На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб, которые состоят из 6277477 страниц

Триммер для носа и бровей VALERA 619.01 Beauty Trim. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VALERA 619.01 Beauty Trim. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Триммер для носа и бровей
Производитель (бренд)
VALERA
Модель
VALERA 619.01 Beauty Trim
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VALERA, Триммер для носа и бровей VALERA
Язык инструкции
русский
Дата создания
11 Октября 2020 г.
Просмотры
107 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.76 Мб
Название файла
valera_manual_61901_beauty_trim.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 00060454_gen2014:Layout 1  24/01/2014  10.25  Pagina 1
    English                        Deutsch                        Francais                       Italiano                       Espanol                         Nederlands                     Portogues                      Norsk                          Svenska                        Suomi                          Dansk                           Magyar
    USER INSTRUCTIONS              BEDIENUNGSANLEITUNG            MODE D'EMPLOI                   ISTRUZIONI PER L’USO           INSTRUCCIONES DE USO           GEBRUIKSAANWIJZINGEN           INSTRUCOES DE UTILIZACAO       BRUKSINSTRUKSJONER              BRUKSANVISNING                 KAYTTOOHJEET                   BRUGERVEJLEDNING               HASZNALATI UTASITAS
    Please read this instructions leaflet carefully: it  Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte  Lisez attentivement les instructions contenues  Vi preghiamo di leggere con attenzione le presenti  Les rogamos leer con atencion las presentes  Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle  E aconselhavel ler atentamente estas instrucoes  Vi ber deg lese noye gjennom denne  Las noggrant bruksanvisningarna, de innehaller  Lue nama kayttoohjeet huolellisesti ennen kayttoa  L?s denne brugervejledning grundigt, da den  Kerjuk olvassa el figyelmesen az alabbi  EN  Eyebrows & Nose Trimmer
    contains valuable information on the safe use of  aufmerksam durch, da sie wichtige Hinweise fur  dans cette notice d'utilisation, elles vous donnent  istruzioni per l’uso, esse contengono preziosi  instrucciones de uso ya que contienen consejos  adviezen voor de veiligheid en het gebruik van het  de utilizacao, pois contem conselhos importantes  bruksanvisningen. Den inneholder viktige rad om  viktiga rad angaende sakerhet och apparatens  ja sailyta ne.  indeholder vigtige rad om sikkerheden for og  utasitasokat, mivel ezek a keszulek hasznalatara
    the appliance. Keep these instructions for future  die Sicherheit und die Benutzung des Gerates  des conseils pratiques et precieux concernant la  consigli relativi alla sicurezza ed all’uso  preciosos en cuanto a la seguridad y uso del  apparaat en wij verzoeken u daarom deze met  relativos a seguranca e a utilizacao do aparelho.  sikkerhet og bruk av apparatet. Oppbevar denne  anvandning. Bevara dessa instruktioner.  brugen af apparatet. Opbevar brugervejledningen  vonatkozo fontos informaciokat tartalmaznak.  DE  Augenbrauen- und Nasenhaarschneider
    reference.                     enthalt. Die Bedienungsanleitung sorgfaltig  securite         dell’apparecchio. Conservate con cura queste  aparato.  Conservar  atentamente  estas  aandacht  te  lezen.  Bewaar  deze  Guarde com cuidado estas instrucoes de utilizacao.  bruksanvisningen pa et trygt sted.         omhyggeligt.                    Orizze meg a hasznalati utasitast, mert barmikor
    aufbewahren.              et l'utilisation de votre tondeuse et de ses accessoires.  istruzioni per l’uso.  instrucciones de uso.  gebruiksaanwijzing zorgvuldig.                                                     Finns aven pa www.valera.com   Saatavana myos osoitteesta www.valera.com                          szukseg lehet ra a kesobbiekben.  FR  Coupe-poils sourcils et nez/oreilles
    Available also on www.valera.com                              Conservez soigneusement cette notice pour toute                                                                              Tambem disponivel em www.valera.com  Ogsa tilgjengelig pa www.valera.com                                                     Findes ogsa pa siden www.valera.com
    Verfugbar auch auf www.valera.com  consultation future.        Disponibili anche su www.valera.com  Disponibles tambien en www.valera.com  Ook beschikbaar op www.valera.com                                               KOMPONENTER                    LAITTEEN OSAT                                                 Elerheto a www.valera.com oldalon is  IT  Stick tagliacapelli per sopracciglia e naso/orecchie
    COMPONENTS                                                                                                                                                                                 COMPONENTES                    KOMPONENTER                     1 Harklippare     5 Utrymme for batteri  1 Laitteen runko  5 Paristokotelo  DELE
    1 Hair cutter    5 Housing for battery  BESTANDTEILE          Disponible aussi sur www.valera.com  COMPONENTI                COMPONENTES                    COMPONENTEN                    1 Cortador de pelos  5 Compartimento para a pilha  1 Trimmer  5 Batterirom  2 Klipphuvud med skarbladsset  6 Liten styrkam  2 Leikkuutera  6 Pieni ohjauskampa  1 Hartrimmer  5 Batterikammer  RESZEGYSEGEK  ES  Cortapelos para cejas y nariz/orejas
    2 Head with Blade set  6 Small guide comb  1 Nasen-, Ohren- und   5 Batteriefach              1 Tagliapeli     5 Alloggiamento per pila  1 Cortador de pelos  5 Alojamiento para la pila  1 Haarknipper  5 Behuizing voor batterij  2 Cabeca com conjunto   6 Pente-guia pequeno  2 Hode med bladsett  6 Liten distansekam  3 Av/pa-knapp  7 Stor styrkam  3 Virtakytkin  7 Suuri ohjauskampa  2 Hoved med knivs?t  6 Lille styrekam  1 Szorvago  5 Elem tarto
    3 Switch         7 Large guide comb  Gesichtshaar-Trimmer  6 Kleiner Aufsteckkamm  COMPOSITION  2 Testina con Set lame  6 Pettine guida piccolo  2 Cabezal con cuchillas  6 Peine guia pequeno  2 Kop met messenset  6 Kleine opzetkam  de laminas  7 Pente-guia grande  3 Bryter  7 Stor distansekam  4 Skydd  8 Rengoringsborste  4 Terasuojus  8 Puhdistusharja  3 Afbryder  7 Stor styrekam  2 Fej es keskeszlet  6 Kis meretu vezetofesu  NL  Wenkbrauw & neushaar trimmer
    4 Cap            8 Brush for cleaning  2 Schneidkopf mit Klingensatz  7 Gro?er Aufsteckkamm  1 Coupe-poils  5 Logement pour pile  3 Interruttore  7 Pettine guida grande  3 Interruptor  7 Peine guia grande  3 Schakelaar  7 Grote opzetkam  3 Interruptor  8 Pincel para limpeza  4 Hette  8 Rengjoringspensel        4 H?tte           8 Borste til rengoring  3 Kapcsolo   7 Nagy meretu vezetofesu
    3 Schalter       8 Reinigungspinsel  2 Tete avec Jeu de lames  6 Petit peigne-guide  4 Cappuccio  8 Pennellino per pulizia  4 Capuchon  8 Pincel de limpieza  4 Kapje  8 Reinigingsborsteltje  4 Tampa                     VARNING                        TARKEAA                                                       4 Kupak         8 Tisztitokefe  PT  Aparador de sobrancelhas e pelos do nariz
    IMPORTANT                      4 Abdeckkappe                  3 Interrupteur    7 Grand peigne-guide                                                                                                                      ADVARSEL                        • Anvand inte din apparat om den uppvisar fel ,eller om du  • Ala kayta laitetta jos se ei toimi oikein, tai jos leikkuutera  ADVARSLER  NO  Nese- og oyenbrynstrimmer
    • Do not use the appliance if there is any malfunction, or if  4 Capuchon       8 Pinceau de nettoyage  AVVERTENZE           ADVERTENCIAS                   RICHTLIJNEN                    ADVERTENCIAS                   • Ikke bruk apparatet hvis det er defekt eller hvis hodet,  ser skada pa klipphuvud, skarbladsset eller styrkammar  tai ohjauskammat (kuva 1, osat 2, 6 ja 7) ovat  • Brug ikke apparatet, hvis det udviser fejl, eller hvis  FONTOS INFORMACIOK
    there is any damage to the head, the set of blades or the  HINWEISE                          • Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta  Atencion - peligro de choque electrico:  Let op – gevaar voor elektrische schokken:  • Nao utilize o aparelho se este apresentar alguma  bladsettet eller distansekammene er skadet (fig. 1 ref. 2,  (fig. 1 ref. 2, 6 och 7) eftersom du da riskerar skada pa din  vaurioituneet.  Tama voi aiheuttaa ihovaurioita. Ala  hovedet, knivs?ttet eller styrekammene er beskadiget  Vigyazat: aramutes veszely:  SV  Harklippningsstick for ogonbryn och nasa
    guide combs (fig. 1 ref. 2, 6 and 7): risk of damage to skin.  • Verwenden Sie das Gerat keinesfalls, wenn es nicht  AVERTISSEMENTS  un’anomalia o se risultano danneggiati la testina, il set di  • No utilice el aparato si nota alguna una anomalia; si el  • Gebruik uw apparaat niet wanneer het niet goed werkt of  anomalia ou se a cabeca, o conjunto de laminas ou os  6 og 7): det kan fore til skader pa huden. Ikke forsok a  hud. Forsok inte reparera den elektriska apparaten sjalv,  myoskaan yrita korjata laitetta itse.  (fig. 1 ref. 2, 6 og 7): de ville kunne medfore skader pa  • Ne hasznalja a keszuleket, ha az nem megfeleloen
    Never attempt to repair this electrical appliance yourself:  einwandfrei funktioniert  oder ein Gerateteil, der  • N'utilisez pas votre appareil en cas d'anomalies, de  lame o i pettini guida (fig. 1 rif. 2, 6 e 7): si potrebbero  cabezal, las cuchillas o los peines guia (2, 6 y 7, fig. 1)  wanneer de kop, de messenset of de opzetkam schade  pentes-guia estiverem danificados (fig. 1 ref. 2, 6 e 7): tal  reparere det elektriske apparatet selv, men henvend deg  utan vand dig till en auktoriserad tekniker.  • Tama laite on suunniteltu kasvojen ihokarvojen, seka  huden. Prov aldrig at reparere elektriske apparater pa  mukodik, vagy ha meghibasodott a vagofej, a keskeszlet  FI  Stick trimmeri ja kulmakarvat ja nena / korvat
    instead, contact a qualified technician.  Schneidkopf, der Klingensatz oder ein Kamm  beschadigt  dommages au niveau de la tete, du jeu de lames ou des  arrecare dei danni alla vostra pelle. Non cercare di  estan danados, pueden provocar lesiones en la piel. No  vertoont (fig. 1 ref. 2, 6 en 7): u kunt uw huid letsel  podera provocar lesoes na pele. Nao tente reparar um  til en autorisert tekniker.  • Alla underhalls- och utbytesarbeten ska utforas nar  kulmakarvojen leikkaamiseen. Laitteen kaytto muuhun  egen hand, men kontakt altid en autoriseret elektriker.  vagy a vezetofesu (1. abra 2, 6 es 7), mivel ez a bor
    • All maintenance or blade change operations must be  ist - Sie konnten sich Verletzungen an der Haut zufugen.  peignes-guide (fig. 1 ref. 2, 6 et 7), pour ne pas blesser  riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensi rivolgersi ad  intente reparar el aparato, acuda siempre a un tecnico  toebrengen. Probeer het elektrische apparaat niet zelf te  aparelho electrico sozinho; contacte um tecnico  • Alle vedlikeholdsoperasjoner og utskifting ma alltid utfores  apparaten ar AVSTANGD.  tarkoitukseen voi olla vaarallista. Laitteen valmistaja ei ole  • Alle rengorings- og vedligeholdelsesindgreb skal  seruleset okozhatja. Ne probalkozzon a keszulek  DA  Trimmer til n?sehar og ojenbryn
    carried out with the appliance switched OFF.  Versuchen Sie nicht, das Elektrogerat selbst zu  votre peau. N'essayez pas de reparer l'appareil electrique  un tecnico autorizzato.  autorizado.  repareren, maar wend u tot een bevoegde technicus.  autorizado.  nar apparatet er slatt AV.  • Denna apparat ar enbart framtagen for att klippa  vastuussa vaaranlaisesta kaytosta johtuvista vaurioista tai  foretages med SLUKKET apparat.  megjavitasaval, inkabb forduljon erre feljogositott kepzett
    • This appliance has been designed exclusively for trimming  reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Fachmann.  tout seul mais adressez-vous plutot a un technicien  • Qualsiasi operazione di manutenzione o sostituzione va  • Toda operacion de mantenimiento o sustitucion debe  • Ledere willekeurige onderhouds- of vervangingswerk-  • Qualquer operacao de manutencao ou substituicao deve  • Dette apparatet er kun beregnet pa a klippe overflodig har  overflodigt har i ansiktet, och for att forma ogonbryn. All  vammoista.  • Dette apparat er udelukkende beregnet til at fjerne  szakemberhez.  HU  Szemoldok es orrszor vago
    facial hair and eyebrows.  Any other use is to be  • Wartungs- oder Austauscharbeiten jeder Art stets nur bei  autorise.  eseguita ad apparecchio SPENTO.  efectuarse con equipo APAGADO y desconectado del  zaamheid mag alleen uitgevoerd worden bij een  ser executada com o aparelho DESLIGADO e sem o  i ansiktet og trimme oyenbrynene. Enhver annen bruk ma  annan anvandning ar otillaten och foljaktligen farlig.  • Tama laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, sensorisesti tai  uonsket har i ansigtet til at trimme ojenbrynene. Al anden  • Barmilyen tisztitasi vagy karbantartasi munka elkezdese
    considered improper and therefore dangerous.  The  ausgeschaltetem und vom Netzteil getrennten Gerat  • Avant d'entreprendre une operation d'entretien ou de  • Questo apparecchio e stato progettato solo per tagliare i  alimentador.  UITGESCHAKELD.  alimentador.  anses som feilbruk, og av den grunn farlig. Produsenten  Tillverkaren kan inte hallas ansvarig for eventuella skador  henkisesti vajavaisten tai kokemattomien henkiloiden (ml.  brug anses for ukorrekt og dermed farlig. Producenten  elott mindig ki kell huzni a halozati tapfeszultseg  CS  Zastrihavac oboci a nosnich chloupku
    manufacturer will not be held liable for any damage or  ausfuhren.  remplacement, assurez-vous que la tondeuse est  peli superflui del vostro viso e per regolare le sopracciglia.  • Este aparato ha sido disenado para cortar los pelos  • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen om overtollig  • Este aparelho foi concebido apenas para cortar os pelos  kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som  som harror fran olamplig eller felaktig anvandning.  lapset) kayttoon ilma heista vastuussa olevan henkilon  frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle skader, der  csatlakozojat a transzformatorbol.
    injury deriving from improper or incorrect use of the  • Dieses Gerat wurde ausschlie?lich fur das Schneiden  ETEINTE et le cordon d'alimentation debranche.  Ogni altro uso e da considerarsi improprio, quindi  superfluos del rostro y arreglar las cejas. Todo otro uso  gezichtshaar af te knippen en om wenkbrauwen bij te  superfluos do rosto e para retocar as sobrancelhas.  skyldes misbruk eller feil bruk.  • Varna barn angaende de faror som kan uppsta med  valvontaa.  stammer fra ukorrekt og fejlagtig brug.  • A keszulek ugy van kialakitva, hogy csak az arc  HR  Podrezivac za nosne dlacice i obrve
    appliance.                     unerwunschter Haare im Gesicht und fur das Fassonieren  • Cet appareil a ete exclusivement concu pour couper les  pericoloso. Il costruttore non puo essere considerato  debe considerarse impropio y, por consiguiente, peligroso.  werken. Ieder ander gebruik is oneigenlijk, en dus  Qualquer outra utilizacao deve ser considerada  • Gjor barn oppmerksomme pa farene ved bruk av  elektriska  apparater  och  informera  om  • Ohjeista lapsia sahkolaitteiden kaytossa. Ala jata  • Oplys born om de farer, der kan v?re ved elektriske  szorzetenek es a szemoldok vagasara alkalmas.
    • This appliance is not intended for use by persons  der Augenbrauen entwickelt. Jede andere Verwendung ist  poils superflus de votre visage et pour dessiner les  responsabile per eventuali danni derivanti da uso  El fabricante declina toda responsabilidad por danos  gevaarlijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor  inadequada e, por isso, perigosa. O fabricante nao pode  elektriske apparater, og opplys dem om sikkerhetsreglene.  sakerhetsforeskrifter. Lat aldrig elektriska apparater finnas  sahkolaitteita lasten ulottuville.  apparater,  og  fort?l  dem  om  de  tilhorende  Barmilyen mas alkalmazasa nem megfelelonek, es ezaltal  RO  Aparat de tuns pentru sprancene si nas
    (including children) with reduced physical, sensory or  als bestimmungsfremd und daher als gefahrlich zu  sourcils.  Tout autre usage est impropre et donc  improprio o erroneo.  derivados de un uso impropio o incorrecto.  eventuele schade die het gevolg is van oneigenlijk of  ser considerado responsavel por eventuais danos  Elektriske apparater ma aldri etterlates innen barns  inom rackhall for barn.  • Lapsia tulee valvoa, etteivat he leiki laitteella.  sikkerhedsforanstaltninger. Efterlad aldrig elektriske  veszelyesnek minosul. A rendeltetesnek nem megfelelo
    onjuist gebruik.
    betrachten. Der Hersteller kann nicht fur Schaden
    mental capabilities, or lack of experience and knowledge,      dangereux. Le fabricant ne saurait etre tenu pour  • Avvertire i bambini dei pericoli che possono derivare dagli  • Ensene a los ninos los peligros y las reglas de seguridad  provocados pela utilizacao inadequada ou errada do  rekkevidde.  • Utsatt inte apparaten (och anvand den inte) for  • Pakkausmateriaali tulee pitaa poissa lasten ulottuvilta.  apparater inden for borns r?kkevidde.  vagy helytelen hasznalatbol eredo karokert a gyarto  PL  Trymer do brwi i nosa
    unless they have been given supervision or instruction  verantwortlich gemacht werden, die auf unsachgema?e  responsable des eventuels dommages derivant d'une  apparecchi elettrici ed informarli delle relative norme di  electrica. Y, no deje a los pequenos utilizar los aparatos  • Waarschuw kinderen voor de gevaren die elektrische  aparelho.  • Ikke utsett apparatet og basen for temperaturer under 0  temperaturer under 0 °C eller over 40 °C, och undvik att  • Ala altista laitetta alle 0 °C tai yli 40 °C asteen lampotiloille.  • Apparatet og holderen ma ikke uds?ttes for eller  semmilyen felelosseget sem vallal.
    oder falsche Verwendung zuruckzufuhren sind.
    apparaten met zich meebrengen en geef ze informatie
    concerning use of the appliance by a person responsible        utilisation impropre ou incorrecte.  sicurezza. Non lasciare mai gli apparecchi elettrici a  sin vigilancia.               • Avise as criancas dos perigos que os aparelhos electricos  °C eller over 40 °C. Unnga langvarig eksponering for  utsatta den for direkt och langvarigt solljus.  Valta laitteen altistamista suoralle auringonvalolle.  anvendes ved temperaturer pa under 0°C eller over 40°C.  • A keszuleket csak hajvagasra vagy szakallnyirasra  ??? ?????? ???? ???? ? ? ?????? ????? ??????
    for their safety.             • Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie daran eine  • Apprenez aux enfants les dangers et les regles de la  portata di mano dei bambini.  • No exponga el aparato a temperaturas inferiores a 0°C o  over de desbetreffende veiligheidsvoorschriften. Houd  podem provocar e de-lhes a conhecer as respectivas  direkte sollys.  • Apparaten  ar  avskarmad  och  forsedd  med  • Muista havittaa paristot viemalla ne kerayspisteeseen. Ala  Undga direkte og l?ngerevarende uds?ttelse for sollys.  szabad hasznalni. Barmilyen mas celra torteno  HE
    elektrische apparaten buiten het bereik van kinderen.
    • Warn children of the dangers of electrical equipment and  Unregelma?igkeit feststellen und wenn es zu Boden  securite electrique. Et, ne laissez pas les jeunes enfants  • Non esporre ne utilizzare l’apparecchio e la base a  superiores a 40°C. Tampoco lo exponga durante mucho  • Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen beneden  normas de seguranca. Nunca deixe os aparelhos  • Apparatet er skjermet og utstyrt med beskyttelsesi-  skyddsisolering.  havita paristoja talousjatteen mukana.  • Apparatet  er  afsk?rmet  og  forsynet  med  alkalmazasa nem rendeltetesszerunek es a gyarto altal  EL  ??????????? ??????? & ?????
    gefallen ist.
    inform them of the relevant safety standards. Never leave  • Setzen Sie das Gerat nicht Temperaturen unter 0°C oder  utiliser vos appareils electrique sans surveillance.  temperature inferiori a 0°C o superiori a 40°C. Evitare  tiempo a los rayos solares.  0°C of boven 40°C. Voorkom dat het apparaat langere tijd  electricos ao alcance das criancas.    solering.  • For att skydda miljon, rekommenderar vi att inte slanga  • Varo naarmuttamasta ihoa kayttaessasi trimmeria ilman  beskyttelsesisolering.  eloirt alkalmazasi kortol elteronek minosul.
    electrical equipment within reach of children.  uber 40°C aus. Setzen Sie das Gerat nicht direkter und  • Ne pas exposer l’appareil a des temperatures inferieures  l’esposizione diretta e prolungata ai raggi solari.  • El aparato esta apantallado y equipado con aislamiento  aan direct zonlicht wordt blootgesteld.  • Nao exponha o aparelho a temperaturas inferiores a 0°C  • For a skane miljoet skal du ikke kaste brukte batterier i  forbrukade batterier bland hushallsavfallet, men att lamna  ohjauskampaa.  • For at beskytte miljoet tilrades det, at man ikke bortskaffer  • Ne tegye ki a keszuleket 0° alatti es 40° folotti  SK  Zastrihovac chlpkov
    • Children should be supervised to ensure that they do not  langerer Sonnenbestrahlung aus.  a 0°C ou superieures a 40°C. Eviter toute exposition  • L’apparecchio e schermato ed e dotato di isolamento  protector.  • In het belang van het milieu adviseren wij om de lege  ou superiores a 40°C. Evite a exposicao directa e  husholdningsavfallet, men levere dem til en egnet  in dem till avsedda insamlingsstallen.  • Varoitus: Ala kayta laitetta, jos sinulla on iho-ongelmia.  brugte batterier med husholdningsaffaldet, men at de  homersekleteknek. Ne erje a keszuleket tartosan
    kozvetlen napsugarzas.
    play with the appliance.      • Im Sinne der Umweltschutzvorschriften weisen wir darauf  directe et prolongee aux rayons solaires.  protettivo.  • Respete las normas de proteccion del medio ambiente.  batterijen niet via het gewone huishoudelijk afval af te  prolongada aos raios solares.  miljostasjon.  • Risk for riv- och skarskador. Om ett klipphuvud, en kam  afleveres pa en specifik affaldsstation.  TR  Kas & burun makas?
    • Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or  hin, dass die leeren Batterien nicht in den Hausmull  • La tondeuse comporte un blindage et une isolation de  • Nel rispetto dell’ambiente, raccomandiamo di non smaltire  No elimine la bateria gastada con los desechos  danken, maar om ze naar een speciaal afvalverzamel-  • O aparelho esta blindado e possui isolamento de  • Fare for risp eller kutt. Dersom hodet, en distansekam eller  eller en knivsats ar skadad, far de inte anvandas utan ska  PARISTOJEN VAIHTAMINEN  • Fare for ridser eller snit. Hvis hovedet, en kam eller et  • A kornyezetvedelmi eloirasoknak megfeleloen kerjuk
    mindig tartsa szem elott, hogy az elhasznalt akkumulatort
    above 40°C.  Avoid exposing the appliance to direct  gehoren, sondern bei einer Sammelstelle abgegeben  protection.  le pile esauste nei rifiuti domestici, ma di consegnarle ad  domesticos, dejela en un punto de recogida selectiva.  centrum te brengen.  proteccao.  et bladsett er skadet, skal du ikke bruke den/det, men  genast bytas ut.   • Laite toimii yhdella 1.5 voltin AAA kokoisella paristolla.  knivs?t bliver beskadiget, ma de ikke anvendes, men skal  UK  Триммер для бровей и носа
    sunlight for prolonged periods of time.  werden mussen.      • Pour proteger l’environnement, nous recommandons de  un apposito centro di raccolta.  • Peligro de raspaduras o cortes. Si el cabezal, un peine o  • Gevaar voor schrammen of sneetjes. Wanneer de kop,  • Para respeitar o meio ambiente, nao deve colocar as  skifte dem ut straks.   • Se till att inte riva huden om du anvander apparaten med  • Avaa paristokotelon kansi kaantamalla sita hieman (kuva  straks udskiftes.   tilos a kozonseges haztartasi hulladek koze helyezni,
    • To safeguard the environment, please do not dispose of  • Gefahr von Kratz- oder Schnittwunden. Benutzen Sie  ne pas jeter les piles epuisees avec les ordures  • Pericolo di graffi o tagli. Se la testina, un pettine o il set  las cuchillas estan danados, no los utilice y cambielos de  een kam of de messenset beschadigingen vertoont, mag  pilhas usadas no lixo domestico; deve antes deposita-las  • V?r forsiktig sa du ikke skj?rer deg nar du bruker  knivsatsen utan kam.  2).  • Pas pa ikke at komme til at snitte i huden, hvis apparatet  hanem a specialisan erre a celra kijelolt begyujto helyen  RU  Тример для бров та носу
    kell leadni azokat.
    the batteries along with household waste, but take them to  keinesfalls einen beschadigten Schneidkopf, Kamm oder  menageres, mais de les remettre plutot a un centre de  lame e danneggiato, non utilizzarlo ma sostituirlo  inmediato.   u het betreffende accessoire niet langer gebruiken en  num centro de recolha adequado.  apparatet med bladene uten kam.  • Observera: Anvand inte apparaten om du har hudbesvar.  • Aseta koteloon paristo varmistaen, etta se tulee oikein  bruges uden pasat kam.  • Karmolasok es vagasi serulesek eloadodasanak veszelye:
    a special recycling centre.    Klingensatz,  sondern wechseln Sie ihn sofort aus.   collecte specifique.  immediatamente.   • Prestar atencion a no rasgunar la piel cuando el aparato  dient u het onmiddellijk te vervangen.   • Perigo de arranhoes ou cortes. Se a cabeca, um pente ou  • Advarsel: Ikke bruk apparatet hvis du har hudproblemer.  pain ja sulje kotelon kansi (kuva 3).  • Pas pa: Brug ikke apparatet, hvis man har hudproblemer.  a fej, a fesu vagy a keskeszletek meghibasodasa eseten
    • Risk of scratches or cuts. If the head, a comb or the blade  • Wird das Gerat mit dem Klingensatz ohne Aufsteckkamme  • Risque de blessures ou de coupures. En cas de  • Prestare attenzione a non graffiare la pelle se si utilizza  se utiliza con hojas sin peines.  • Wanneer het apparaat met de messenset en zonder de  o conjunto de laminas estiver danificado, nao os utilize.  ANVANDNINGSOMRADE  ne hasznalja azokat, hanem azonnal cserelje ki oket.  AR ????? ?????? ?????  ?? ????
    set is damaged, do not use it and replace it immediately.   benutzt, ist sorgfaltig darauf zu achten, dass die Haut nicht  deterioration du peigne ou du jeu de lames, ne pas les  l’apparecchio con il set di lame senza pettine.  • Atencion: No utilice el aparato si tiene algun problema en  kammen wordt gebruikt, goed opletten dat er geen  Substitua-os imediatamente.   BRUKSMATE  KAYNNISTAMINEN JA SAMMUTTAMINEN  BRUG  • Vigyazzon, hogy ne karcolja meg a bort, amikor a  ZH
    • Take care not to scratch the skin when handling the  verletzt wird.  utiliser mais les remplacer immediatement.  • Attenzione: Non utilizzare l’apparecchio in presenza di  la piel.  schrammen op de huid komen.  • Preste atencao para nao arranhar a pele quando utilizar o  ATT SATTA I BATTERIET  Kaynnista laite painamalla virtakytkinta (kuva 1, osa 3)  keszuleket fesu nelkuli keskeszlettel hasznalja.  ??
    appliance with the set of blades without combs.  • Achtung: Verwenden Sie das Gerat nicht, wenn Sie  • Prendre soin de ne pas griffer la peau en utilisant l’appareil  problemi alla pelle.  • Let op: het apparaat niet bij huidproblemen gebruiken.  aparelho com um conjunto de laminas sem pentes.  SETTE INN BATTERIET  • Apparaten fungerar med ett batteri av typ AA om 1,5 volt.   ylospain. Sammuta laite painamalla virtakytkinta alaspain.  IS?TNING AF BATTERIET  • Figyelmeztetes: Tilos a keszuleket barmilyen borproblema  FA   ????? ??????? ??????
    • Warning: Do not use the appliance if you have any skin  Hautprobleme haben.  avec les kits de lames sans peignes.          MODALIDADES DE USO                                            • Atencao: Nao utilize o aparelho em caso de problemas na  • Apparatet fungerer med et batteri av typen  AAA pa   • Oppna batteriutrymmet genom att vrida det forsiktigt (fig.  • Apparatet bruger et batteri af typen AAA pa 1,5 volt.   eseten hasznalni.
    problems.                                                    • Attention: N'utilisez pas votre appareil si votre peau est   COLOCACION DE LAS PILAS        GEBRUIKSAANWIJZINGEN            pele.                           1,5 volt.                      2A).                          LAITTEEN KAYTTO                • Abn batterikammeret ved at dreje det let (fig. 2A).                ???? ?????? ? ???? ????? ??????
    GEBRAUCH DES GERATES             lesee.                        MODALITA D’USO                                                                                                              • Apne batterirommet ved a dreie litt pa det (fig.2A).  • For in batteriet, var noggrann med polariteten, och stang  • Laitteen mukana toimitetaan kaksi ohjauskampaa, jotka  • Is?t batteriet, og sorg for, at polariteten er korrekt, og s?t  A KESZULEK HASZNALATA
    • El aparato funciona con una pila AAA de 1,5 V.   DE BATTERIJEN AANBRENGEN  MODO DE UTILIZACAO  • Sett inn batteriet (v?r oppmerksom pa polaritet) og lukk  locket igen (fig. 2B).         d?kslet pa igen (fig. 2B).
    USE                            EINLEGEN DER BATTERIE                                          INSERIMENTO DELLA PILA         • Abra el alojamiento de la pila girandolo ligeramente (fig.  • Het apparaat functioneert met een batterij type AAA van  lokket igjen (fig.2B).              sopivat trimmerin leikkauspaahan (kuva 1, osat 6-7).         AZ AKKUMULATOROK BEHELYEZESE
    Molemmissa kammoissa on kaksi kiinnityskohtaa, joilla
    • Das Gerat funktioniert mit einer 1,5V-Batterie vom Typ AAA.   UTILISATION  • L’apparecchio funziona con una pila tipo AAA da 1.5 volt.   2A).  1,5 volt.   INTRODUCAO DAS PILHAS                                         PASLAGNING OCH AVSTANGNING AV                                 T?NDING OG SLUKNING AF APPARATET  • A keszulek egy db.  AAA tipusu 1,5 voltos elemmel
    INSERTING THE BATTERIES        • Zum Offnen des Batteriefaches drehen Sie leicht daran        • Aprire l’alloggiamento della pila girandolo leggermente  • Coloque las pilas en el sentido correcto y cierre la tapa  • Open de behuizing van de batterij door deze iets te  • O aparelho funciona com uma pilha do tipo AAA de 1,5  SLA APPARATET PA/AV  APPARATEN  voidaan saataa leikkauspituutta (kuva 3).  Apparatet t?ndes ved at trykke opad pa afbryderen (fig. 1 -  mukodik.  Beauty Trim
    • The appliance operates with one 1.5 volt AAA type battery.   (Abb.2A).  INTRODUCTION DES PILES  (fig.2A).                   (B, fig. 2).                   draaien (fig.2A).              volts.                        Skyv bryteren oppover for a sla pa apparatet (fig. 1 - ref.3).  For att sla pa apparaten, tryck knappen (fig. 1 - ref. 3) uppat.  • Kayta trimmeria aina kuivalle iholle. Liikuta trimmeria  ref. 3). Det slukkes ved at stille afbryderen i den oprindelige  • A fedelet a 2. abra  A pontjanak megfelelo iranyba
    • Open the battery compartment by turning it slightly  • Die Batterien mit richtiger Polung einlegen und den Deckel  • L’appareil fonctionne avec une pile type AAA de 1.5 volt.   • Inserire la pila facendo attenzione alla polarita e richiudere  • Breng de batterijen aan, let daarbij op de polariteit, en sluit  • Abra o compartimento da pilha rodando-o ligeiramente  Sett bryteren tilbake til opprinnelig stilling for a sla det av.  For att stanga av den, for knappen tillbaka till utgangslaget.  hitaasti ja varovasti.  position.  elforgatva nyissa ki az elem tartot.
    (fig.2A).                      wieder aufschieben (Abb. 2 – B).  • Ouvrez le logement de la pile en le tournant legerement  il coperchio (fig.2B).  ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO  het deksel weer (fig. 2 - B).  (fig.2A).                                                           • Laitetta voidaan kayttaa myos ilman ohjauskampaa            • Tegye be az uj akkumulatorokat, kozben ugyeljen a jelzett  Type 619..
    • Insert the batteries, taking care to position the + and - as  (fig. 2A).                                                   Para encender el aparato, empuje el interruptor (3, fig. 1)   • Introduza as pilhas, tendo em atencao as polaridades, e  BRUKE APPARATET  ATT ANVANDA APPARATEN  kulmakarvojen viimeistelyyn tai nenan ihokarvojen  BRUG AF APPARATET  + es - poziciokra, majd csukja be a fedelet (2. abra - B).
    shown, then replace the cover (fig. 2 – B).  EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERATES  • Introduire les piles en faisant attention au sens et refermer  ACCENSIONE E SPEGNIMENTO  hacia arriba. Para apagarlo, devuelva el interruptor a la  IN- EN UITSCHAKELEN VAN HET APPARAAT  feche novamente a tampa (fig. 2 - B).  • Apparatet leveres med to distansekammer som settes pa  • Tva styrkammar medfoljer, de skall placeras pa huvudet  leikkaamiseen.  • Apparatet leveres med to styrekamme, der s?ttes pa
    Zum Einschalten des Gerates schieben Sie den Schalter  le couvercle (fig. 2 – B).  DELL’APPARECCHIO  posicion inicial.       Voor inschakeling van het apparaat de schakelaar (fig. 1 -      hodet (fig.1 ref.6-7).  Begge kan settes inn pa to ulike  (fig. 1 - ref. 6-7). Bagge dessa har tva placeringspositioner  hovedet (fig.1 ref. 6-7).  Begge har to is?tningspositioner  A KESZULEK BE- ES KIKAPCSOLASA
    SWITCHING ON AND SWITCHING OFF  (Abb. 1 - Pos.3) nach oben. Zum Ausschalten des Gerates       Per accendere l’apparecchio spingere l’interruttore (fig. 1 -  ref.3) naar boven toe duwen. Om het apparaat uit te  LIGAR E DESLIGAR O APARELHO  mater for a kunne velge forskjellige klippelengder (fig.3).  for val av olika klipplangd (fig. 3).  LAITEEN HOITO  til brug for valg af forskellige trimmel?ngder (fig. 3).  A keszulek bekapcsolasahoz tolja felfele a kapcsolot (1. abra
    To turn the appliance on, press the switch (fig. 1 – ref.3)  schieben Sie den Schalter wieder in seine Ausgangsstellung  MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL  rif.3) verso l’alto. Per spegnerlo riportare l’interruttore sulla  USO DEL APARATO  schakelen de schakelaar op de beginstand zetten.  Para ligar o aparelho, empurre o interruptor (fig. 1 - ref.3)  • Klippingen ma utfores pa torr hud. Det ma brukes sakte og  • Klippning skall ske pa torr hud. Rorelsen skall vara  Laite taytyy puhdistaa joka kayton jalkeen.  • Trimningen skal foretages med tor hud. Bev?gelsen skal  3. pont). A keszulek kikapcsolasahoz tolja vissza a kapcsolot
    upwards.  To turn it off, return the switch to its original  zuruck.  Pour allumer l'appareil, poussez l'interrupteur (fig. 1 - ref.3)  posizione di partenza.  • El equipo incluye dos peines guia para montar en el  para cima. Para o desligar, volte a colocar o interruptor na  lette bevegelser.  langsam och latt.  • Kaikki puhdistus- ja huoltotoimenpiteet taytyy tehda  v?re langsom og let.  az eredeti allasaba.
    position.                                                     vers le haut. Pour l'eteindre, ramener l'interrupteur a sa      cabezal (6 y 7, fig. 1). Los peines tienen dos posiciones de  GEBRUIK VAN HET APPARAAT  posicao inicial.  • Apparatet kan ogsa brukes uten distansekam, for a  • Apparaten kan aven anvandas utan kam, for att definiera  laitteen ollessa sammutettuna.  • Apparatet kan ogsa anvendes uden styrekamme til at
    GEBRAUCH                       position initiale.              UTILIZZO DELL’APPARECCHIO       montaje para obtener distintas longitudes de corte (fig. 3).  • Bij het apparaat worden twee opzetkammen geleverd die  trimme oyenbrynene eller for a klippe overflodig har i  ogonbryn eller for att klippa overskottshar i nasa, oron eller  • Ala koskaan kastele laitetta.  tilrette kanterne pa ojenbrynene eller til at fjerne uonskede  A KESZULEK HASZNALATA
    USING THE APPLIANCE            • Das Gerat wird mit zwei  Aufsteckkammen fur den              • Vengono forniti due pettini guida da inserire sulla testina  • El corte debe efectuarse con la piel seca. El movimiento  op de kop moeten worden gemonteerd (fig.1 ref.6-7).  UTILIZACAO DO APARELHO  nese, orer og pa andre omrader pa ansiktet og halsen.  andra delar av ansiktet och halsen.  • Kayton jalkeen, irrota puhdista osat puhdistusharjalla.  har i n?sebor, orer eller andre steder pa ansigt og hals.  • A keszulek 2 db. fejreszerelheto vezetofesuvel van
    • Two guide combs are supplied, to be fitted on the head  Schneidkopf geliefert (Abb.1 Pos.6-7).  Beide Kamme  UTILISATION DE L'APPAREIL  (fig.1 rif.6-7).  Entrambi hanno due posizioni d’inserimento  debe ser lento y sin ejercer presion.  Beide kammen hebben twee montageposities om  • Sao fornecidos dois pentes-guia a inserir na cabeca (fig.1  • Jos tera ei enaa liu’u kunnolla, se pitaa purkaa.  szallitva (1. abra. 6.-7. pont). Ezek mindegyiket ketfele
    (fig.1 ref.6-7).  They both have two insertion positions,  haben zwei  Aufsteckpositionen fur unterschiedliche  • L'appareil est livre avec deux peignes-guide a monter sur  per scegliere lunghezze di taglio diverse (fig.3).  • El aparato tambien puede utilizarse sin peine guia, para  verschillende kniplengtes mogelijk te maken (fig.3).  ref.6-7).  Ambos os pentes tem duas posicoes de insercao  RENGJORING OG VEDLIKEHOLD  RENGORING OCH UNDERHALL  - Irrota leikkauspaa (kuva 4).  RENGORING OG VEDLIGEHOLDELSE  allasban lehet felszerelni, ezaltal kulonbozo vagasi
    - Puhdista terat ja leikkauspaan sisus puhdistusharjalla.
    allowing different cutting lengths to be selected (fig.3).  Schnittlangen (Abb.3).  la tete (fig. 1 ref. 6-7). Chacun de ces peignes presente  • Il taglio deve essere effettuato con la pelle asciutta. Il  delinear el contorno de las cejas o cortar los pelos de la  • De huid moet tijdens het knippen goed droog zijn. Maak  para escolher comprimentos de corte diferentes (fig.3).  Rengjoring og vedlikehold ma utfores regelmessig.  Rengor regelbundet apparaten.  Foretag regelm?ssig rengoring og vedligeholdelse.  hosszak beallitasara nyilik lehetoseg (3. abra).
    • Always cut with dry skin. Movements must be slow and  • Achten Sie darauf, dass Ihre Haut beim Schneiden  deux positions de montage afin de permettre differentes  movimento deve essere lento e leggero.  nariz, orejas y otras zonas del rostro o del cuello.  een langzame en lichte beweging.  • O corte deve ser efectuado com a pele seca. O  • Alle vedlikeholdsoperasjoner og utskifting ma alltid utfores  • Alla underhalls- och utbytesarbeten ska utforas nar  - Leikkauspaan kiinnittamiseksi, kiinnita ensin teran  • Alle rengorings- og vedligeholdelsesindgreb skal  • Csak szaraz boron hasznalja a keszuleket. A muveletet
    ylaosa (kuva 5-A) ja sulje se sitten (kuva 5-B). Varmista
    gentle.                        unbedingt trocken ist. Fuhren Sie die Bewegung langsam  longueurs de coupe (fig. 3).  • L’apparecchio puo essere utilizzato anche senza pettine  • Het apparaat kan ook zonder opzetkam gebruikt worden  movimento deve ser lento e leve.  nar apparatet er slatt AV.  apparaten ar AVSTANGD.  foretages med SLUKKET apparat.  lassu finom mozdulatokkal vegezze.
    etta teran alaosa (kuva 5-C) osuu kohdalleen.
    • The appliance can also be used without the guide comb,  und sanft aus.  • Toute coupe doit etre effectuee sur une peau seche. Le  guida, per rifinire i contorni delle sopracciglia o per tagliare  LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  om de contouren van wenkbrauwen bij te werken, of om  • O aparelho tambem pode ser utilizado sem pente-guia,  • Ikke dypp apparatet i vann!  • Sank inte ned apparaten i vatten!  - Puhdista laitteen ulkokuori pehmealla (kostealla)  • Neds?nk aldrig apparatet i vand!  • A keszulek vezetofesu nelkul is hasznalhato, ilyenkor
    to finish of the edges of eyebrows or to cut unwanted hair  • Sie konnen das Gerat auch ohne  Aufsteckkamm  mouvement doit etre lent et leger.  i peli superflui di naso, orecchie ed altre zone di viso e  Se debera efectuar limpieza y mantenimiento despues de  overtollige haren in neus en oren, of op andere delen van  para retocar os contornos das sobrancelhas ou para  • Etter hver bruk ma du fjerne harene fra kammene og  • Efter varje anvandning bor du borsta bort klippt har fran  • Efter hver brug skal harene fjernes fra kammene med den  vegezheto el a szemoldok keszreformazasa, vagy az orr
    in the nose, ears and other areas of the face and neck.  benutzen, um damit die Konturen der Augenbrauen zu  • Il est egalement possible d'utiliser l'appareil sans son  collo.  cada uso.  het gezicht of van de nek te verwijderen.  cortar os pelos superfluos do nariz, das orelhas e de  hodet med penselen.  klipphuvudet med hjalp av den lilla borsten.  kankaalla. Ala kayta liuottimia tai pesuaineita!  lille borste.  a ful es az arc egyeb teruletein illetve a nyakon levo
    fassonieren oder unerwunschte Haare in der Nase, den  peigne-guide afin de dessiner les contours des sourcils ou  • Todas las operaciones de mantenimiento o sustitucion  outras zonas do rosto e do pescoco.                                            • Jos laitetta ei kayteta pitkaan aikaan, irrota paristot  • Hvis kniven ikke l?ngere glider perfekt, skal hovedet  nemkivanatos szorzet eltavolitasa.
    Ohren und anderen Zonen des Gesichtes zu entfernen.                                                                         REINIGING EN ONDERHOUD                                        • Hvis bladet ikke lenger vil gli, ma hodet demonteres.  • Om skarbladet inte langre glider perfekt skall klipphuvudet  laitteesta.
    CARE AND MAINTENANCE                                            de couper les poils superflus du nez, des oreilles et  PULIZIA E MANUTENZIONE  deben efectuarse con aparato APAGADO y desconectado                          - Skyv spaken ned og ta av hodet (fig.4).  tas loss.                                         tages af.
    The cleaning and maintenance procedure must be carried  REINIGUNG UND WARTUNG DES GERATES  d'autres zones du visage et du cou.  Eseguire regolarmente la pulizia e la manutenzione.  del alimentador.  • Na ieder gebruik reinigen en onderhoud uitvoeren.  LIMPEZA E MANUTENCAO  - Rengjor bladene og inne i hodet med penselen.  - Sank spaken och ta loss huvudet (fig. 4).  HAVITTAMINEN  - Skub tappen nedad, og fjern hovedet (fig. 4).  KARBANTARTAS ES GONDOZAS
    out after every use.                                                                          • Qualsiasi operazione di manutenzione o sostituzione va  • No sumergir el aparato en agua!  • Tijdens alle onderhouds- of vervangingswerkzaamheden  Faca a limpeza e a manutencao apos cada utilizacao.  - Ved gjenmontering av hodet setter du forst inn toppen  - Rengor skarbladen och insidan av huvudet med  - Rengor kniven og det indvendige af hovedet med den  A keszuleket mindenegyes hasznalata utan meg kell
    paikallisten
    havittaa
    • All maintenance or blade change operations must be  Reinigung und Wartung sind nach jedem Gebrauch  NETTOYAGE ET ENTRETIEN  eseguita ad apparecchio SPENTO.  • Despues de cada uso, quite los pelos del peine y del  moet het apparaat UITGESCHAKELD en van de oplader  • Qualquer operacao de manutencao ou de substituicao  av den faste delen (fig.5-A), og lukker (fig.5-B). Pass pa  borsten.  • Tama  laite  tulee mukaisesti  viemalla  laite  lille borste.  tisztitani es karban kell tartani.
    ymparistomaaraysten
    carried out with the appliance switched OFF and removed  durchzufuhren.  • Effectuez le nettoyage et l'entretien apres chaque  • Non immergere l’apparecchio in acqua!  cabezal con el pincel.  afgekoppeld zijn.  deve ser efectuada com o aparelho DESLIGADO e sem o  at spaken nederst (fig.5-C) settes riktig inn pa hodet.  - For att satta tillbaka huvudet, for forst in toppen i den  - Til montering af hovedet is?ttes forst det overste af den  • Minden karbantartasi munkat vagy a kes kicsereleset csak
    from the charger.             • Wartungs- oder Austauscharbeiten jeder Art stets nur bei  utilisation.  • Dopo ogni uso, rimuovere i peli dal pettine e dalla testina  • Si la cuchilla no corre libremente, es necesario desmontar  • Het apparaat niet in water onderdompelen!  alimentador.  • Rengjor apparatets overflate med en myk, eventuelt litt  fasta delen (fig. 5-A), stang sedan (5-B) - var forsiktig sa  elektroniikkaromun kerayspisteeseen. Paristot tulee vieda  faste del (fig. 5-A), dern?st lukkes det (fig. 5-B), idet  a keszulek kikapcsolt allapotaban, a toltorol eltavolitva
    • Never immerse the appliance in water!  AUSGESCHALTETEM und vom Netzteil getrennten Gerat  • Avant d'entreprendre une operation d'entretien ou de  usando il pennellino.  el cabezal.  • Na ieder gebruik met behulp van het kwastje de haren uit  • Nao mergulhe o aparelho na agua!  fuktig, klut. Du ma aldri bruke losemidler eller slipende  att spaken i basen (fig. 5-C) kommer korrekt in i  paristojen kerayspisteeseen.  man skal v?re opm?rksom pa, at tappen pa huset (fig.  szabad elvegezni.
    ausfuhren.
    • After each use, remove hair from the comb and from the  • Das Gerat nicht in Wasser tauchen!  remplacement, assurez-vous que la tondeuse est  • Se la lama non scorre piu perfettamente e necessario  - Baje la fijacion y quite el cabezal (fig. 4).  de kam en van de kop verwijderen.  • Apos cada utilizacao, elimine os pelos do pente e da  rengjoringsmidler!  huvudet.  5-C) klikker pa plads i s?det i hovedet.  • Tilos a keszuleket vizbe meriteni!
    head, using the brush provided.                                ETEINTE et le cordon d'alimentation debranche.  smontare la testina.  - Limpie las cuchillas y el interior del cabezal con el  • Als het mes niet perfect over de huid glijdt, moet de kop  cabeca com o pincel.  • Hvis apparatet ikke skal brukes over lengre tid, ma du ta  • Rengor apparaten med en mjuk duk som eventuellt ar latt  • Rengor apparatets hus med en blod klud, der eventuelt  • A keszulek mindenegyes hasznalatat kovetoen a mellekelt
    • If the blade no longer slides properly it will be necessary  • Entfernen Sie nach jedem Gebrauch des Gerates mit dem  • Ne plongez pas la tondeuse dans l'eau !  - Abbassare la levetta e rimuovere la testina (fig.4).  pincel.  gedemonteerd worden.  • Limpe o corpo do aparelho com um pano macio  ut batteriene.  fuktad.  Anvand aldrig losningsmedel eller slipande  er let fugtet. Brug under ingen omst?ndigheder  kefevel tavolitsa el a szort a fesubol es a vagofejbol.
    mitgelieferten Pinsel die Haare von Kamm und
    to dismantle the head.                                       • Apres tout usage, eliminez les poils du peigne et de la tete  - Pulire le lame e l’interno della testina con il pennellino.  - Para montar el cabezal, inserte primero el casquete  - Duw het hendeltje naar beneden en verwijder de kop (fig.4).  ligeiramente humedecido. Nunca utilize solventes ou  rengoringsmedel.  oplosningsmidler eller slibemidler!  • Ha a kes nem siklik megfeleloen, akkor le kell szerelni a fejet.
    Schneidkopf.
    - Lower the lever and remove the head (fig.4).  • Sollte die Klinge nicht mehr einwandfrei gleiten, muss der  a l'aide du pinceau.  - Per rimontare la testina inserire prima la cima nella  superior en la parte fija (fig. 5-A) y despues cierre   - Maak met het kwastje de messen en de binnenzijde van  detergentes abrasivos!  AVHENDING  • Om apparaten inte skall anvandas under en tid bor du ta  • Hvis apparatet ikke anvendes i l?ngere tid, skal  - Hajtsa le a kart es tavolitsa el a fejet (4. abra).
    - Clean the blades and the interior of the head, using the  Schneidkopf ausgewechselt werden.  • Si la lame ne glisse plus parfaitement, demontez la tete.  parte fissa (fig.5-A), quindi chiudere (fig.5-B), facendo  (fig. 5-B), observando que la fijacion de la base   de kop schoon.  • Se a lamina deixar de deslizar perfeitamente, e  • Apparatet ma avhendes pa en miljomessig mate.  ut batterierna.  batterierne tages ud.  - A kefevel tisztitsa meg a keseket es a fej belsejet.
    brush.                                                        - Baissez le petit levier et enlevez la tete (fig. 4).  attenzione che la levetta sulla base (fig.5-C) si inserisca  (fig. 5-C) se encastre en el alojamiento practicado en el  - Om de kop weer te monteren, eerst de bovenkant in het  necessario desmontar a cabeca.  • Bring de gamle batteriene til et egnet innsamlingssenter.  - A fej visszaszerelesekor eloszor illessze be a tetejet a
    - To replace the head, first insert the top into the fixed part  - Legen Sie den kleinen Hebel nach unten und nehmen  - Nettoyez les lames et l'interieur de la tete a l'aide du  nella sede della testina.  cabezal.  vaste gedeelte (fig.5-A) van het apparaat plaatsen en  - Baixe a alavanca e retire a cabeca (fig.4).  AVFALLSHANTERING  BORTSKAFFELSE  rogzitett reszbe (5. abra - A), majd zarja le (5. abra - B),
    Sie den Schneidkopf ab (Abb.4).
    (fig.5-A), then close (fig.5-B), making sure that the lever  - Reinigen Sie die Klingen und das Innere des  pinceau.  • Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido,  • Limpiar el cuerpo del aparato con un pano suave que  het vervolgens sluiten (fig.5-B); let op dat het hendeltje  - Limpe as laminas e o interior da cabeca com o pincel.  • Apparaten  ska  tas  omhand  enligt  gallande  • Apparatet skal bortskaffes i medfor af reglerne for  kozben ugyeljen arra, hogy az alapon (5. abra - C) levo
    kar illeszkedjen be a fej hazaba.
    on the base (fig.5-C) slots into the head housing.  Schneidkopfes mit dem mitgelieferten Pinsel.  - Pour remonter la tete, introduisez tout d'abord  eventualmente leggermente umido. Non utilizzare  in  puede estar ligeramente humedo. ?No utilizar en ningun  op de basis (fig.5-C) in de zitting van de kop  - Para voltar a montar a cabeca, introduza primeiro a  miljoskyddsbestammelser.  miljobeskyttelse.
    terechtkomt.
    • Clean the outside of the appliance with a soft cloth (slightly  - Zum Aufsetzen des Schneidkopfes stecken Sie zuerst die  l'extremite superieure dans la partie fixe (fig. 5-A), puis  nessun caso solventi o detergenti abrasivi!  caso solventes ni detergentes abrasivos!  • Na ieder gebruik de opzetkam demonteren en met het  ponta na parte fixa (fig.5-A) e, depois, feche (fig.5-B),  • Lamna uttjanta batterier pa uppsamlingsplats for batterier.  • Aflever de brugte batterier pa en specifik affaldsstation.  • A keszulek kulsejet puha (szukseg eseten enyhen
    benedvesitett) ronggyal tisztitsa. Oldo- vagy suroloszereket
    damp if necessary). Never use solvents or abrasive  Spitze in das feste Teil (Abb.5-A), schieben Sie dann den  fermez (fig. 5-B) en controlant que le petit levier sur la  • Se l’apparecchio non viene utilizzato per un po’ di tempo,  • Si no va a utilizar el aparato por un tiempo, quitele las  vendo se a alavanca da base (fig.5-C) encaixa no
    detergents!                      Hebel in den Sitz des Schneidkopfes (Abb.5-B und C).  base (fig. 5-C) entre bien dans le logement de la tete.  rimuovere le pile dallo stesso.  pilas.  reinigingsborsteltje de haarresten van de snijkop en uit zijn  compartimento da cabeca.                                                                       tilos hasznalni!
    • In the event of prolonged disuse, remove the batteries  • Das Gerategehause mit einem weichen, eventuell leicht  • Nettoyez le corps de la tondeuse avec un chiffon souple,  behuizing verwijderen. De behuizing van het apparaat met  • Retire as pilhas do aparelho se nao o utilizar durante um                                                   • Ha hosszabb ideig nem hasznalja a keszuleket, akkor
    tavolitsa el belole az akkumulatorokat.
    from the appliance.            feuchten  Tuch reinigen. Keinesfalls Losemittel oder  eventuellement humide. N'utilisez en aucun cas des  SMALTIMENTO  DESGUACE  een zachte en eventueel licht vochtige doek reinigen.  longo periodo.
    Nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken.
    Scheuermittel verwenden!        solvants ou detergents abrasifs !  • L’apparecchio andra smaltito nel rispetto delle norme di  • El aparato debera ser desguazado respetandose lo  • Verwijder de batterijen als het apparaat enige tijd niet                                                                          MEGSEMMISITES (HULLADEKKEZELES)
    DISPOSAL                       • Wird das Gerat langere Zeit nicht gebraucht, mussen die  • En cas de non utilisation pendant un certain laps de  tutela dell’ambiente.  establecido por las normas sobre proteccion ambiental.  wordt gebruikt.  ELIMINACAO
    helyezeset
    az
    keszulek
    hulladekba
    osszes
    • Dispose of the appliance in accordance with all regulations  Batterien herausgenommen werden.  temps, retirer les piles de l'appareil.  • Consegnare le pile esaurite presso un apposito centro di  • Deposite las pilas gastadas en un contenedor especifico.  • O aparelho deve ser eliminado de acordo com as normas                              • A hulladekkezelesre es kornyezetvedelemre vonatkozo
    governing waste disposal and the safeguarding of the                                          raccolta.                                                    AFDANKEN                        de proteccao do meio ambiente.                                                                                                                              eloiras figyelembe vetelevel kell vegezni.
    environment.                  ENTSORGUNG                     ELIMINATION                                                                                   • Het  apparaat  moet  volgens  de  geldende  • Deposite as pilhas usadas num centro de recolha                                                                                            • Az akkumulatorokat egy erre specializalodott begyujto
    • Dispose of the batteries by delivering them to a special  • Das Gerat muss entsprechend den Umweltschu-  • L'elimination de la tondeuse se fera selon la loi  milieuvoorschriften worden afgedankt.  adequado.                                                                                                                                        helyen kell leadni.
    recycling centre.              tzvorschriften entsorgt werden.  antipollution.                                                                             • Breng  lege  batterijen  naar  een  speciaal
    • Entladene Batterien bei einer  Altstoff-Sammelstelle  • Remettre les piles epuisees a un centre de collecte                 afvalverzamelcentrum.
    entsorgen.                      specifique.
    A termeken vagy a csomagolason talalhato           szimbolum
    azt jelzi, hogy a termek nem kezelheto haztartasi
    El simbolo         en el producto o en su embalaje indica que  O simbolo          no produto ou na embalagem indica que                                                                                                   hulladekkent. Ehelyett a termeket el kell szallitani az
    The symbol          on the product or on its packaging indicates  Das Symbol           auf dem Produkt oder seiner Verpackung  Il simbolo          sul prodotto o sulla confezione indica che il  este producto no se puede tralar como desperdicios  Het symbool        op het product of op de verpakking wijst  este produto nao pode ser tratado como lixo domestico. Em  Symboli         , joka on merkitty tuotteeseen tai sen  elektromos es elektronikai keszulekek ujrahasznositasara
    that this product may not be treated as household waste.  weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler  Le symbole          sur le produit ou son emballage indique que  prodotto non deve essere considerato come un normale  normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto  erop dat dit product niet als huisafval mag worden  vez disso deve ser entregue ao centro de recolha selectiva  pakkaukseen, osoittaa, etta tuotetta ei saa kasitella  szakosodott megfelelo begyujto helyre.  Azzal, hogy
    Instead it shall be handed over to the applicable collection  Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem  ce produit ne peut etre traite comme dechet menager. Il doit  rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di  de recoleccion de equipos electricos y electronicos para  behandeld. Het moet echter naar een plaats worden  para a reciclagem de equipamento electrico e electronico.  Symbolen         , pa produkten eller emballaget anger, att  talousjatteena. Tuote on sensijaan luovutettava sopivaan  Symbolet        t pa produkt og emballage angiver, at pro-  gondoskodik ezen termek helyes hulladekba helyezeserol,
    point for the recycling of electrical and electronic equipment.  Sammelpunkt fur das Recycling von elektrischen und  etre remis au point de collecte prevu a cet effet (collecte et  raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature  reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche  gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt  Ao garantir uma eliminacao adequada deste produto, ira  Symbolet         pa produktet eller pa emballasjen viser at  produkten inte far hanteras som hushallsavfall. Den skall i  sahko ja elektroniikkaalaitteiden kierratyksesta huolehtivaan  duktet ikke ma betragtes som normalt husholdningsaffald,  segit megelozni azokat a kornyezetre es az emberi
    By ensuring this product is disposed of correctly, you will help  elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch  recyclage du materiel electrique et electronique). En  elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo  correctamente, usted ayudara a evitar posibles  gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte  ajudar a evitar eventuais consequencias negativas para o  dette produktet ikke ma behandles som husholdningsavfall.  stallet lamnas in pa uppsamlingsplats for atervinning av el-  kerayspisteeseen.  Taman  tuotteen  asianmukaisen  men skal bringes til et egnet opsamlingssted for genbrug af  egeszsegre  gyakorolt  potencialis  kedvezotlen
    prevent potential negative consequences for the  Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes  procedant a la mise a la casse reglementaire de l’appareil,  prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare  consecuencias negativas para el ambiente y la salud  manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en  meio ambiente e para a saude publica, que, de outra forma,  Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av  och elektronikkomponenter. Genom att sakerstalla att  havittamisen varmistamisella, autetaan estamaan sen  elektriske og elektroniske apparater. Ved at bortskaffe dette  kovetkezmenyeket, amelyeket ellenkezo esetben a termek
    environment and human health, which could otherwise be  schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer  nous preservons l’environnement et notre securite,  potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la  publica, lo cual podria ocurris si este producto no se  milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen  poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do  elektrisk og elektronisk utstyr. Ved a sorge for korrekt  produkten hanteras pa ratt satt bidrag du till att forebygga  mahdolliset ymparistoon ja terveyteen kohdistuvat  produkt pa en eget made bidrager man til at undga  nem  megfelelo  hulladekkezelese  okozhatna.  Ha
    caused by inappropriate waste handling of this product. For  Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch  s’assurant ainsi que le dechets seront traites dans des  salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento  manipula de forma adecuada. Para obtener informacion mas  in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details  produto. Para obter informacoes mais pormenorizadas  avhending av apparatet, vil du bidra til a forebygge de  eventuellt negativa miljo- och halsoeffekter, som kan uppsta  haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa  eventuelle negative folger for miljo og helbred, der kan  reszletesebb tajekoztatasra van szuksege a termek
    more detailed information about recycling of this product,  falsches Entsorgen gefahrdet. Weitere Informationen uber  conditions appropriees. Pour obtenir plus de details sur le  inadeguato del prodotto. Per informazioni piu dettagliate sul  detallada sobre el reciclaje de este producto, pongase en  in verband met het recyclen van dit product, neemt u het  sobre a reciclagem deste produto, contacte os servicos  negative konsekvenser for miljo og helse som gal handtering  om produkten kasseras som vanligt avfall. For ytterligare  taman tuotteen epaasianmukaisesta jatekasittelysta.  stamme fra uegnet bortskaffelse af produktet. For mere  ujrahasznositasara vonatkozoan, kerjuk, lepjen kapcsolatba  Distributed by
    please contact your local city office, your household waste  das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem  recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les  riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale,  contacto con la administracion de su ciudad, con su servicio  best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf  municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua  kan medfore. For n?rmere informasjon om resirkulering av  upplysningar om atervinning bor du kontakta lokala  Tarkempia tietoja taman tuotteen kierrattamisesta saat  detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt  a helyi onkormanyzattal, a haztartasi hulladekok kezeleset
    disposal service or the shop where you purchased the  Rathaus, Ihrer Mullabfuhr oder dem Geschaft, in dem Sie  services de votre commune ou le magasin ou vous avez  il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui e  de desechos del hogar o con la tienta donde compro el  of de dienst belast met het verwijderen van huishoudafval of  area de residencia ou o estabelecimento onde adquiriu o  dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjon-  myndigheter eller sophamtningstjanst eller affaren dar du  kuntasi jateasiota hoitavalta viranomaiselta tai liikkeesta  kontaktes kommunen, den lokale genbrugsplads eller  vegzo szolgalattal vagy azzal a bolttal, ahol a termeket  Ligo Electric SA
    product.                       das Produkt gekauft haben.     effectue l’achat.               stato acquistato il prodotto.  producto.                      de winkel waar u het product hebt gekocht.  produto.          sselskapet eller forretningen der du anskaffet det.  kopte varan.  josta tuote on ostettu.    forretningen, hvor produktet er kobt.  vasarolta.             6853 Ligornetto / Mendrisio
    Switzerland                  00060454 - 01/2014
    This appliance conforms to European Directives  Dieses Gerat erfullt die Bestimmungen der  Cet appareil est conforme aux directives europeennes  Questo apparecchio e conforme alle direttive europee  Este aparato es conforme a las directivas europeas  Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen  Este aparelho esta em conformidade com as directivas  Dette apparatet er i samsvar med EU-direktivene  Denna apparat overensstammer med de europeiska  Tama laite vastaa Euroopan direktiiveja 2004/108/EY,  Dette apparat er i overensstemmelse med de  A keszulek megfelel a 2004/108/EK, 2006/95/EK,
    2004/108/EC,  2009/125/EC,  2006/95/EC  and  europaischen Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG,  2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE et au  2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE ed al  2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE y al  2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG en aan de  europeias 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE e  2004/108/EF,  2009/125/EF,  2006/95/EF  og  direktiven 2004/108/EG, 2009/125/EG, 2006/95/EG  2006/95/EY, 2009/125/EY seka CE-maaraysta nro  europ?iske direktiver 2004/108/EF, 2009/125/EF,  2009/125/EK iranyelveknek es az (EK)  1275/2008  Valera is a registered trademark
    Regulation (EC) No. 1275/2008.  2009/125/EG und der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008.  reglement (CE) N. 1275/2008.  regolamento (CE) N. 1275/2008.  reglamento (CE) N. 1275/2008.  verordening (EG) nr. 1275/2008.  o regulamento (CE) N.? 1275/2008.  radsforordningen (EF) N. 1275/2008.  och bestammelserna (EG) nr 1275/2008.  1275/2008.  2006/95/EF og forordning (EF) nr. 1275/2008.  rendeletnek.  of Ligo Electric S.A. - Switzerland

Скачать инструкцию

Файл скачали 18 раз (Последний раз: 12 Октября 2020 г., в 08:43)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям