На сайте 124137 инструкций общим размером 502.52 Гб , которые состоят из 6275279 страниц
Руководство пользователя ROWENTA SF1042F0. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
1800131013_SF104XF0_INDEX_1_A1 22/08/13 10:28 Page1 Please read the safety instructions before use. Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen. Lees eerst zorgvuldig alle Prima di qualsiasi uso prendere Antes de cualquier utilizacion, Leia atentamente o manual de ?????v??? ????? ??? ??????? ????????? ???? ??? ???? ?????. EN FR DE NL IT ES PT EL les consignes de securite avant toute utilisation. veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik. atto delle istruzioni di sicurezza. lea las instrucciones de seguridad. instrucoes antes da primeira utilizacao. 1. GENERAL DESCRIPTION 1. DESCRIPTION GENERALE 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. ALGEMENE BESCHRIJVING 1. DESCRIZIONE GENERALE 1. DESCRIPCION GENERAL 1. DESCRICAO GERAL 1. ?????? ????????? A. Tongs A. Pinces A. Zange A. Klemmen A. Pinze A. Pinzas A. Pincas A. ??????? B. Digital screen: B. Ecran digital : B. Digital-Display: B. Digitaal scherm : B. Display digitale: B. Pantalla digital: B. Ecra digital : B. ??????? ?????: 1) Locking temperature during use 1) Verrouillage de la temperature pendant utilisation 1) Sperren der Temperatur wahrend der Verwendung 1) Vergrendeling van de temperatuur tijdens gebruik 1) Blocco della temperatura durante l’uso 1) Bloqueo de la temperatura durante la utilizacion 1) Bloqueio da temperatura durante a utilizacao 1) ?????????? ?????????????? ??? ?????????? ???? ?? ????? 2) ?????????? ??? ??????????? ???????????? ??? ??????????? ?????? 2) Display of temperature for the selected plate 2) Affichage de la temperature des plaques selectionnee 2) Anzeige der gewahlten Plattentemperatur 2) Display van de geselecteerde temperatuur van de platen 2) Visualizzazione della temperatura delle piastre selezionate 2) Visualizacion de la temperatura seleccionada de las placas 2) Visualizacao da temperatura das placas seleccionadas C. ??????? -/+ ?????? / ?????? ??? ???????????? C. -/+ button to reduce/increase temperature C. Bouton -/+ pour diminuer/augmenter la temperature. C. +/- Tasten zum Verringern/Erhohen der Temperatur. C. Instelknop -/+ voor verhogen/verlagen van de temperatuur C. Pulsante -/+ per diminuire o aumentare la temperatura. C. Boton -/+ para disminuir/aumentar la temperatura. C. Botao -/+ para diminuir/aumentar a temperatura. D. ????????? On/Off D. ON/OFF switch D. Interrupteur marche/arret D. Ein-/Ausschalttaste D. Aan/uit-schakelaar D. Interruttore On/Off D. Interruptor funcionamiento/parada D. Interruptor ligar/desligar E. ?????? ????????? ?? ????????? Ultrashine Nano Ceramic. E. Smoothing plates with Ultrashine Nano Ceramic coating E. Plaques lissantes, revetement Ultrashine Nano Ceramic E. Glattplatten mit Ultrashine Nano Ceramic Beschichtung E. Gladstrijkplaten, coating Ultrashine Nano Ceramic E. Piastre stiranti, rivestimento Ultrashine Nano Ceramic E. Placas alisadoras, revestimiento Ultrashine Nano Ceramic E. Placas alisadoras, revestimento Ultrashine Nano Ceramic F. ?????? ??? ????????????? ???????? H F. Rotating power cord outlet F. Sortie de cordon rotative F. Drehbarer Kabelausgang F. Draaisnoeruitgang F. Uscita del cavo avvolgibile F. Salida de cable rotativa F. Saida do cabo rotativo G. ??????? ???????????? G. Power supply cord G. Cordon d'alimentation G. Netzanschlusskabel G. Voedingskabel G. Cavo di alimentazione G. Cable de alimentacion G. Cabo de alimentacao H. ??????? Lock (????????? ??? ??????????? ??? ??????) C H. Lock System (to lock and unlock the tongs) H. Lock System (verrouillage et deverrouillage des pinces) H. Lock System (Verriegelung und Entriegelung der Glatteisen) H. Lock System (vergrendeling en ontgrendeling van de klemmen) H. Lock System (blocco e sblocco delle pinze) H. Lock System (bloqueo y desbloqueo de pinzas) H. Lock System (bloqueio e desbloqueio das pincas) B 2. ?YMBOY?E? A??A?EIA? 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2. CONSEILS DE SECURITE 2. SICHERHEITSHINWEISE 2. VEILIGHEID 2. SICUREZZA 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2. SEGURANCA • ??? ??? ???????? ???, ? ??????? ??????? ???? ????????????? • For your safety, this appliance complies with the applicable standards • Pour votre securite, cet appareil est conforme aux normes et reglemen- • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfaltig vor der ersten Inbetrieb- • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke nor- • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio e conforme alle norme e • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones apli- • Para sua seguranca, este aparelho esta em conformidade com as nor- ??????? ?? ?? ?????????? ??????? ??? ??????????? (??????? ??? and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, tations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilite Electroma- nahme ihres Geratesdurch. Eine unsachgema?e Bedienung entbindet men en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische normative applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilita elettro- cables (Directivas de Baja Tension, Compatibilidad Electromagnetica, mas e regulamentos aplicaveis (Directivas Baixa Tensao, Compatibili- ?????? ????, ???????????????? ???????????, ??????????...). A Environmental…). gnetique, Environnement...). den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewahrleis- Compatibiliteit, Milieu…). magnetica, Ambiente,…). Medio ambiente…). dade Electromagnetica, Meio Ambiente...). • ?? ?????????? ??? ???????? ???????????? ?? ???? ?????? ????? F G • The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact • Les accessoires de l'appareil deviennent tres chauds pendant l'utilisa- ten, entspricht dieses Gerat den gultigen Normen und Bestimmungen • De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. • Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. • Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante • Os acessorios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua uti- ???? ?? ?????. ?? ?????????? ??? ????? ?? ?? ?????. ????????? ?? D with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact tion. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon (Niederspannung, elektromagnetische Vertraglichkeit, Umwelt...). Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione su uso. Evite el contacto con la piel. Asegurese de que el cable de ali- lizacao. Evite o contacto com a pele. Certifique-se que o cabo de alimen- ????????? ??????? ?? ??? ??????? ???? ?? ????? ?? ?? ???????????? with the hot parts of the appliance. d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de • Die Zubehorteile dieses Gerates werden wahrend des Betriebs sehr komt met de hete delen van het apparaat. non sia mai a contatto con le parti calde dell’apparecchio. mentacion no se encuentre nunca en contacto con las partes calientes tacao nunca entra em contacto com as partes quentes do aparelho. ???? ??? ????????. • Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage l'appareil. hei?. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versi- • Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt • Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a del aparato. • Verifique se a tensao da sua instalacao electrica e compativel com a do • ??????????? ??? ? ???? ??? ??????????? ???? ??? ??????? ??? ????? of your appliance. Any error when connecting the appliance can cause • Verifiez que la tension de votre installation electrique correspond a chern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den hei?en Teilen des Ge- met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimenta- • Asegurese de que la tension de su instalacion electrica se corresponde seu aparelho. Qualquer erro de ligacao pode causar danos irreversiveis ???? ?? ????? ??? ?????????? ??? ????????????. ???? ?????? 2 irreparable harm, not covered by the guarantee. celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des rats in Kontakt gerat. schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt. zione puo causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia. con la de su aparato. Cualquier error de conexion puede causar danos que nao estao cobertos pela garantia. ???????? ????? ?????? ?? ?????????? ?? ???????????? ?????? ??? ??? 230° dommages irreversibles non couverts par la garantie. • Uberprufen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Gerats mit der Span- irreversibles que no cubre la garantia. ??????????? ??? ??? ???????. 