На сайте 124184 инструкции общим размером 502.81 Гб , которые состоят из 6278551 страницы
Руководство пользователя ROWENTA CF 8232 F0. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
CF8232F0_1800123036_A2 17/10/11 14:40 Page1 Please read the instructions and safety Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerats die Gebrauchsan- Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli Lea atentamente las instrucciones y los consejos Leia com atencao o modo de utilizacao bem como as precautions carefully before use. EN consignes de securite avant toute utilisation. FR weisung sowie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch. DE de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. NL di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio. IT de seguridad antes de cualquier utilizacion. ES instrucoes de seguranca antes de qualquer utilizacao. PT TR EL SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSIGLI DI SICUREZZA CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSELHOS DE SEGURANCA SAFETY PRECAUTIONS CONSEILS DE SECURITE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfaltig vor der ersten Inbetriebnahme • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toe- • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio e conforme • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y dis- • Para sua seguranca, este aparelho esta em conformidade • Pour votre securite, cet appareil est conforme aux normes •Guvenliginizdusunulerekbucihazyururluktekistandartlarave • For your safety, this appliance complies with the appli- et reglementations applicables (Directives Basse Tension, ihres Gerates durch. Eine unsachgema?e Bedienung entbindet den Herstel- passelijke normen en regelgevingen (Richtlijnen alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa posiciones aplicables (Directivas de Baja Tension, com as normas e regulamentos aplicaveis (Directivas Baixa duzenlemelere (Dusuk Gerilim Direkti eri, Elektromanyetik ? ! "#$ !%&'() ' %!*, # ?!+-.%! %/%0)/1 23) cable standards and regulations (Low Voltage Directive, Compatibilite Electromagnetique, Environnement...). ler von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewahrleisten, entspricht Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Tensione, Compatibilita elettromagnetica, Ambiente,…). Compatibilidad Electromagnetica, Medio ambiente…). Tensao, Compatibilidade Electromagnetica, Meio Uyumluluk, Cevre...) uygun olarak uretilmistir. 0!"!%0)/!%")4 %.µ&5$! µ) "! )&!+µ-%"2! ?+6"/?! Electromagnetic Compatibility, Environmental…). • Les accessoires de l'appareil deviennent tres chauds pen- dieses Gerat den gultigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, Milieu…). • Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi • Los accesorios del aparato alcanzan una elevada tempe- Ambiente...). • Cihaz?n aksesuarlar? kullan?m s?ras?nda cok ?s?n?r. Derinizle 0! 0!$-$ %µ-.* 789#:4)* : ! ;!µ#(1 "'%#, elektromagnetische Vertraglichkeit, Umwelt...). • The appliance’s accessories become very hot during dant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez- • De accessoires van het apparaat worden tijdens het durante l’uso. Evitate il contatto con la pelle. ratura durante su uso. Evite el contacto con la piel. • Os acessorios do aparelho ficam muito quentes no decor- <()0"+-µ!:$#" 01 =/µ>!"6"#"!, ?)+ >'((-$@@@A@ use. Avoid contact with the skin. Make sure that the sup- vous que le cordon d'alimentationne soit jamais en contact • Die Zubehorteile dieses Gerates werden wahrend des Betriebs sehr hei?. gebruik zeer heet. Vermijd contact met de ogen. Zorg dat Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a Asegurese de que el cable de alimentacion no se encuen- rer da sua utilizacao. Evite o contacto com a pele. Certifique- temas?ndan kac?n?n. Cihaz?n elektrik kablosunun ?s?nan ? !" #$%µ $ $&' ()(*!)%' +!#µ ,-.-$ / (! ?.01 Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, se que o cabo de alimentacao nunca entra em contacto ply cord never comes into contact with the hot parts of avec les parties chaudes de l'appareil. dass das Stromkabel nicht mit den hei?en Teilen des Gerats in Kontakt ge- het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van contatto con le parti calde dell’apparecchio. tre nunca en contacto con las partes calientes del aparato. com as partes quentes do aparelho. parcalara degmediginden emin olun. µ!230. 4 +µ5 * $3 $& 6#%(&7 8 ?.9!12!$! $&- the appliance. • Verifiez que la tension de votre installation electrique cor- rat. het apparaat. • Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico cor- • Asegurese de que la tension de su instalacion electrica se • Verifique se a tensao da sua instalacao electrica e compati- •Elektriktesisat?n?z?nvoltaj?n?ncihaz?n?z?nuzerindebelirtilen !? 9% µ! $. :;#µ 7 <#.-$,($! $. &0!*$#/*5 * 0=:/. • Check that the voltage of your electricity supply respond a celle de votre appareil. Toute erreur de branche- • Uberpru?fen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Gerats mit der Spannung • Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie risponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di col- corresponde con la de su aparato. Cualquier error de vel com a do seu aparelho. Qualquer erro de ligacao pode voltaj ile ayn? oldugundan emin olun. Her turlu baglant? hatas? - µ&- ;#6!$ / ?.$; (! !? 9% µ! $ +!#µ /-5µ!- µ;#& $&' ()(*!)%'7 matches the voltage of your appliance. Any error when ment peut causer des dommages irreversibles non cou- Ihrer Elektroinstallation u?bereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irre- overeenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde legamento all’alimentazione puo causare danni irreversibili conexion puede causar danos irreversibles que no cubre la causar danos irreversiveis que nao estao cobertos pela garantinin kapsamayacag?, tamir edilemeyecek hasarlara neden ? B)>! 5C)4") 6" # "'%# ?-/ !$!:+'&)"! ?'$5 %"# connecting the appliance can cause irreparable harm, not verts par la garantie. parable Schaden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind. aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet non coperti dalla garanzia. garantia. garantia. olabilir. %/%0)/1 %!* )4$! 49 ! µ) !/"1$ "#* #()0"+ 01* %!* covered by the guarantee. • Pour assurer une protection complementaire, l'installa- • Zum zusatzlichen Schutz sollte das Gerat an den Stromkreis des Badezim- door de garantie gedekt wordt. • Per assicurare una protezione complementare, e consi- • Para asegurar una proteccion complementaria, se reco- • Para garantir uma proteccao suplementar, e aconselhavel • Ekstra bir koruma saglamak icin, banyodaki elektrik devresine ):0!"'%"!%#*@D'C) %&'(µ!%.$9)%#*)4$! ? C!$6 $! • Voor extra beveiliging is het aan te raden om het elek- mienda que la instalacion en el circuito electrico que ali- gliata l’installazione, nel circuito elettrico che alimenta il • As an additional safety measure, we recommend the tion, dans le circuit electrique alimentant la salle de bain, mers mit einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung fu?r Wechselstrom mit 30 mA trsche circuit van de stroomtoevoer naar de badkamer te bagno, di un dispositivo a corrente differenziale residua menta el cuarto de bano disponga de un diferencial de cor- instalar, no circuito que alimenta a casa-debanho, um dispo- nominal cal?sma diferansiyel ak?m? 30 mA'i asmayan bir kacak ?+-0!(2%) µ#!$" %"+)?"2*>('>)*?-/9)$ installation of a residual current difference device in the d'un dispositif a courant differentiel residuel (DDR) de cou- Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elek- voorzien van een aardlekschakelaar met een maximale (DDR) di corrente differenziale di funzionamento nominale riente residual (DDR) que no exceda los 30 mA. Pida sitivo com corrente diferencial residual (DDR) de corrente ak?m diferansiyel devre kesicisi (RCD) baglanmas?n? tavsiye 0!(.?"-$"! !?6"#$ )::.#%#@ electrical circuit supplying the bathroom, acting at not rant differentiel de fonctionnement assigne n'excedant pas troinstallateur beraten. lekstroom van 30mA. Vraag uw installateur om advies. non superiore a 30 mA. Chiedete consiglio al vostro instal- consejo a su instalador. diferencial de funcionamento atribuido nao superior a 30 ederiz. Montaj? yapan gorevlilerden tavsiye al?n. ? ! $! 9 !%&!(4%)") ?+6%C)"# ?+-%"!%4!, %!* more than 30 mA. Ask your installer for advice. 30 mA, est conseillee. Demandez conseil a votre installa- • Die Installation des Gerats muss den in Ihrem Land gu?ltigen Normen • De installatie van het apparaat en het gebruik moeten latore. • La instalacion del aparato y su uso debe cumplir no obs- mA. Aconselhe se junto de um tecnico qualificado. •Yine de cihaz?n montaj? ve kullan?m? ulkenizde uygulanan %/$ %"-.µ) $! ):0!"!%"1%)") %"- #()0"+ 06 0.0(5µ! • A instalacao do aparelho bem como a sua utilizacao • The installation of the appliance and its use must howe- teur. entsprechen. echter beantwoorden aan de in uw land geldende normen. • L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tut- tante las normas en vigor en su pais. devem, no entanto, estar em conformidade com as normas normlara uygun olarak yap?lmal?d?r. ?-/ "+-&-9-")4 "- µ?'$ -, µ ! 9 '"!E# ?!+!µ2$-$"-* ver comply with the standards in force in your country. • L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois • WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerat nicht in der Nahe einer Bade- • WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met tavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro • ATENCION: No utilice este aparato cerca de la banera, de em vigor no seu pais. •DIKKATEDILMESIGEREKENNOKTALAR:Bucihaz?kuvet,dus, +).µ!"-* 7FFRA µ) ?!+!µ2$-$ +).µ! () "-/+:4!* • CAUTION: Never use your appliance with wet etre conforme aux normes en vigueur dans votre pays. wanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen Behalters, natte handen of in de buurt van badkuipen, douches, paese. la ducha, del lavabo o de cualquier otro recipiente • ADVERTENCIA: nao utilize este aparelho proximo de lavabo veya su olan diger yerlerin yan?nda kullanmay?n. 0!C-+ %µ2$- G%") $! µ#$ /?)+>!4$) "! HI mJ@ K?)/C/$C)4") %"-$ ")3$ 06 "#* #()0"+ 01* %!* hands or near water contained in bath tubs, sho- • MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil pres des bai- der Wasser enthalt. wastafels of andere water bevattende reservoirs. • AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino que contenga agua. banheiras, chuveiros, lavatorios ou outros recipientes • Cihaz banyoda kullan?ld?g?nda, kapal? olsa bile suyla temas? ):0!"'%"!%#* : ! ?)+ %%6")+)* ?(#+-&-+4)*@ wers, sinks or other containers… gnoires, des douches, des lavabos ou autres reci- • Wenn das Gerat in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es • Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti • Cuando utilice el aparato en un cuarto de bano, des- com agua. tehlikeli olabileceginden kulland?ktan sonra sini cekin. ? <):0!"'%"!%# 0! 3+1%#"#*%/%0)/1*C!?+2?) • When using the appliance in the bathroom, unplug it pients contenant de l’eau. nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nahe von Wasser haal dan de stekker uit het stopcontact na het gebruik, contenenti acqua. conectelo despues de utilizarlo, ya que la proximidad del • Quando o aparelho e utilizado numa casa de banho, des- • Bu cihaz?n, ziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite ac?s?ndan 5%"6%-$! %/µµ-+&G$-$"! µ) "! ?+6"/?! ?-/ • Lorsque l'appareil est utilise dans une salle de after use as the presence of water nearby may pose a bains, debranchez le apres usage car la proximite de l'eau selbst bei ausgeschaltetem Gerat eine Gefahrenquelle darstellen kann. omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het apparaat • Quando l’apparecchio e utilizzato in un bagno, staccatelo agua puede suponer un peligro incluso aunque no este en ligue-o apos a sua utilizacao, dado que a proximidade da yeterli olmayan kisilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi %3.-/$ %"# 3G+! %!*@ danger even when the appliance is turned off. peut presenter un danger meme lorsque l'appareil est ar- • Dieses Gerat darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit einges- uitgeschakeld is. dalla corrente dopo l’uso poiche la vicinanza dell’acqua marcha. agua pode constituir um perigo, mesmo quando o aparelho olmayan kisilerce (cocuklar da dahil olmak uzere), guvenliklerin- ? ?L8=8;!$-µ2$5$ "5$ ?! 9 G$A "5$ the manufacturer, its service agent or similarly qualified convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne • Benutzen Sie das Gerat nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kun- • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Se il cavo • En caso de que el cable de alimentacion este danado, relho. • Cihaz? kullanmaman?z veYetkili Servise basvurman?z gereken -?-45$ # %5µ!" 01, ! %C#"1+ ! 1 ?$)/µ!" 01 I R d’alimentazione e danneggiato, deve essere sostituito dal worden door de fabrikant, diens servicedienst of een per- este debera ser sustituido por el fabricante, su servicio persons in order to avoid a hazard. jouent pas avec l’appareil. dendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerat zu Boden gefallen ist und nicht soon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar • Se o cabo de alimentacao se encontrar de alguma forma durumlar: cihaz?n?z duserse ve normal cal?smazsa. 0!$6"#"! )4$! µ) 5µ2$#, 1 !?6 '"-µ! 35+4* )µ?) +4! • Stop using your appliance and contact an Authorised • Si le cable d'alimentation est endommage, il doit etre rem- richtig funktioniert. situaties te voorkomen. qualifica simile per evitare pericoli. cualquier peligro. danificado, devera ser substituido pelo fabricante, Servico •Cihazdatermikkorumasistemibulunmaktad?r.As?r??s?nma 1 :$G%# 5* ?+-* "# 3+1%#, )0"6* )'$ "! '"-µ! !/"' Service Centre if: place par le fabricant, son service apres vente ou des per- • Das Gerat ist mit einem Uberhitzungsschutz ausgestattet. Bei Uberhitzung • Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met • Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro • No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio de Assistencia Tecnica ou por um tecnico qualificado por durumunda (ornegin arka ?zgaran?n kirlenmesinden dolay?), >+4%0-$"! /?6)?4>()Q# 1!0-(-/C-.$?+6")+)* - your appliance has fallen. sonnes de qualification similaire afin d'eviter un danger. (bei verschmutztem ru?ckwartigen Rost zum Beispiel) schaltet sich das Gerat een erkende Servicedienst indien: Assistenza autorizzato se: l’apparecchio e caduto, se non Autorizado si su aparato ha caido al suelo o si no funciona forma a evitar qualquer situacao de perigo para o utilizador. cihaz otomatik olarak duracakt?r:Yetkili Servise basvurun. -9#:4)* ?-/ !&-+-.$ %"# 3+1%# "#* %/%0)/1* !?6 • Nao utilize o seu aparelho e contacte um Servico de - it does not work correctly. • N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbin- - het apparaat gevallen is funziona normalmente. normalmente. Assistencia Tecnica autorizado se: o aparelho tiver caido ao •Cihaz?n sten cekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bak?m 0'?- - '"-µ- ?-/ )4$! /?).C/$- 5* ?+-* "#$ • The appliance is equipped with a heat-sensitive safety Agree si : votre appareil est tombe, s'il ne fonctionne pas dung. - het niet meer normaal werkt. • L’apparecchio e dotato di un sistema di sicurezza te mica. • El aparato esta equipado con un sistema de seguridad chao ou nao estiver a funcionar correctamente. islemlerinden once, cal?sma bozuklugu olmas?, cihaz? !%&'() ' "-/*@ S! ?! 9 ' ?+2?) $! >+4%0-$"! /?6 device. In the event of overheating (for example if the normalement. • Das Gerat muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funk- • Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem In caso di surriscaldamento (dovuto per esempio alla gri- termica. En caso de sobrecalentamiento (debida por ejem- • O aparelho esta equipado com um sistema de seguranca kullan?m?n?z biter bitmez. )?4>()Q# ?+-0) µ2$-/ $! 9 !%&!( %")4 6" 9)$ C! rear grill is blocked), the dryer will stop automatically: • L’appareil est equipe d’un systeme de securite thermique. tionsstorungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel nie- tegen oververhitting. In geval van oververhitting (bijvoor- glia posteriore ostruita), l’apparecchio si spegnera automa- plo a la suciedad de la rejilla posterior), el aparato se termica. No caso de sobreaquecimento (devido, por exem- •Kablohasargormussekullanmay?n. 3+#% µ-?- 1%-/$ "# %/%0)/1 5* ?! 3$49 @ ? T'$"- 0!(G9 - +).µ!"-*23) &C!+)4, ?+2?) $! contact the After-Sales Service. En cas de surchauffe (du par exemple a l’encrassement de mals herunter hangen, oder in die Nahe von, oder in Beru?hrung mit einer beeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt ticamente: contattate il Servizio Assistenza detendra automaticamente: contacte con el Servicio post- plo, a obstrucao da grelha traseira), o aparelho para auto- •Temizlemek icin bile olsa suya degdirmeyin, bat?rmay?n. !$" 0!"!%"!C)4 !?6 "#$ 0!"!%0)/'%"+ ! )"! +)4!, "- • The appliance must be unplugged: la grille arriere), l’appareil s’arretera automatiquement : Warmequelle oder einer scharfen Kante kommen. het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de • L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima venta. maticamente: contacte o Servico de Assistencia Tecnica •Nemliellerletutmay?n. )E-/% -9-"#µ2$- 02$"+- %2+> * µ)"' "#$ ?G(#%# "#* contactez le SAV. I R - before cleaning and maintenance procedures. • L'appareil doit etre debranche : avant le nettoyage et l'en- • Wenn das Stromkabel beschadigt ist, darf das Gerat nicht benutzt werden. consumentenservice. di operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anoma- • El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y autorizado. •S?cakkengovdedendegilsap?ndantutun. 0!"!%0)/'%"+ !* )"! +)4!* 1 2$!$ )E) 9 0)/µ2$- ")3$ 06 1800123036 / 41-11 - if it is not working correctly. tretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, des que vous • Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter flie?endes Wasser halten, auch • De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: lia di funzionamento, non appena avete terminato di utiliz- mantenimiento, en caso de anomalias en su funciona- • O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qual- •Kabloyucekerek sten c?kartmay?n, prizi tutarak cekin. : ! $! !?-&)/3C)4 0'C) 04$9/$-* !"/31µ!"-*@ - as soon as you have finished using it. avez termine de l'utiliser. nicht zur Reinigung. - voor het reinigen en onderhoud van het apparaat zarlo. miento, una vez que haya terminado de utilizarlo. quer operacao de limpeza ou manutencao, no caso de ano- •Elektrikuzatmas?kullanmay?n. ? N# 3+#% µ-?- )4") "# %/%0)/1 %!* 0! )? 0- $5$1%") - if you leave the room, even momentarily. • Ne pas utiliser si le cordon est endommage. • Fassen Sie das Gerat nicht mit feuchten Handen an oder wenn Sie barfuss - bij storingen tijdens het gebruik • Non utilizzare se il cavo e danneggiato. • No lo utilice si el cable esta danado. malia de funcionamento, apos cada utilizacao. •Parlat?c?vetahrisediciurunlerletemizlemeyin. µ) 2$! )E-/% -9-"#µ2$- 02$"+- )E/?#+2"#%#* ?)(!"G$ • Nao utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma dani- • Do not use if the cord is damaged. • Ne pas immerger ni passer sous l’eau, meme pour le net- sind. - zodra u het apparaat niet meer gebruikt. • Non immergerlo ne passarlo sotto l’acqua, nemmeno per • No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera ficado. • 0°C'ninalt?ndave35°C'ninustundekis?cakl?klarda )'$M # %/%0)/1 /?2%"# ?"G%#, )'$ 9)$ () "-/+:)4 • Fassen Sie das Gerat nicht am Gehause an, das hei? ist, sondern an den • Do not immerse or put under running water, even for toyage. Griffen. • Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is. la pulizia. para limpiarlo. • Nao mergulhar nem passar por agua, mesmo que seja kullanmay?n. 0!$-$ 0'@ cleaning purposes. • Ne pas tenir avec les mains humides. • Stecken Sie das Gerat nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern zie- • Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, • Non tenerlo con le mani umide. • No lo sujete con las manos humedas. para a limpeza. ? < %/%0)/1 9 !C2") %.%"#µ! C)+µ 01* !%&'() !*@ =) • Do not hold with damp hands. • Ne pas tenir par le boitier qui est chaud, mais par la poi- hen Sie den Stecker aus der Steckdose. ook niet voor het reinigen. • Non tenerlo per la carcassa che e calda, ma usare l’impu- • No lo sujete por la carcasa que esta caliente, sino por el • Nao segurar com as maos humidas. ?)+4?"5%#/?)+C2+µ!$%#*7?-/-&)4()"! (@3@ %) • Do not hold the appliance by the casing, which is hot, gnee. • Benutzen Sie kein Verlangerungskabel. • Niet vasthouden met vochtige handen. gnatura. asa. • Nao segurar na caixa de comandos, que esta quente, mas GARANTI: >-.(5µ! "5$ 9 '0)$5$ "#* ?4%5 %3'+!*A, # %/%0)/1 C! !?)$)+:-?- #C)4 !/"-µ'"5*M )? 0- $5$1%") µ) "- but by the handle. • Ne pas debrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant • Reinigen Sie das Gerat nicht mit scheuernden oder atzenden Produkten. • Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar • Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, • No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del sim pela pega. Cihaz?n?z sadece evde kullanmak uzere tasarlanm?st?r. Ticari ve 02$"+- )E/?#+2"#%#* µ)"' !?6 "#$ ?G(#%# • Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by par la prise. • Betreiben Sie das Gerat nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder u?ber aan de handgreep. ma afferrare la spina ed estrarla dalla presa. enchufe. • Nao desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha mesleki amaclarla kullan?lmamal?d?r. Hatal? kullan?m durumunda ? ?+2?) $!!?-%/$92)")"# %/%0)/1!?6 "-+).µ!M - On / Off • No utilice ningun alargador electrico. • De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het • Non usare prolunghe elettriche. the plug. • Ne pas utiliser de prolongateur electrique. 35 °C. Legen Sie das Gerat nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansaug- da tomada. garanti kapsam? d?s?nda kalacakt?r. ?+ $ !?6 "-$ 0!C!+ %µ6 0! "# %/$"1+#%#, %) I R I R • Do not use an electrical extension lead. • Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs. gitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das An- snoer te trekken, maar alleen via de stekker. • Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi. • No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos. • Nao utilizar uma extensao electrica. ?)+4?"5%# %&'(µ!"-* () "-/+:4!*, !&-. 23)") - Speeds / temp. • Geen verlengsnoer gebruiken. • Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a • No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni super- • Do not clean with abrasive or corrosive products. • Ne pas utiliser par temperature inferieure a 0 °C et supe- sauggitter um ein u?berhitzen des Gerates zuvermeiden. Verwenden Sie nur • Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen. 35 °C. ior a 35°C. • Nao limpar com produtos abrasivos ou corrosivos. ")() G%) $! "# 3+#% µ-?- )4")@ • Nao utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem super- • Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C. rieure a 35 °C. original Zubehor. Das Gerat nie unbeaufsichtigt betreiben. ? N# 3+#% µ-?- )4") "# %/%0)/1 )'$ "- 0!(G9 - 23) (0-1-2-Cool) • Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven iores a 35 °C. &C!+)4@ GUARANTEE GARANTIE GARANTIE: 35 °C. GARANZIA: GARANTIA: GARANTIA: ?N# >/C4O)")"# %/%0)/1µ2%! %) $)+6 -.")0! $!"# Questo apparecchio e destinato esclusivamente ad un uso Su aparato esta destinado unicamente a un uso domestico. Your appliance is designed for use in the home only. It Votre appareil est destine a un usage domestique seule- Jeder Eingriff, au?er der im Haushalt u?blichen Reinigung und Pflege durch GARANTIE domestico. Non puo essere utilizzato a scopi professionali. No puede utilizarse con fines profesionales. La garantia O seu aparelho destina-se apenas a uma utilizacao domes- >+23)")µ)$)+6,!06µ! 0! 0!"'"-$0!C!+ %µ6 should not be used for professional purposes. The gua- ment. Il ne peut etre utilise a des fins professionnelles. den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerat ist aus- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non quedara anulada y dejara de ser valida en caso de un uso tica. Nao pode ser utilizado para fins profissionais. A garan- ? N#$ 0+!"'") "# %/%0)/1 µ) >+):µ2$! 32+ !@ rantee becomes null and void in the case of improper La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation schlie?lich fu?r den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht fu?r gewerbliche gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden corretto. incorrecto. tia torna-se nula e invalida no caso de uma utilizacao incor- ?N#$0+!"'")"# %/%0)/1 !?6 "- ?)+4>(#µ!?-/ )4$! usage. incorrecte. Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgema?er Benutzung erlischt die Ga- gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van recta. O)%"6, !((' !?6 "# 3) +-(!>1@ rantie. ?N#$!?-%/$92)") "#%/%0)/1!?6 "- +).µ! PARTICIPONS A LA PROTECTION een oneigenlijk gebruik. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE ?COLABOREMOS EN LA PROTECCION "+!>G$"!* "- 0!(G9 -, !((' "+!>G$"!* "- & * !?6 I R ENVIRONNEMENT DE L’ENVIRONNEMENT! TUN SIE ETWAS FUR DEN UMWELTSCHUTZ!! WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU! DELL’AMBIENTE! DEL MEDIO AMBIENTE! PROTECCAO DO MEIO AMBIENTE "#$ ?+4O!@ PROTECTION FIRST! i Ihr Gerat enthalt zahlreiche wieder verwertbare oder recycle- i L’apparecchio contiene numerosi materiali i Su aparato contiene un gran numero de materiales EM PRIMEIRO LUGAR! ? N# 3+#% µ-?- )4") #()0"+ 01 µ?!(!$"2O!@ I R i Votre appareil contient de nombreux materiaux bare Materialien. i Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt valorizzabili o riciclabili. valorizables o reciclables. i O seu aparelho contem materiais que podem ser ? N#$ 0!C!+4O)") "# %/%0)/1 µ) () !$" 0' 1 9 !>+5" 0' i Your appliance contains valuable materials which valorisables ou recyclables. ‹Bringen Sie das Gerat zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder of gerecycleerd kunnen worden. recuperados ou reciclados. ?+-U6$"!@ can be recovered or recycled. ‹ Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a zu einem zugelassenen Kundendienstcenter Ihrer Stadt oder ‹ Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt ‹ Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, ‹ Llevelo a un punto de recogida o en su defecto a un ‹ Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o ? N# 3+#% µ-?- )4") "# %/%0)/1 %) C)+µ-0+!%4! servicio tecnico autorizado para que realice su in un centro assistenza autorizzato affinche venga ‹ Leave it at a collection point. defaut dans un centre service agree pour que son Gemeinde. of een erkende servicedienst voor verwerking effettuato il trattamento piu opportuno. tratamiento. seu tratamento. 3!µ#(6")+#"5$I ?V 0! /Q#(6")+#"5$HW?V@ traitement soit effectue. hiervan. >??@ABAC < %/%0)/1 %!* ?+--+4O)"! !?-0() %" 0' : ! - 0 !01 Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene Las noggrant igenom bruksanvisningen och L?s brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne Lue kaytto- ja turvaohjeet tarkasti ennen kayttoa. Перед використанням уважно прочитайте iнструкцiю з Enne kasutamist lugege tahelepanelikult 3+1%#@ X)$ µ?-+)4 $! 3+#% µ-?- #C)4 : ! for bruk. NO sakerhetsforeskrifterna fore den forsta anvandningen. SV omhyggeligt igennem for ibrugtagning. DA FI RU використання i правила технiки безпеки. UK kasutusjuhendit ja turvalisuse nouandeid. ET SR )?!::)(µ!" 06 %0-?6@ < )::.#%# !0/+G$)"! %) ?)+4?"5%# !0!"'((#(#* 3+1%#* I R K= =YNBKZZ8YNT D[ TNT[= =S<\ ?L8=SK=[K S8Y ?TL[BKZZ8\S8=] I R !E -?- 1% µ! 1 !$!0/0(G% µ! /( 0'@ < %/%0)/1 %!* ?)+ 23) ?-((' ?!+!9G%") "#$ ?!( ' %/%0)/1 %!* %) 02$"+- 9 !(-:1* 1 )(()4Q) "2"- -/ 02$"+-/ %) )E-/% -9-"#µ2$- 02$"+- %2+> * "- -?-4- C! !$!('>) "#$ )?)E)+:!%4! "#*@ TURVALISUSE NOUANDED IGANGSETTING SAKERHETSFORESKRIFTER SIKKERHEDSANVISNINGER TURVAOHJEET • В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohalda- • U cilju vase sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vazecim I R • Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i ove- normama i propisima (Direktiva o najnizem naponu, • Turvallisuutesi vuoksi tama laite tayttaa siihen soveltu- • Apparatens sakerhet uppfyller gallande bestammelser существующим нормам и правилам (нормативные акты, • Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним tavatele normatiividele ja seadustele • Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar rensstemmelse med g?ldende standarder og bestem- vat normit ja maaraykset (pienjannitesahkomagneettinen касающиеся низкого напряжения, электромагнитной стандартам і нормам (директиви стосовно низьковольтного облад- (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Uhilduvuse ja elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolisu…). med gyldige normer og regler (lavspenningsdirektiver, och standarder (lagspanningsdirektiv, elektromagnetisk melser (Lavsp?ndingsdirektiv, Elektromagnetisk yhteensopivuus, ymparistodirektiivi…). совместимости, охраны окружающей среды и т.д.). нання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.). Keskkonnakaitse kohta kaivad direktiivid). • Dijelovi aparata postaju jako vruci tokom upotrebe. elektromagnetisk kompatibilitet, miljo …). kompatibilitet, miljo…). Kompatibilitet, Miljobeskyttelse…). • Laitteen lisalaitteet kuumenevat kaytossa. Valta ihokos- • Детали прибора сильно нагреваются во время работы. • Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до • Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise kaigus. Valtige Izbjegavajte dodir s kozom. Osigurajte se da kabl za napajanje • Apparatets tilbehorsdeler blir meget varme under bruk. • Apparatens tillbehor blir mycket varma under anvand- • Apparatets tilbehorsdele bliver meget varme under ketusta niiden kanssa. Varmista, etta sahkojohto ei kos- Будьте осторожны, не допускайте соприкосновения високої температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкав- nende puutumist naha vastu. Jalgige alati, et seadme toi- nikad ne bude u dodiru s vrucim dijelovima aparata. Unnga kontakt med huden. Sorg for at stromledningen ningen. Undvik kontakt med huden. Se till att sladden brug. Undga kontakt med huden. Sorg for at el-lednin- kaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa. поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы ся гарячих частин приладу. tejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega • Provjerite da li napon vase elektricne instalacije odgovara aldri er i kontakt med apparatets varme deler. aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar. gen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele. • Tarkista, etta laitteen arvokilvessa ilmoitettu syottojan- шнур питания не касался горячих поверхностей прибора. • Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі kokku. naponu vaseg aparata. Svaka greska prilikom prikljucivanja, moze nite vastaa sahkoverkon jannitetta. Jos kytkenta on • Kontroller at el-installationens sp?nding svarer til izazvati nepovratna ostecenja koja nisu obuhvacena garancijom. • Kontroller at nettspenningen stemmer overens med • Kontrollera att natspanningen overensstammer med apparatets. Tilslutning til en forkert sp?nding kan forar- virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, • Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети відповідала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне • Kontrollige, et kasutatav vorgupinge vastaks seadme • Da biste osigurali dodatnu zastitu, pobrinite se da se u I R apparatets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forarsake den som anges pa apparaten. All felanslutning kan sage uoprettelige beskadigelser, som ikke er d?kket af joita takuu ei kata. соответствует напряжению, указанному на заводской табличке підключення до електромережі може призвести до непоправних juures noutavale. Valesti vooluvorku uhendamine voib elektricnom kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo za varige skader som ikke dekkes av garantien. orsaka irreparabla skador och gor att garantin inte galler. garantien. • Lisasuojauksen vuoksi suositellaan, etta kylpyhuoneen прибора. Любая ошибка при подключении прибора может пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється. seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kai garantii alla. diferencijalnu preostalu struju (DPS) ciji utvrdeni rad ne привести к необратимым повреждениям, которые не • Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det a installere • For en okad sakerhet, ar det lampligt att installera en • Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler vi at sahkopiiriin asennetaan vikavirtakatkaisija, jonka toimin- покрываются гарантией. • Для більшої безпеки користування приладом рекомендується • Turvalisuse tostmiseks on lisaks soovitatav paigaldada premasuje snagu od 30 mA. Zatrazite savjet od svog instalatera. jordfelsbrytare med markutlosningsstrom som inte en anretning for reststrom som ikke overstiger 30 mA i overskrider 30mA i badrummets stromkrets. Radfraga en installere et HPFI-rel? i det elektriske kredslob, der forsy- tavirta ei saa olla yli 30 mA. Kysy ohjeita sahkoasentajal- • Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется встановити в електропроводці ванної кімнати пристрій контролю vannitoa voolujuhtmestikku rikkevoolukaitseluliti (RVKL) • Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slucaju I R det elektriske anlegget pa badet. Spor din elektriker om behorig elinstallator. ner badev?relset og som slar fra i tilf?lde af en fejls- tasi. установить в электрической сети ванной комнаты установку с диференційованого струму з робочим значенням диференційова- nominaalse rakendusvooluga kuni 30 mA. Kusige nou oma biti u skladu s propisima koji su na snazi u vasoj zemlji. rad. • Apparatens installation och anvandning maste emeller- trom pa over 30 mA. Radsporg din el-installator. • Laitteen ja sen kayton tulee kuitenkin tayttaa omassa дифференциальным распределителем с током срабатывания ного струму не вище 30 мА. Проконсультуйтесь з вашим elektriku kaest. • BUDITE OPREZNI : Ne koristite aparat u blizini kada, tuseva, • Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid tid uppfylla de normer som galler i ditt land. • Apparatets installation og anvendelse skal dog v?re i maassasi voimassa olevat normit. (DDR), не превышающим 30 мА. Обратитесь за советом к електриком. • Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada koos- lavaboa i drugih prijemnih posuda koje sadrze vodu. v?re i samsvar med gjeldende standarder i ditt land. • OBSERVERA: Anvand aldrig apparaten i narheten overensstemmelse med g?ldende standarder i dit land. • VAROITUS: Ala kayta tata laitetta kylpyammeen, suih- специалисту-электрику. • У будь-якому випадку способи установлення і використання при- kolas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega. • Kad se aparat koristi u kupatilu, iskljucite ga iz mreze nakon • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i n?rheten av vatten i badkar, dusch, tvattstall eller andra karl... • ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i n?rheden af kun, pesualtaan tai muiden vetta sisaltavien kalusteiden • Установка прибора и его использование должно ладу повинні відповідати вимогам нормативних документів, чинних • ETTEVAATUST: Arge kasutage seadet vannide, upotrebe, jer blizina vode moze predstavljati opasnost cak i kad je av badekar, dusjer, vaskeservanter eller andre • Nar apparaten anvands i ett badrum, dra ut kontak- vand i badekar, bruserum, handvaske eller andre lahella. соответствовать действующим в стране пользователя у вашій країні. dusikabiinide, kraanikausside voi ukskoik milliste vett aparat iskljucen. beholdere som inneholder vann. ten efter anvandning da narheten till vatten kan medfora beholdere. • Kun laitetta kaytetaan kylpyhuoneessa, se on irro- нормативам. • УВАГА: Цей прилад не можна використовувати поблизу sisaldavate mahutite laheduses. • Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba • Nar apparatet brukes pa badet, skal det frakobles etter fara aven om apparaten inte ar pa. • Nar apparatet bruges i et badev?relse, skal stikket tettava sahkoverkosta kayton jalkeen, silla veden • МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться ванни, душу, умивальника чи інших посудин з водою. • Kui seadet kasutatakse vannitoas, votke see peale kasuta- (ukljucujuci djecu) cije su #zicke, culne ili mentalne sposobnosti laheisyys voi aiheuttaa vaaran, vaikka laite on sam- tages ud af stikkontakten efter brug, da tilstedev?relsen smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim bruk fordi n?rheten til vann kan utgjore en fare selv om • Denna apparat ar inte avsedd att anvandas av personer af vand kan udgore en fare, selv om apparatet er slukket. mutettu. прибором в непосредственной близости от емкостей, • Якщо прилад працює у ванній кімнаті, його потрібно від- mist vooluvorgust valja, kuna vee lahedus on ohtlik isegi ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zaduzene za njihovu apparatet er slatt av. (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af per- • Tata laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkiloiden kay- в которых находится вода (ванна, душевая кабина, ключати від електромережі одразу після закінчення викори- juhul, kui seade ei toota. sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za I R • Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kanne- soner (herunder born), hvis fysiske, sensoriske eller men- tettavaksi (mukaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aisti- умывальник и т.п.). стання, тому що він може становити небезпеку навіть після Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle fuusilised upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom • Если прибор используется в ванной комнате, после med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, dom, forutom om de har erhallit, genom en person ans- tale evner er sv?kkede eller personer blottet for erfaring melliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eika myos- использования отключайте его от сети, так как близость к воде вимкнення. ja vaimsed voimed ning meeled on piiratud voi isikud, kes slucaju ne igraju aparatom. eller uerfarne personer, med mindre de far tilsyn eller varig for deras sakerhet, en overvakning eller pa forhand eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har kaan sellaisten henkiloiden kaytettavaksi, joilla ei ole tie- может представлять опасность даже в случае, если прибор • Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому seda ei oska voi ei tea, kuidas seade toimib, valja arvatud • Ako je kabl za napajanje ostecen, njega mora zamijeniti forhandsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra fatt anvisningar angaende apparatens anvandning. modtaget forudgaende instruktioner toa tai tuntemusta kayttaa laitetta, elleivat he ole heidan выключен. числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові мож- juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende proizvodac, njegov ovlasteni servis ili osoba slicnih kvali#kacija, u en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal Barn maste overvakas av en vuxen for att sakerstalla att om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig turvallisuudestaan vastaavan henkilon valvonnassa tai he • Устройство не предназначено для использования людьми с ливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, від- jarele valvab voi on neile eelnevalt seadme toopohimotteid cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti. ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle jarele, et holdes under tilsyn for a sikre at de ikke bruker apparatet barnen inte leker med apparaten. for deres sikkerhed. Born skal v?re under opsyn for at saavat ohjeita laitteen kaytosta. Lapsia on pidettava sil- ограниченными физическими и умственными способностями повідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або lapsed seadmega ei mangiks. • Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlastenom servisnom til lek. • Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, sikre, at de ikke leger med apparatet. malla, jotta he eivat leiki talla laitteella. (включая детей), а также людьми, не имеющими попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід • Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade arahoidmiseks centru ako: je vas aparat dozivio pad, ako ne funkcionira • Dersom stromledningen er skadet, skal den erstattes av pa tillverkarens serviceverkstad eller av behorig fackman, • Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af • Jos sahkojohto on vahingoittunut, se on annettava val- соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом. lasta see tootjal, tema muugijargsel teenindusel voi vasta- normalno. produsenten, dens kundeservice eller av en person med for att undvika fara. fabrikanten, dennes servicerepr?sentant eller en person mistajan, taman huoltoedustajan tai vastaavan patevyy- лица могут использовать данное устройство только под • Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура vat kvalifikatsiooni omaval isikul valja vahetada. • Aparat je opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U slucaju lignende kvalifikasjoner for a forhindre at det oppstar • Anvand inte apparaten och kontakta en auktoriserad med lignende kvalifikation for at undga enhver fare. den omaavan henkilon vaihdettavaksi vaarojen valttami- наблюдением или после получения инструкций по его його слід замінити на підприємстві виробника, в його відділі після- • Arge kasutage seadet ning votke uhendust Volitatud pregrijavanja (zbog, na primjer, zacepljenosti straznje resetke), problemer. serviceverkstad om: • Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret service- seksi. эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите продажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста від- Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha kukkunud aparat ce automatski prestati sa radom: obratite se ovlastenom servisu. v?rksted, hvis: • Ala kayta laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokes- • Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter - den har fallit, - apparatet er faldet ned, kukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla за тем, чтобы дети не играли с устройством. повідної кваліфікації. voi ei toota korralikult. • Aparat mora biti iskljucen iz mreze: prije ciscenja i odrzavanja, u hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer normalt. - den har funktionsstorningar. - apparatet ikke fungerer korrekt. tavalla. • Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его • Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноважено- • Seade on varustatud kaitsesusteemiga ulekuumenemise slucaju nepispravnog funkcioniranja, cim ste ga prestali • Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved • Apparaten ar forsedd med ett overhettningsskydd. Vid • Apparatet er udstyret med en varmefolsom sikkerhed- • Laite on varustettu lampoturvajarjestelmalla. Jos laite замена должна выполняться производителем, в го сервіс-центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як vastu. Kui temperatuur touseb liiga korgele (kuna naiteks upotrebljavati. уполномоченном сервисном центре или квалифицированным overoppheting (pga. f.eks. tilskitning av bakre rist) stan- overhettning (orsakad t.ex. av att det bakre gallret blivit sanordning. I tilf?lde af overopvarmning (f.eks. hvis git- ylikuumenee (esimerkiksi takaritilan tukkeutumisen takia) специалистом. слід. tagarest on ummistunud), jaab seade automaatselt seisma • Ne koristiti ako je kabl ostecen. ser apparatet automatisk. Kontakt kundeservice smutsigt), stangs apparaten automatiskt av: kontakta en teret bagpa er tilstoppet) vil apparatet standse automa- laite sammuu automaattisesti: ota yhteys jalkimyyntipal- • Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный • Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку : votke uhendust muugijargse teenindusega. • Ne uranjati niti stavljati pod vodu, cak ni prilikom ciscenja. • Apparatet ma frakobles: for rengjoring og vedlikehold, auktoriserad serviceverkstad. tisk: kontakt kundeserviceafdelingen. veluun. сервисный центр в следующих случаях: при падении или перегрівання (наприклад, внаслідок забруднення задньої решітки) • Seade peab olema vooluvorgust valja voetud: selle • Ne drzite vlaznim rukama. hvis det ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet a • Koppla ur apparaten: • Apparatets stik skal tages ud: • Laite tulee irrottaa sahkoverkosta: сбоях в работе прибора. прилад автоматично вимикається; в цьому випадку необхідно puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete • Ne drzite za kuciste, koje je vruce, vec za drsku. bruke det. - fore rengoring och underhall - for rengoring og vedligeholdelse, - ennen puhdistusta ja hoitoa. • Прибор оборудован предохранительной термической звернутися до центру післяпродажного обслуговування. selle kasutamise lopetanud. • Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za kabl, vec povlacenjem za • Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet. - vid funktionsstorning - hvis det ikke fungerer korrekt, - jos se ei toimi kunnolla системой. В случае перегрева (например, по причине • Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконан- • Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki. uticnicu. • Ma ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende - sa snart du inte anvander den. - sa snart det ikke bruges mere, - heti kun olet lopettanut sen kayton. загрязнения задней решетки) прибор автоматически ням операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, • Arge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla • Ne koristite elektricni produzni kabl. vann, selv ved rengjoring. • Anvand inte om sladden ar skadad. - hvis du forlader rummet, selv et ojeblik. - jos poistut huoneesta edes hetkeksi. отключается. В таком случае обращайтесь в одразу після закінчення використання. isegi mitte selle puhastamiseks. • Ne cistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima. • Skal ikke holdes med fuktige hender. • Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte • Ma ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget. • Ala kayta laitetta, jos sahkojohto on vahingoittunut. Специализированный сервисный центр. • Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений. • Arge katsuge seadet niiskete katega. • Ne koristite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C. • Holdes i handtaket, ikke i de varme delene. ens vid rengoring. • Ma ikke dyppes ned i vand, selv under rengoring. • Ala upota laitetta veteen tai laita sita juoksevan veden • Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: • Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь • Arge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid kaepi- GARANCIJA: alle edes puhdistusta varten. • Tag ikke fat med vade h?nder. • Skal ikke frakobles ved a dra i ledningen, med ved a dra • Hall den inte med fuktiga hander. • Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om • Ala pida laitteesta kiinni marin kasin. прежде чем приступить к чистке или текущему уходу за води, навіть під час очищення. demest. Vas aparat je namijenjen samo za upotrebu u domacinstvu. Ne i stopselet. • Hall inte i den varma delen, anvand endast handtaget. handtaget. • Ala pida kiinni rasiasta, silla se kuumenee, kayta kaden- прибором, в случае неправильной работы прибора, после его • Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки. • Seadet stepslist valja tommates ei tohi kinni hoida mitte smije se koristiti u profesionalne svrhe. U slucaju neispravne • Bruk ikke skjoteledning. • Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta • Tag ikke stikket ud ved at tr?kke i ledningen, men tag sijaa. использования, а также в том случае, если Вы оставляете • Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку. juhtmest, vaid pistikust. upotrebe, garancija se ponistava. прибор без присмотра, даже на короткое время. • Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjo- tag i stickkontakten. fat om selve stikket. • Ala irrota laitetta sahkoverkosta vetamalla sahkojoh- • Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания • Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за • Arge kasutage pikendusjuhet. ring. • Anvand inte en forlangningssladd. • Brug ikke forl?ngerledning. dosta, veda pistokkeesta. поврежден. електрошнур, а за вилку. • Arge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis • Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over • Rengor inte med skurmedel eller fratande medel. • Ma ikke rengores med skurende eller ?tsende midler. • Ala kayta jatkojohtoa. • Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы • Не користуйтесь електроподовжувачем. voivad selle pinda kriimustada voi soovitada 35 °C. • Anvand inte vid en temperatur lagre an 0 °C och hogre • Ma ikke bruges ved en temperatur pa under 0 °C og • Ala kayta puhdistuksessa hankaavia tai syovyttavia его вымыть. • Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали. • Arge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja ule 35 °C. an 35 °C. over 35 °C. tuotteita. • Не прикасайтесь к прибору влажными руками. GARANTI: • Ala kayta laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lammossa. • Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, • Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С. GARANTII: Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. GARANTI: GARANTI: TAKUU: держите прибор за ручку. ГАРАНТІЯ: Antud seade on ette nahtud ainult koduseks kasutuseks. Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en alminde- Det skal ikke brukes til profesjonelle formal. Garantien Apparaten ar endast avsedd for hemmabruk. Den kan lig husholdning. Det ma ikke bruges til erhvervsm?ssige Laite on tarkoitettu vain kotikayttoon. Sita ei saa kayttaa • Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Seda ei tohi tarvitada toovahendina. Ebaoige kasutamise blir ugyldig ved uriktig bruk. inte anvandas i yrkesmassigt syfte. Garantin trader ur formal. Garantien bortfalder og er ugyldig i tilf?lde af en ammatillisiin tarkoituksiin. Takuu raukeaa, jos laitetta kay- а за вилку. korral kaotab garantii kehtivuse. kraft och galler inte vid felaktig anvandning. • Запрещается использовать электрический удлинитель. Його не можна використовувати для професійної діяльності. forkert brug. tetaan asiattomasti. Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання • Запрещается чистить прибор порошками, содержащими AITAME HOIDA LOODUSKESK- VAR RADD OM MILJON! VI SKAL ALLE V?RE MED TIL AT EDISTAKAAMME абразивные или коррозивные вещества. гарантії. KONDA! • Запрещается использование прибора при температуре ниже i Din apparat innehaller olika material som kan BESKYTTE MILJOET! YMPARISTONSUOJELUA! 0 °C и выше 35 °C. i Teie seadme juures on kasutatud vaga mitmeid ateranvandas eller atervinnas. I R umbertootlemist voi kogumist voimaldavaid ‹ Lamna den pa en atervinningsstation eller i Apparatet indeholder mange materialer, der kan i Laite sisaltaa paljon arvokkaita ja kierratettavia ГАРАНТИЯ: materjale. materiaaleja. genbruges eller genvindes. pa en auktoriserad serviceverkstad for Данный прибор предназначен исключительно для бытового omhandertagande och behandling. ‹ Aflever det pa kommunens genbrugsstation eller ‹ Toimita se kerayspisteeseen tai sellaisen использования. Запрещается его использование в ‹ Viige seade kogumispunkti voi viimase puudumisel pa et autoriseret servicev?rksted, nar det ikke skal puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta профессиональных целях. Неправильное использование volitatud teeninduskeskusesse, et oleks voimalik bruges mere. laite kasitellaan asianmukaisesti. прибора отменяет действие гарантии на прибор. selle umbertootlemine. I R I R I R I R
CF8232F0_1800123036_A2 17/10/11 14:41 Page2 Prie‰ naudodami atidIiai perskaitykite naudojimo instrukcija Pirms lieto‰anas r?p?gi iepaz?stieties ar lieto‰anas pamCc?bu, ir saugos nurodymus. LT kC ar? ar dro‰?bas instrukciju. LV PL CS SK HU BG RO SL I R PATARIMAI DnL SAUGOS DRO·±BAS NOTEIKUMI • Siekiant uztikrinti Jusu sauguma, sis aparatas pagamintas laikantis • Jusu drosibai, sis aparats atbilst noteiktajam normam un • Dla Twojego bezpieczenstwa, urzadzenie to spelnia wymogi • V zajmu vasi bezpecnosti je tento pristroj ve shode s • Aby bola zabezpecena vasa bezpecnost, tento pristroj • За вашата безопасност този уред съответства на • Pentru siguranta dumneavoastra, acest aparat este conform • Za zagotavljanje vase varnosti ta naprava ustreza veljavnim taikomu standartu ir teises aktu (Zemos itampos, Elektromagnetinio noteikumiem (zemsprieguma direktiva, elektromagnetiska saderiba, obowiazujacych norm i przepisow (Dyrektywy pouzitelnymi normami a predpisy (smernice o nizkem napeti, zodpoveda platnym normam a predpisom (smerniciam o nizkom стандартите и на действащата нормативна уредба normelor si reglementarilor aplicabile (directivele privind standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvu...). apkarteja vide...). Niskonapieciowe, przepisy z zakresu kompatybilnosci elektromagneticke kompatibilite, zivotnim prostredi...). napati, o elektromagnetickej kompatibilite, o zivotnom • Az On biztonsaga erdekeben ez a keszulek megfelel a hatalyos (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна echipamentele de joasa tensiune, compatibilitatea elektromagnetno zdruzljivost, okolje…). szabvanyoknak es szabalyozasoknak (kisfeszultsegre, • Naudojant aparata jo dalys labai ikaista. Nesilieskite prie ju. • Izmantosanas laika aparata piederumi klust loti karsti. elektromagnetycznej, normy srodowiskowe...). • Behem pouzivani je prislusenstvi pristroje velice horke. prostredi…) elektromagneses kompatibilitasra, kornyezetvedelemre stb. съвместимост, Директива за опазване на околната среда и electromagnetica, mediul inconjurator, etc.). • Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su ikaitusiomis Izvairieties no to saskares ar adu. Parliecinieties, lai barosanas • W czasie uzywania urzadzenia, jego akcesoria bardzo sie Vyvarujte se jeho styku s pokozkou. Dbejte, aby se elektricka • Pri pouzivani sa prislusenstvo pristroja velmi zohrieva. vonatkozo iranyelvek). др.). • Accesoriile aparatului se incalzesc foarte tare in timpul stiku s kozo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z aparato dalimis. kabelis nekad neatrastos kontakta ar karstam aparata dalam. nagrzewaja. Unikaj kontaktu ze skora. Dopilnuj, aby kabel napajeci snura nikdy nedotykala horkych casti pristroje. Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu s pokozkou. • Hasznalat soran a keszulek tartozekai felforrosodnak. • Приставките на уреда се нагряват силно по време на utilizarii. Evitati contactul cu pielea. Asigurati-va ca niciodata vrocimi deli naprave. • Patikrinkite, ar Jusu elektros tinklo itampa sutampa su nurodytaja • Parliecinieties, ka elektroinstalaciju spriegums atbilst Jusu aparata zasilajacy nigdy nie dotykal nagrzanych czesci urzadzenia. • Presvedcte se, zda napeti vasi elektricke instalace odpovida Ubezpecte sa, aby sa napajaci kabel nikdy nedotyka teplych Kerulje a borrel valo erintkezest. Mindig bizonyosodjon meg работа. Избягвайте контакт с кожата. Уверете се, че cablul de alimentare sa nu ?e in contact cu partile calde ale • Preverite ali napajalna napetost vase elektricne napeljave ustreza napetosti naprave. Napacna prikljucitev na omrezje lahko ant aparato. Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos parametriem. Jebkura nepareiza pieslegsana var izraisit • Sprawdz, czy napiecie Twojej instalacji elektrycznej napeti vaseho pristroje. Pri jakemkoli chybnem pripojeni k siti casti pristroja. arrol, hogy a tapkabel ne erintkezzen a keszulek meleg захранващият кабел не се допира до горещите части на aparatului. povzroci nepopravljivo skodo, ki ni vkljucena v garancijo. I R zalos, kuriai netaikoma garantija. neatgriezeniskus bojajumus, kurus garantija nesedz. odpowiada napieciu urzadzenia. Kazde nieprawidlowe muze dojit k nevratnemu poskozeni pristroje, ktere nebude kryto • Skontrolujte, ci napatie vasej elektrickej instalacie zodpoveda reszeivel. уреда. • Veri!cati ca tensiunea instalatiei dumneavoastra electrice sa • Za zagotavljanje dodatne zascite priporocamo, da v elektricni podlaczenie moze spowodowac nieodwracalne szkody, ktore • Проверете дали захранването на уреда отговоря на • Ellenorizze, hogy elektromos halozatanak feszultsege • Papildus aizsardzibai ir ieteicams uzstadit elektriska kede, kas • Siekiant uztikrinti papildoma apsauga, rekomenduojama i vonios kambaryje esanti elektros maitinimo tinkla instaliuoti liekamaja srove nodrosina vannas istabu, diferencialas aizsardzibas ierici (DDR), nie sa pokryte gwarancja. zarukou. napatiu vasho pristroja. Akekolvek nespravne zapojenie moze megegyezik a keszulek tapfeszultsegevel. Minden csatlakoztatasi електрическата ви мрежа. Неправилното захранване може corespunda cu cea a aparatului dumneavoastra. Conectarea la o tokokrog za napajanje v kopalnici instalirate zascitno stikalo na diferencni tok (DDR), pri katerem nazivni diferencni tok ne sposobit nenavratne skody, na ktore sa zaruka nevztahuje. • Aby zapewnic dodatkowa ochrone, zaleca sie zainstalowanie tensiune necorespunzatoare poate provoca daune permanente • Pro zajisteni vyssi ochrany doporucujeme instalovat do valdomus sroves, kuri yra ne didesne nei 30 mA, jungtuvus (DDR). paredzetu stravas nopludei, kas neparsniedz 30 mA. Vaicajiet pec w sieci elektrycznej zasilajacej lazienke bezpiecznika elektrickeho okruhu koupelny zarizeni DDR s rozdilovym • Aby ste zabezpecili dodatocnu bezpecnost, odporuca sa do hiba javithatatlan karokat okozhat, amelyeket a garancia nem fed. да причини необратими повреди, които не се покриват от care nu sunt acoperite prin garantie. presega 30 mA. Za nasvet vprasajte svojega instalaterja. • Tovabbi vedelem biztositasahoz javasoljuk, hogy a furdoszoba Paprasykite elektros instaliacija irengiancio asmens patarimo. padoma aparata uzstaditajam. roznicowo-pradowego (RCD), ktorego roznicowy prad proudem nepresahujicim 30mA. Obratte se na vaseho elektrikare. elektrickej instalacie napajajucej kupelnu nainstalovat aramkorebe szereljen be egy, maximum 30 mA uzemi гаранцията. • Pentru asigurarea unei protectii complementare, se recomanda • Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z • Taciau aparatas turi buti instaliuotas ir naudojamas laikantis jusu • Ierices uzstadisana un izmantosana javeic saskana ar Jusu valsti zadzialania nie bedzie przekraczal 30 mA. Popros o rade • Instalace vaseho pristroje musi nicmene splnovat podminky diferencialny vypinac s pridelenym prevadzkovym rozdielovym kulonbozeti aram ellen vedo, aram-vedokapcsolot. Kerjen • За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да instalarea, in circuitul electric care alimenteaza baia, a unui veljavnimi standardi v vasi drzavi. salyje galiojanciu standartu. speka esosajiem standartiem. instalatora. norem platnych ve vasi zemi. prudom, ktory neprekracuje 30 mA. Poradte sa so svojim tanacsot villanyszerelojetol. инсталирате в електрическата мрежа на банята устройство dispozitiv de protectie la curent diferential rezidual de cel mult 30 • OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v blizini kopalnih kadi, • DEMESIO: sio aparato nenaudokite arti vonios, duso, • UZMANIBU: Nekad nelietojiet ierici vannas, dusas, izlietnes • Instalacja urzadzenia i jego uzycie musza byc zgodne z • UPOZORNENI: Pristroj nepouzivejte ve vane, ve sprse, instalaterom. • Ugyanakkor a keszulek beszerelese es hasznalata eleget kell за дефектнотокова защита (ДТЗ), като номиналният ток не mA. Cereti sfatul electricianului dumneavoastra. tus kabin, umivalnikov ali posod, ki vsebujejo vodo. • Ce napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izklopite iz трябва да превишава 30 mA. Поискайте съвет от kriaukles ar kitu indu, kuriuose yra vandens. vai citas udeni saturosas tvertnes tuvuma. normami obowiazujacymi w Twoim kraju v umyvadle nebo v nadobach obsahujicich vodu. • Instalacia pristroja a jeho pouzivanie musia byt v sulade s tegyen az orszagaban hatalyos szabvanyoknak. квалифицирано лице. • Instalarea aparatului si utilizarea sa trebuie sa !e, totusi, vticnice, saj lahko blizina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je • Jei naudojate aparata vonios kambaryje, baige naudoti isjunkite ji is • Ja izmantojat aparatu vannas istaba, pec lietosanas atvienojiet to no • OSTRZEZENIE: Nie wolno uzywac tego urzadzenia w • Je-li pristroj pouzivan v koupelne, po jeho vypnuti jej odpojte ze normami platnymi vo vasom state. • FIGYELMEZTETES: Ne hasznalja a keszuleket furdokad, • Инсталирането на уреда и използването му трябва да conforme normelor in vigoare din tara dumneavoastra. naprava izkljucena. tinklo, nes laikyti ji arti vandens, net ir neveikianti, gali buti pavojinga. stravas, jo atrasanas udens tuvuma var but bistama pat tad, ja ierice ir poblizu wanien, prysznicow, umywalek i innych naczyn site, protoze blizkost vody muze predstavovat nebezpeci, i kdyz je • UPOZORNENIE: Tento pristroj sa nesmie pouzivat v blizkosti zuhanyozo, mosdokagylo vagy egyeb viztarolo mellett. отговарят на действащите стандарти във вашата държава. • ATENTIONARE: Nu utilizati acest aparat in apropierea • Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so • Sis aparatas nera skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriu izslegta. wypelnionych woda. Jezeli urzadzenie jest uzywane w pristroj vypnut. vani, sprch, umyvadiel ani inych nadob, v ktorych sa • Amikor furdoszobaban hasznalja a keszuleket, hasznalat utan • ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда в близост до вани, unor cazi de baie, cazi de dus, chiuvete sau a altor vkljuceni tudi otroci) z zmanjsanimi #zicnimi, cutilnimi ali lazience, odlacz je od zrodla zasilania po kazdym uzyciu, %zines, jutimines arba protines galimybes yra ribotos, taip pat • So aparatu nav paredzets izmantot personam (ieskaitot bernus), kuru poniewaz bliskosc wody stanowi zagrozenie takze wtedy, gdy • Tento pristroj neni urcen k tomu, aby ho pouzivaly osoby (vcetne nachadza voda. azonnal huzza ki a csatlakozodugaszt, mert a viz kozelsege душ-кабини, мивки, басейни или други съдове, recipiente care contin apa. dusevnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkusenj z napravo, veszelyt jelent, meg akkor is, ha a keszulek ki van kapcsolva. asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba ziniu, isskyrus %ziskas, sensoras vai garigas spejas ir ierobezotas, vai personam, urzadzenie jest wylaczone. deti), jejichz fyzicke, smyslove nebo dusevni schopnosti jsou • Pri pouzivani pristroja v kupelni, pristroj po pouziti odpojte z • Tilos a keszulek hasznalata olyan szemelyek altal (beleertve a съдържащи вода. • Cand utilizati aparatul in baie, scoateti-l din priza dupa utilizare, oziroma je ne poznajo, razen ce oseba, ki odgovarja za njihovo tuos atvejus, kai uz ju sauguma atsakingi asmenys uztikrina tinkama kuram trukst pieredzes vai zinasanu, iznemot gadijumus, kad par vinu • Urzadzenie to nie powinno byc uzywane przez osoby (w tym snizene, nebo osoby bez patricnych zkusenosti nebo znalosti, elektrickej siete, pretoze blizkost vody moze predstavovat gyerekeket is), akiknek %zikai, erzekelesi vagy szellemi • Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата pentru ca apropierea de apa poate reprezenta un pericol chiar si varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o prieziura arba jie is anksto gauna instrukcijas del sio aparato drosibu atbildiga persona ierices izmantosanas laika sis personas przez dzieci), ktorych zdolnosci %zyczne, sensoryczne lub pokud na ne nedohlizi osoba odpovedna za jejich bezpecnost nebezpecenstvo aj v pripade, ze je pristroj vypnuty. kepessegeik korlatozottak, valamint olyan szemelyek altal, akik веднага след употреба, защото близостта с вода може да cand aparatul este oprit. uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in prepreciti, naudojimo. Vaikai turi buti priziurimi, uztikrinant, kad jie nezaistu su uzrauga vai ir sniegusi informaciju par ierices izmantosanu. Pieskatiet umyslowe sa ograniczone, ani przez osoby nie posiadajace nebo pokud je tato osoba predem nepoucila o tom, jak se pristroj • Tento pristroj nesmu pouzivat osoby (vratane deti), ktore maju nem rendelkeznek a keszulek hasznalatara vonatkozo представлява опасност дори когато уредът не е включен. • Acest aparat nu a fost conceput pentru a ! folosit de persoane da se igrajo z napravo. aparatu. bernus un parliecinieties, ka tie nespelejas ar aparatu. odpowiedniego doswiadczenia lub wiedzy, chyba ze osoba pouziva. Na deti je treba dohlizet, aby si s pristrojem nehraly. znizenu fyzicku, senzoricku alebo mentalnu schopnost, alebo gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivetelt kepeznek azok a • Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (inclusiv copii) cu capacitati !zice, senzoriale sau mintale • Ce je napajalni kabel naprave poskodovan, ga mora zaradi nevarnosti elektricnega udara zamenjati proizvajalec, njegov • Jei maitinimo laidas pazeistas, gamintojas, centras, kuris yra • Ja barosanas vads ir bojats, tas jaaizvieto razotajam, garantijas odpowiedzialna za ich bezpieczenstwo nadzoruje ich • V pripade, ze je napajeci snura poskozena, nechte ji z osoby, ktore nemaju na to skusenosti alebo vedomosti, okrem szemelyek, akik egy, a biztonsagukert felelos szemely altal vannak (включително от деца), чиито физически, сетивни или diminuate sau de persoane fara experienta sau cunostinte privind pooblasceni servis ali ustrezno usposobljena oseba. igaliotas atlikti prieziura po pardavimo, arba panasios kvali%kacijos apkalposanas servisam vai personai ar lidzigu kvali%kaciju, lai izvairitos czynnosci zwiazane z uzywaniem urzadzenia lub udzielila im bezpecnostnich duvodu vymenit u vyrobce, v autorizovane pripadov, ked im pri tom pomaha osoba zodpovedna za ich felugyelve, vagy akikkel ez a szemely elozetesen ismertette a умствени способности са ограничени, или лица без опит и utilizarea unor aparate asemanatoare. Exceptie constituie cazul in • Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblascen servisni asmenys ji turi pakeisti, kad nebutu pavojaus. no iespejamam briesmam. wczesniej wskazowek dotyczacych jego obslugi. Nalezy zarucni a pozarucni opravne, pripadne opravu sverte osobe s bezpecnost, dozor alebo osoba, ktora ich vopred pouci o keszulek hasznalatara vonatkozo utasitasokat. Ajanlott a gyerekek знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице care aceste persoane sunt supravegheate de o persoana center: dopilnowac, aby dzieci nie wykorzystywaly urzadzenia do • Nenaudokite aparato ir kreipkites i centra, igaliota atlikti prieziura • Neizmantojiet aparatu un sazinieties ar autorizeto apkopes servisu, zabawy. odpovidajici kvali'kaci. pouzivani tohto pristroja. Je vhodne dohliadat na deti, aby ste si felugyelete, annak erdekeben, hogy ne jatsszanak a keszulekkel. наблюдава и дава предварителни указания относно responsabila de siguranta lor sau au bene!ciat din partea - v primeru padca naprave na tla, po pardavimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai. ja: Jusu ierice ir nokritusi zeme, ta darbojas ar traucejumiem. • W razie uszkodzenia przewodu zasilajacego, powinien on byc • Pristroj nepouzivejte a obratte se na autorizovane servisni boli isti, ze sa s tymto pristrojom nehraju. • Abban az esetben, ha a tapkabel meg van serulve, ezt a ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, persoanei respective de instructiuni prealabile referitoare la - ce ne deluje pravilno. gyartonak, az ugyfelszolgalat alkalmazottjanak, vagy egy hasonlo • Aparate yra instaliuota karsciui jautri apsaugos sistema. Aparatui • Aparats ir aprikots ar termiskas drosibas sistemu. Parkarsanas wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez stredisko, pokud: • Ak je napajaci kabel poskodeny, je potrebne, aby ho vymenil kepzettsegu szakembernek kell kicserelnie, minden veszely че не играят с уреда. I R utilizarea aparatului. Este recomandata supravegherea copiilor, • Naprava je opremljena s sistemom toplotne zascite. V primeru perkaitus (pavyzdziui, del uzsikimsusiu galiniu groteliu), aparatas gadijuma (kas notikusi, piemeram, aizmugures rezga aizseresanas del) osoby o rownowaznych kwali%kacjach, w celu unikniecia - pristroj spadl na zem vyrobca, jeho zakaznicky servis alebo osoby s podobnou elkerulese erdekeben. • Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете pentru a va asigura ca acestia nu se joaca cu aparatul. pregretja (zaradi zamasitve zadnje resetke) se naprava automatiskai issijungia: kreipkites i centra, igaliota atlikti prieziura po sazinieties ar tehniskas apkopes centru. zagrozenia. - pristroj radne nefunguje. kvali'kaciou, aby sa predislo nebezpecenstvu. • A kovetkezo esetekben ne hasznalja a keszuleket, es vegye fel a всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от • Daca cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie sa !e avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblasceni servis. pardavimo. • Aparats jaizsledz: pirms tirisanas un apkopes, nepareizas • Nie uzywaj urzadzenia i skontaktuj sie z Autoryzowanym • Tento pristroj je vybaven tepelnou pojistkou. V pripade prehrati • Pristroj nepouzivajte a obratte sa na autorizovane servisne kapcsolatot egy hivatalos szervizkozponttal: a keszulek leesett, производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или inlocuit de fabricant, de serviciul post-vanzare al acestuia sau de • Napravo morate izkljuciti z omreznega napajanja:pred ciscenjem • Aparatas turi buti isjungtas is tinklo: pries ji valant ir atliekant funkcionesanas gadijuma, tiklidz Jus esat beidzis to lietot. Centrum Serwisowym, gdy: urzadzenie upadlo lub nie (zpusobeneho napr. zanesenim zadni mrizky) se pristroj stredisko, ak : pristroj spadol, ak normalne nefunguje. rendellenesen mukodik. от лица със сходна квалификация. catre persoane cu o cali!care similara pentru evitarea unui in vzdrzevanjem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe. prieziuros darbus, sutrikus veikimui, baigus ji naudoti. • Nelietojiet, ja bojats stravas vads. funkcjonuje prawidlowo. automaticky vypne: obratte se na autorizovanou zarucni a • Tento pristroj je vybaveny tepelnym bezpecnostnym systemom. • A keszulek hovedelmi rendszerrel van ellatva. Tulmelegedes • Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен pericol. • Ne uporabljajte naprave, ce je kabel poskodovan. • Nenaudokite aparato, jei laidas pazeistas. • Nemerciet udeni vai nelieciet zem tekosa udens pat tirisanas noluka. • Urzadzenie jest wyposazone w zabezpieczenie termiczne. W pozarucni opravnu. V pripade prehriatia (sposobeneho, napriklad znecistenim zadnej eseten (peldaul a hatso racs eldugulasa kovetkezteben) a център, в случай че уредът е падал или не работи нормално. • Nu utilizati aparatul dumneavoastra si contactati un centru de • Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri razie przegrzania (spowodowanego, na przyklad, • Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami. • Neturiet to mitras rokas. zabrudzeniem tylnej kratki) urzadzenie wylaczy sie • Pristroj musi byt odpojen: mriezky) sa pristroj automaticky vypne: obratte sa na zakaznicky keszulek automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizkozponthoz. • Уредът притежава система за защита от прегряване. В service autorizat daca: aparatul dumneavoastra a cazut, daca ciscenju. • Nelaikykite dregnomis rankomis. • Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura. automatycznie. Zglos sie do centrum obslugi serwisowej. - pred jeho cistenim a udrzbou, servis. • Huzza ki a keszulek csatlakozodugaszat a kovetkezo esetekben: случай на прегряване, дължащо се например на acesta nu functioneaza normal. • Ne drzite je z vlaznimi rokami. • Nelaikykite uz ikaitusio korpuso, bet uz rankenos. • Neatvienojiet no stravas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz • Urzadzenie powinno byc odlaczane od zrodla zasilania: przed - v pripade jeho nespravneho fungovani, • Pristroj je potrebne odpojit z elektrickej siete: pred cistenim a tisztitas es karbantartas elott, mukodesi rendellenesseg eseten, замърсяване на задната решетка, уредът автоматично се • Aparatul este echipat cu un sistem de siguranta termica. In caz • Ne drzite je za ohisje, ki je vroce, ampak za rocaj. amint befejezte hasznalatat. • Neisjunkite traukdami uz laido, bet istraukite kistuka is lizdo. kontaktdaksas. myciem i konserwacja, w przypadku nieprawidlowego - a jakmile jste jej prestali pouzivat. I R udrzbou, v pripade, ze dojde k prevadzkovym porucham a ked • Ne hasznalja a keszuleket, ha a tapkabel megserult. изключва: обърнете се към сервиз за гаранционно de supraincalzire (datorata de exemplu infundarii grilei spate), • Ne izkljucite je tako, da povlecete za kabel, ampak izvlecite 1800123036 / 41-11 • Nenaudokite elektrinio ilgiklio. • Neizmantojiet elektrisko pagarinataju. dzialania, zaraz po zakonczeniu jego uzywania. • Pristroj nepouzivejte, je-li poskozeny elektricky napajeci kabel. ste ho prestali pouzivat. • Ne meritse vizbe es ne tartsa viz ala, meg tisztitas eseten sem. обслужване. aparatul se va opri automat: contactati serviciul post-vanzare. vtikac. • Nevalykite su sveitimui skirtomis ar korozija sukelianciomis • Netiriet ierici ar abraziviem vai koroziviem lidzekliem. • Nie uzywaj urzadzenia jesli kabel jest uszkodzony. • Pristroj neponorujte do vody (ani pri jeho cisteni). • Pristroj nepouzivajte, ak je poskodeny napajaci kabel. • Ne fogja meg nedves kezzel. • Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди • Aparatul trebuie scos din priza: inainte de operatiunile de • Ne uporabljajte elektricnega podaljska. priemonemis. • Nelietojiet to pie temperaturas, kas zemaka par 0°C un augstaka par • Nie zanurzaj urzadzenia w wodzie ani nie wkladaj go pod • Pristroj nedrzte vlhkyma rukama. • Neponarajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli ocistit. • Ne a boritasanal (amely felmelegedhet), hanem a fogantyujanal почистване и всякакви поправки/поддръжка, при curatare si intretinere, in caz de functionare anormala, imediat • Ne cistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi. • Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nizja od 0° C in visja od • Nenaudokite esant zemesnei nei 0 °C ir aukstesnei nei 35 °C 35 °C. biezaca wode, nawet w celu jego umycia. • Nedrzte jej za telo pristroje, ktere je horke, ale za rukojet. • Nechytajte ho vlhkymi rukami. fogva nyuljon a keszulekhez. неправилна работа, веднага след като приключите работа с dupa ce ati terminat utilizarea acestuia. 35° C. temperaturai. • Nie trzymaj urzadzenia mokrymi rekoma. • Pri odpojovani ze site netahejte za privodni snuru, ale za • Pristroj nechytajte za teplu cast, ale za rukovat. • Aramtalanitaskor ne a kabelnel fogva, hanem a dugasznal fogva него. • Nu utilizati aparatul in cazul in care cablul este deteriorat. • Nie trzymaj urzadzenia za goraca obudowe, ale za uchwyt. GARANTIJA : zastrcku. • Pri odpajani z elektrickej siete netahajte za napajaci kabel, ale za huzza ki a keszuleket. • Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден. • Nu scufundati aparatul in apa si nu-l treceti sub apa nici macar GARANCIJA: GARANTIJA: Sis aparats ir paredzets lietosanai tikai majas apstaklos. To nedrikst • Aby wylaczyc urzadzenie z sieci, nie pociagaj za kabel, ale za • Nepouzivejte elektricky prodluzovaci kabel. zastrcku. • Ne hasznaljon elektromos hosszabbitot. • Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване. pentru curatare.. Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne wtyczke. Jusu aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti izmantot profesionalos nolukos. Nepareizas izmantosanas gadijuma • Nie stosuj przedluzaczy elektrycznych. • K cisteni nepouzivejte brusne prostredky nebo prostredky, ktere • Nepouzivajte elektricku predlzovaciu snuru. • Ne tisztitsa surolo vagy maro hatasu termekekkel. • Не хващайте с мокри ръце. • Nu tineti aparatul cu mainile ude. sme se uporabljati v profesionalne namene. V primeru napacne • Ne hasznalja 0°C alatti vagy 35°C feletti homersekleteken. profesiniams tikslams. Neteisingai naudojant, garantija nebera garantija klust par nederigu un speka neesosu. • Do mycia nie uzywaj produktow szorujacych lub mohou zpusobit korozi. • Necistite ho drsnymi ani koroznymi prostriedkami. • Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката. • Nu apucati corpul aparatului care este cald, ci manerul acestuia. uporabe postane garancija nicna in neveljavna. • Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го taikoma ir tampa negaliojanti. powodujacych korozje. • Pristroj nepouzivejte pri teplotach nizsich nez 0 °C a vyssich nez • Nepouzivajte ho v pripade, ze teplota v interieri klesla pod 0 °C GARANCIA: изключите от мрежата. • Pentru a scoate aparatul din priza, nu trageti de cablul de SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH - On / Off I R • Nie uzywaj w temperaturze ponizej 0 °C i powyzej 35 °C. 35 °C. alebo vystupila nad 35 °C. A keszulek kizarolag otthoni hasznalatra alkalmas. Nem • Не използвайте удължител. alimentare, ci apucati !sa. - Speeds / temp. PRISIDEKIME PRIE APLINKOS PIEDALISIMIES VIDES GWARANCJA: hasznalhato professzionalis celokra. A garancia ervenyet veszti • Не използвайте абразивни или корозивни препарати за • Nu utilizati un prelungitor electric. ZA ZASCITO OKOLJA! (0-1-2-Cool) nem megfelelo hasznalat eseten. Vasa naprava vsebuje stevilne vredne materiale, APSAUGOS! AIZSARDZIBA! Twoje urzadzenie przeznaczone jest wylacznie do uzytku ZARUKA: ZARUKA: почистване. • Nu curatati aparatul folosind produse abrazive sau corozive. i domowego. Nie moze byc stosowane do celow Tento pristroj je urcen vyhradne pro pouziti v domacnosti. Pristroj Tento pristroj je urceny na bezne domace pouzitie. Nemoze sa VEGYUNK RESZT • Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и • Nu utilizati aparatul la o temperatura sub 0°C si peste 35°C. ki se lahko reciklirajo. i J?s? aparate yra daug medIiag?, kurias galima pakeisti ? i Ier?ces raIo‰anC izmantoti vairCki materiCli, kas ir profesjonalnych. Gwarancja traci waznosc w przypadku neni urcen k pouzivani v komercnich provozech. V pripade pouzivat na profesionalne ucely. V pripade, ze sa pristroj по-висока от 35°С. U Zato jo odnesite na zbirno mesto, ce ga ni pa v pirmines Ialiavas arba perdirbti. lietojami atkCrtoti vai otrreiz pCrstrCdCjami. niewlasciwego uzytkowania urzadzenia. nespravneho pouziti pristroje zanika zaruka. nespravne pouziva, zaruka straca platnost. A KORNYEZETVEDELEMBEN! GARANTIE: pooblascen servisni center, kjer jo bodo ustrezno ‹ Nune‰kite j? ? surinkimo punkta arba, jei jo nora, ? centra, ‹ Nododiet ier?ci elektroier?au savCk‰anas punktC vai Az On keszuleke szamos ertekesitheto vagy ГАРАНЦИЯ: Aparatul dumneavoastra este destinat exclusiv unei utilizari predelali. i kuris yra ?galiotas atlikti prieIi?ra, kad aparatas b?t? autorizitC servisa centrC, lai nodro‰inCtu tCs pCrstrCdi. BIERZMY CZYNNY UDZIAL W PODILEJME SE NA OCHRANE ZIVOTNIHO PRISPEJME K OCHRANE ZIVOTNEHO ujrahasznosithato anyagot tartalmaz. Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е domestice. Aparatul nu poate ! utilizat in scopuri profesionale. perdirbtas. OCHRONIE SRODOWISKA ! PROSTREDI! PROSTREDIA! A megfelelo kezeles vegett, keszuleket adja предназначен за професионални цели. Гаранцията се Garantia devine nula si isi pierde valabilitatea in cazul unei U utilizari incorecte. i I R i i le egy gyujtohelyen vagy, ennek hianyaban, egy обезсилва при неправилна употреба. Twoje urzadzenie jest zbudowane z materialow, Tento pristroj obsahuje vela zhodnotitelnych Vas pristroj obsahuje cetne materialy, ktere lze ktoremoga byc poddane ponownemu przetwarzaniu zhodnocovat nebo recyklovat. alebo recyklovatelnych materialov. hivatalos szervizkozpontban. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!! SA PARTICIPAM LA PROTECTIA MEDIULUI! i Aparatul dumneavoastra contine numeroase Odovzdajte ho na zberne miesto, alebo ak taketo I R lub recyklingowi. U U i Уредът е изработен от различни материали, които могат да materiale valorificabile sau reciclabile. Sverte jej sbernemu mistu nebo, neexistuje-li, U W tym celu nalezy je dostarczyc do wyznaczonego miesto chyba, tak autorizovanemu servisnemu smluvnimu servisnimu stredisku, punktu zbiorki. Nie nalezy go umieszczac z innymi kde s nim bude nalozeno odpovidajicim zpusobem. stredisku, ktore zabezpeci jeho likvidaciu. се предадат на вторични суровини или да се рециклират. U Predati-l la un punct de colectare sau, in lipsa acestuia, U Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен la un centru de service autorizat pentru a fi procesat in odpadami komunalnymi. сервиз, за да бъде преработен. mod corespunzator. Procitajte instrukcije prije upotrebe aparata, u cilju HR izbjegavanja svake moguce opasnosti od nepravilne BS AR IR upotrebe. I R I R ?uAOt ?UE «?LMv • U cilju vase sigurnosti, ovaj uredaj je sukladan s vazecim SIGURNOSNI SAVJETI: • °d«E «?LMv ®LU «?s ???~UA ±MD?o °U {u«°j E ±Id?«‹ §U?E «?X normama i propisima (Direktiva o najnizem naponu, (???u?«‹ ±d°u? °t ?AU? {FOn, «?D?U‚ «?J?dE±U?O?OJ‡, ±?Oj “??X...) I R elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolisu…). • U cilju vase sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vazecim normama i propisima (Direktiva o najnizem naponu, elek- • Dijelovi uredaja postaju jako vruci tijekom uporabe. tromagnetnoj kompatibilnosti, okolisu…). • ?? ±u?l OU?Od?E ???~UA, E?U?q §U??v ¬E iOKv ?«? ±OAu?b. Izbjegavajte dodir s kozom. Osigurajte se da kabel za • Dijelovi aparata postaju jako vruci tokom upotrebe. Izbje- ±DLµs ®u?b Ot ?Or ???~UA ?dOe ?? ?LU” °U °?ANUI ?«? napajanje nikad ne bude u dodiru s vrucim dijelovima gavajte dodir s kozom. Osigurajte se da kabl za napajanje ???~UA ??U®b. uredaja. nikad ne bude u dodiru s vrucim dijelovima aparata. • ±DLµs ®u?b Ot ?AU? °d‚ iU?t ±MD?o °U ?AU? °d‚ ±u?? ?OU“ ???~UA • Provjerite odgovara li napon vase elektricne instalacije naponu • Provjerite da li napon vase elektricne instalacije odgovara °U®b. ?dOu?t «®??UA ?? °d?d?U?v ±LJs «?X °U?Y Ab±U‹ vasega uredaja. Svaka greska u prikljucivanju moze izazvati naponu vaseg aparata. Svaka greska prilikom pri- §?d«?MUAc?d ®u? Ot ±u?? Au®g {LU?X ???~UA ??U®b. nepovratna ostecenja koja nisu obuhvacena jamstvom. kljucivanja, moze izazvati nepovratna ostecenja koja nisu • °d«E «?LMv °OA?d, ?uAOt ±OAu? Ot ?O??r °d‚ ??U?v ??EE •LUA • Da biste osigurali dodatnu zastitu, savjetuje se da se u obuhvacena garancijom. ±?Ne °t ???~UA §d?UE °d‚ ??Hd«??Oq A?LU?b (RDD) «“ §d?UE elektricnome kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo za • Da biste osigurali dodatnu zastitu, pobrinite se da se u ??Hd«??Oq OU?Od? Ot «“ 03 ±OKv ¬±ad ??UE“ ?JMb, °U®b. ?? «?s ±u?? elektricnom kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju ciji za diferencijalnu preostalu struju (DPS) ciji utvrdeni rad ne utvrdeni rad ne premasuje jakost od 30 mA. Zatrazite savjet od premasuje snagu od 30 mA. Zatrazite savjet od svog «“ ±??Bh °d‚ iu? ?Ediu«?w OMOb. svog instalatera. instalatera. • «??Id«? E «??HU?A «“ ???~UA °U?b ±MD?o °U {u«°j §U?E ?? OAu? • Instalacija uredaja i njegova uporaba moraju u svakom slucaju • Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom ®LU °U®b. biti sukladni s propisima koji su na snazi u vasoj zemlji. slucaju biti u skladu s propisima koji su na snazi u vasoj • ?u§t: «“ «?s ???~UA ??U?b ?? ±?UE?‹ °U E«E, ?E‘, • BUDITE OPREZNI: Ne rabite uredaj u blizini kada, tuseva, zemlji. ???Auzv ?U ?d ™d· ??~dE •UEE ¬», «??HU?A Od?. lavaboa i drugih prijemnih posuda koje sadrzavaju vodu. • BUDITE OPREZNI: Ne koristite aparat u blizini kada, • ?? Au?‹ «??HU?A «“ «?s ???~UA ?? •LUA, Af «“ ±Bd·, • Kad se uredaj koristi u kupatilu, iskljucite ga iz mreze nakon tuseva, lavaboa i drugih prijemnih posuda koje ?Or ¬?d« «“ Ad?e °d‚ °OdEE °OUE??b “?d« E§u? ¬» •?v ?? Au?‹ uporabe, jer blizina vode moze predstavljati opasnost cak i kad je sadrze vodu. iU±u‘ °u?E ???~UA ±LJs «??U? iDd OMb. • Kad se aparat koristi u kupatilu, iskljucite ga iz mreze na- uredaj zaustavljen. kon upotrebe, jer blizina vode moze predstavljati opasnost • «?s ???~UA °d«E «??HU?A «?d«? (E ?Oe Ou?OU?v) Ot ?«?«E ?U??Uzv • Ovaj uredaj nije predviden za uporabu od strane osoba cak i kad je aparat iskljucen. (ukljucujuci djecu) cije su "zicke, osjetilne ili mentalne • Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba ?UE §?Lv, ?JdE E ?E«?v ±v °U®Mb E ?Oe «®?U’ °bEE ??d°t E sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili (ukljucujuci djecu) cije su fizicke, culne ili mentalne sposob- I R Ot ±?µu‰ «?LMv E ¬OU?v ?Ui?t ?AbA «?X, ±~d ??X ?EU?‹ ?d?E poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom nosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili pozna- ±d«??X ¬?NU °u?A E ???u?«‹ o“A °d«E «??HU?A «“ ???~UA ?« °t ¬?NU osobe zaduzene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim vanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe ?«?A °U®b. °U?b ±d«?V Ou?OUE °u? ?U °U «?s ???~UA °U“E ?JMMb. instrukcijama vezanim za uporabu ovoga uredaja. Djecu treba zaduzene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim • ?? Au?‹ Ab±t ??bE ?Or ???~UA, °d«E ?Q±Os «?LMv, °U?b ¬?d« ?u?j nadzirati tako da se ni u kom slucaju ne igraju s uredajem. instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu ?U“?bA, ib±U‹ Af «“ ?dE‘ ¬E E ?U ®?Bv ?«?«E ??Bh ±AU°t • Ako je kabl za napajanje ostecen, njega mora zamijeniti treba nadzirati tako da se ni u kom slucaju ne igraju ?Fu?i ?Lu?. aparatom. proizvodac, njegov ovlasteni servis ili osoba slicnih kvali"kacija, u • Ako je kabl za napajanje ostecen, njega mora zamijeniti • ?? ®d«?j “?d «“ ???~UA «??HU?A ?Jd?A E °t ?J‡ ±dOe ib±U‹ ±?U“ cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti. proizvodac, njegov ovlasteni servis ili osoba slicnih kvalifi- ±d«§Ft OMOb: • Ne rabite svoj uredaj i obratite se ovlastenome servisnom centru kacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti. ako: je vas uredaj dozivio pad, ako ne funkcionira normalno. • Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlastenom servis- - «Od ???~UA “±Os «??U?A °U®b. • Uredaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slucaju nom centru ako: je vas aparat dozivio pad, ako ne funkcio- - «Od ???~UA °Du? ?U?E OU? ?JMb. pregrijavanja (zbog, primjerice, zacepljenosti straznje resetke), nira normalno. • «?s ???~UA ±?Ne °t ?p ?O??r «?LMv •d«??v «?X. ?? Au?‹ ?«? uredaj ce se automatski zaustaviti: obratite se ovlastenome • Aparat je opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. Od?E “?U?A «“ •b (±?oI °t ??Oq §dA Od??s ®?Jt AAX) ???~UA °Du? servisu. U slucaju pregrijavanja (zbog, na primjer, zacepljenosti iu?OU? ?Dl ±v ®u?: ?? «?s Au?‹ °U ?Jv «“ ±d«Oe Af «“ ?dE‘ • Uredaj mora biti iskljucen iz mreze: prije ciscenja i odrzavanja, u straznje resetke), aparat ce automatski prestati sa radom: ?LU” •UAq OMOb. slucaju nepravilnog funkcioniranja, cim ste ga prestali rabiti. obratite se ovlastenom servisu. • ?? ®d«?j “?d °U?b Ad?e ???~UA ?« «“ °d‚ °OdEE ¬E??: • Aparat mora biti iskljucen iz mreze: prije ciscenja i I R • Ne rabiti ako je kabel ostecen. odrzavanja, u slucaju nepispravnog funkcioniranja, cim ste - ?? ±u?l ?LOe Od?E E ?~Nb«?E. • Ne uranjati niti stavljati pod vodu, cak ni kod ciscenja. ga prestali upotrebljavati. - ?? Au?‹ OU?Od? ?Od?U?E. • Ne drzite vlaznim rukama. • Ne koristiti ako je kabl ostecen • Ne drzite za kuciste, koje je vruce, nego za rucku. • Ne uranjati niti stavljati pod vodu, cak ni prilikom ciscenja. - °t ±?i AU?UE «??HU?A «“ ¬E. • Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za kabel, nego povlacenjem • Ne drzite vlaznim rukama. • b? Au?‹ Ab±t ??bE ?Or «“ ???~UA «??HU?A ?JMOb. za uticnicu. • Ne drzite za kuciste, koje je vruce, vec za drsku. • ???~UA ?«, •?v °d«E ?LOe Od?E, ?? ¬» ?dE ??d?A E “?d ¬» ?~Od?b. • Ne rabite elektricni produzni kabel. • Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za kabl, vec povlacen- • °U ???NUE iOf ???~UA ?« ?? ??X ?~Od?b. • Ne cistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima. jem za uticnicu. • ???~UA ?« «“ §F?t ¬E Ot ?«? «?X ?~Od?b °KJt «“ ???~OdA ¬E «??HU?A OMOb. • Ne rabite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C. • Ne koristite elektricni produzni kabl. • • Ne cistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima. • Ne koristite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C. • «“ «??HU?A «“ ?Or ?«°j Ad?Oe OMOb. JAMSTVO: • °d«E ?LOe Od?E ???~UA «“ ±u«? ?U?MbA «??HU?A ?JMOb. Vas je uredaj namijenjen samo za uporabu u kucanstvu. On se ne GARANCIJA: • ?? •d«??NUE OL?d «“ AHd ??§t ?U °Og «“ 53 ??§t ?U??O~d«? «“ moze rabiti u profesionalne svrhe. U slucaju neispravne uporabe, Vas aparat je namijenjen samo za upotrebu u domacinstvu. jamstvo se ponistava. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. U slucaju neis- ???~UA «??HU?A ?JMOb. pravne upotrebe, garancija se ponistava. {LU?X: UCESTVUJMO U ZASTITI «?s ???~UA Ad?UI °d«E «??HU?A iU?~v ?Ui?t ®bA «?X. ??U?b «“ ¬E ±Bd· •d?NUE Od?. ?? Au?‹ «??HU?A ?U???X, {LU?X OKOLISA ! ¬E °U©q ±OAu?. i Vas aparat sadrzi mnoge vrijedne materijale koji se mogu se reciklirati. ‹ Odnesite ga na za to predvideno mjesto. I R