На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб , которые состоят из 6273535 страниц
Руководство пользователя ROWENTA CF 7196. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 3 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 3 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
CF7196D0 1800130370_A1 30/05/13 16:26 Page1 Please read the safety instructions before use Перед использованием прибора внимательно прочитайте Перш ніж користуватися пристроєм, Lugege enne kasutamist tahelepanelikult labi nii Pries naudodami atidziai perskaitykite Pirms izmantosanas uzmanigi izlasiet lietosanas instrukciju, Nalezy zapoznac sie uwaznie z instrukcja obslugi oraz z Pred pouzitim si pozorne prectete navod k EN RU UK ET LT LV PL CS инструкцию и соблюдайте меры безопасности. уважно прочитайте інструкцію kasutusjuhend kui ka turvanouded. naudojimo instrukcijas ir saugos patarimus. ka ari drosibas tehnikas noteikumus. zasadami bezpieczenstwa przed kazdym uzyciem urzadzenia. pouziti a bezpecnostni pokyny. з експлуатації та правила техніки безпеки. 1.GENERAL DESCRIPTION 1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 1. ULDKIRJELDUS 1. PRIETAISO APRASYMAS 1. VISPARIGS APRAKSTS 1. OPIS OGOLNY 1. VSEOBECNY POPIS A. Tongs А. Зажим 1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС A. Tangid A. Znyples A. Knaibles A. Raczki urzadzenia A. Kleste B. ON/OFF switch B. Устройство включения/ выключения A. Затискачі B. Kaivitusnupp Sisse/Valja B. Ijungimo / isjungimo mygtukas B. Sledzis ieslegt/izslegt B. Przycisk wlaczyc/wylaczyc B. Spinac zapnuto/vypnuto C. Smoothing plates C. Разглаживающие пластины B. Вмикач/ вимикач C. Siluvad plaadid C. Plauku tiesinimo ploksteles C. Taisnosanas plaksnes C. Plytki prostujace C. Zehlici desticky D. LCD display D. Индикация на ЖК дисплее C. Пластини для випрямлення волосся D. LCD-ekraan D. LCD ekranas D. LCD ekrans D. Wyswietlacz LCD D. LCD displej E. -/+ buttons to reduce/increase temperature E. Кнопки -/+ для уменьшения/увеличения температуры D. Індикація на жидкокристалічному дісплеї E.Nupud -/+ temperatuuri vahendamiseks/lisamiseks E. Mygtukai -/+ temperaturai sumazinti / padidinti ir pasirinktai temperaturai uzfiksuoti E. Pogas -/+ temperaturas pazeminasanai/paaugstinasanai G. Przyciski -/+, podwyzszenie/obnizenie temperatury E.Tlacitka -/+ pro snizeni/zvyseni teploty and lock temperature selected и для фиксации/отмены фиксации выбранного температурного режима E. Кнопки -/+ для зменшення/збільшення температури ja valitud temperatuuri fikseerimiseks/vabastamiseks / panaikinti un izveletas temperaturas fiksesanai oraz blokowanie/odblokowywanie wybranej temperatury a zajisteni/odjisteni nastavene teploty F. IONIC system F. Ионная система та фіксації/зняття фіксації обраного температурного режиму F. „IONIC“ - susteem F. IONIC sistema F. „IONIC” jonu sistema F. System „IONIC” F. System „IONIC“ G.Lock System (locks and releases pincers) G. Система блокировки (блокировки и разблокировки щипцов) F. Іонна система G. Lock System (tangide lukustamise/lahtilukustamise susteem) G. „Lock System“ (znypliu suskleidimas ir isskleidimas) G. „Lock System” blokesanas sistema (knaiblu blokesana un atblokesana) G. Lock System (zablokowanie i odblokowanie raczek) G. Lock System (zajisteni a odjisteni klesti) A H.Rotating lead fixture H. Место крепления электрического шнура, оснащенное системой вращения G. Систем блокування (блокування та розблокування щипців) H. Poorleva juhtme valjatulek H. Vyniojamo laido anga H. Rotejosa vada izeja H. Obrotowe wyjscie przewodu H. Vystup otocne snury I.Power lead I. Шнур питания H. Місце кріплення електричного шнура, обладнане системою обертання I. Toitejuhe I. Maitinimo laidas I. Barosanas vads I. Przewod zasilajacy I. Napajeci snura I. Шнур живлення 2. SAFETY IINSTRUCTIONS 2. TURVANOUDED 2 SAUGOS PATARIMAI 2. DROSIBAS NOTEIKUMI 2. ZASADY BEZPIECZENSTWA 2. BEZPECNOSTNI POKYNY • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regula- 2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 2. ПОРАДИ ІЗ БЕЗПЕКИ • Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja sea- • Siekiant uztikrinti Jusu sauguma, sis aparatas pagamintas laikantis taikomu standartu ir • Jusu drosibai, sis aparats atbilst noteiktajam normam un noteikumiem (zemsprieguma • Dla Twojego bezpieczenstwa, urzadzenie to spelnia wymogi obowiazujacych norm i • V zajmu vasi bezpecnosti je tento pristroj ve shode s pouzitelnymi normami a predpisy tions (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…). • В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам • Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і dustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Uhilduvuse ja Keskkonnakaitse teises aktu (Zemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktiva, elektromagnetiska saderiba, apkarteja vide...). przepisow (Dyrektywy Niskonapieciowe, przepisy z zakresu kompatybilnosci elektro- (smernice o nizkem napeti, elektromagneticke kompatibilite, zivotnim prostredi...). • The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнит- нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної су- kohta kaivad direktiivid). direktyvu...). • Izmantosanas laika aparata piederumi klust loti karsti. Izvairieties no to saskares ar adu. magnetycznej, normy srodowiskowe...). • Behem pouzivani je prislusenstvi pristroje velice horke. Vyvarujte se jeho styku s skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of ной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.). місності, захисту довкілля та ін.). • Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise kaigus. Valtige nende puutumist naha • Naudojant aparata jo dalys labai ikaista. Nesilieskite prie ju. Niekada neleiskite maitin- Parliecinieties, lai barosanas kabelis nekad neatrastos kontakta ar karstam aparata dalam. • W czasie uzywania urzadzenia, jego akcesoria bardzo sie nagrzewaja. Unikaj kontaktu pokozkou. Dbejte, aby se elektricka napajeci snura nikdy nedotykala horkych casti the appliance. • Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не • Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої темпера- vastu. Jalgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate imo laidui liestis su ikaitusiomis aparato dalimis. • Parliecinieties, ka elektroinstalaciju spriegums atbilst Jusu aparata parametriem. Jebkura ze skora. Dopilnuj, aby kabel zasilajacy nigdy nie dotykal nagrzanych czesci urzadzenia. pristroje. • Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your ap- допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы тури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу. osadega kokku. • Patikrinkite, ar Jusu elektros tinklo itampa sutampa su nurodytaja ant aparato. Bet kokia nepareiza pieslegsana var izraisit neatgriezeniskus bojajumus, kurus garantija nesedz. • Sprawdz, czy napiecie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napieciu urzadzenia. • Presvedcte se, zda napeti vasi elektricke instalace odpovida napeti vaseho pristroje. Pri C pliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not co- шнур питания не касался горячих поверхностей прибора. • Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала на- • Kontrollige, et kasutatav vorgupinge vastaks seadme juures noutavale. Valesti voolu- jungimo klaida gali padaryti nepataisomos zalos, kuriai netaikoma garantija. Kazde nieprawidlowe podlaczenie moze spowodowac nieodwracalne szkody, ktore nie jakemkoli chybnem pripojeni k siti muze dojit k nevratnemu poskozeni pristroje, ktere vered by the guarantee. • Papildu aizsardzibai elektriskaja kede, kas • Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, прузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до електромережі vorku uhendamine voib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kai garantii alla. • Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo- sa pokryte gwarancja. nebude kryto zarukou. • For additional protection, the installation of a указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении при- може призвести до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поши- • Taiendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai- apgada vannas istabu, ieteicams uzstadit • Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie in- • V zajmu dalsi ochrany doporucujeme instalo- бора может привести к необратимым повреждениям, которые не покрываются рюється. jama i vonios elektros grandine itraukti liekamo- residual current device (RCD) having a rated гарантией. • Для додаткового захисту рекомендується galdada vannituba varustavasse vooluahelasse paliekosas stravas ierici (RCD), kuras paliekosas stalacji elektrycznej w lazience za pomoca vat do elektrickeho obvodu k napajeni koupelny residual operating current not exceeding 30 mA • Для дополнительной защиты рекомендуется rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei sios sroves itaisa (RCD) su normine liekamaja darbibas strava neparsniedz 30 mA. Paludziet wylacznika roznicowopradowego o czulosci zarizeni pro zbytkovy proud s nominalnim is advisable in the electrical circuit supplying подключение устройства защитного отключе- підключення пристрою захисного відклю- uleta 30 mA. Kusige nou paigaldajalt. darbine srove, kuri nevirsija 30 mA. Patarimo uzstaditaja padomu. nie wiekszej niz 30 mA. O dokladne wskazowki zbytkovym provoznim proudem nizsim nez 30 F D the bathroom. Ask for installer for advice. ния (УЗО) с номинальным дифференциальным чення (ПЗВ) з номінальним диференціаль- • Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskolas kasutamisriigis kehtiva kreipkites i asmeni, diegianti iranga. • Ierices uzstadisana un izmantosana javeic saskana ar Jusu valsti speka esosajiem nalezy zwrocic sie do elektryka. mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalaterem. E рабочим током не выше 30мА к электрической ним робочим струмом до 30мА до dartu. • Instalacja urzadzenia i jego uzycie musza byc zgodne z normami obowiazujacymi w • Instalace vaseho pristroje musi nicmene splnovat podminky norem platnych ve vasi • The installation of the appliance and its use must however comply with the stan- seadusandlusega. • Taciau aparatas turi buti instaliuotas ir naudojamas laikantis jusu salyje galiojanciu stan- standartiem. dards in force in your country. цепи ванной комнаты. Проконсультируйтесь с • HOIATUS! Arge kasutage seadet vannide, • ISPEJIMAS: negalima naudoti irenginio • BRIDINAJUMS: neizmantojiet so ierici Twoim kraju zemi. • WARNING: do not use this appliance near електричного ланцюга ванної кімнати. Про- dusside, kraanikausside voi muude vett vannas, dusas, baseinu vai citu tvertnu, kas • OSTRZEZENIE: nie nalezy uzywac • VYSTRAHA: Nepouzivejte tento spotrebic bathtubs, showers, basins or other vessels вашим установщиком. консультуйсь зі своїм установником. sisaldavate anumate lahedal. salia vonios, duso, prausykles ar kitu indu, satur udeni, tuvuma. urzadzenia w poblizu wanny, prysznica, v blizkosti van, sprch, umyvadel nebo • Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в kuriuose yra vandens. containing water. стране пользователя нормативам. • У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні від- • Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage • Ja ierice tiek izmantota vannas istaba, basenu i innych zbiornikow wodnych. jinych nadob s vodou. повідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні. • Prietaisa naudojant vonioje, po naudojimo • When the appliance is used in a bathroom, • ВНИМАНИЕ: не используйте это устрой- • УВАГА: не користуйтеся цим при- see parast kasutamist vooluvorgust, sest vesi butina is elektros lizdo istraukti prietaiso kistuka, pec lietosanas atvienojiet to no stravas, jo udens • Jezeli korzystasz z urzadzenia w lazience, • Pouzivate-li spotrebic v koupelne, po pouziti jej unplug it after use since the proximity of water ство вблизи ванн, душевых, бассейнов или строєм поблизу ванн, душових, басей- voib pohjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui nes buvimas arti vandens kelia pavoju net isjun- tuvums rada briesmas pat, ja ierice ir izslegta. po kazdym uzyciu pamietaj o odlaczeniu go od neprodlene vypojte ze zasuvky, protoze blizkost presents a hazard even when the appliance is других емкостей с водой. seade on valja lulitatud. gus prietaisa. • So aparatu nav paredzets izmantot personam (ieskaitot bernus), kuru fiziskas, sensoras zrodla zasilania. Ze wzgledu na bliskosc wody, vody predstavuje nebezpeci i v pripade, ze je B vai garigas spejas ir ierobezotas, vai personam, kuram trukst pieredzes vai zinasanu, izne- switched off. • При использовании устройства в ванной ком- нів чи інших ємностей з водою. • Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle fuusilised ja vaimsed voimed ning mot gadijumus, kad par vinu drosibu atbildiga persona ierices izmantosanas laika sis istnieje ryzyko porazenia pradem, nawet jezeli spotrebic vypnuty. нате, отключайте его от сети после использова- • При користуванні пристроєм у ванній кім- meeled on piiratud voi isikud, kes seda ei oska voi ei tea, kuidas seade toimib, valja ar- • Sis aparatas nera skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriu fizines, jutimines personas uzrauga vai ir sniegusi informaciju par ierices izmantosanu. Pieskatiet bernus • When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of vatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende jarele valvab voi on arba protines galimybes yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patir- un parliecinieties, ka tie nespelejas ar aparatu. urzadzenie jest wylaczone. • Tento pristroj neni urcen k tomu, aby ho pouzivaly osoby (vcetne deti), jejichz fyzicke, water nearby may pose a danger even when the appliance is turned off. ния, поскольку близость воды представляет neile eelnevalt seadme toopohimotteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle ties arba ziniu, isskyrus tuos atvejus, kai uz ju sauguma atsakingi asmenys uztikrina tin- • Urzadzenie to nie powinno byc uzywane przez osoby (w tym przez dzieci), ktorych zdol- smyslove nebo dusevni schopnosti jsou snizene, nebo osoby bez patricnych zkusenosti • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced наті, вимикайте його від мережі після