1 • For additional protection, the installation of • Pour une protection supplementaire, l'instal- nung Ihrer Elektroinstallation ubereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss • Voor extra bescherming wordt aanbevolen • Per una protezione ulteriore, si consiglia • Para proteccao adicional, recomenda-se a residual current device (RCD) having a rated lation d'un dispositif a courant residuel (RCD) kann irreparable Schaden hervorrufen, die nicht von der Garantie ab- om een aardlekschakelaar te installeren met l'installazione nella rete del bagno di un • Para mayor proteccion, en el circuito elec- a instalacao de um dispositivo de corrente • ??? ???????? ?????????, ? ??????????? ???? E 1800131013 / INDEX_1 / 34-13 gedeckt sind. residual operating current not exceeding 30 ayant un courant de fonctionnement residuel een differentiaalstroom van maximaal 30 mA dispositivo a corrente residua (RCD) con una trico que alimenta al bano es recomendable residual (RCD) com uma corrente nominal de ???????? ???????????? ???????? (RCD) ?? ?????????? ????????? ????? ??????????? mA is advisable in the electrical circuit nominal n'excedant pas 30 mA est conseillee • Zum zusatzlichen Schutz sollte das Gerat an in het elektrische circuit van de badkamer. corrente residua nominale non eccedente i 30 instalar un dispositivo de corriente residual operacao residual nao superior a 30 mA no supplying the bathroom. Ask for installer for dans le circuit electrique alimentant la salle de den Stromkreis des Badezimmers mit einer Vraag de installateur voor meer advies. mA. Contattare un installatore per consigli e (RCD) con una corriente operativa residual circuito electrico que fornece energia a casa ??? ??? ?????????? ?? 30 mA ?????????? ??? advice. bain. Demandez conseil a l'installateur. Fehlerstrom-Schutzeinrichtung fur Wechsels- • De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beant- chiarimenti. nominal de como maximo 30 mA. Consulte a de banho. Peca conselho ao tecnico que efec- ?? ????????? ??????? ??????? ??? ??????. ??? ????????? ???????????? ???? ??????? trom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlos- su instalador para que le asesore. woorden aan de in uw land geldende normen. tuar a instalacao. www.rowenta.com • The installation of the appliance and its use must however comply with • L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois etre conforme sen werden. Lassen Sie sich von Ihrem • L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere ????????????. the standards in force in your country. aux normes en vigueur dans votre pays. conformi alle norme in vigore nel vostro paese. • La instalacion del aparato y su uso debe cumplir no obstante las nor- Elektroinstallateur beraten. • WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat mas en vigor en su pais. • A instalacao do aparelho bem como a sua utilizacao devem, no en- • ? ??????????? ??? ????? ??? ???????? ?? ?????? ?????? • WARNING: do not use this appliance • ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil niet in de buurt van badkuipen, • Non utilizzare l'apparecchio vicino a tanto, estar em conformidade com as normas em vigor no seu pais. ?? ?????????????? ?? ?? ??????? ??? ??????? ??? ???? near bathtubs, showers, basins or other • Die Installation des Gerats muss den in Ihrem Land gultigen Normen douches, wasbakken of andere water bevat- vasche da bagno, docce, lavabi o altri • ADVERTENCIA: no utilice el electrodo- • ADVERTENCIA: Nao utilize este ???. 30 pres des baignoires, douches, lavabos entsprechen. mestico cerca de baneras, duchas, vessels containing water. tende reservoirs. contenitori d'acqua. aparelho perto de banheiras, chuveiros, • ?????????????: ??? ?????????????? ???? ou autres recipients contenant de l'eau. • When the appliance is used in a bathroom, • WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses • Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een • Dopo l'utilizzo in una stanza da bagno, lavabos u otros elementos que contengan lavatorios ou outros recipientes com agua. • Lorsque l'appareil est utilise dans une salle Gerat nicht in der Nahe einer Bade- ?? ??????? ????? ?? ?????????, ?????, unplug it after use since the proximity of water badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit scollegare l'apparecchio dalla presa per agua. • Quando o aparelho e utilizado na casa ??????? ? ???? ?????? ??? ????????? ????. presents a hazard even when the appliance is de bain, debranchez-le apres usage, car la wanne, einer Dusche, eines Waschbeckens het stopcontact, aangezien de nabijheid van evitare danni dal contatto eventuale con • Cuando este utilizando el electrodomestico de banho, desligue-o da corrente apos cada • ???? ? ??????? ??????????????? ??? ??????, switched off. proximite de l'eau represente un danger, oder eines sonstigen Behalters, der Wasser water gevaar oplevert zelfs wanneer het ap- acqua o altri liquidi. en el bano, desenchufelo despues de su uso, utilizacao, uma vez que a proximidade de meme lorsque l'appareil est eteint. enthalt. pues su proximidad al agua supone un riesgo ?????? ??? ??? ??? ????? ???? ??? ??? • This appliance is not intended for use by persons (including children) • Wenn das Gerat in einem Badezimmer ein- paraat is uitgeschakeld. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi incluso estando apagado. agua representa um perigo mesmo quando o ??????????????, ?????? ? ????? ???????? with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe- • Cet appareil n’est pas prevu pour etre utilise par des personnes (y com- i bambini) con capacita fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone aparelho esta desligado. ??? ?? ???? ????? ?????????? ????? ??? ???? rience and knowledge, unless they have been given supervision or ins- pris les enfants) dont les capacites physiques, sensorielles ou mentales gesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona respon- truction concerning use of the appliance by a person responsible for sont reduites, ou des personnes denuees d’experience ou de connais- worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintui- sabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati • Este aparato no esta disenado para ser utilizado por personas (inclui- ? ??????? ????? ????????????????. their safety. Children should be supervised to ensure that they do not sance, sauf si elles ont pu beneficier, par l’intermediaire d’une personne ausgesteckt werden, da die Nahe von Wasser glijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een sull’utilizzo dell’apparecchio. E opportuno sorvegliare i bambini per as- dos los ninos) cuyas capacidades fisicas, sensoriales o mentales sean re- • Este aparelho nao foi concebido para ser utilizado por pessoas (in- cluindo criancas) cujas capacidades fisicas, sensoriais ou mentais se en- play with the appliance. responsable de leur securite, d’une surveillance ou d’instructions prea- selbst bei ausgeschaltetem Gerat eine Gefah- veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ont- sicurarsi che non giochino con l’apparecchio. ducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, contram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiencia ou • ? ??????? ??????? ??? ??????????? ???? ????? ??? ????? lables concernant l’utilisation de l’appareil. vangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoor- salvo si estas han contado por medio de una persona responsable de conhecimento, a nao ser que tenham sido devidamente acompanhadas (??????????????????? ??? ???????) ??? ?????? ? ????????, • This appliance can be used by children aged renquelle darstellen kann. delijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het • Il presente apparecchio puo essere utilizzato su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al e instruidas sobre a correcta utilizacao do aparelho, pela pessoa respon- ?????????? ? ?????????? ????????? ????? ????????, ? ??? ????? ????? uso del aparato. Se recomienda vigilar a los ninos para asegurarse de from 8 years and above and persons with • Cet appareil peut etre utilise par des enfants • Dieses Gerat darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit einges- apparaat kunnen spelen. da bambini di eta superiore a 8 anni e da per- que no juegan con el aparato. savel pela sua seguranca. E importante vigiar as criancas por forma a ???????? ? ????? ?? ???? ?? ?????, ????? ??? ?? ????? ???? ?????????? ??? ???????? ? ?????????? ???????? ??????? ??? reduced physical, sensory or mental capabilities ages de 8 ans et plus et des personnes ayant chrankten korperlichen, sensorischen oder geistigen Fahigkeiten be- • Dit apparaat mag gebruikt worden door kin- sone con ridotte capacita fisiche, mentali e garantir que as mesmas nao brinquem com o aparelho. ??????? ??? ????? ??? ???????? ??? ?????? ????? ??? ????? or lack of experience and knowledge if they des capacites physiques, sensorielles ou nutzt werden. Das Gleiche gilt fur Personen, die keine Erfahrung mit deren vanaf 8 