На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя VALERA 619.01 Beauty Trim. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
00060454_gen2014:Layout 1 24/01/2014 10.25 Pagina 1 English Deutsch Francais Italiano Espanol Nederlands Portogues Norsk Svenska Suomi Dansk Magyar USER INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCOES DE UTILIZACAO BRUKSINSTRUKSJONER BRUKSANVISNING KAYTTOOHJEET BRUGERVEJLEDNING HASZNALATI UTASITAS Please read this instructions leaflet carefully: it Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Lisez attentivement les instructions contenues Vi preghiamo di leggere con attenzione le presenti Les rogamos leer con atencion las presentes Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle E aconselhavel ler atentamente estas instrucoes Vi ber deg lese noye gjennom denne Las noggrant bruksanvisningarna, de innehaller Lue nama kayttoohjeet huolellisesti ennen kayttoa L?s denne brugervejledning grundigt, da den Kerjuk olvassa el figyelmesen az alabbi EN Eyebrows & Nose Trimmer contains valuable information on the safe use of aufmerksam durch, da sie wichtige Hinweise fur dans cette notice d'utilisation, elles vous donnent istruzioni per l’uso, esse contengono preziosi instrucciones de uso ya que contienen consejos adviezen voor de veiligheid en het gebruik van het de utilizacao, pois contem conselhos importantes bruksanvisningen. Den inneholder viktige rad om viktiga rad angaende sakerhet och apparatens ja sailyta ne. indeholder vigtige rad om sikkerheden for og utasitasokat, mivel ezek a keszulek hasznalatara the appliance. Keep these instructions for future die Sicherheit und die Benutzung des Gerates des conseils pratiques et precieux concernant la consigli relativi alla sicurezza ed all’uso preciosos en cuanto a la seguridad y uso del apparaat en wij verzoeken u daarom deze met relativos a seguranca e a utilizacao do aparelho. sikkerhet og bruk av apparatet. Oppbevar denne anvandning. Bevara dessa instruktioner. brugen af apparatet. Opbevar brugervejledningen vonatkozo fontos informaciokat tartalmaznak. DE Augenbrauen- und Nasenhaarschneider reference. enthalt. Die Bedienungsanleitung sorgfaltig securite dell’apparecchio. Conservate con cura queste aparato. Conservar atentamente estas aandacht te lezen. Bewaar deze Guarde com cuidado estas instrucoes de utilizacao. bruksanvisningen pa et trygt sted. omhyggeligt. Orizze meg a hasznalati utasitast, mert barmikor aufbewahren. et l'utilisation de votre tondeuse et de ses accessoires. istruzioni per l’uso. instrucciones de uso. gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Finns aven pa www.valera.com Saatavana myos osoitteesta www.valera.com szukseg lehet ra a kesobbiekben. FR Coupe-poils sourcils et nez/oreilles Available also on www.valera.com Conservez soigneusement cette notice pour toute Tambem disponivel em www.valera.com Ogsa tilgjengelig pa www.valera.com Findes ogsa pa siden www.valera.com Verfugbar auch auf www.valera.com consultation future. Disponibili anche su www.valera.com Disponibles tambien en www.valera.com Ook beschikbaar op www.valera.com KOMPONENTER LAITTEEN OSAT Elerheto a www.valera.com oldalon is IT Stick tagliacapelli per sopracciglia e naso/orecchie COMPONENTS COMPONENTES KOMPONENTER 1 Harklippare 5 Utrymme for batteri 1 Laitteen runko 5 Paristokotelo DELE 1 Hair cutter 5 Housing for battery BESTANDTEILE Disponible aussi sur www.valera.com COMPONENTI COMPONENTES COMPONENTEN 1 Cortador de pelos 5 Compartimento para a pilha 1 Trimmer 5 Batterirom 2 Klipphuvud med skarbladsset 6 Liten styrkam 2 Leikkuutera 6 Pieni ohjauskampa 1 Hartrimmer 5 Batterikammer RESZEGYSEGEK ES Cortapelos para cejas y nariz/orejas 2 Head with Blade set 6 Small guide comb 1 Nasen-, Ohren- und 5 Batteriefach 1 Tagliapeli 5 Alloggiamento per pila 1 Cortador de pelos 5 Alojamiento para la pila 1 Haarknipper 5 Behuizing voor batterij 2 Cabeca com conjunto 6 Pente-guia pequeno 2 Hode med bladsett 6 Liten distansekam 3 Av/pa-knapp 7 Stor styrkam 3 Virtakytkin 7 Suuri ohjauskampa 2 Hoved med knivs?t 6 Lille styrekam 1 Szorvago 5 Elem tarto 3 Switch 7 Large guide comb Gesichtshaar-Trimmer 6 Kleiner Aufsteckkamm COMPOSITION 2 Testina con Set lame 6 Pettine guida piccolo 2 Cabezal con cuchillas 6 Peine guia pequeno 2 Kop met messenset 6 Kleine opzetkam de laminas 7 Pente-guia grande 3 Bryter 7 Stor distansekam 4 Skydd 8 Rengoringsborste 4 Terasuojus 8 Puhdistusharja 3 Afbryder 7 Stor styrekam 2 Fej es keskeszlet 6 Kis meretu vezetofesu NL Wenkbrauw & neushaar trimmer 4 Cap 8 Brush for cleaning 2 Schneidkopf mit Klingensatz 7 Gro?er Aufsteckkamm 1 Coupe-poils 5 Logement pour pile 3 Interruttore 7 Pettine guida grande 3 Interruptor 7 Peine guia grande 3 Schakelaar 7 Grote opzetkam 3 Interruptor 8 Pincel para limpeza 4 Hette 8 Rengjoringspensel 4 H?tte 8 Borste til rengoring 3 Kapcsolo 7 Nagy meretu vezetofesu 3 Schalter 8 Reinigungspinsel 2 Tete avec Jeu de lames 6 Petit peigne-guide 4 Cappuccio 8 Pennellino per pulizia 4 Capuchon 8 Pincel de limpieza 4 Kapje 8 Reinigingsborsteltje 4 Tampa VARNING TARKEAA 4 Kupak 8 Tisztitokefe PT Aparador de sobrancelhas e pelos do nariz IMPORTANT 4 Abdeckkappe 3 Interrupteur 7 Grand peigne-guide ADVARSEL • Anvand inte din apparat om den uppvisar fel ,eller om du • Ala kayta laitetta jos se ei toimi oikein, tai jos leikkuutera ADVARSLER NO Nese- og oyenbrynstrimmer • Do not use the appliance if there is any malfunction, or if 4 Capuchon 8 Pinceau de nettoyage AVVERTENZE ADVERTENCIAS RICHTLIJNEN ADVERTENCIAS • Ikke bruk apparatet hvis det er defekt eller hvis hodet, ser skada pa klipphuvud, skarbladsset eller styrkammar tai ohjauskammat (kuva 1, osat 2, 6 ja 7) ovat • Brug ikke apparatet, hvis det udviser fejl, eller hvis FONTOS INFORMACIOK there is any damage to the head, the set of blades or the HINWEISE • Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta Atencion - peligro de choque electrico: Let op – gevaar voor elektrische schokken: • Nao utilize o aparelho se este apresentar alguma bladsettet eller distansekammene er skadet (fig. 1 ref. 2, (fig. 1 ref. 2, 6 och 7) eftersom du da riskerar skada pa din vaurioituneet. Tama voi aiheuttaa ihovaurioita. Ala hovedet, knivs?ttet eller styrekammene er beskadiget Vigyazat: aramutes veszely: SV Harklippningsstick for ogonbryn och nasa guide combs (fig. 1 ref. 2, 6 and 7): risk of damage to skin. • Verwenden Sie das Gerat keinesfalls, wenn es nicht AVERTISSEMENTS un’anomalia o se risultano danneggiati la testina, il set di • No utilice el aparato si nota alguna una anomalia; si el • Gebruik uw apparaat niet wanneer het niet goed werkt of anomalia ou se a cabeca, o conjunto de laminas ou os 6 og 7): det kan fore til skader pa huden. Ikke forsok a hud. Forsok inte reparera den elektriska apparaten sjalv, myoskaan yrita korjata laitetta itse. (fig. 1 ref. 2, 6 og 7): de ville kunne medfore skader pa • Ne hasznalja a keszuleket, ha az nem megfeleloen Never attempt to repair this electrical appliance yourself: einwandfrei funktioniert oder ein Gerateteil, der • N'utilisez pas votre appareil en cas d'anomalies, de lame o i pettini guida (fig. 1 rif. 2, 6 e 7): si