вико- jarele, et lapsed seadmega ei mangiks. kama prieziura arba jie is anksto gauna instrukcijas del sio aparato naudojimo. Vaikai turi • So ierici var lietot berni no 8 gadu vecuma un nebo znalosti, pokud na ne nedohlizi osoba odpovedna za jejich bezpecnost nebo pokud physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, опасность, даже когда устройство отключено. • Seadet voivad kasutada lapsed alates 8. eluaas- buti priziurimi, uztikrinant, kad jie nezaistu su aparatu. cilveki ar ierobezotam fiziskam, sensoram vai nosci fizyczne, sensoryczne lub umyslowe sa ograniczone, ani przez osoby nie posiada- je tato osoba predem nepoucila o tom, jak se pristroj pouziva. Na deti je treba dohlizet, jace odpowiedniego doswiadczenia lub wiedzy, chyba ze osoba odpowiedzialna za ich unless they have been given supervision or instruction concerning use of the ap- • Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с понижен- ристання, оскільки близькість води • Si prietaisa gali naudoti 8 metu bei vyresnio aby si s pristrojem nehraly. pliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to en- ными физическими, чувственными или умственными способностями или при от- tast voi vahenenud fuusiliste, sensoorsete voi garigam spejam, ka ari tadi, kam trukst pieredzes bezpieczenstwo nadzoruje ich czynnosci zwiazane z uzywaniem urzadzenia lub udzielila G im wczesniej wskazowek dotyczacych jego obslugi. Nalezy dopilnowac, aby dzieci nie • Tento spotrebic smi byt pouzivan detmi ve sure that they do not play with the appliance. становить небезпеку, навіть коли пристрій amziaus vaikai ir sutrikusiu fiziniu, jutimo ar pro- сутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не mentaalsete voimetega isikud, samuti isikud un zinasanu, ja vien vini darbojas kadas citas, wykorzystywaly urzadzenia do zabawy. veku od 8 let, stejne jako osobami se snizenymi • This appliance can be used by children aged from проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их без- вимкнено. tiniu gebejimu arba neturintys patirties ir ziniu • Urzadzenie moze byc uzywane przez dzieci H опасность. Дети должны находится под контролем для недопущения игры с при- kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul par vinu drosibu atbildigas personas uzraudziba fyzickymi, smyslovymi nebo dusevnimi schop- 1800130370 - 22-2013 8 years and above and persons with reduced бором. • Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які asmenys, jei jie priziurimi arba jiems paaiski- powyzej 8 roku zycia oraz osoby o ogranic- I physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- • Допускается использование прибора детьми 8 мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного kui neid on seadme ohutu kasutamise osas nama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie vai ir sanemusi noradijumus attieciba uz to, zonych zdolnosciach fizycznych, czuciowych i nostmi nebo bez zkusenosti a znalosti, pokud досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними perience and knowledge if they have been given лет и старше, а также лицами с ограниченными нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід на- eelnevalt juhendatud voi koolitatud ning nad supranta susijusius pavojus. Vaikams zaisti su ka so ierici drosi lietot, un apzinas ar to saistitos umyslowych oraz osoby nieposiadajace jsou pod dohledem nebo byly instruovany o глядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом. supervision or instruction concerning use of the ap- физическими, сенсорными или умственными • Цей пристрій може використовуватись moistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi prietaisu negalima. Vaikai negali be prieziuros riskus. Berni ar so ierici nedrikst speleties, ka ari stosownego doswiadczenia lub wiedzy bezpecnem pouziti spotrebice a chapou rizika, pliance in a safe way and understand the способностями, лицами, не имеющими опыта и seadmega mangida. Lapsed ei tohi seadet valyti prietaiso arba atlikti jo technine prieziura. bez uzraudzibas veikt tas tirisanu un apkopi. k nimz muze dojit. Deti si se spotrebicem www.rowenta.com hazards involved. Children shall not play with the знания, необходимых при обращении с такими дітьми віком від 8 років і вище та особами з jarelvalveta puhastada ega hooldada. • Jei maitinimo laidas pazeistas, gamintojas, cen- • Ja barosanas vads ir bojats, tas jaaizvieto wylacznie pod nadzorem albo po otrzymaniu in- nesmeji hrat. Cisteni a uzivatelskou udrzbu appliance. Cleaning and user maintenance shall not изделиями, при условии, что за ними осуществ- обмеженими фізичними, сенсорними або • Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade razotajam, garantijas apkalposanas servisam vai strukcji dotyczacych bezpiecznego korzystania nesmi provadet deti bez dozoru. be made by children without supervision. ляется соответствующий надзор или они розумовими можливостями, особами, які не arahoidmiseks lasta see tootjal, tema muugi- tras, kuris yra igaliotas atlikti prieziura po par- personai ar lidzigu kvalifikaciju, lai izvairitos no z urzadzenia. Dzieci nie powinny wykorzystywac • V pripade, ze je napajeci snura poskozena, • If the supply cord is damaged, it must be ознакомлены с инструкциями, касающимися мають достатньо досвіду та знань, необхід- jargsel teenindusel voi vastavat kvalifikatsiooni davimo, arba panasios kvalifikacijos asmenys ji iespejamam briesmam. urzadzenia do zabawy. Czyszczenie oraz czyn- nechte ji z bezpecnostnich duvodu vymenit u turi pakeisti, kad nebutu pavojaus. replaced by the manufacturer, its service безопасного использования прибора и omaval isikul valja vahetada. • Nenaudokite aparato ir kreipkites i centra, igaliota atlikti prieziura po pardavimo, jeigu • Neizmantojiet aparatu un sazinieties ar autorizeto apkopes servisu, ja: Jusu ierice ir nokri- nosci konserwacyjne nie powinny byc vyrobce, v autorizovane zarucni a pozarucni tusi zeme, ta darbojas ar traucejumiem. agent or similarly qualified persons in order объясняющими риски, возникающие в ходе его них для поводження с такими виробами , за • Arge kasutage seadet ning votke uhendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai. • Aparats jaizsledz: pirms tirisanas un apkopes, nepareizas funkcionesanas gadijuma, tik- przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru opravne, pripadne opravu sverte osobe seade on maha kukkunud voi ei toota korralikult. lidz Jus esat beidzis to lietot. to avoid a hazard. использования. Не разрешайте детям играть умови, якщо за ними проводиться відповід- • Seade peab olema vooluvorgust valja voetud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke • Aparatas turi buti isjungtas is tinklo: pries ji valant ir atliekant prieziuros darbus, sutrikus • Nelietojiet, ja bojats stravas vads. doroslych. s odpovidajici kvalifikaci. veikimui, baigus ji naudoti. • Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: с прибором. Очистка и техническое обслужива- ний нагляд або вони ознайомлені з інструк- korral, kohe, kui olete selle kasutamise lopetanud. • Nenaudokite aparato, jei laidas pazeistas. • Nemerciet udeni vai nelieciet zem tekosa udens pat tirisanas noluka. • W razie uszkodzenia przewodu zasilajacego, • Pristroj nepouzivejte a obratte se na autorizovane servisni stredisko, pokud: - your appliance has fallen. • Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki • Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami. • Neturiet to mitras rokas. powinien on byc wymieniony u producenta, w - pristroj spadl na zem - it does not work correctly. ние не должно выполняться детьми без надзора • Arge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastami- • Nelaikykite dregnomis rankomis. • Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura. - pristroj radne nefunguje. • The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of over- взрослых. ціями щодо безпечного використання seks. • Nelaikykite uz ikaitusio korpuso, bet uz rankenos. • Neatvienojiet no stravas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdaksas punkcie serwisowym lub przez osoby o • Pristroj musi byt odpojen: heating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop automatically: • Arge katsuge seadet niiskete katega. • Neisjunkite traukdami uz laido, bet istraukite kistuka is lizdo. • Neizmantojiet elektrisko pagarinataju. - pred jeho cistenim a udrzbou, contact the After-Sales Service. • Если шнур питания поврежден, в целях без- пристрою і розуміють небезпеку, що може • Arge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid kaepidemest. • Nenaudokite elektrinio ilgiklio. • Netiriet ierici ar abraziviem vai koroziviem lidzekliem. rownowaznych kwalifikacjach, w celu unikniecia - v pripade jeho nespravneho fungovani, • The appliance must be unplugged: • Seadet stepslist valja tommates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust. • Nevalykite su sveitimui skirtomis ar korozija sukelianciomis priemonemis. • Nelietojiet to pie temperaturas, kas zemaka par 0°C un augstaka par 35 °C - a jakmile jste jej prestali pouzivat. - before cleaning and maintenance procedures. опасности его замена должна выполняться про- відбутися. Не дозволяйте дітям грати з при- • Arge kasutage pikendusjuhet. • Nenaudokite esant zemesnei nei 0 °C ir aukstesnei nei 35 °C temperaturai. • Nelieciet ierici uzglabasanas somina sildisanas laika. zagrozenia. • Pristroj nepouzivejte, je-li poskozeny elektricky napajeci kabel - if it is not working correctly. • Arge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis voivad selle pinda kriimustada • Nedekite prietaiso i laikymo maiseli kol prietaisas karstas. • Nie uzywaj urzadzenia i skontaktuj sie z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: • Pristroj neponorujte do vody (ani pri jeho cisteni) - as soon as you have finished using it. изводителем, в уполномоченном сервисном строєм. Очищення та обслуговування не по- voi soovitada GARANTIJA: urzadzenie upadlo lub nie funkcjonuje prawidlowo. • Pristroj nedrzte vlhkyma rukama. - if you leave the room, even momentarily. центре или квалифицированным специалистом. • Arge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja ule 35 °C GARANTIJA: Jusu aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti pro- Sis aparats ir paredzets lietosanai tikai majas apstaklos. • Urzadzenie powinno byc odlaczane od zrodla zasilania: przed myciem i konserwacja, w • Nedrzte jej za telo pristroje, ktere je horke, ale za rukojet • Do not use if the cord is damaged. винно бути виконане дітьми без нагляду. • Arge hoidke seadet kuumutamise ajal hoidetaskus. fesiniams tikslams. Neteisingai naudojant, garantija nebera taikoma ir tampa negaliojanti. To nedrikst izmantot profesionalos nolukos. przypadku nieprawidlowego dzialania, zaraz po zakonczeniu jego uzywania. • Pri odpojovani ze site netahejte za privodni snuru, ale za zastrcku. • Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes. • Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в Nepareizas izmantosanas gadijuma garantija klust par nederigu un speka neesosu. • Nie uzywaj urzadzenia jesli kabel jest uszkodzony • Nepouzivejte elektricky prodluzovaci kabel. • Do not hold with damp hands. следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора. • Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкод- GARANTII: 3. PRIETAISO IJUNGIMAS • Nie zanurzaj urzadzenia w wodzie ani nie wkladaj go pod biezaca wode, nawet w celu • K cisteni nepouzivejte brusne prostredky nebo prostredky, ktere mohou zpusobit korozi. • Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle. • Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к Antud seade on ette nahtud ainult koduseks kasutuseks. 1. Lock System (Fig 3) : Noredami pakelti znyples, patraukite „Lock System“ atgal. Nore- 3. IESLEGSANA jego umycia. • Pristroj nepouzivejte pri teplotach nizsich nez 0°C a vyssich nez 35°C. • Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug. чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, ження електрошнура його слід замінити на Seda ei tohi tarvitada toovahendina. dami uzfiksuoti znyples, suskleskite jas ir pastumkite i prieki „Lock System“. 1. Lock System (Fig 3) : Lai atbloketu knaibles, pavelciet « Lock System » uz sevi. • Nie trzymaj urzadzenia mokrymi rekoma. • Do not use an electrical extension lead. после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете прибор без при- Ebaoige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse 2. Ijunkite prietaisa. Knaiblu blokesanai: Aizveriet knaibles un pastumiet „Lock System” uz prieksu. • Nie trzymaj urzadzenia za goraca obudowe, ale za uchwyt. ZARUKA: • Do not clean with abrasive or corrosive products. смотра, даже на короткое время. підприємстві виробника, в його відділі піс- 3. Nustatykite mygtuka ijungta/isjungta i (I) padeti. (B) 2. Pievienojiet ierici elektribai. • Aby wylaczyc urzadzenie z sieci, nie pociagaj za kabel, ale za wtyczke. Tento pristroj je urcen vyhradne pro pouziti v domacnosti. • Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C. • Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден. 3. TOOKS ETTEVALMISTAMINE 4. Prietaisas greitai ikaista per 30 sekundziu - pastovi temperatura naudojimo metu. (fig 1) 3. Novietojiet sledzi izslegts/ieslegts pozicija I. (B) • Nie stosuj przedluzaczy elektrycznych. Pristroj neni urcen k pouzivani v komercnich provozech. • Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть. ляпродажного обслуговування або звернув- 1. Lock System (Fig 3) : Tangide avamiseks tommake „Lock System" nuppu tahapoole. 5. Pageidaujama temperatura plaukams pasirenkama mygtukais – / + (2 pav.): noredami 4. Ierice loti atri uzsilst (30 s laika ta ir gatava lietosanai), un temperatura visa lietosanas • Do mycia nie uzywaj produktow szorujacych lub powodujacych korozje. GUARANTEE • Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Tangide lukustamiseks pange need kokku ja lukake „Lock System“ nuppu ettepoole. sumazinti temperatura spauskite mygtuka –, noredami ja padidinti spauskite mygtuka laika nemainas. (fig 1) • Nie uzywaj w temperaturze ponizej 0 °C i powyzej 35 °C. V pripade nespravneho pouziti pristroje zanika zaruka. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inap- • Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку. шись до спеціаліста відповідної кваліфікації. 2. Uhendage seade vooluvorku. +. Temperaturos lempute mirksi, kol pasiekiama pasirinkta temperatura. 5. Izvelieties jusu matiem piemerotu temperaturu ar pogu -/+ palidzibu (2.att.): Lai 3. UVEDENI DO CHODU propriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no • Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку. 3. Seadke toiteluliti asendisse I. (B) 6. Baige naudoti, Ijungimo/isjungimo (B) mygtuka nustatykite ties isjungimo padetimi samazinatu temperaturu, nospiediet uz pogas -, lai paaugstinatu – nospiediet uz pogas GWARANCJA: 1. Lock System (Fig 3) : Chcete-li kleste otevrit, zatahnete „Lock System“ dozadu. responsibility and the guarantee will not apply. • Запрещается использовать электрический удлинитель. • Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, 4. Seade soojeneb vaga kiiresti (see on tooks valmis 30 sek jooksul) ning temperatuur ei (0), suskleskite znyples, nustatykite „Lock System“, isjunkite aparata is maitinimo tinklo ir +. Temperaturas indikators mirgos, lidz tiks izveleta vajadziga temperatura. Twoje urzadzenie przeznaczone jest wylacznie do uzytku domowego. • Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или корро- якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід. muutu kogu kasutamisaja jooksul. (fig 1) leiskite jam visiskai atvesti pries padedami i vieta. 6. Pec lietosanas aizveriet knaibles, Novirziet ieslegsanas/izslegsanas (B) sledzi uz izs- Nie moze byc stosowane do celow profesjonalnych. Pro zablokovani klesti: sevrete kleste a stlacte „Lock System „ smerem dopredu. 3. BRINGING INTO SERVICE зивные вещества. • Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очи- 5. Valige nuppude -/+ abil oma juuste jaoks sobivaim temperatuur (joonis 2): Vajutage legsanu (0), izmantojiet „Lock System”, atsledziet aparatu no stravas un pirms noliksanas 2. Zapojte pristroj. 1. Lock System (Fig3) : To open the clamps, pull the Lock System back. • Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C. щення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення викори- temperatuuri langetamiseks nupule – ja temperatuuri tostmiseks nupule +. Tempera- Svarbus ispejimas: atstajiet atdzist. Gwarancja traci waznosc w przypadku niewlasciwego uzytkowania urzadzenia. 3. Nastavte spinac zapnuto/vypnuto do polohy I. (B) To lock the clamps: close the clamps and push the "Lock System“ to the front. стання. tuuri margutuli vilgub kuni valitud temperatuuri saavutamiseni. Norint issivengti neatsitiktinio (–/+) mygtuku paspaudimo, prietaisas turi uzrakinimo 4. Pristroj se velmi rychle nahriva (do 30 s je pripraven k provozu) a teplota se po celou 2. Plug in the appliance. ГАРАНТИЯ: Данный прибор предназначен исключительно для бытового использо- • Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений. 6. Parast kasutamist pange tangid kokku, Seadke sisse/valjalulitamisnupp (B) asendisse funkcija. Svariga informacija: 3. URUCHOMIENIE dobu pouzivani nemeni. (fig 1) вания. Запрещается его использование в профессиональных целях. 1. Lock System (Fig 3) : W celu otwarcia zacisku, odgiac „Lock System”. Aby zablokowac 5. Idealni teplotu pro Vase vlasy si zvolite tlacitky -/+ (obr. 2): teplotu snizujeme 3. Set the ON / OFF switch to position I. (B) • Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під "0" – „valjas“, lukustage need „Lock System“ abil, uhendage seade vooluvorgust lahti ja Noredami laikyti nustatyta temperatura naudojimo metu paspauskite ir palaikykite 2 Lai izvairitos no kludam, rikojoties ar ierici (nejausi nospiezot taustinus +/- ierices dar- szczypce: zamknij szczypce i przesun „Lock System” do przodu. 4. Your appliance will heat up very quickly (ready to use in less than 30 seconds) and Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор. час очищення. laske sellel enne arapanekut korralikult maha jahtuda. sekundes (+) arba (–) mygtuka. . Jusu nustatyta temperatura uzfiksuojama, ekrane atsir- bibas laika), ierice ir aprikota ar blokesanas funkciju. tlacitkem - a zvysujeme tlacitkem +. Ukazatel teploty blika, dokud neni dosazena the temperature will remain stable throughout use. (Fig. 1) • Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки. anda spyna. Ja velaties ierices darbibas laika bloket iestatito temperaturu, uz 2 sekundem nospiediet 2. Podlacz urzadzenie. zvolena teplota. 3. НАЧАЛО РАБОТЫ 3. Ustaw wlacznik wlaczyc/wylaczyc na pozycje I. (B) 6. Po pouziti: Prepinac zapnuto/vypnuto (B) dejte do polohy vypnuto "0", sevrete kleste, 5. Select the ideal temperature for your hair using the -/+ buttons (fig. 2): press the – • Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку. Tahelepanu! Norint pakeisti nustatyta temperatura, prietaisa reikia atrakinti – vel 2 sekundes taustinu + vai –. Izveleta temperatura tiek bloketa, uz ekrana paradas sledzene. button to reduce the temperature or the + button to increase it. The temperature indi- 1. Система блокировки (рис. 3) : Чтобы открыть щипцы, потяните • Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку. Et valtida vigu seadme kasitsemisel (nuppude +/- vajutamist too ajal), on seade varusta- palaikykite (+) arba (–) mygtuka. Prietaisas atsirakina, o spynele ekrane dingsta. Ja velaties mainit iestatito temperaturu, ierice Jums jaatbloke – velreiz uz 2 sekundem 4. Urzadzenie bardzo szybko sie nagrzewa (potrzebuje ok. 30 sekund na uzyskanie pouzijte „Lock System“, odpojte pristroj od elektricke site a pred ulozenim jej nechte « Lock System » назад. Чтобы заблокировать щипцы: закройте их и сдвиньте «Lock pelnej gotowosci do pracy), a temperatura podczas pracy nie zmienia sie. (fig 1) zcela vychladnout. cator flashes until the selected temperature is reached. • Не користуйтесь електроподовжувачем. tud blokeerimisfunktsiooniga. Jusu nustatyta temperatura nebefiksuojama, is ekrano dingsta spyna. nospiediet taustinu + vai –. Izveleta temperatura tiek atbloketa, sledzene pazud no 5. Za pomoca przyciskow -/+ (rys. 2) wybierz temperature najlepsza dla Twoich wlosow: 6. After use: Place ON/OFF (B) switch in the stop position (0), close the clamps, use System» вперед. • Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали. Kui soovite seadistatud temperatuuri too ajaks blokeerida, hoidke nuppu + voi - 2 Galite keisti temperatura spausdami mygtukus +/-. ekrana. Jus varat mainit temperaturu, nospiezot pogas +/-. the "Lock System", unplug the appliance and leave it to cool down completely before 2. Включите прибор. • Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 С і вище 35 С. sekundit all. nacisnij przycisk -, aby zmniejszyc temperature lub +, aby ja zwiekszyc. Wskaznik Dulezite upozorneni: 3. Установите выключатель включено/выключено в положение I. (B) temperatury miga az do uzyskania wybranej temperatury. Abyste se pri manipulaci vyhnuli omylu (neumyslne stisknuti tlacitek +/- behem chodu), putting it away. Kasutusel olev temperatuur salvestatakse, naidikule ilmub tabaluku kujutis. Automatinis aparato issijungimas Automatiska ierices izslegsanas: 4. Щипцы очень быстро нагреваются (готовы к использованию уже через 30 сек.), ГАРАНТІЯ: Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не Kui soovite seadistatud temperatuuri muuta, tuleb seade deblokeerida, hoides uuesti 2 Siekiant uztikrinti sauguma, siame aparate yra automatinio issijungimo sistema: aparatas Jusu drosibai, ierice ir aprikota ar automatiskas izslegsanas sistemu, kas aktivizejas pec 60 6. Po zakonczeniu uzytkowania: Ustaw przelacznik on/off (B) w pozycji off (0), zamknac pristroj je vybaven blokovaci funkci. а температура на протяжении всего времени использования не меняется. (рис. 1) szczypce, wlaczyc „Lock System”, odlaczyc urzadzenie i zupelnie ostudzic je przed Chcete-li za provozu zablokovat nastavenou teplotu, stisknete na 2 sekundy tlacitko + Note: To avoid any handling error (inadvertently pressing the +/- buttons during use) можна використовувати для професійної діяльності. sekundit all nuppu + voi -. Nuud saab seadistusi taas muuta, tabaluku kujutis kaob nai- issijungia po 60 min. Jeigu norite vel ji pradeti naudoti, vadovaukites skyrelyje min. Ja jus velaties to atkal ieslegt, skatiet sadalu „LIETOSANA”. schowaniem. this appliance is equipped with a locking function. 5. С помощью кнопок -/+ (рис. 2 ) установите идеальную для Ваших волос темпера- Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії. dikult. Temperatuuri seadistamiseks kasutage nuppe +/-. PARUOSIMAS NAUDOTI pateiktais nurodymais. nebo –. Vase nastaveni se zablokuje, na obrazovce se objevi visaci zamek. If you wish to lock your temperature setting during use, press the + or – button for 2 туру. Для снижения температуры нажмите кнопку «-», для увеличения температуры 4. LIETOSANA Budete-li chtit nastavenou teplotu zmenit, musite pristroj odblokovat – znovu na 2 - кнопку «+». Температурный индикатор мигает до тех пор, пока прибор не нагре- Wazne: sekundy stisknete tlacitko + nebo –. Vase nastaveni se odblokuje, visaci zamek zmizi z seconds. Your setting is being locked, a padlock appears on the screen. If you wish to 3. ПОЧАТОК РОБОТИ Seadme automaatne valjalulitumine 4. NAUDOJIMAS Ka veikt matu taisnosanu? change your appliance’s temperature, you will need to unlock it by again pressing the ется до установленной температуры. 1. Фіксатор Lock System (мал. 3) : Щоб розкрити щипці, відтягніть фіксатор « Lock Kasutajaohutuse tagamiseks on see seade varustatud funktsiooniga, mis lulitab seadme Kaip tiesinti plaukus? Matiem jabut izkemmetiem, tiriem un sausiem. W celu unikniecia pomylki podczas manipulacji (nieumyslne nacisniecie przyciskow +/- obrazovky. Stiskem tlacitek +/- muzete zmenit teplotu. 6. После окончания пользования прибором, установите (B) выключатель в положе- podczas funkcjonowania), urzadzenie jest wyposazone w funkcje blokujaca. + or – button for 2 seconds. Your setting is being unlocked, the padlock disappears System » назад. Щоб заблокувати щипці: закрийте щипці та штовхніть фіксатор 60 minuti moodumisel automaatselt valja. Kui te soovite jatkata seadme kasutamist, Plaukai turi buti issukuoti, svarus ir sausi. • Nelietojiet ierici maksligajiem matiem (parukam, sinjoniem...). Jezeli podczas pracy urzadzenia chcesz zablokowac nastawiona temperature, nacisnij from the screen. ние «выключено» (0), закройте щипцы, используйте «Lock System», отключите при- «Lock System» вперед. toimige, nagu on kirjeldatud peatukis SEADME KASUTUSELEVOTMINE. • Nenaudokites prietaiso dirbtiniams plaukams (perukams ir pan.). • Izveidojiet dazus centimetrus platu matu skipsnu, izkemmejiet to un novietojiet starp Automaticke vypnuti pristroje: You can change the temperature by pressing the buttons +/-. бор от сети и дайте ему полностью остыть, прежде чем убрать его на хранение. 2. Включіть прилад. • Susikurkite keliu centimetru plocio plauku sruoga, issukuokite ja ir idekite tarp darbiniu plaksnitem. Satveriet matus stingri starp plaksnitem un virziet ierici lenam no matu na 2 sekundy przycisk + lub –. V zajmu vasi bezpecnosti je tento pristroj vybaven systemem automatickeho vypnuti po Twoje ustawienie blokuje sie, na ekranie pojawia sie klodka. W celu zmiany nastawionej Важное предупреждение: 3. Установіть вимикач включено/виключено в положення I. (B) 4. KASUTAMINE pavirsiu. Plaukus tvirtai suspauskite tarp darbiniu pavirsiu ir lyginkite prietaisu nuo saknem lidz pat to galiniem. 60 min. Chcete-li ho znovu uvest do provozu, postupujte dle odstavce UVEDENI DO AUTOMATIC CUT OUT: 4. Щипці швидко нагріваються (готові до застосування вже через 30 сек.), а темпе- temperatury nalezy urzadzenie odblokowac – znowu na 2 sekundy nacisnij przycisk + PROVOZU. Прибор оснащен функцией блокирования, чтобы помочь вам избежать ошибки Kuidas siluda? sakneliu iki galiuku. • Knaiblu virsmas keramiskais parklajums ar vienmerigu siltuma izplatisanu, aizsarga matus lub –. Twoje ustawienie odblokowuje sie, klodka znika z ekranu. For your safety the appliance will cut out automatically after 60 min. If you wish to turn (нечаянное нажатие на кнопки +/- во время работы со щипцами). ратура на протязі всього часу користування не змінюється. (мал. 1) Juuksed peavad olema lahti kammitud, puhtad ja kuivad. • Keraminis darbiniu ploksteliu pavirsius apsaugo plaukus nuo pernelyg aukstos temper- no parmerigi augstas temperaturas Mozesz zmienic temperature za pomoca przyciskow +/-. it on again follow the instructions given in SWITCHING ON. 5. За допомогою кнопок -/+ (мал. 2) оберіть оптимальну для Вашого волосся темпе- 4. POUZIVANI Если вы хотите во время работы с прибором заблокировать установленную темпе- • Arge kasutage seadet kunstjuuste (parukate, sinjoonide jmt) puhul. aturos ir perkaitinimo. • Pirms frizuras veidosanas laujiet iztaisnotajiem matiem atdzist. Jak postupovat pri zehleni vlasu?: ратуру, нажмите на 2 секунды кнопку + или -. Выбранные параметры температуры ратуру. Для зменшення температури натисніть кнопку « - », для підвищення темпе- • Moodustage mone sentimeetri laiune salk, kammige see lahti ja asetage plaadikeste • Pries kuriant sukuosena leiskite islygintus plaukus atvesti. 4. USE Automatyczne wylaczenie urzadzenia: Vlasy musi byt rozcesane, ciste a suche. блокируются, на экране появляется изображение замка. ратури - кнопку « + ». Індикатор температури блимає доти, доки прилад не vahele. Pigistage juuksed tugevalt plaadikeste vahelt ja libistage seadet aeglaselt juuk- VERTIGI PADOMI Dla Twojego bezpieczenstwa urzadzenie jest wyposazone w system automatycznego • Nepouzivejte pristroj na umele vlasy (paruky, pricesky...). How should you straighten your hair? Если вы захотите изменить установленную температуру, вначале разблокируйте нагріється до заданої температури. sejuurest otsteni valja. PATARIMAI • Vispirms iztaisnojiet apaksejas skipsnas. Saciet ar pakausi, turpiniet matus iztaisnot zatrzymania po uplywie 60 min. Przed ponownym uruchomieniem nalezy zapoznac sie • Utvorte pramen o sirce nekolika centimetru, rozceste ho a vlozte mezi desticky. Vlasy Hair must be untangled, clean and dry. прибор – снова на 2 секунды нажмите кнопку + или -. Происходит разблокировка 6. Після використання: Переведіть двопозиційний вимикач (B) у положення ви- • Plaatide uhtlaselt soojenev keraamiline pind kaitseb juukseid uleliigse kuumuse eest. • Pirmiausiai lyginkite apatines sruogas. Pradekite nuo sprando, paskui lyginkite sanos un pec tam priekspuse. z rozdzialem PONOWNE URUCHOMIENIE. pevne stisknete mezi desticky a pristroj pomalu posouvejte od korinku az ke koneckum • Do not use the appliance on synthetic hair (wigs, extensions, etc.). введенных установок, изображение замка на экране исчезает. мкнення (0), закрийте щипці, скористайтеся фіксатором «lock System», відключіть • Enne soengu tegemist laske sirgestatud juustel maha jahtuda. plaukus galvo sonuose, o uzbaikite priekyje. • Taisnojiet ar vieglu un plustosu kustibu, lai neizveidotos rievas. vlasu. • Form a small lock a few centimetres in width, comb it and place it between the Вы можете изменить температуру, нажимая на кнопки +/-. прилад від електромережі і перед встановленням на зберігання дайте йому повні- KASULIKUD NOUANDED • Prietaisu dirbkite greitai ir tolygiai, kad plaukuose nebutu grioveliai. 4. UZYWANIE • Keramicka povrchova uprava desticek s rovnomernym rozmistenim tepla chrani vlasy plates. Hold the hair firmly between the plates and slide the appliance slowly from стю охолонути. • Koigepealt sirgestage alumisi salke. Alustage kuklast, jatkake kulgedel ja lopetage 5. APKOPE Jak wygladzac wlosy? pred nadmernou teplotou. the roots to the tip of the hair. Автоматическое выключение прибора: ees. 5. PRIEZIURA UZMANIBU! Pirms ierices tirisanas atvienojiet to no elektriska tikla un laujiet tai atdzist. Wlosy musza byc rozczesane, czyste i suche. • Pred vytvarenim ucesu nechte narovnane vlasy vychladnout. • The ceramic coating on the plates protects your hair against overheating by uni- В целях вашей безопасности прибор оснащен системой автоматического Важливе попередження: • Liigutage seadet kergelt ja sujuvalt, et valtida vagude teket. DEMESIO! Pries valyma prietaisa isjunkite is tinklo ir leiskite jam atvesti. • Ierices tirisana: Atvienojiet ierici no elektriska tikla, notiriet ar mitru draninu un noslaukiet. • Nie stosuj urzadzenia na wlosy sztuczne (peruki, dopinki...). formly spreading the heat. выключения по истечении 60 минут. Если вы хотите опять включить прибор, см. Прилад обладнано функцією блокування щоб допомогти вам уникнути помилки • Odziel pasmo o szerokosci kilku centymetrow, rozczesz je i wloz miedzy plytki. Nastep- • Wait for the smoothed hair to cool down before styling. раздел «ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ». (ненавмисне натискання кнопок +/- під час роботи із щипцями). • Prietaiso valymas: Prietaisa isjunkite is tinklo, nusluostykite dregna skepetaite ir 6. PROBLEMU GADIJUM nie scisnij razem raczki urzadzenia. Powoli przesuwaj plytki od nasady az do koncow UZITECNE RADY Якщо ви хочете під час роботи з приладом заблокувати установлену температуру, 5. HOOLDAMINE isdziovinkite. • Taisnosana nav pietiekami efektiva: wlosow. • Nejprve narovnavejte spodni prameny. Zacnete siji, pokracujte po stranach 4. ПРИМЕНЕНИЕ натисніть на 2 секунди кнопку + або -. Установка приладу заблокується, і на дисплеї TAHELEPANU! Enne puhastamist eemaldage seade vooluvorgust ja laske sellel jahtuda. a nakonec vpredu. HAIRDRESSER’S TIPS Как выпрямить волосы? з’явиться замочок. • Seadme puhastamine: Eemaldage seade vooluvorgust, puhkige seda niiske lapiga ja 6. KILUS PROBLEMOMS - Saspiediet matu skipsnu starp taisnojosajam plaksnem ciesak. • Ceramiczna powierzchnia plytek rownomiernie rozprowadzajaca cieplo chroni wlosy • Vykonavejte svizny a plynuly pohyb, aby nevznikaly zlabky. Fig. 1 • Always start by smoothing the locks underneath. Work from the back of the neck kuivatage. - Slidiniet ierici pa skipsnu lenak. przed nadmierna temperatura. Волосы должны быть расчесанными, чистыми и сухими. Якщо ви захочете змінити установлену температуру, спочатку розблокуйте прилад • Plaukai neistiesinami pakankamai veiksmingai. first before going onto the side of the head and finish with the front. • Не ухаживайте с помощью прибора за искусственными волосами (париками, на- – знову на 2 секунди натисніть кнопку + або -. Встановлені параметри зафіксуються, - Tiesinamosiomis plokstelemis tvirciau suspauskite plauku sruoga. - Palieliniet temperaturu ar „+” pogas palidzibu. • Przed ukladaniem fryzury poczekaj do wystudzenia wyprostowanych wlosow. • To avoid streaks along the lengths, work using a smooth and uninterrupted mo- кладными волосами…). і на екрані з’явиться замок. 6. KUI SEADE EI TOOTA KORRALIKULT - Braukite aparatu leciau. • Nav iespejams nomainit temperaturu? 5. UDRZBA vement. - Parbaudiet, vai temperaturas limenis nav blokets. UZYTECZNE PORADY POZOR! Pred cistenim pristroj vypojte ze site a nechte ho vychladnout. • Захватите прядь шириной несколько сантиметров, расчешите ее и вложите между Встановлені параметри розфіксуються, і замок зникне з екрана. • Sirgendamine pole piisavalt tohus? - Padidinkite temperatura spausdami mygtuka „+“. • Najpierw zacznij prostowac pasma dolne. Zacznij od szyi, nastepnie prostuj pasma • Cisteni pristroje: Vypojte pristroj ze site, pretrete vlhkym hadrikem a osuste. пластинками. Волосы прочно сдавите пластинками и медленно ведите прибор от Температуру можна змінити натисненням кнопок +/-. - Suruge sirgestusplaadid juuksesalgu umber kovemini kokku. • Virseja plaksne nav nofikseta. 5. MAINTENANCE корней к кончикам волос. - Libistage tange juustel aeglasemalt. • Negalima pakeisti temperaturos. - Tas ir normali, ierice ir aprikota ar kustigo plaksni efektivakai taisnosanai. po bokach, a na koniec z przodu. 6. V PRIPADE PROBLEMU CAUTION! Always unplug your appliance and allow it to cool before cleaning it. - Patikrinkite, ar temperaturos lygis nera uzfiksuotas. • Wykonuj szybkie i plynne ruchy, aby nie powstawaly karby. • Керамическая поверхность пластинок защищает волосы от перегревания благо- 4. ВИКОРИСТАННЯ - Tostke tootemperatuuri. Vajutage selleks nupule +. • To clean the appliance, unplug it and then wipe with a damp cloth and dry with a даря равномерному распределению температуры Як розпрямити волосся? • Virsutine plokstele nestabili. • Ierice pati pec kada laika izsledzas: • Nejste spokojeni s vysledky zehleni: 170° dry cloth. • Temperatuuri muutmine ei onnestu? - Tai normalu, aparato plokstele juda, kad plaukai butu istiesinti veiksmingiau. - Tas ir normali, ierice ir aprikota ar automatisko izslegsanas sistemu. Skatiet sadalu 5. KONSERWACJA - Pritisknete pevneji zehlici desticky k pramenu vlasu. • Перед укладкой выпрямленных волос подождите, пока они не остынут. Волосся має бути розчесаним, чистим і сухим. - Veenduge, et seadme temperatuurilukustamise funktsioon ei oleks aktiivne. „automatiska izslegsanas”. - Posouvejte zehlicku pomaleji. • Не користуйтесь приладом у випадку штучного волосся (перук, накладного во- • Praejus kuriam laikui apartas pats issijungia. UWAGA! Przed czyszczeniem odlacz urzadzenie od sieci i pozostaw do wystudzenia. 6. TROUBLESHOOTING • Ulemine plaat liigub? • Czyszczenie urzadzenia: Odlacz urzadzenie od sieci, przetrzyj wilgotna szmatka i wysusz. - Pomoci tlacitka „+“ nastavte vyssi teplotu. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ лосся…). - Tai normalu, aparate yra automatinio isjungimo sistema. Ziurekite skyreli „Automatinis • Ekrans mirgo sarkana krasa bez jebkadam noradem: • You’re not happy with the results you’re getting from your straightener: • Вначале выпрямите нижние пряди. Начните от шеи, затем по сторонам головы, • Захопіть пасмо шириною кілька сантиметрів, розчешіть його і покладіть між пла- - See on normaalne. Seade on varustatud liikuva sirgestusplaadiga, mis muudab isjungimas“. - Ierice ir bojata. Pateicamies, ja aiznesisiet to uz autorizetu servisa centru. • Nedari se vam zmenit teplotu? - Press the straightener plates more firmly against your hair section. а закончите впереди. стинками. Волосся певно стисніть пластинками і повільно протягуйте їх від ко- sirgestusprotsessi tohusamaks. 6. WRAZIE PROBLEMU - Zkontrolujte, zda hodnota teploty neni zajistena. - Slide your straightener more slowly. • Движение должно быть довольно быстрым и плавным, только так не появятся ріння аж до кінчиків. • Seade lulitub mone aja moodudes ise valja? • Ekrane mirksi raudona spalva be jokio rodmens 7. PIEDALISIMIES VIDES AIZSARDZIBA! • Prostowanie nie daje wystarczajaco dobrych efektow: • Horni desticka neni pevna. - Increase the temperature using the “+” button. желобки. • Керамічна поверхня пластинок забезпечує рівномірний розподіл температури і - See on taiesti normaalne. Seade on varustatud automaatse valjalulitamisfunktsiooniga. - Aparatas su defektu. Prasome grazinti ji igaliotam prieziuros centrui. Ierices razosana izmantoti vairaki materiali, kas ir lietojami atkartoti - Nalezy mocniej scisnac pasmo wlosow miedzy plytami prostownicy, - To je normalni, pristroj je vybaven pohyblivou destickou pro ucinnejsi vyhlazeni. • It’s impossible to change the temperature? захищає волосся від дії занадто високої температури. Taiendavat teavet leiate peatukist „Automaatne valjalulitumine“. 7. PRISIDEKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS! vai otrreiz parstradajami. - Wolniej przesuwac prostownice wzdluz pasma wlosow, • Po urcite dobe se pristroj sam vypne: - Check that the temperature level isn’t locked. 5. УХОД • Перед укладкою волосся почекайте, поки воно не охолоне. • Naidikuekraan vilgub punase valgusega ilma uhegi kirjeta. Nododiet ierici elektroiericu savaksanas punkta vai autorizeta servisa centra, - Podniesc temperature pracy urzadzenia przy pomocy przycisku „+”, - To je normalni, toto zarizeni je vybaveno systemem automatickeho vypnuti. Viz odstavec ВНИМАНИЕ! Перед очищением вытяните вилку прибора из розетки и дайте ему Jusu aparate yra daug medziagu, kurias galima pakeisti i pirmines zaliavas lai nodrosinatu tas parstradi. • The top plate isn’t static. КОРИСНІ ПОРАДИ - Seade on rikkis. Palume teil sellisel juhul poorduda volitatud esinduse poole. arba perdirbti. • Nie ma mozliwosci zmiany temperatury? „automaticke vypnuti“. - This is quite normal, the straightener is fitted with a mobile plate to get остыть. Nuneskite ji i surinkimo punkta arba, jei jo nera, i igaliota prieziuros centra, - Nalezy sprawdzic, czy nie zostala ustawiona blokada na danym poziomie temperatury. •Уход за прибором: Вытяните вилку прибора из розетки, протрите щипцы влажной • Спочатку розрівняйте нижні пасма. Почніть від шиї, потім по боках голови, • Displeji blika cervene bez jakekoliv hodnoty: better results from your straightener. 7. AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA! kad aparatas butu perdirbtas. • Gorna plyta nie jest stabilnie zamocowana. тканью и высушите. а закінчуйте спереду. Sis instrukcijas ir pieejamas ari musu majas lapa www.rowenta.com. - Pristroj je vadny. Predejte ho prosim do autorizovaneho servisniho strediska. • The straightener automatically switches itself off after a while: • Прилад ведіть досить швидко, але плавно, лише так уникнете «жолобків». Teie seadme juures on kasutatud vaga mitmeid umbertootlemist voi - To normalne, urzadzenie jest wyposazone w ruchoma plyte pozwalajaca zwiekszyc Fig. 2 - This is quite normal, this straightener has an automatic switch-off system. 6. В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОБЛЕМ kogumist voimaldavaid materjale. Sias instrukcijas taip pat galima rasti ir musu svetaineje www.rowenta.com. skutecznosc prostowania. 7. PODILEJME SE NA OCHRANE ZIVOTNIHO PROSTREDI! Please refer to the paragraph on “automatic switch-off”. 5. ДОГЛЯД Viige seade kogumispunkti voi viimase puudumisel volitatud teenindus- • Urzadzenie wylacza sie samoczynnie po uplywie pewnego czasu: Vas pristroj obsahuje cetne materialy, ktere lze zhodnocovat nebo • Вас не удовлетворяет качество выпрямления: keskusesse, et oleks voimalik selle umbertootlemine. • The screen flashes with no temperature shown. - Сильнее сжимайте прядь между выпрямляющими пластинами. УВАГА! Перед очищенням витягніть вилку приладу з розетки і дайте щипцям охоло- - To normalne, prostownica jest wyposazona w system samoczynnego wylaczania. recyklovat. - There is a fault in the appliance. Please take it to an officially approved - Медленнее проводите прибором по пряди. нути. Nalezy zapoznac sie z rozdzialem pt. „automatyczne wylaczanie”. Sverte jej sbernemu mistu nebo, neexistuje-li, smluvnimu servisnimu service centre. - Увеличьте температуру при помощи кнопки « + ». •Догляд за приладом: Витягніть вилку приладу з розетки, витріть його вологою ган- Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com. • Wyswietlacz temperatury migocze na czerwono bez zadnego wskazania: stredisku, kde s nim bude nalozeno odpovidajicim zpusobem. чірочкою і висушіть. • Можно ли изменить температуру? - Urzadzenie jest zepsute. Prosimy o dostarczenie do autoryzowanego Centrum Serwi- 7. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST! - Убедитесь, что температура нагревания не заблокирована на определенном sowego. Your appliance contains valuable materials which can be recovered 6. ЯКЩО ВИНИКЛА ПРОБЛЕМА Tyto instrukce jsou k nahlednuti take na nasich strankach www.rowenta.com. уровне. or recycled. • Ви не задоволені якістю випрямлення: 7. BIERZMY CZYNNY UDZIAl W OCHRONIE sRODOWISKA. Leave it at a local civic waste collection point. • Верхняя пластина не закреплена. - Сильніше стискайте прядку між випрямними пластинами. Twoje urzadzenie jest zbudowane z materialow, ktore moga byc poddane - Это нормально, прибор оборудован одной подвижной пластиной для - Повільніше проводьте пристроєм по волоссю. повышения качества выпрямления. - Збільшіть температуру за допомогою кнопки « + ». ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu nalezy je dostarczyc do wyznaczonego punktu zbiorki. These instructions are also available on our website www.rowenta.com • Прибор сам выключается некоторое время спустя: • Чи можна змінити температуру? Nie nalezy go umieszczac z innymi odpadami komunalnymi. - Это нормально, данный прибор оборудован системой автоматического - Переконайтесь, що температура нагрівання не заблокована на певному рівні. выключения. См. раздел «автоматическое выключение». • Верхня пластина не закріплена. • Інформаційний екран миготить червоним і нічого не показує: - Це нормально, з метою покращення якості випрямлення пристрій обладнано Instrukcja dostepna jest takze na stronie internetowej: www.rowenta.com. - Прилад несправний. Відправте його до акредитованого сервісного центру. однією рухомою пластиною. • Пристрій вимикається самостійно через деякий час: • Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по адресу - Це нормально, цей пристрій обладнано системою автоматичного вимкнення. www.rowenta.com Див. розділ «автоматичне вимкнення». Fig. 3 • Інформаційний екран миготить червоним і нічого не показує: - Прилад несправний. Відправте його до акредитованого сервісного центру. • Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.
CF7196D0 1800130370_A1 30/05/13 16:26 Page2 Pred akymkolvek pouzitim si pozorne precitajte navod Preden boste napravo zaceli uporabljati, Minden hasznalat elott olvassa el figyelmesen a Прочетете внимателно инструкциите за ползване Cititi cu atentie modul de utilizare si instructiunile Pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu, kao i Pomno proucite upute za uporabu kao i sigurnosne upute, Prije prve upotrebe pazljivo procitajte upute za upotrebu, SK na pouzitie, ako aj bezpecnostne pokyny. SL preberite navodila za uporabo in varnostne nasvete. HU hasznalati utmutatot es a biztonsagi eloirasokat. BG и указанията за безопасност преди първата употреба. RO de siguranta inainte de prima utilizare. SR bezbednosne savete, pre svake upotrebe. HR prije prve uporabe uredaja. BS kao i sigurnosne savjete. 1. VSEOBECNY POPIS 1. SPLOSNI OPIS 1. ALTALANOS LEIRAS 1. ОБЩО ОПИСАНИЕ 1. DESCRIERE GENERALA 1. OPSTI OPIS 1. OPCI OPIS 1. OPCI OPIS A. Svorky A. Klesce A. Szarak A. Маша A. Cleste A. Hvataljke A. Hvataljke A. Hvataljke B. Spinac chodu/zastavenia B. Stikalo vklop/izklop B. Be-/kikapcsolo gomb B. Прекъсвач включено/изключено B. Intrerupator de pornire/oprire B. Taster Ukljuceno/Iskljuceno B. Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje B. Prekidac Ukljuceno/Iskljuceno C. Zehliace dosticky C. Plosci za ravnanje C. Egyenesito lapok C. Плочки за изглаждане C. Placi de indreptare a parului C. Ploce za ispravljanje C. Ploce za ravnanje C. Ploce za ravnanje D. LCD displej D. LCD-zaslon D. LCD kijelzo D. LCD дисплей D. Afisaj LCD D. LCD ekran D. LCD zaslon D. LCD ekran E. Tlacidla -/+ pre znizovanie/zvysovanie teploty E. Gumba -/+ za znizanje/zvisanje temperature in zaklepanje/odklepanje izbrane tem- E. -/+ gombok a homerseklet csokkentesere es novelesere, E. E. Бутони -/+ за намаляване/повишаване на температурата E. Butoane -/+ pentru micsorarea/marirea temperaturii E. Tasteri -/+ za smanjivanje/povecavanje temperature E. Tipke -/+ za smanjivanje/povecanje temperature E. Tipke-/+ za smanjenje/povecanje temperature a zablokovanie/odblokovanie zvolenej teploty perature es a kivalasztott homerseklet rogzitesere и за блокиране/деблокиране на избраната температура si de blocare/deblocare a temperaturii selectate i zakljucavanje/otkljucavanje izabrane temperature i za zakljucavanje/otkljucavanje odabrane temperature i zakljucavanje/otkljucavanje postavke temperature F. System „IONIC“ F. Sistem »IONIC« F. Az „IONIC” rendszer F. Система „IONIC” F. Sistem „IONIC” F. Sistem « IONIC » F. Sustav « IONIC » F. J. Funkcija « IONIC » G. Lock System (uzamykanie a odomknutie svoriek) G. Sistem Lock (zaklepanje in odklepanje klesc) G. Lock System (a csipeszeket rogziti es kioldja) G. Lock System (блокиране и освобождаване на щипките) G. Lock System (sistem de blocare si deblocare a clestelui) G. “Lock” sistem (zakljucavanje i otkljucavanje ploca) G. Lock System (sustav za zakljucavanje i otkljucavanje hvataljki) G. Sistem zakljucavanja (zakljucavanje i otkljucavanje hvataljiki) A H. Rotacny vystup na kabel H. Izhod napajalnega kabla H. A forgo vezetek kimenete H. Въртящ се извод на захранващия кабел H. Orificiu rotativ de iesire a cablului H. Izlaz kabla koji moze da se okrece H. Okretni izlaz prikljucnog voda H. Savitljivi kabal I. Napajaci kabel I. Napajalni kabel I. Tapvezetek I. Захранващ кабел I. Cablu de alimentare I. Kabl za napajanje I. Prikljucni vod I. Kabal za napajanje 2. BEZPECNOSTNE POKYNY 2. VARNOSTNA NAVODILA 2. BIZTONSAGI TANACSOK 2. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA 2. BEZBEDNOSNI SAVETI 2. SIGURNOSNE UPUTE 2. SIGURNOSNI SAVJETI • Aby bola zabezpecena vasa bezpecnost, tento pristroj zodpoveda platnym normam • Za zagotavljanje vase varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom • Az On biztonsaga erdekeben ez a keszulek megfelel a hatalyos szabvanyoknak es sza- • За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата • Pentru siguranta dumneavoastra, acest aparat este conform normelor si reglementarilor • Zbog Vase bezbednosti, aparat je napravljen u skladu sa vazecim normama i propisima • U cilju vase sigurnosti, ovaj uredaj je sukladan s vazecim normama i propisima (Direk- • U cilju vase sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vazecim normama i propisima (Direktiva a predpisom (smerniciam o nizkom napati, o elektromagnetickej kompatibilite, (direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdruzljivost, okolje…). balyozasoknak (kisfeszultsegre, elektromagneses kompatibilitasra, kornyezetvedelemre нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна aplicabile (directivele privind echipamentele de joasa tensiune, compatibilitatea elec- (Direktiva o najnizem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini…). tiva o najnizem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolisu…). o najnizem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolisu…). o zivotnom prostredi…) • Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kozo. Pazite, da napa- stb. vonatkozo iranyelvek). съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.). tromagnetica, mediul inconjurator, etc.). • Delovi aparata postaju vrlo vruci tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt sa kozom. • Dijelovi uredaja postaju jako vruci tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kozom. Osigu- • Dijelovi aparata postaju jako vruci tokom upotrebe. Izbjegavajte dodir s kozom. • Pri pouzivani sa prislusenstvo pristroja velmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do jalni kabel nikoli ne pride v stik z vrocimi deli naprave. • Hasznalat soran a keszulek tartozekai felforrosodnak. Kerulje a borrel valo erintkezest. • Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с • Accesoriile aparatului se incalzesc foarte tare in timpul utilizarii. Evitati contactul cu Obezbedite se da napojni kabl nikada ne bude u kontaktu sa vrucim delovima aparata. rajte se da prikljucni vod nikad ne bude u dodiru s vrucim dijelovima uredaja. Osigurajte se da kabl za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrucim dijelovima aparata. kontaktu s pokozkou. Ubezpecte sa, aby sa napajaci kabel nikdy nedotyka teplych casti • Preverite ali napajalna napetost vase elektricne napeljave ustreza napetosti naprave. Mindig bizonyosodjon meg arrol, hogy a tapkabel ne erintkezzen a keszulek meleg re- кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда. pielea. Asigurati-va ca niciodata cablul de alimentare sa nu fie in contact cu partile calde • Proverite da li napon elektricne instalacije odgovara naponu aparata. Svaka greska kod • Provjerite odgovara li napon vase elektricne instalacije naponu vasega uredaja. Svaka • Provjerite da li napon vase elektricne instalacije odgovara naponu vaseg aparata. Svaka pristroja. Napacna prikljucitev na omrezje lahko povzroci nepopravljivo skodo, ki ni vkljucena v szeivel. • Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Не- ale aparatului. prikljucivanja moze da izazove nepovratna ostecenja koja nisu obuhvacena garancijom. greska u prikljucivanju moze izazvati nepovratna ostecenja koja nisu obuhvacena jam- greska prilikom prikljucivanja, moze izazvati nepovratna ostecenja koja nisu obuhvacena C • Skontrolujte, ci napatie vasej elektrickej instalacie zodpoveda napatiu vasho pristroja. garancijo. • Ellenorizze, hogy elektromos halozatanak feszultsege megegyezik a keszulek tapfes- правилното захранване може да причини необратими повреди, които не се покри- • Verificati ca tensiunea instalatiei dumneavoastra electrice sa corespunda cu cea a aparat- • Zbog dodatne zastite bilo bi dobro da se u stvom. garancijom. Akekolvek nespravne zapojenie moze sposobit nenavratne skody, na ktore sa zaruka • V elektricnem tokokrogu kopalnice, katerega zultsegevel. Minden csatlakoztatasi hiba javithatatlan karokat okozhat, amelyeket a ga- ват от гаранцията. ului dumneavoastra. Conectarea la o tensiune necorespunzatoare poate provoca daune • Za dodatnu zastitu, pozeljno je u strujni krug •Radi dodatne zastite, pozeljno je u strujno kolo nevztahuje. rancia nem fed. • За допълнителна защита, монтирането на permanente care nu sunt acoperite prin garantie. strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom • Ako dodatocnu ochranu vam odporucame delovni diferencni tok ne presega 30 mA, za • A fokozott biztonsag erdekeben javasoljuk, устройство за диференциална защита (УДЗ), • Pentru protectie suplimentara, se recomanda ugradi zastitna strujna sklopka (RCD) cija oznaka koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zastitnu koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zastitnu instalovat do elektrickej siete napajajucej dodatno varstvo priporocamo vgradnjo naprave hogy szereltessen be furdoszobajaba 30 mA-t което има номинален остатъчен ток, ненад- instalarea in cadrul circuitului electric care za preostalu radnu struju nije veca od 30 mA. strujnu sklopku (FID – diferencijalna sklopka) cija strujnu sklopku (RCD) cija oznaka za preostalu kupelnu zvyskove prudove zariadenie (RCD), na diferencni tok (RCD). Za nasvet vprasajte meg nem halado RCD aramkort. Tovabbi вишаващ 30 mA, се препоръчва при електро- alimenteaza baia a unui dispozitiv de curent Pitajte elektricara za savet. oznaka za preostalu radnu struju nije veca od 30 radnu struju nije veca od 30 mA. Pitajte elek- D ktore znizuje zvyskovy prevadzkovy prud na monterja. informacioert forduljon szerelohoz. захранване на банята. Консултирайте се rezidual (DCR) in cazul in care curentul rezidual • Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slucaju da budu u skladu sa mA. Za savjet pitajte elektricara. tricara za savjet. F maximalne 30 mA. Poziadajte o radu svojho • Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vasi • Ugyanakkor a keszulek beszerelese es hasznalata eleget kell tegyen az orszagaban ha- nominal este de maxim 30 mA. Consultati un propisima koji vaze u Vasoj zemlji. • Instalacija uredaja i njegova uporaba moraju u svakom slucaju biti sukladni s propisima • Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slucaju biti u skladu s propisima E drzavi. talyos szabvanyoknak. техник. • UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj koji su na snazi u vasoj zemlji. koji su na snazi u vasoj zemlji. elektrikara. • OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave • FIGYELEM: ne hasznalja a keszuleket • Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите electrician. • UPOZORENJE: ne rabite ovaj uredaj u •UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj • Instalacia pristroja a jeho pouzivanie musia byt v sulade s normami platnymi vo vasom v blizini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in стандарти във вашата държава. • Instalarea aparatului si utilizarea sa trebuie sa fie, totusi, conforme normelor in vigoare aparat u blizini kade, tus-kabine, lavaboa ili blizini kade, tus-kabine, umivaonika ili aparat u blizini kade, tus-kabine, state. furdokad, zuhanyzok, mosdok es egyeb, • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте din tara dumneavoastra. drugih posuda s vodom. • VAROVANIE: nepouzivajte toto zariadenie ostalih posod, ki vsebujejo vodo. vizet tartalmazo edenyek kozeleben! този уред близо до вани, душове, • AVERTISMENT: nu utilizati acest aparat • Kada aparat koristite u kupatilu, nakon drugih posuda s vodom. umivaonika ili drugih posuda s vodom. v blizkosti vani, sprch, umyvadiel ci inych • Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po • Ha a keszuleket furdoszobaban hasznalja, басейни или други съдове, съдържащи langa bai, dusuri, chiuvete sau alte recipi- upotrebe iskljucite ga iz struje jer blizina vode • Kada uredaj rabite u kupaonici, nakon uporabe • Kada aparat koristite u kupatilu, nakon nadob obsahujucich vodu. uporabi izkljucite, saj blizina vode predstavlja hasznalat utan huzza ki, mivel a viz kozelsege вода. ente care contin apa. predstavlja opasnost cak i kada je aparat ga iskljucite iz napajanja jer blizina vode pred- upotrebe prekinite napajanje energijom jer • Ked zariadenie pouzivate v kupelni, po pouziti nevarnost tudi, kadar je naprava izkljucena. meg akkor is veszelyt jelent, ha a keszulek ki van • Когато уредът се използва в баня, изключете • Daca folositi aparatul in baie, scoateti-l din priza iskljucen. stavlja opasnost cak i kada je uredaj iskljucen. blizina vode predstavlja opasnost cak i kada je B ho odpojte z elektrickej siete, kedze blizkost • Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkljuceni tudi otroci) z zmanj- kapcsolva. го от контакта на електрическата мрежа след dupa utilizare, deoarece aproprierea apei reprez- • Nije predvideno da aparat koriste hendikepirane osobe ukljuc • Ovaj uredaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (ukljucujuci djecu) s ogranice- aparat iskljucen. sanimi fizicnimi, cutilnimi ali dusevnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkusenj z na- nim fizickim, osjetilnim ili psihickim sposobnostima, ili nedovoljnim iskustvom ili zna- vody predstavuje riziko aj vtedy, ked je zariade- pravo, oziroma je ne poznajo, razen ce oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za • Tilos a keszulek hasznalata olyan szemelyek altal (beleertve a gyerekeket is), akiknek fi- inta un pericol chiar si atunci cand aparatul este juci i decu kao ni lica koja nisu upoznata sa radom aparata. Mogu ga koristiti jedino ako njem osim ako su pod nadzorom ili dobivaju upute glede rada od osobe odgovorne za • Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (ukljucujuci djecu) cije su fizicke, nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor zikai, erzekelesi vagy szellemi kepessegeik korlatozottak, valamint olyan szemelyek altal, употреба, тъй като близостта с вода пред- su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koja je upoznata sa radom njihovu sigurnost. Djeca trebaju biti nadzirana da bi se osiguralo da se ne igraju s ovim culne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili pozna- nie vypnute. otrok in prepreciti, da se igrajo z napravo. akik nem rendelkeznek a keszulek hasznalatara vonatkozo gyakorlattal vagy ismeretek- oprit. aparata. Decu treba nadzirati sve vreme da se ne bi igrala aparatom. uredajem. vanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zaduzene za njihovu sigurnost, • Tento pristroj nesmu pouzivat osoby (vratane deti), ktore maju znizenu fyzicku, sen- • Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali kel. Kivetelt kepeznek azok a szemelyek, akik egy, a biztonsagukert felelos szemely altal ставлява риск, дори ако самият уред е изклю- • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capac- • Aparat mogu da koriste deca sa navrsenih 8 • Ovaj uredaj smiju rabiti djeca starosti 8 i vise nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slucaju ne igraju aparatom. vannak felugyelve, vagy akikkel ez a szemely elozetesen ismertette a keszulek hasznala- zoricku alebo mentalnu schopnost, alebo osoby, ktore nemaju na to skusenosti alebo чен от бутона. itati fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fara experienta sau cunost- vedomosti, okrem pripadov, ked im pri tom pomaha osoba zodpovedna za ich vec in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzornimi tara vonatkozo utasitasokat. Ajanlott a gyerekek felugyelete, annak erdekeben, hogy ne • Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито фи- inte privind utilizarea unor aparate asemanatoare. Exceptie constituie cazul in care aceste godina i starija, hendikepirane osobe kao i lica godina te osobe sa smanjenim fizickim, osjetil- • Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 bezpecnost, dozor alebo osoba, ktora ich vopred pouci o pouzivani tohto pristroja. Je ali umskimi sposobnostmi ali brez izkusenj in jatsszanak a keszulekkel. зически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и зна- persoane sunt supravegheate de o persoana responsabila de siguranta lor sau au bene- bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom nim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom godina starosti i osobe sa smanjenim fizickim, G vhodne dohliadat na deti, aby ste si boli isti, ze sa s tymto pristrojom nehraju. • A keszuleket 8 ev feletti gyermekek es ния освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава ficiat din partea persoanei respective de instructiuni prealabile referitoare la utilizarea • Toto zariadenie moze byt pouzivane detmi od znanja, ce so pod nadzorom ali delezni navodil csokkentett fizikai, erzekszervi vagy mentalis предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да aparatului. Este recomandata supravegherea copiilor, pentru a va asigura ca acestia nu osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Deca iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili H 1800130370 - 22-2013 se joaca cu aparatul. се уверите, че не играят с уреда. veku 8 rokov a osobami so znizenymi fyzickymi, v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo kepessegekkel rendelkezo, illetve gyakorlat es • Този уред може да се използва от деца над 8 • Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani ne treba da se igraju aparatom. Deca bez nad- daju upute za rad s uredajem na siguran nacin nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod I zmyslovymi alebo mentalnymi schopnostami, mozne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo tudas nelkuli szemelyek csak felugyelet mellett, години и лица с ограничени физически, ?i de persoanele cu dizabilita?i fizice, senzoriale zora ne treba da ciste i koriste aparat. te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da alebo osobami s nedostatkom skusenosti a igrati. Pri ciscenju in vzdrzevanju otroci brez nad- illetve akkor hasznalhatjak, ha utmutatast сетивни или умствени способности, или лица sau mintale sau fara experien?a in utilizare • Ako je kabl za napajanje ostecen, mora ga za- ne smiju igrati s uredajem. Djeca ne smiju cistiti koriste aparat na siguran nacin i ako shvataju vedomosti, ak su pod dohladom alebo boli zora ne smejo biti prisotni. kaptak a keszulek biztonsagos hasznalatarol es без опит и знания, ако са поставени под numai sub supraveghere sau daca au fost meniti kvalifikovana osoba u ovlascenom ni odrzavati uredaj bez nadzora. opasnosti do kojih bi moglo da dode. Djeca ne oboznamene s bezpecnym pouzitim tohto • Ce je napajalni kabel naprave poskodovan, ga megismertek a veluk jaro veszelyeket. A gyere- наблюдение или бъдат инструктирани за instrui?i in folosirea aparatului in siguran?a ?i servisu da bi se izbegla eventualna opasnost. • Ako je prikljucni vod ostecen, njega mora za- smiju da se igraju s aparatom. Ciscenje i odrza- www.rowenta.com zariadenia a rozumeju moznym rizikam. Deti si mora zaradi nevarnosti elektricnega udara za- kek soha ne jatssznak a keszulekkel A gyerekek безопасната му употреба, и разбират опасно- daca in?eleg riscurile implicate. Nu lasa?i copiii • Ne koristite aparat ako je pao ili ako ne funkcionise propisno. Odnesite ga u ovlasceni mijeniti proizvodac, njegov ovlasteni servis ili vanje aparata ne smije da obavljaju djeca bez servis. so spotrebicom nesmu hrat. Cistenie a pouzi- menjati proizvajalec, njegov pooblasceni servis felugyelet nelkul soha ne vegezzenek takaritast стите. С уреда не трябва да си играят деца. sa se joace cu aparatul. Nu permite?i copiilor sa • Iskljucite aparat iz struje pre ciscenja i odrzavanja, u slucaju neispravnog funkcionisanja osoba slicnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja nadzora. i odmah cim zavrsite sa upotrebom. vatelsku udrzbu nesmu vykonavat deti bez ali ustrezno usposobljena oseba. vagy karbantartast a keszuleken! Да не се извършва почистване и поддръжка realizeze cura?area sau intre?inerea aparatului • Ne koristite ako je kabl ostecen svake eventualne opasnosti. • Ako je kabl za napajanje ostecen, njega mora • Ne uranjajte niti stavljajte pod vodu, cak ni prilikom ciscenja. dozoru. • Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblascen servisni center: • Ne drzite vlaznim rukama. • Ne rabite svoj uredaj i obratite se ovlastenome servisnom centru ako: je vas uredaj do- zamijeniti proizvodac, njegov ovlasteni servis ili - v primeru padca naprave na tla, • Abban az esetben, ha a tapkabel meg van se- от деца, оставени без надзор. nesupraveghea?i. zivio pad, ako ne funkcionira normalno. • Ak je napajaci kabel poskodeny, je potrebne, - ce ne deluje pravilno. rulve, ezt a gyartonak, az ugyfelszolgalat alkal- • Daca cablul de alimentare este deteriorat, • Ne drzite za kuciste, koje je vruce, nego za drsku. • Uredaj mora biti iskljucen iz mreze: prije ciscenja i odrzavanja, u slucaju nepravilnog funk- osoba slicnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja • Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za kabl, nego povlacenjem za utikac. • Napravo morate izkljuciti iz omreznega napajanja:pred ciscenjem in vzdrzevanjem, v pri- • Ако захранващият кабел е повреден, за да cioniranja, cim ste ga prestali rabiti. aby ho vymenil vyrobca, jeho zakaznicky servis meru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe. mazottjanak, vagy egy hasonlo kepzettsegu acesta trebuie sa fie inlocuit de fabricant, de ser- • Ne koristite elektricni produzni kabl. • Ne rabiti ako je prikljucni vod ostecen svake eventualne opasnosti. • Ne uporabljajte naprave, ce je kabel poskodovan. избегнете всякакви рискове, той трябва да • Ne cistite grubim i abrazivnim proizvodima. • Ne uranjati niti stavljati pod vodu, cak ni kod ciscenja. • Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlastenom servisnom centru ako: je vas aparat ispao, alebo osoby s podobnou kvalifikaciou, aby sa • Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte je pod pipo, niti pri ciscenju. szakembernek kell kicserelnie, minden veszely бъде сменен от производителя, от сервиза за viciul post-vanzare al acestuia sau de catre per- • Ne koristite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C. • Ne drzite vlaznim rukama. ako ne funkcionira ispravno. predislo nebezpecenstvu. • Ne drzite je z vlaznimi rokami. elkerulese erdekeben. soane cu o calificare similara pentru evitarea GARANCIJA: • Ne drzite za kuciste, koje je vruce, nego za rucku. • Aparat mora biti iskljucen iz mreze: prije ciscenja i odrzavanja, u slucaju neispravnog • Ne drzite je za ohisje, ki je vroce, ampak za rocaj. гаранционно обслужване или от лица със • Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za prikljucni vod, nego povlacenjem za utikac. funkcioniranja, cim ste ga prestali upotrebljavati. • Pristroj nepouzivajte a obratte sa na autorizovane servisne stredisko, ak : pristroj spadol, • Ne izkljucite je tako, da povlecete za kabel, ampak izvlecite vtikac. • A kovetkezo esetekben ne hasznalja a keszuleket, es vegye fel a kapcsolatot egy hivata- unui pericol. Vas aparat namenjen je samo za upotrebu u domacinstvu. • Ne rabite elektricni produzni prikljucni vod. • Ne koristiti ako je kabl ostecen. ak normalne nefunguje. • Ne uporabljajte elektricnega podaljska. los szervizkozponttal: a keszulek leesett, rendelle-nesen mukodik. сходна квалификация. On ne moze da se koristi u profesionalne svrhe. • Ne cistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima. • Ne uranjati niti stavljati pod mlaz vode, cak ni prilikom ciscenja. • Pristroj je potrebne odpojit z elektrickej siete: pred cistenim a udrzbou, v pripade, ze • Ne cistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi. • Huzza ki a keszulek csatlakozodugaszat a kovetkezo esetekben: tisztitas es karbantartas • Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът • Nu utilizati aparatul dumneavoastra si contactati un centru de service autorizat daca: U slucaju nepravilne upotrebe, garancija se ponistava. • Ne rabite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C. • Ne drzite aparat vlaznim rukama. dojde k prevadzkovym porucham a ked ste ho prestali pouzivat. • Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nizja od 0° C in visja od 35° C. elott, mukodesi rendellenesseg eseten, amint befejezte hasznalatat. aparatul dumneavoastra a cazut, daca acesta nu functioneaza normal. • Ne drzite za kuciste, koje je vruce, vec za drsku. е падал или не работи нормално. • Pristroj nepouzivajte, ak je poskodeny napajaci kabel. • Ne hasznalja a keszuleket, ha a tapkabel megserult • Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви • Aparatul trebuie scos din priza: inainte de operatiunile de curatare si intretinere, in caz 3. AKTIVIRANJE APARATA JAMSTVO: • Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za kabl, vec za uticnicu. • Neponarajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli ocistit. GARANCIJA: • Ne meritse vizbe es ne tartsa viz ala, meg tisztitas eseten sem. поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите ра- de functionare anormala, imediat dupa ce ati terminat utilizarea acestuia. 1. Lock System (Fig 3) : Da biste otvorili presu, povucite « Lock System » unazad. Da biste Vas uredaj je namijenjen iskljucivo za uporabu u kucanstvu. • Ne koristite elektricni produzni kabl. • Nechytajte ho vlhkymi rukami. Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. • Ne fogja meg nedves kezzel. бота с него. • Nu utilizati aparatul in cazul in care cablul este deteriorat. zakljucali presu : zatvorite ploce prese i gurnite „Lock System“ napred. Svaka profesionalna, neprimjerena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu, • Ne cistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima. • Pristroj nechytajte za teplu cast, ale za rukovat. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene. • Ne a boritasanal (amely felmelegedhet), hanem a fogantyujanal fogva nyuljon a keszu- • Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден • Nu scufundati aparatul in apa si nu-l treceti sub apa nici macar pentru curatare. 2. Ukljucite aparat. oslobada proizvodaca svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti vazece. • Ne koristite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C. • Pri odpajani z elektrickej siete netahajte za napajaci kabel, ale za zastrcku. V primeru napacne uporabe postane garancija nicna in neveljavna. lekhez. • Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване. • Nu tineti aparatul cu mainile ude. 3. Postavite taster On/Off na polozaj I.(B) • Nepouzivajte elektricku predlzovaciu snuru. • Aramtalanitaskor ne a kabelnel fogva, hanem a dugasznal fogva huzza ki a keszuleket. • Не хващайте с мокри ръце. • Nu apucati corpul aparatului care este cald, ci manerul acestuia. 4. Aparat se vrlo brzo zagreva (do 30 sek je pripremljen za rad), a temperatura se tokom 3. STAVLJANJE U RAD GARANCIJA: • Necistite ho drsnymi ani koroznymi prostriedkami. 3. PRED UPORABO • Ne hasznaljon elektromos hosszabbitot. • Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката. • Pentru a scoate aparatul din priza, nu trageti de cablul de alimentare, ci apucati fisa. koriscenja ne menja. (fig 1) 1. Sustav za zakljucavanje (Fig 3) : Da biste otvorili hvataljke, povucite izbornik prema Vas aparat je namijenjen samo za upotrebu u domacinstvu. • Nepouzivajte ho v pripade, ze teplota v interieri klesla pod 0 °C alebo vystupila nad 35 °C. 1. Lock System (Fig 3) : Za odpiranje klesc potegnite "Lock System" nazaj. • Ne tisztitsa surolo vagy maro hatasu termekekkel. • Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата. • Nu utilizati un prelungitor electric. 5. Izaberite idealnu temperaturu za svoju kosu pomocu tastera -/+ (sl. 2): pritisnite taster otraga. Da biste zakljucali hvataljke : zatvorite hvataljke i gurnite izbornik prema naprijed. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. Za zaklepanje klesc: zaprite klesce in potisnite naprej »Lock System«. • Ne hasznalja 0°C alatti vagy 35°C feletti homersekleteken. • Не използвайте удължител. • Nu curatati aparatul folosind produse abrazive sau corozive. – da biste smanjili temperaturu ili taster + kako biste je povecali. Idikator temperature 2. Ukljucite uredaj. U slucaju neispravne upotrebe, garancija se ponistava. ZARUKA: 2. Vklopite aparat. • Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване. • Nu utilizati aparatul la o temperatura sub 0°C si peste 35°C. treperi sve dok se ne dostigne odabrana temperatura. 3. Postavite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje u polozaj I. (B) Tento pristroj je urceny na bezne domace pouzitie. 3. Prestavite stikalo vklopljeno/izklopljeno v polozaj I. (B) GARANCIA: • Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С. 6. Nakon koriscenja : Postavite taster on/off (B) u poziciju stop (0), zatvorite presu, 4. Uredaj se vrlo brzo zagrijava (u 30 s je spreman za rad), a temperatura se tijekom kori- 3. UPOTREBA APARATA Nemoze sa pouzivat na profesionalne ucely. 4. Aparat lahko postane vroc (v 30 sekundah je pripravljen za uporabo) pri cemer se A keszulek kizarolag otthoni hasznalatra alkalmas. GARANTIE: upotrebite „Lock System“, iskljucite aparat iz struje I ostavite da se potpuno ohladi pre stenja ne mijenja. (fig 1) 1. Sistem za zakljucavanje (Fig 3) : Za otvaranje hvataljki, povucite «Lock System» prema V pripade, ze sa pristroj nespravne pouziva, zaruka straca platnost. temperatura med casom delovanja ne spreminja. (fig 1) Nem hasznalhato professzionalis celokra. ГАРАНЦИЯ: Aparatul dumneavoastra este destinat exclusiv unei utilizari domestice. nego sto ga odlozite. 5. Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu pomocu tipki -/+ (sl. 2): pritisnite tipku - natrag. Da biste zakljucali hvataljke: zatvorite hvataljke i gurnite „Lock System“ naprijed. 5. Z gumboma -/+ (slika 2) izberite temperaturo, ki najbolj ustreza vasim lasem: s priti- A garancia ervenyet veszti nem megfelelo hasznalat eseten. Този уред е предназначен само за домашна употреба. Aparatul nu poate fi utilizat in scopuri profesionale. kako bi smanjili temperaturu ili tipku + kako bi je povecali. Signalno svjetlo pokazatelja 2. Ukljucite aparat. 3. UVEDENIE DO CHODU skom na gumb - temperaturo znizate, s pritiskom na gumb + pa povisate. Indikator Не е предназначен за професионални цели. Garantia devine nula si isi pierde valabilitatea in cazul unei utilizari incorecte. Vazno upozorenje: temperature treperi sve dok se ne postigne odabrana temperatura. 3. Podesite prekidac ukljuci/iskljuci u polozaj I. (B) 1. Lock System (Fig 3) : Ak chcete klieste otvorit, „Lock System“ potiahnite dozadu. temperature utripa, dokler se plosci segrevata na zeleno temperaturo. 3. UZEMBE HELYEZES Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба. Da biste pri upotrebi izbegli gresku (slucajno pritiskanje dugmeta +/- tokom rada), 6. Nakon uporabe : Postavite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (B) u polozaj iskljuceno 4. Aparat se vrlo brzo zagrijava (za 30 sek je spreman za upotrebu), a temperatura se Ak chcete klieste zaistit: klieste zatvorte a tlacidlo „Lock System“ potlacte dopredu. 6. Po uporabi: Vklopno/izklopno (B) stikalo postavite v polozaj za zaustavitev (0), zaprite 1. Lock System (Fig 3) : A lapok szetnyitasahoz huzza a „Lock System” rogzitorendszert 3. PUNEREA IN FUNCTIUNE aparat ima funkciju blokiranja. (0), zatvorite hvataljke, zakljucajte uredaj pomocu izbornika za zakljucavanje, iskljucite tokom koristenja ne mijenja. (fig 1) 2. Zapojte pristroj. klesce, uporabite »Lock System«, izkljucite napravo iz omrezne napetosti in pustite, da hatrafele. A lapok blokkolasa: zarja ossze a lapokat, es nyomja elore a „Lock System” 3. ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1. Lock System (Fig 3) : Pentru a desface clestii, trageti spre inapoi sistemul de blocare Zelite li tokom rada blokirati podesenu temperaturu, pritisnite na 2 sekunde dugme + ili uredaj iz struje i pustite da se potpuno ohladi prije nego ga spremite. 5. Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu pomocu tipki -/+ (sl. 2): pritisnite tipku 3. Nastavte spinac zapnute/vypnute do polohy I. (B) se popolnoma ohladi, preden jo spravite. rendszert. 1. Lock System (Fig 3) : За да отворите заклещващия механизъм, дръпнете „Lock Sys- „Lock System”. Pentru a bloca placile: inchideti placile si impingeti butonul „lock system” –. Vase podesavanje je tada zakljucano i na ekranu se pojavljuje katanac. "-" kako biste smanjili temperaturu ili tipku "+" kako biste je povecali. Pokazivac 4. Pristroj sa velmi rychlo nahrieva (do 30 s je pripraveny na prevadzku) a teplota sa po 2. Kapcsolja be a keszuleket. tem” в посока назад. spre inainte. Ukoliko zelite da promenite podesenu temperaturu, morate deblokirati aparat - ponovo Vazno upozorenje: temperature treperi sve dok se ne postigne izabrana temperatura. cely cas pouzivania nemeni. (fig 1) Pomembno opozorilo: 3. A be-/kikapcsolot allitsa I pozicioba. (B) За блокиране на щипките: затворете щипките и бутнете lock system напред. 2. Conectati aparatul. na 2 sekunde pritisnite dugme + ili –. Vase podesavanje je tada otkljucano i katanac Kako biste pri uporabi izbjegli pogresku (slucajno pritiskanje tipke +/- tijekom rada), 6. Nakon upotrebe: Postavite prekidac start/stop (B) na poziciju stop (0), zatvorite 5. Zvolte idealnu teplotu pre svoje vlasy za pomoci tlacidiel -/+ (obr. 2 ): stlacte tlacidlo da se boste pri uporabi aparata izognili nenamenskemu premiku stikala +/-, je aparat 4. A keszulek nagyon gyorsan melegszik (30 mp alatt uzemkesz) es a homerseklet a 2. Включете уреда. 3. Reglati intrerupatorul pornit/oprit in pozitia I. (B) nestaje sa ekrana. Podesavanje temperature vrsi se pritiskom na taster +/-. uredaj ima funkciju zakljucavanja. hvataljke, upotrijebite „Lock System“, iskljucite aparat sa napajanja i pustite ga da se – pre znizenie teploty alebo tlacidlo + pre jej zvysenie. Ukazovatel teploty blika, az kym opremljen s funkcijo za blokiranje. hasznalat teljes idotartama alatt nem valtozik. (fig 1) 3. Нагласете превключвателя включено/изключено на позиция I. (B) 4. Aparatul se incalzeste foarte repede (in mai putin de 30 secunde este pregatit de in- Zelite li tijekom rada blokirati postavljenu temperaturu, pritisnite na 2 sekunde tipke + ili potpuno ohladi prije nego sto ga spremite. sa nedosiahne zvolena teplota. Ce med uporabo zelite blokirati nastavljeno temperaturo, drzite 2 sekundi stisnjeno 5. Valassza ki a haja szamara idealis homersekletet a -/+ gombok segitsegevel (2. abra): a 4. Уредът се нагрява много бързо (до 30 сек. е приготвен за експлоатация), а темпе- trebuintare) si temperatura nu se modifica pe toata durata intrebuintarii. (fig 1) Automatsko iskljucivanje aparata: –. Vasa postavka ce se zakljucati, a na zaslonu ce se prikazati lokot. 6. Po pouziti: Vypinac start/stop (B) dajte do polohy (0), klieste zatvorte, pouzite „Lock stikalo + ali –. Nastavljena temperatura se blokira in na prikazovalniku se prikaze klju- homerseklet csokkentesehez nyomja meg a - gombot, illetve novelesehez a + gombot. ратурата през цялото време на употреба не се променя. (fig 1) 5. Selectati temperatura ideala pentru parul dumneavoastra cu ajutorul butoanelor -/+ Za Vasu bezbednost, aparat poseduje sistem automatskog iskljucenja nakon 60 minuta. Ukoliko zelite postavljenu temperaturu promijeniti, morate uredaj deblokirati – ponovno Vazno upozorenje: System“, pristroj odpojte z elektrickej siete a pred odlozenim ho nechajte uplne cavnica. A homerseklet jelzo mindaddig villog, amig a keszulek el nem eri a kivant homersekletet. 5. Изберете подходящата температура за Вашата коса с натискане на бутона -/+ (fig. 2 ): apasati butonul - pentru a micsora temperatura sau butonul + pentru a o mari. Ukoliko zelite ponovo da ga ukljucite, procitajte poglavlje AKTIVIRANJE APARATA. na 2 sekunde pritisnite tipke + ili –. Vasa postavka se otkljucava, a lokot nestaje sa zaslona. Kako biste pri rukovanju izbjegli gresku (slucajan pritisak na tipku +/- tokom upotrebe), vychladnut. Ce zelite nastavljeno temperaturo spremeniti, morate prekiniti blokiranje aparata– spet 6. Hasznalat utan: Tolja a be- / kikapcsolo (B) gombot a kikapcsolas (0) pozicioba, zarja (фиг. 2): натиснете - за намаляване или + за увеличаване на температурата. Индика- Indicatorul de temperatura lumineaza intermitent pana la atingerea temperaturii selec- Temperaturu mozete mijenjati pritiscuci tipke +/-. aparat ima funkciju blokiranja. drzite 2 sekundi stisnjeno stikalo + ali – Vasa nastavitev se odklene in kljucavnica izgine ossze a lapokat, hasznalja a „Lock System” rendszert, huzza ki a keszulek торът на температура мига, докато достигне избраната температура. tate. 4. KORISCENJE Zelite li tokom upotrebe blokirati podesenu temperaturu, pritisnite na 2 sekunde tipku Dolezite upozornenie: z zaslona. csatlakozodugaszat az aljzatbol, es tarolas elott hagyja teljesen lehulni a keszuleket. 6. След употреба: Поставете превключвателя за включване/изключване (B) в поло- 6. Dupa utilizare: Comutati intrerupatorul de pornire/oprire (B) in pozitia oprire (0), Kako da ispravite kosu? Automatsko zaustavljanje uredaja: "+" ili "-". Vase podesavanje je tada zakljucano i na ekranu se pojavljuje katanac. Aby ste sa pri manipulacii vyhli omylu (neumyselne stlacenie tlacidiel +/- pocas chodu), Temperaturo lahko spremenite s pritiskom na gumba +/-. жение изключено (0), затворете щипките, използвайте Lock System, изключете inchideti placile, utilizati sistemul de blocare „Lock System”, scoateti aparatul din priza si Kosa mora biti rascesljana, cista i suva . Radi vase sigurnosti, ovaj je uredaj opremljen sustavom za automatsko zaustavljanje Ukoliko zelite podesenu temperaturu promijeniti, morate aparat deblokirati – ponovo pristroj je vybaveny blokovacou funkciou. FONTOS figyelmeztetes: уреда от захранването и го оставете да изстине напълно, преди да го приберете. lasati-l sa se raceasca complet inainte de a-l depozita. • Aparat ne koristite za vestacku kosu (perike, umeci...). nakon 60 minuta. Ako zelite ponovno staviti uredaj u rad, vratite se na poglavlje na 2 sekunde pritisnite tipku "+" ili "-". Vase podesavanje je tada otkljucano i katanac Ak chcete pocas prevadzky zablokovat nastavenu teplotu, stlacte na 2 sekundy tlacidlo Samodejna zaustavitev aparata: Hogy a manipulacio soran elkerulje a tevedest (a -/+ gomb akaratlan megnyomasa • Uzmite pramen sirine od nekoliko centimetara, rascesljajte ga i stavite izmedu ploca. STAVLJANJE U RAD. nestaje sa ekrana. Podesavanje temperature vrsi se pritiskom na tipke "+/-". + alebo –. Nastavenie sa zablokuje a na obrazovke sa zobrazi zamok. Zaradi varnosti ima aparat sistem, ki ga po 60 minutah samodejno izkljuci. Ce ga zelite uzemeles kozben), hasznalja a keszulek homerseklet rugzito funkciojat. Важно предупреждение: Nota: Kosu cvrsto pritisnite plocama i aparat pomerajte od korena do vrha kose. Ak budete chciet nastavenu teplotu zmenit, musite pristroj odblokovat – znovu na 2 ponovno uporabiti, glejte odstavek UPORABA. Ha uzemeles kozben a beallitott homersekletet rogziteni szeretne, nyomja meg 2 За да се избегнат грешки при манипулацията (нежелателно натискане на бутоните Pentru a evita erorile in timpul manipularii (apasarea involuntara a butoanelor +/- in • Keramicke ploce ravnomerno rasporeduju toplotu 4. UPORABA Automatsko iskljucivanje aparata : sekundy stlacte tlacidlo + alebo –. masodpercre a + vagy – gombot. A beallitas tarolasra kerul es a kepernyon egy lakat +/- по време на експлоатация), уредът е снабден с функция за блокиране. decursul functionarii), aparatul este prevazut cu functia de blocare. • Pre pravljenja frizure sacekajte da se ispravljena kosa ohladi. Kako izravnati kosu? Aparat je zbog vase sigurnosti opremljen sistemom automatskog gasenja nakon 60 min. Nastavenie sa odblokuje a zamok z obrazovky zmizne. Teplotu mozete menit stlacanim 4. UPORABA jelenik meg. Ако по време на експлоатация желаете да блокирате нагласената температура, на- Daca doriti sa blocati temperatura reglata in decursul intrebuintarii, apasati timp de 2 Kosa mora biti rascesljana, cista i suha. Za ponovo ukljucivanje pogledajte UPOTREBA APARATA. tlacidiel +/-. Kako ravnati lase? Ha a beallitott homersekletet modositani szeretne, elobb a keszulek blokkolasat kell тиснете в продължение на 2 секунди бутона + или –. Желаната настройка е запа- secunde butonul + sau –. Reglajul dumneavoastra este blocat si apare un lacat pe ecran. KORISNI SAVETI • Uredaj ne rabite na umjetnoj kosi (perike, umetci...). Lasje morajo biti dobro razcesani, cisti in suhi. feloldani, a + vagy – gomb 2 masodpercig tarto megnyomasaval. зена - на екрана се появява катинар. Daca doriti sa modificati temperatura reglata, va trebui sa deblocati aparatul – apasati • Prvo ispravite donje pramenove. Pocnite od vrata, zatim sa strane i na kraju • Uzmite pramen sirine od nekoliko centimetara, rascesljajte ga i stavite medu plocice. 4. UPOTREBA Automaticke zastavenie pristroja: • Ne uporabljajte aparata za umetne lase (lasulje, vstavke...). A beallitas tarolasa megszunik, es a kepernyorol eltunik a lakat. Ако желаете да промените нагласената температура, уредът трябва да се освободи din nou timp de 2 secunde butonul + sau –. Reglajul dumneavoastra este deblocat, iar napred. Kosu cvrsto stisnite medu plocice i uredaj povlacite od korijena do vrha kose. Kako da izravnate kosu? Pre vasu bezpecnost je tento pristroj vybaveny systemom automatickeho zastavenia • Vzemite pramen las s sirino nekaj centimetrov, razcesite ga in namestite med plosce. A homersekletet a +/- gombok megnyomasaval modosithatja. от блокирането – натиснете отново в продължение на 2 секунди бутона + или –. lacatul dispare de pe ecran. • Postupajte brzo i u kontinuitetu da ne bi nastala udubljenja u kosi. • Ploce s keramickim slojem ravnomjerno rasporeduju toplinu te time pomazu ocuvanju Kosa mora biti rascesljana, cista i suha. po uplynuti 60 minut. Ak si zelate znova ho spustit, precitajte si odsek SPUSTENIE. Lase dobro stisnite med plosce in aparat pocasi premescajte po celotni dolzini las od ko- Желаната настройка е изтрита – катинарът изчезва от екрана. Puteti modifica temperatura apasand butoanele +/-. zdravlja kose. • Aparat ne koristite na umjetnoj kosi (perike, umeci...). renov do konic las. A keszulek automatikus kikapcsolodasa: Можете да промените температурата с помощта на бутони +/-. 5. ODRZAVANJE • Prije pravljenja frizure pricekajte da se izravnata kosa ohladi. • Uzmite pramen sirine od nekoliko centimetara, rascesljajte ga i stavite medu plocice. 4. POUZIVANIE • Keramicna povrsinska obdelava plosc z enakomerno porazdelitvijo temperature varuje Az On biztonsaga erdekeben a keszulek automatikusan kikapcsol 60 perc elteltevel. Ha Oprire automata a aparatului: PAZNJA! Pre ciscenja aparat iskljucite iz struje i ostavite da se ohladi. Kosu cvrsto stisnite medu plocice i aparat pomjerajte od korijena do vrha kose. Ako postupovat pri zehleni vlasov? lase pred poskodovanjem zaradi visoke temperature. szeretne ismet bekapcsolni, olvassa el a BEKAPCSOLAS bekezdest. Автоматично спиране на уреда: Pentru siguranta dumneavoastra, acest aparat este prevazut cu un sistem de oprire • Ciscenje aparata: Iskljucite aparat iz struje, obrisite vlaznom krpicom i osusite. KORISNI SAVJETI • Keramicka povrsina ploca sa ravnomjernom raspodjelom toplote stiti kosu od prekom- Vlasy musia byt rozcesane, ciste a suche. • Pred oblikovanjem frizure pustite lase, da se ohladijo. За вашата безопасност уредът е снабден със система за автоматично спиране след automata dupa 60 de minute. Daca doriti sa il reporniti, consultati alineatul PUNEREA • Najprije izravnajte donje pramenove. Pocnite od vrata, zatim sa strana, a na kraju jerne toplote. • Nepouzivajte pristroj na umele vlasy (parochne, pricesky...). 4. HASZNALAT 60 минути. Ако искате да го включите отново, прочетете точка „ВКЛЮЧВАНЕ”. IN FUNCTIUNE. 6. U SLUCAJU PROBLEMA sprijeda. • Prije pravljenja frizure sacekajte da se ispeglana kosa ohladi. • Utvorte pramen sirky niekolkych centimetrov, rozceste ho a vlozte medzi platnicky. Vlasy UPORABNI NASVETI Hogyan simitsuk ki a hajat? • Ne mozete da napravite kovrdze? • Povlacite uredaj brzo i kontinuirano kako ne bi nastajala vodoravne brazde na kosi. pevne stlacte medzi platnicky a pristroj pomaly posuvajte od korienkov az ku koncekom • Najprej likajte spodnje lase. Zacnite na temenu, nadaljujte proti sencam in na- A hajat szet kell fesulni, annak tisztanak es szaraznak kell lennie. 4. ИЗПОЛЗВАНЕ 4. INTREBUINTARE -Podesite visu temperaturu i ponovite postupak. vlasov. Cum sa va indreptati parul? KORISNI SAVJETI zadnje likajte lase na sprednjem delu glave. • Ne hasznalja a keszuleket muhajra (paroka, pothaj ...). Как да изгладим косата? -Sporije povlacite aparat kroz kosu. 5. ODRZAVANJE • Najprije izravnajte donje pramenove. Pocnite od vrata, zatim sa strana, a na kraju • Keramicka povrchova uprava platniciek s rovnomernym rozmiestnenim tepla chrani vlasy • Likajte z hitrimi in enakomernimi gibi, s cimer se boste izognili ustvarjanju jarkov. • Fogjon ossze egy nehany centimeter szeles hajtincset, fesulje szet es tegye a lapok koze. Косата трябва да е сресана,, чиста и суха. Parul trebuie sa fie pieptanat, curat si uscat. pred nadmernou teplotou. A hajat szilardan nyomja a lapokkal, es a keszuleket lassan mozgassa a hajtotol a haj vege • Уредът да не се използва на изкуствени коси (перуки, кичури...). • Nu intrebuintati aparatul pe par artificial (peruci, toupee...). • Osecate otpor u kosi prilikom ispravljanja: PAZNJA! Prije ciscenja uredaj iskljucite iz mreze i ostavite da se ohladi. sprijeda glave. • Pred vytvaranim ucesu nechajte narovnane vlasy vychladnut. fele. • Пригответе си кичур с дебелина няколко сантиметра, срешете го и го наместете • Formati o suvita cu o latime de cativa centimetri, pieptanati-o si introduceti-o intre - To je uobicajeno; to je princip sistema STRAIGHT OPTIMIZER koji isteze Vasu kosu pre • Ciscenje uredaja: Iskljucite uredaj iz mreze, obrisite vlaznom krpicom i osusite. • Postupajte brzo i kontinuirano kako ne bi nastajala udubljenja. 5. VZDRZEVANJE placute. Apasati bine parul intre placute si deplasati incet aparatul de la radacini catre var- nego sto je zagreje. • A lapok keramia feluletkezelesekor a homerseklet eloszlasa egyenletes, ami vedi a hajat между плочките. Притиснете силно косите между плочките, а уреда изтегляйте UZITOCNE RADY PAZITE ! Pred ciscenjem aparat odklopite iz elektricnega omrezja in ga pustite, a tul magas homerseklettel szemben. furile parului. 6. U SLUCAJU PROBLEMA 5. ODRZAVANJE da se ohladi. бавно в посока от корените към краищата на космите. • Ispravljanje nije dovoljno efikasno: • Najprv narovnavajte spodne pramene. Zacnite tylom, pokracujte po bokoch a • A frizura kialakitasa elott a kisimitott hajat hagyja kihulni. • Керамичният повърхностен слой на плочките с равномерно разпространение на • Tratamentul ceramic de suprafata al placutelor, cu repartizarea uniforma a temperaturii, - Jace pritisnite ploce za ispravljanje kose na pramen • Ispravljanje nije efikasno: PAZNJA! Prije ciscenja aparat iskljucite iz mreze i ostavite da se ohladi. nakoniec vpredu. • Ciscenje aparata: Odklopite aparat iz elektricnega omrezja, obrisite ga z vlazno krpo protejeaza parul impotriva temperaturilor excesive. - Cvrsce pritisnite ploce za ispravljanje na pramen kose. • Ciscenje aparata: Iskljucite aparat iz mreze, obrisite vlaznom krpicom i posusite. in dobro posusite. топлината предпазва косата от прегряване. - Sporije povlacite aparat • Vykonavajte svizny a plynuly pohyb, aby nevznikali zliabky. • Inainte de a realiza coafura, lasati parul sa se raceasca. - Sporije provlacite uredaj. Fig. 1 HASZNOS TANACSOK • Преди да си направите прическата оставете изправената коса да изсъхне. - Povecajte temperaturu pomocu tastera « + » (G) - Povecajte temperaturu pomocu tastera "+". 6. U SLUCAJU PROBLEMA 5. UDRZBA 6. CE PRIDE DO TEZAV • Elobb az also hajtincseket simitsa ki. A tarkon kezdje, oldalt folytassa es vegul elol SFATURI FOLOSITOARE - Proverite da li koristite aparat u pravom smeru (Slika 3) • Peglanje nije uspjesno: fejezze be. • Ne mozete da promenite temperaturu? POZOR! Pred cistenim pristroj odpojte od siete a nechajte ho vychladnut. • Ravnanje ni dovolj ucinkovito: ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ • Indreptati mai intai suvitele inferioare. Incepeti cu ceafa, continuati cu lateralele • Nemoguce je promeniti temperaturu? - Proverite da li je nivo temperature zakljucan. - Plocicama glacala stisnite cvrsce pramen kose. • Cistenie pristroja: Odpojte pristroj od siete, pretrite vlhkou handrickou a osuste. - Mocneje stisnite grelne plosce. • Lenduletes es folyamatos mozgasokat vegezzen, hogy ne keletkezzenek bemelye- • Най-напред изправете долните кичури. Започнете от врата, продължавайте от capului si apoi in fata. - Proverite da li je nivo temperature zakljucan (poglavlje 3/3). - Sporije prijedite uredajem pramen kose. - Pocasneje drsite z aparatom. desek. страни, а най-накрая довършете предната част. • Pentru a nu aparea deformatii, efectuati miscari agile si continue. • Gornja ploca nije fiksirana. - Povecajte temperaturu pomocu tipki « + ». 6. V PRIPADE PROBLEMU - Zvisajte temperaturo s pomocjo gumba « + ». • Правете гъвкави и плавни движения, за да не се получават къдрици. • Crveno svetlo treperi na displeju bez bilo kakvog obavestenja: - To je uobicajeno, uredaj ima pokretljivu plocu za efikasnije ispravljanje kose. 5. KARBANTARTAS - Aparat je pokvaren. Molimo Vas kontaktirajte ovlasceni servis. • Nije moguce promijeniti temperaturu? • Nie ste spokojni s vysledkom zehlenia: • Ali se temperature ne da spremeniti? 5. INTRETINERE • Uredaj se sam iskljuci nakon izvesnog vremena: - Provjerite je li stupanj temperature predodreden. - Silnejsie zovrite zehliace platnicky s pramenom vasich vlasov - Preverite, ali je temperatura zaklenjena. FIGYELEM! A keszuleket tisztitas elott elobb csatlakoztassa le a halozatrol es hagyja ki- 5. ПОДДРЪЖКА ATENTIE! Inainte de a curata aparatul deconectati-l de la retea si lasati-l sa se raceasca. Ove instrukcije nalaze se i na nasoj web stranici www.rowenta.co.rs - To je uobicajeno, uredaj ima sistem automatskog zaustavljanja. • Gornja plocica nije ucvrscena. hulni. - Pristrojom posuvajte pomalsie. • Zgornja grelna plosca ni fiksirana. ВНИМАНИЕ! Преди да започнете да чистите уреда изключете го от мрежата и го оста- • Curatarea aparatului: Deconectati aparatul de la retea, stergeti-l cu o carpa umeda si apoi Pogledajte poglavlje "automatsko zaustavljanje". 170° - Zvyste teplotu pomocou tlacidla „+“. • A keszulek tisztitasa: A keszuleket csatlakoztassa le a halozatrol, nedves torlokendovel вете да изстине. uscati-l cu o carpa uscata. • Zaslon treperi u crvenoj boji bez ikakve oznake: - To je normalno, uredaj je opremljen s jednom pomicnom plocicom za sto uspjesnije - To je normalno, aparat ima pomicno grelno plosco za ucinkovitejse ravnanje. torolje le es szaritsa meg. • Чистене на уреда: Изключете уреда от мрежата, изтрийте го с мокър парцал и го из- peglanje. • Teplota sa neda zmenit? • Aparat se sam izkljuci po dolocenem casu: сушете. - Uredaj je neispravan. Molimo obratite se ovlastenom Rowenta servisu. - Skontrolujte, ci uroven teploty nie je uzamknuta. 6. IN CAZ DE PROBLEME • Uredaj se sam ugasi nakon nekog vremena: - To je normalno, aparat je opremljen s sistemom samodejne izkljucitve. Glejte odstavek 6. PROBLEMA ESETEN 7. SUDJELUJMO U ZASTITI OKOLISA - To je normalno, ovaj uredaj je opremljen sustavom automatskog iskljucivanja. • Horna platnicka nie je pevna. »samodejna izkljucitev«. • Nem eleg hatasos a simitas: 6. В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ • Indreptarea parului nu este suficient de eficace: Vas uredaj sadrzi brojne vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i Procitajte paragraf « automatsko iskljucivanje ». - Je to normalne, pristroj je vybaveny pohyblivou platnickou pre vyssiu ucinnost • Zaslon rdece utripa brez znaka: - Szoritsa ra erosebben a simitolapokat a hajtincsere. • Изправянето не е достатъчно ефикасно: - Strangeti mai bine placile de indreptare a parului pe suvita de par. ponovno uporabiti. • Digitalni displej pokazuje crveno bez ikakve oznake: zehlenia. - Glisati aparatul mai lent. - Aparat je v okvari. Obrnite se na pooblasceno servisno sluzbo. - Lassabban csusztassa a keszuleket. - Стиснете по-здраво изправящите плочи към кичура коса. - Mariti temperatura cu ajutorul butonului „ + ”. Odnesite ga na mjesto predvideno za prikupljanje slicnog otpada. - Aparat je u kvaru. Odnesite ga u ovlasteni servisni centar. • Po urcitom case sa pristroj sam vypina: - Novelje a homersekletet a „+” gomb segitsegevel. - Плъзгайте уреда по-бавно. - Je to normalne, tento pristroj je vybaveny systemom automatickeho zastavenia. 7. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZASCITO OKOLJA! • Nem tudja megvaltoztatni a homersekletet? - Увеличете температурата с натискане на бутона „+”. • Este imposibila modificarea temperaturilor? Tyto instrukce jsou k nahlednuti take na nasich strankach www.rowenta.com Pozri odsek „automaticke zastavenie“. Vasa naprava vsebuje stevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. - Ellenorizze, hogy nincs-e rogzitve a homerseklet szintje. • Температурата не може да бъде променена? - Verificati daca nivelul de temperatura nu este blocat. Ove upute dostupne su i na nasoj web stranici www.rowenta.com. Zato jo odnesite na zbirno mesto, ce ga ni, pa v pooblascen servisni center, • Placa superioara nu este fixa. • Displej blika nacerveno bez dalsieho zobrazenia: • A felso lap nincs rogzitve. - Проверете дали температурата не е фиксирана на определено ниво. kjer jo bodo ustrezno predelali. - Este normal, aparatul este prevazut cu o placa mobila pentru o mai buna eficacitate de - Pristroj ma poruchu. Dakujeme za jeho odnesenie do autorizovaneho servisneho - Ez normalis: a keszulek mozgo lappal van felszerelve a simitas nagyobb hatekonysaga • Горната плоча не е неподвижна. indreptare a parului. Fig. 2 strediska. erdekeben. - Това е нормално, тъй като уредът е снабден с една подвижна плоча с цел повиша- • Aparatul se stinge singur dupa un anumit interval de timp: • A keszulek egy ido utan magatol kikapcsol: ване ефикасността на изправянето. 7. PRISPEJME K OCHRANE ZIVOTNEHO PROSTREDIA! - Este normal, acest aparat este prevazut cu un sistem de oprire automata. Consultati ali- Ta navodila se nahajajo tudi na nasi spletni strani www.rowenta.com. - Ez normalis: ez a keszulek automatikus kikapcsolo rendszerrel van felszerelve. Tekintse • Уредът се изключва сам след известно време: neatul „oprire automata”. Tento pristroj obsahuje vela zhodnotitelnych alebo recyklova- meg az „automatikus kikapcsolas” bekezdest. - Това е нормално, тъй като уредът е снабден със система за автоматично изключ- telnych materialov. ване. Прочетете абзаца „автоматично изключване”. • Ecranul de afisare lumineaza intermitent in rosu fara nicio indicatie: • A kijelzo pirosan villog minden egyeb jelzes nelkul: - Aparatul este defect. Va rugam sa-l returnati la un Centru de service agreat. Odovzdajte ho na zberne miesto, alebo ak taketo miesto chyba, - A keszulek hibas. Kerjuk vigye el egy engedelyezett szervizbe. • Дисплеят мига в червено, но не показва нищо: tak autorizovanemu servisnemu stredisku, ktore zabezpeci jeho - Уредът е повреден. Моля, обърнете се към оторизиран сервиз. 7. SA PARTICIPAM LA PROTECTIA MEDIULUI! likvidaciu. 7. VEGYUNK RESZT A KORNYEZETVEDELEMBEN! Aparatul dumneavoastra contine numeroase materiale valorificabile sau Az On keszuleke szamos ertekesitheto vagy ujrahasznosithato anyagot 7. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА! reciclabile. Tieto instrukcie su dostupne aj na nasich webstrankach www.rowenta.com. tartalmaz. Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на Predati-l la un punct de colectare sau, in lipsa acestuia, la un centru de A megfelelo kezeles vegett, keszuleket adja le egy gyujtohelyen vagy, вторични суровини или да се рециклират. service autorizat pentru a fi procesat in mod corespunzator. ennek hianyaban, egy hivatalos szervizkozpontban. Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сер- виз, за да бъде преработен. Instruc?iunile sunt disponibile ?i pe website-ul nostru www.rowenta.com. Ezen utmutatasok weboldalunkon is elerhetok: www.rowenta.com. Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www.rowenta.com. Fig. 3
Инструкция загружена с сайта http://mcgrp.ru большой выбор руководств и инструкций в формате pdf, doc, exe и с возможностью онлайн просмотра.