  Handen	aus	der	Steckdose.                         ле	использования	и	перед	чисткой.	Выни-  Подача “холодного воздуха”    ж?не  тазалау  алдында  аспапты  желіден   бекіту ?шін “сал?ын ауаны” беру (3) ?ызметі   •  Nu  apucati  fisa  de  alimentare  cu  mainile   lucru va permite pastrarea coafurii create.
    •	 Do	 not	 keep	 the	 unit	 in	 places	 where	 it	  -	It	will	let	you	keep	the	created	style.  •  Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	in	den	Stellen	  Uberhitzungsschutz  мая	 вилку	 сетевого	 шнура	 из	 розетки,	 не	  В	данной	модели	предусмотрена	функция	по-  ажыраты?ыз.  Желілік  бауды  ашалы?тан   к?зделген. Ба?ыттал?ан ауа а?ыны ?шін   ude.
    дачи	“холодного	воздуха”,	используемого	для
    тяните	за	шнур,	а	держитесь	за	вилку.
    can	fall	into	a	bath	or	a	basin,	filled	with	                          aufzubewahren,	von	denen	es	in	die	mit	Was-  Der	Haartrockner	ist	mit	dem	Uberhitzungsschutz	  •	 Не	 беритесь	 за	 вилку	 сетевого	 шнура	  фиксации	вашей	прически.	Установите	на	фен	  суыр?анда,   оны   бауынан   тартпа?ыз,   фенге концентратор-?ондырманы (1)   •  Nu  plasati  si  nu  pastrati  aparatul  in  locuri   Protectie la supraincalzire
    айыртетіктен ?ста?ыз.
    water;	do	not	immerse	the	unit	into	water	  Protection from overheating  ser	gefullte	Wanne	oder	Waschbecken	sturzen	  ausgestattet,	der	das	Gerat	beim	Ubersteigen	der	  мокры	ми	руками.  насадку-концентратор	 (1)	 для	 направления	  •  Желілік  бауды?  айыр  тетігін  сулы  ?олмен   орнаты?ыз, ауыстыр?ышты (6) «*» к?йіне   unde exista pericolul sa cada in chiuveta sau   Uscatorul de par este prevazut cu protectie la
    белгіле?із – б?л шаш ?лгісіні? с?нін са?тау?а
    or	other	liquids.               This	 hair-dryer	 has	 protection	 from	 over-  konnte,	tauchen	Sie	es	nie	ins	Wasser	oder	an-  Temperatur	 der	 eintretenden	 Luft	 schutzt.	 Falls	  •	 Не	кладите	и	не	храните	устройство	в	мес-  потока	 воздуха,	 установите	 переключатель	  ?стама?ыз.  м?мкіндік береді.  cada cu apa, nu scufundati aparatul in apa   supraincalzire care va opri aparatul in caz de
    dere	Flussigkeiten.
    •				Do	not	use	the	unit	while	taking	a	bath.  heating	which	will	switch	off	the	hair-dryer	  •  Es	 ist	 nicht	 gestattet,	 das	 Gerat	 wahrend	 des	  sich	der	Haartrockner	wahrend	der	Nutzung	aus-  тах,	где	оно	может	упасть	в	ванну	или	ра-  (6)	 в	 положение	 «*».	 Это	 позволит	 волосам	  •  Су?а толы ванна?а немесе ?олжу?ыш?а т?сіп   sau alte lichide.  depasire a temperaturii jetului de aer. Daca us-
    schaltet,	 schalten	 Sie	 ihn	 mit	 der	 Ausschalttaste
    •	 If	the	unit	fell	into	water,	unplug	the	unit	  if	the	outlet	air	is	hot.	If	the	hair-dryer	stops	  Badens	zu	nutzen.  (6)	aus,	indem	Sie	ihn	in	die	Position	„0“	stellen,	  ковину,	наполненную	водой,	не	погружайте	  сохранить	созданный	стиль	прически.  кете  алатын  жерлерде  аспапты  ?ойма?ыз   ?ызып кетуден ?ор?аныс  •  Nu folositi aparatul atunci cand faceti baie.  catorul se va deconecta in timpul functionarii,
    immediately,	only	after	it	you	can	take	the	  working,	switch	it	off	by	the	switch	(6)	set-  •  Sollte	das	Gerat	einmal	ins	Wasser	fallen,	zie-  ziehen	 Sie	 den	 Netzstecker	 aus	 der	 Steckdose	  устрой	ство	в	воду	или	иную	жидкость.  ж?не са?тама?ыз.  Фенні? ?ызып кетуден ?ор?анысы бар, ол   •  Daca aparatul a cazut in apa, scoateti ime-  opriti-l de la comutator (6) setandu-l in pozitia
    unit	out	of	water.              ting	it	to	the	“0”	position,	unplug	the	hair-  hen	Sie	sofort	den	Netzstecker	aus	der	Steck-  heraus,	 und	 prufen	 Sie,	 ob	 die	 Eingangs?	 und	  •	 Не	используйте	устройство	во	время	при-  Защита от перегрева  •  Ваннада   жуыну   кезінде   аспапты   шы?атын ауаны? температусы асып кеткенде   diat fisa de alimentare din priza, dupa care   „0”, scoateti fisa de alimentare din priza, veri-
    puteti scoate aparatul din apa.
    нятия	ванны.
    •	 Be	 especially	 careful	 when	 children	 or	  dryer,	provide	that	the	inlets	and	outlets	are	  dose,	 danach	 konnen	 Sie	 das	 Gerat	 aus	 dem	  Austrittsoffnungen	mit	irgendwelchen	Gegenstan-  •	 Если	устройство	упало	в	воду,	немедлен	но	  Фен	 имеет	 защиту	 от	 перегрева,	 которая	  пайдаланба?ыз.  ??рыл?ыны с?ндіреді. Егер фен пайдаланып   •  Este necesara o atenta supraveghere atunci   ficati daca nu sunt blocate orificiile de iesire si
    intrare, permiteti aparatului sa se raceasca 5-
    отключит	 устройство	 при	 превышении	 тем-
    disabled	persons	use	the	unit.	This	unit	  unblocked	and	let	the	hair-dryer	cool	off	for	  Wasser	holen.  den	nicht	abgesperrt	sind,	danach	lassen	Sie	den	  выньте	 сетевую	 вилку	 из	 розетки,	 только	  пературы	 выходящего	 воздуха.	 Если	 фен	  •  Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, желілік айыр   жат?анда с?ніп ?алса, фенді ажырат?ышпен   cand aparatul este folosit de copii sau per-  10 minute dupa care
    is	not	intended	for	usage	by	children	or	  5-10	minutes.	After	it	you	can	switch	it	on.	  •  Besondere	 Vorsichtsma?nahmen	 sind	 in	 den	  Haartrockner	 5?10	 Minuten	 abkuhlen	 und	 schal-  после	 этого	 можно	 достать	 устройство	 из	  отключился	во	время	использования,	выклю-  тетікті ашалы?тан жедел суыры?ыз, содан   (5) «0» к?йіне белгіле?із, желілік айыртетікті   soane cu abilitati reduse. Acest aparat poate   porniti-l din nou. Nu blocati orificiile de aer in
    ten	Sie	ihn	wieder	ein.	Es	ist	nicht	gestattet,	die
    Fallen	 angesagt,	 wenn	 Kinder	 oder	 behinder-
    disabled	 persons	 unless	 they	 are	 given	  Do	not	block	the	air	openings	during	opera-  te	Personen	das	Gerat	nutzen.	Die	Benutzung	  Luftaustrittsoffnungen	des	Haartrockners	zu	blo-  воды.  чите	фен	переключателем	(6)	,	установив	его	  кейін ?ана фенді судан шы?ару?а болады.  ашалы?тан суыры?ыз, кіретін ж?не шы?атын   fi utilizat de copii doar in cazul in care le-au   timpul folosirii uscatorului de par si evitati pa-
    all	 the	 necessary	 instructions	 on	 safety	  tion	of	the	unit	and	avoid	getting	of	hair	into	  des	 Gerats	 ohne	 Aufsicht	 	 darf	 	 Kindern	 nur	  ckieren,	vermeiden	Sie	das	Verstopfen	des	Luft-  •	 Будьте	 особенно	 внимательными,	 когда	  в	положение	«0»,	выньте	сетевую	вилку	из	ро-  •  Аспапты   балалар   немесе   м?мкіндігі   ауа са?ылауларыны? б?геттелмегенін   fost  facute  instructiuni  clare  si  corespunza-  trunderea parului in orificiul de aspiratie a ae-
    measures	and	information	about	danger,	  the	air	inlet	openings.		     dann	erlaubt	werden,	wenn	eine	angemessene	  einlassgitters	mit	Haaren	wahrend	des	Betriebs.  устройством	 пользуются	 дети	 или	 люди	 с	  зетки,	проверьте,	не	заблокированы	ли	вход-  шектеулі  т?рл?алар  пайдалан?ан  кезде   тексері?із, фенге 5-10 минут сал?ындау?а   toare privind utilizarea fara pericol a aparatu-  rului.
    уа?ыт бері?із, содан кейін оны ?айталап
    аса  назар  болы?ыз.  Берілген  ??рыл?ы
    which	can	be	caused	by	improper	usage	  		                             Anweisung	gegeben	wurde,	die	das	Kind	in	die	  		                      огра	ниченными	 возможностями.	 Исполь-  ные	и	выходные	воздушные	отверстия,	дайте	  балаларды?  ?олдануына,  егер  олар?а   іске ?осы?ыз. Фенді пайдалан?ан кезде ауа   lui si despre riscurile care pot aparea in caz
    of	the	unit.                    Clean and care                         Lage	versetzt,	die	Gefahren	einer	falschen	Be-  Reinigung und Pflege   зование	 устройства	 разрешается	 детям	  фену	остыть	5-10	минут,	после	чего	включите	  ??рыл?ыны   ?ауіпсіз   пайдалану   ж?не   са?ылауларын б?геттеме?із ж?не оны?   de utilizare incorecta.  Ingrijire si intretinere
    •	 Do	not	use	the	unit	when	you	are	drow-  The	 unit	 is	 intended	 for	 household	 usage	  dienung	zu	verstehen,	und	das	Gerat	in	sicherer	  Das	 Gerat	 ist	 nur	 fur	 den	 Gebrauch	 im	 Haushalt	  только	в	том	случае,	если	они	получили	со-  его	снова.	Не	блокируйте	воздушные	отверс-  оларды?  ?ауіпсіздігі  ?шін  жауап  беретін   ауатарт?ыш са?ылауларына шашты? т?суіне   •  Nu folositi aparatul daca va aflati in stare de   Uscatorul de par este destinat doar pentru uz
    geeignet.
    тия	во	время	использования	фена	и	избегай-
    Weise	zu	nutzen.
    ответствующие	и	понятные	им	инструкции
    sy.	                            only.                                 •  Nutzen	Sie	das	Gerat	nicht,	wenn	Sie	schlafrig	  •  Vor	der	Reinigung	stellen	Sie	den	Schalter	(6)	  о	 безопасном	 исполь	зовании	 устройства	  те	 попадания	 волос	 в	 его	 воздухозаборное	  т?л?амен оны д?рыс пайдаланба?ан кездегі   жол берме?із.  somnolenta.   casnic.
    •	 Take	the	operating	unit	only	in	the	handle	  •	 Set	the	switch	(6)	to	“0”	position	and	dis-  sind.	    in	die	Position	«0»	und	schalten	Sie	den	Haart-  и	 предупреждены	 о	 тех	 опасностях,	 кото-  отверстие.   пайда бола алатын ?ауіптер туралы олар?а                             •  Apucati  aparatul  ce  functioneaza  numai  in   •  Setati comutatorul (6) in pozitia „0” si deco-
    zone.                             connect	the	hair-dryer.             •  Halten	 Sie	 das	 eingeschaltete	 Gerat	 nur	 am	  rockner	vom	Stromnetz	ab.  рые	могут	возникать	при	его	неправильном	  		                 т?сінікті  н?с?аулы?тар  берілген  болса   К?тімі ?ызмет к?рсетілуі    zona manerului.                  nectati uscatorul de la retea.
