На сайте 123411 инструкций общим размером 499.36 Гб, которые состоят из 6235346 страниц

Фен ROWENTA CV 8331. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя ROWENTA CV 8331. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 1 странице документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Фен
Производитель (бренд)
ROWENTA
Модель
ROWENTA CV 8331
Еще инструкции
Маникюр / Волосы ROWENTA, Фены ROWENTA
Язык инструкции
русский
Дата создания
21 Ноября 2020 г.
Просмотры
76 просмотров
Количество страниц
1
Формат файла
pdf
Размер файла
1.46 Мб
Название файла
rowenta_manual_cv_8331.pdf

Фото

Страница 1

Просмотр

Доступно к просмотру 1 страница. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use.  Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de securite avant toute  Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen  Lea atentamente las instrucciones y los consejos de seguridad antes de cualquier utilizacion.
    SAFETY                                                       EN   utilisation.                                                  FR   SICHERHEITSHINWEISE                                          DE    SEGURIDAD                                                    ES
    • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low  CONSEILS DE SECURITE                  • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfaltig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerates durch. Eine unsachge-  • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de
    Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).  • Pour votre securite, cet appareil est conforme aux normes et reglementations applicables  ma?e Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewahrleisten, entspricht  Baja Tension, Compatibilidad Electromagnetica, Medio ambiente…).
    • The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make  (Directives Basse Tension, Compatibilite Electromagnetique, Environnement...).  dieses Gerat den gultigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Vertraglichkeit,  • Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso.
    sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.  • Les accessoires de l'appareil deviennent tres chauds pendant l'utilisation. Evitez le contact  Umwelt...).   Evite el contacto con la piel. Asegurese de que el cable de alimentacion no se encuentre nunca
    • Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any  avec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les par-  • Die Zubehorteile dieses Gerates werden wahrend des Betriebs sehr hei?. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in  en contacto con las partes calientes del aparato.
    error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.  ties chaudes de l'appareil.           Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den hei?en Teilen des Gerats in Kontakt  • Asegurese de que la tension de su instalacion electrica se corresponde con la de su aparato.
    • As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual current diffe-  • Verifiez que la tension de votre installation electrique correspond a celle de votre appareil.  gerat.  Cualquier error de conexion puede causar danos irreversibles que no cubre la garantia.
    rence device in the electrical circuit supplying the bathroom, acting at not more than 30 mA.Ask  Toute erreur de branchement peut causer des dommages irreversibles non couverts par la  • Uberprufen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Gerats mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation ubereins-  • Para asegurar una proteccion complementaria, se recomienda que la instalacion en el circuito
    your installer for advice.                                        garantie.                                                          timmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schaden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.  electrico que alimenta el cuarto de bano disponga de un diferencial de corriente residual (DDR)
    que no exceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
    • The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force  • Pour assurer une protection complementaire, l'installation, dans le circuit electrique alimen-  • Zum zusatzlichen Schutz sollte das Gerat an den Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlerstrom-  • La instalacion del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su pais.
    in your country.                                                  tant la salle de bain, d'un dispositif a courant differentiel residuel (DDR) de courant differentiel  Schutzeinrichtung fur Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von  • ATENCION: No utilice este aparato cerca de la banera, de la ducha, del lavabo o de
    • CAUTION: Never use your appliance with wet hands or near water contained in bath  de fonctionnement assigne n'excedant pas 30 mA, est conseillee. Demandez conseil a votre ins-  Ihrem Elektroinstallateur beraten.  cualquier otro recipiente que contenga agua.                         TOURMALINE         CERAMIC
    tubs, showers, sinks or other containers…                         tallateur.                                                         • Die Installation des Gerats muss den in Ihrem Land gultigen Normen entsprechen.  • Cuando utilice el aparato en un cuarto de bano, desconectelo despues de utilizarlo, ya
    •  When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of water  • L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois etre conforme aux normes en  • WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerat nicht in der Nahe einer Badewanne, einer Dusche, eines  que la proximidad del agua puede suponer un peligro incluso aunque no este en marcha.
    nearby may pose a danger even when the appliance is turned off.   vigueur dans votre pays.                                           Waschbeckens oder eines sonstigen Behalters, der Wasser enthalt.   • Este aparato no esta disenado para ser utilizado por personas (incluidos los ninos) cuyas
    • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,  • MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil pres des baignoires, des douches, des  • Wenn das Gerat in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die  capacidades fisicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de expe-
    sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been  lavabos ou autres recipients contenant de l’eau.    Nahe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerat eine Gefahrenquelle darstellen kann.  riencia o de conocimiento, salvo si estas han contado por medio de una persona responsable
    de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se
    given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for  • Lorsque l'appareil est utilise dans une salle de bains, debranchez le apres usage car la proxi-  • Dieses Gerat darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschrankten korperlichen, sensorischen oder  recomienda vigilar a los ninos para asegurarse de que no juegan con el aparato.
    their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.   mite de l'eau peut presenter un danger meme lorsque l'appareil est arrete.  geistigen Fahigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fur Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerat besitzen  • Este electrodomestico puede ser usado por ninos de 8 anos en adelante y por personas con
    • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with redu-  • Cet appareil n’est pas prevu pour etre utilise par des personnes (y compris les enfants) dont  oder sich mit ihm nicht auskennen, au?er wenn sie von einer fur ihre Sicherheit verantwortlichen Person beauf-  discapacidades fisicas, sensoriales o mentales o por falta de conocimientos y experiencia en el
    ced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have  les capacites physiques, sensorielles ou mentales sont reduites, ou des personnes denuees  sichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerates vertraut gemacht wurden. Kinder mussen beauf-  manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervision o hayan recibido ins-
    been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and  d’experience ou de connaissance, sauf si elles ont pu beneficier, par l’intermediaire d’une per-  sichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerat spielen.  trucciones sobre el uso seguro del electrodomestico y entiendan los riesgos que implica. Los
    understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user  sonne responsable de leur securite, d’une surveillance ou d’instructions prealables concernant  • Das Gerat darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren korperliche oder geistige Unversehrtheit oder  ninos no deberian jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben
    maintenance shall not be made by children without supervision.    l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas  deren Wahrnehmungsfahigkeit eingeschrankt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen  realizarlas ninos sin supervision.
    • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or  avec l’appareil.                     benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Gerats erhal-  • En caso de que el cable de alimentacion este danado, este debera ser sustituido por el fabri-
    cante, su servicio postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro.
    similarly qualified persons in order to avoid a hazard.           • Cet appareil peut etre utilise par des enfants ages de 8 ans et plus et des personnes ayant des  ten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen mit dem Gerat untersagt wer-  • No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caido al
    • Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:   capacites physiques, sensorielles ou mentales reduites ou un manque d'experience et de  den. Kinder durfen das Gerat ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.  suelo o si no funciona normalmente.
    - your appliance has fallen.                                      connaissances, s'ils ont recu un encadrement ou des instructions concernant l'utilisation de  • Wenn das Stromkabel beschadigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem  • El aparato esta equipado con un sistema de seguridad termica. En caso de sobrecalenta-
    - it does not work correctly.                                     l'appareil en toute securite et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas  Kundendienst oder ahnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.  miento (debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior), el aparato se detendra auto-
    • The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of overheating (for  jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s'occuper de son entretien  • Benutzen Sie das Gerat nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: das  maticamente: contacte con el Servicio postventa.
    example if the rear grill is blocked), the dryer will stop automatically: contact the After-Sales  sans surveillance.                Gerat zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.        • El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalias
    Service.                                                          • Si le cable d'alimentation est endommage, il doit etre remplace par le fabricant, son service  • Das Gerat ist mit einem Uberhitzungsschutz ausgestattet. Bei Uberhitzung (bei verschmutztem ruckwartigen Rost  en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
    • The appliance must be unplugged:                                apres vente ou des personnes de qualification similaire afin d'eviter un danger.  zum Beispiel) schaltet sich das Gerat automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in  • No lo utilice si el cable esta danado.
    • No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
    - before cleaning and maintenance procedures.                     • N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agree si : votre appareil est tombe,  Verbindung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um  • No lo sujete con las manos humedas.
    - if it is not working correctly.                                 s'il ne fonctionne pas normalement.                                ein uberhitzen des Gerates zu vermeiden.                           • No lo sujete por la carcasa que esta caliente, sino por el asa.
    - as soon as you have finished using it.                          • L’appareil est equipe d’un systeme de securite thermique. En cas de surchauffe (du par exemple  • Das Gerat muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstorungen und sofort nach dem  • No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
    - if you leave the room, even momentarily.                        a l’encrassement de la grille arriere), l’appareil s’arretera automatiquement : contactez le SAV.  Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hangen, oder  in die Nahe von, oder in Beruhrung mit einer  • No utilice ningun alargador electrico.
    • Do not use if the cord is damaged.                              • L'appareil doit etre debranche : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de fonc-  Warmequelle oder einer scharfen Kante kommen.    • No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
    • Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.  tionnement, des que vous avez termine de l'utiliser.       • Wenn das Stromkabel beschadigt ist, darf das Gerat nicht benutzt werden.  • No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
    • Do not hold with damp hands.                                    • Ne pas utiliser si le cordon est endommage                       • Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter flie?endes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
    • Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.  • Ne pas immerger ni passer sous l’eau, meme pour le nettoyage  • Fassen Sie das Gerat nicht mit feuchten Handen an oder wenn Sie barfuss sind.  GARANTIA :
    Su aparato esta destinado unicamente a un uso domestico.
    • Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.  • Ne pas tenir avec les mains humides                          • Fassen Sie das Gerat nicht am Gehause an, das hei? ist, sondern an den Griffen.  No puede utilizarse con fines profesionales.
    • Do not use an electrical extension lead.                        • Ne pas tenir par le boitier qui est chaud, mais par la poignee   • Stecken Sie das Gerat nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der  La garantia quedara anulada y dejara de ser valida en caso de un uso incorrecto.
    • Do not clean with abrasive or corrosive products.               • Ne pas debrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise  Steckdose.
    • Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.            • Ne pas utiliser de prolongateur electrique                       • Benutzen Sie kein Verlangerungskabel.                            COLABOREMOS EN LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE!
    • Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs          • Reinigen Sie das Gerat nicht mit scheuernden oder atzenden Produkten.
    GUARANTEE :                                                       • Ne pas utiliser par temperature inferieure a 0 °C et superieure a 35 °C.  • Betreiben Sie das Gerat nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder uber 35 °C. Legen Sie das Gerat nicht ab solange  Su aparato contiene un gran numero de materiales valorizables o reciclables.
    Llevelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio tecnico autorizado para que
    Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional pur-                                     es eingeschaltet ist. Verwenden Sie nur original Zubehor. Das Gerat nie unbeaufsichtigt betreiben.  realice su tratamiento.
    poses. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.  GARANTIE :
    Votre appareil est destine a un usage domestique seulement. Il ne peut etre utilise a des fins  GARANTIE : Jeder Eingriff, au?er der im Haushalt ublichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch
    ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!                                     professionnelles.                                                  den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerat ist ausschlie?lich fur den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht fur  Estas instrucciones tambien estan disponibles en nuestra web www.rowenta.com.
    Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.  La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.  gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgema?er Benutzung erlischt die Garantie.
    Leave it at a local civic waste collection point.          PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!                    TUN SIE ETWAS FUR DEN UMWELTSCHUTZ!                                                                                                                                                                 9100011728
    Votre appareil contient de nombreux materiaux valorisables ou recyclables.
    Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a defaut dans un centre service agree pour  Ihr Gerat enthalt zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
    These instructions are also available on our website www.rowenta.com.    que son traitement soit effectue.                                   Bringen Sie das Gerat zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.                                                                www.rowenta.com
    Ces instructions sont egalement disponibles sur notre site Internet www.rowenta.com.  Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.rowenta.com verfugbar.
