На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя VALERA Trimmy 624.01. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ligo 00060461 17-11-2005 10:18 Pagina 1 English Deutsch Francais Italiano Espanol Nederlands Portugues? OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCOES DE UTILIZACAO Please read these operating instructions carefully as they inclu- Lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch, Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation ci-apres Vi preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni per Lea con atencion las presentes instrucciones ya que contienen Wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, Leia atentamente as presentes instrucoes de utilizacao. Estas de valuable advice on safety and how to use the equipment. da sie wichtige Informationen fur Ihre Sicherheit und den korrek- qui contiennent des conseils precieux relatifs a la securite et a l’uso, esse contengono preziosi consigli relativi alla sicurezza ed informacion importante sobre la seguridad y el uso del aparato. deze bevat waardevolle adviezen voor de veiligheid en het contem valiosos conselhos relativos a seguranca e ao uso do Look after these operating instructions carefully. ten Gebrauch des Gerats enthalt. Verwahren Sie die l’utilisation de l’appareil. Conservez soigneusement ces instruc- all’uso dell’apparecchio. Conservate con cura queste istruzioni Conserve estas instrucciones con esmero. gebruik van het apparaat. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorg- aparelho. Conserve cuidadosamente estas instrucoes de utili- Bedienungsanleitung sorgfaltig auf. tions. per l’uso. vuldig. zacao. WARNINGS ADVERTENCIAS • Do not push the unit hard into the nose or ears. Only the metal tip of HINWEIS AVERTISSEMENTS AVVERTENZE • No presione el aparato contra la nariz o el oido con fuerza. Introduzca WAARSCHUWINGEN ADVERTENCIAS Trimmy Super Set - Type 624.11 the head (1) should be inserted delicately into the nose and ear cavi- • Schieben Sie das Gerat nicht mit Gewalt in die Nasenlocher oder in die • Ne forcez pas l’appareil dans les narines ou les oreilles mais introduire • Non spingere con forza l’apparecchio all’interno delle narici o delle la punta metalica del cabezal (1) en las cavidades con delicadeza. • Het apparaat niet met kracht in de neusgaten of de ooropening duwen • Nao empurre com forca o aparelho para o interior das narinas ou das ties. Ohren, sondern fuhren Sie jeweils nur vorsichtig die Metallspitze des delicatement dans les cavites, seule la pointe metallique de la tete (1). orecchie ma inserire delicatamente nelle cavita solo la punta metallica • No utilice el aparato en caso de anomalia, si los cabezales (1) o (7) o el maar alleen de metalen kop voorzichtig in de openingen brengen (1). orelhas mas introduza apenas e com delicadeza, nas cavidades, a GB Beard & Nose Hair Trimmer • Do not use your unit if it is not working properly, if there is any dama- Schneidkopfs (1) ein. • N’utilisez pas votre appareil en cas d’anomalie, de dommage des tetes della testina (1). juego de cuchillas (3) estan danados pueden provocar lesiones en la • Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert of als de kop ponta metalica da cabeca (1). D Bart-und Nasenhaarschneider ge to the heads (1) or (7) or to the set of blades (3): this might result in • Verwenden Sie das Gerat keinesfalls, wenn eine Storung vorliegt bzw. (1) ou (7) ou du jeu de lames (3) pour ne pas blesser votre peau, votre • Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia, se risul- piel, la nariz o el oido. No intente reparar el aparato; pongase en (1) of (7), of de messenset (3) beschadigd zijn, hiermee zou u uw huid, • Nao utilize o aparelho se apresentar uma anomalia, se estiverem estra- F Tondeuse barbe et nez injury to skin, nose or ears. Do not try to repair this electrical unit your- wenn die Schneidkopfe (1) oder (7), oder der Messersatz (3) bescha- nez ou vos oreilles. Ne tentez pas de reparer l’appareil electrique tout tano danneggiate le testine (1) o (7) o il set di lame (3) : si potrebbero contacto con un tecnico autorizado. neus of oren kunnen beschadigen. Probeer elektrische apparaten niet gadas as cabecas (1) ou (7) ou o conjunto de laminas (3): estes podem I Kit tagliapeli barba e naso self, rather contact an authorised technician. digt sind: Sie konnten sich Verletzungen an der Haut, der Nase oder seul mais adressez-vous a un technicien autorise. arrecare dei danni alla pelle, al naso o alle orecchie. Non cercare di • Este aparato ha sido disenado para cortar los pelos de la nariz, del vir a causar problemas no nariz ou nas orelhas. Nao tente arranjar o zelf te repareren, maar wendt u zich tot een bevoegde technicus. • This unit has only been designed to cut nose and ear hair, beards and den Ohren zufugen. Versuchen Sie nicht, das Elektrogerat selbst zu • Cet appareil a ete concu pour couper les poils du nez et des oreilles riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensi rivolgersi ad un tecnico oido, la barba y las patillas. Cualquier otro uso se considerara impro- • Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor het verwijderen van aparelho electrico individualmente, pois e preferivel dirigir-se a um tec- E Juego cortapelos para barba y nariz sideburns. Any other type of use is to be considered improper, and the- reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Fachtechniker. ainsi que ceux de la barbe et des pattes. Toute autre utilisation doit etre autorizzato. pio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante no se hace respon- nico autorizado. NL Baard & neushaar trimmer refore dangerous. The manufacturer will not be held responsible for • Dieses Gerat wurde ausschlie?lich fur das Schneiden von Haaren in consideree comme inadequate et donc dangereuse. Le fabricant ne • Questo apparecchio e stato progettato solo per tagliare i peli del naso, sable de los posibles danos derivados de un uso impropio o erroneo. neus- en oorharen, en voor het knippen van baard en bakkebaarden. • Este aparelho destina-se apenas para o corte de pelos do nariz, das PT Aparador de barba e pelos do nariz Ieder ander gebruik is oneigenlijk, en dus gevaarlijk. De fabrikant is niet any damage that may result from improper or incorrect use of the unit. Nase und Ohren sowie von Barthaaren und Koteletten entwickelt. Jede peut pas etre tenu pour responsable d’eventuels dommages dus a une delle orecchie e di barba e basette. Ogni altro uso e da considerarsi • Advierta a los ninos sobre los peligros de usar aparatos electricos e orelhas e de barba e suicas. Qualquer outro uso devera ser considera- HU • Warn children of the dangers of electrical equipment and inform them andere Verwendung ist als bestimmungsfremd und daher als gefahrli- utilisation inadequate ou non correct. improprio, quindi pericoloso. Il costruttore non puo essere considera- informeles sobre las normas de seguridad. Mantenga cualquier apara- aansprakelijk voor eventuele schade door oneigenlijk of onjuist do improprio e, por isso, perigoso. O fabricante declina toda e qual- CS of the relevant safety standards. Never leave electrical equipment ch zu betrachten. Der Hersteller kann nicht fur Schaden verantwortlich • Prevenez les enfants des dangers que representent les appareils elec- to responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio o erro- to electrico fuera del alcance de los ninos. gebruik. quer responsabilidade por eventuais danos resultantes de uma utiliza- within reach of children. gemacht werden, die auf unsachgema?e und falsche Verwendung triques et les informer des normes de securite correspondantes. Ne neo. • Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plastico, caja de • Waarschuw kinderen voor de gevaren die elektrische apparaten met cao impropria ou erronea. RO • The elements used to pack the unit (plastic bags, cardboard box, etc.) zuruckzufuhren sind. laissez jamais les appareils electriques a la portee des enfants. • Avvertire i bambini dei pericoli che possono derivare dagli apparecchi carton, etc.) no tienen que dejarse nunca al alcance de los ninos ya zich meebrengen en geef ze informatie over de desbetreffende veili- • Alerte as criancas para os perigos que podem advir do uso de aparel- PL must be kept out of reach of children as they are a potential danger to • Weisen Sie Kinder in die potentielle Gefahrlichkeit von Elektrogeraten • Les elements qui constituent l’emballage de l’appareil (sachets en elettrici ed informarli delle relative norme di sicurezza. Non lasciare mai que son peligrosos. gheidsvoorschriften. Houd elektrische apparaten buiten het bereik van hos electricos e informe-as acerca das respectivas normas de segu- EL them. und in die zu treffenden Sicherheitsvorkehrungen ein. Verwahren Sie plastique, boite de carton, etc.) ne doivent jamais etre laisses a la por- gli apparecchi elettrici a portata di mano dei bambini. kinderen. ranca. Nunca deixe os aparelhos electricos ao alcance das criancas. UK Elektrogerate stets au?erhalb der Reichweite von Kindern. tee des enfants car ils representent une source de danger potentiel. • Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio (sacchetti di COMPONENTES • Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakjes, kartonnen doos, enz.) • Os elementos que constituem a embalagem do aparelho (sacos de COMPONENTS • Lassen Sie die Verpackungsteile des Gerats (Plastiktuten, plastica, scatola di cartone, ecc.) non devono essere lasciati alla por- 1. cabezal nariz y oidos buiten het bereik van kinderen omdat zij een mogelijke bron van gevaar plastico, caixa de cartao, etc.) nao devem ser deixados ao alcance das RU 1. nose and ear head Pappschachtel usw.) nicht in Reichweite von Kindern liegen, da sie COMPOSITION tata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo. 2. capucha de las cuchillas vormen. criancas, pois representam uma potencial fonte de perigo. SA 2. blade cover eine potentielle Gefahrenquelle darstellen. 1. tete nez et oreilles 3. juego de cuchillas 3. set of blades 2. cache-lames COMPONENTI 4. capucha de la bateria COMPONENTEN COMPONENTES 4. battery cover BESTANDTEILE 3. jeu de lames 1. testina naso e orecchie 5. interruptor ON/OFF 1. kop neus- en oorharen 1. cabeca para nariz e orelhas Trimmy - Type 624.01 5. ON/OFF switch 1. Schneidkopf f. Nase und Ohren 4. capuchon batterie 2. cappuccio lame 6. pincel 2. messenkapje 2. tampa laminas 6. brush 2. Abdeckkappe 5. interrupteur ON/OFF 3. set di lame Solo modelo 624.11 3. messenset 3. conjunto de laminas GB Nose & Ear Hair Trimmer Only for model 624.11 3. Messersatz 6. pinceau 4. cappuccio batteria 7. Cabezal barba y patillas 4. batterijdop 4. tampa pilha D Nasen-und Ohrtrimmer 5. Interruttore ON/OFF 7. Beard and sideburns head 4. Batteriekappe Uniquement pour le modele 624.11 6. Pennellino 8. Peine para bigotes 5. schakelaar AAN/UIT 5. interruptor ON/OFF F Tondeuse nez et oreilles 8. Moustache comb 5. EIN/AUS-Schalter 7. Tete barbe et pattes 9. Aceite lubricante 6. kwastje 6. pincelinho I Tagliapeli per naso e orecchie 9. Lubricating oil 6. Pinsel 8. Peigne moustaches Solo per modello 624.11 10. Base Alleen voor model 624.11 Apenas para o modelo 624.11 E Cortapelos para nariz y orejas 10. Base Nur fur Modell 624.11 9. Huile lubrifiante 7. Testina barba e basette 11. Peines guia 7. Kop voor baard en bakkebaarden 7. Cabeca para barba e suicas NL Neus & oorhaar trimmer 11. Guide combs 10. Support 8. Pettine per baffi 7. Schneidkopf fur Bart und Koteletten 8. Snorkam 8. Pente para bigode PT Aparador de pelos de nariz e ouvidos 8. Kotelettenkamm 11. Peignes guide 9. Olio lubrificante UBICACION Y SUSTITUCION DE LA BATERIA 9. Smeerolie 9. Oleo lubrificante INSERTING / REPLACING THE BATTERY 9. Schmierol 10. Base Quite la capucha de la bateria (4) girandola en sentido contrario a las 10. Basis 10. Base HU Remove the battery cover (4) by turning it anticlockwise. Remove the old 10. Halterung INSERTION / REMPLACEMENT BATTERIE 11. Pettini guida agujas del reloj. Quite la bateria si esta gastada. Introduzca una nueva 11. Pentes-guia CS battery, if there is one. Insert a new “AA” type battery into the unit. Put 11. Aufsteckkamme Retirez le capuchon batterie (4) en tournant ce dernier dans le sens con- tipo “AA” en el aparato. Cierre el compartimiento de la bateria girando la 11. Opzetkam RO the cover (4) back onto the battery compartment, turning it clockwise. traire des aiguilles d’une montre. Si presente, retirez la batterie epuisee. INSERIMENTO / SOSTITUZIONE BATTERIA tapa (4) en sentido de las agujas del reloj. INTRODUCAO / SUBSTITUICAO PILHA In compliance with environmental protection regulations, please EINLEGEN / AUSTAUSCHEN DER BATTERIE Inserer une nouvelle batterie de type “AA” dans l’appareil. Refermez le Rimuovere il cappuccio batteria (4) ruotando lo stesso in senso antiora- Respete las normas de proteccion del medio ambiente. No elimine PLAATSING / VERVANGING BATTERIJ Retirar a tampa da pilha (4) rodando-a no sentido contrario aos pontei- PL remember not to discard old batteries in the normal household Die Batteriekappe (4) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn entfernen. compartiment batterie avec le couvercle (4) en le tournant dans le sens rio. Se presente, rimuovere la batteria scarica. Inserire una nuova batte- la bateria gastada con los desechos domesticos, dirijase a un punto Draai de batterijdop (4) los door deze tegen de klok in te draaien. Indien ros do relogio. Se estiver presente, retirar a pilha gasta. Introduzir uma EL waste, but always dispose of them at a specific collection point. des aiguilles d’une montre. ria tipo “AA” all’interno dell’apparecchio. Richiudere il vano batteria con aanwezig, de lege batterij verwijderen. Een nieuwe „AA“-batterij in het UK Soweit vorhanden, die leere Batterie entnehmen. Eine neue Batterie Typ il coperchio (4) ruotandolo in senso orario. de recogida selectiva. apparaat stoppen. De batterijdop (4) met de klok mee vastdraaien. pilha nova do tipo “AA” no interior do aparelho. Voltar a fechar o vao da „AA“ in das Gerat einlegen. Das Batteriefach wieder schlie?en, indem sie Dans le respect des normes de protection ambiante, nous vous bateria com a tampa (4) rodando-a no sentido dos ponteiros do relogio. RU OPERATING INSTRUCTIONS den Deckel (4) im Uhrzeigersinn drehen. recommandons de ne pas eliminer la batterie epuisee dans les Nel rispetto delle norme di tutela dell’ambiente, raccomandiamo di MODALIDADES DE USO Om de voorschriften voor de bescherming van het milieu te respec- No seguimento das normas da tutela do meio ambiente, aconselha- SA Turn the unit on using the ON/OFF button (5). dechets domestiques mais de la livre a un centre de recyclage non smaltire la batteria esausta nei rifiuti domestici, ma di conse- Pulse el interruptor ON/OFF (5) para encender el aparato. teren, raden wij u aan de lege batterij niet weg te gooien in het hui- Im Sinne der Umweltschutzvorschriften empfehlen wir, die leere approprie. gnarla ad un apposito centro di raccolta. svuil maar deze in te leveren bij een daarvoor bestemd depot. mos a nao abandonar a pilha gasta no lixo domestico, mas de a Batterie nicht in den Hausmull zu werfen, sondern sie zu einer entregar no devido local de recolha. Changing the interchangeable blades(Only for model 624.11) Sammelstelle zu bringen. Sustitucion de las cuchillas intercambiables (Solo modelo 624.11) To swap the interchangeable blades, turn the head anti-clockwise to MODE D’EMPLOI MODALITA D’USO Para sustituir las cuchillas intercambiables, gire el cabezal hacia la GEBRUIK MODO DE UTILIZACAO extract the blades and clockwise to lock them into place again. Allumez l’appareil par l’interrupteur ON/OFF (5). Accendere l’apparecchio tramite l’interruttore ON/OFF (5). Zet het apparaat aan met de AAN/UIT schakelaar (5) . GEBRAUCH izquierda para quitarlo y hacia la derecha para bloquearlo nuevamente Acender o aparelho atraves dum interruptor ON/OFF (5). Das Gerat mit Hilfe des EIN/AUS-Schalters (5) einschalten. en el aparato. Using the Nose and Ear Head Remplacement des lames interchangeables (Uniquement pour le Sostituzione Lame intercambiabili Solo per modello 624.11 Verwisselbare messen vervangen (Alleen bij model 624.11) Insert the metal tip of the head (1) into the nose or ear gently and with modele 624.11) Per sostituire le lame intercambiabili, ruotare la testina in senso antiora- Uso del cabezal para nariz y oidos Om de verwisselbare messen te vervangen, de kop tegen de richting van Substituicao das laminas substituiveis (Apenas para o modelo 624.11) great care, to cut unwanted hair. Auswechseln der Messer (Nur fur Modell 624.11) Tourner la tete dans le sens contraire a celui des aiguilles d’une montre rio per rimuoverle ed in senso orario per bloccarle nuovamente sull’ap- Para cortar los pelos superfluos, introduzca la punta metalica del cabe- de klok in draaien. De messen kunnen nu verwijderd worden. Ze in de Para substituir as laminas substituiveis, rode a cabeca para a esquerda Beim Auswechseln der Messer den Kopf gegen den Uhrzeigersinn pour remplacer les lames interchangeables et dans le sens des aiguilles parecchio. para as remover e para a direita para as bloquear novamente no apa- drehen, um die Messer abzunehmen, im Uhrzeigersinn, um sie wieder zal (1) en la nariz o el oido con cuidado y delicadeza. richting van de klok draaien om de messen op het apparaat te blokke- relho. Using the Beard and Sideburns Head (Only for model 624.11) aufzusetzen. d’une montre pour les bloquer de nouveau sur l’appareil. ren. This head (7) has been designed for cutting and trimming beards and Impiego Testina Naso e Orecchie Uso del cabezal para barba y patillas (Solo modelo 624.11) Utilizacao da cabeca para nariz e orelhas sideburns, and must be used with the guide combs (11). Choose the Gebrauch des Schneidkopfes fur Nase und Ohren Utilisation Tete Nez et Oreilles Inserire attentamente e con delicatezza la punta metallica della testina Este cabezal (7) es especifico para cortar y mantener la barba y las patil- Gebruik van kop voor neus- en oorharen Introduzir com cuidado e com delicadeza a ponta metalica da cabeca (1) most suitable guide comb in accordance with the desired length of cut Inserez attentivement et delicatement la pointe metallique de la tete (1) (1) all’interno del naso o dell’orecchio per tagliare i peli superflui. las, y se debe utilizar junto con los peines guia (11)). Elija el peine guia Breng voorzichtig en behoedzaam de metalen kop (1) in de neus- of and fit it onto the head as shown in figure C. Hold the unit so that the Die Metallspitze des Schneidkopfs (1) vorsichtig und leicht in die Nase dans le nez ou dans l’oreille pour couper les poils superflus. adecuado para la longitud de corte deseada y coloquelo en el cabezal ooropening om de overtollige haren te verwijderen. no interior do nariz ou da orelha para cortar os pelos superfluos. rounded part of the combs touches the face and proceed to cut. oder das Ohr einfuhren, um die uberflussigen Haare zu entfernen. Impiego Testina Barba e Basette Solo per modello 624.11 como se ilustra en la figura C. Sostenga el aparato de modo que la parte Utilisation Tete Barbe et Pattes (Uniquement pour le modele 624.11) Questa testina (7) e stata studiata per tagliare e regolare barba e Utilizacao da cabeca para barba e suicas (Apenas para o modelo Gebrauch des Schneidkopfes fur Bart und Koteletten (Nur fur redondeada de los peines este en contacto con la cara, y realice el corte. Gebruik van kop voor baard en bakkebaarden (Alleen bij model 624.11) Guide combs (Only for model 624.11) Cette tete (7), etudiee pour couper et egaliser la barbe et les pat- basette e va utilizzata insieme ai pettini guida (11). Scegliere il pet- 624.11) The unit comes supplied with two guide combs which permit the fol- Modell 624.11) tes, s’utilise avec les peignes guide (11 ). Choisir le peigne guide tine guida adatto alla lunghezza di taglio che si vuole ottenere e Peines guia (Solo modelo 624.11) Deze kop (7) is ontworpen om baard en bakkebaarden te knippen en bij Esta cabeca (7) foi concebida para cortar e regular a barba e as lowing lengths of cut: Dieser Schneidkopf (7) dient zum Ab- und Zuschneiden von Bart convenant a la longueur de coupe a obtenir et le monter sur la tete montarlo sulla testina come mostrato nella figura C. Tenere l’appa- El aparato se entrega con dos peines guia que permiten obtener las suicas e deve ser utilizada juntamente com os pentes-guia (11 ). - long comb for 10 to 16 mm und Koteletten und muss immer zusammen mit den comme l’indique la figure C. Tenir l’appareil de maniere a ce que la recchio in modo che la parte arrotondata dei pettini sia a contatto siguientes longitudes de corte: te werken, en moet samen met de opzetkammen (11) worden gebruikt. Escolha o pente-guia adequado ao comprimento de corte que - short comb for 2 to 8 mm Aufsteckkammen (11 ) benutzt werden. Den fur die gewunschte partie arrondie des peignes soit en contact avec le visage et effec- con la faccia ed eseguire il taglio. Kies de voor de kniplengte geschikte opzetkam en monteer hem op de deseja obter e monte-o na cabeca conforme ilustrado na figura C. Endlange passenden Kamm wie in der Abbildung C gezeigt auf tuer la coupe. - peine largo, de 10 a 16 mm kop zoals in figuur C is aangegeven. Houd het apparaat zodanig dat de Mantenha o aparelho de forma a que a parte arredondada dos CLEANING AND MAINTENANCE den Schneidkopf setzen. Das Gerat so halten, dass der abgerunde- Pettini guida Solo per modello 624.11 - peine corto, de 2 a 8 mm ronde kant van de kammetjes het gezicht raakt en begin met knippen. pentes esteja em contacto com a face e execute o corte. Important te Teil des Kamms beim Schneiden am Gesicht liegt. Peignes guide (Uniquement pour le modele 624.11) L’apparecchio e fornito di due pettini guida che permettono di sce- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Always make sure that the unit is turned off before cleaning the bla- L’appareil est dote de deux peignes guide permettant de choisir parmi gliere tra le seguenti lunghezze di taglio: Importante Opzetkammen (Alleen voor model 624.11) Pentes-guia (Apenas para o modelo 624.11) des. Fuhrungskamme (Nur fur Modell 624.11) les longueurs de coupe suivantes : - pettine lungo da 10 a 16 mm Compruebe que el aparato este apagado antes de limpiar las cuchil- Het apparaat wordt met twee opzetkammen geleverd die het mogelijk O aparelho e fornecido com dois pentes-guia que permitem optar Never immerse the entire unit in water (fig. A). The only parts that Das Gerat ist mit zwei Aufsteckkammen fur die folgenden - peigne long de 10 a 16 mm - pettine corto da 2 a 8 mm las. maken de volgende kniplengtes te kiezen: por um dos seguintes comprimentos de corte: can be cleaned with water are the set of blades and the head. Schnittlangen ausgestattet: - peigne court de 2 a 8 mm No sumerja ni moje con agua el aparato completo (fig. A). Solo el - lange kam voor 10 tot 16 mm - pente comprido de 10 a 16 mm Trimmy Super Set - Type 624.11 To remove cut hair from the unit, take off the head (1) by turning it - langer Kamm von 10 bis 16 mm PULIZIA E MANUTENZIONE juego de cuchillas y el cabezal se pueden lavar con agua. - korte kam voor 2 tot 8 mm - pente curto de 2 a 8 mm clockwise, then extract the set of blades (3). Clean the two parts with the - kurzer Kamm von 2 bis 8 mm NETTOYAGE ET ENTRETIEN Para eliminar los pelos que se depositan en el aparato al cortarlos, quite Trimmy - Type 624.01 brush provided (6) or wash them in water (fig. B). Make sure that both Important Importante el cabezal (1) girandolo en sentido contrario al de las agujas del reloj y REINIGING EN ONDERHOUD LIMPEZA E MANUTENCAO the head and the set of blades are completely dry before reassem- REINIGUNG UND PFLEGE Assurez-vous que l’appareil est eteint avant de proceder aux opera- Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di procedere alle extraiga el juego de cuchillas (3). Limpie las dos partes con el pincel (6) Belangrijk bling them. Use a soft cloth to dry them. Use the small brush provided tions de nettoyage des lames. operazioni di pulizia delle lame. o lavelas con agua (fig. B). Compruebe que tanto el cabezal como el Verzeker u ervan dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u de Importante to clean the beard and sideburn head. Wichtig Evitez d’immerger ou de mouiller a l’eau l’appareil complet (fig. A). Non immergere o bagnare con acqua l’apparecchio completo mesjes schoonmaakt. Antes de efectuar a operacao de limpeza das laminas, retire sempre The body of the unit can also be cleaned using a soft cloth. Never use Stellen Sie sicher, dass das Gerat ausgeschaltet ist, bevor Sie die Seul le jeu de lames et la tete sont lavables a l’eau. (fig.A). Solo il set di lame e la testina sono lavabili con acqua. juego de cuchillas esten secos antes de volverlos a montar en el Het apparaat nooit helemaal onderdompelen of nat maken (fig.A). a ficha da tomada de corrente. abrasive detergents or solvents. Messer reinigen. Pour eliminer les poils coupes de l’appareil, retirer la tete (1) en la tour- Per pulire l’apparecchio dai peli tagliati rimuovere la testina per naso e aparato. Para secarlos, utilice un pano suave. Para limpiar el cabezal Alleen de messenset en de kop kunnen met water schoongemaakt Nao introduza ou molhe com agua o aparelho completo (fig.A). Das komplette Gerat (Abb. A) niemals in Wasser tauchen oder nant dans le sens des aiguilles d’une montre et extrayez le jeu de lames orecchie (1) ruotando la stessa in senso antiorario ed estrarre il set di para barba y patillas, pase repetidamente el pincel por las cuchillas. worden. Apenas o conjunto das laminas e a cabeca podem ser lavados com DISPOSAL bespritzen. Nur die Messer und der Schneidkopf durfen mit Wasser (3). Nettoyez les deux parties avec le pinceau prevu a cet effet (6) ou les lame (3). Pulire le due parti con l’apposito pennellino (6) o lavarli con Si lo desea puede limpiar el cuerpo del aparato con un pano suave. No Om het apparaat te reinigen van losse haren, de kop (1) verwijderen, agua. utilice disolventes ni detergentes abrasivos. • Dispose of the appliance in accordance with all regulations governing gereinigt werden. laver a l’eau (fig.B). Assurez-vous que la tete ou le jeu de lames sont acqua (fig.B). Assicurarsi che sia la testina che il set di lame siano door deze met de klok mee te draaien en de messenset (3) eruit trekken. Para limpar o aparelho dos pelos cortados, retire a cabeca (1) rodando waste disposal and the safeguarding of the environment. Um das Gerat von abgeschnittenen Haaren zu saubern, nehmen Sie den parfaitement secs avant leur remontage. Pour les secher, utiliser un perfettamente asciutti prima del loro rimontaggio. Per asciugarli Beide delen met het daarvoor bestemde kwastje (7) schoonmaken of ze a mesma no sentido dos ponteiros do relogio e extraia o conjunto das • Dispose of the batteries by delivering them to a special recycling Schneidkopf (1) ab, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, und nehmen chiffon souple. Nettoyer les lames de la tete pour barbe et pattes a l’ai- usare un panno morbido. Per pulire la testina per barba e basette puli- DESGUACE met water afwassen. (fig.B). Zorg ervoor dat zowel de kop als de mes- laminas (3). Limpe as duas partes com o devido pincel (6) ou lave-os centre. Sie dann den Messersatz (3) heraus. Die beiden Teile mit dem zugehori- de du pinceau prevu a cet effet. re le lame con l’apposito pennellino. • El aparato debera ser desguazado respetandose lo establecido por senset volledig droog zijn voordat u ze terugzet. Gebruik een zach- com agua (fig.B). Certifique-se de que a cabeca ou o conjunto das gen Pinsel (6) oder mit Wasser (Abb. B) reinigen. Vergewissern Sie sich, Il est egalement possible d nettoyer le corps de l’appareil toujours a l’ai- E possibile anche pulire il corpo dell’apparecchio usando sempre un las normas sobre proteccion ambiental. laminas estejam perfeitamente enxutos antes de os voltar a limpar. dass sowohl der Kopf als auch der Messersatz vollig trocken sind, de d’un chiffon souple. N’utilisez en aucun cas de solvants ou de deter- panno morbido. Non utilizzare in nessun caso solventi o detergenti abra- • Deposite las pilas gastadas en un contenedor especifico. te doek om ze af te drogen. Gebruik bij reiniging van de kop voor baard Para os enxugar use um pano macio. Para limpar a cabeca para barba bevor Sie sie wieder einbauen. Verwenden Sie zum Trocknen ein gents abrasifs. sivi. en bakkebaarden het speciale kwastje om de mesjes mee schoon te e suicas, limpe as laminas com o respectivo pincel. weiches Tuch. Zum Reinigen des Schneidkopfes fur Bart und Koteletten maken. U kunt het apparaat zelf ook schoonmaken, gebruik hiervoor E possivel tambem limpar o corpo do aparelho usando sempre um pano die Messer mit dem mitgelieferten Pinsel saubern. SMALTIMENTO alleen een zachte doek. Gebruik in geen geval oplosmiddelen of schu- macio. Nao utilize em nenhum caso solventes ou detergentes abrasivos. Auch das Gehause des Gerats kann mit einem weichen Tuch gereinigt ELIMINATION rende reinigingsmiddelen. werden. Verwenden Sie keinesfalls Losungsmittel oder scheuernde • L’elimination de la tondeuse se fera selon la loi antipollution. • L’apparecchio andra smaltito nel rispetto delle norme di tutela del- ELIMINACAO Reinigungsmittel. • Remettre les piles epuisees a un centre de collecte specifique. l’ambiente. AFDANKEN • O aparelho deve ser eliminado de acordo com as normas de protec- • Consegnare le pile esaurite presso un apposito centro di raccolta. • Het apparaat moet volgens de geldende milieuvoorschriften worden cao do meio ambiente. ENTSORGUNG afgedankt. • Deposite as pilhas usadas num centro de recolha adequado. • Das Gerat muss entsprechend den Umweltschutzvorschriften entsorgt • Breng lege batterijen naar een speciaal afvalverzamelcentrum. werden. Distributed by • Entladene Batterien bei einem Altstoff-Sammelzentrum entsorgen. Ligo Electric SA 6853 Ligornetto This unit complies with the Electromagnetic Compatibility Dieses Gerat entspricht den Richtlinien fur elektromagnetische Cet appareil est conforme a la Directive en matiere de compatibi- Questo apparecchio e conforme alla Direttiva di compatibilita Este aparato es conforme con la directiva de compatibilidad elec- Dit apparaat voldoet aan de Richtlijn inzake de elektromagneti- Este aparelho esta em conformidade com a Directiva de Switzerland 00060461 Directive 89/336/CEE Vertraglichkeit 89/336/EWG. lite electromagnetique 89/336/CEE. Elettromagnetica 89/336/CEE. tromagnetica 89/336/CE. sche compatibiliteit 89/336/EEG Compatibilidade Electromagnetica 89/336/CEE Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
ligo 00060461 17-11-2005 10:19 Pagina 2 Magyar Romana Polski