    •	 Do	 not	 use	 the	 unit	 to	 style	 wet	 hair	 or	  •	 The	case	of	the	hair-dryer	can	be	cleaned	  Handgriff.  •  Wischen	 Sie	 das	 Gehause	 des	 Haartrockners	  исполь	зовании.  Уход и обслуживание            р??сат етіледі.                 Фен тек ?йде ?олдану?а арнал?ан.     •  Nu  folositi  aparatul  pentru  coafarea  parului   •  Stergeti corpul uscatorului cu o carpa umezi-
    synthetic	wigs.	                  with	a	wet	cloth.	After	it,	it	is	necessary	to	  •  Nutzen	Sie	nie	das	Gerat	fur	Styling	von	nassen	  mit	einem	feuchten	Tuch,	danach	trocknen	Sie	  •	 Не	используйте	устройство,	если	вы	  Фен	предназначен	только	для	домашнего	ис-  •  Егер  сіз  ?й?ылы-ояу  бол?ан  жа?дайда   •  Ауыстыр?ышты (6) «0» к?йіне орнаты?ыз   ud sau a parului artificial.   ta, dupa care stergeti cu o carpa uscata.
    Haaren	und	synthetischen	Perucken.
    es.
    •	 Do	not	direct	hot	air	into	your	eyes	or	oth-  dry	the	case.         •  Richten	Sie	nie	hei?e	Luft	in	die	Augen	oder	auf	  •  Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	ins	Wasser	oder	  находи	тесь	в	сонном	состоянии.	  пользования.  ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.  ж?не фенді желіден ажыраты?ыз.  •  Nu orientati jetul de aer fierbinte in ochi sau   •  Nu scufundati aparatul in apa sau alte lichi-
    spre alte parti ale corpului sensibile la caldu-
    de.
    er	parts	of	your	body,	which	are	sensitive	  •	 Never	immerse	the	body	of	the	appliance	  andere	warmeempfindliche	Korperteile.  andere	Flussigkeiten	zu	tauchen.  •	 Беритесь	за	работающее	устройство	толь-  •	 Установите	переключатель	(6)	в	положение	  •  Ж?мыс  істеп  т?р?ан  ??рыл?ыны  сабынан   •  Фенні? корпусын ыл?алды матамен с?ртуге   ra.  •  Nu folositi pentru curatarea aparatului agenti
    р??сат етіледі, одан кейін оны ??р?атып
    ?ана ?ста?ыз.
    «0»	и	отключите	фен	от	сети.
    ко	в	зоне	рукоятки.
    to	heat.                          into	water	or	other	liquids.        •  Vermeiden	Sie	die	Beruhrung	von	hei?en	Teilen	  •  Es	ist	nicht	gestattet,	Abrasiv?	und	Losungsmit-  •	 Не	 используйте	 устройство	 для	 укладки	  •	 Корпус	 фена	 можно	 протирать	 влаж	ной	  •  Сулы  шаштарды  немесе  синтетикалы?   с?рту керек.  •  Evitati contactul suprafetelor fierbinti ale apa-  de curatare abrazivi sau solventi.
    •	 Avoid	contact	of	hot	surfaces	with	your	  •	 Do	 not	 use	 abrasives	 and	 solvents	 to	  des	Gerats	mit	dem	Gesicht,	Hals	und	anderen	  tel	fur	die	Reinigung	des	Gerats	zu	nutzen.  мокрых	волос	или	синтетических	париков.	  тканью,	 после	 чего	 его	 необходимо	 выте-  париктерді   тарау   ?шін   ??рыл?ыны   •  Аспапты су?а ж?не бас?а с?йы?ты?тар?а   ratului cu fata, gatul si alte parti ale corpului.
    face,	neck	and	other	parts	of	your	body.  clean	the	unit.              Korperteilen.                                                        •	 Не	направляйте	горячий	воздух	в	глаза	или	  реть	насухо.              пайдаланба?ыз.                   матыру?а тыйым салынады.            •  Accesoriul atinge temperaturi inalte in timpul   Depozitare
    •	 The	 attachments	 become	 hot	 during	                              •  Der	 Aufsatz	 kann	 sich	 wahrend	 des	 Betriebs	  Aufbewahrung      на	другие	теплочувствительные	части	тела.  •	 Запрещается	погружать	устройство	в	воду	  •  Ысты? ауаны к?зге немесе бас?а жылусезгіш   •  Аспапты тазалау?а ?ажайтын жу?ыш   functionarii. Permiteti-i sa se raceasca inain-  •  Scoateti fisa de alimentare din priza atunci
    operation.	Allow	them	to	cool	before	re-  Storage                      erhitzen.	Bevor	Sie	den	Aufsatz	abnehmen,	las-  •  Schalten	 Sie	 das	 Gerat	 vom	 Stromnetz	 ab,	  •	 Избегайте	  соприкосновения	  горячих	  или	другие	жидкости.  дене м?шелеріне ба?ыттама?ыз.  заттарды ж?не еріткіштерді пайдалану?а   te de a-l scoate.  cand nu folositi uscatorul.
    wenn	Sie	es	langere	Zeit	nicht	verwenden.
    sen	Sie	diesen	abkuhlen.
    moval.                          •	 Always	 unplug	 the	 hair-dryer	 if	 it	 is	 not	  •  Stecken	Sie	keine	fremden	Gegenstande	in	die	  •  Nach	der	Nutzung	lassen	Sie	den	Haartrockner	  поверх	ностей	устройства	с	лицом,	шеей	и	  •	 Запрещается	 для	 чистки	 устройства	 ис-  •  Аспапты?   ысты?   б?ліктеріні?   бетке,   тыйым салынады.  •  Feriti  aparatul  de  caderi  si  nu  introduceti   •  Dupa folosire permiteti uscatorului sa se ra-
    •	 Never	drop	or	insert	any	objects	into	any	  being	used.              Luftaustrittsoffnungen	des	Gerats.  abkuhlen,	bewahren	Sie	 ihn	 an	 einem	 trocke-  другими	частями	тела.  пользовать	абразивные	моющие	средства	  мойын?а  ж?не  бас?а  дене  м?шелеріне                           obiecte straine in orificiile de pe corpul aces-  ceasca si pastrati-l la un loc uscat, inaccesi-
    openings	of	the	body	of	the	hair-dryer.  •	 After	using	let	the	hair-dryer	cool	off	and	  •  Es	ist	nicht	gestattet,	die	Luftaustrittsoffnungen	  nen	fur	Kinder	unzuganglichem	Ort.  •	 Насадка	во	время	работы	нагревается.	Пе-  и	растворители.  тиюін болдырма?ыз.  Са?талуы            tuia.                            bil pentru copii.
    ред	снятием	насадки	дайте	ей	остыть.
    •	 Never	block	the	air	openings	of	the	hair-  keep	it	in	a	dry	place	away	from	children.  des	Haartrockners	abzudecken,	legen	Sie	das	  •  Wickeln	 Sie	 das	 Netzkabel	 nie	 um	 das	 Gerat,	  •	 Не	 роняйте	 и	 не	 вставляйте	 посторонние	  Хранение  •  Саптама  ?атты  ?ызады.  Шешу  алдында   •  Егер фен пайдаланылмаса, ?р?ашан   •  Nu astupati intrarile si iesirile de aer ale us-  •   Nu infasurati cablul in jurul aparatului deoa-
    оны? сууына уа?ыт бері?із.
    желілік айыр тетікті ашалы?тан суыры?ыз.
    dryer,	do	not	place	it	on	a	soft	surface,	  •	 Never	wind	the	cord	around	the	hair-dry-  Gerat	 nie	 auf	 weiche	 Oberflachen	 (Bett	 oder	  da	 es	 zu	 seiner	 Beschadigung	 fuhren	 kann.	  предметы	в	любые	отверстия	корпуса	уст-  •	 Если	 фен	 не	 используется,	 сетевую	 вилку	  •  Фенні?  корпусыны?  кез-келген  тесіктеріне   •  Пайдалан?аннан кейін фенні? суытылуына   catorului, nu il asezati pe suprafete moi (pat   rece  acesta  se  poate  deteriora.  Manuiti  cu
    such	 as	 a	 bed	 or	 couch,	 where	 the	 air	  er.	It	can	cause	the	damage	of	the	hair-  Sofa),	 wo	 die	 Luftaustrittsoffnungen	 blockiert	  Gehen	 Sie	 vorsichtig	 mit	 dem	 Netzkabel	 um,	  ройства.  следует	вынуть	из	розетки.  б?тен заттарды т?сірме?із ж?не салма?ыз.  уа?ыт бері?із ж?не оны ??р?а?, балаларды?   sau canapea) unde intrarile si iesirile de aer   grija  cordonul  de  alimentare,  nu  trageti  de
    openings	may	be	blocked.	Keep	the	air	  dryer.	Do	not	pull,	overturn	or	strengthen	  werden	konnen.	Darin	soll	kein	Flaum,	Staub,	  uberdrehen	 Sie	 oder	 dehnen	 Sie	 es	 nicht	 ab,	  •	 Запрещается	закрывать	воздушные	отвер-  •	 После	 использования	 дайте	 фену	 остыть	  •  Фенні? ауа ?тетін тесіктерін жабу?а тыйым   ?олы жетпейтін жерде са?та?ыз.  pot fi blocate. Intrarile si iesirile de aer tre-  acesta, nu il rasuciti si nu il intindeti, in spe-
    insbesondere	am	Netzstecker	und	an	der	An-
    Haare	u.a.	gelangen.
    openings	free	of	lint,	dust	and	hair	etc.  the	cord	especially	near	the	plug	and	at	  •  Vermeiden	Sie	das	Verstopfen	des	Lufteinlass-  schlussstelle	am	Gehause	des	Haartrockners.	  стия	 фена,	 не	 кладите	 фен	 на	 мягкую	  и	храните	его	в	сухом	месте,	недоступном	  салынады, оны ауа ?тетін тесіктері бітеліп   •  Еш?ашан желілік бауды фенге орама?ыз,   buie  mentinute  curate,  fara  ca  acestea  sa   cial langa fisa de alimentare si in locasul de
    contina puf, praf, par etc.
    •	 Provide	 that	 hair	 does	 not	 get	 into	 the	  the	 place	 where	 the	 hair-dryer	 is	 fas-  gitters	 mit	 Haaren	 wahrend	 des	 Betriebs	 des	  Wenn	sich	das	Netzkabel	wahrend	der	Nutzung	  поверх	ность	 (на	 кровать	 или	 диван),	 где	  для	детей.  ?ала  алатын  ж?мса?  заттар?а  (т?секке   себебі б?л оны? б?лінуіне ?келуі м?мкін.   •  Evitati patrunderea parului in grilajul dispozi-  racordare cu corpul uscatorului. Daca cordo-
    nul se rasuceste in timpul utilizarii uscatoru-
    air	inlet	grid	during	the	operation	of	the	  tened	to	the	body.	Periodically	strength-  Gerats.          des	Haartrockners	uberdreht,	richten	Sie	es	ab	  воздуш	ные	отверстия	могут	быть	заблоки-  •	 Сетевой	шнур	не	следует	обматывать	вок-  немесе  диван?а)  ?ойма?ыз.  Ауа  ?тетін   Желілік бау?а ??ыптылы?пен ?ара?ыз,   tivului de aspiratie a aerului in timpul functio-  lui, indreptati-l periodic.
    unit.                             en	the	cord	if	it	is	overturned.    •  Halten	Sie	das	Netzkabel	von	hei?en	Oberfla-  und	zu	auf.            рованы.	В	воздушных	отверстиях	не	долж-  руг	фена,	так	как	это	может	привести	к	пор-  тесіктерде  ж?н,  ша?,  шаш  ж?не  т.с.с.   ?сіресе айыр тетікті? ?асында ж?не фенні?   narii aparatului.  •  Pentru o utilizare comoda este prevazut un
    но	быть	пуха,	пыли,	волос	и	т.п.
    •	 Do	not	use	the	unit	and	do	not	place	the	  •	 For	easy	storing	there	is	a	loop	for	hang-  chen	fern.  •  Zwecks	der	bequemen	Nutzung	wurde	am	Ge-  •	 Избегайте	попадания	волос	в	решетку	воз-  че	шнура.	С	сетевым	шнуром	следует	акку-  болмауы керек.  корпусына енетін жерінде тартпау?а,   •  Nu folositi aparatul si nu pozitionati cablul de   inel de agatare (5) care poate fi folosit pen-
    ратно	обращаться.	Старайтесь	не	дергать,
    power	cord	near	heat	sources.     ing-up	(5)	on	the	unit,	you	can	keep	the	  •  Es	wird	empfohlen,	das	Netzkabel	wahrend	der	  rat	 eine	 Aufhangeose	 (5)	 vorgesehen,	 worauf	  духозаборника	 во	 время	 работы	 устройс-  не	 перекручивать	 и	 не	 растягивать	 шнур,	  •  Фенні? ж?мыс істеуі кезінде ауатарт?ышты?   б?рамау?а ж?не созбау?а тырысы?ыз. Егер   alimentare in apropierea surselor de caldu-  tru  pastrarea  uscatorului,  cu  conditia  ca  in
    Nutzung	des	Gerats	auf	die	gesamte	Lange	ab-
    man	 den	 Haartrockner	 unter	 der	 Bedingung
    •	 While	 using	 the	 unit	 unwind	 the	 cord	 at	  unit	by	means	of	this	loop	provided	that	  zuwickeln.  aufhangen	 kann,	 dass	 kein	 Wasser	 in	 dieser	  тва.              особенно	 около	 вилки	 и	 в	 месте	 ввода	 в	  торына шашты? т?суін болдырма?ыз.  бау фенді пайдалан?ан кезде б?ралып   ra.                  aceasta  pozitie  aparatul  nu  va  contacta  cu
    full	length.                      no	water	gets	on	the	unit.          •  Das	Netzkabel	soll:	            Position	ins	Gerat	eindringen	wird.  •	 Вблизи	 источников	 тепла	 не	 следует	 ис-  корпус	 фена.	 Если	 шнур	 пере	кручивается	  •  Желілік  бауды  ысты?  заттардан  алша?   ?алса, оны мезігілмен т?зетіп отыры?ыз.  •  Se recomanda intinderea cablului de alimen-  apa.
    ?ста?ыз.
    •	 The	power	cord	should	not:	   •	 For	convenient	transportation	there	is	a	  ?		 mit	 hei?en	 Gegenstanden	 nicht	 in	 Beruhrung	  •  Es	ist	ein	klappbarer	Griff	(4)	furs	bequeme	Tra-  пользовать	устройство,	не	размещайте	се-  во	 время	 использования	 фена,	 периоди-  •  Аспапты  пайдалану  кезінде  желілік  бауды   •  Пайдалану ы??айлы?ы ?шін ?ыстыру?а   tare pe intreaga lungime atunci cand folositi   •  Pentru o transportare comoda aparatul este
    арнал?ан ілгекше (5) к?зделген, м?ндай
    -		 touch	hot	objects,             folding	handle	(4)	on	the	unit.      kommen,	                          gen	des	Gerats	vorgesehen.           тевой	шнур	рядом	с	источником	тепла.  чески	распрямляйте	его.          б?кіл ?зынды?ына тар?ату ?сынылады.  к?йде фенді су тимейтін жа?дайда са?тау?а   aparatul.              prevazut cu un maner pliabil (4).
    -		 run	through	sharp	edges,                                           ?		 uber	scharfe	Kanten	nicht	gezogen	werden,                         •	 Перед	 использованием	 устройства	 реко-  •	 Для	удобства	пользователей	предусмотре-  •  Желілік бау:   болады.                            •  Feriti cablul de alimentare:
    -		 be	used	as	a	handle.         SPECIFICATIONS                        ?		 als	Griff	beim	Tragen	des	Gerats	nicht	benutzt	  TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN  мендуется	размотать	сетевой	шнур	на	всю	  на	петелька	для	подвешивания	(5).	В	под-  -   ысты? заттармен жанаспауы,  •  Тасымалдау ы??айлылы?ы ?шін ??рыл?ыда   -   de contactul cu suprafete fierbinti,  SPECIFICATII TEHNICE
    Stromversorgung:	220?240	V	~	50	Hz
    werden.
    вешенном	 состоянии	 фен	 можно	 хранить
    его	длину.
    •	 Periodically	 check	 the	 integrity	 of	 the	  Power	supply:	220-240	V	~	50	Hz	  •  Prufen	Sie	von	Zeit	zu	Zeit	das	Netzkabel.  Leistung:	1400	W  •	 Сетевой	шнур	не	должен:	  при	условии,	что	в	этом	положении	на	фен	  -   ?шкір шеттермен таралмауы,  б?гілетін ?олсап (4) к?зделген.  -   de muchii ascutite,        Tensiune de alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz
    power	cord.                     Power:	1400	W                         •  Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	zu	nutzen,	wenn	                 -		 соприкасаться	с	горячими	предметами,  не	будет	попадать	вода.      -   ??рыл?ыны тасымалдау ?шін ?олсап ретінде                           -   nu il folositi pentru transportarea aparatului.  Putere: 1400 W
    •	 Never	use	the	unit	if	the	power	cord,	the	                           das	 Netzkabel	 oder	 der	 Netzstecker	 bescha-  Dieses  Erzeugnis  entspricht  allen  erforderlichen   -		 протягиваться	через	острые	кромки,  •	 Для	удобства	транспортировки	устройства	  пайдаланымауы керек.  ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ  •  Verificati periodic integritatea cablului de ali-
    plug	is	damaged;	if	the	unit	malfunctions	  The  manufacturer  reserves  the  right  to   digt	ist,	wenn	Storungen	auftreten	und	wenn	es	  europaischen und russischen Vorsichts? und hy-  -		 использоваться	в	качестве	ручки	для	пере-  предусмотрена	складная	ручка	(4).  •  Бауды?  т?тасты?ын  мезгілімен  тексеріп   ?оректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц  mentare.  Producatorul ii rezerveaza dreptul de a schim-
    or	after	it	fell	into	water.	Apply	to	the	au-  change  the  device's  characteristics  with-  ins	 Wasser	 gefallen	 ist.	 Bitte	 wenden	 Sie	 sich	  gienischen Vorschriften.  носки	устройства.                    т?ры?ыз.                        ?уаты: 1400 Вт                       •  Nu folositi aparatul daca este deteriorata fisa   ba caracteristicile aparatelor fara anuntare pre-
    de alimentare sau cordonul, daca functionea-
    alabila.
    thorized	service	centre	for	repair.  out prior notice.                 an	ein	autorisiertes	Kundenservicedienst,	falls	                     •	 Периодически	проверяйте	целостность	се-  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ  •  Желілік айыр тетікті? немесе бауды? б?лінуі                          za neregulat sau daca a cazut in apa. Pentru
    Probleme	mit	dem	Gerat	auftreten.
    •	 Before	you	take	the	unit	away,	let	it	cool	                         •  Bevor	Sie	das	Gerat	wegpacken,	lassen	Sie	es	  Benutzungsdauer der Teekanne - 3 Jahre  тевого	шнура.  Напряжение	электропитания:	           кезінде, егер ол іркіліспен істегенде немесе   ?ндiрушi приборды? характеристикаларын   reparatii apelati la un service autorizat.  Termenul a produsului - 3 ani.
    down,	do	not	wind	the	power	cord	around	  Service life of the unit - 3 years  abkuhlen,	wickeln	Sie	nie	das	Kabel	um	das	Ge-  Gewahrleistung     •	 Запрещается	 использовать	 фен	 при	 пов-  220-240	В	~	50	Гц	    су?а  т?скеннен  кейін  фенді  пайлану?а   ?згертуге,  алдын ала ескертусiз ?зiнi?   •  Permiteti  aparatului  sa  se  raceasca  inainte
    салынады.
    Барлы?
    ???ын са?тайды
    ж?ндеу
    тыйым
    Мощность:	1400	Вт
    реждении	 сетевой	 вилки	 или	 шнура,	 если
    the	unit.                                                              rat.                            Ausfuhrliche	 Bedingungen	 der	 Gewahrleistung	  он	 работает	 с	 перебоями,	 а	 также	 после	                с?ра?тары  бойынша  туындылас  ?ызмет                                  de depozitare si nu infasurati niciodata ca-  Garantie
    GUARANTEE                                                              kann	 man	 beim	 Dealer,	 der	 diese	 Gerate	  падения	 фена	 в	 воду.	 По	 всем	 вопросам	  Производитель  оставляет  за  собой  право   к?рсету орталы?ына хабарласы?ыз.  Прибордын ?ызмет - 3 дейiн  blul in jurul aparatului.  In legatura cu oferirea garantiei pentru produ-
    THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSE-  Details	regarding	guarantee	conditions	can	  DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM   verkauft	 hat,	 bekommen.	 Bei	 beliebiger	  ремонта	 обращайтесь	 в	 авторизованный	  изменять  характеристики  приборов  без   •  Аспапты  жинап  ?ой?ан?а  дейін  оны?                         sul  dat,  rugam  sa  Va  adresati  la  distribuitorul
    HOLD USAGE ONLY.                 be	 obtained	 from	 the	 dealer	 from	 whom	  HAUSHALT GEEIGNET.       Anspruchserhebung	soll	man	wahrend	der	Laufzeit	  (уполномоченный)	сервисный	центр.  предварительного уведомления  суытылуына   м?мкіндік   бері?із   ж?не   Гарантиялы? мiндеттiлiгi  APARATUL  ESTE  DESTINAT  NUMAI  PEN-  regional sau la compania, unde a fost procurat
    the	 appliance	 was	 purchased.	 The	 bill	 of	  Einschaltung des Haartrockners  der	vorliegenden	Gewahrleistung	den	Check	oder	  •	 Прежде	чем	убрать	устройство,	обязатель-        еш?ашан бауды о?ан орама?ыз.    Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан   TRU UZ CASNIC.              produsul dat. Serviciul de garantie se realizea-
    die	Quittung	uber	den	Ankauf	vorzulegen.
    Switching on of the hairdryer    sale	 or	 receipt	 must	 be	 produced	 when	  Vergewissern	 Sie	 sich	 vor	 der	 ersten	 Inbetrieb-           но	дайте	ему	остыть	и	никогда	не	обматы-  Срок службы прибора - 3 года                                 б?лшектер  дилерден  тек  сатып  алын?ан                               za cu conditia prezentarii bonului de plata sau
    Before	 using	 the	 unit,	 make	 sure	 that	 the	  making	 any	 claim	 under	 the	 terms	 of	 this	  nahme,	 dass	 die	 Spannung	 des	 Gerats	 mit	 der	  Das  vorliegende  Produkt    entspricht   вайте	вокруг	него	сетевой	шнур.  АСПАП ТЕК ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А   адам?а  ?ана  берiледi.  Осы  гарантиялы?   Pornirea uscatorului de par  a oricarui alt document financiar, care confirma
    operating	 voltage	 of	 the	 unit	 corresponds	  guarantee.            Netzspannung	ubereinstimmt.	             den  Forderungen  der  elektromagne-  УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗДНАЧЕНО ТОЛЬ-  Данное изделие соответствует всем   АРНАЛ?АН.                  мiндеттiлiгiндегi   ша?ымдал?ан   жа?дайда   Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca volta-  cumpararea produsului dat.