    Leia com atencao o modo de utilizacao bem como as instrucoes de seguranca antes de qualquer  Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio.  Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
    utilizacao.                                                  PT   SICUREZZA                                                     IT   VEILIGHEID                                                   NL                                                                 EL         Classic concentrator
    SEGURANCA                                                         • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio e conforme alle norme e normative applicabili  • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
    • Para sua seguranca, este aparelho esta em conformidade com as normas e regulamentos apli-  (Direttive Bassa Tensione, Compatibilita elettromagnetica, Ambiente,…).  (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
    caveis (Directivas Baixa Tensao, Compatibilidade Electromagnetica, Meio Ambiente...).  • Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto con la  • De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact met de  • ??? ??? ???????? ???, ? ??????? ??????? ???? ????????????? ??????? ?? ?? ?????????? ??????? ???
    • Os acessorios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilizacao. Evite o contacto  pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dell’ap-  ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.  ??????????? (??????? ??? ?????? ????, ???????????????? ???????????, ??????????...).
    com a pele. Certifique-se que o cabo de alimentacao nunca entra em contacto com as partes  parecchio.                                • Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het appa-  • ?? ?????????? ??? ???????? ???????????? ?? ???? ?????? ????? ???? ?? ?????. ?? ?????????? ???
    quentes do aparelho.                                                                                                                                                                                    ????? ?? ?? ?????. ????????? ?? ????????? ??????? ?? ??? ??????? ???? ?? ????? ?? ?? ????????????
    • Verifique se a tensao da sua instalacao electrica e compativel com a do seu aparelho.  • Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio.  raat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie  ???? ??? ????????.
    Qualquer erro de ligacao pode causar danos irreversiveis que nao estao cobertos pela garantia.  Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione puo causare danni irreversibili non coperti  gedekt wordt.  • ??????????? ??? ? ???? ??? ??????????? ???? ??? ??????? ??? ????? ???? ?? ????? ??? ?????????? ???
    • Para garantir uma proteccao suplementar, e aconselhavel instalar, no circuito que alimenta a  dalla garanzia.                      • Voor extra beveiliging is het aan te raden om het elektrische circuit van de stroomtoevoer naar  ????????????. ???? ?????? ???????? ????? ?????? ?? ?????????? ?? ???????????? ?????? ??? ???
    casa-de-banho, um dispositivo com corrente diferencial residual (DDR) de corrente diferencial  • Per assicurare una protezione complementare, e consigliata l’installazione, nel circuito elet-  de badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30mA.
    de funcionamento atribuido nao superior a 30 mA. Aconselhe]se junto de um tecnico qualifi-  trico che alimenta il bagno, di un dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) di corrente  Vraag uw installateur om advies.  ??????????? ??? ??? ???????.
    cado.                                                             differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA. Chiedete consiglio al vostro  • De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land  • ??? ?? ???????????? ???????? ?????????, ??? ?????????? ?? ????????????? ??? ????????? ??????? ???
    • A instalacao do aparelho bem como  a sua utilizacao devem, no entanto, estar em conformi-  installatore.                           geldende normen.                                                   ?????????? ?? ??????, ??? ??????? ???????????? ???????? (DDR) ?? ????????? ????? ???????????
    dade com as normas em vigor no seu pais.                          • L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in  • WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met natte handen of in de buurt van  ??????????? ???? ?? ??? ?????????? ?? 30 mA. ???????????? ???? ??????? ??? ?????????? ???
    • ADVERTENCIA: nao utilize este aparelho proximo de banheiras, chuveiros, lavatorios                                                                                                                    ???????????? ??? ???????????? ???????????.
    ou outros recipientes com agua.                                   vigore nel vostro paese.                                           badkuipen, douches, wastafels of andere water bevattende reservoirs.  • ? ??????????? ??? ????? ??? ???????? ?? ?????? ?????? ?? ?????????????? ?? ?? ??????? ???
    • Quando o aparelho e utilizado numa casa de banho, desligue-o apos a sua utilizacao,  • AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce,  • Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan de stekker uit het stopcontact  ??????? ??? ???? ???.
    dado que a proximidade da agua pode constituir um perigo, mesmo quando o aparelho se  lavandini o altri recipienti contenenti acqua.  na het gebruik, omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.   • ???????: ?? ?????????????? ????? ?? ??????? ????? ??
    encontra  desligado.                                              • Quando l’apparecchio e utilizzato in un bagno, staccatelo dalla corrente dopo l’uso poiche la  • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
    • Este aparelho nao foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo criancas) cujas capa-  vicinanza dell’acqua puo presentare un pericolo anche quando l’apparecchio e spento.  andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen  ?????????, ?? ??????????, ???????? ? ????? ??? ????????? ????.
    cidades fisicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de  • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacita  dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvan-  • ???? ?????????????? ?? ??????? ??? ??????, ?? ??? ??????????? ??? ?? ????? ???? ??? ?? ????? ?????
    experiencia ou conhecimento, a nao ser que tenham sido devidamente acompanhadas e ins-  fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno  gen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toe-  ???? ??? ????????? ??? ???? ?????? ?? ?????????? ??????? ???????? ????? ??? ???? ???? ???????? ?
    truidas sobre a correcta utilizacao do aparelho, pela pessoa responsavel pela sua seguranca. E  che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente infor-  zicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.  ?????????? ???.
    importante vigiar as criancas por forma a garantir que as mesmas nao brinquem com o apa-                                                                                                                • ? ??????? ??????? ??? ??????????? ???? ????? ??? ????? (??????????????????? ??? ???????) ???
    relho.                                                            mati sull’utilizzo dell’apparecchio. E opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non  • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde  ?????? ? ????????, ?????????? ? ?????????? ????????? ????? ????????, ? ??? ????? ????? ???????? ?