jaar, personen met verminderde sensoriali o non dotate di un livello adeguato • Este electrodomestico puede ser usado por • Este electrodomestico puede ser usado por ???????? ?? ???? ??? ???????? ????. ?? ?????? ?????? ?? ?????????? dem Gerat besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, au?er wenn sie ??? ???????? ??????????? ?? ???????????? ??? ??? ?? have been given supervision or instruction mentales reduites ou un manque d'expe- von einer fur ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt wer- fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en di formazione e competenze solo nel caso in ninos de 8 anos en adelante y por personas ninos de 8 anos en adelante y por personas ??????????????? ?? ??????? ?? ????????. concerning use of the appliance in a safe way rience et de connaissances, s'ils ont recu un den oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerates vertraut gemacht personen die weinig ervaring of kennis heb- cui abbiano ricevuto un’apposita supervisione con discapacidades fisicas, sensoriales o men- con discapacidades fisicas, sensoriales o men- wurden. Kinder mussen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem and understand the hazards involved. Children encadrement ou des instructions concernant Gerat spielen. ben op voorwaarde dat ze onder de supervisie o istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparec- tales o por falta de conocimientos y experien- tales o por falta de conocimientos y experien- • ???? ? ??????? ?????? ?? ?????????????? shall not play with the appliance. Cleaning and l'utilisation de l'appareil en toute securite et • Das Gerat darf von Kindern ab 8 Jahren und staan van een persoon die verantwoordelijk is chio e siano pienamente consapevoli dei cia en el manejo de este tipo de aparatos, cia en el manejo de este tipo de aparatos, ??? ?????? ??????? ??? 8 ???? ??? ???? ??? user maintenance shall not be made by children comprennent les risques encourus. Personen, deren korperliche oder geistige voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen siempre que cuenten con supervision o hayan siempre que cuenten con supervision o hayan ??? ????? ?? ????????? ?????????, without supervision. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appa- pericoli ad esso connessi. recibido instrucciones sobre el uso seguro del ??????????? ? ???????????? ?????????? ? Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfa- hebben om het apparaat veilig te kunnen I bambini devono astenersi dal giocare con recibido instrucciones sobre el uso seguro del ??????? ????????? ??? ??????, ?? ???? reil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appa- hanteren en de gevaren kennen. Kinderen electrodomestico y entiendan los riesgos que electrodomestico y entiendan los riesgos que • If the supply cord is damaged, it must be higkeit eingeschrankt ist, oder Personen mit questo apparecchio. La pulizia dell’apparec- ????????? ???????? ? ??????? ???? ????? reil ni s'occuper de son entretien sans mogen niet met dit apparaat spelen. Schoon- implica. Los ninos no deberian jugar con el implica. Los ninos no deberian jugar con el replaced by the manufacturer, its service agent surveillance. Il convient de surveiller les mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen chio e le relative operazioni di manutenzione aparato. La limpieza y el mantenimiento de ??? ?????? ????? ??? ???????? ??? or similarly qualified persons in order to avoid a enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt maak- en onderhoudswerkzaamhedenmogen non devono essere eseguite da bambini senza usuario no deben realizarlas ninos sin super- aparato. La limpieza y el mantenimiento de ????????? ???? ?????????? ????????. ?? hazard. werden oder eine Einweisung in den sicheren nooit door kinderen zonder toezicht uitge- la supervisione di un adulto. usuario no deben realizarlas ninos sin super- ?????? ??? ??????????? ?? ??????? ?? ?? avec l’appareil. vision. Gebrauch des Gerats erhalten haben und die voerd worden. vision. ???????. ? ?????????? ??? ? ????????? ??? • Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre • Se il cavo d’alimentazione e danneggiato, if: • Si le cable d'alimentation est endommage, damit verbundenen Risiken verstehen. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het • En caso de que el cable de alimentacion • Se o cabo de alimentacao se encontrar de ?? ?????? ??? ?????? ?? ???????? ??? ?????? - your appliance has fallen. il doit etre remplace par le fabricant, son service Kindern sollte das Spielen mit dem Gerat deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo este danado, este debera ser sustituido por el - it does not work correctly. vervangen worden door de fabrikant, diens servizio assistenza o da persone con qualifica alguma forma danificado, devera ser substi- ????? ????????. • The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the apres vente ou des personnes de qualification untersagt werden. Kinder durfen das Gerat servicedienst of een persoon met een fabricante, su servicio postventa o por personas tuido pelo fabricante, Servico de Assistencia event of overheating (for example if the rear grill is blocked), the dryer similaire afin d'eviter un danger. ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten. simile per evitare pericoli. cualificadas con el fin de evitar cualquier • ??? ?? ??????? ???????? ???? ??????, ?????? will stop automatically: contact the After-Sales Service. gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke Tecnica ou por um tecnico qualificado por • The appliance must be unplugged: situaties te voorkomen. • Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza auto- peligro. forma a evitar qualquer situacao de perigo para ?? ?????????????? ??? ??? ?????????????? - before cleaning and maintenance procedures. • N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agree si : • Wenn das Stromkabel beschadigt ist, darf es, rizzato se: l’apparecchio e caduto, se non funziona normalmente. ????????, ?? ??????????????? ?????? ?????? - if it is not working correctly. votre appareil est tombe, s'il ne fonctionne pas normalement. um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom • L’apparecchio e dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di • No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado o utilizador. - as soon as you have finished using it. • L’appareil est equipe d’un systeme de securite thermique. En cas de • Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende surriscaldamento (dovuto per esempio alla griglia posteriore ostruita), si su aparato ha caido al suelo o si no funciona normalmente. ???? ??? ?????? ??? ??????????????? - if you leave the room, even momentarily. surchau?e (du par exemple a l’encrassement de la grille arriere), l’appa- Hersteller, dem Kundendienst oder ahnlich Servicedienst indien: l’apparecchio si spegnera automaticamente: contattate il Servizio As- • El aparato esta equipado con un sistema de seguridad termica. En caso • Nao utilize o seu aparelho e contacte um Servico de Assistencia Tecnica ????????? ? ???? ????????????? ??????? ??? ?? • Do not use if the cord is damaged. reil s’arretera automatiquement : contactez le SAV. qualifizierten Personen ausgetauscht werden. - het apparaat gevallen is sistenza. de sobrecalentamiento (debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla autorizado se: o aparelho tiver caido ao chao ou nao estiver a funcionar • Do not immerse or put under running water, even for cleaning • L'appareil doit etre debranche : avant le nettoyage et l'entretien, - het niet meer normaal werkt. • L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni posterior), el aparato se detendra automaticamente: contacte con el correctamente. ?????????? ???? ???????? ??????????. purposes. en cas d'anomalie de fonctionnement, des que vous avez termine de • Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen overver- di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non Servicio postventa. • O aparelho esta equipado com um sistema de seguranca termica. No • Do not hold with damp hands. l'utiliser. • Benutzen Sie das Gerat nicht und treten Sie mit einem zugelassenen hitting. In geval van oververhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan appena avete terminato di utilizzarlo. • El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, caso de sobreaquecimento (devido, por exemplo, a obstrucao da grelha • ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ??? ????????????? ?? ??? • Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by • Ne pas utiliser si le cordon est endommage. Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerat zu Boden gefallen ist de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem • Non utilizzare se il cavo e danneggiato. en caso de anomalias en su funcionamiento, una vez que haya termi- traseira), o aparelho para automaticamente: contacte o Servico de As- ??????????????? ?????? ???????????? ??????? ???: ? ??????? the handle. • Ne pas immerger ni passer sous l’eau, meme pour le nettoyage. und nicht richtig funktioniert. contact op met de consumentenservice. • Non immergerlo ne passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia. nado de utilizarlo. sistencia Tecnica autorizado. ?????? ?????, ??? ??? ?????????? ????????. • Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug. • Ne pas tenir avec les mains humides. • Das Gerat ist mit einem Uberhitzungsschutz ausgestattet. Bei Uberhit- • De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: • Non tenerlo con le mani umide. • No lo utilice si el cable esta danado. • O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operacao • ? ??????? ???????? ??????? ???????? ?????????. ?? ????????? • Do not use an electrical extension lead. • Ne pas tenir par le boitier qui est chaud, mais par la poignee. zung (bei verschmutztem ruckwartigen Rost zum Beispiel) schaltet sich - voor het reinigen en onderhoud van het apparaat • Non tenerlo per la carcassa che e calda, ma usare l’impugnatura. • No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo. de limpeza ou manutencao, no caso de anomalia de funcionamento, ????????????? (??? ????????? ?.?. ?? ??????? ??? ???????? ??? • Do not clean with abrasive or corrosive products. • Ne pas debrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise. das Gerat automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem Kunden- - bij storingen tijdens het gebruik • Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare • No lo sujete con las manos humedas. apos cada utilizacao. ???? ??????), ? ??????? ?? ??????????????? ?????????: • Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C. • Ne pas utiliser de prolongateur electrique. dienst in Verbindung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. - zodra u het apparaat niet meer gebruikt. la spina ed estrarla dalla presa. • No lo sujete por la carcasa que esta caliente, sino por el asa. • Nao utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado. ????????????? ?? ?? ?????? ???????????? ???? ??? ??? ?????? Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein uberhitzen des • Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is. • Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs. • Non usare prolunghe elettriche. • No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe. • Nao mergulhar nem passar por agua, mesmo que seja para a limpeza. • ?????? ?? ??????????? ?? ??????? ??? ?? ?????: ???? ??? ??? These instructions are also available on our website • Ne pas utiliser par temperature inferieure a 0 °C et superieure a 35 °C. Gerates zu vermeiden. • Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor • Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi. • No utilice ningun alargador electrico. • Nao segurar com as maos humidas. ????????? ??? ?? ?????????, ?? ????????? ????????? ???????????, het reinigen. www.rowenta.com. • Das Gerat muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei • Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C. • No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos. • Nao segurar na caixa de comandos, que esta quente, mas sim pela ???? ????? ????????? ?? ?? ??????????????. Funktionsstorungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das • Niet vasthouden met vochtige handen. • ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ?? ??????? ???? ?????? Ces instructions sont egalement disponibles sur notre site • No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C. pega. GUARANTEE: Kabel niemals herunter hangen, oder in die Nahe von, oder in Beruh- • Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de hand- Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro • Nao desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada. • ?? ???????? ?? ??????? ???? ?? ???? ???? ??? ?? ?? ??????? ?? ????, Your appliance is designed for use in the home only. It should not Internet www.rowenta.com rung mit einer Warmequelle oder einer scharfen Kante kommen. greep. Estas instrucciones tambien estan disponibles en nuestra web • Nao utilizar uma extensao electrica. ????? ??? ???? ??? ????????? be used for professional purposes. The guarantee becomes null GARANTIE : • Wenn das Stromkabel beschadigt ist, darf das Gerat nicht benutzt • De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, sito web www.rowenta.com • ??? ??????? ?? ??????? ?? ???????? ?????. and void in the case of improper usage. werden. maar alleen via de stekker. www.rowenta.com. • Nao limpar com produtos abrasivos ou corrosivos. Votre appareil est destine a un usage domestique seulement. GARANZIA • Nao utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C. • ??? ??????? ?? ??????? ??? ?? ????????? ??? ????? ?????, ???? ??? Il ne peut etre utilise a des fins professionnelles. • Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter flie?endes Wasser halten, • Geen verlengsnoer gebruiken. Questo apparecchio e destinato esclusivamente ad un uso GARANTIA: ?? ?????????. 3. MAINTENANCE CAUTION! Always unplug your appliance and allow it to cool La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte. auch nicht zur Reinigung. • Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen. domestico. Su aparato esta destinado unicamente a un uso domestico. No Estas instrucciones tambien estan disponibles en nuestra web • ??? ??????????? ?? ??????? ??? ?? ????? ????????? ?? ???????, before cleaning it. • Fassen Sie das Gerat nicht mit feuchten Handen an oder wenn Sie bar- • Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C. Non puo essere utilizzato a scopi professionali. puede utilizarse con fines profesionales. www.rowenta.com. ???? ????????? ?? ??? ??? ??? ?????. • To clean the appliance, unplug it and then wipe with a damp 3. ENTRETIEN fuss sind. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto. La garantia quedara anulada y dejara de ser valida en caso de un • ?? ?????????????? ????????? ??????????. ATTENTION ! : Toujours debrancher l'appareil et le laisser refroidir cloth and dry with a dry cloth. • Fassen Sie das Gerat nicht am Gehause an, das hei? ist, sondern an den Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website uso incorrecto. • ??? ?????????? ?? ??????? ?? ????????? ? ?????????? ????????. avant de le nettoyer. 3. MANUTENZIONE GARANTIA: • Pour nettoyer l'appareil : debranchez-le, passez un chiffon humide Griffen. www.rowenta.com ATTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchio e lasciarlo 3. MANTENIMIENTO O seu aparelho destina-se apenas a uma utilizacao domestica. Nao • ?? ?????????????? ?? ??????? ?? ??????????? ?????????? ??? 0 °C 4. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST! et sechez avec un chiffon sec. • Stecken Sie das Gerat nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern GARANTIE: raffreddare prima di pulirlo. ?ATENCION!: Desconectar siempre el aparato y dejarlo enfriar antes pode ser utilizado para fins profissionais. A garantia torna-se nula ??? ????????? ??? 35 °C. Your appliance contains valuable materials which can ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan • Per pulire l’apparecchio: scollegarlo, passarlo con un panno de limpiarlo. e invalida no caso de uma utilizacao incorrecta. be recovered or recycled. 4. PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT! • Benutzen Sie kein Verlangerungskabel. umido ed asciugarlo con un panno asciutto. • Para limpiar el aparato: desconectelo, pase un pano humedo y niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. 3. MANUTENCAO ????? ?? ??????? ??????????? ?????? ??? ??? ?? ??????????? Leave it at a local civic waste collection point. • Reinigen Sie das Gerat nicht mit scheuernden oder atzenden Produk- De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik. sequelo con un pano seco. Votre appareil contient de nombreux materiaux 4. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE! ATENCAO!: Desligar sempre o aparelho e deixa-lo arrefecer antes ??? ???? www.rowenta.com valorisables ou recyclables. ten. 4. ?COLABOREMOS EN LA PROTECCION DEL MEDIO de o limpar. • Betreiben Sie das Gerat nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder uber 3. ONDERHOUD L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili • Para limpar o aparelho: desligue-o, passe um pano humido e ???????: Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a defaut 35 °C. Legen Sie das Gerat nicht ab solange es eingeschaltet ist. OPGELET ! : Na gebruik het apparaat uitzetten, en volledig laten AMBIENTE! ? ??????? ??? ??????????? ???????????? ??? ??????? ?????. ??? dans un centre service agree pour que son traitement afkoelen voordat u het opbergt. o riciclabili. seque com um pano seco. ?????? ?? ?????????????? ??? ????????????? ?????. ? ??????? soit effectue. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit • Om het apparaat te reinigen : uitzetten, een vochtige doek erover- Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in Su aparato contiene un gran numero de materiales zu Zeit das Ansauggitter um ein uberhitzen des Gerates zu vermeiden. heen halen en met een droge doek afdrogen. un centro assistenza autorizzato affinche venga valorizables o reciclables. 4. PROTECCAO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! ?????????? ?? ????????? ??????????? ??????. Verwenden Sie nur original Zubehor. Das Gerat nie unbeaufsichtigt be- effettuato il trattamento piu opportuno. Llevelo a un punto de recogida o en su defecto a un O seu aparelho contem materiais que podem ser 3. ????????? treiben. 4. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU! servicio tecnico autorizado para que realice su recuperados ou reciclados. ???????! ???? ????????? ?? ??????? ??????????? ??? ??? ?? ?????? tratamiento. ??? ?????? ??? ?? ???????. Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o • ?????????? ??? ????????: ??????????? ?? ??????? ??? ?? ??????, gerecycleerd kunnen worden. seu tratamento. www.rowenta.com verfugbar. ????????? ??? ?? ???? ???? ??? ????????? ???. Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of GARANTIE: een erkende servicedienst voor verwerking hiervan. 4. ?? ??????????? ?? ????? ???? ???????? ??? ????????????! Jeder Eingriff, au?er der im Haushalt u?blichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. ? ??????? ??? ??????? ???? ??????????? ? ???????????? Dieses Gerat ist ausschlie?lich fu?r den Hausgebrauch bestimmt. Es darf ?????. nicht fu?r gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. ????????? ??? ???? ??????? ??? ?? ?????? ???????? ? Bei unsachgema?er Benutzung erlischt die Garantie. ???????? ??????? ??????? ?? ??????????????? ?????? ?????? ?? ??o?? ?? ???????? ??? ?????????? ???. 3. WARTUNG ACHTUNG! Das Gerat vor dem Reinigen immer ausstecken und abku?hlen lassen. - Reinigung des Gerats: Das Gerat ausstecken, mit einem feuchten Lappen saubern und mit einem trockenen Lappen trocknen. 4. TUN SIE ETWAS FUR DEN UMWELTSCHUTZ! Ihr Gerat enthalt zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien. Bringen Sie das Gerat zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen Kundendienstcenter Ihrer Stadt oder Gemeinde.
1800131013_SF104XF0_INDEX_1_A1 22/08/13 10:28 Page2 Kullanmaya baslamadan once lu?tfen Vennligst les sikkerhetsinstruksene for bruk. Las noggrant igenom sakerhetsforeskrifterna L?s venligst sikkerhedsinstruktionerne Ole hyva ja lue turvaohjeet huolellisesti Прочетете внимателно инструкциите за ползване Перед использованием прибора внимательно Перш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте TR NO SV DA FI BG RU UK gu?venlik talimatlar?n? okuyunuz. innan anvandning. omhyggeligt inden brug. ennen kayttoa. и указанията за безопасност преди първата употреба. прочитайте инструкцию и соблюдайте меры безопасности. інструкцію з експлуатації та правила техніки безпеки. 1. GENEL TANIM 1. GENERELL BESKRIVELSE 1. ALLMAN BESKRIVNING 1. GENEREL BESKRIVELSE 1. YLEINEN KUVAUS 1. ОБЩО ОПИСАНИЕ 1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС A. Duzlestirme uclar? A. Tang A. Tanger A. Plader A. Pihdit A. Маша А. Щипцы A. Щипці B. Dijital ekran: B. Digitalskjerm: B. Digitalt fonster B. Digitalt display B. Digitaalinen naytto: B. Дигитален дисплей: B. Цифровой дисплей: B. Цифровий дисплей 1) Kullan?m s?ras?nda ?s?y? sabitleme ozelligi 1) Temperaturen er fastlast 1) Lasning av temperaturen vid anvandning 1) Lasning af temperaturen under anvendelsen 1) Lampotilan lukitus kayton aikana 1) Блокиране на температурата по време на употреба 1) Блокировка температуры во время использования 1) Блокування температури під час використання 2) Secili plakalar icin s?cakl?k gostergesi 2) Visning av temperatur for de valgte platene 2) Visning av temperaturen pa de valda plattorna 2) De valgte glattepladers temperatur vises 2) Levyjen asetetun lampotilan naytto 2)Изобразяване на нагласената температура на избраните 2) Изображение установленной температуры отдельных пластинок 2) Зображення установленої температури окремих пластинок C. S?cakl?g? dusurmek/yukseltmek icin -/+ dugmesi C. -/+ knapper for a senke/oke temperaturen. C. Knapp -/+ for att sanka/hoja temperaturen. C. +/- knap til at mindske/oge temperaturen C. Painike -/+, lampotilan laskeminen/nostaminen плочки C. Кнопка +/- уменьшения/повышения температуры C. Кнопка +/-, пониження/підвищення температури D. Acma/kapama dugmesi D. Pa/av-knapp D. Strombrytare Pa/Av D. T?nd/sluk knap D. Paalla/pois kytkin C. Бутон -/+ намаляване/повишаване на температурата D. Выключатель включено/выключено D. Вимикач включено/виключено E. Ultra Parlak Nano Seramik kaplamal? duzlestirme plakalar? E. Retteplater med Ultrashine Nano Ceramic belegg E. Plattor for rakt har, med Ultrashine Nano Ceramic belaggning E. Glatteplader, Ultrashine Nano Ceramic bel?gning E. Suoristuslevyt, pinta Ultrashine Nano Ceramic D. Превключвател включено/изключено E. Разглаживающие пластинки, поверхность «Ultrashine Nano Ceramic» E. Пластинки для вирівнювання, поверхня «Ultrashine Nano Ceramic» F. 360° donebilir kordon F. Roterende ledningsuttak F. Roterande sladdutgang F. Udgang rotationsledning F. Kaantyvan johdon ulostulo E. Плочки за изглаждане, повърхност Ultrashine Nano Ceramic F. Выход поворотного шнура F. Вихід поворотного шнура G. Elektrik kablosu G Stromledning G. Natsladd G. Fodekabel G. Virtajohto F. Изход на ротацоинния захранващ кабел G. Кабель питания G. Кабель живлення H. Kilitleme Sistemi (masalar? kilitlemek ve acmak icin) H. Lock System (lasing og opplasing av tangen) H. Lasningssystem (lasning och upplasning av tang) H. Lock System (blokering og abning af klemmerne) H. Lock System (pihtien varmistus ja vapautus) G. Захранващ кабел H. «Lock System» (блокирование и разблокирование щипцов) H. «Lock System» (блокування і розблокування щипців) F H. Lock System (заключване и отключване на машата) 2. GUVENLIk TAVsIyELErI 2. SIKKERHET 2. SAKERHET 2. SIKKERHED 2. TURVALLISUUS 2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 2. ПОРАДИ ІЗ БЕЗПЕКИ • Guvenliginiz dusunulerek bu cihaz yururlukteki standartlara ve duzen- • Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige • Apparatens sakerhet uppfyller gallande bestammelser och standarder • Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse • Turvallisuutesi vuoksi tama laite tayttaa siihen soveltuvat normit ja 2. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует • Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним lemelere (Dusuk Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibi- (lagspanningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljo…). med g?ldende standarder og bestemmelser (Lavsp?ndingsdirektiv, maaraykset (pienjannite- sahkomagneettinen yhteensopivuus, ympa- • За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на существующим нормам и правилам (нормативные акты, стандартам і нормам (директиви стосовно низьковольтного Cevre...) uygun olarak uretilmistir. litet, miljo …). • Apparatens tillbehor blir mycket varma under anvandningen. Undvik Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljobeskyttelse…). ristodirektiivi…). действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.). • Cihaz?n aksesuarlar? kullan?m s?ras?nda cok ?s?n?r. Derinizle temas?ndan • Apparatets tilbehorsdeler blir meget varme under bruk. Unnga kontakt kontakt med huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med ap- • Apparatets tilbehorsdele bliver meget varme under brug. Undga kon- • Laitteen lisalaitteet kuumenevat kaytossa. Valta ihokosketusta niiden Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за совместимости, охраны окружающей среды и т.д.). • Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до A D kac?n?n. Cihaz?n elektrik kablosunun ?s?nan parcalara degmediginden med huden. Sorg for at stromledningen aldri er i kontakt med appara- paratens varma delar. takt med huden. Sorg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med kanssa. Varmista, etta sahkojohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen опазване на околната среда и др.). • Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте високої температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не E emin olun. tets varme deler. • Kontrollera att natspanningen overensstammer med den som anges apparatets varme dele. kuumien osien kanssa. • Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. осторожны, не допускайте соприкосновения поверхности торкався гарячих частин приладу. • Elektrik tesisat?n?z?n voltaj?n?n cihaz?n?z?n uzerinde belirtilen voltaj ile • Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spen- pa apparaten. All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gor • Kontroller at el-installationens sp?nding svarer til apparatets. Tilslut- • Tarkista, etta laitteen arvokilvessa ilmoitettu syottojannite vastaa Избягвайте контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался • Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі ayn? oldugundan emin olun. Her turlu baglant? hatas? garantinin kapsa- ning. Enhver tilkoblingsfeil kan forarsake varige skader som ikke dekkes att garantin inte galler. ning til en forkert sp?nding kan forarsage uoprettelige beskadigelser, sahkoverkon jannitetta. Jos kytkenta on virheellinen, laite voi saada не се допира до горещите части на уреда. горячих поверхностей прибора. відповідала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне mayacag?, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir. av garantien. som ikke er d?kket af garantien. korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata. • Проверете дали захранването на уреда отговоря на • Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети підключення до електромережі може призвести до непоправних B • For extra skydd vid el i badrum bor en електрическата ви мрежа. Неправилното захранване може да соответствует напряжению, указанному на заводской табличке пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється. G • Ek koruma icin, banyo icin (RCD) 30 mA • For din egen sikkerhet er installering av en jordfelsbrytare som inte overstiger 30 mA ins- • For yderligere beskyttelse tilrades det at • Lisasuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa причини необратими повреди, които не се покриват от прибора. Любая ошибка при подключении прибора может gecmeyen bir ak?m isletimine sahip ak?m jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger talleras i den krets som forser badrummet installere en fejlstromsafbryder (RCD) med en asentaa kylpyhuoneen sahkovirtapiiriin гаранцията. привести к необратимым повреждениям, которые не • Для додаткового захисту рекомендується 1800131013 / INDEX_1 / 34-13 покрываются гарантией. cihaz? elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye icin 30 mA, anbefalt for den elektriske forsyningen med strom. Be en behorig elektriker om rad. nominel restdriftsstrom, der ikke overstiger 30 vikavirtasuojakytkin (RCD tai vvsk), jonka • За допълнителна защита, монтирането на підключення пристрою захисного C yukleyici isteyin. av badet. Be en elektriker om rad. mA, i det kredslob, der forsyner badev?relset. nimellistoimintavirta on enintaan 30 mA. Kysy устройство за диференциална защита • Для дополнительной защиты відключення (ПЗВ) з номінальним • Apparatens installation och anvandning maste emellertid uppfylla de Sporg en installator til rads. neuvoa sahkoasentajaltasi. (УДЗ), което има номинален остатъчен рекомендуется подключение устройства диференціальним робочим струмом до • Yine de cihaz?n montaj? ve kullan?m? ulkenizde uygulanan normlara • Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid v?re i samsvar normer som galler i ditt land. защитного отключения (УЗО) с 30мА до електричного ланцюга ванної uygun olarak yap?lmal?d?r. med gjeldende standarder i ditt land. • Apparatets installation og anvendelse skal dog v?re i overensstem- • Laitteen ja sen kayton tulee kuitenkin tayttaa omassa maassasi ток, ненадвишаващ 30 mA, се препоръчва • VARNING! Anvand inte den har appara- melse med g?ldende standarder i dit land. voimassa olevat normit. при електрозахранване на банята. номинальным дифференциальным кімнати. Проконсультуйсь зі своїм www.rowenta.com • UYARI: Bu cihaz? banyo kuveti, dus, • ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i ten nara badkar, dusch, tvattstall eller Консултирайте се техник. рабочим током не выше 30мА к установником. lavabo veya su iceren diger kaplar?n umiddelbar n?rhet av badekar, dusj, andra karl som innehaller vatten. • ADVARSEL: brug ikke dette apparat • VAROITUS: ala kayta tata laitetta электрической цепи ванной комнаты. yak?nlar?nda kullanmay?n. vask eller andre vannkilder. • Om apparaten anvands i badrum maste du i n?rheden af badekar, brusenicher, kylpyammeiden, suihkujen, lavuaarien • Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на Проконсультируйтесь с вашим • У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів, • Cihaz bir banyoda kullan?ld?g?nda, civardaki • Nar apparatet blir brukt pa et bad, bor det dra ur kontakten ur vagguttaget efter anvand- vaskekummer eller andre beholdere med tai muiden vetta sisaltavien astioiden tai действащите стандарти във вашата държава. установщиком. чинних у вашій країні. 30 su cihaz kapat?ld?g?nda bile tehlike olusturabi- kobles fra umiddelbart etter bruk. Tilstedev?- ning, eftersom narheten till vatten utgor en vand. sailioiden lahettyvilla. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте • УВАГА: не користуйтеся цим leceginden, kulland?ktan sonra fisini elektrik relsen av vann kan v?re farlig selv nar appa- risk aven nar apparaten ar avstangd. • Nar apparatet benyttes i et badev?relse, • Kun laitetta kaytetaan kylpyhuoneessa, kytke този уред близо до вани, душове, • Установка прибора и его использование должно соответствовать пристроєм поблизу ванн, душових, действующим в стране пользователя нормативам. prizinden c?kar?n. ratet er avslatt. skal det tages ud af stikket efter brug, da n?- se irti pistorasiasta heti kayton jalkeen. Veden басейни или други съдове, съдържащи басейнів чи інших ємностей з водою. • Denna apparat ar inte avsedd att anvandas av personer (inklusive barn) rheden af vand udgor en fare, ogsa selv om laheisyys voi aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka вода. • ВНИМАНИЕ: не используйте это • Bu cihaz?n, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite ac?s?ndan yeterli ol- • Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fy- som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan устройство вблизи ванн, душевых, • При користуванні пристроєм у ванній mayan kisilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kisilerce (co- siske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med min- erfarenhet eller kannedom, forutom om de har erhallit, genom en per- apparatet er slukket. laite olisikin kytketty pois paalta. • Когато уредът се използва в баня, кімнаті, вимикайте його від мережі після cuklar da dahil olmak uzere), guvenliklerinden sorumlu bir kimsenin dre de far tilsyn eller forhandsinstruksjoner om anvendelsen av son ansvarig for deras sakerhet, en overvakning eller pa forhand fatt an- изключете го от контакта на електрическата бассейнов или других емкостей с водой. gozetiminde veya bu kimse taraf?ndan cihaz?n kullan?m? ile ilgili once- apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes visningar angaende apparatens anvandning. Barn maste overvakas av • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder • Tata laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkiloiden kaytettavaksi (mu- • При использовании устройства в ванной використання, оскільки близькість води den bilgilendirildikleri durumlar d?s?nda, kullan?lmamas? gerekir. Cocu- under tilsyn for a sikre at de ikke bruker apparatet til lek. en vuxen for att sakerstalla att barnen inte leker med apparaten. born), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er sv?kkede eller per- kaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt мрежа след употреба, тъй като близостта с становить небезпеку, навіть коли пристрій klar?n cihazla oynamad?g?ndan emin olmak icin kontrol etmek gerekir. soner blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn ovat heikentyneet eika myoskaan sellaisten henkiloiden kaytettavaksi, вода представлява риск, дори ако самият комнате, отключайте его от сети после • Dette apparatet kan brukes av barn fra • Den har apparaten kan anvandas av barn eller har modtaget forudgaende instruktioner om brugen af dette ap- joilla ei ole tietoa tai tuntemusta kayttaa laitetta, elleivat he ole heidan использования, поскольку близость воды вимкнено. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli parat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Born skal v?re turvallisuudestaan vastaavan henkilon valvonnassa tai he saavat ohjeita уред е изключен от бутона. alderen 8 ar og oppover og personer med fran 8 ar och uppat samt av personer med under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. laitteen kaytosta. Lapsia on pidettava silmalla, jotta he eivat leiki talla представляет опасность, даже когда olan (eriskin veya cocuk) veya cihaz hakk?nda reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begransad fysisk, sensorisk eller mental laitteella. • Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително устройство отключено. • Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові hicbir tecrube veya bilgisi olmayan sah?slar • Dette apparat kan benyttes af born fra 8 ar от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо evner, eller for personer uten erfaring og formaga eller med bristande erfarenheter och • Tata laitetta voivat kayttaa vahintaan 8-vuo- ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду taraf?ndan, guvenliklerinden sorumlu bir og opefter, og af personer med nedsatte тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни • Устройство не предназначено для использования людьми с kjennskap hvis de har blitt gitt oppl?ring i kunskaper, om de overvakas eller far instruk- tiaat lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin ограниченными физическими и умственными способностями або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. kisinin gozetimi alt?nda olmad?klar? veya fysiske, sensoriske eller mentale evner eller указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом. bruken av apparatet eller er under oppsyn og tioner om hur apparaten ska anvandas pa ett liittyvat tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai се уверите, че не играят с уреда. (включая детей), а также людьми, не имеющими bu kisi taraf?ndan cihaz?n kullan?m? konusunda manglende erfaring og viden, hvis de over- соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные forstar farene som er involvert. Barn skal ikke sakert satt och om de forstar de risker den kan joilla ei ole riittavasti tietoa ja kokemusta, mi- лица могут использовать данное устройство только под • Цей пристрій може використовуватись egitilmedikleri takdirde kullan?lmamal?d?r. vages eller har faet instruktion i sikker brug af • Този уред може да се използва от деца над наблюдением или после получения инструкций по его leke med apparatet. Rengjoring og bruker- medfora. Barn ska inte leka med apparaten. apparatet, og forstar de dermed forbundne kali he ovat saaneet tietoa ja opastusta lait- 8 години и лица с ограничени физически, эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за дітьми віком від 8 років і вище та особами • Elektrik kablosu hasar gorurse her turlu vedlikehold skal ikke utfores av barn uten Rengoring och underhall far inte goras av farer. Lad ikke born lege med apparatet. teen turvallisesta kaytosta ja jos he сетивни или умствени способности, или тем, чтобы дети не играли с устройством. з обмеженими фізичними, сенсорними tehlikeyi onlemek icin uretici, yetkili servis oppsyn. barn utan tillsyn. ymmartavat laitteen kayttoon liittyvat riskit ja або розумовими можливостями, особами, Rengoring og brugervedligeholdelse ma ikke лица без опит и знания, ако са поставени • Допускается использование прибора veya ayn? yetkiye sahip kisiler taraf?ndan vaarat. Ala anna lasten leikkia laitteella. Lapset які не мають достатньо досвіду та знань, • Dersom stromledningen er skadet, skal den • Om sladden skadats, ska den bytas ut av udfores af born uden overvagning. под наблюдение или бъдат инструктирани детьми 8 лет и старше, а также лицами с degistirilmelidir. eivat saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman необхідних для поводження с такими erstattes av produsenten, dens kundeservice tillverkaren, pa tillverkarens serviceverkstad за безопасната му употреба, и разбират ограниченными физическими, виробами , за умови, якщо за ними • Cihaz? kullanmaman?z ve Yetkili Servise basvurman?z gereken durum- eller av en person med lignende kvalifikasjoner eller av behorig fackman, for att undvika fara. • Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den valvontaa. опасностите. С уреда не трябва да си играят сенсорными или умственными проводиться відповідний нагляд або вони lar: cihaz?n?z duserse ve normal cal?smazsa. for a forhindre at det oppstar problemer. udskiftes af fabrikanten, dennes servicerepr?- деца. Да не се извършва почистване и способностями, лицами, не имеющими • Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktad?r. As?r? ?s?nma durumunda • Anvand inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad sentant eller en person med lignende kvalifika- • Jos sahkojohto on vahingoittunut, se on ознайомлені з інструкціями щодо (ornegin arka ?zgaran?n kirlenmesinden dolay?), cihaz otomatik olarak om: annettava valmistajan, taman huoltoedustajan поддръжка от деца, оставени без надзор. опыта и знания, необходимых при duracakt?r: Yetkili Servise basvurun. • Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: appa- - den har fallit, tion for at undga enhver fare. безпечного використання пристрою і • Cihaz?n fisten cekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bak?m islemle- ratet har falt eller ikke fungerer normalt. - den har funktionsstorningar. tai vastaavan patevyyden omaavan henkilon • Ако захранващият кабел е повреден, за да обращении с такими изделиями, при розуміють небезпеку, що може відбутися. rinden once, cal?sma bozuklugu olmas?, cihaz? kullan?m?n?z biter bitmez. • Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting • Apparaten ar forsedd med ett overhettningsskydd. Vid overhettning • Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret servicev?rksted, hvis: vaihdettavaksi vaarojen valttamiseksi. условии, что за ними осуществляется • Kablo hasar gormusse kullanmay?n. (pga. f.eks. tilskitning av bakre rist) stanser apparatet automatisk. Kon- (orsakad t.ex. av att det bakre gallret blivit smutsigt), stangs apparaten - apparatet er faldet ned, избегнете всякакви рискове, той трябва да Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. • Temizlemek icin bile olsa suya degdirmeyin, bat?rmay?n. takt kundeservice. automatiskt av: kontakta en auktoriserad serviceverkstad. - apparatet ikke fungerer korrekt. соответствующий надзор или они Очищення та обслуговування не повинно • Nemli ellerle tutmay?n. • Apparatet ma frakobles: for rengjoring og vedlikehold, hvis det ikke • Koppla ur apparaten: • Apparatet er udstyret med en varmefolsom sikkerhedsanordning. • Ala kayta laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: бъде сменен от производителя, от сервиза ознакомлены с инструкциями, • S?cakken govdeden degil sap?ndan tutun. fungerer ordentlig, straks du har sluttet a bruke det. - fore rengoring och underhall. I tilf?lde af overopvarmning (f.eks. hvis gitteret bagpa er tilstoppet) laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla. за гаранционно обслужване или от лица бути виконане дітьми без нагляду. • Kabloyu cekerek fisten c?kartmay?n, prizi tutarak cekin. • Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet. - vid funktionsstorning. vil apparatet standse automatisk: kontakt kundeserviceafdelingen. • Laite on varustettu lampoturvajarjestelmalla. Jos laite ylikuumenee касающимися безопасного • Elektrik uzatmas? kullanmay?n. • Ma ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved - sa snart du inte anvander den. • Apparatets stik skal tages ud: (esimerkiksi takaritilan tukkeutumisen takia) laite sammuu automaatti- със сходна квалификация. использования прибора и • Щоб уникнути небезпеки, у разі • Parlat?c? ve tahris edici urunlerle temizlemeyin. rengjoring. • Anvand inte om sladden ar skadad. - for rengoring og vedligeholdelse, sesti: ota yhteys jalkimyyntipalveluun. • 0 °C'nin alt?nda ve 35 °C'nin ustundeki s?cakl?klarda kullanmay?n. • Skal ikke holdes med fuktige hender. • Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid ren- - hvis det ikke fungerer korrekt, • Laite tulee irrottaa sahkoverkosta: • Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, объясняющими риски, возникающие в пошкодження електрошнура його слід • Holdes i handtaket, ikke i de varme delene. goring. - sa snart det ikke bruges mere, - ennen puhdistusta ja hoitoa. в случай че уредът е падал или не работи нормално. ходе его использования. Не разрешайте замінити на підприємстві виробника, Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de ulasabilir- • Skal ikke frakobles ved a dra i ledningen, med ved a dra i stopselet. • Hall den inte med fuktiga hander. - hvis du forlader rummet, selv et ojeblik. - jos se ei toimi kunnolla. • Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на siniz. • Bruk ikke skjoteledning. • Hall inte i den varma delen, anvand endast handtaget. • Ma ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget. - heti kun olet lopettanut sen kayton. прегряване, дължащо се например на замърсяване на задната детям играть с прибором. Очистка и в його відділі післяпродажного • Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjoring. • Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkon- • Ma ikke dyppes ned i vand, selv under rengoring. - jos poistut huoneesta edes hetkeksi. решетка, уредът автоматично се изключва: обърнете се към сервиз GArANTI: • Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C. takten. • Ala kayta laitetta, jos sahkojohto on vahingoittunut. за гаранционно обслужване. техническое обслуживание не должно обслуговування або звернувшись до Cihaz?n?z sadece evde kullanmak u?zere tasarlanm?st?r. Ticari ve • Tag ikke fat med vade h?nder. • Ala upota laitetta veteen tai laita sita juoksevan veden alle edes puh- • Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди выполняться детьми без надзора mesleki amaclarla kullan?lmamal?d?r. Denne bruksanvisningen er ogsa tilgjengelig pa • Anvand inte en forlangningssladd. • Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om handtaget. distusta varten. спеціаліста відповідної кваліфікації. Hatal? kullan?m durumunda garanti kapsam? d?s?nda kalacakt?r. • Rengor inte med skurmedel eller fratande medel. • Tag ikke stikket ud ved at tr?kke i ledningen, men tag fat om selve stik- почистване и всякакви поправки/поддръжка, при неправилна взрослых. www.rowenta.com • Anvand inte vid en temperatur lagre an 0 °C och hogre an 35 °C. ket. • Ala pida laitteesta kiinni marin kasin. работа, веднага след като приключите работа с него. 3. BAkIM • Brug ikke forl?ngerledning. • Ala pida kiinni rasiasta, silla se kuumenee, kayta kadensijaa. • Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден • Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого DIKKAT! Cihaz? temizlemeye baslamadan once fisini prizden GARANTI: De har instruktionerna finns ocksa tillgangliga pa var hemsida • Ma ikke rengores med skurende eller ?tsende midler. • Ala irrota laitetta sahkoverkosta vetamalla sahkojohdosta, veda pistok- • Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване. • Если шнур питания поврежден, в целях сервіс-центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як cekiniz ve sogumaya b?rak?n?z. Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det skal • Ma ikke bruges ved en temperatur pa under 0 °C og over 35 °C. keesta. • Не хващайте с мокри ръце. слід. • Cihaz?n temizlenmesi: Cihaz?n fisini prizden cekiniz , nemli bir ikke brukes til profesjonelle formal. www.rowenta.com • Ala kayta jatkojohtoa. • Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката. безопасности его замена должна • Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку bezle siliniz ve kurulay?n?z. Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk. • Ala kayta puhdistuksessa hankaavia tai syovyttavia tuotteita. перегрівання (наприклад, внаслідок забруднення задньої решітки) GARANTI: Disse instruktioner er ogsa tilg?ngelige pa www.rowenta.com • Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от выполняться производителем, в 3. VEDLIKEHOLD Apparaten ar endast avsedd for hemmabruk. Den kan inte • Ala kayta laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lammossa. мрежата. прилад автоматично вимикається; в цьому випадку необхідно FORSIKTIG! : Trekk alltid apparatets stopsel ut av stikkontakten og anvandas i yrkesmassigt syfte. Garantin trader ur kraft och galler GARANTI: • Не използвайте удължител. уполномоченном сервисном центре или звернутися до центру післяпродажного обслуговування. la det avkjoles. inte vid felaktig anvandning. Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig Nama ohjeet loytyvat myos nettisivultamme • Не използвайте абразивни или корозивни препарати за • Прилад потрібно відключати від електромережі: перед • Nar du skal rengjore apparatet: Frakoble det og tork av det med husholdning. www.rowenta.com почистване. квалифицированным специалистом. виконанням операцій очищення або догляду, якщо він не працює en fuktet klut og til slutt med en torr klut. 3. UNDERHALL Det ma ikke bruges til erhvervsm?ssige formal. Garantien як слід, одразу після закінчення використання. VARNING! : Koppla alltid fran apparaten och lat den kallna, innan bortfalder og er ugyldig i tilf?lde af en forkert brug. TAKUU: • Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от • Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур 4. MILJOVERN! du rengor den. Laite on tarkoitettu vain kotikayttoon. Sita ei saa kayttaa 35°С. • Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный пошкоджений. • For att rengora apparaten: koppla ifran den, rengor den med 3. VEDLIGEHOLDELSE ammatillisiin tarkoituksiin. сервисный центр в следующих случаях: при падении или сбоях в Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og fuktad trasa och torka den med en torr trasa. ADVARSEL! : Apparatets stik skal altid tr?kkes ud af stikkontakten, Takuu raukeaa, jos laitetta kaytetaan asiattomasti. Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на работе прибора. • Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь resirkulerbare materialer. og det skal v?re helt kolet af, inden der foretages rengoring af • Прибор оборудован предохранительной термической системой. води, навіть під час очищення. 4. VAR RADD OM MILJON! нашия уебсайт www.rowenta.com. • Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки. Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent apparatet. 3. HUOLTO В случае перегрева (например, по причине загрязнения задней servicesenter slik at avfallet kan behandles. • Sadan rengores apparatet: Tr?k stikket ud af stikkontakten, og tor HUOM.! Irrota laite verkkovirrasta ennen sen puhdistamista ja anna ГАРАНЦИЯ: решетки) прибор автоматически отключается. В таком случае • Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку. Din apparat innehaller olika material som kan apparatet af med en fugtig klud. Tor efter med en tor klud. sen jaahtya. Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е • Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за ateranvandas eller atervinnas. обращайтесь в Специализированный сервисный центр. • Laitteen puhdistus: Irrota laite verkkovirrasta, pyyhi se kostealla предназначен за професионални цели. • Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде електрошнур, а за вилку. Lamna den pa en atervinningsstation eller pa en 4. VI SKAL ALLE V?RE MED TIL AT BESKYTTE MILJOET! liinalla ja kuivaa. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба. • Не користуйтесь електроподовжувачем. auktoriserad serviceverkstad for omhandertagande och чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в behandling. Apparatet indeholder mange materialer, der kan 4. EDISTAKAAMME YMPARISTONSUOJELUA! 3. ПОДДРЪЖКА случае неправильной работы прибора, после его использования, • Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні genbruges eller genvindes. ВНИМАНИЕ! Преди да започнете да чистите уреда изключете а также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, матеріали. Aflever det pa kommunens genbrugsstation eller pa et Laite sisaltaa paljon arvokkaita ja kierratettavia го от мрежата и го оставете да изстине. даже на короткое время. • Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище autoriseret servicev?rksted, nar det ikke skal bruges materiaaleja. • Чистене на уреда: Изключете уреда от мрежата, изтрийте го • Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания 35 °С. mere. Toimita se kerayspisteeseen tai sellaisen puuttuessa с мокър парцал и го изсушете. поврежден. valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laite kasitellaan • Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его Ці інструкції також доступні на нашому сайті asianmukaisesti. 4. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА! вымыть. www.rowenta.com Уредът е изработен от различни материали, които • Не прикасайтесь к прибору влажными руками. могат да се предадат на вторични суровини или да • Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите ГАРАНТІЯ: се рециклират. прибор за ручку. Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його Предайте го в специален център или, ако няма • Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за не можна використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання такъв, в одобрен сервиз, за да бъде преработен. вилку. гарантії. • Запрещается использовать электрический удлинитель. • Запрещается чистить прибор порошками, содержащими 3. ДОГЛЯД абразивные или коррозивные вещества. УВАГА! Перед очищенням витягніть вилку приладу з розетки і дайте • Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C щипцям охолонути. • Догляд за приладом: Витягніть вилку приладу з розетки, витріть и выше 35 °C. його вологою ганчірочкою і висушіть. Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по адресу www.rowenta.com ГАРАНТИЯ: Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования. Запрещается его использование в профессиональных целях. Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор. 3. УХОД ВНИМАНИЕ! Перед очищением вытяните вилку прибора из розетки и дайте ему остыть. • Уход за прибором: Вытяните вилку прибора из розетки, пртрите щипцы влажной тканью и высушите.