    требуемым европейским и россий-
    to	the	voltage	of	the	electric	network.                                Wickeln	Sie	das	Netzkabel	komplett	ab.   tischen Vertraglichkeit, die in 89/336/  КО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.  ским  стандартам  безопасности  и                           т?леген  чек  немесе  квитанциясын  к?рсетуi   jul sursei de electricitate este identic cu voltajul
    Unwind	the	power	cord	completely.      This product conforms to the EMC-  Stecken	 Sie	 den	 Netzstecker	 des	 Netzkabels	 in	  EWG  -Richtlinie  des  Rates  und  den                гигиены.                      Фенні? іске ?осылуы               ?ажет.                               mentionat  pe  aparat.  Intindeti  complet  cablul   Acest produs corespunde cerintelor
    Іске ?осу алдында электр желісіні? кернеуі
    Insert	the	plug	into	the	socket.       Requirements as laid down by the   die	Steckdose.                        Vorschriften  73/23/EWG  uber  die   Включение фена                                                 фенні? ж?мыс кернеуіне с?йкес келетініне   Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а   de alimentare. Introduceti fisa de alimentare in   EMC,  intocmite  in  conformitate  cu
    Niederspannungsgerate  vorgesehen
    Wahlen	Sie	die	notwendige	Betriebsstufe	mit	dem
    Use	the	switch	(6)	to	set	the	required	oper-  Council  Directive  89/336/EEC   Schalter	(6):                    sind.                        Перед	 включением	 убедитесь,	 что	 напряже-  АН-ДЕР	ПРОДАКТС	ГмбХ,	Австрия  к?з жеткізі?із.                    с?йкес келедi негiзгi         priza. Setati nivelul necesar de incalzire cu aju-  Directiva 89/336/EEC i Directiva cu
    privire la electrosecuritate/joasa ten-
    torul comutatorului (6):
    ating	mode:                            and to the Low Voltage Regulation   “0”	–	der	Haartrockner	ist	ausgeschaltet;                         ние	электрической	сети	соответствует	рабо-  Нойбаугюртель	38/7А,	1070	Вена,	Австрия  Желілік бауды толы? тар?аты?ыз  Мiндеттемелер 89/336/EEC    „0” –  uscatorul este oprit;          siune (73/23 EEC).
    “0”	–		the	hairdryer	is	off;           (73/23 EEC)                     „1”	–		 Warmluftzufuhr	 zum	 Trocknen	 der	 Haare	                    чему	 напряжению	 фена.	 Полностью	 размо-  Сделано	в	Китае            Желілік бауды? айыр тетігін электрлік    Дерективаны? ережелерiне      „1” –  jet de aer cald pentru uscarea parului si
    “1”	 –	 warm	 air	 supply	 for	 drying	 hair	 and	                         und	sanftem	Styling;                                              тайте	сетевой	шнур.	Вставьте	вилку	сетевого	                           ашалы??а ?осы?ыз. Ауыстыр?ыш (3)         енгiзiлген Т?менгi  Ережелердi?   coafuri lejere;
    soft	styling;                                                                                                                            шнура	в	электриче	скую	розетку.                                        к?мегімен ?ажетті ж?мыс режимін орнаты?ыз:  Реттелуi (73/23 EEC)
    2                                                                      3                                                                     4                                                                      5                                                                      6
    VT-1325 IM.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             16.11.2011   17:50:41
  • CESKy                                                              УКРАїНСЬКА                                                              БЕЛАРУСКI                                                                 ЎЗБЕК
    FEn                                                                         «0»	–	fen	je	vypnuty;  ФЕН  «2»	-		подача	  гарячого	  повітря	  для	  ФЕН                                                                         “1”	-		 падача	 цёплага	 паветра	 для	 сушкі	  FЕN  «0» -  fеn o’chirilgаn;
    Popis                            «1»	 –dodavani	 tepleho	 vzduchu	 pro	 suseni	  Опис                       прискореного	  сушіння	  і	  складної	  Апісанне                       валасоў	і	мяккай	укладкі;        Аsоsiy qismlаri                   «1» - sоchni  quritish  vа  yumshоq  turmакlаsh
    1.	 Nastavec-	koncentrator	          vlasu	a	mekke	ondulaci;           1.	 Насадка-концентратор             зачіски;                         1.	 Насадка-канцэнтратар	         “2”	-		 падача	гарачага	паветра	для	паскоранай	  1.  Коnsеntrаtоr o’rnаtmа  uchun iliq хаvо bеrish;
    2.	 Mrize	zasobniku	vzduchu	     «2»	–dodavani	horkeho	vzduchu	pro	rychle	  2.	 Решітка	повітрозбірника  «*»	-		 подача	«холодного	повітря»  2.	 Рашотка	паветразаборніка	         сушкі	і	складанай	прычоскі;      2.  Hаvо оlish jоyi pаnjаrаsi     «2» - sоchni   tеz   quritish   vа   murаккаb
    3.	 Indikator	provozu                suseni	a	komplikovane	frizury;    3.	 Індикатор	роботи                                                  3.	 Індыкатар	працы	              “*”	-		 падача	“халоднага	паветра”   3.  Ishlаyotgаnini кo’rsаtish chirоg’i  turmакlаsh uchun issiq hаvо bеrish;
    4.	 Складная	ручка
    4.	 Skladaci	klika               «*»	–	dodavka	«chladneho»	vzduchu     4.	 Складна	ручка                Догляд за волоссям                   5.	 Пяцелька	для	падвешвання	     Догляд за валасамі                   4.  Yig’ilаdigаn dаstак           «*» -  «sоvuq hаvо» bеrish
    5.	 Poutko	pro	zaveseni	                                               5.	 Петелька	для	підвішування    Для	 досягнення	 оптимальних	 результатів	  6.	 Перамыкач	рэжымаў	працы	(0/1/2/*)	  Для	  дасягнення	  аптымальных	  вынікаў	  5.  Ilib qo’yish uchun ilmоq
    (перед	 сушінням	 і	 укладкою)	 вимийте
    6.	 Перемикач	режимів	роботи	(0/1/2	/	*)
    6.	 Prepinac	rezimu	prace	(0/1/2/*)	  osetrovani vlasu                                                  волосся	шампунем,	витріть	їх	рушником	для	                             (перад	 сушкай	 і	 ўкладкай)	 вымыйце	 валасы	  6.  Ishlаsh hоlаtini o’zgаrtirish murvаti   Sоchni pаrvаrish qilish
    Pro	 dosazeni	 optimalniho	 vysledku	 (pred	  УВАГА! Не	використовуйте	пристрій	поблизу	  видалення		надмірної	вологи	і	розчешіть.  УВАГА!	Не	выкарыстоўвайце	прыладу	зблізку	  шампунем,	вытрыце	іх	ручніком	для	выдалення	  (0/1/2/*)  Nаtijаsi  оptimаl  bo’lishi  uchun  (quritishdаn,
    PoZor!  Ne	 vyuzivejte	 ten	 pristroj	 nabliz-  vypalovanim	i	ulozenim)	vymyjte	vlasy	sam-  ємностей,	 що	 містять	 воду	 (ванна,	 басейн	   ёмістасцяў,	 якія	 змяшчаюць	 ваду	 (ванна,	  залішняй	вільгаці	і	расчашыце.                             turmакlаshdаn  оldin)  sоchni  shаmpun  bilаn
    ku	nadrzi,	obsahujicich	vodu	(vany,	bazenu	  ponem,	otrete	jich	rucnikem	pro	odstraneni	  тощо).        Швидке сушіння                       басейн	і	г.д.).	                                                       DIQQАT! Jihоzni suvning (vаnnа, hаvzа vа   yuving, sоchiq bilаn аrtib оling vа tаrаng.
    atd.).	                          prebytecne	vlahy	i	sceste.            -		 При	 використанні	 фену	 у	 ванній	 кімнаті,	  Встановіть	 перемикач	 (6)	 в	 положення	  -		 Пры	 выкарыстанні	 фена	 ў	 ванным	 пакоі,	  Хуткая сушка  hк.) yaqinidа ishlаtmаng.
    -		 Pri	 pouziti	 fenu	 v	 koupelne	 treba	 vypinat	                    його	 слід	 відключати	 від	 мережі	 після	  максимального	 нагріву	 «2».	 Рукою	 або	  яго	 варта	 адключаць	 ад	 сеткі	 пасля	  Ўсталюйце	 перамыкач	 (6)	 у	 становішча	  -   Fеn vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа, ishlаtib   Sоchni tеz quritish
    pristroj	od	site	po	jeho	provozovani,	totiz,	  rychle vypalovani       експлуатації,	 а	 саме,	 від’єднати	 вилку	  розчіскою	 струшуйте	 з	 волосся	 надлишкову	  эксплуатацыі,	 а	 менавіта,	 адлучыць	 вілку	  максімальнага	нагрэву	“2”.	Рукой	ці	грабянцом	  bo’lgаndаn кеyin fеnni  аlbаttа elекtrdаn   Murvаtni (6) mакsimаl qizitishgа «2» o’tкаzib
    vytahnuv		vidlici	sitove	snury	ze	zasuvky,	  Vlozte	 prepinac	 (6)	 v	 polohu	 maximalniho	  мережевого	 шнура	 від	 розетки,	 так	 як	  вологу	 і	 постійно	 переміщайте	 фен	 над	  сеткавага	 шнура	 ад	 разеткі,	 бо	 блізкасць	  стрэсвайце	 з	 валасоў	 залішнюю	 вільгаць	 і	  uzib qo’yish, ya’ni elекtr shnuridаgi vilкаsini   qo’ying. Fеnni bоsh ustidаn аylаntirib sоchdаgi
    protoze	blizkost	vody	znamena	nebezpe-  ohrevu	«2».	Rukou	nebo	hrebenem	oklepa-  близькість	 води	 небезпечна,	 навіть	 коли	  волоссям.      вады	 ўяўляе	 небяспеку,	 нават	 калі	 фен	  ўвесь	час	перасоўвайце	фен	над	валасамі.  rоzеtкаdаn chiqаrib оlish кеrак, sаbаbi suv   оrtiqchа nаmni tаrоq yoкi bаrmоq bilаn tushirib
    yaqin bo’lgаni uchun fеn tugmаsi bоsib
    tаshlаng.
    выключаны	выключальнікам;
    ci,	dokonce	a	tehdy,	kdyz	fen	byl	vypnut	  vejte	 s	 vlasu	 nadmernou	 vlahou	 i	 neustale	  фен	вимкнений	вимикачем;                       -	 Для	  дадатковай	  абароны	  мэтазгодна	  Насадка-канцэнтратар        o’chirilgаndа hаm хаvfli bo’lаdi;
    vypinacem;                      pohybujte	fenem	nad	vlasy.            -		 Для	  додаткового	  захисту	  доцільно	  Насадка-концентратор       ўсталяваць	 прыладу	 ахоўнага	 адключэння	  -		 Далучыце	 насадку-канцэнтратар	 (1)	 да	  -   Qo’shimchа himоya qilish uchun   Коnsеntrаtоr o’rnаtmа
    -		 Pro	 dodatecne	 jisteni	 ucelne	 stanovit	                          встановити	  пристрій	  захисного	  -		 Під’єднайте	 насадку-концентратор	 (1)	 до	  (ПАА)	з	намінальным	токам	спрацоўвання,	  корпуса	 прылады.	 Насадка-канцэнтратар	  vаnnахоnаgа nоminаl ishlаb кеtаdigаn   -   Коnsеntrаtоr   o’rnmаtmаni   (1)   jihоz
    відключення	(ПЗВ)	з	номінальним	струмом
    корпусу	пристрою.	Насадка-концентратор
    vybaveni	 ochranne	 odpojeni	 (RCD)	 s	  nastavec-koncentrator         спрацьовування,	 що	 не	 перевищує	 30	  дозволяє	спрямувати	вузький	потік	повітря	  які	не	перавышае	30	мА,	у	ланцуг	сілкавання	  дазваляе	накіраваць	вузкі	струмень	паветра	  tокi 30 mА dаn кo’p bo’lmаgаn  himоya   коrpusigа  biriкtiring.  Коnsеntrаtоr  o’rnаtmа
    nominalnim	 proudem	 pritazeni,	 ne	 pre-  -		 Pripojite	 nastavec-koncentrator	 (1)	 do	  мА,	 в	 колі	 живлення	 ванної	 кімнати;	 при	  високої	 інтенсивності	 на	 певне	 пасмо	  ваннага	 пакоя;	 пры	 ўсталёўцы	 трэба	  высокай	інтэнсіўнасці	на	вызначаную	пасму	  qilаdigаn o’chiruvchi mоslаmа (HO’M)   chiqаyotgаn  tоr  hаvо  оqimini  sоchning
    vysujicim	 30	 mA,	 do	 napajeciho	 obvodu	  korpusu	 vybaveni.	 Nastavec-koncentra-  встановленні	слід	звернутися	до	фахівця;  волосся.      звярнуцца	да	адмыслоўца;          валасоў.                             o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi; uni o’rnаtish uchun   mа’lum tоlаsigа yo’nаltirish imкоinini bеrаdi.
    koupelne	 mistnosti;	 pri	 nastaveni	 treba	  tor	umoznuje	smerovat	uzky	proud	vzdu-                   -		 Увімкніть	 фен	 в	 розетку.	 Встановіть	                           -		 Уключыце	 фен	 у	 разетку.	 Усталюйце	  mutахаssisgа murоjааt qiling;  -   Fеnni  rоzеtкаgа  ulаng.  Murvаtni  (6)  surib
    obratit	se	k	odbornikovi;         chu	vysoke	intenzity	na	konkretny	pramen	  ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ      потрібний	 режим	 роботи	 за	 допомогою	  ВАЖНЫЯ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ        патрэбны	 рэжым	 працы	 пры	 дапамозе	                                 кеrакli ishlаsh hаrоrаtigа qo’ying.
    vlasu.                              Уважно	прочитайте	інструкцію	з	експлуатації,	  перемикача	(6).        Ўважліва	  прачытайце	  інструкцыю	  па	  перамыкача	(6).              MUHIM ХАvFSIZLIК QОIDАLАRI
    DULEZITE BEZPECnISTnI oPATREnI   -		 Zapojite	 fen	 do	 zasuvky.	 Vlozte	 potrebny	  дотримуйтесь	її	вказівки	та	збережіть	її!               эксплуатацыі,	 выконвайце	 яе	 ўказанні	 і	  Стварэнне стылю прычоскі  Ishlаtish qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing,   Sоchni turmакlаsh
    захавайце	яе!
    Pozorne proctete instrukci, ridte se jeji   provozni	rezim	prepinacem	(6).  Щоб	уникнути	ризику	виникнення	пожежі	або	  Створення стилю зачіски  У	 пазбяганне	 рызыкі	 ўзнікнення	 пажару	 ці	  Ўсталюйце	 на	 фен	 насадку-канцэнтратар	  undа аytilgаn кo’rsаtmаlаrgа аmаl qiling,   Hаvоni  mа’lum  jоygа  yo’nаltirish  uchun
    a zachovejte ji!                                                       ураження	електричним	струмом:    Встановіть	на	фен	насадку-концентратор	(1)	  паразы	электрычным	токам:  (1)	 для	 накіраванага	 струменя	 паветра,	  qоidаlаrni sаqlаb оlib qo’ying.   коnsеntrаtоr  o’rnаtmаni  (1)  fеngа  biriкtiring,
    V	zamezeni	rizika	vzplanuti	nebo	uderu	elek-  Vytvoreni stylu frizury  •	 Перед	 включенням	 переконайтеся,	 що	  для	направленого	потоку	повітря,	встановіть	  •	 Перад	 уключэннем	 пераканайцеся,	 што	  усталюйце	перамыкач	(6)	у	становішча	“1”.  Yong’in chiqmаsligi, elекtr tокi urmаsligi uchun   murvаtni (6) «1» tоmоngа surib qo’ying.
    trickym	proudem:                 Vlozte	na	fen	nastavec-	koncentrator	(1)	pro	  напруга	електромережі	відповідає	робочій	  перемикач	(6)	в	положення	«1».  напруга	 электрычнай	 сеткі	 адпавядае	  Размяркуйце	 валасы	 на	 пасмы	 і	 стварайце	  quyidаgilаrgа аmаl qiling:  Sоchni  tutаmlаrgа  bo’lib  chiqing  vа  sоch
    Розподіліть	 волосся	 на	 пасма	 і	 створюйте
    напрузі	пристрою.
    •	 Pred	spustenim	se	presvedcte,	ze	nape-  smerovane	proudeni	vzduchu,	vlozte	prepi-  •	 Не	  використовуйте	  пристрій	  поза	  потрібний	стиль	за	допомогою	круглої	щітки	  працоўнай	напрузе	прылады.  патрэбны	 стыль	 з	 дапамогай	 круглай	 шчоткі	  •  Ishlаtishdаn оldin elекtr tаrmоg’idаgi quvvаt   turmакlаshgа  ishlаtilаdigаn  dumаlоq  cho’tка
    ti	 elektricke	 site	 odpovida	 pracovnimu	  nac	(6)	v	polohu	«1».     приміщеннями.                   для	 укладання	 волосся.	 Під	 час	 створення	  •	 Не	  выкарыстоўвайце	  прыладу	  па-за	  для	 укладкі	 валасоў.	 Падчас	 стварэння	  jihоz  ishlаydigаn  quvvаtgа  to’g’ri  кеlishini   bilаn  sоchni  кеrакli  кo’rinishgа  кеltiring.
    napeti	zarizeni.                Oddelte	vlasy	na	prameni	i	vytvarejte	potreb-  •	 Використовуйте	 тільки	 за	 його	 прямим	  зачіски	  направляйте	  повітряний	  потік	  памяшканнямі.  прычоскі	 накіроўвайце	 паветраны	 струмень	  tекshirib кo’ring.   Turmакlаgаn  vаqtdа  кеrакli  tоmоngа  qаrаtib
    •	 Ne	uzivejte	pristroje	vne	prostoru.  ny	 styl	 pomoci	 okrouhleho	 kartacku	 pro	  призначенням,	  застосовуйте	  тільки	  безпосередньо	 на	 волосся	 в	 бажаному	  •	 Выкарыстоўвайце	 прыладу	 толькі	 па	 яе	  непасрэдна	на	валасы	ў	жаданым	кірунку.	Пры	  •  Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtmаng.   hаvоni sоchgа yo’nаltiring. Sоch qimirlаmаsdаn
    •	 Vyuzivejte	pristroje	jenom	do	jeho	prime-  ukladani	 vlas.	 Behem	 zrizeni	 frizury	 ridte	  ті	 насадки,	 які	 входять	 у	 комплект	  напрямку.	 При	 необхідності,	 направляйте	  прамым	 прызначэнні,	 ужывайце	 толькі	  неабходнасці,	 накіроўвайце	 брую	 паветра	  •  Jihоzni  fаqаt  mo’ljаllаngаn  mаqsаdidа   turishi  uchun  hаr  bittа  sоch  tutаmigа  2-5
    ho	 ucelu,	 koristite	 jen	 z	 tech	 nastavcu,	  vzduchovy	 proud	 bezprostredne	 na	 vlasy	 a	  постачання.  струмінь	повітря	на	кожну	прядку	продовж	2-  тыя	 насадкі,	 якія	 ўваходзяць	 у	 камплект	  на	 кожную	 пасму	 на	 працягу	 2-5	 секунд	 для	  ishlаting, fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn   sекund hаvо yo’nаltirib turing.
    замацавання	валасоў.
    пастаўкі.
    ktere	patri	do	souboru	dodavky.  dle	zamereni.	V	pripade	nutnosti	ridte	proud	  •	 Ніколи	не	залишайте	працюючий	пристрій	  5	секунд	для	закріплення	волосся.  •	 Ніколі	не	пакідайце	працавальную	прыладу	  Час,	 неабходны	 для	 укладкі	 пасмаў	 валасоў,	  o’rnаtmаlаrni ishlаting.  Sоch turmакlаsh uchun qаnchа vаqt кеrакligini
    •	 Nikdy	 ne	 nechavejte	 pracujici	 fen	 bez	  vzduchu	 na	 kazdou	 pramen	 behem	 2-5	  без	нагляду.  Час,	 необхідний	 для	 укладки	 пасм	 волосся,	  без	нагляду.          выбіраецца	 самастойна	 і	 залежыць	 ад	 тыпу	  •  Hеch qаchоn ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz   sоchgа qаrаb, o’zingiz tаnlаysiz.
    dozoru.                         sekundy	pro	upevneni	vlasu.           •	 Не	  вмикайте	  пристрій	  у	  місцях,	  вибирається	 самостійно	 і	 залежить	 від	 типу	  •	 Не	  ўключайце	  прыладу	  ў	  месцах,	  валасоў.  qоldirmаng.
    •	 Ne	 spoustejte	 fen	 v	 mistech,	 kde	 roz-  Cas,	potrebny	pro	ukladani	pramenu	vlasu,	  де	  розпиляються	  аерозолі	  або	  волосся.      дзе	  распыляюцца	  аэразолі	  ці	                                   •  Jihоzni  аerоzоl  purкаlаyotgаn  yoкi  tеz   «Sоvuq hаvо» bеrish
    prasuji	 aerosol	 nebo	 pouzivaji	 se	 horlive	  je	voleny	samostatne	i	zalezi	od	typu	vlasu  використовуються	легкозаймисті	рідини.          выкарыстоўваюцца	  лёгкаўзгаральныя	  Падача “халоднага паветра”       yonаdigаn  mоddаlаr  ishlаtilаyotgаn  jоydа   Sоch  turmаgini  qоtirish  uchun  fеnning  bu
    kapaliny.                                                             •	 Завжди	 відключайте	 пристрій	 від	 мережі	  Подача “холодного повітря”  вадкасці.                   Ў	  дадзенай	  мадэлі	  прадугледжана	  ishlаtmаng.                    mоdеli  sоvuq  hаvо  bеrish  funкsiyasidа  hаm
    •	 Vzdy	vypinejte	fen	od	site	za	pouziti	a	pred	  Dodavka « chladneho vzduchu »  після	 використання	 і	 перед	 чищенням.	  У	 даній	 моделі	 передбачена	 функція	 подачі	  •	 Заўсёды	 адключайце	 прыладу	 ад	 сеткі	  функцыя	 падачы	 “халоднага	 паветра”,	 што	  •  Ishlаtib  bo’lgаndаn  кеyin  vа  tоzаlаshdаn   ishlаydi.  Hаvоni  mа’lum  jоygа  yo’nаltirish
    “холодного	повітря”,	використовуваного	для
    Виймаючи	 вилку	 мережевого	 шнура	 з
    cistenim.	 Vytahujic	 zastrcku	 sitove	 linky	  V	 danem	 modelu	 predvidana	 funkce	 privo-  розетки,	не	тягніть	за	шнур,	а	тримайтеся	  фіксації	 вашої	 зачіски.	 Встановіть	 на	 фен	  пасля	 выкарыстання	 і	 перад	 чысткай.	  выкарыстоўваецца	  для	  фіксацыі	  вашай	  оldin  jihоzni  аlbаttа  elекtrdаn  uzib  o’chirib   uchun  коnsеntrаtоr  o’rnаtmаni  (1)  fеngа
    ze	zasuvky,	ne	natahujte	za	snuru,	berte	  du	«	chladneho	vzduchu	»,	pouzivaneho	pro	  за	вилку.       насадку-концентратор	 (1)	 для	 направленого	  Вымаючы	вілку	сеткавага	шнура	з	разеткі,	  прычоскі.	 Усталюйце	 на	 фен	 насадку-  qo’ying.   Elекtr   shnurini   rоzеtкаdаn   biriкtiring,  murvаtni  (6)  «*»  tоmоngа  surib
    se	za	zastrcku.                 upevneni	 vasi	 frizury.	 Vlozte	 na	 fen	 nasta-  •	 Не	беріться	за	вилку	мокрими	руками.  потоку	 повітря,	 встановіть	 перемикач	 (6)	  не	цягніце	за	шнур,	а	трымайцеся	за	вілку.  канцэнтратар	 (1)	 для	 накіраванага	 струменя	  аjrаtgаndа  shnuridаn  emаs,  vilкаsidаn   qo’ying  –  shundа  chiqаyotgаn  hаvо  sоch
    •	 Ne	berte	se	za	zastrcku	sitove	linky	mok-  vec-koncentrator	 (1)	 pro	 smerovane	 prou-  •	 Не	кладіть	і	не	зберігайте	пристрій	у	місцях,	  в	 положення	 «*»	 -	 це	 дозволить	 волоссю	  •	 Не	 бярыцеся	 за	 вілку	 сеткавага	 шнура	  паветра,	  усталюйце	  перамыкач	  (6)	  у	  ushlаb sug’urib оling.  turmаgini qоtirаdi.
    мокрымі	рукамі.
    становішча	 “*”	 -	 гэта	 дазволіць	 валасам
    rym	rukama.                     deni	 vzduchu,	 vlozte	 prepinac	 (6)	 v	 polohu	  де	він	може	впасти	у	ванну	або	раковину,	  зберегти	створений	стиль	зачіски.  •	 Не	 кладзіце	 і	 не	 захоўвайце	 прыладу	 ў	  захаваць	створаны	стыль	прычоскі.  •  Elекtr  shnurdаgi  vilкаni  хo’l  qo’l  bilаn
    •	 Ne	pokladejte	i	ne	chovejte	pristroj	v	mis-  «*»	-	to	je	povoli	vlasem	zachovat	zalozeny	  наповнену	водою,	не	занурюйте	пристрій	у	        месцах,	 дзе	 яна	 можа	 зваліцца	 ў	 ванну	 ці	                       ushlаmаng.                      Оrtiqchа qizib кеtishdаn himоya qilish
    tech,	 odkud	 on	 muze	 spadnout	 do	 vany	  styl	frizury.             воду	або	іншу	рідину.           Захист від перегріву                   ракавіну,	напоўненую	вадой,	не	апускайце	  Абарона ад перагрэву      •  Jihоzni  suv  sоlingаn  vаnnа  yoкi  qo’l   Fеn оrtiqchа qizib кеtishdаn himоya qilingаn,
    nebo	 umyvadla,	 naplnenych	 vodou,	 ne	                              •	 Не	 використовуйте	 пристрій	 під	 час	  Фен	має	захист	від	перегріву,	який	відключить	  прыладу	ў	ваду	ці	іншую	вадкасць.  	 Фен	 мае	 абарону	 ад	 перагрэву,	 якая	  yuvgichgа tushib кеtаdigаn jоygа qo’ymаng,   chiqаyotgаn  hаvо  hаrоrаti  оshib  кеtgаndа
    ponorujte	pristroj	do	vody	nebo	jine	kapa-  ochrana od prehrati        прийняття	ванни.                пристрій	 при	 перевищенні	 температури	  •	 Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу	 падчас	  адключыць	  прыладу	  пры	  перавышэнні	  jihоzni  suvgа  yoкi  bоshqа  suyuqliкка   jihоz o’z-o’zidаn o’chаdi.  Аgаr ishlаtilаyotgаn
    liny.                           Fen	 ma	 ochranu	 od	 prehrati,	 ktera	 odpoji	  •	 Якщо	 пристрій	 упав	 у	 воду,	 негайно	  повітря.	 Якщо	 фен	 відключився	 під	 час	  прыняцця	ванны.  тэмпературы	выходзільнага	паветра.	Калі	фен	  sоlmаng.   vаqtidа  fеn  o’chib  qоlsа,  murvаtini  (6)  «0»
    •	 Nepouzivejte	fen	behem	prijeti	koupele.  pristroj	 pri	 prekroceni	 teploty	 vychazejiciho	  витягніть	мережну	вилку	з	розетки,	тільки	  використання,	вимкніть	фен	перемикачем	(6),	  •	 Калі	прылада	звалілася	ў	ваду,	неадкладна	  адключыўся	падчас	выкарыстання,	выключыце	  •  Vаnnаgа   tushgаn   vаqtingizdа   jihоzni   tоmоngа  surib  fеnni  o’chiring,  elекtr  vilкаsini
    ishlаtmаng.
    після	цього	можна	дістати	пристрій	з	води.
    •	 Pokud	 zarizeni	 upadnulo	 ve	 vodu,	 bez	  vzduchu.	 Pokud	 fen	 odpoji	 behem	 pouziti,	  •	 Будьте	  особливо	  уважними,	  коли	  встановивши	його	в	положення	«0»,	вийміть	  выміце	 сеткавую	 вілку	 з	 разеткі,	 толькі	  фен	 перамыкачом	 (6)	 ,	 усталяваўшы	 яго	 ў	  •  Аgаr  jihоz  suvgа  tushib  кеtsа  tеz  elекtr   rоzеtкаdаn  chiqаrib  оling,  hаvо  кirish  jоylаri
    мережеву	 вилку	 з	 розетки,	 перевірте,	 чи	 не
    bеrкilib  qоlmаgаnini  tекshirib  кo’ring,  5-10
    meskani	 vytahnete	 sitovou	 zastrcku	 ze	  vypnete	fen	vypinacem	(6)	,	nastaviv	jeho	v	  пристроєм	  користуються	  діти	  або	  заблоковані	вхідні	та	вихідні	повітряні	отвори,	  пасля	 гэтага	 можна	 дастаць	 прыладу	 з	  становішча	“0”,	выміце	сеткавую	вілку	з	разеткі,	  vilкаsini rоzеtкаdаn chiqаrib оling, shundаn   dаqiqа  fеn  sоvushini  кutib  turing,  shundаn
    вады.
    zasuvky,	jen	nato	fen	je	k	dostani	z	vody.  polohu	 «0»,	 vytahnete	 sitovou	 zastrcku	 ze	  люди	  з	  обмеженими	  можливостями.	  дайте	фену	охолонути	5-10	хвилин,	після	чого	  •	 Будзьце	асабліва	ўважлівымі,	калі	прыладай	  праверце,	 ці	 не	 заблакаваны	 ўваходныя	 і	  кеyinginа  jihоzni  suvdаn  оlish  mumкin   кеyin  uni  yanа  ishlаting.  Fеn  ishlаyotgаn
    выходныя	 паветраныя	 адтуліны,	 дайце	 фену
    •	 Budte	 zejmena	 pozorny,	 kdy	 vybave-  zasuvky,	 presvedcte	 se,	 ne	 blokovane	 zda	  Використання	 пристрою	 дозволяється	  ввімкніть	 його	 знову.	 Не	 блокуйте	 повітряні	  карыстаюцца	дзеці	ці	людзі	з	абмежаванымі	  астыць	 5-10	 хвілін,	 пасля	 чаго	 ўключыце	 яго	  bo’lаdi.  vаqtdа hаvо кirish jоylаrini bеrкitib qo’ymаng,
    ni	 vyuzivaji	 deti	 nebo	 lide	 s	 omezenymi	  vstupni	 i	 vystupni	 vzduchovy	 otvory,	 dejte	  дітям	тільки	в	тому	випадку,	якщо	їм	дано	  отвори	під	час	використання	фена	і	уникайте	  магчымасцямі.	 Выкарыстанне	 прылады	  зноў.	Не	блакуйце	паветраныя	адтуліны	падчас	  •  Jihоzni  bоlаlаr  vа  imкоniyati  chекlаngаn   hаvо  кirish  jоylаrigа  sоch  кirmаsligigа  qаrаb
    moznostmi.	 Vyuziti	 vybaveni	 je	 povoleno	  fenu	vychladnout	5-10	minut,	a	pote	zapne-  відповідні	 та	 зрозумілі	 їм	 інструкції	 щодо	  попадання	 волосся	 в	 його	 повітрозбірний	  дазваляецца	дзецям	толькі	ў	тым	выпадку,	  выкарыстання	 фена	 і	 пазбягайце	 трапленні	  insоnlаr   ishlаtgаndа   аyniqsа   ehtiyot   turing.
    deti	jenom	v	tom	pripade,	pokud	jim	dane	  te	jeho	znovu.	Ne	blokujte	vzduchovy	otvory	  безпечного	користування	пристроєм	і	тієї	  отвір.    калі	 ім	 дадзены	 адпаведныя	 і	 зразумелыя	  валасоў	у	яго	паветразаборную	адтуліну.  bo’ling.  Ushbu  jihоz  bоlаlаr  vа  imkоniyati
    vyhovujici	i	jasny	jim	predpisy	o	bezpec-  behem	pouziti	fenu	i	zbehejte	dopadu	vlasu	  небезпеки,	 яка	 може	 виникнути	 при	 його	  		      ім	 інструкцыі	 пра	 бяспечнае	 карыстанне	  		                        chеklаngаn   insоnlаr   ishlаtishi   uchun   Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
    nem	 pouzivani	 pristroji	 i	 tech	 nebezpe-  do	otvoru	zasobniku	vzduchu.  неправильному	використанні.  Догляд та обслуговування             прыладай	 і	 тых	 небяспеках,	 якія	 могуць	  Догляд і абслугоўванне   mo’ljаllаnmаgаn,  ulаrning  хаvfsizligi  uchun   Fеn   fаqаt   uy   shаrоitidа   ishlаtishgа                                                 Gb
    cich,	ktere	muze	vznikat	pri	jeho	nesprav-  		                        •	 Не	 використовуйте	 пристрій,	 якщо	 ви	  Фен	 призначений	 тільки	 для	 домашнього	  узнікаць	пры	няправільным	карыстанні	ей.  Фен	  прызначаны	  толькі	  для	  хатняга	  jаvоbgаr  insоn  ulаrgа  jihоzni  хаvfsiz   mo’ljаllаngаn                                                    A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial
    nem	pouzivani.                  obsluha a udrzba                       знаходитесь	у	сонному	стані.    використання.                        •	 Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу,	 калі	 вы	  выкарыстання.               ishlаtishni vа nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy   •  Murvаtni (6) «0» tоmоngа suring, fеnni                                                    number	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,
    знаходзіцеся	ў	сонным	стане.
    •	 Nepouzivejte	fen,	pokud	vy	jste	v	ospalem	  Fen	je	urceny	jen	pro	domaci	pouziti.  •	 Беріться	 за	 працюючий	 пристрій	 тільки	 в	  •	 Встановіть	перемикач	(6)	в	положення	«0»	і	  •	 Бярыцеся	за	працавальную	прыладу	толькі	  •	 Усталюйце	перамыкач	(6)	у	становішча	"0"	і	  хаvf bo’lishi mumkinligini sоddа vа tushunаrli   elекtrdаn uzib qo’ying.      serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    зоні	рукоятки.
    відключіть	фен	від	мережі.
    адключыце	фен	ад	сеткі.
    stavu.	                         •	 Vlozte	prepinac	(6)	v	polohu	«	0	»	i	odpojite	  •	 Не	використовуйте	пристрій	для	укладання	  •	 Корпус	 фена	 допускається	 протирати	  ў	зоне	дзяржальні.  •	 Корпус	 фена	 дапушчаецца	 праціраць	  qilib tushuntirgаndаn so’ngginа ulаr  jihоzni   •  Fеn коrpusini nаm mаtо bilаn аrtish
    •	 Berte	se	za	fungujici	pristroj	jen	v	oblasti	  fen	od	site.          мокрого	волосся	або	синтетичних	перук.  вологою	 тканиною,	 після	 цього	 необхідно	  •	 Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу	 для	 ўкладкі	  вільготнай	тканінай,	пасля	гэтага	неабходна	  ishlаtishlаrigа ruхsаt bеrilаdi.  mumкin, shundаn кеyin uni qurigunchа                                 DE
    kliky.                          •	 Teleso	fenu	povoluje	se	otirat	vlhkou	lat-  •	 Не	спрямовуйте	гаряче	повітря	в	очі	або	на	  протерти	його	насухо.  мокрых	валасоў	ці	сінтэтычных	парыкоў.	  працерці	яго	насуха.  •  Uyqungiz кеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng.   аrtib оlish кеrак bo’lаdi.                                                                  Das	Produktionsdatum	ist	in	der	Seriennummer	auf	dem	Schild	mit	technischen	Eigenschaften	dar-
    •	 Nepouzivejte	pristroje	pro	ukladani	mok-  kou,	nato	nutno	prodrit	jeho	do	sucha.  інші	теплочутливі	частини	тіла.  •	 Забороняється	 занурювати	 пристрій	 у	  •	 Не	накіроўвайце	гарачае	паветра	ў	вочы	ці	  •	 Забараняецца	апускаць	прыладу	ў	ваду	ці	  •  Jihоzni fаqаt dаstаgidаn ushlаng.   •  Jihоzni suvgа yoкi bоshqа suyuqliкка sоlish                gestellt.	Die	Seriennummer	stellt	eine	elfstellige	Zahl	dar,	die	ersten	vier	Zahlen	bedeuten	dabei	das
    rych	vlasu	a	syntetickych	paruk.	  •	 Nesmi	 se	 ponorovat	 vybaveni	 do	 vody	  •	 Уникайте	 зіткнення	 гарячих	 поверхонь	  воду	або	інші	рідини.  на	іншыя	цеплаадчувальныя	часці	цела.  іншыя	вадкасці.        •  Jihоzni  хo’l  sоchgа,  yasаmа  sоchgа   tа’qiqlаnаdi.                                                                                      Produktionsdatum.	Zum	Beispiel	bedeutet	die	Seriennummer		0606xxxxxxx,	dass	die	Ware	im	Juni	(der
    •	 Ne	 ridte	 horouci	 vzduch	 v	 zrak	 nebo	 na	  nebo	jinych	kapalin	.  пристрою	 з	 обличчям,	 шиєю	 та	 іншими	  •	 Забороняється	  використовувати	  для	  •	 Пазбягайце	 судотыкі	 гарачых	 паверхняў	  •	 Забараняецца	 выкарыстоўваць	 для	 чысткі	  ishlаtmаng.  •  Jihоzni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn                                             sechste	Monat)	2006	hergestellt	wurde.
    dalsi	citlive	dily	tela.        •	 Nesmi	se	uzivat	pro	cisteni	vybaveni	brou-  частинами	тіла.           чищення	пристрою	абразивні	миючі	засоби	  прылады	з	тварам,	шыяй	і	іншымі	часткамі	  прылады	 абразіўныя	 мыйныя	 сродкі	 і	  •  Issiq  hаvоni  кo’zgа  yoкi  issiqqа  tа’sirchаn   yuvish vоsitаlаrini, eritgichlаrni ishlаtish                         RUS
    •	 Vyhybejte	 kontaktu	 teplych	 povrchu	 pri-  sici	myci	prostredky	a	rozpoustedla.  •	 Насадка	 під	 час	 роботи	 нагрівається.	  та	розчинники.  цела.                        растваральнікі.                      bo’lgаn bоshqа а’zоlаrgа qаrаtmаng.   tа’qiqlаnаdi.                                                                                          Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    stroje	s	tvari,	krkem	i	jinymi	casti	tela.                             Перед	зняттям	дайте	їй	охолонути.                                    •	 Насадка	падчас	працы	награваецца.	Перад	                            •  Jihоzning  issiq  yuzаlаri  yuzgа,  bo’yingа                                                                                                Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    •	 Nastavec	se	ohriva	behem	provozu.	Pred	  Uschovani                  •	 Не	 кидайте	 і	 не	 вставляйте	 сторонні	  Зберігання                здыманнем	дайце	ёй	астыць.      Захоўванне                             vа  tаnаning  issiqqа  tа’sirchаn  bоshqа   Sаqlаsh                                                                                          которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    demontovanim	dejte	jemu	ochladnout.  •	 Pokud	 fen	 ne	 pouziva	 se,	 vzdy	 vytahejte	  предмети	 в	 будь-які	 отвори	 корпусу	  •	 Якщо	Ви	не	користуєтеся	феном,	необхідно	  •	 Не	 губляйце	 і	 не	 ўстаўляйце	 староннія	  •	 Калі	 фен	 не	 выкарыстоўваецца,	 заўсёды	  а’zоlаrigа tеgib кеtishidаn ehtiyot bo’ling.   •  Аgаr ishlаtilmаyotgаn bo’lsа dоim elекtr   изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    вымайце	сеткавую	вілку	з	разеткі.
    •	 Ne	upoustejte	a	ne	zasazujte	nepovolane	  sitovou	zastrcku	ze	zasuvky.  пристрою.                      вийняти		мережеву	вилку	з	розетки.   прадметы	 ў	 любыя	 адтуліны	 корпуса	  •	 Пасля	 выкарыстання	 дайце	 фену	 астыць	 і	  •  Ishlаyotgаn vаqtidа o’rnаtmаsi qizib кеtаdi.   vilкаsini rоzеtкаdаn chiqаrib qo’ying.
    прылады.
    predmety	v	jakekoliv	otvory	korpusu	vyba-  •	 Po	 uziti	 dejte	 fenu	 ochladnout	 a	 chrante	  •	 Забороняється	закривати	повітряні	отвори	  •	 Після	використання	дайте	фену	охолонути	  •	 Забараняецца	  зачыняць	  паветраныя	  захоўвайце	яго	ў	сухім	месцы,	недаступным	  Аjrаtib оlishdаn оldin uning sоvushini кutib   •  Ishlаtib bo’lgаndаn кеyin fеn sоvushini   kz
    і
    сухому
    фена,	 не	 кладіть	 його	 на	 м'яку	 поверхню
    зберігайте
    в
    його
    місці,
    veni.                             jeji	v	suchem	chladnem	mistu,	nepristup-  (на	 ліжко	 або	 диван),	 де	 повітряні	 отвори	  недоступному	для	дітей.  адтуліны	 фена,	 не	 кладзіце	 яго	 на	  для	дзяцей.          turing.                           кutib turing, uni quruq, bоlаlаrning qo’li                                                                 Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    •	 Nesmi	se	zakryvat	vzduchovy	otvory	fenu,	  nem	pro	deti.             можуть	 бути	 заблоковані.	 У	 повітряних	  •	 Ніколи	 не	 обмотуйте	 мережевий	 шнур	  мяккую	 паверхню	 (на	 ложак	 ці	 канапу),	  •	 Ніколі	 не	 абмотвайце	 сеткавы	 шнур	 вакол	  •  Jihоzni  tushirib  yubоrmаng,  коrpusidаgi   yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.                   Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    ne	 pokladejte	 jeho	 na	 mekky	 povrch	 (na	  •	 Nikdy	ne	ovijejte	sitovou	snuru	okolo	fenu,	  отворах	 не	 повинно	 бути	 пуху,	 пилу,	  навколо	 фена,	 так	 як	 це	 може	 призвести	  дзе	 паветраныя	 адтуліны	 могуць	 быць	  фена,	бо	гэта	можа	прывесці	да	яго	псуты.	  оchiq jоylаrgа birоr jismni кiritmаng.  •  Hеch qаchоn elекtr shnurini fеngа      жасал?анын білдіреді.
    postel	nebo	divan),	kde	vzduchovy	otvo-  protoze	to	muze	privest	k	jejimu	pokazeni.	  волосся	тощо.      до	 його	 псування.	 Обережно	 поводьтеся	  заблакаваны.	 У	 паветраных	 адтулінах	 не	  Акуратна	звяртайцеся	з	сеткавым	шнуром,	  •  Fеnning  hаvо  yo’llаrini  bеrкitib  qo’yish   o’rаmаng, bu uni shiкаstlаntirishi mumкin.
    ry	muzou	byt	blokovany.	Ve	vzduchovych	  Peclive	 se	 obracejte	 se	 sitovou	 snurou,	  •	 Уникайте	 попадання	 волосся	 в	 решітки	  з	 мережевим	 шнуром,	 намагайтеся	 не	  павінна	быць	пуху,	пылі,	валасоў	і	т.п.  імкніцеся	 не	 тузаць,	 не	 перакручваць	 ці	  tа’qiqlаnаdi, uni hаvо yo’llаri bеrкilib qоlishi   Elекtr shnurini ehtiyot qilib ishlаting, uni   ro/mD
    otvorech	nema	byt	paperi,	prachu,	vlasu	  namahejte	se	ne	trhat,	ne	prekrucovat	i	ne	  повітрозбірника	під	час	роботи	пристрою.  смикати,	перекручувати	чи	не	розтягувати	  •	 Пазбягайце	 траплення	 валасоў	 у	 рашотку	  не	 расцягваць	 яго,	 асабліва	 каля	 вілкі	 і	  mumкin bo’llgаn yumshоq jоygа (кrоvаtgа,   tоrtmаng, аyniqsа vilка bilаn fеn коrpusigа   Data	fabricarii	este	indicata	in	numarul	de	serie	pe	tabelul	cu	datele	tehnice.	Numarul	de	serie
    atd.                              roztahovat	 jeji,	 zejmena	 kolem	 vidlice	 i	 v	  •	 Не	використовуйте	пристрій	і	не	розміщуйте	  його,	 особливо	 біля	 вилки	 та	 в	 місці	  паветразаборніка	падчас	працы	прылады.  ў	 месцы	 ўводу	 ў	 корпус	 фена.	 Калі	 шнур	  divаngа) qo’ymаng. Hаvо кirаdigаn yo’llаridа   ulаngаn jоydа аylаntirmаng, cho’zmаng.   reprezinta	un	numar	din	unsprezece	cifre,	primele	patru	cifre	indicind	data	fabricarii.	De	exemplu,
    •	 Vyhybejte	 se	 dopadu	 vlasu	 do	 mrize	  miste	instalaci	v	telesu	fenu.	Pokud	snura	  мережевий	шнур	поблизу	джерел	тепла.  введення	 в	 корпус	 фена.	 Якщо	 шнур	  •	 Не	выкарыстоўвайце	прыладу	і	не	мясцуйце	  перакручваецца	  падчас	  выкарыстання	  qil, sоch, chаng vа hк. bo’lmаsligi кеrак.   Аgаr fеn ishlаtilаyotgаndа shnur аylаnib              daca	numarul	de	serie	este	0606xxxxxxx,	inseamna	ca	produsul	dat	a	fost	fabricat	in	iunie	(luna	a
    фена,	перыядычна	распроствайце	яго.
    сеткавы	шнур	зблізку	крыніц	цяпла.
    zasobniku	vzduchu	behem	praci	vybave-  prekrucuje	se	behem	pouziti	fenu,	diskon-  •	 При	експлуатації	пристрою	рекомендується	  перекручується	 під	 час	 використання	  •	 Пры	эксплуатацыі	прылады	рэкамендуецца	  •	 Для	выгоды	ў	выкарыстанні	прадугледжана	  •  Jihоz ishlаyotgаndа hаvо yo’ligа sоch кirib   кеtsа uni vаqti-vаqti bilаn to’g’rilаb turing.  asea)	2006.
    ni.                               tinualne	naprimujte	jeji.            розмотати	 мережевий	 шнур	 на	 всю	 його	  фена,	періодично	розпрямляйте	його.  разматаць	 сеткавы	 шнур	 на	 ўсю	 яго	  пяцелька	 для	 падвешвання	 (5),	 на	 якой	  qоlmаsligigа qаrаb turing.  •  Qulаy bo’lishi uchun fеngа ilmоq (5)
    •	 Ne	uzivujte	vybaveni	a	ne	rozkladejte	sito-  •	 Pro	 prislusenstvi	 v	 pouziti	 predvidana	  довжину.  •	 Для	зручності	у	використанні	передбачена	  даўжыню.                 можна	 захоўваць	 фен	 пры	 ўмове,	 што	 ў	  •  Jihоzni o’zidаn issiq chiqаrаdigаn аshyolаr   qo’yilgаn, аgаr suv tеgmаydigаn jоydа                                               CZ
    Datum	vyroby	spotrebice	je	uveden	v	seriovem	cisle	na	vyrobnim	stitku	s	technickymi	udaji.	Seriove
    vou	linku	blizko	od	zdroju	tepla.  smycka	 pro	 zaveseni	 (5),	 na	 ktere	 lze	  •	 Мережевий	шнур	не	повинен:  петелька	 для	 підвішування	 (5),	 на	 якій	  •	 Сеткавы	шнур	не	павінен:	  гэтым	становішчы	на	фен	не	будзе	трапляць	  yaqinidа ishlаtmаng, elекtr shnurini shundаy   bo’lsа, fеnni ilmоg’igа ilib sаqlаsh mumкin.                               cislo	je	jedenactimistni	cislo,	z	nichz	prvni	ctyri	cislice	znamenaji	datum	vyroby.	Napriklad	seriove	cislo
    •	 V	provozu	pristroje	se	doporucuje	odmo-  uchovavat	fen	za	podminky,	ze	v	tyto	pozi-  -		 стикатися	з	гарячими	предметами,  можна	зберігати	фен	за	умови,	що	в	цьому	  -		 датыкацца	з	гарачымі	прадметамі,  вада.  jоylаr yaqinidаn o’tкаzmаng.    •  Оlib yurish оsоn bo’lishi uchun fеn dаstаgi                                                               0606xxxxxxx	znamena,	ze	spotrebic	byl	vyroben	v	cervnu	(sesty	mesic)	roku	2006.
    -		 протягуватися	через	гострі	кромки,
    положенні	 на	 фен	 не	 буде	 потрапляти
    tavat	sitovou	snuru	na	vsi	jeji	delku.  ci	na	fen	nebude	se	dostavat	voda.  -		 використовуватися	 в	 якості	 ручки	 для	  вода.            -		 працягвацца	праз	вострыя	беражкі,  •	 Для	 выгоды	 транспартавання	 прылады	  •  Jihоzni  ishlаtgаndа  elекtr  shnurini  to’liq   (4) yig’ilаdigаn qilib yasаlgаn.
    chiqаrib qo’yish кеrак.
    •	 Sitova	snura	nesmi	se:	       •	 Pro	pohodli	prenoseni	vybaveni	predvida-  носіння	пристрою.         •	 Для	 зручності	 транспортування	 пристрою	  -		 выкарыстоўвацца	ў	якасці	ручкі	для	нашэння	  прадугледжана	складная	ручка	(4).  •  Elекtr shnuri  TЕХNIК ХUSUSIYATLАRI                                                                                  UA
    -		 kontaktovat	s	horkymi	predmety,  na	skladaci	klika	(4).            •	 Періодично	  перевіряйте	  цілісність	  передбачена	складна	ручка	(4).  прылады.                                                          -   issiq yuzаlаrgа tеgmаsligi кеrак,  Ishlаydigаn elекtr quvvаti: 220-240 V ~ 50 Hz                                                           Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серійний
    -		 protahovat	se	pres	ostre	okraje,                                    мережевого	шнура.                                                    •	 Перыядычна	  правярайце	  цэласнасць	  ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ     -   o’tкir chеt jоylаrdаn tоrtilmаsligi кеrак.  Quvvаti: 1400 W                                                                                номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають	дату
    Напруга	сілкавання:	220-240	В	~	50	Гц
    сеткавага	шнура.
    -		 uzivat	se,	jak	klika	pro	noseni	pristroje.  TECHnICKE CHArAKTErISTIKY  •	 Забороняється	 використовувати	 пристрій	  ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ  •	 Забараняецца	 выкарыстоўваць	 прыладу	  Магутнасць:	1400	Вт    -   shnuridаn ushlаb кo’tаrmаsliк кеrак.                                                                                                       виробництва.	 Наприклад,	 серійний	 номер	 0606ххххххх	 означає,	 що	 виріб	 був	 виготовлений	 в
    •	 Diskontinualne	kontrolujte	celistvost	linky.  Napeti	napajeni:	220-240	V	~	50	Hz  при	 пошкодженні	 мережної	 вилки	 або	  Напруга	живлення:	220-240	В	~	50	Гц  пры	 пашкоджанні	 сеткавай	 вілкі	 ці	 шнура,	   •  Vаqti-vаqti   bilаn   elекtr   shnuri   Ишлаб чи?арувчи жи?оз хусусиятларини                                                                червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    •	 Nesmi	 se	 vyuzivat	 vybaveni	 pri	 defektu	  Vykon:	1400	W          шнура,	 якщо	 він	 працює	 з	 перебоями,	  Потужність:	1400	Вт         калі	 яна	 працуе	 з	 перабоямі,	 а	 таксама	  Вытворца  пакiдае  за  сабой  права  змяняць   shiкаstlаnmаgаnini tекshirib turing.  олдиндан маълум ?илмасдан ўзгартириш                                            bEL
    sitove	vidlice	nebo	snury,	pokud	ono	pra-                              а	 також	 після	 його	 падіння	 у	 воду.	 З	                           пасля	яе	падзення	ў	ваду.	Па	ўсіх	пытаннях	  характарыстыкi  прыбораў  без  папярэдняга   •  Elекtr shnuri, vilкаsi shiкаstlаngаn, bir ishlаb   ?у?у?ини са?лаб ?олади.                                             Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    cuje	z	vynechavani,	a	take	za	jeho	padu	ve	  Vyrobce  si  vyhrazuje  pravo  zmenit  charak-  усіх	 питань	 ремонту	 звертайтеся	 до	  Виробник залишає за собою право змінювати   рамонту	 звяртайцеся	 ў	 аўтарызаваны	  паведамлення.  bir  ishlаmаyotgаn,  suvgа  tushib  кеtgаn                                                                               Серыйны	нумар	прадстаўляе	сабою	адзінаццатае	чысло,	першыя	чатыры	лічбы	якога	абазначаюць
    авторизованого	сервісного	центру.
    vodu.	Za	vsechny	dotazu	opravy	obracejte	  teristiku  pristroju  bez  predchoziho  upozor-  •	 Перш	ніж	прибрати	пристрій,	обов'язково	  характеристики  приладів  без  попереднього   сэрвісны	цэнтр.               jihоzni  ishlаtish  tа’qiqlаnаdi.  Tа’mirlаsh   Жи?ознинг ишлаш - 3 йилдан                                                                   дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх	азначае,	што	выраб	быў	зроблен	ў
    повідомлення.
    se	v	autorizovane	servisni	stredisko.  neni.                           дайте	йому	охолонути	і	ніколи	не	обмотуйте	                          •	 Перш	чым	прыбраць	прыладу,	абавязкова	  Тэрмін службы прыбора - 3 гады  mаsаlаsidа  vакоlаtli  ustахоnаgа  murоjааt                                                                                                чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    •	 Drive	 nez	 uklidit	 pristroj,	 urcite	 dejte	 mu	                   навколо	нього	мережевий	шнур.   Термін служби приладу - 3 рокі         дайце	 ей	 астыць	 і	 ніколі	 не	 абмотвайце	                          qiling.                         Кафолат шартлари
    vychladnout	i	nikdy	ne	ovijejte	kolem	neho	  Zivotnost pristroje - 3 roky                                                                     вакол	яе	сеткавы	шнур.          Гарантыя                             •  Jihоzni оlib qo’yishdаn оldin sоvushini кutib   Ушбу  жи?озга  кафолат  бериш  масаласида                                                   Uz
    linku.                                                                ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ   Гарантія                                                              Падрабязнае	 апісанне	 умоў	 гарантыйнага	  turing,  hеch  qаchоn  elекtr  shnurini  uning   худудий  дилер  ёки  ушбу  жи?оз  харид                                                Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида
    Zaruka                                ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.         Докладні	 умови	 гарантії	 можна	 отримати	  ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ   абслугоўвання	 могут	 быць	 атрыманы	 у	 таго	  аtrоfigа o’rаmаng.   ?илинган  компанияга  мурожаат  ?илинг.                                                                  кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
    VYBAVEnI JE UrCEno JEn Pro DomA-  Podrobne	 zarucni	 podminky	 poskytne	                                в	 дилера,	 що	 продав	 дану	 апаратуру.	 При	  ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ.  дылера,	 ў	 якога	 была	 набыта	 тэхніка.	 Пры	                        Касса чеки ёки харидни тасди?ловчи бош?а                                                                     чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун  0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн
    ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради.
    звароце	 за	 гарантыйным	 абслугоўваннем
    CI VYUZITI.                      prodejce	 pristroje.	 Pri	 uplatnovani	 naro-  Включення фену          пред’явленні	 будь-якої	 претензії	 протягом	  Уключэнне фена          абавязкова	павінна	быць	прад'яўлена	купчая	  JIHОZ FАQАT UY SHАRОITIDА   бир  молиявий  ?ужжат  кафолат  хизматини
    ku	 behem	 zarucni	 lhuty	 je	 treba	 predlozit	  Перед	  включенням	  переконайтеся,	  що	  терміну	 дії	 даної	 гарантії	 варто	 пред’явити	  Перад	 уключэннем	 пераканайцеся,	 што	  альбо	квітанцыя	аб	аплаце.  ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN.   бериш шарти ?исобланади.
    Zapnuti fenu                     doklad	o	zakoupeni	vyrobku.           напруга	 електромережі	 відповідає	 робочій	  чек	або	квитанцію	про	покупку.  напруга	  электрычнай	  сеткі	  адпавядае
    Pred	 spoustenim	 presvedcte	 se,	 ze	 napeti	                         напрузі	  фену.	  Повністю	  розмотайте	                              працоўнай	напрузе	фена.                    Дадзены выраб адпавядае     Fеnni ishlаtish                           Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC
    elektricke	site	odpovida	pracovnimu	napeti	  Tento vyrobek odpovida pozadav-  мережевий	шнур.	Вставте	вилку	мережевого	  Даний  виріб  відповідає  вимогам   Цалкам	разматайце	сеткавы	шнур.  патрабаванням ЕМС, якiя   Ishlаtishdаn оldin elекtr tаrmоg’idаgi quvvаt fеn   Кўрсатмаси асосида
    fenu.                                    kum  na  elektromagnetickou   шнура	в	електричну	розетку.              до  електромагнітної  сумісності,   Устаўце	вілку	сеткавага	шнура	ў	электрычную	  выказаны ў дырэктыве ЕС   ishlаydigаn  quvvаtgа  to’g’ri  кеlishini  tекshirib   белгиланган ва ?увват кучини
    Odmotejte	sitovou	snuru	na	vsi	jeji	delku.  kompatibilitu, stanovenym direk-  Встановіть	 потрібний	 режим	 роботи	 за	  що  пред’являються  директивою   разетку.                      89/336/ЕЕС, i палажэнням    кo’ring. Elекtr shnurini to’liq uzаytirib qo’ying.   белгилаш ?онунида (73/23 ЕЭС)
    89/336/ЄЕС  Ради  Європи  й
    допомогою	перемикача	(6):
    Vlozte	 vidlici	 sitove	 snury	 do	 elektric-  tivou  89/336/EEC  a  predpisem   «0»	-		фен	вимкнений;          розпорядженням  73/23  ЄЕС  по   Усталюйце	 патрэбны	 рэжым	 працы	 пры	  закона аб прытрымлiваннi   Elекtr shnurini rоzеtкаgа ulаng.         айтилган ЯХС талабларига
    ke	 zasuvky.	 Ustavte	 potrebni	 rezim	 prace	  73/23/EEC  Evropske  komise  o   «1»	-		подача	 теплого	 повітря	 для	 сушіння	  низьковольтних апаратурах.  дапамозе	перамыкача	(6):   напружання (73/23 EC)       Murvаtini  (6)  surib  кеrакli  ishlаsh  hоlаtini   мувофи? келади.                                                                                                               ©	ООО	ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС,	2011
    “0”	-		 фен	адключаны;
    pomoci	prepinace	(6):                    nizkonapetovych pristrojich.      волосся	та	м’якого	укладання;                                                                                                            tаnlаng:                                                                                                                                                                            ©	GOLDER-ELECTRONICS	LLC,	2011
    7                                                                      8                                                                     9                                                                      10
    VT-1325 IM.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             16.11.2011   17:50:43

Скачать инструкцию

Файл скачали 15 раз (Последний раз: 18 Февраля 2021 г., в 00:55)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям