На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя ROWENTA TN1050. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 1 странице документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 1 страница. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
tn1050 1800114950:1800114950 17/11/08 17:47 Page 1 With its special design and precise cutting height adjustement, this trimmer is a genuine pro- La fabrication soignee de cette tondeuse, son reglage precis de la hauteur de coupe en font Die sorgfaltige Fertigung des Gerates und die Einstellmoglichkeit unterschiedlicher Schnitt- Dankzij een zorgvuldige fabricage en een nauwkeurig in te stellen snijhoogte kan deze L’accurata fabbricazione di questo tagliacapelli, la precisa regolazione dell’altezza di taglio ne La fabricacion cuidadosa de este cortapelo, su ajuste preciso del grado de corte hacen del O fabrico cuidado desta maquina de cortar cabelo, a sua regulacao precisa da altura de corte, fessional-quality appliance. GB un outil de qualite professionnelle. F langen machen aus diesem Gerat ein Instrument mit professioneller Qualitat. D tondeuse als kwaliteitsgereedschap en onder professionele omstandigheden worden NL fanno uno strumento di qualita professionale. I mismo un util de calidad profesional. E fazem dela uma ferramenta de qualidade profissional. P Please read these instructions before using this appliance, to avoid any danger through incorrect use. Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil et eviter tout danger du a une mauvaise utilisa- Lesen Sie bitte vor Benutzung des Gerates diese Anleitung genau durch, um Gefahren durch gebruikt. Leggete le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio ed eviterete cosi i pericoli dovuti ad una Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y evite cualquier peligro debido Leia as instrucoes antes de utilizar o aparelho, evitando os riscos que possam advir da sua ma tion. falsche Handhabung auszuschlie?en. Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt de gebruiksaanwijzing goed door om cattiva utilizzazione. a una utilizacion incorrecta. utilizacao. 1. DESCRIPTION OF THE HAIR TRIMMER AND ITS ACCESSORIES ongelukken als gevolg van onzorgvuldig gebruik te voorkomen. A. Cutting height fine adjustment lever D. Cleaning brush 1. DESCRIPTION DE LA TONDEUSE ET SES ACCESSOIRES 1. BESCHREIBUNG DES HAARSCHNEIDEGERATES UND DES ZU- 1. DESCRIZIONE DEL TAGLIACAPELLI E DEGLI ACCESSORI 1. DESCRIPCION DEL CORTAPELO Y SUS ACCESORIOS 1. DESCRICAO DA MAQUINA DE CORTE E SEUS B. On/off switch E. Styling comb A. Levier de reglage fin de la hauteur de la coupe BEHORS A. Leva di regolazione precisa dell’altezza di taglio A. Palanca de ajuste preciso del grado fino de la altura de corte ACESSORIOS C. 4 Combs (3, 6, 10, 13 mm) F. Scissors B. Bouton de mise en marche/arret A. Hebel zur Feineinstellung der Schnittlange 1.OMSCHRIJVING VAN DE TONDEUSE EN DE BIJBEHORENDE B. Pulsante acceso/spento B. Boton de puesta en funcionamiento / parada A. Alavanca de regulacao fina da altura de corte G. Lubricant C. 4 Peignes (3, 6, 10, 13 mm) B. Ein-/Aus-Schalter ACCESSOIRES C. 4 Pettini (3, 6, 10, 13 mm) C. 4 Peines (3, 6, 10, 13 mm) B. Botao de ligar / desligar D. Brossette de nettoyage D. Spazzolina di pulizia D. Cepillo de limpieza 2. CUT HEIGHT LEVER FOR FINE ADJUSTMENT E. Peigne de coiffeur C. 4 Aufsatze (3, 6, 10, 13 mm) A. Stelhendel voor de snijhoogte E. Pettine da parrucchiere E. Peine de peluquero C. 4 Pentes (3, 6, 10, 13 mm) Your hair trimmer is equipped with a cut height fine adjustment lever. Choose the position required F. Paire de ciseaux D. Reinigungsburste B. Aan/uit-knop F. Forbici F. Tijeras D. Escova de limpeza E. Frisierkamm E. Pente de cabeleireiro by rotating the lever (Fig. A). G. Burette de lubrifiant C. 4 Kammen (3, 6, 10, 13 mm) G. Oliatore G. Aceite lubricante F. Schere F. Tesoura G. Olflaschchen D. Reinigingsborsteltje G. Lubrificante 3. MAINTENANCE 2. LEVIER DE HAUTEUR DE COUPE PERMETTANT UN REGLAGE FIN E. Kapperskam 2. LEVA ALTEZZA TAGLIO PER UNA REGOLAZIONE PRECISA 2. PALANCA DEL GRADO DE CORTE QUE PERMITE UN AJUSTE F. Schaar We recommend that the cutting head be cleaned after each use, using the cleaning brush. Votre tondeuse est equipee d’un levier de reglage fin de la hauteur de coupe. 2. HEBEL ZUR FEINEINSTELLUNG DER SCHNITTLANGE G. Flesje met smeerolie Il presente tagliacapelli e dotato di una leva di regolazione precisa dell’altezza di taglio. Scegliete la FINO 2. ALAVANCA DE ALTURA DE CORTE COM REGULACAO FINA Choisir le cran desire en tournant le levier (fig. A). tacca desiderata ruotando la leva (Fig. A). Das Haarschneidegerat ist mit einem Hebel zur Feineinstellung der Schnittlange ausgestattet. Die Su cortapelo esta equipado con una palanca de ajuste preciso del grado de corte. Haga girar la pa- A sua maquina de corte de cabelo esta equipada com uma alavanca reguladora que permite definir a 4. LUBRICATION gewunschte Position ist durch Betatigung des Hebels einzustellen (Abb. A). 2. STELHENDEL VOOR EEN NAUWKEURIGE INSTELLING VAN DE lanca para seleccionar la posicion deseada (Fig. A). altura do corte desejada. Escolha a posicao desejada rodando essa mesma alavanca (Fig. A). To ensure your clipper efficiency and durability, it is essential that the cutting blades be lubricated 3. ENTRETIEN SNIJHOOGTE 3. MANUTENZIONE before each use with the lubricant supplied or, failing this, with sewing machine oil. Nettoyer apres chaque utilisation la tete de coupe grace a la brossette. 3. PFLEGE Uw tondeuse is uitgerust met een stelhendel voor een nauwkeurige instelling van de Pulite dopo ogni utilizzazione la testina di taglio con la spazzolina. 3. MANTENIMIENTO 3. MANUTENCAO • Before lubrication, unplug the appliance and remove any hairs that are stuck between the cutting blades of the clippers using the small brush. Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den Scherkopf mit der Reinigungsburste. snijhoogte. Kies de gewenste stand door de hendel te draaien (afb. A). Limpiar despues de cada uso el cabezal de corte utilizando el cepillito. Limpe a cabeca de corte apos cada utilizacao com a ajuda da escova. • Lubricate the blades where indicated: one drop per location is enough. 4. LUBRIFICATION 4. LUBRIFICAZIONE • Operate the clipper for a few seconds. Pour que votre tondeuse reste efficace, il est indispensable d’huiler les lames de coupe avant chaque 4. WARTUNG 3. ONDERHOUD Perche la tosatrice resti efficace, e indispensabile oliare le lame di taglio prima di ogni utilizzo con il 4. ENGRASADO 4. LUBRIFICACAO • Clean the excess oil with a rag. utilisation avec le lubrifiant fourni, ou a defaut, avec une huile de type machine a coudre. Um die Leistung des Schergerats zu erhalten,mussen die Schneiden unbedingt vor jeder Benutzung Reinig de snijkop na elk gebruik met het borsteltje. lubrificante fornito, o, in mancanza, con un olio del tipo per macchina da cucire. Para que el cortapelos conserve su eficacia, resulta indispensable engrasar las cuchillas de corte Para que o seu aparador se mantenha eficaz, e indispensavel olear as laminas de corte antes de • Avant la lubrification, debranchez l’appareil, enlevez les cheveux coinces dans les lames de coupe mit dem beiliegenden Schmiermittel oder einem Schmierol vomTyp Nahmaschinenol geschmiert • Prima della lubrificazione, staccate l’apparecchio dalla corrente, togliete i capelli incastrati nelle antes de utilizarlo, con la aceitera que acompana el aparato o, en su defecto, con un aceite de tipo cada utilizacao com o lubrificante fornecido ou, se nao tiver, com um oleo proprio para maquina de 5. SAFETY ADVICE de la tondeuse a l’aide de la brossette. werden. 4. SMERING lame di taglio della tosatrice usando la spazzolina. maquina de coser. costura. • Lubrifiez les lames aux endroits indiques: une seule goutte par endroit suffit. • Lubrificate le lame nei punti indicati: e sufficiente una sola goccia per punto. • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Di- • Faites fonctionner la tondeuse quelques secondes. • Stecken Sie das Gerat vor dem Schmieren aus und entfernen Sie mit Hilfe der Burste die Haare Om ervoor te zorgen dat uw tondeuse goed blijft werken is het belangrijk de messen voor elke • Fate funzionare la tosatrice per alcuni secondi. • Antes de proceder al engrasado, desconecte el aparato y, con un cepillo, retire los pelos pegados a • Antes da lubrificacao, desligue o aparelho da corrente e limpe os cabelos presos nas laminas de rective, Electromagnetic Compatibility, Environmental…). aus den Schneiden des Schergerats. scheerbeurt met de bijgeleverde olie, of indien deze niet voorhanden is met naaimachineolie, las cuchillas de corte del cortapelos. corte da maquina, com a ajuda da escova. • Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when • Nettoyez les surplus d’huile a l’aide d’un chiffon. • Schmieren Sie die Schneiden an den angegebenen Stellen : einTropfen pro Bereich genugt. te smeren. • Pulite l’olio in eccesso usando uno straccio. • Engrase las cuchillas en los lugares indicados: basta con una gota por cada lugar. • Lubrifique as laminas nos locais indicados: basta apenas uma gota por local. connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee. • Nehmen Sie den Haarschneider ein paar Sekunden lang in Betrieb. • Ponga a funcionar el cortapelos durante unos segundos. • Ligue a maquina durante alguns segundos. • As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual current difference device in 5. CONSEILS DE SECURITE • Wischen Sie anschlie?end das uberschussige Ol mit einemTuch ab. • Trek voor het smeren de stekker van het apparaat uit het stopcontact en verwijder de in de 5. CONSIGLI DI SICUREZZA • Limpie el excedente de aceite con un pano. • Limpe o excesso de oleo com um pano. messen achtergebleven haren met behulp van het borsteltje. the electrical circuit supplying the bathroom,acting at not more than 30 mA.Ask your installer for advice. • Pour votre securite, cet appareil est conforme aux normes et reglementations applicables (Direc- • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio e conforme alle norme e normative applicabili (Direttive • The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country. tives Basse Tension, Compatibilite Electromagnetique, Environnement...). • Smeer de messen op de aangewezen plekken, een druppel per plek volstaat. Bassa Tensione, Compatibilita elettromagnetica, Ambiente,…). 5. CONSEJOS DE SEGURIDAD 5. CONSELHOS DE SEGURANCA • CAUTION : Never use your appliance with wet hands or near water contained in bath tubs, sho- • Verifiez que la tension de votre installation electrique correspond a celle de votre appareil. Toute 5. SICHERHEITSHINWEISE • Laat de tondeuse een paar seconden werken. • Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi er- • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de Baja Tension, • Para sua seguranca, este aparelho esta em conformidade com as normas e regulamentos aplicaveis (Di- wers, sinks or other containers… erreur de branchement peut causer des dommages irreversibles non couverts par la garantie. • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfaltig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerates durch. • Veeg het teveel aan olie met een doek af. rore di collegamento all’alimentazione puo causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia. Compatibilidad Electromagnetica, Medio ambiente…). rectivas Baixa Tensao, Compatibilidade Electromagnetica, Meio Ambiente...). • When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of water • Pour assurer une protection complementaire, l'installation, dans le circuit electrique alimentant la Eine unsachgema?e Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit • Per assicurare una protezione complementare, e consigliata l’installazione, nel circuito elettrico che ali- • Asegurese de que la tension de su instalacion electrica se corresponde con la de su aparato. Cualquier • Verifique se a tensao da sua instalacao electrica e compativel com a do seu aparelho. Qualquer erro de li- nearby may pose a danger even when the appliance is turned off. salle de bain, d'un dispositif a courant differentiel residuel (DDR) de courant differentiel de fonction- zu gewahrleisten, entspricht dieses Gerates den gultigen Normen und Bestimmungen (Niederspan- 5. ORSCHRIFTEN menta il bagno, di un dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) di corrente differenziale di funzio- error de conexion puede causar danos irreversibles que no cubre la garantia. gacao pode causar danos irreversiveis que nao estao cobertos pela garantia. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or nement assigne n'excedant pas 30 mA, est conseillee. Demandez conseil a votre installateur. nung, elektromagnetische Vertraglichkeit, Umwelt...). • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen namento nominale non superiore a 30 mA. Chiedete consiglio al vostro installatore. • Para asegurar una proteccion complementaria, se recomienda que la instalacion en el circuito electrico • Para garantir uma proteccao suplementar, e aconselhavel instalar, no circuito que alimenta a casa-de- mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or ins- • L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois etre conforme aux normes en vigueur • Uberprufen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Gerats mit der Spannung Ihrer Elektroinstalla- (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…). • L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel que alimenta el cuarto de bano disponga de un diferencial de corriente residual (DDR) que no exceda los banho, um dispositivo com corrente diferencial residual (DDR) de corrente diferencial de funcionamento truction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be su- tion ubereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schaden hervorrufen, die nicht von • Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het appa- vostro paese. 30 mA. Pida consejo a su instalador. atribuido nao superior a 30 mA. Aconselhe-se junto de um tecnico qualificado. pervised to ensure that they do not play with the appliance. dans votre pays. der Garantie abgedeckt sind. • AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri re- • La instalacion del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su pais. • A instalacao do aparelho bem como a sua utilizacao devem, no entanto, estar em conformidade com as • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly • MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil pres des baignoires, des douches, des lavabos • Zum zusatzlichen Schutz sollte das Gerat an den Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlers- raat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garan- cipienti contenenti acqua. • ATENCION: No utilice este aparato cerca de la banera, de la ducha, del lavabo o de cualquier normas em vigor no seu pais. qualified persons in order to avoid a hazard. ou autres recipients contenant de l’eau. trom-Schutzeinrichtung fur Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Las- tie gedekt wordt. • Quando l’apparecchio e utilizzato in un bagno, staccatelo dalla corrente dopo l’uso poiche la vicinanza otro recipiente que contenga agua. • ADVERTENCIA: nao utilize este aparelho proximo de banheiras, chuveiros, lavatorios ou outros • Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: • Lorsque l'appareil est utilise dans une salle de bains, debranchez-le apres usage car la sen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. • Voor extra beveiliging is het aan te raden om het elektrische circuit van de stroomtoevoer dell’acqua puo presentare un pericolo anche quando l’apparecchio e spento. • Cuando utilice el aparato en un cuarto de bano, desconectelo despues de utilizarlo, ya que la recipientes com agua. - your appliance has fallen, proximite de l'eau peut presenter un danger meme lorsque l'appareil est arrete. • Die Installation des Gerats muss den in Ihrem Land gultigen Normen entsprechen. naar de badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacita fisiche, sen- proximidad del agua puede suponer un peligro incluso aunque no este en marcha. • Quando o aparelho e utilizado numa casa-de-banho, desligue-o apos a sua utilizacao, dado que a proxi- - it does not work correctly. • Cet appareil n’est pas prevu pour etre utilise par des personnes (y compris les enfants) dont les • WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerat nicht in der Nahe einer Badewanne, einer 30mA. Vraag uw installateur om advies. soriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona res- • Este aparato no esta disenado para ser utilizado por personas (incluidos los ninos) cuyas capacidades fi- midade da agua pode constituir um perigo, mesmo quando o aparelho se encontra desligado. • De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw capacites physiques, sensorielles ou mentales sont reduites, ou des personnes denuees d’expe- Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen Behalters, der Wasser enthalt. ponsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. • The appliance must be unplugged: TN1050 - before cleaning and maintenance procedures. rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu beneficier, par l’intermediaire d’une personne res- • Wenn das Gerat in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt land geldende normen. E opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. sicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, • Este aparelho nao foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo criancas) cujas capacidades fi- salvo si estas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o sicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiencia ou conheci- • Se il cavo d’alimentazione e danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assis- - if it is not working correctly. werden, da die Nahe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerat eine Gefahrenquelle darstellen • WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met natte handen of in de buurt van ponsable de leur securite, d’une surveillance ou d’instructions prealables concernant l’utilisation de mento, a nao ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruidas sobre a correcta utilizacao do con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los ninos para asegurarse kann. badkuipen, douches, wastafels of andere water bevattende reservoirs. tenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli. - as soon as you have finished using it. l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. aparelho, pela pessoa responsavel pela sua seguranca. E importante vigiar as criancas por forma a garan- de que no juegan con el aparato. 1800114950/42-08 • Do not use if the cord is damaged. • Si le cable d'alimentation est endommage, il doit etre remplace par le fabricant, son service apres sorischen oder geistigen Fahigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fur Personen, die keine Erfah- • Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan de stekker uit het non funziona normalmente. • En caso de que el cable de alimentacion este danado, este debera ser sustituido por el fabricante, su ser- tir que as mesmas nao brinquem com o aparelho. • Dieses Gerat darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschrankten korperlichen, sen- - if you leave the room, even momentarily. • Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio e caduto, se stopcontact na het gebruik, omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het apparaat uitge- vente ou des personnes de qualification similaire afin d'eviter un danger. • Se o cabo de alimentacao se encontrar de alguma forma danificado, devera ser substituido pelo fabri- vicio postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro. rung mit dem Gerat besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, au?er wenn sie von einer fur ihre • L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manutenzione, in caso • Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes. schakeld is. • N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agree si : cante, Servico de Assistencia Tecnica ou por um tecnico qualificado por forma a evitar qualquer situacao • No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caido al suelo o si di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo. • Do not hold with damp hands. Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des - votre appareil est tombe, • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of de perigo para o utilizador. no funciona normalmente. Gerates vertraut gemacht wurden. Kinder mussen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem • Non utilizzare se il cavo e danneggiato. • Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle. andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen • Nao utilize o seu aparelho e contacte um Servico de Assistencia Tecnica autorizado se: o aparelho tiver - s'il ne fonctionne pas normalement. • El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalias en su fun- • Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug. • Wenn das Stromkabel beschadigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Herstel- • Non tenerlo con le mani umide. • Do not use an electrical extension lead. • No lo utilice si el cable esta danado. • O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operacao de limpeza ou manutencao, no gen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toe- ment, des que vous avez termine de l'utiliser. ler, dem Kundendienst oder ahnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden. • Non tenerlo per la carcassa che e calda, ma usare l’impugnatura. • Do not clean with abrasive or corrosive products. • L'appareil doit etre debranche : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionne- Gerat spielen. dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvan- • Non immergerlo ne passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia. cionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo. caido ao chao ou nao estiver a funcionar correctamente. • No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo. caso de anomalia de funcionamento, apos cada utilizacao. • Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C. • Ne pas utiliser si le cordon est endommage. • Benutzen Sie das Gerat nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kon- zicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed estrarla dalla presa. • Ne pas immerger ni passer sous l’eau, meme pour le nettoyage. takt, wenn: das Gerat zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens servi- • Non usare prolunghe elettriche. • No lo sujete con las manos humedas. • Nao utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado. GUARANTEE: • Ne pas tenir avec les mains humides. • Das Gerat muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstorungen und so- cedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorko- • Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi. • No lo sujete por la carcasa que esta caliente, sino por el asa. • Nao mergulhar nem passar por agua, mesmo que seja para a limpeza. • Nao segurar com as maos humidas. • No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe. Your appliance is designed for domestic use only. It should not be used for professional purposes. • Ne pas tenir par le boitier qui est chaud, mais par la poignee. fort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hangen, oder in die Nahe von, men. • Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C. • No utilice ningun alargador electrico. • Nao segurar na caixa de comandos, que esta quente, mas sim pela pega. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage. • Ne pas debrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise. oder in Beruhrung mit einer Warmequelle oder einer scharfen Kante kommen. • Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien: • No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos. • Nao desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada. • Ne pas utiliser de prolongateur electrique. • Wenn das Stromkabel beschadigt ist, darf das Gerat nicht benutzt werden. - het apparaat gevallen is GARANZIA: • No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C. • Nao utilizar uma extensao electrica. 6. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST! • Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs. • Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter flie?endes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung. - het niet meer normaal werkt. Questo apparecchio e destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non puo essere utilizzato a scopi • Nao limpar com produtos abrasivos ou corrosivos. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. • Ne pas utiliser par temperature inferieure a 0 °C et superieure a 35 °C. • Fassen Sie das Gerat nicht mit feuchten Handen an oder wenn Sie barfuss sind. • De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto. GARANTIA: • Nao utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C. Leave it at a local civic waste collection point. • Fassen Sie das Gerat nicht am Gehause an, das hei? ist, sondern an den Griffen. - voor het reinigen en onderhoud van het apparaat. Su aparato esta destinado unicamente a un uso domestico. No puede utilizarse con fines profesionales. La GARANTIE : • Stecken Sie das Gerat nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus - bij storingen tijdens het gebruik. 6. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE! garantia quedara anulada y dejara de ser valida en caso de un uso incorrecto. GARANTIA: A Votre appareil est destine a un usage domestique seulement. Il ne peut etre utilise a des fins profes- der Steckdose. - zodra u het apparaat niet meer gebruikt. L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. O seu aparelho destina-se apenas a uma utilizacao domestica. Nao pode ser utilizado para fins profissio- • Benutzen Sie kein Verlangerungskabel. G sionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte. • Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is. Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato affin- nais. A garantia torna-se nula e invalida no caso de uma utilizacao incorrecta. • Reinigen Sie das Gerat nicht mit scheuernden oder atzenden Produkten. • Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen. 6. ?COLABOREMOS EN LA PROTECCION DEL MEDIO • Betreiben Sie das Gerat nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder uber 35 °C. Legen Sie das Gerat • Niet vasthouden met vochtige handen. che venga effettuato il trattamento piu opportuno. AMBIENTE! 6. PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ! nicht ab solange es eingeschaltet ist. Verwenden Sie nur original Zubehor. Das Gerat nie unbeauf- 6. PROTECCAO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! D sichtigt betreiben. • Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep. Su aparato contiene un gran numero de materiales valorizables o reciclables. Votre appareil contient de nombreux materiaux valorisables ou recyclables. • De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de Llevelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio tecnico autorizado para que O seu aparelho contem materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a defaut dans un centre service agree pour stekker. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. C que son traitement soit effectue. GARANTIE: realice su tratamiento. Jeder Eingriff, au?er der im Haushalt ublichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss • Geen verlengsnoer gebruiken. durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerat ist ausschlie?lich fur den Hausgebrauch bestimmt. • Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen. Es darf nicht fur gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. • Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C. E Bei unsachgema?er Benutzung erlischt die Garantie. B GARANTIE: Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige 6. TUN SIE ETWAS FUR DEN UMWELTSCHUTZ! doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik. Ihr Gerat enthalt zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien. Bringen Sie das Gerat zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelasse- 6. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU! nen Kundendienstcenter. Ihrer Stadt oder Gemeinde. Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. F Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan. Klipperens spesielle utforming og den presise justeringen av klippelengden gjor dette apparatet til et verktoy av En hogkvalitativ tillverkning och den exakta installningen av klipplangden gor denna Denne harklipper er fremstillet med omhu og har en pr?cis hojdeindstilling, hvilket Fina izrada ovog aparata za sisanje, precizno podesavanje duzine sisanja, cine ga kvalitetnim profesionalnim apa- profesjonell kvalitet. N harklippare till en proffsig kvalitetsapparat. S gor den til et v?rktoj af professionel kvalitet. DK TU ratom. BIH Les bruksanvisningen for du bruker apparatet. Slik unngar du enhver risiko som skyldes uriktig bruk. Las noggrant igenom instruktionerna fore den forsta anvandningen for att undvika all L?s anvisningerne, for apparatet tages i brug for at undga enhver fare pa grund af en Procitajte uputstva prije nego pocnete sa koristenjem ovog aparata kako bi se izbjegla svaka opasnost nas- tala uslijed neadekvatne upotrebe. fara p.g.a. en felaktig anvandning. forkert brug. 1. BESKRIVELSE AV HARKLIPPEREN OG DENS TILBEHORSDELER A. Spak for finjustering av klippehoyden 1. BESKRIVNING AV HARKLIPPAREN OCH TILLBEHOREN 1. BESKRIVELSE AF HARKLIPPEREN OG TILBEHORET 1. 1. OPIS APARATA ZA SISANJE I NJENIH PRATECIH DODATAKA B. Av/pa-knapp A. Spak for fininstallning av klipplangden A. Handtag til finindstilling af klippehojde A. Rucka za fino podesavanje duzine sisanja C. 4 kammer (3, 6, 10, 13 mm) B. Knapp start/stopp B. T?nd/Sluk knap B. Tipka ukljuci/iskljuci D. Rengjoringsborste C. 4 Distanskammar (3, 6, 10, 13 mm) C. 4 kamme (3, 6, 10, 13 mm) C. 4 Tarak (3, 6, 10, 13 mm) C. 4 ceslja (3, 6, 10, 13 mm) E. Frisorkam D. Rengoringsborste D. Lille rengoringsborste C. 4 ???????? (3, 6, 10, 13 mm) D. Cetkica za ciscenje F. Saks E. Frisorkam E. Frisorkam D. ?????? D. E. Cesalj za oblikovanje frizure G. Smoremiddel E. Kuafor tarag? 4 расчески для стрижки (3, 6, 10, 13 mm) F. Par makaza F. Sax F. Saks E. ????? F. G. Flasica sa mazivom G. Smorjkanna G. Oliekande F. ??????? G. Yaglama tupu 2. SPAK FOR FINJUSTERING AV KLIPPELENGDEN G ???????? ?????????? Harklipperen er utstyrt med en spak for finjustering av klippelengden. 2. SPAK SOM MOJLIGGOR EN FININSTALLNING AV KLIPPLANGDEN 2. HANDTAG TIL FININDSTILLING AF KLIPPEHOJDE 2. F. Ножницы 2. RUCKA ZA FINO PODESAVANJE DUZINE SISANJA Velg onsket niva ved a vri spaken (fig. A). G. Масленка с машинным маслом Harklipparen ar utrustad med en spak for fininstallning av klipplangden. Harklipperen er udstyret med et handtag til finindstilling af klippehojden. Vasa masina ima rucku za fino podesavanje duzine sisanja Valj onskad installning genom att vrida pa spaken (bild A). V?lg det onskede hak ved at dreje handtaget (fig. A). Izaberite zeljenu duzinu okretanjem rucke (sl. A). 3. VEDLIKEHOLD A Rengjor klippehodet etter hver bruk ved hjelp av borsten. 3. VEDLIGEHOLDELSE 3. 3. ODRZAVANJE 3. UNDERHALL Rengor klippehovedet efter hver brug med den lille borste. A Nakon svakog koristenja ocistite glavu cetkom. 4. SMORING Rengor klipphuvudet efter varje anvandning med borsten. For at klipperen skal fungere godt, ma du smore klippebladene med smoremiddelet som leveres med klipperen 4. SMORING 4. ??????? 3. 4. PODMAZIVANJE eller med symaskinolje for du bruker den. For at bevare en effektiv harklipper er det strengt nodvendigt at smore sk?rebladene for hver brug ??? ?? ??????????? ??? ??????? ??? ??????????? ??? ???????, ?????? ?? ????????? ??? ??????? ????? ???? 4.YAGLAMA Da bi vas aparat bio efikasan, potrebno je nauljiti zilete za sisanje prije svakog koristenja prilozenim mazivom ili, ako ga • For du smorer bladene, ma klipperen kobles fra, og har som sitter fast mellom tennene pa klipperen, ma fjernes 4. SMORJNING med det medfolgende smoremiddel eller med en olie af typen symaskineolie. ??? ???? ????? ?? ?? ?????????? ?????????. ?? ??? ?????????, ?????????????? ???? ????????????. Kesme makinenizin uzun omurlu olmas? icin,kesme b?caklar?n?n her kullan?mdan once, nema, uljem koji se koristi za sivace masine. ved hjelp av borsten. For att harklipparen ska forbli effektiv ar det nodvandigt att smorja skarbladen fore varje anvand- • Tag apparatets stik ud for smoring, og fjern har der har sat sig fast i harklipperens sk?reblade med • ???? ??? ?? ???????, ??????????? ?? ??????? ??? ?? ?????, ????????? ??? ?????? ??? ????? ???????? beraberinde verilen veya makine yag? turunde bir yag ile yaglanmas? gerekmektedir. • Prije podmazivanja iskljucite aparat, uklonite dlake koje su se zaglavile izmedu zileta za sisanje uz pomoc cetkice. • Smor bladene pa de merkede stedene: det er nok med en drape. ning med bifogat smorjmedel, eller i annat fall, med symaskinsolja. den lille borste. • Yaglamadan once,cihaz?n fisini elektrik prizinden cekin,kucuk f?rca yard?m?yla kesme 4. • Podmazite zilete na naznacenim mjestima: samo jedna kap na datom mjestu je dovoljna. • Kjor klipperen i noen sekunder. • Smor bladene de viste steder: en enkelt drabe hvert sted er nok. ???? ???? ??????? ????? ??? ??????????? ??????? ??????????????? ?? ?????????. Для того чтобы ваша машинка всегда работала эффективно, необходимо смазывать режущие лезвия • Ukljucite masinu za sisanje na nekoliko sekundi. • Tork bort oljerester med en klut. • Innan smorjning, koppla ur apparaten, avlagsna har som fastnat i harklipparens skarblad med • ???????? ??? ??????? ??? ?????????????? ??????: ??? ??????? ?? ???? ?????? ????? ??????. makinesinin b?caklar? aras?nda s?k?sm?s saclar? temizleyin. • Ocistite visak ulja krpicom. hjalp av borsten. • Start harklipperen i nogle sekunder. • ????? ?? ?????????? ??? ?????????? ?????? ??? ?????? ????????????. • B?caklar? belirtilen yerlerden yaglay?n:her bir bolge icin tek damla yag yeterlidir. перед каждым использованием прибора небольшим количеством смазочного вещества при помощи • Smorj skarbladen pa de indikerade punkterna: en enda droppe per punkt racker. • Fjern den overskydende olie med en klud. • ????????? ?? ????? ????????? ?????????? ?? ??? ??????. • Kesme makinesini birkac saniye cal?st?r?n. масленки, входящей в комплект, или, за неимением таковой, маслом для швейной машинки. 5. SIKKERHET • Перед смазкой, отключите прибор от сети, с помощью щеточки для чистки удалите волосы, 5. SIGURNOSNI SAVJETI • Kor harklipparen nagra sekunder. • Yag?n fazlas?n? bir bez ile temizleyin. • Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspenningsdirektiver, • Torka av overflodig olja med en trasa. 5. SIKKERHED Cihaz?n?z cok say?da yeniden degerlendirilebilir veya geri donusumlu malzeme icermektedir. оставшиеся между режущими лезвиями машинки. • U cilju vase sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vazecim normama i propisima (Direktiva o najnizem naponu, elektro- elektromagnetisk kompatibilitet, miljo …). • Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med g?ldende standarder 5. ?YMBOY?E? A?ФA?EIA? • Смажьте лезвия в указанных местах: в одну точку достаточно закапать одну каплю. magnetnoj kompatibilnosti, okolisu…). • Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forarsake va- og bestemmelser (Lavsp?ndingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljobeskyttelse…). • ??? ??? ???????? ???, ? ??????? ??????? ???? ????????????? ??????? ?? ?? ?????????? ??????? ??? Degerlendirilebilmesi icin cihaz?n?z? bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin. • Включите машинку на несколько секунд. • Provjerite da li napon vase elektricne instalacije odgovara naponu vaseg aparata. Svaka greska prilikom prikljucivanja, rige skader som ikke dekkes av garantien. 5. TURVALLISUUSOHJEITA • Kontroller at el-installationens sp?nding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert sp?nding ??????????? (??????? ??? ?????? ????, ???????????????? ???????????, ??????????...). • Удалите излишки масла с помощью ткани. moze izazvati nepovratna ostecenja koja nisu obuhvacena garancijom. • Da biste osigurali dodatnu zastitu, pobrinite se da se u elektricnom kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo za • Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det a installere en anretning for reststrom som ikke overstiger 30 mA i det • Apparatens sakerhet uppfyller gallande bestammelser och standarder (lagspanningsdirektiv, elektromagnetisk kan forarsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er d?kket af garantien. • ??????????? ??? ? ???? ??? ??????????? ???? ??? ??????? ??? ????? ???? ?? ????? ??? ?????????? ??? 5.GUVENLIK TAVSIYELERI diferencijalnu preostalu struju (DPS) ciji utvrdeni rad ne premasuje snagu od 30 mA. Zatrazite savjet od svog instala- elektriske anlegget pa badet. Spor din elektriker om rad. • Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler vi at installere et HPFI-rel? i det elektriske ????????????. ???? ?????? ???????? ????? ?????? ?? ?????????? ?? ???????????? ?????? ??? ??? 5. tera. • Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid v?re i samsvar med gjeldende standarder i ditt kompatibilitet, miljo…). kredslob, der forsyner badev?relset og som slar fra i tilf?lde af en fejlstrom pa over 30 mA. Rads- ??????????? ??? ??? ???????. • Guvenliginiz dusunulerek bu cihaz yururlukteki standartlara ve duzenlemelere (Dusuk Gerilim • Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slucaju biti u skladu s propisima koji su na snazi u land. • Kontrollera att natspanningen overensstammer med den som anges pa apparaten. All felanslutning kan orsaka • ??? ?? ???????????? ???????? ?????????, ??? ?????????? ?? ????????????? ??? ????????? ??????? Direktifleri,Elektromanyetik Uyumluluk,Cevre...) uygun olarak uretilmistir. • В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам vasoj zemlji. • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i n?rheten av badekar, dusjer, vaskeservanter eller andre behol- irreparabla skador och gor att garantin inte galler. porg din el-installator. ??? ?????????? ?? ??????, ??? ??????? ???????????? ???????? (DDR) ?? ????????? ????? ??????????? • Elektrik tesisat?n?z?n voltaj?n?n cihaz?n?z?n uzerinde belirtilen voltaj ile ayn? oldugundan emin (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны • BUDITE OPREZNI: Ne koristite aparat u blizini kada, tuseva, lavaboa i drugih prijemnih posuda koje sadrze dere som inneholder vann. • For en okad sakerhet, ar det lampligt att installera en jordfelsbrytare med markutlosningsstrom som inte overs- • Apparatets installation og anvendelse skal dog v?re i overensstemmelse med g?ldende ??????????? ???? ?? ??? ?????????? ?? 30 mA. ???????????? ???? ??????? ??? ?????????? ??? olun.Her turlu baglant? hatas? garantinin kapsamayacag?,tamir edilemeyecek hasarlara neden окружающей среды и т.д.). vodu. • Nar apparatet brukes pa badet, skal det frakobles etter bruk fordi n?rheten til vann kan utgjore en fare selv om krider 30mA i badrummets stromkrets. Radfraga en behorig elinstallator. standarder i dit land. ???????????? ??? ???????????? ???????????. olabilir. • Kad se aparat koristi u kupatilu, iskljucite ga iz mreze nakon upotrebe, jer blizina vode moze predstavljati opasnost cak apparatet er slatt av. • Apparatens installation och anvandning maste emellertid uppfylla de normer som galler i ditt land. • ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i n?rheden af vand i badekar, bruserum, handvaske • ? ??????????? ??? ????? ??? ???????? ?? ?????? ?????? ?? ?????????????? ?? ?? ??????? ??? • Ekstra bir koruma saglamak icin,banyodaki elektrik devresine nominal cal?sma diferansiyel • Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному на i kad je aparat iskljucen. • Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller • OBSERVERA: Anvand aldrig apparaten i narheten av vatten i badkar, dusch, tvattstall eller andra karl... eller andre beholdere. ??????? ??? ???? ???. ak?m? 30 mA’i asmayan bir kacak ak?m diferansiyel devre kesicisi (RCD) baglanmas?n? tavsiye заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора может привести к • Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (ukljucujuci djecu) cije su fizicke, culne ili mentalne sposob- uerfarne personer, med mindre de far tilsyn eller forhandsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en per- • Nar apparaten anvands i ett badrum, dra ut kontakten efter anvandning da narheten till vatten kan • Nar apparatet bruges i et badev?relse, skal stikket tages ud af stikkontakten efter brug, • ???????: ?? ?????????????? ????? ?? ??????? ????? ?? ?????????, ?? ??????????, необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией. nosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe son med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for a sikre at de ikke bruker apparatet til lek. medfora fara aven om apparaten inte ar pa. da tilstedev?relsen af vand kan udgore en fare, selv om apparatet er slukket. ???????? ? ????? ??? ????????? ????. ederiz.Montaj? yapan gorevlilerden tavsiye al?n. • Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической сети ванной zaduzene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba • Dersom stromledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens kundeservice eller av en person med • Denna apparat ar inte avsedd att anvandas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder born), hvis fysiske, senso- • ???? ?????????????? ?? ??????? ??? ??????, ?? ??? ??????????? ??? ?? ????? ???? ??? ?? ????? ????? • Yine de cihaz?n montaj? ve kullan?m? ulkenizde uygulanan normlara uygun olarak yap?lmal?d?r. комнаты установку с дифференциальным распределителем с током срабатывания (DDR), не nadzirati tako da se ni u kom slucaju ne igraju aparatom. lignende kvalifikasjoner for a forhindre at det oppstar problemer. utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kannedom, forutom om de har erhallit, genom en person ans- riske eller mentale evner er sv?kkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre ???? ??? ????????? ??? ???? ?????? ?? ?????????? ??????? ???????? ????? ??? ???? ???? ???????? ? • DIKKAT EDILMESI GEREKEN NOKTALAR:Bu cihaz? kuvet,dus,lavabo veya su olan превышающим 30 мА. Обратитесь за советом к специалисту-электрику. • Ako je kabl za napajanje ostecen, njega mora zamijeniti proizvodac, njegov ovlasteni servis ili osoba slicnih kvalifika- • Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer normalt. diger yerlerin yan?nda kullanmay?n. • Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране cija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti. varig for deras sakerhet, en overvakning eller pa forhand fatt anvisningar angaende apparatens anvandning. de er under opsyn eller har modtaget forudgaende instruktioner om brugen af dette apparat af en ?????????? ???. • Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlastenom servisnom centru ako: je vas aparat dozivio pad, ako ne funkcionira • Apparatet ma frakobles: for rengjoring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet a Barn maste overvakas av en vuxen for att sakerstalla att barnen inte leker med apparaten. person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Born skal v?re under opsyn for at sikre, at de ikke leger • ? ??????? ??????? ??? ??????????? ???? ????? ??? ????? (??????????????????? ??? ???????) ??? • Cihaz banyoda kullan?ld?g?nda,kapal? olsa bile suyla temas? tehlikeli olabileceginden пользователя нормативам. normalno. bruke det. med apparatet. kulland?ktan sonra fisini cekin. • МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться прибором в непосредственной • Aparat mora biti iskljucen iz mreze: prije ciscenja i odrzavanja, u slucaju nepispravnog funkcioniranja, cim ste ga pres- • Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet. • Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, pa tillverkarens serviceverkstad eller av behorig fackman, • Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicerepr?sentant ?????? ? ????????, ?????????? ? ?????????? ????????? ????? ????????, ? ??? ????? ????? ???????? ? близости от емкостей, в которых находится вода (ванна, душевая кабина, умывальник и т.п.). tali upotrebljavati. • Ma ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjoring. for att undvika fara. ????? ?? ???? ?? ?????, ????? ??? ?? ????? ???? ?????????? ??? ???????? ? ?????????? ???????? • Bu cihaz?n,fiziksel,duyusal ya da zihinsel kapasite ac?s?ndan yeterli olmayan kisilerce ya da • Если прибор используется в ванной комнате, после использования отключайте его от сети, так как • Ne koristiti ako je kabl ostecen • Skal ikke holdes med fuktige hender. • Anvand inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om: eller en person med lignende kvalifikation for at undga enhver fare. ??????? ??? ??????? ??? ????? ??? ???????? ??? ?????? ????? ??? ????? ???????? ?? ???? ??? deneyim veya bilgi sahibi olmayan kisilerce (cocuklar da dahil olmak uzere),guvenliklerinden близость к воде может представлять опасность даже в случае, если прибор выключен. • Ne uranjati niti stavljati pod vodu, cak ni prilikom ciscenja. • Holdes i handtaket, ikke i de varme delene. - den har fallit, • Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret servicev?rksted, hvis: ???????? ????. ?? ?????? ?????? ?? ?????????? ??? ???????? ??????????? ?? ???????????? ??? ??? ?? sorumlu bir kimsenin gozetiminde veya bu kimse taraf?ndan cihaz?n kullan?m? ile ilgili onceden • Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и • Ne drzite vlaznim rukama. • Skal ikke frakobles ved a dra i ledningen, med ved a dra i stopselet. - den har funktionsstorningar. - apparatet er faldet ned, ??????????????? ?? ??????? ?? ????????. bilgilendirildikleri durumlar d?s?nda,kullan?lmamas? gerekir.Cocuklar?n cihazla oynamad?g?ndan • Ne drzite za kuciste, koje je vruce, vec za drsku. • Bruk ikke skjoteledning. • Koppla ur apparaten: - apparatet ikke fungerer korrekt. • ??? ?? ??????? ???????? ???? ??????, ?????? ?? ?????????????? ??? ??? ?????????????? ????????, ?? emin olmak icin kontrol etmek gerekir. умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего • Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za kabl, vec povlacenjem za uticnicu. • Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjoring. - fore rengoring och underhall • Apparatets stik skal tages ud: ??????????????? ?????? ?????? ???? ??? ?????? ??? ??????????????? ????????? ? ???? ????????????? • Elektrik kablosu hasar gorurse her turlu tehlikeyi onlemek icin uretici,yetkili servis veya ayn? опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под • Ne koristite elektricni produzni kabl. • Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C. - vid funktionsstorning - for rengoring og vedligeholdelse, ??????? ??? ?? ?????????? ???? ???????? ??????????. yetkiye sahip kisiler taraf?ndan degistirilmelidir. наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их • Ne cistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima. - sa snart du inte anvander den. - hvis det ikke fungerer korrekt, • ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ??? ????????????? ?? ??? ??????????????? ?????? ???????????? безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством. • Ne koristite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C. GARANTI: • Anvand inte om sladden ar skadad. - sa snart det ikke bruges mere, ??????? ???: ? ??????? ?????? ?????, ??? ??? ?????????? ????????. • Cihaz? kullanmaman?z ve Yetkili Servise basvurman?z gereken durumlar:cihaz?n?z duserse ve • Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det skal ikke brukes til profesjonelle formal. Garantien • Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengoring. - hvis du forlader rummet, selv et ojeblik. • ?????? ?? ??????????? ?? ??????? ??? ?? ?????: ???? ??? ??? ????????? ??? ?? ?????????, ?? normal cal?smazsa. производителем, в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом. GARANCIJA: blir ugyldig ved uriktig bruk. ????????? ????????? ???????????, ???? ????? ????????? ?? ?? ??????????????. • Cihaz?n fisten cekilmesi gereken durumlar:temizlik ve bak?m islemlerinden once,cal?sma • Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих случаях: Vas aparat je namijenjen samo za upotrebu u domacinstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. U slucaju neis- • Hall den inte med fuktiga hander. • Ma ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget. pravne upotrebe, garancija se ponistava. • Hall inte i den varma delen, anvand endast handtaget. • Ma ikke dyppes ned i vand, selv under rengoring. • ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ?? ??????? ???? ?????? bozuklugu olmas?,cihaz? kullan?m?n?z biter bitmez. при падении или сбоях в работе прибора. 6. MILJOVERN! • ?? ???????? ?? ??????? ???? ?? ???? ???? ??? ?? ?? ??????? ?? ????, ????? ??? ???? ??? ????????? • Kablo hasar gormusse kullanmay?n. • Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к чистке или • Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten. • Tag ikke fat med vade h?nder. Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer. • Anvand inte en forlangningssladd. • Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om handtaget. • ??? ??????? ?? ??????? ?? ???????? ?????. • Temizlemek icin bile olsa suya degdirmeyin,bat?rmay?n. текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его использования, а Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter slik at avfallet kan behandles. • Tag ikke stikket ud ved at tr?kke i ledningen, men tag fat om selve stikket. • ??? ??????? ?? ??????? ??? ?? ????????? ??? ????? ?????, ???? ??? ?? ?????????. • Nemli ellerle tutmay?n. также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время. • Rengor inte med skurmedel eller fratande medel. • ??? ??????????? ?? ??????? ??? ?? ????? ????????? ?? ???????, ???? ????????? ?? ??? ??? ??? • Anvand inte vid en temperatur lagre an 0 °C och hogre an 35 °C. • Brug ikke forl?ngerledning. ?????. • S?cakken govdeden degil sap?ndan tutun. • Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден. • Ma ikke rengores med skurende eller ?tsende midler. • ?? ?????????????? ????????? ??????????. • Kabloyu cekerek fisten c?kartmay?n,prizi tutarak cekin. • Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть. GARANTI: • Ma ikke bruges ved en temperatur pa under 0 °C og over 35 °C. • ??? ?????????? ?? ??????? ?? ????????? ? ?????????? ????????. • Elektrik uzatmas? kullanmay?n. • Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Apparaten ar endast avsedd for hemmabruk. Den kan inte anvandas i yrkesmassigt syfte. Garantin • ?? ?????????????? ?? ??????? ?? ??????????? ?????????? ??? 0 °C ??? ????????? ??? 35 °C. • Parlat?c? ve tahris edici urunlerle temizlemeyin. • Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку. trader ur kraft och galler inte vid felaktig anvandning. GARANTI: • 0 °C’nin alt?nda ve 35 °C’nin ustundeki s?cakl?klarda kullanmay?n. • Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку. Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Det ma ikke bruges til ???????: • Запрещается использовать электрический удлинитель. erhvervsm?ssige formal. Garantien bortfalder og er ugyldig i tilf?lde af en forkert brug. ? ??????? ??? ??????????? ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ?????? ?? ?????????????? ??? • Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные вещества. 6. VAR RADD OM MILJON! BRUG. ????????????? ?????. ? ??????? ?????????? ?? ????????? ??????????? ??????. GARANTI: • Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C. Cihaz?n?z sadece evde kullanmak uzere tasarlanm?st?r.Ticari ve mesleki amaclarla Din apparat innehaller olika material som kan ateranvandas eller atervinnas. kullan?lmamal?d?r.Hatal? kullan?m durumunda garanti kapsam? d?s?nda kalacakt?r. Lamna den pa en atervinningsstation eller pa en auktoriserad serviceverkstad for om- 6. VI SKAL ALLE V?RE MED TIL AT BESKYTTE MILJOET! 6. ?? ??????????? ?? ????? ???? ????????? ??? ГАРАНТИЯ: handertagande och behandling. Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes. Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования. Запрещается его Aflever det pa kommunens genbrugsstation eller pa et autoriseret servicev?rksted, ?????????????! использование в профессиональных целях. Неправильное использование прибора отменяет nar det ikke skal bruges mere. ? ??????? ??? ???????? ????? ???????????? ? ???????????? ?????. действие гарантии на прибор. ????????? ??? ????? ??????? ??? ?? ?????? ???????? ? ???????? ??????? ??????? ?? ??????????????? ?????? ?????? ?? ????? ?? ???????? ??? ??????????? ???. 6. УЧАСТВУЙТЕ В ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ! Данный прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или повторно используемых материалов. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей переработки.