potrebbero cabezal, las cuchillas o los peines guia (2, 6 y 7, fig. 1) wanneer de kop, de messenset of de opzetkam schade pentes-guia estiverem danificados (fig. 1 ref. 2, 6 e 7): tal reparere det elektriske apparatet selv, men henvend deg utan vand dig till en auktoriserad tekniker. • Tama laite on suunniteltu kasvojen ihokarvojen, seka huden. Prov aldrig at reparere elektriske apparater pa mukodik, vagy ha meghibasodott a vagofej, a keskeszlet FI Stick trimmeri ja kulmakarvat ja nena / korvat instead, contact a qualified technician. Schneidkopf, der Klingensatz oder ein Kamm beschadigt dommages au niveau de la tete, du jeu de lames ou des arrecare dei danni alla vostra pelle. Non cercare di estan danados, pueden provocar lesiones en la piel. No vertoont (fig. 1 ref. 2, 6 en 7): u kunt uw huid letsel podera provocar lesoes na pele. Nao tente reparar um til en autorisert tekniker. • Alla underhalls- och utbytesarbeten ska utforas nar kulmakarvojen leikkaamiseen. Laitteen kaytto muuhun egen hand, men kontakt altid en autoriseret elektriker. vagy a vezetofesu (1. abra 2, 6 es 7), mivel ez a bor • All maintenance or blade change operations must be ist - Sie konnten sich Verletzungen an der Haut zufugen. peignes-guide (fig. 1 ref. 2, 6 et 7), pour ne pas blesser riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensi rivolgersi ad intente reparar el aparato, acuda siempre a un tecnico toebrengen. Probeer het elektrische apparaat niet zelf te aparelho electrico sozinho; contacte um tecnico • Alle vedlikeholdsoperasjoner og utskifting ma alltid utfores apparaten ar AVSTANGD. tarkoitukseen voi olla vaarallista. Laitteen valmistaja ei ole • Alle rengorings- og vedligeholdelsesindgreb skal seruleset okozhatja. Ne probalkozzon a keszulek DA Trimmer til n?sehar og ojenbryn carried out with the appliance switched OFF. Versuchen Sie nicht, das Elektrogerat selbst zu votre peau. N'essayez pas de reparer l'appareil electrique un tecnico autorizzato. autorizado. repareren, maar wend u tot een bevoegde technicus. autorizado. nar apparatet er slatt AV. • Denna apparat ar enbart framtagen for att klippa vastuussa vaaranlaisesta kaytosta johtuvista vaurioista tai foretages med SLUKKET apparat. megjavitasaval, inkabb forduljon erre feljogositott kepzett • This appliance has been designed exclusively for trimming reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Fachmann. tout seul mais adressez-vous plutot a un technicien • Qualsiasi operazione di manutenzione o sostituzione va • Toda operacion de mantenimiento o sustitucion debe • Ledere willekeurige onderhouds- of vervangingswerk- • Qualquer operacao de manutencao ou substituicao deve • Dette apparatet er kun beregnet pa a klippe overflodig har overflodigt har i ansiktet, och for att forma ogonbryn. All vammoista. • Dette apparat er udelukkende beregnet til at fjerne szakemberhez. HU Szemoldok es orrszor vago facial hair and eyebrows. Any other use is to be • Wartungs- oder Austauscharbeiten jeder Art stets nur bei autorise. eseguita ad apparecchio SPENTO. efectuarse con equipo APAGADO y desconectado del zaamheid mag alleen uitgevoerd worden bij een ser executada com o aparelho DESLIGADO e sem o i ansiktet og trimme oyenbrynene. Enhver annen bruk ma annan anvandning ar otillaten och foljaktligen farlig. • Tama laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, sensorisesti tai uonsket har i ansigtet til at trimme ojenbrynene. Al anden • Barmilyen tisztitasi vagy karbantartasi munka elkezdese considered improper and therefore dangerous. The ausgeschaltetem und vom Netzteil getrennten Gerat • Avant d'entreprendre une operation d'entretien ou de • Questo apparecchio e stato progettato solo per tagliare i alimentador. UITGESCHAKELD. alimentador. anses som feilbruk, og av den grunn farlig. Produsenten Tillverkaren kan inte hallas ansvarig for eventuella skador henkisesti vajavaisten tai kokemattomien henkiloiden (ml. brug anses for ukorrekt og dermed farlig. Producenten elott mindig ki kell huzni a halozati tapfeszultseg CS Zastrihavac oboci a nosnich chloupku manufacturer will not be held liable for any damage or ausfuhren. remplacement, assurez-vous que la tondeuse est peli superflui del vostro viso e per regolare le sopracciglia. • Este aparato ha sido disenado para cortar los pelos • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen om overtollig • Este aparelho foi concebido apenas para cortar os pelos kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som som harror fran olamplig eller felaktig anvandning. lapset) kayttoon ilma heista vastuussa olevan henkilon frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle skader, der csatlakozojat a transzformatorbol. injury deriving from improper or incorrect use of the • Dieses Gerat wurde ausschlie?lich fur das Schneiden ETEINTE et le cordon d'alimentation debranche. Ogni altro uso e da considerarsi improprio, quindi superfluos del rostro y arreglar las cejas. Todo otro uso gezichtshaar af te knippen en om wenkbrauwen bij te superfluos do rosto e para retocar as sobrancelhas. skyldes misbruk eller feil bruk. • Varna barn angaende de faror som kan uppsta med valvontaa. stammer fra ukorrekt og fejlagtig brug. • A keszulek ugy van kialakitva, hogy csak az arc HR Podrezivac za nosne dlacice i obrve appliance. unerwunschter Haare im Gesicht und fur das Fassonieren • Cet appareil a ete exclusivement concu pour couper les pericoloso. Il costruttore non puo essere considerato debe considerarse impropio y, por consiguiente, peligroso. werken. Ieder ander gebruik is oneigenlijk, en dus Qualquer outra utilizacao deve ser considerada • Gjor barn oppmerksomme pa farene ved bruk av elektriska apparater och informera om • Ohjeista lapsia sahkolaitteiden kaytossa. Ala jata • Oplys born om de farer, der kan v?re ved elektriske szorzetenek es a szemoldok vagasara alkalmas. • This appliance is not intended for use by persons der Augenbrauen entwickelt. Jede andere Verwendung ist poils superflus de votre visage et pour dessiner les responsabile per eventuali danni derivanti da uso El fabricante declina toda responsabilidad por danos gevaarlijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor inadequada e, por isso, perigosa. O fabricante nao pode elektriske apparater, og opplys dem om sikkerhetsreglene. sakerhetsforeskrifter. Lat aldrig elektriska apparater finnas sahkolaitteita lasten ulottuville. apparater, og fort?l dem om de tilhorende Barmilyen mas alkalmazasa nem megfelelonek, es ezaltal RO Aparat de tuns pentru sprancene si nas (including children) with reduced physical, sensory or als bestimmungsfremd und daher als gefahrlich zu sourcils. Tout autre usage est impropre et donc improprio o erroneo. derivados de un uso impropio o incorrecto. eventuele schade die het gevolg is van oneigenlijk of ser considerado responsavel por eventuais danos Elektriske apparater ma aldri etterlates innen barns inom rackhall for barn. • Lapsia tulee valvoa, etteivat he leiki laitteella. sikkerhedsforanstaltninger. Efterlad aldrig elektriske veszelyesnek minosul. A rendeltetesnek nem megfelelo onjuist gebruik. betrachten. Der Hersteller kann nicht fur Schaden mental capabilities, or lack of experience and knowledge, dangereux. Le fabricant ne saurait etre tenu pour • Avvertire i bambini dei pericoli che possono derivare dagli • Ensene a los ninos los peligros y las reglas de seguridad provocados pela utilizacao inadequada ou errada do rekkevidde. • Utsatt inte apparaten (och anvand den inte) for • Pakkausmateriaali tulee pitaa poissa lasten ulottuvilta. apparater inden for borns r?kkevidde. vagy helytelen hasznalatbol eredo karokert a gyarto PL Trymer do brwi i nosa unless they have been given supervision or instruction verantwortlich gemacht werden, die auf unsachgema?e responsable des eventuels dommages derivant d'une apparecchi elettrici ed informarli delle relative norme di electrica. Y, no deje a los pequenos utilizar los aparatos • Waarschuw kinderen voor de gevaren die elektrische aparelho. • Ikke utsett apparatet og basen for temperaturer under 0 temperaturer under 0 °C eller over 40 °C, och undvik att • Ala altista laitetta alle 0 °C tai yli 40 °C asteen lampotiloille. • Apparatet og holderen ma ikke uds?ttes for eller semmilyen felelosseget sem vallal. oder falsche Verwendung zuruckzufuhren sind. apparaten met zich meebrengen en geef ze informatie concerning use of the appliance by a person responsible utilisation impropre ou incorrecte. sicurezza. Non lasciare mai gli apparecchi elettrici a sin vigilancia. • Avise as criancas dos perigos que os aparelhos electricos °C eller over 40 °C. Unnga langvarig eksponering for utsatta den for direkt och langvarigt solljus. Valta laitteen altistamista suoralle auringonvalolle. anvendes ved temperaturer pa under 0°C eller over 40°C. • A keszuleket csak hajvagasra vagy szakallnyirasra ??? ?????? ???? ???? ? ? ?????? ????? ?????? for their safety. • Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie daran eine • Apprenez aux enfants les dangers et les regles de la portata di mano dei bambini. • No exponga el aparato a temperaturas inferiores a 0°C o over de desbetreffende veiligheidsvoorschriften. Houd podem provocar e de-lhes a conhecer as respectivas direkte sollys. • Apparaten ar avskarmad och forsedd med • Muista havittaa paristot viemalla ne kerayspisteeseen. Ala Undga direkte og l?ngerevarende uds?ttelse for sollys. szabad hasznalni. Barmilyen mas celra torteno HE elektrische apparaten buiten het bereik van kinderen. • Warn children of the dangers of electrical equipment and Unregelma?igkeit feststellen und wenn es zu Boden securite electrique. Et, ne laissez pas les jeunes enfants • Non esporre ne utilizzare l’apparecchio e la base a superiores a 40°C. Tampoco lo exponga durante mucho • Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen beneden normas de seguranca. Nunca deixe os aparelhos • Apparatet er skjermet og utstyrt med beskyttelsesi- skyddsisolering. havita paristoja talousjatteen mukana. • Apparatet er afsk?rmet og forsynet med alkalmazasa nem rendeltetesszerunek es a gyarto altal EL ??????????? ??????? & ????? gefallen ist. inform them of the relevant safety standards. Never leave • Setzen Sie das Gerat nicht Temperaturen unter 0°C oder utiliser vos appareils electrique sans surveillance. temperature inferiori a 0°C o superiori a 40°C. Evitare tiempo a los rayos solares. 0°C of boven 40°C. Voorkom dat het apparaat langere tijd electricos ao alcance das criancas. solering. • For att skydda miljon, rekommenderar vi att inte slanga • Varo naarmuttamasta ihoa kayttaessasi trimmeria ilman beskyttelsesisolering. eloirt alkalmazasi kortol elteronek minosul. electrical equipment within reach of children. uber 40°C aus. Setzen Sie das Gerat nicht direkter und • Ne pas exposer l’appareil a des temperatures inferieures l’esposizione diretta e prolungata ai raggi solari. • El aparato esta apantallado y equipado con aislamiento aan direct zonlicht wordt blootgesteld. • Nao exponha o aparelho a temperaturas inferiores a 0°C • For a skane miljoet skal du ikke kaste brukte batterier i forbrukade batterier bland hushallsavfallet, men att lamna ohjauskampaa. • For at beskytte miljoet tilrades det, at man ikke bortskaffer • Ne tegye ki a keszuleket 0° alatti es 40° folotti SK Zastrihovac chlpkov • Children should be supervised to ensure that they do not langerer Sonnenbestrahlung aus. a 0°C ou superieures a 40°C. Eviter toute exposition • L’apparecchio e schermato ed e dotato di isolamento protector. • In het belang van het milieu adviseren wij om de lege ou superiores a 40°C. Evite a exposicao directa e husholdningsavfallet, men levere dem til en egnet in dem till avsedda insamlingsstallen. • Varoitus: Ala kayta laitetta, jos sinulla on iho-ongelmia. brugte batterier med husholdningsaffaldet, men at de homersekleteknek. Ne erje a keszuleket tartosan kozvetlen napsugarzas. play with the appliance. • Im Sinne der Umweltschutzvorschriften weisen wir darauf directe et prolongee aux rayons solaires. protettivo. • Respete las normas de proteccion del medio ambiente. batterijen niet via het gewone huishoudelijk afval af te prolongada aos raios solares. miljostasjon. • Risk for riv- och skarskador. Om ett klipphuvud, en kam afleveres pa en specifik affaldsstation. TR Kas & burun makas? • Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or hin, dass die leeren Batterien nicht in den Hausmull • La tondeuse comporte un blindage et une isolation de • Nel rispetto dell’ambiente, raccomandiamo di non smaltire No elimine la bateria gastada con los desechos danken, maar om ze naar een speciaal afvalverzamel- • O aparelho esta blindado e possui isolamento de • Fare for risp eller kutt. Dersom hodet, en distansekam eller eller en knivsats ar skadad, far de inte anvandas utan ska PARISTOJEN VAIHTAMINEN • Fare for ridser eller snit. Hvis hovedet, en kam eller et • A kornyezetvedelmi eloirasoknak megfeleloen kerjuk mindig tartsa szem elott, hogy az elhasznalt akkumulatort above 40°C. Avoid exposing the appliance to direct gehoren, sondern bei einer Sammelstelle abgegeben protection. le pile esauste nei rifiuti domestici, ma di consegnarle ad domesticos, dejela en un punto de recogida selectiva. centrum te brengen. proteccao. et bladsett er skadet, skal du ikke bruke den/det, men genast bytas ut. • Laite toimii yhdella 1.5 voltin AAA kokoisella paristolla. knivs?t bliver beskadiget, ma de ikke anvendes, men skal UK Триммер для бровей и носа sunlight for prolonged periods of time. werden mussen. • Pour proteger l’environnement, nous recommandons de un apposito centro di raccolta. • Peligro de raspaduras o cortes. Si el cabezal, un peine o • Gevaar voor schrammen of sneetjes. Wanneer de kop, • Para respeitar o meio ambiente, nao deve colocar as skifte dem ut straks. • Se till att inte riva huden om du anvander apparaten med • Avaa paristokotelon kansi kaantamalla sita hieman (kuva straks udskiftes. tilos a kozonseges haztartasi hulladek koze helyezni, • To safeguard the environment, please do not dispose of • Gefahr von Kratz- oder Schnittwunden. Benutzen Sie ne pas jeter les piles epuisees avec les ordures • Pericolo di graffi o tagli. Se la testina, un pettine o il set las cuchillas estan danados, no los utilice y cambielos de een kam of de messenset beschadigingen vertoont, mag pilhas usadas no lixo domestico; deve antes deposita-las • V?r forsiktig sa du ikke skj?rer deg nar du bruker knivsatsen utan kam. 2). • Pas pa ikke at komme til at snitte i huden, hvis apparatet hanem a specialisan erre a celra kijelolt begyujto helyen RU Тример для бров та носу kell leadni azokat. the batteries along with household waste, but take them to keinesfalls einen beschadigten Schneidkopf, Kamm oder menageres, mais de les remettre plutot a un centre de lame e danneggiato, non utilizzarlo ma sostituirlo inmediato. u het betreffende accessoire niet langer gebruiken en num centro de recolha adequado. apparatet med bladene uten kam. • Observera: Anvand inte apparaten om du har hudbesvar. • Aseta koteloon paristo varmistaen, etta se tulee oikein bruges uden pasat kam. • Karmolasok es vagasi serulesek eloadodasanak veszelye: a special recycling centre. Klingensatz, sondern wechseln Sie ihn sofort aus. collecte specifique. immediatamente. • Prestar atencion a no rasgunar la piel cuando el aparato dient u het onmiddellijk te vervangen. • Perigo de arranhoes ou cortes. Se a cabeca, um pente ou • Advarsel: Ikke bruk apparatet hvis du har hudproblemer. pain ja sulje kotelon kansi (kuva 3). • Pas pa: Brug ikke apparatet, hvis man har hudproblemer. a fej, a fesu vagy a keskeszletek meghibasodasa eseten • Risk of scratches or cuts. If the head, a comb or the blade • Wird das Gerat mit dem Klingensatz ohne Aufsteckkamme • Risque de blessures ou de coupures. En cas de • Prestare attenzione a non graffiare la pelle se si utilizza se utiliza con hojas sin peines. • Wanneer het apparaat met de messenset en zonder de o conjunto de laminas estiver danificado, nao os utilize. ANVANDNINGSOMRADE ne hasznalja azokat, hanem azonnal cserelje ki oket. AR ????? ?????? ????? ?? ???? set is damaged, do not use it and replace it immediately. benutzt, ist sorgfaltig darauf zu achten, dass die Haut nicht deterioration du peigne ou du jeu de lames, ne pas les l’apparecchio con il set di lame senza pettine. • Atencion: No utilice el aparato si tiene algun problema en kammen wordt gebruikt, goed opletten dat er geen Substitua-os imediatamente. BRUKSMATE KAYNNISTAMINEN JA SAMMUTTAMINEN BRUG • Vigyazzon, hogy ne karcolja meg a bort, amikor a ZH • Take care not to scratch the skin when handling the verletzt wird. utiliser mais les remplacer immediatement. • Attenzione: Non utilizzare l’apparecchio in presenza di la piel. schrammen op de huid komen. • Preste atencao para nao arranhar a pele quando utilizar o ATT SATTA I BATTERIET Kaynnista laite painamalla virtakytkinta (kuva 1, osa 3) keszuleket fesu nelkuli keskeszlettel hasznalja. ?? appliance with the set of blades without combs. • Achtung: Verwenden Sie das Gerat nicht, wenn Sie • Prendre soin de ne pas griffer la peau en utilisant l’appareil problemi alla pelle. • Let op: het apparaat niet bij huidproblemen gebruiken. aparelho com um conjunto de laminas sem pentes. SETTE INN BATTERIET • Apparaten fungerar med ett batteri av typ AA om 1,5 volt. ylospain. Sammuta laite painamalla virtakytkinta alaspain. IS?TNING AF BATTERIET • Figyelmeztetes: Tilos a keszuleket barmilyen borproblema FA ????? ??????? ?????? • Warning: Do not use the appliance if you have any skin Hautprobleme haben. avec les kits de lames sans peignes. MODALIDADES DE USO • Atencao: Nao utilize o aparelho em caso de problemas na • Apparatet fungerer med et batteri av typen AAA pa • Oppna batteriutrymmet genom att vrida det forsiktigt (fig. • Apparatet bruger et batteri af typen AAA pa 1,5 volt. eseten hasznalni. problems. • Attention: N'utilisez pas votre appareil si votre peau est COLOCACION DE LAS PILAS GEBRUIKSAANWIJZINGEN pele. 1,5 volt. 2A). LAITTEEN KAYTTO • Abn batterikammeret ved at dreje det let (fig. 2A). ???? ?????? ? ???? ????? ?????? GEBRAUCH DES GERATES lesee. MODALITA D’USO • Apne batterirommet ved a dreie litt pa det (fig.2A). • For in batteriet, var noggrann med polariteten, och stang • Laitteen mukana toimitetaan kaksi ohjauskampaa, jotka • Is?t batteriet, og sorg for, at polariteten er korrekt, og s?t A KESZULEK HASZNALATA • El aparato funciona con una pila AAA de 1,5 V. DE BATTERIJEN AANBRENGEN MODO DE UTILIZACAO • Sett inn batteriet (v?r oppmerksom pa polaritet) og lukk locket igen (fig. 2B). d?kslet pa igen (fig. 2B). USE EINLEGEN DER BATTERIE INSERIMENTO DELLA PILA • Abra el alojamiento de la pila girandolo ligeramente (fig. • Het apparaat functioneert met een batterij type AAA van lokket igjen (fig.2B). sopivat trimmerin leikkauspaahan (kuva 1, osat 6-7). AZ AKKUMULATOROK BEHELYEZESE Molemmissa kammoissa on kaksi kiinnityskohtaa, joilla • Das Gerat funktioniert mit einer 1,5V-Batterie vom Typ AAA. UTILISATION • L’apparecchio funziona con una pila tipo AAA da 1.5 volt. 2A). 1,5 volt. INTRODUCAO DAS PILHAS PASLAGNING OCH AVSTANGNING AV T?NDING OG SLUKNING AF APPARATET • A keszulek egy db. AAA tipusu 1,5 voltos elemmel INSERTING THE BATTERIES • Zum Offnen des Batteriefaches drehen Sie leicht daran • Aprire l’alloggiamento della pila girandolo leggermente • Coloque las pilas en el sentido correcto y cierre la tapa • Open de behuizing van de batterij door deze iets te • O aparelho funciona com uma pilha do tipo AAA de 1,5 SLA APPARATET PA/AV APPARATEN voidaan saataa leikkauspituutta (kuva 3). Apparatet t?ndes ved at trykke opad pa afbryderen (fig. 1 - mukodik. Beauty Trim • The appliance operates with one 1.5 volt AAA type battery. (Abb.2A). INTRODUCTION DES PILES (fig.2A). (B, fig. 2). draaien (fig.2A). volts. Skyv bryteren oppover for a sla pa apparatet (fig. 1 - ref.3). For att sla pa apparaten, tryck knappen (fig. 1 - ref. 3) uppat. • Kayta trimmeria aina kuivalle iholle. Liikuta trimmeria ref. 3). Det slukkes ved at stille afbryderen i den oprindelige • A fedelet a 2. abra A pontjanak megfelelo iranyba • Open the battery compartment by turning it slightly • Die Batterien mit richtiger Polung einlegen und den Deckel • L’appareil fonctionne avec une pile type AAA de 1.5 volt. • Inserire la pila facendo attenzione alla polarita e richiudere • Breng de batterijen aan, let daarbij op de polariteit, en sluit • Abra o compartimento da pilha rodando-o ligeiramente Sett bryteren tilbake til opprinnelig stilling for a sla det av. For att stanga av den, for knappen tillbaka till utgangslaget. hitaasti ja varovasti. position. elforgatva nyissa ki az elem tartot. (fig.2A). wieder aufschieben (Abb. 2 – B). • Ouvrez le logement de la pile en le tournant legerement il coperchio (fig.2B). ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO het deksel weer (fig. 2 - B). (fig.2A). • Laitetta voidaan kayttaa myos ilman ohjauskampaa • Tegye be az uj akkumulatorokat, kozben ugyeljen a jelzett Type 619.. • Insert the batteries, taking care to position the + and - as (fig. 2A). Para encender el aparato, empuje el interruptor (3, fig. 1) • Introduza as pilhas, tendo em atencao as polaridades, e BRUKE APPARATET ATT ANVANDA APPARATEN kulmakarvojen viimeistelyyn tai nenan ihokarvojen BRUG AF APPARATET + es - poziciokra, majd csukja be a fedelet (2. abra - B). shown, then replace the cover (fig. 2 – B). EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERATES • Introduire les piles en faisant attention au sens et refermer ACCENSIONE E SPEGNIMENTO hacia arriba. Para apagarlo, devuelva el interruptor a la IN- EN UITSCHAKELEN VAN HET APPARAAT feche novamente a tampa (fig. 2 - B). • Apparatet leveres med to distansekammer som settes pa • Tva styrkammar medfoljer, de skall placeras pa huvudet leikkaamiseen. • Apparatet leveres med to styrekamme, der s?ttes pa Zum Einschalten des Gerates schieben Sie den Schalter le couvercle (fig. 2 – B). DELL’APPARECCHIO posicion inicial. Voor inschakeling van het apparaat de schakelaar (fig. 1 - hodet (fig.1 ref.6-7). Begge kan settes inn pa to ulike (fig. 1 - ref. 6-7). Bagge dessa har tva placeringspositioner hovedet (fig.1 ref. 6-7). Begge har to is?tningspositioner A KESZULEK BE- ES KIKAPCSOLASA SWITCHING ON AND SWITCHING OFF (Abb. 1 - Pos.3) nach oben. Zum Ausschalten des Gerates Per accendere l’apparecchio spingere l’interruttore (fig. 1 - ref.3) naar boven toe duwen. Om het apparaat uit te LIGAR E DESLIGAR O APARELHO mater for a kunne velge forskjellige klippelengder (fig.3). for val av olika klipplangd (fig. 3). LAITEEN HOITO til brug for valg af forskellige trimmel?ngder (fig. 3). A keszulek bekapcsolasahoz tolja felfele a kapcsolot (1. abra To turn the appliance on, press the switch (fig. 1 – ref.3) schieben Sie den Schalter wieder in seine Ausgangsstellung MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL rif.3) verso l’alto. Per spegnerlo riportare l’interruttore sulla USO DEL APARATO schakelen de schakelaar op de beginstand zetten. Para ligar o aparelho, empurre o interruptor (fig. 1 - ref.3) • Klippingen ma utfores pa torr hud. Det ma brukes sakte og • Klippning skall ske pa torr hud. Rorelsen skall vara Laite taytyy puhdistaa joka kayton jalkeen. • Trimningen skal foretages med tor hud. Bev?gelsen skal 3. pont). A keszulek kikapcsolasahoz tolja vissza a kapcsolot upwards. To turn it off, return the switch to its original zuruck. Pour allumer l'appareil, poussez l'interrupteur (fig. 1 - ref.3) posizione di partenza. • El equipo incluye dos peines guia para montar en el para cima. Para o desligar, volte a colocar o interruptor na lette bevegelser. langsam och latt. • Kaikki puhdistus- ja huoltotoimenpiteet taytyy tehda v?re langsom og let. az eredeti allasaba. position. vers le haut. Pour l'eteindre, ramener l'interrupteur a sa cabezal (6 y 7, fig. 1). Los peines tienen dos posiciones de GEBRUIK VAN HET APPARAAT posicao inicial. • Apparatet kan ogsa brukes uten distansekam, for a • Apparaten kan aven anvandas utan kam, for att definiera laitteen ollessa sammutettuna. • Apparatet kan ogsa anvendes uden styrekamme til at GEBRAUCH position initiale. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO montaje para obtener distintas longitudes de corte (fig. 3). • Bij het apparaat worden twee opzetkammen geleverd die trimme oyenbrynene eller for a klippe overflodig har i ogonbryn eller for att klippa overskottshar i nasa, oron eller • Ala koskaan kastele laitetta. tilrette kanterne pa ojenbrynene eller til at fjerne uonskede A KESZULEK HASZNALATA USING THE APPLIANCE • Das Gerat wird mit zwei Aufsteckkammen fur den • Vengono forniti due pettini guida da inserire sulla testina • El corte debe efectuarse con la piel seca. El movimiento op de kop moeten worden gemonteerd (fig.1 ref.6-7). UTILIZACAO DO APARELHO nese, orer og pa andre omrader pa ansiktet og halsen. andra delar av ansiktet och halsen. • Kayton jalkeen, irrota puhdista osat puhdistusharjalla. har i n?sebor, orer eller andre steder pa ansigt og hals. • A keszulek 2 db. fejreszerelheto vezetofesuvel van • Two guide combs are supplied, to be fitted on the head Schneidkopf geliefert (Abb.1 Pos.6-7). Beide Kamme UTILISATION DE L'APPAREIL (fig.1 rif.6-7). Entrambi hanno due posizioni d’inserimento debe ser lento y sin ejercer presion. Beide kammen hebben twee montageposities om • Sao fornecidos dois pentes-guia a inserir na cabeca (fig.1 • Jos tera ei enaa liu’u kunnolla, se pitaa purkaa. szallitva (1. abra. 6.-7. pont). Ezek mindegyiket ketfele (fig.1 ref.6-7). They both have two insertion positions, haben zwei Aufsteckpositionen fur unterschiedliche • L'appareil est livre avec deux peignes-guide a monter sur per scegliere lunghezze di taglio diverse (fig.3). • El aparato tambien puede utilizarse sin peine guia, para verschillende kniplengtes mogelijk te maken (fig.3). ref.6-7). Ambos os pentes tem duas posicoes de insercao RENGJORING OG VEDLIKEHOLD RENGORING OCH UNDERHALL - Irrota leikkauspaa (kuva 4). RENGORING OG VEDLIGEHOLDELSE allasban lehet felszerelni, ezaltal kulonbozo vagasi - Puhdista terat ja leikkauspaan sisus puhdistusharjalla. allowing different cutting lengths to be selected (fig.3). Schnittlangen (Abb.3). la tete (fig. 1 ref. 6-7). Chacun de ces peignes presente • Il taglio deve essere effettuato con la pelle asciutta. Il delinear el contorno de las cejas o cortar los pelos de la • De huid moet tijdens het knippen goed droog zijn. Maak para escolher comprimentos de corte diferentes (fig.3). Rengjoring og vedlikehold ma utfores regelmessig. Rengor regelbundet apparaten. Foretag regelm?ssig rengoring og vedligeholdelse. hosszak beallitasara nyilik lehetoseg (3. abra). • Always cut with dry skin. Movements must be slow and • Achten Sie darauf, dass Ihre Haut beim Schneiden deux positions de montage afin de permettre differentes movimento deve essere lento e leggero. nariz, orejas y otras zonas del rostro o del cuello. een langzame en lichte beweging. • O corte deve ser efectuado com a pele seca. O • Alle vedlikeholdsoperasjoner og utskifting ma alltid utfores • Alla underhalls- och utbytesarbeten ska utforas nar - Leikkauspaan kiinnittamiseksi, kiinnita ensin teran • Alle rengorings- og vedligeholdelsesindgreb skal • Csak szaraz boron hasznalja a keszuleket. A muveletet ylaosa (kuva 5-A) ja sulje se sitten (kuva 5-B). Varmista gentle. unbedingt trocken ist. Fuhren Sie die Bewegung langsam longueurs de coupe (fig. 3). • L’apparecchio puo essere utilizzato anche senza pettine • Het apparaat kan ook zonder opzetkam gebruikt worden movimento deve ser lento e leve. nar apparatet er slatt AV. apparaten ar AVSTANGD. foretages med SLUKKET apparat. lassu finom mozdulatokkal vegezze. etta teran alaosa (kuva 5-C) osuu kohdalleen. • The appliance can also be used without the guide comb, und sanft aus. • Toute coupe doit etre effectuee sur une peau seche. Le guida, per rifinire i contorni delle sopracciglia o per tagliare LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO om de contouren van wenkbrauwen bij te werken, of om • O aparelho tambem pode ser utilizado sem pente-guia, • Ikke dypp apparatet i vann! • Sank inte ned apparaten i vatten! - Puhdista laitteen ulkokuori pehmealla (kostealla) • Neds?nk aldrig apparatet i vand! • A keszulek vezetofesu nelkul is hasznalhato, ilyenkor to finish of the edges of eyebrows or to cut unwanted hair • Sie konnen das Gerat auch ohne Aufsteckkamm mouvement doit etre lent et leger. i peli superflui di naso, orecchie ed altre zone di viso e Se debera efectuar limpieza y mantenimiento despues de overtollige haren in neus en oren, of op andere delen van para retocar os contornos das sobrancelhas ou para • Etter hver bruk ma du fjerne harene fra kammene og • Efter varje anvandning bor du borsta bort klippt har fran • Efter hver brug skal harene fjernes fra kammene med den vegezheto el a szemoldok keszreformazasa, vagy az orr in the nose, ears and other areas of the face and neck. benutzen, um damit die Konturen der Augenbrauen zu • Il est egalement possible d'utiliser l'appareil sans son collo. cada uso. het gezicht of van de nek te verwijderen. cortar os pelos superfluos do nariz, das orelhas e de hodet med penselen. klipphuvudet med hjalp av den lilla borsten. kankaalla. Ala kayta liuottimia tai pesuaineita! lille borste. a ful es az arc egyeb teruletein illetve a nyakon levo fassonieren oder unerwunschte Haare in der Nase, den peigne-guide afin de dessiner les contours des sourcils ou • Todas las operaciones de mantenimiento o sustitucion outras zonas do rosto e do pescoco. • Jos laitetta ei kayteta pitkaan aikaan, irrota paristot • Hvis kniven ikke l?ngere glider perfekt, skal hovedet nemkivanatos szorzet eltavolitasa. Ohren und anderen Zonen des Gesichtes zu entfernen. REINIGING EN ONDERHOUD • Hvis bladet ikke lenger vil gli, ma hodet demonteres. • Om skarbladet inte langre glider perfekt skall klipphuvudet laitteesta. CARE AND MAINTENANCE de couper les poils superflus du nez, des oreilles et PULIZIA E MANUTENZIONE deben efectuarse con aparato APAGADO y desconectado - Skyv spaken ned og ta av hodet (fig.4). tas loss. tages af. The cleaning and maintenance procedure must be carried REINIGUNG UND WARTUNG DES GERATES d'autres zones du visage et du cou. Eseguire regolarmente la pulizia e la manutenzione. del alimentador. • Na ieder gebruik reinigen en onderhoud uitvoeren. LIMPEZA E MANUTENCAO - Rengjor bladene og inne i hodet med penselen. - Sank spaken och ta loss huvudet (fig. 4). HAVITTAMINEN - Skub tappen nedad, og fjern hovedet (fig. 4). KARBANTARTAS ES GONDOZAS out after every use. • Qualsiasi operazione di manutenzione o sostituzione va • No sumergir el aparato en agua! • Tijdens alle onderhouds- of vervangingswerkzaamheden Faca a limpeza e a manutencao apos cada utilizacao. - Ved gjenmontering av hodet setter du forst inn toppen - Rengor skarbladen och insidan av huvudet med - Rengor kniven og det indvendige af hovedet med den A keszuleket mindenegyes hasznalata utan meg kell paikallisten havittaa • All maintenance or blade change operations must be Reinigung und Wartung sind nach jedem Gebrauch NETTOYAGE ET ENTRETIEN eseguita ad apparecchio SPENTO. • Despues de cada uso, quite los pelos del peine y del moet het apparaat UITGESCHAKELD en van de oplader • Qualquer operacao de manutencao ou de substituicao av den faste delen (fig.5-A), og lukker (fig.5-B). Pass pa borsten. • Tama laite tulee mukaisesti viemalla laite lille borste. tisztitani es karban kell tartani. ymparistomaaraysten carried out with the appliance switched OFF and removed durchzufuhren. • Effectuez le nettoyage et l'entretien apres chaque • Non immergere l’apparecchio in acqua! cabezal con el pincel. afgekoppeld zijn. deve ser efectuada com o aparelho DESLIGADO e sem o at spaken nederst (fig.5-C) settes riktig inn pa hodet. - For att satta tillbaka huvudet, for forst in toppen i den - Til montering af hovedet is?ttes forst det overste af den • Minden karbantartasi munkat vagy a kes kicsereleset csak from the charger. • Wartungs- oder Austauscharbeiten jeder Art stets nur bei utilisation. • Dopo ogni uso, rimuovere i peli dal pettine e dalla testina • Si la cuchilla no corre libremente, es necesario desmontar • Het apparaat niet in water onderdompelen! alimentador. • Rengjor apparatets overflate med en myk, eventuelt litt fasta delen (fig. 5-A), stang sedan (5-B) - var forsiktig sa elektroniikkaromun kerayspisteeseen. Paristot tulee vieda faste del (fig. 5-A), dern?st lukkes det (fig. 5-B), idet a keszulek kikapcsolt allapotaban, a toltorol eltavolitva • Never immerse the appliance in water! AUSGESCHALTETEM und vom Netzteil getrennten Gerat • Avant d'entreprendre une operation d'entretien ou de usando il pennellino. el cabezal. • Na ieder gebruik met behulp van het kwastje de haren uit • Nao mergulhe o aparelho na agua! fuktig, klut. Du ma aldri bruke losemidler eller slipende att spaken i basen (fig. 5-C) kommer korrekt in i paristojen kerayspisteeseen. man skal v?re opm?rksom pa, at tappen pa huset (fig. szabad elvegezni. ausfuhren. • After each use, remove hair from the comb and from the • Das Gerat nicht in Wasser tauchen! remplacement, assurez-vous que la tondeuse est • Se la lama non scorre piu perfettamente e necessario - Baje la fijacion y quite el cabezal (fig. 4). de kam en van de kop verwijderen. • Apos cada utilizacao, elimine os pelos do pente e da rengjoringsmidler! huvudet. 5-C) klikker pa plads i s?det i hovedet. • Tilos a keszuleket vizbe meriteni! head, using the brush provided. ETEINTE et le cordon d'alimentation debranche. smontare la testina. - Limpie las cuchillas y el interior del cabezal con el • Als het mes niet perfect over de huid glijdt, moet de kop cabeca com o pincel. • Hvis apparatet ikke skal brukes over lengre tid, ma du ta • Rengor apparaten med en mjuk duk som eventuellt ar latt • Rengor apparatets hus med en blod klud, der eventuelt • A keszulek mindenegyes hasznalatat kovetoen a mellekelt • If the blade no longer slides properly it will be necessary • Entfernen Sie nach jedem Gebrauch des Gerates mit dem • Ne plongez pas la tondeuse dans l'eau ! - Abbassare la levetta e rimuovere la testina (fig.4). pincel. gedemonteerd worden. • Limpe o corpo do aparelho com um pano macio ut batteriene. fuktad. Anvand aldrig losningsmedel eller slipande er let fugtet. Brug under ingen omst?ndigheder kefevel tavolitsa el a szort a fesubol es a vagofejbol. mitgelieferten Pinsel die Haare von Kamm und to dismantle the head. • Apres tout usage, eliminez les poils du peigne et de la tete - Pulire le lame e l’interno della testina con il pennellino. - Para montar el cabezal, inserte primero el casquete - Duw het hendeltje naar beneden en verwijder de kop (fig.4). ligeiramente humedecido. Nunca utilize solventes ou rengoringsmedel. oplosningsmidler eller slibemidler! • Ha a kes nem siklik megfeleloen, akkor le kell szerelni a fejet. Schneidkopf. - Lower the lever and remove the head (fig.4). • Sollte die Klinge nicht mehr einwandfrei gleiten, muss der a l'aide du pinceau. - Per rimontare la testina inserire prima la cima nella superior en la parte fija (fig. 5-A) y despues cierre - Maak met het kwastje de messen en de binnenzijde van detergentes abrasivos! AVHENDING • Om apparaten inte skall anvandas under en tid bor du ta • Hvis apparatet ikke anvendes i l?ngere tid, skal - Hajtsa le a kart es tavolitsa el a fejet (4. abra). - Clean the blades and the interior of the head, using the Schneidkopf ausgewechselt werden. • Si la lame ne glisse plus parfaitement, demontez la tete. parte fissa (fig.5-A), quindi chiudere (fig.5-B), facendo (fig. 5-B), observando que la fijacion de la base de kop schoon. • Se a lamina deixar de deslizar perfeitamente, e • Apparatet ma avhendes pa en miljomessig mate. ut batterierna. batterierne tages ud. - A kefevel tisztitsa meg a keseket es a fej belsejet. brush. - Baissez le petit levier et enlevez la tete (fig. 4). attenzione che la levetta sulla base (fig.5-C) si inserisca (fig. 5-C) se encastre en el alojamiento practicado en el - Om de kop weer te monteren, eerst de bovenkant in het necessario desmontar a cabeca. • Bring de gamle batteriene til et egnet innsamlingssenter. - A fej visszaszerelesekor eloszor illessze be a tetejet a - To replace the head, first insert the top into the fixed part - Legen Sie den kleinen Hebel nach unten und nehmen - Nettoyez les lames et l'interieur de la tete a l'aide du nella sede della testina. cabezal. vaste gedeelte (fig.5-A) van het apparaat plaatsen en - Baixe a alavanca e retire a cabeca (fig.4). AVFALLSHANTERING BORTSKAFFELSE rogzitett reszbe (5. abra - A), majd zarja le (5. abra - B), Sie den Schneidkopf ab (Abb.4). (fig.5-A), then close (fig.5-B), making sure that the lever - Reinigen Sie die Klingen und das Innere des pinceau. • Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido, • Limpiar el cuerpo del aparato con un pano suave que het vervolgens sluiten (fig.5-B); let op dat het hendeltje - Limpe as laminas e o interior da cabeca com o pincel. • Apparaten ska tas omhand enligt gallande • Apparatet skal bortskaffes i medfor af reglerne for kozben ugyeljen arra, hogy az alapon (5. abra - C) levo kar illeszkedjen be a fej hazaba. on the base (fig.5-C) slots into the head housing. Schneidkopfes mit dem mitgelieferten Pinsel. - Pour remonter la tete, introduisez tout d'abord eventualmente leggermente umido. Non utilizzare in puede estar ligeramente humedo. ?No utilizar en ningun op de basis (fig.5-C) in de zitting van de kop - Para voltar a montar a cabeca, introduza primeiro a miljoskyddsbestammelser. miljobeskyttelse. terechtkomt. • Clean the outside of the appliance with a soft cloth (slightly - Zum Aufsetzen des Schneidkopfes stecken Sie zuerst die l'extremite superieure dans la partie fixe (fig. 5-A), puis nessun caso solventi o detergenti abrasivi! caso solventes ni detergentes abrasivos! • Na ieder gebruik de opzetkam demonteren en met het ponta na parte fixa (fig.5-A) e, depois, feche (fig.5-B), • Lamna uttjanta batterier pa uppsamlingsplats for batterier. • Aflever de brugte batterier pa en specifik affaldsstation. • A keszulek kulsejet puha (szukseg eseten enyhen benedvesitett) ronggyal tisztitsa. Oldo- vagy suroloszereket damp if necessary). Never use solvents or abrasive Spitze in das feste Teil (Abb.5-A), schieben Sie dann den fermez (fig. 5-B) en controlant que le petit levier sur la • Se l’apparecchio non viene utilizzato per un po’ di tempo, • Si no va a utilizar el aparato por un tiempo, quitele las vendo se a alavanca da base (fig.5-C) encaixa no detergents! Hebel in den Sitz des Schneidkopfes (Abb.5-B und C). base (fig. 5-C) entre bien dans le logement de la tete. rimuovere le pile dallo stesso. pilas. reinigingsborsteltje de haarresten van de snijkop en uit zijn compartimento da cabeca. tilos hasznalni! • In the event of prolonged disuse, remove the batteries • Das Gerategehause mit einem weichen, eventuell leicht • Nettoyez le corps de la tondeuse avec un chiffon souple, behuizing verwijderen. De behuizing van het apparaat met • Retire as pilhas do aparelho se nao o utilizar durante um • Ha hosszabb ideig nem hasznalja a keszuleket, akkor tavolitsa el belole az akkumulatorokat. from the appliance. feuchten Tuch reinigen. Keinesfalls Losemittel oder eventuellement humide. N'utilisez en aucun cas des SMALTIMENTO DESGUACE een zachte en eventueel licht vochtige doek reinigen. longo periodo. Nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken. Scheuermittel verwenden! solvants ou detergents abrasifs ! • L’apparecchio andra smaltito nel rispetto delle norme di • El aparato debera ser desguazado respetandose lo • Verwijder de batterijen als het apparaat enige tijd niet MEGSEMMISITES (HULLADEKKEZELES) DISPOSAL • Wird das Gerat langere Zeit nicht gebraucht, mussen die • En cas de non utilisation pendant un certain laps de tutela dell’ambiente. establecido por las normas sobre proteccion ambiental. wordt gebruikt. ELIMINACAO helyezeset az keszulek hulladekba osszes • Dispose of the appliance in accordance with all regulations Batterien herausgenommen werden. temps, retirer les piles de l'appareil. • Consegnare le pile esaurite presso un apposito centro di • Deposite las pilas gastadas en un contenedor especifico. • O aparelho deve ser eliminado de acordo com as normas • A hulladekkezelesre es kornyezetvedelemre vonatkozo governing waste disposal and the safeguarding of the raccolta. AFDANKEN de proteccao do meio ambiente. eloiras figyelembe vetelevel kell vegezni. environment. ENTSORGUNG ELIMINATION • Het apparaat moet volgens de geldende • Deposite as pilhas usadas num centro de recolha • Az akkumulatorokat egy erre specializalodott begyujto • Dispose of the batteries by delivering them to a special • Das Gerat muss entsprechend den Umweltschu- • L'elimination de la tondeuse se fera selon la loi milieuvoorschriften worden afgedankt. adequado. helyen kell leadni. recycling centre. tzvorschriften entsorgt werden. antipollution. • Breng lege batterijen naar een speciaal • Entladene Batterien bei einer Altstoff-Sammelstelle • Remettre les piles epuisees a un centre de collecte afvalverzamelcentrum. entsorgen. specifique. A termeken vagy a csomagolason talalhato szimbolum azt jelzi, hogy a termek nem kezelheto haztartasi El simbolo en el producto o en su embalaje indica que O simbolo no produto ou na embalagem indica que hulladekkent. Ehelyett a termeket el kell szallitani az The symbol on the product or on its packaging indicates Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il este producto no se puede tralar como desperdicios Het symbool op het product of op de verpakking wijst este produto nao pode ser tratado como lixo domestico. Em Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen elektromos es elektronikai keszulekek ujrahasznositasara that this product may not be treated as household waste. weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Le symbole sur le produit ou son emballage indique que prodotto non deve essere considerato come un normale normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto erop dat dit product niet als huisafval mag worden vez disso deve ser entregue ao centro de recolha selectiva pakkaukseen, osoittaa, etta tuotetta ei saa kasitella szakosodott megfelelo begyujto helyre. Azzal, hogy Instead it shall be handed over to the applicable collection Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem ce produit ne peut etre traite comme dechet menager. Il doit rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di de recoleccion de equipos electricos y electronicos para behandeld. Het moet echter naar een plaats worden para a reciclagem de equipamento electrico e electronico. Symbolen , pa produkten eller emballaget anger, att talousjatteena. Tuote on sensijaan luovutettava sopivaan Symbolet t pa produkt og emballage angiver, at pro- gondoskodik ezen termek helyes hulladekba helyezeserol, point for the recycling of electrical and electronic equipment. Sammelpunkt fur das Recycling von elektrischen und etre remis au point de collecte prevu a cet effet (collecte et raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt Ao garantir uma eliminacao adequada deste produto, ira Symbolet pa produktet eller pa emballasjen viser at produkten inte far hanteras som hushallsavfall. Den skall i sahko ja elektroniikkaalaitteiden kierratyksesta huolehtivaan duktet ikke ma betragtes som normalt husholdningsaffald, segit megelozni azokat a kornyezetre es az emberi By ensuring this product is disposed of correctly, you will help elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch recyclage du materiel electrique et electronique). En elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo correctamente, usted ayudara a evitar posibles gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte ajudar a evitar eventuais consequencias negativas para o dette produktet ikke ma behandles som husholdningsavfall. stallet lamnas in pa uppsamlingsplats for atervinning av el- kerayspisteeseen. Taman tuotteen asianmukaisen men skal bringes til et egnet opsamlingssted for genbrug af egeszsegre gyakorolt potencialis kedvezotlen prevent potential negative consequences for the Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes procedant a la mise a la casse reglementaire de l’appareil, prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare consecuencias negativas para el ambiente y la salud manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en meio ambiente e para a saude publica, que, de outra forma, Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av och elektronikkomponenter. Genom att sakerstalla att havittamisen varmistamisella, autetaan estamaan sen elektriske og elektroniske apparater. Ved at bortskaffe dette kovetkezmenyeket, amelyeket ellenkezo esetben a termek environment and human health, which could otherwise be schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer nous preservons l’environnement et notre securite, potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la publica, lo cual podria ocurris si este producto no se milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do elektrisk og elektronisk utstyr. Ved a sorge for korrekt produkten hanteras pa ratt satt bidrag du till att forebygga mahdolliset ymparistoon ja terveyteen kohdistuvat produkt pa en eget made bidrager man til at undga nem megfelelo hulladekkezelese okozhatna. Ha caused by inappropriate waste handling of this product. For Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch s’assurant ainsi que le dechets seront traites dans des salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento manipula de forma adecuada. Para obtener informacion mas in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details produto. Para obter informacoes mais pormenorizadas avhending av apparatet, vil du bidra til a forebygge de eventuellt negativa miljo- och halsoeffekter, som kan uppsta haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa eventuelle negative folger for miljo og helbred, der kan reszletesebb tajekoztatasra van szuksege a termek more detailed information about recycling of this product, falsches Entsorgen gefahrdet. Weitere Informationen uber conditions appropriees. Pour obtenir plus de details sur le inadeguato del prodotto. Per informazioni piu dettagliate sul detallada sobre el reciclaje de este producto, pongase en in verband met het recyclen van dit product, neemt u het sobre a reciclagem deste produto, contacte os servicos negative konsekvenser for miljo og helse som gal handtering om produkten kasseras som vanligt avfall. For ytterligare taman tuotteen epaasianmukaisesta jatekasittelysta. stamme fra uegnet bortskaffelse af produktet. For mere ujrahasznositasara vonatkozoan, kerjuk, lepjen kapcsolatba Distributed by please contact your local city office, your household waste das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, contacto con la administracion de su ciudad, con su servicio best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua kan medfore. For n?rmere informasjon om resirkulering av upplysningar om atervinning bor du kontakta lokala Tarkempia tietoja taman tuotteen kierrattamisesta saat detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt a helyi onkormanyzattal, a haztartasi hulladekok kezeleset disposal service or the shop where you purchased the Rathaus, Ihrer Mullabfuhr oder dem Geschaft, in dem Sie services de votre commune ou le magasin ou vous avez il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui e de desechos del hogar o con la tienta donde compro el of de dienst belast met het verwijderen van huishoudafval of area de residencia ou o estabelecimento onde adquiriu o dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjon- myndigheter eller sophamtningstjanst eller affaren dar du kuntasi jateasiota hoitavalta viranomaiselta tai liikkeesta kontaktes kommunen, den lokale genbrugsplads eller vegzo szolgalattal vagy azzal a bolttal, ahol a termeket Ligo Electric SA product. das Produkt gekauft haben. effectue l’achat. stato acquistato il prodotto. producto. de winkel waar u het product hebt gekocht. produto. sselskapet eller forretningen der du anskaffet det. kopte varan. josta tuote on ostettu. forretningen, hvor produktet er kobt. vasarolta. 6853 Ligornetto / Mendrisio Switzerland 00060454 - 01/2014 This appliance conforms to European Directives Dieses Gerat erfullt die Bestimmungen der Cet appareil est conforme aux directives europeennes Questo apparecchio e conforme alle direttive europee Este aparato es conforme a las directivas europeas Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen Este aparelho esta em conformidade com as directivas Dette apparatet er i samsvar med EU-direktivene Denna apparat overensstammer med de europeiska Tama laite vastaa Euroopan direktiiveja 2004/108/EY, Dette apparat er i overensstemmelse med de A keszulek megfelel a 2004/108/EK, 2006/95/EK, 2004/108/EC, 2009/125/EC, 2006/95/EC and europaischen Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE et au 2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE ed al 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE y al 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG en aan de europeias 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE e 2004/108/EF, 2009/125/EF, 2006/95/EF og direktiven 2004/108/EG, 2009/125/EG, 2006/95/EG 2006/95/EY, 2009/125/EY seka CE-maaraysta nro europ?iske direktiver 2004/108/EF, 2009/125/EF, 2009/125/EK iranyelveknek es az (EK) 1275/2008 Valera is a registered trademark Regulation (EC) No. 1275/2008. 2009/125/EG und der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008. reglement (CE) N. 1275/2008. regolamento (CE) N. 1275/2008. reglamento (CE) N. 1275/2008. verordening (EG) nr. 1275/2008. o regulamento (CE) N.? 1275/2008. radsforordningen (EF) N. 1275/2008. och bestammelserna (EG) nr 1275/2008. 1275/2008. 2006/95/EF og forordning (EF) nr. 1275/2008. rendeletnek. of Ligo Electric S.A. - Switzerland