    • Este aparelho pode ser utilizado por criancas a partir dos 8 anos de idade e por pessoas cujas  giochino con l’apparecchio.        fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig ervaring of kennis hebben  ????? ?? ???? ?? ?????, ????? ??? ?? ????? ???? ?????????? ??? ???????? ? ?????????? ????????
    capacidades fisicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas ou por pessoas com falta de  • Il presente apparecchio puo essere utilizzato da bambini di eta superiore a 8 anni e da persone  op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een persoon die verantwoordelijk is voor  ??????? ??? ??????? ??? ????? ??? ???????? ??? ?????? ????? ??? ????? ???????? ?? ???? ???
    experiencia ou conhecimento, desde que tenho sido devidamente acompanhadas e instruidas  con ridotte capacita fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di forma-  hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de
    sobre a correcta utilizacao do aparelho, pela pessoa responsavel pela sua seguranca. A limpeza  zione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni  gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhouds-  ???????? ????. ?? ?????? ?????? ?? ?????????? ??? ???????? ??????????? ?? ???????????? ??? ??? ??
    e a manutencao do aparelho nao pode ser realizada por criancas sem vigilancia.   inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso  werkzaamheden mogen nooit door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.   ??????????????? ?? ??????? ?? ????????.
    • Se o cabo de alimentacao se encontrar de alguma forma danificado, devera ser substituido  connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio. La pulizia dell’appa-  • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens service-  • ???? ? ??????? ?????? ?? ?????????????? ??? ?????? ??????? ??? 8 ???? ??? ???? ??? ??? ????? ??
    pelo fabricante, Servico de Assistencia Tecnica ou por um tecnico qualificado por forma a evitar  recchio e le relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza  dienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.   ????????? ?????????, ??????????? ? ???????????? ?????????? ? ??????? ????????? ??? ??????, ?? ????
    qualquer situacao de perigo para o utilizador.                                                                                                                                                          ????????? ???????? ? ??????? ???? ????? ??? ?????? ????? ??? ???????? ??? ????????? ????
    • Nao utilize o seu aparelho e contacte um Servico de Assistencia Tecnica autorizado se: o apa-  la supervisione di un adulto.       • Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:   ?????????? ????????. ?? ?????? ??? ??????????? ?? ??????? ?? ?? ???????. ? ?????????? ??? ? ?????????
    relho tiver caido ao chao ou nao estiver a funcionar correctamente.  • Se il cavo d’alimentazione e danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servi-  - het apparaat gevallen is.    ??? ?? ?????? ??? ?????? ?? ???????? ??? ?????? ????? ????????.
    • O aparelho esta equipado com um sistema de seguranca termica. No caso de sobreaqueci-  zio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli.   - het niet meer normaal werkt.        • ??? ?? ??????? ???????? ???? ??????, ?????? ?? ?????????????? ??? ??? ?????????????? ????????, ??
    mento (devido, por exemplo, a obstrucao da grelha traseira), o aparelho para automaticamente:  • Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio e  • Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van over-
    contacte o Servico de Assistencia Tecnica autorizado.             caduto, se non funziona normalmente.                               verhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich  ??????????????? ?????? ?????? ???? ??? ?????? ??? ??????????????? ????????? ? ???? ?????????????
    • O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operacao de limpeza ou manu-  • L’apparecchio e dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento (dovuto  automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice.  ??????? ??? ?? ?????????? ???? ???????? ??????????.
    tencao, no caso de anomalia de funcionamento, apos cada utilizacao.   per esempio alla griglia posteriore ostruita), l’apparecchio si spegnera automaticamente:  • De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:  • ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ??? ????????????? ?? ??? ??????????????? ?????? ????????????
    • Nao utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.  contattate il Servizio Assistenza.                                - voor het reinigen en onderhoud van het apparaat                  ??????? ???: ? ??????? ?????? ?????, ??? ??? ?????????? ????????.
    • Nao mergulhar nem passar por agua, mesmo que seja para a limpeza.                                                                                                                                     • ? ??????? ???????? ??????? ???????? ?????????. ?? ????????? ????????????? (??? ????????? ?.?. ??
    • Nao segurar com as maos humidas.                                • L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manuten-  - bij storingen tijdens het gebruik.   ??????? ??? ???????? ??? ???? ??????), ? ??????? ?? ??????????????? ?????????: ????????????? ?? ??
    • Nao segurar na caixa de comandos, que esta quente, mas sim pela pega.  zione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.   - zodra u het apparaat niet meer gebruikt.   ?????? ???????????? ???? ??? ??? ??????.
    • Nao desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.  • Non utilizzare se il cavo e danneggiato.                   • Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.               • ?????? ?? ??????????? ?? ??????? ??? ?? ?????: ???? ??? ??? ????????? ??? ?? ?????????, ??
    • Nao utilizar uma extensao electrica.                            • Non immergerlo ne passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.  • Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
    • Nao limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.                • Non tenerlo con le mani umide.                                   • Niet vasthouden met vochtige handen.                             ????????? ????????? ???????????, ???? ????? ????????? ?? ?? ??????????????.
    • Nao utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.  • Non tenerlo per la carcassa che e calda, ma usare l’impugnatura.  • Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.  • ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ?? ??????? ???? ??????.
    • Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed estrarla  • De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de  • ?? ???????? ?? ??????? ???? ?? ???? ???? ??? ?? ?? ??????? ?? ????, ????? ??? ???? ??? ?????????.
    GARANTIA :                                                        dalla presa.                                                       stekker.                                                           • ??? ??????? ?? ??????? ?? ???????? ?????.
    O seu aparelho destina-se apenas a uma utilizacao domestica.                                                                                                                                            • ??? ??????? ?? ??????? ??? ?? ????????? ??? ????? ?????, ???? ??? ?? ?????????.
    Nao pode ser utilizado para fins profissionais.                   • Non usare prolunghe elettriche.                                  • Geen verlengsnoer gebruiken.                                     • ??? ??????????? ?? ??????? ??? ?? ????? ????????? ?? ???????, ???? ????????? ?? ??? ??? ??? ?????.
    A garantia torna-se nula e invalida no caso de uma utilizacao incorrecta.  • Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.           • Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.              • ?? ?????????????? ????????? ??????????.
    • Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.  • Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
    PROTECCAO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!                                                                                                                                                           • ??? ?????????? ?? ??????? ?? ????????? ? ?????????? ????????.
    • ?? ?????????????? ?? ??????? ?? ??????????? ?????????? ??? 0 °C ??? ????????? ??? 35 °C.
    O seu aparelho contem materiais que podem ser recuperados ou reciclados.  GARANZIA :                                          GARANTIE :
    Questo apparecchio e destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non puo essere utilizzato
    Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige
    Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.                                                                                                                              ??????? : ? ??????? ??? ??????????? ???????????? ??? ??????? ?????.
    a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.  doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.  ??? ?????? ?? ?????????????? ??? ????????????? ?????.
    ? ??????? ?????????? ?? ????????? ??????????? ??????.
    CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!                        WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
    Estas instrucoes tambem estao disponiveis no nosso website www.rowenta.com  L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.  Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.  ?? ??????????? ?? ????? ???? ????????? ???
    Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato   Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor  ?????????????!
    affinche venga effettuato il trattamento piu opportuno.           verwerking hiervan.                                                ? ??????? ??? ???????? ????? ??????????µ? ? ??????????µ? ?????.
    ????????? ??? ????? ??????? ??? ?? ?????? ???????? ? ???????? ??????? ??????? ??
    ???????????µ??? ?????? ?????? ?? ????? ?? ???????? ??? ??????????? ???.
    Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web www.rowenta.com  Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
    ????? ?? ??????? ??????????? ?????? ??? ??? ?? ??????????? ??? ???? www.rowenta.com
    Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene for bruk.           Las noggrant igenom bruksanvisningen och sakerhetsforeskrifterna fore den forsta anvandningen.  Lue kaytto- ja turvaohjeet tarkasti ennen kayttoa.  L?s brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt igennem for ibrugtagning.
    SIKKERHET                                                    NO   SAKERHET                                                      SV   TURVALLISUUS                                                  FI   SIKKERHED                                                    DA
    • Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavs-  • Apparatens sakerhet uppfyller gallande bestammelser och standarder (lagspanningsdirektiv,  • Turvallisuutesi vuoksi tama laite tayttaa siihen soveltuvat normit ja maaraykset (pienjannite-  • Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med g?ldende stan-  Classic diffuser
    penningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljo …).    elektromagnetisk kompatibilitet, miljo…).                          sahkomagneettinen yhteensopivuus, ymparistodirektiivi…).           darder og bestemmelser (Lavsp?ndingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
    • Apparatets tilbehorsdeler blir meget varme under bruk. Unnga kontakt med huden. Sorg for at  • Apparatens tillbehor blir mycket varma under anvandningen. Undvik kontakt med huden.   • Laitteen lisalaitteet kuumenevat kaytossa. Valta ihokosketusta niiden kanssa. Varmista, etta  Miljobeskyttelse…).
    stromledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.     Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.  sahkojohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.   • Apparatets tilbehorsdele bliver meget varme under brug. Undga kontakt med huden. Sorg for
    • Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver tilkoblings-  • Kontrollera att natspanningen overensstammer med den som anges pa apparaten.   • Tarkista, etta laitteen arvokilvessa ilmoitettu syottojannite vastaa sahkoverkon jannitetta. Jos  at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
    feil kan forarsake varige skader som ikke dekkes av garantien.    All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gor att garantin inte galler.  kytkenta on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.   • Kontroller at el-installationens sp?nding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert sp?n-
    • Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det a installere en anretning for reststrom som ikke  • For en okad sakerhet, ar det lampligt att installera en jordfelsbrytare med markutlosningss-  • Lisasuojauksen vuoksi suositellaan, etta kylpyhuoneen sahkopiiriin asennetaan vikavirtakatkai-  ding kan forarsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er d?kket af garantien.
    overstiger 30 mA i det elektriske anlegget pa badet. Spor din elektriker om rad.  trom som inte overskrider 30mA i badrummets stromkrets. Radfraga en behorig elinstallator.  sija, jonka toimintavirta ei saa olla yli 30 mA. Kysy ohjeita sahkoasentajaltasi.   • Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler vi at installere et HPFI-rel? i det elektriske
    • Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid v?re i samsvar med gjeldende standar-  • Apparatens installation och anvandning maste emellertid uppfylla de normer som galler i ditt  • Laitteen ja sen kayton tulee kuitenkin tayttaa omassa maassasi voimassa olevat normit.  kredslob, der forsyner badev?relset og som slar fra i tilf?lde af en fejlstrom pa over 30 mA.
    der i ditt land.                                                  land.                                                              • VAROITUS: Ala kayta tata laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muiden  Radsporg din el-installator.
    • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i n?rheten av badekar, dusjer, vaskeservanter  • OBSERVERA: Anvand aldrig apparaten i narheten av vatten i badkar, dusch, tvatts-  vetta sisaltavien kalusteiden lahella.   • Apparatets installation og anvendelse skal dog v?re i overensstemmelse med g?ldende stan-
    eller andre beholdere som inneholder vann.                        tall eller andra karl.                                             • Kun laitetta kaytetaan kylpyhuoneessa, se on irrotettava sahkoverkosta kayton jalkeen, silla  darder i dit land.
    • Nar apparatet brukes pa badet, skal det frakobles etter bruk fordi n?rheten til vann kan utg-  • Nar apparaten anvands i ett badrum, dra ut kontakten efter anvandning da narheten till vatten  veden laheisyys voi aiheuttaa vaaran, vaikka laite on sammutettu.  • ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i n?rheden af vand i badekar, bruserum,
    jore en fare selv om apparatet er slatt av.                       kan medfora fara aven om apparaten inte ar pa.                     • Tata laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkiloiden kaytettavaksi (mukaan luettuina lapset),  handvaske eller andre beholdere.
    • Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller  • Denna apparat ar inte avsedd att anvandas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att  joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eika myoskaan sellaisten henki-  • Nar apparatet bruges i et badev?relse, skal stikket tages ud af stikkontakten efter brug, da tils-
    psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de far tilsyn eller forhandsinstruksjoner om  hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kannedom, forutom om de  loiden kaytettavaksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta kayttaa laitetta, elleivat he ole heidan tur-  tedev?relsen af vand kan udgore en fare, selv om apparatet er slukket.
    anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under  har erhallit, genom en person ansvarig for deras sakerhet, en overvakning eller pa forhand fatt  vallisuudestaan vastaavan henkilon valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen kaytosta. Lapsia  • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder born), hvis fysiske, sen-
    tilsyn for a sikre at de ikke bruker apparatet til lek.           anvisningar angaende apparatens anvandning. Barn maste overvakas av en vuxen for att  on pidettava silmalla, jotta he eivat leiki talla laitteella.    soriske eller mentale evner er sv?kkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med
    • Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8 ar og oppover og personer med reduserte  sakerstalla att barnen inte leker med apparaten.  • Tata laitetta voivat kayttaa vahintaan 8-vuotiaat lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin liit-  mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgaende instruktioner om brugen af dette
    fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller for personer uten erfaring og kjennskap hvis de har  • Den har apparaten kan anvandas av barn fran 8 ar och uppat samt av personer med begran-  tyvat tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittavasti tietoa ja kokemusta, mikali he  apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Born skal v?re under opsyn for at
    blitt gitt oppl?ring i bruken av apparatet eller er under oppsyn og forstar farene som er invol-  sad fysisk, sensorisk eller mental formaga eller med bristande erfarenheter och kunskaper, om  ovat saaneet tietoa ja opastusta laitteen turvallisesta kaytosta ja jos he ymmartavat laitteen  sikre, at de ikke leger med apparatet.
    vert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjoring og brukervedlikehold skal ikke utfores av  de overvakas eller far instruktioner om hur apparaten ska anvandas pa ett sakert satt och om de  kayttoon liittyvat riskit ja vaarat. Ala anna lasten leikkia laitteella. Lapset eivat saa puhdistaa tai  • Dette apparat kan benyttes af born fra 8 ar og opefter, og af personer med nedsatte fysiske,
    barn uten oppsyn.                                                 forstar de risker den kan medfora. Barn ska inte leka med apparaten. Rengoring och underhall  huoltaa laitetta ilman valvontaa.       sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvages eller har
    • Dersom stromledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens kundeservice eller  far inte goras av barn utan tillsyn.  • Jos sahkojohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, taman huoltoedustajan tai  faet instruktion i sikker brug af apparatet, og forstar de dermed forbundne farer. Lad ikke born
    av en person med lignende kvalifikasjoner for a forhindre at det oppstar problemer.   • Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, pa tillverkarens serviceverkstad eller av  vastaavan patevyyden omaavan henkilon vaihdettavaksi vaarojen valttamiseksi.   lege med apparatet. Rengoring og brugervedligeholdelse ma ikke udfores af born uden overva-
    • Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fun-  behorig fackman, for att undvika fara.   • Ala kayta laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei  gning.
    gerer normalt.                                                    • Anvand inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:  toimi normaalilla tavalla.                                  • Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicerepr?sentant
    • Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks. tilskitning av  - den har fallit,                   • Laite on varustettu lampoturvajarjestelmalla. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi takaritilan tuk-  eller en person med lignende kvalifikation for at undga enhver fare.
    bakre rist) stanser apparatet automatisk. Kontakt kundeservice.   - den har funktionsstorningar.                                     keutumisen takia) laite sammuu automaattisesti: ota yhteys jalkimyyntipalveluun.   • Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret servicev?rksted, hvis:
    • Apparatet ma frakobles: for rengjoring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks  • Apparaten ar forsedd med ett overhettningsskydd. Vid overhettning (orsakad t.ex. av att det  • Laite tulee irrottaa sahkoverkosta:  - apparatet er faldet ned,
    du har sluttet a bruke det.                                       bakre gallret blivit smutsigt), stangs apparaten automatiskt av: kontakta en auktoriserad service-  - ennen puhdistusta ja hoitoa.    - apparatet ikke fungerer korrekt.
    • Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.                      verkstad.                                                          - jos se ei toimi kunnolla.                                        • Apparatet er udstyret med en varmefolsom sikkerhedsanordning. I tilf?lde af overopvarmning
    • Ma ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjoring.  • Koppla ur apparaten:                           - heti kun olet lopettanut sen kayton.                             (f.eks. hvis gitteret bagpa er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk: kontakt kundeservi-
    • Skal ikke holdes med fuktige hender.                            - fore rengoring och underhall.                                    - jos poistut huoneesta edes hetkeksi.                             ceafdelingen.
    • Holdes i handtaket, ikke i de varme delene.                     - vid funktionsstorning.                                           • Ala kayta laitetta, jos sahkojohto on vahingoittunut.            • Apparatets stik skal tages ud:
    • Skal ikke frakobles ved a dra i ledningen, med ved a dra i stopselet.  - sa snart du inte anvander den.                            • Ala upota laitetta veteen tai laita sita juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.   - for rengoring og vedligeholdelse,
    • Bruk ikke skjoteledning.                                        • Anvand inte om sladden ar skadad.                                • Ala pida laitteesta kiinni marin kasin.                          - hvis det ikke fungerer korrekt,
    • Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjoring.      • Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengoring.  • Ala pida kiinni rasiasta, silla se kuumenee, kayta kadensijaa.  - sa snart det ikke bruges mere,
    • Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.     • Hall den inte med fuktiga hander.                                • Ala irrota laitetta sahkoverkosta vetamalla sahkojohdosta, veda pistokkeesta.  - hvis du forlader rummet, selv et ojeblik.
    • Hall inte i den varma delen, anvand endast handtaget.            • Ala kayta jatkojohtoa.                                           • Ma ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
    GARANTI :                                                         • Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.  • Ala kayta puhdistuksessa hankaavia tai syovyttavia tuotteita.   • Ma ikke dyppes ned i vand, selv under rengoring.
    Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet.        • Anvand inte en forlangningssladd.                                • Ala kayta laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lammossa.               • Tag ikke fat med vade h?nder.
    Det skal ikke brukes til profesjonelle formal.                    • Rengor inte med skurmedel eller fratande medel.                                                                                     • Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om handtaget.
    Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.                          • Anvand inte vid en temperatur lagre an 0 °C och hogre an 35 °C.  TAKUU :                                                            • Tag ikke stikket ud ved at tr?kke i ledningen, men tag fat om selve stikket.
    Laite on tarkoitettu vain kotikayttoon. Sita ei saa kayttaa ammatillisiin tarkoituksiin. Takuu rau-  • Brug ikke forl?ngerledning.
    Denne bruksanvisningen er ogsa tilgjengelig pa  www.rowenta.com.  GARANTI :                                                          keaa, jos laitetta kaytetaan asiattomasti.                         • Ma ikke rengores med skurende eller ?tsende midler.
    Apparaten ar endast avsedd for hemmabruk. Den kan inte anvandas i yrkesmassigt syfte.                                                 • Ma ikke bruges ved en temperatur pa under 0 °C og over 35 °C.
    Garantin trader ur kraft och galler inte vid felaktig anvandning.  EDISTAKAAMME YMPARISTONSUOJELUA!
    Laite sisaltaa paljon arvokkaita ja kierratettavia materiaaleja.    GARANTI :
    VAR RADD OM MILJON!                                                        Toimita se kerayspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen,  Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Det ma ikke bruges til
    erhvervsm?ssige formal. Garantien bortfalder og er ugyldig i tilf?lde af en forkert brug.
    Din apparat innehaller olika material som kan ateranvandas eller atervinnas.  jotta laite kasitellaan asianmukaisesti.
    Lamna den pa en atervinningsstation eller pa en auktoriserad serviceverkstad for omhan-                                       VI SKAL ALLE V?RE MED TIL AT BESKYTTE MILJOET!
    dertagande och behandling.                                 Nama ohjeet loytyvat myos nettisivultamme www.rowenta.com.                Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
    Aflever det pa kommunens genbrugsstation eller pa et autoriseret servicev?rksted, nar
    De har instruktionerna finns ocksa tillgangliga pa var hemsida www.rowenta.com.                                                              det ikke skal bruges mere.
    Disse instruktioner er ogsa tilg?ngelige pa www.rowenta.com.
    Перед тим як користуватися приладом, уважно прочитайте  iнструкцiю з використання i поради
    Kullanmadan once, kullanm talimat ile guvenlik tavsiyelerini dikkatle okuyunuz.  TR                                          BG                                                                 RU    з технiки безпеки.                                           UK
    GUVENLIK TASYELERI                                                                                                                                                                                      ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
    • Guvenliginiz dusunulerek bu cihaz yururlukteki standartlara ve duzenlemelere (Dusuk Gerilim  • За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба   • В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам   • Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам (директиви
    (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны
    (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на
    Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Cevre...) uygun olarak uretilmistir.  околната среда и др.).                                окружающей среды и т.д.).                                          стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
    • Cihaz?n aksesuarlar? kullan?m s?ras?nda cok ?s?n?r. Derinizle temas?ndan kac?n?n. Cihaz?n elektrik  • Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с кожата. Уверете   • Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте   • Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури. Стежте за
    kablosunun ?s?nan parcalara degmediginden emin olun.                                                                                 соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих   тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
    • Elektrik tesisat?n?z?n voltaj?n?n cihaz?n?z?n uzerinde belirtilen voltaj ile ayn? oldugundan emin  се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда.  поверхностей прибора.          • Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі, вказаній на
    olun. Her turlu baglant? hatas? garantinin kapsamayacag?, tamir edilemeyecek hasarlara neden  • Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Неправилното   • Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному на   приладі. Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до непоправних
    olabilir.                                                          захранване може да причини необратими повреди, които не се покриват от гаранцията.  заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора может привести к необратимым   пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
    • Ekstra bir koruma saglamak icin, banyodaki elektrik devresine nominal cal?sma diferansiyel  • За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да инсталирате в електрическата мрежа на   повреждениям, которые не покрываются гарантией.  • Для більшої безпеки користування приладом рекомендується встановити в електропроводці ван-
    ak?m? 30 mA'i asmayan bir kacak ak?m diferansiyel devre kesicisi (RCD) baglanmas?n? tavsiye  банята устройство за дефектнотокова защита (ДТЗ), като номиналният ток не трябва да превишава 30   • Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической сети ванной   ної кімнати пристрій контролю диференційованого струму з робочим значенням диференційовано-
    ederiz. Montaj? yapan gorevlilerden tavsiye al?n.                  mA. Поискайте съвет от квалифицирано лице.                        комнаты установку с дифференциальным распределителем с током срабатывания (DDR), не   го струму не вище 30 мА. Проконсультуйтесь з вашим електриком.
    • Yine de cihaz?n montaj? ve kullan?m? ulkenizde uygulanan normlara uygun olarak yap?lmal?d?r.  • Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във   превышающим 30 мА. Обратитесь за советом к специалисту-электрику.  • У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам
    • DIKKAT EDILMESI GEREKEN NOKTALAR: Bu cihaz? kuvet, dus, lavabo veya su olan  вашата държава.                                       • Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя   нормативних документів, чинних у вашій країні.
    diger yerlerin yan?nda kullanmay?n.                                • ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда в близост до вани, душ-кабини, мивки,  нормативам.                                                  • УВАГА: Цей прилад не можна використовувати поблизу ванни, душу, умивальника чи
    • Cihaz banyoda kullan?ld?g?nda, kapal? olsa bile suyla temas? tehlikeli olabileceginden  басейни или други съдове, съдържащи вода.    • МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться прибором в непосредственной  інших посудин з водою.
    kulland?ktan sonra fisini cekin.                                   • Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата веднага след употреба, защото близостта с   близости от емкостей, в которых находится вода (ванна, душевая кабина, умывальник и т.п.).  • Якщо прилад працює у ванній кімнаті, його потрібно відключати від електромережі одра-
    • Bu cihaz?n, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite ac?s?ndan yeterli olmayan kisilerce ya da  вода може да представлява опасност дори когато уредът не е включен.                                  зу після закінчення використання, тому що він може становити небезпеку навіть після вимкнення.
    deneyim veya bilgi sahibi olmayan kisilerce (cocuklar da dahil olmak uzere), guvenliklerinden  • Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни   • Если прибор используется в ванной комнате, после использования отключайте его от сети, так как   • Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені
    sorumlu bir kimsenin gozetiminde veya bu kimse taraf?ndan cihaz?n kullan?m? ile ilgili onceden  или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната   близость к воде может представлять опасность даже в случае, если прибор выключен.  фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, від-
    bilgilendirildikleri durumlar d?s?nda, kullan?lmamas? gerekir. Cocuklar?n cihazla oynamad?g?ndan  безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.   • Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными   повідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо
    emin olmak icin kontrol etmek gerekir.                             Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.       способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых   використання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
    • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (eriskin veya cocuk) veya cihaz hakk?nda  • Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически, сетивни или   знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после   • Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і вище та особами з обмеженими
    hicbir tecrube veya bilgisi olmayan sah?slar taraf?ndan, guvenliklerinden sorumlu bir kisinin  умствени способности, или лица без опит и знания, ако са поставени под наблюдение или бъдат   получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы   фізичними,  сенсорними або розумовими можливостями, особами, які не мають достатньо досвіду
    gozetimi alt?nda olmad?klar? veya bu kisi taraf?ndan cihaz?n kullan?m? konusunda egitilmedikleri                                     дети не играли с устройством.                                      та знань, необхідних для поводження с такими виробами , за умови, якщо за ними проводиться від-
    takdirde kullan?lmamal?d?r.                                        инструктирани за безопасната му употреба, и разбират опасностите. С уреда не трябва да си играят   • Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными   повідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою і
    • Elektrik kablosu hasar gorurse her turlu tehlikeyi onlemek icin uretici, yetkili servis veya ayn?  деца. Да не се извършва почистване и поддръжка от деца, оставени без надзор.  физическими, сенсорными или умственными способностями, лицами, не имеющими опыта и знания,   розуміють небезпеку, що може відбутися. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. Очищення та
    yetkiye sahip kisiler taraf?ndan degistirilmelidir.                • Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от   необходимых при обращении с такими изделиями, при условии, что за ними осуществляется   обслуговування не повинно бути виконане дітьми без нагляду.
    • Cihaz? kullanmaman?z ve Yetkili Servise basvurman?z gereken durumlar: cihaz?n?z duserse ve  производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация.  соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями, касающимися безопасного использования   • Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві
    normal cal?smazsa.                                                 • Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът е падал или не   прибора и объясняющими риски, возникающие в ходе его использования. Не разрешайте детям играть с   виробника, в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відпо-
    • Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktad?r. As?r? ?s?nma durumunda (ornegin arka ?zga-  работи нормално.                          прибором. Очистка и техническое обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых.   відної кваліфікації.
    ran?n kirlenmesinden dolay?), cihaz otomatik olarak duracakt?r: Yetkili Servise basvurun.  • Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване, дължащо се например   • Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться производителем, в   • Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, якщо прилад
    • Cihaz?n fisten cekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bak?m islemlerinden once, cal?sma  на замърсяване на задната решетка, уредът автоматично се изключва: обърнете се към сервиз за   уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом.   падав на підлогу або не працює як слід.
    bozuklugu olmas?, cihaz? kullan?m?n?z biter bitmez.                гаранционно обслужване.                                           • Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих случаях: при   • Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання (наприклад, внаслідок
    • Kablo hasar gormusse kullanmay?n.                                • Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви поправки/поддръжка,   падении или сбоях в работе прибора.  забруднення задньої решітки) прилад автоматично вимикається; в цьому випадку необхідно зверну-
    • Temizlemek icin bile olsa suya degdirmeyin, bat?rmay?n.          при неправилна работа, веднага след като приключите работа с него.  • Прибор оборудован предохранительной термической системой. В случае перегрева (например, по   тися до центру післяпродажного обслуговування.
    • Nemli ellerle tutmay?n.                                          • Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден.                   причине загрязнения задней решетки) прибор автоматически отключается. В таком случае обращайтесь в   • Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення або догля-
    • S?cakken govdeden degil sap?ndan tutun.                          • Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.             Специализированный сервисный центр.                                ду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення використання.
    • Kabloyu cekerek fisten c?kartmay?n, prizi tutarak cekin.         • Не хващайте с мокри ръце.                                       • Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к чистке или текущему   • Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
    • Elektrik uzatmas? kullanmay?n.                                   • Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.        уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его использования, а также в том   • Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час очищення.
    • Parlat?c? ve tahris edici urunlerle temizlemeyin.                • Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.  случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время.   • Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
    • 0 °C'nin alt?nda ve 35 °C'nin ustundeki s?cakl?klarda kullanmay?n.                                                                 • Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.  • Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
    • Не използвайте удължител.                                       • Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
    • Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.                                                                    • Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
    GARANTI :                                                                                                                            • Не прикасайтесь к прибору влажными руками.                       • Не користуйтесь електроподовжувачем.
    Cihaz?n?z sadece evde kullanmak uzere tasarlanm?st?r. Ticari ve mesleki amaclarla kullan?lma-  • Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.  • Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.  • Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
    mal?d?r. Hatal? kullan?m durumunda garanti kapsam? d?s?nda kalacakt?r.                                                               • Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.  • Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
    ГАРАНЦИЯ:                                                         • Запрещается использовать электрический удлинитель.
    Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de ulasabilirsiniz.    Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е предназначен за професионални цели.   • Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные вещества.  ГАРАНТІЯ:
    Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.                  • Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.  Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не можна використовувати для
    ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!                                                                                          професійної діяльності. Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
    ГАРАНТИЯ:
    Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични  Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования. Запрещается его
    суровини или да се рециклират.                             использование в профессиональных целях. Неправильное использование прибора отменяет действие
    Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде                                              Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.
    преработен.                                                гарантии на прибор.
    Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании  по адресу www.rowenta.com
    Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www.rowenta.com

Скачать инструкцию

Файл скачали 7 раз (Последний раз: 19 Января 2022 г., в 22:02)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям