На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб , которые состоят из 6273721 страницы
Руководство пользователя ROWENTA CF 3345. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
CF3345F0_1800122612_A1 07/06/11 10:36 Page1 Please read the safety instructions before use Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen Lees eerst zorgvuldig alle Antes de cualquier utilizacion, Prima di qualsiasi uso prendere Leia atentamente o manual de EN FR DE NL ES IT PT les consignes de securite avant toute utilisation. veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik. lea las instrucciones de seguridad. atto delle istruzioni di sicurezza. instrucoes antes da primeira utilizacao 1. GENERAL DESCRIPTION 1. DESCRIPTION GENERALE 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. ALGEMENE BESCHRIJVING 1. DESCRIPCION GENERAL 1. DESCRIZIONE GENERALE 1. DESCRICAO GERAL 1. ON/OFF switch 1. Interrupteur marche/arret (0-1) 1. Ein-/Aus-Schalter 1. Aan/uit-schakelaar 1. Interruptor funcionamiento/parada 1. Interruptor funcionamiento/parada 1. Interruptor ligar/desligar 2. Digital screen 2. Ecran digital 2. Digital-Display 2. Digitaal display : 2. Pantalla digital 2. Pantalla digital 2. Ecra digital 3. -/+ button to reduce/increase temperature 3. Bouton -/+ pour diminuer/augmenter la temperature 3. +/- Tasten zum Verringern/Erhohen der Temperatur 3. Instelknop -/+ voor verhogen/verlagen van de temperatuur 3. Boton -/+ para disminuir/aumentar la temperatura. 3. Boton -/+ para disminuir/aumentar la temperatura 3. Botao -/+ para diminuir/aumentar a temperatura 4. Temperature locking/unlocking 4. Verrouillage de la temperature pendant utilisation 4. Sperren des Temperaturwahschalters wahrend der Verwendung 4. Vergrendeling van de temperatuur tijdens gebruik 4. Bloqueo/desbloqueo de la temperatura 4. Blocco/sblocco della temperatura 4. Bloqueio/desbloqueio da temperatura 5. Ready to use indicator 5. Indicateur de mise a disposition 5. Bereitschaftskontrollleuchte 5. Indicator “klaar voor gebruik” 5. Indicador de puesta a disposicion 5. Indicador de puesta a disposicion 5. Indicador de aparelho pronto 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2. CONSEILS DE SECURITE 2. SICHERHEITSHINWEISE 2. VEILIGHEID 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2. SICUREZZA 2. SEGURANCA • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and • Pour votre securite, cet appareil est conforme aux normes et reglementations • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfaltig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerates • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en re- • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio e conforme alle norme e normative • Para sua seguranca, este aparelho esta em conformidade com as normas e regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental… applicables (Directives Basse Tension, Compatibilite Electromagnetique, durch. Eine unsachgema?e Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. gelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Mi- (Directivas de Baja Tension, Compatibilidad Electromagnetica, Medio ambiente…). applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilita elettromagnetica, Ambiente,…). regulamentos aplicaveis (Directivas Baixa Tensao, Compatibilidade ). Environnement...). • Um Ihre Sicherheit zu gewahrleisten, entspricht dieses Gerat den gu?ltigen Normen und lieu…). • Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite • Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto Electromagnetica, Meio Ambiente...). • The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the • Les accessoires de l'appareil deviennent tres chauds pendant l'utilisation. Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Vertraglichkeit, Umwelt...). • De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd el contacto con la piel. Asegurese de que el cable de alimentacion no se encuentre con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le • Os acessorios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilizacao. Evite skin.Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit • Die Zubehorteile dieses Gerates werden wahrend des Betriebs sehr hei?. Vermeiden Sie es, contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen nunca en contacto con las partes calientes del aparato. parti calde dell’apparecchio. o contacto com a pele. Certifique-se que o cabo de alimentacao nunca entra em the appliance. jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil. sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit van het apparaat. • Asegurese de que la tension de su instalacion electrica se corresponde con la de • Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella contacto com as partes quentes do aparelho. • Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your • Verifiez que la tension de votre installation electrique correspond a celle de votre den hei?en Teilen des Gerats in Kontakt gerat. • Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van su aparato. Cualquier error de conexion puede causar danos irreversibles que no dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione puo causare • Verifique se a tensao da sua instalacao electrica e compativel com a do seu appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irreversibles non • Uberpru?fen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Gerats mit der Spannung Ihrer het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die cubre la garantia. danni irreversibili non coperti dalla garanzia. aparelho. Qualquer erro de ligacao pode causar danos irreversiveis que nao estao not covered by the guarantee. couverts par la garantie. Elektroinstallation u?bereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schaden niet door de garantie gedekt wordt. • Para asegurar una proteccion complementaria, se recomienda que la instalacion • Per assicurare una protezione complementare, e consigliata l’installazione, nel cobertos pela garantia. • As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual • Pour assurer une protection complementaire, l'installation, dans le circuit electrique hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind. • Voor extra beveiliging is het aan te raden om het elektrische circuit van de stroom- en el circuito electrico que alimenta el cuarto de bano disponga de un diferencial circuito elettrico che alimenta il bagno, di un dispositivo a corrente differenziale • Para garantir uma proteccao suplementar, e aconselhavel instalar, no circuito que current difference device in the electrical circuit supplying the bathroom, acting at alimentant la salle de bain, d'un dispositif a courant differentiel residuel (DDR) de • Zum zusatzlichen Schutz sollte das Gerat an den Stromkreis des Badezimmers mit einer toevoer naar de badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met een maximale de corriente residual (DDR) que no exceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador. residua (DDR) di corrente differenziale di funzionamento nominale non superiore a alimenta a casa-de-banho, um dispositivo com corrente diferencial residual (DDR) not more than 30 mA.Ask your installer for advice. courant differentiel de fonctionnement assigne n'excedant pas 30 mA, est Fehlerstrom-Schutzeinrichtung fu?r Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen lekstroom van 30mA. Vraag uw installateur om advies. • La instalacion del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor 30 mA. Chiedete consiglio al vostro installatore. de corrente diferencial de funcionamento atribuido nao superior a 30 mA. • The installation of the appliance and its use must however comply with the conseillee. Demandez conseil a votre installateur. werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. • De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de en su pais. • L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle Aconselhe-se junto de um tecnico qualificado. standards in force in your country. • L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois etre conforme aux normes • Die Installation des Gerats muss den in Ihrem Land gu?ltigen Normen entsprechen. in uw land geldende normen. • ATENCION: No utilice este aparato cerca de la banera, de la ducha, del norme in vigore nel vostro paese. • A instalacao do aparelho bem como a sua utilizacao devem, no entanto, estar em • CAUTION: Never use your appliance with wet hands or near water en vigueur dans votre pays. • WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerat nicht in der Nahe einer Badewanne, • WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met natte handen of in de lavabo o de cualquier otro recipiente que contenga agua. • AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, conformidade com as normas em vigor no seu pais. contained in bath tubs, showers, sinks or other containers… • MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil pres des baignoires, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen Behalters, der Wasser buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere water bevattende re- • Cuando utilice el aparato en un cuarto de bano, desconectelo despues de docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • ADVERTENCIA: nao utilize este aparelho proximo de banheiras, chuveiros, • When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of des douches, des lavabos ou autres recipients contenant de l’eau. enthalt. servoirs. utilizarlo, ya que la proximidad del agua puede suponer un peligro incluso aunque • Quando l’apparecchio e utilizzato in un bagno, staccatelo dalla corrente dopo l’uso lavatorios ou outros recipientes com agua. water nearby may pose a danger even when the appliance is turned off. • Lorsque l'appareil est utilise dans une salle de bains, debranchez le apres usage • Wenn das Gerat in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch • Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan de stekker uit het no este en marcha. poiche la vicinanza dell’acqua puo presentare un pericolo anche quando • Quando o aparelho e utilizado numa casa-de-banho, desligueo apos a sua • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced car la proximite de l'eau peut presenter un danger meme lorsque l'appareil est ausgesteckt werden, da die Nahe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerat eine stopcontact na het gebruik, omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het ap- • Este aparato no esta disenado para ser utilizado por personas (incluidos los ninos) l’apparecchio e spento. utilizacao, dado que a proximidade da agua pode constituir um perigo, mesmo physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, arrete. Gefahrenquelle darstellen kann. paraat uitgeschakeld is. cuyas capacidades fisicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con quando o aparelho se encontra desligado. unless they have been given supervision or instruction concerning use of the • Cet appareil n’est pas prevu pour etre utilise par des personnes (y compris les • Dieses Gerat darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschrankten korperlichen, • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si estas han contado por medio capacita fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di • Este aparelho nao foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo criancas) appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised enfants) dont les capacites physiques, sensorielles ou mentales sont reduites, sensorischen oder geistigen Fahigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fu?r Personen, die kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones conoscenza, ameno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o cujas capacidades fisicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por to ensure that they do not play with the appliance. ou des personnes denuees d’experience ou de connaissance, sauf si elles ont pu keine Erfahrung mit dem Gerat besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, au?er wenn sie hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los ninos para li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. E opportuno pessoas com falta de experiencia ou conhecimento, a nao ser que tenham sido • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service beneficier, par l’intermediaire d’une personne responsable de leur securite, d’une von einer fu?r ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door asegurarse de que no juegan con el aparato. sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. devidamente acompanhadas e instruidas sobre a correcta utilizacao do aparelho, agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. surveillance ou d’instructions prealables concernant l’utilisation de l’appareil. mit dem Gebrauch des Gerates vertraut gemacht wurden. Kinder mu?ssen beaufsichtigt een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met • En caso de que el cable de alimentacion este danado, este debera ser sustituido • Se il cavo d’alimentazione e danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, pela pessoa responsavel pela sua seguranca.E importante vigiar as criancas por • Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. werden, damit sie nicht mit dem Gerat spielen. het apparaat kunnen spelen. por el fabricante, su servicio postventa o por personas cualificadas con el fin de dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli. forma a garantir que as mesmas nao brinquem com o aparelho. - your appliance has fallen. • Si le cable d'alimentation est endommage, il doit etre remplace par le fabricant, • Wenn das Stromkabel beschadigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, evitar cualquier peligro. • Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: • Se o cabo de alimentacao se encontrar de alguma forma danificado, devera ser - it does not work correctly. son service apres vente ou des personnes de qualification similaire afin d'eviter un Hersteller, dem Kundendienst oder ahnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden. diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaar- • No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato l’apparecchio e caduto, se non funziona normalmente. substituido pelo fabricante, Servico de Assistencia Tecnica ou por um tecnico • The appliance must be unplugged: danger. • Benutzen Sie das Gerat nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in lijke situaties te voorkomen. ha caido al suelo o si no funciona normalmente. • L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e qualificado por forma a evitar qualquer situacao de perigo para o utilizador. - before cleaning and maintenance procedures. • N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agree si : votre appareil Kontakt, wenn: das Gerat zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert. • Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst • El aparato debe desconectarse antes de su limpieza ymantenimiento, en caso de manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato • Nao utilize o seu aparelho e contacte um Servico de Assistencia Tecnica autorizado - if it is not working correctly. est tombe, s'il ne fonctionne pas normalement. • Das Gerat muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstorungen indien: anomalias en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo. di utilizzarlo. se: o aparelho tiver caido ao chao ou nao estiver a funcionar correctamente. - as soon as you have finished using it. • L'appareil doit etre debranche : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hangen, oder in die - het apparaat gevallen is • No lo utilice si el cable esta danado • Non utilizzare se il cavo e danneggiato • O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operacao de limpeza 4 - if you leave the room, even momentarily. de fonctionnement, des que vous avez termine de l'utiliser. Nahe von, oder in Beru?hrung mit einer Warmequelle oder einer scharfen Kante kommen. - het niet meer normaal werkt. • No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo. • Non immergerlo ne passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia. ou manutencao, no caso de anomalia de funcionamento, apos cada utilizacao. • Do not use if the cord is damaged. • Ne pas utiliser si le cordon est endommage • Wenn das Stromkabel beschadigt ist, darf das Gerat nicht benutzt werden. • De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: • No lo sujete con las manos humedas. • Non tenerlo con le mani umide. • Nao utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado 200° 2 • Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes. • Ne pas immerger ni passer sous l’eau, meme pour le nettoyage. • Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter flie?endes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung. - voor het reinigen en onderhoud van het apparaat • No lo sujete por la carcasa que esta caliente, sino por el asa. • Non tenerlo per la carcassa che e calda, ma usare l’impugnatura. • Nao mergulhar nem passar por agua,mesmo que seja para a limpeza. • Do not hold with damp hands. • Ne pas tenir avec les mains humides. • Fassen Sie das Gerat nicht mit feuchten Handen an oder wenn Sie barfuss sind. - bij storingen tijdens het gebruik • No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe. • Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo,ma afferrare la spina ed • Nao segurar com as maos humidas. 5 • Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle. • Ne pas tenir par le boitier qui est chaud, mais par la poignee. • Fassen Sie das Gerat nicht am Gehause an, das hei? ist, sondern an den Griffen. - zodra u het apparaat niet meer gebruikt. • No utilice ningun alargador electrico. estrarla dalla presa. • Nao segurar na caixa de comandos, que esta quente, mas sim pela pega. • Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug. • Ne pas debrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise. • Stecken Sie das Gerat nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker • Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is • No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos. • Non usare prolunghe elettriche. • Nao desligar puxando pelo cabo,mas sim retirando a ficha da tomada. • Do not use an electrical extension lead. • Ne pas utiliser de prolongateur electrique. aus der Steckdose. • Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reini- • No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C. • Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi. • Nao utilizar uma extensao electrica. • Do not clean with abrasive or corrosive products. • Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs. • Benutzen Sie kein Verlangerungskabel. gen. • Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C. • Nao limpar com produtos abrasivos ou corrosivos. 3 • Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C. • Ne pas utiliser par temperature inferieure a 0 °C et superieure a 35 °C. • Reinigen Sie das Gerat nicht mit scheuernden oder atzenden Produkten. • Niet vasthouden met vochtige handen. GARANTIA: • Nao utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C. • Betreiben Sie das Gerat nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder u?ber 35 °C. Legen Sie das • Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep. Su aparato esta destinado unicamente a un uso domestico. GARANZIA GUARANTEE: GARANTIE: Gerat nicht ab solange es eingeschaltet ist. Verwenden Sie nur original Zubehor. Das Gerat • De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen No puede utilizarse con fines profesionales. Questo apparecchio e destinato esclusivamente ad un uso domestico. GARANTIA: Your appliance is designed for use in the home only. Votre appareil est destine a un usage domestique seulement. nie unbeaufsichtigt betreiben. via de stekker. La garantia quedara anulada y dejara de ser valida en caso de un uso incorrecto. Non puo essere utilizzato a scopi professionali. O seu aparelho destina-se apenas a uma utilizacao domestica. It should not be used for professional purposes. Il ne peut etre utilise a des fins professionnelles. • Geen verlengsnoer gebruiken. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto. Nao pode ser utilizado para fins profissionais. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte. GARANTIE: • Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen. 3. RECOMENDACIONES A garantia torna-se nula e invalida no caso de uma utilizacao incorrecta. 1 Jeder Eingriff, au?er der im Haushalt u?blichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss • Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C. - Atencion: Es obligatorio el uso del guante protector suministrado con el aparato 3. MODALITA’ D’USO 3. RECOMMENDATIONS 3. MISE EN SERVICE durch den Kundendienst erfolgen. cada vez que lo manipule, de este modo protegera la mano que enrolla el moldeador. Attenzione: e obbligatorio l’utilizzo del guanto isolante, in dotazione con 3. RECOMENDACOES - Important: Use of the protective glove supplied with the appliance is obligatory in - Attention : L’utilisation du gant isolant vendu avec l’appareil est obligatoire lors de Dieses Gerat ist ausschlie?lich fu?r den Hausgebrauch bestimmt. GARANTIE: - Conecte el aparato y apriete el boton de encendido/apagado. l’apparecchio, per proteggere le mani quando si gira la piastra. - Atencao: A utilizacao da luva isolante fornecida com o aparelho e obrigatoria em order to protect the hand used to wrap hair round the iron. chaque manipulation afin de proteger la main qui enroule le fer. Es darf nicht fu?r gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. - Puede empezar a utilizar el aparato cuando el indicador de calentamiento deje de - Collegare l’apparecchio e premere il tasto avvio/arresto. cada manuseamento, a fim de proteger a mao que enrola o cabelo em torno do ferro. - Plug in the appliance and press the on/off switch. - Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton marche / arret. Bei unsachgema?er Benutzung erlischt die Garantie. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. parpadear. - Si puo utilizzare l’apparecchio quando l’indicatore di calore smette di lampeggiare. - Ligue o aparelho a electricidade e prima o botao ligar/desligar. - You can use the appliance as soon as the heating indicator stops flashing. - Vous pouvez utiliser l’appareil lorsque l’indicateur de chauffe arrete de clignoter. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik. - Seleccione la temperatura ideal para su pelo mediante los botones -/+: apriete el - Selezionare la temperatura ideale per il tipo di capello con i tasti -/+: premere il - O aparelho esta pronto a utilizar quando o indicador de aquecimento deixa de - Select the ideal temperature for your hair using the -/+ buttons: press the - button - Selectionnez la temperature ideale pour vos cheveux a l’aide des boutons -/+ : 3. GEBRAUCHSANWEISUNG boton – para reducir la temperatura o el boton + para aumentarla. tasto – per diminuire la temperatura o il tasto + per aumentarla. piscar. to reduce the temperature and the + button to increase it. The digital screen indicates appuyez sur le bouton - pour diminuer la temperature ou sur le bouton + pour - Vorsicht: Der mit dem Gerat gelieferte Isolierhandschuh muss immer verwendet werden, um 3. GEBRUIKSAANWIJZING La pantalla digital muestra la temperatura seleccionada. Il display indica la temperatura selezionata. - Seleccione a temperatura ideal para os seus cabelos com a ajuda dos botoes -/+ : the selected temperature. l’augmenter. die Hand zu schutzen, die das Eisen. umfasst - Pas op: het gebruik van de isolerende handschoen die met het apparaat wordt - Coloque el mechon de pelo sobre la parte mas ancha del moldeador y enrollelo - Porre la ciocca sulla piastra piu larga e arrotolarla sul cono. prima o botao – para diminuir a temperatura ou o botao + para aumentar. - Place a lock of hair on the widest part of the iron and wind it round the cone. L’ecran digital indique la temperature selectionnee. - Schlie?en Sie das Gerat an eine Steckdose an und drucken Sie auf den Ein-/Ausschaltknopf. geleverd is verplicht bij elk gebruik, om zo de hand die in contact staat met de krul- sobre el cono. - Tenere la ciocca in questa posizione per 8 secondi per boccoli corposi (meno secondi O ecra digital indica a temperatura seleccionada. - Keep the lock of hair in place for around 8 seconds for tight curls (reduce the time - Placez la meche sur la partie la plus large du fer et enroulez-la sur le cone. - Sie konnen das Gerat verwenden, sobald die Heizanzeige nicht mehr blinkt. tang te beschermen. - Mantenga el mechon enrollado durante aproximadamente 8 segundos para obtener per boccoli piu leggeri). - Coloque a madeixa de cabelo na parte mais larga do ferro e enrole-a sobre o cone. 1800122612 / 23-11 for lighter curls). - Tenez la meche enroulee pendant environ 8 secondes pour des boucles serrees - Wahlen Sie mit den Knopfen -/+ die fur Ihre Haare ideale Temperatur: Drucken Sie auf den - Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit-knop. unos rizos marcados (mantengalo menos tiempo si desea unos rizos ligeros). - Far scivolare l’apparecchio al di fuori della ciocca. - Mantenha a madeixa enrolada durante cerca de 8 segundos no caso de caracois - Slide the appliance out of the curl. (moins longtemps pour des boucles legeres). Knopf -, um die Temperatur zu verringern, oder auf den Knopf +, um sie zu erhohen. - U kunt het apparaat gebruiken als de warmte-indicator stopt met knipperen. - Deslice el aparato hacia fuera del rizo. - Ripetere l’operazione per formare un nuovo boccolo. mais definidos (menos tempo no caso de caracois mais suaves). - Repeat the operation to create new curls. - Glissez l’appareil hors de la meche. Das Display zeigt die gewahlte Temperatur an. - Selecteer de ideale temperatuur voor uw haar met behulp van de knoppen -/+: druk - Repita el proceso para crear nuevos rizos. - Per spegnere l’apparecchio premere il tasto avvio/arresto. – Deslize o aparelho retirando-o do caracol. - To switch off the appliance, press the on/off switch. - Repetez l’operation pour former une nouvelle boucle. - Legen Sie die Strahne um den breitesten Teil des Eisens und wickeln Sie sie um den Kegel. op de knop – om de temperatuur te verminderen of op de knop + om te verhogen. - Para apagar el aparato, apriete el boton de encendido/apagado. - L’apparecchio e dotato di un sistema di sicurezza che consente lo spegnimento - Repita a operacao para formar um novo caracol. - Your appliance is equipped with a safety system; it switches off automatically after - Pour eteindre l’appareil, appuyer sur le bouton marche / arret. - Wenn Sie Locken mit hoher Sprungkraft kreieren wollen, lassen Sie die Strahne etwa 8 Het digitale display geeft de geselecteerde temperatuur weer. - El aparato incorpora un sistema de seguridad, por el que se detiene automatico dopo circa 1 ora. - Para desligar o aparelho, prima o botao ligar/desligar. approximately 1 hour. - Votre appareil est muni d’un systeme de securite, il s’arrete automatiquement au Sekunden lang um den Frisierstab gelegt (kurzer fur Locken mit weniger Sprungkraft). - Plaats de haarlok om het dikste gedeelte van de krultang en rol het om de kegel. automaticamente al cabo de 1 hora aproximadamente. - O aparelho esta equipado com um sistema de seguranca, desligando-se bout d’environ 1heure - Ziehen Sie das Gerat aus der Strahne. - Laat de haarlok ongeveer 8 seconden zitten voor vaste krullen (korter voor lichtere NB: per evitare errori accidentali e stata inserita una funzione di blocco. automaticamente ao fim de aproximadamente 1 hora. NB:To avoid possible handling errors, this appliance is fitted with a lock function. - Verfahren Sie ebenso, um eine weitere Locke zu formen. krullen). Nota: Para evitar cualquier error de manipulacion, el aparato incorpora una funcion Se si desidera bloccare il livello di temperatura durante l’utilizzo premere 2 volte il www.rowenta.com If you wish to lock the temperature setting during use, press the on/off switch twice. NB : pour eviter toute erreur de manipulation, cet appareil est equipe d’une fonction - Um das Gerat auszuschalten, drucken Sie auf den Ein-/Ausschaltknopf. - Verwijder de tang uit de haarlok. de bloqueo. tasto avvio/arresto. NOTA: para evitar erros de manuseamento, este aparelho esta equipado com uma Your chosen setting will be locked and a closed lock symbol will appear on the screen. verrouillage. - Ihr Gerat besitzt ein Sicherheitssystem. Es schaltet sich nach etwa 1 Stunde automatisch aus. - Herhaal deze procedure om nieuwe krullen te vormen. Si desea bloquear el nivel de temperatura mientras utiliza el aparato, apriete 2 veces La regolazione si blocca e sul display apparira un lucchetto. funcao de bloqueio. In order to change the temperature setting, the appliance will then have to be Si vous souhaitez verrouillez votre niveau de temperature pendant utilisation, - Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te zetten. el boton de encendido/apagado. Asi se bloqueara su ajuste y en la pantalla aparecera Per modificare la temperatura occorre procedere allo sblocco: premere il tasto Se desejar bloquear o nivel de temperatura durante a utilizacao, prima 2 vezes o unlocked: once again, press the on/off switch twice. appuyez 2 fois sur le bouton marche / arret. Votre reglage se verrouille, un cadenas Anmerkung: Um Bedienfehler zu vermeiden besitzt dieses Gerat eine Temperatur - Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidssysteem, het stopt automatisch na la imagen de un candado cerrado. avvio/arresto per altre 2 volte. botao ligar/desligar. The appliance is now unlocked and the lock symbol will disappear from the screen. ferme apparait a l’ecran. Speicherfunktion. Wenn Sie Ihre Temperaturstufe wahrend der Verwendung speichern wollen, ongeveer 1 uur. Si desea modificar la temperatura del aparato, debera desbloquearlo: apriete de La regolazione e ora sbloccata e il lucchetto scompare dal display. A sua regulacao e bloqueada, aparecendo um cadeado fechado no ecra. Si vous souhaitez modifier la temperature de votre appareil, il vous faudra le drucken Sie 2 Mal auf den Ein-/Ausschaltknopf. Ihre Einstellung wird gespeichert, auf dem nuevo 2 veces el boton de encendido/apagado. Se desejar modificar a temperatura do seu aparelho, tera de desbloquea-lo; prima 4. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST! deverrouiller : appuyer a nouveau deux fois sur le bouton marche / arret. Display erscheint ein geschlossenes Vorhangeschloss. NB: om incorrect gebruik te voorkomen is dit apparaat uitgerust met een blokker- Asi se desbloqueara su ajuste y desaparecera de la pantalla la imagen del candado 4. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE! duas vezes o botao ligar/desligar. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or Votre reglage se deverrouille, le cadenas ferme disparait de l’ecran. Wenn Sie die Temperatur Ihres Gerats andern wollen, mussen Sie die gespeicherte Temperatur ingsfunctie. cerrado. L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. A sua regulacao e desbloqueada, desaparecendo o cadeado fechado do ecra. recycled. Leave it at a local civic waste collection point. loschen: Drucken Sie erneut zwei Mal auf den Ein-/Ausschaltknopf. Als u de temperatuur tijdens gebruik wilt vasthouden, drukt u 2 keer op de aan/uit- Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro 4. PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT! Ihre Einstellung wird geloscht, das geschlossene Vorhangeschloss verschwindet vom Display. knop. Uw temperatuur wordt geblokkeerd, een gesloten hangslot verschijnt op het 4. ?COLABOREMOS EN LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE! assistenza autorizzato affinche venga effettuato il trattamento piu 4. PROTECCAO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! Votre appareil contient de nombreux materiaux valorisables ou display. Su aparato contiene un gran numero de materiales valorizables o opportuno. O seu aparelho contem materiais que podem ser recuperados ou recyclables. 4. TUN SIE ETWAS FUR DEN UMWELTSCHUTZ! Als u de temperatuur van het apparaat wilt wijzigen, dient u het apparaat eerst te reciclables. reciclados. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a defaut dans un centre Ihr Gerat enthalt zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien. ontgrendelen. Druk hiervoor twee keer op de aan/uit-knop. Uw instellingen worden Llevelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio tecnico Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. service agree pour que son traitement soit effectue. Bringen Sie das Gerat zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem ontgrendeld, het gesloten hangslot verdwijnt van het display. autorizado para que realice su tratamiento. zugelassenen Kundendienstcenter Ihrer Stadt oder Gemeinde. 4. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU! Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servi- cedienst voor verwerking hiervan. ?????v??? ????? ??? ??????? ????????? ???? ??? ???? ?????. Kullanmaya baslamadan once lu?tfen Vennligst les sikkerhetsinstruksene for bruk. Las noggrant igenom sakerhetsforeskrifterna L?s venligst sikkerhedsinstruktionerne Ole hyva ja lue turvaohjeet huolellisesti EL TR NO SV DA FI AR FA gu?venlik talimatlar?n? okuyunuz. innan anvandning. omhyggeligt inden brug. ennen kayttoa. 1. ?????? ????????? 1. GENEL TANIM 1. GENERELL BESKRIVELSE 1. ALLMAN BESKRIVNING 1. GENEREL BESKRIVELSE 1. YLEINEN KUVAUS 1. ????????? On/Off 1. Acma/kapama dugmesi 1. Pa/av-knapp 1. Strombrytare Pa/Av 1. T?nd/sluk knap 1. Paalla/pois kytkin 2. ??????? ????? 2. Dijital ekran 2. Digitalskjerm 2. Digitalt fonster 2. Digitalt display 2. Digitaalinen naytto 3. ??????? -/+ ?????? / ?????? ??? ???????????? 3. S?cakl?g? dusurmek/yukseltmek icin -/+ dugmesi 3. -/+ knapper for a senke/oke temperaturen 3. Knapp -/+ for att sanka/hoja temperaturen 3. +/- knap til at mindske/oge temperaturen 3. Painike -/+, lampotilan laskeminen/nostaminen 4. ????????/ ?????????? ??? ???????????? 4. Is? kilidi/?s? kilidinin ac?lmas?/kapanmas? 4. Lasing/Noytralisering av temperaturen 4. Sparr pa/av for temperatur 4. Fasts?ttelse/regulering af temperaturen 4. Lampotilan lukitus/vapautus 5. ??????? ??????? ??? ????????????? ??? ?? ?????????? 5. Kullan?ma haz?r oldugunu belirtengosterge 5. Indikator pa at det er klart til bruk 5. Kontrollampa nar apparaten ar redo 5. Klar lampe: « READY » 5. Kayttovalmiuden merkkivalo 2. ?YMBOY?E? A??A?EIA? 2. GUVENLIk TAVsIyELErI 2. SIKKERHET 2. SAKERHET 2. SIKKERHED 2. TURVALLISUUS • ??? ??? ???????? ???, ? ??????? ??????? ???? ????????????? ??????? ?? ?? ?????????? • Gu?venliginiz du?su?nu?lerek bu cihaz yu?ru?rlu?kteki standartlara ve du?zenlemelere • Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og • Apparatens sakerhet uppfyller gallande bestammelser och standarder • Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med • Turvallisuutesi vuoksi tama laite tayttaa siihen soveltuvat normit ja maaraykset ??????? ??? ??????????? (??????? ??? ?????? ????, ???????????????? ???????????, (Du?su?k Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Cevre...) uygun olarak regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljo …). (lagspanningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljo…). g?ldende standarder og bestemmelser (Lavsp?ndingsdirektiv, Elektromagnetisk (pienjannite- sahkomagneettinen yhteensopivuus, ymparistodirektiivi…). ??????????...). u?retilmistir. • Apparatets tilbehorsdeler blir meget varme under bruk. Unnga kontakt med huden. • Apparatens tillbehor blir mycket varma under anvandningen. Undvik kontakt med Kompatibilitet, Miljobeskyttelse…). • Laitteen lisalaitteet kuumenevat kaytossa. Valta ihokosketusta niiden kanssa. • ?? ?????????? ??? ???????? ???????????? ?? ???? ?????? ????? ???? ?? ?????. ?? • Cihaz?n aksesuarlar? kullan?m s?ras?nda cok ?s?n?r. Derinizle temas?ndan kac?n?n. Sorg for at stromledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler. huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar. • Apparatets tilbehorsdele bliver meget varme under brug. Undga kontakt med Varmista, etta sahkojohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien ?????????? ??? ????? ?? ?? ?????. ????????? ?? ????????? ??????? ?? ??? ??????? ???? ?? Cihaz?n elektrik kablosunun ?s?nan parcalara degmediginden emin olun. • Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver • Kontrollera att natspanningen overensstammer med den som anges pa apparaten. huden. Sorg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele. kanssa. ????? ?? ?? ???????????? ???? ??? ????????. • Elektrik tesisat?n?z?n voltaj?n?n cihaz?n?z?n u?zerinde belirtilen voltaj ile ayn? tilkoblingsfeil kan forarsake varige skader som ikke dekkes av garantien. All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gor att garantin inte galler. • Kontroller at el-installationens sp?nding svarer til apparatets. Tilslutning til en • Tarkista, etta laitteen arvokilvessa ilmoitettu syottojannite vastaa sahkoverkon • ??????????? ??? ? ???? ??? ??????????? ???? ??? ??????? ??? ????? ???? ?? ????? ??? oldugundan emin olun. Her tu?rlu? baglant? hatas? garantinin kapsamayacag?, • Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det a installere en anretning for reststrom • For en okad sakerhet, ar det lampligt att installera en jordfelsbrytare med forkert sp?nding kan forarsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er d?kket af jannitetta. Jos kytkenta on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, ?????????? ??? ????????????. ???? ?????? ???????? ????? ?????? ?? ?????????? ?? tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir. som ikke overstiger 30 mA i det elektriske anlegget pa badet. Spor din elektriker markutlosningsstrom som inte overskrider 30mA i badrummets stromkrets. garantien. joita takuu ei kata. ???????????? ?????? ??? ??? ??????????? ??? ??? ???????. • Ekstra bir koruma saglamak icin, banyodaki elektrik devresine nominal cal?sma om rad. Radfraga en behorig elinstallator. • Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler vi at installere et HPFI-rel? i det • Lisasuojauksen vuoksi suositellaan, etta kylpyhuoneen sahkopiiriin asennetaan • ??? ?? ???????????? ???????? ?????????, ??? ?????????? ?? ????????????? ??? ????????? diferansiyel ak?m? 30 mA'i asmayan bir kacak ak?m diferansiyel devre kesicisi • Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid v?re i samsvar med gjeldende • Apparatens installation och anvandning maste emellertid uppfylla de normer som elektriske kredslob, der forsyner badev?relset og som slar fra i tilf?lde af en vikavirtakatkaisija, jonka toimintavirta ei saa olla yli 30mA. Kysy ohjeita ??????? ??? ?????????? ?? ??????, ??? ??????? ???????????? ???????? (DDR) ?? ????????? (RCD) baglanmas?n? tavsiye ederiz. Montaj? yapan gorevlilerden tavsiye al?n. standarder i ditt land. galler i ditt land. fejlstrom pa over 30 mA. Radsporg din el-installator. sahkoasentajaltasi. ????? ??????????? ??????????? ???? ?? ??? ?????????? ?? 30 mA. ???????????? ???? ??????? • Yine de cihaz?n montaj? ve kullan?m? u?lkenizde uygulanan normlara uygun olarak • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i n?rheten av badekar, dusjer, • OBSERVERA: Anvand aldrig apparaten i narheten av vatten i badkar, dusch, • Apparatets installation og anvendelse skal dog v?re i overensstemmelse med • Laitteen ja sen kayton tulee kuitenkin tayttaa omassa maassasi voimassa olevat ??? ?????????? ??? ???????????? ??? ???????????? ???????????. yap?lmal?d?r. vaskeservanter eller andre beholdere som inneholder vann. tvattstall eller andra karl... g?ldende standarder i dit land. normit. • ? ??????????? ??? ????? ??? ???????? ?? ?????? ?????? ?? ?????????????? ?? ?? ??????? • DIkkAT EDILMEsI GErEkEN NOkTALAr: Bu cihaz? ku?vet, dus, lavabo • Nar apparatet brukes pa badet, skal det frakobles etter bruk fordi n?rheten til vann • Nar apparaten anvands i ett badrum, dra ut kontakten efter anvandning da narheten • ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i n?rheden af vand i • VAROITUS: Ala kayta tata laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai ??? ??????? ??? ???? ???. veya su olan diger yerlerin yan?nda kullanmay?n. kan utgjore en fare selv om apparatet er slatt av. till vatten kan medfora fara aven om apparaten inte ar pa. badekar, bruserum, handvaske eller andre beholdere. muiden vetta sisaltavien kalusteiden lahella. • ???????: ?? ?????????????? ????? ?? ??????? ????? ?? ?????????, ?? ??????????, • Cihaz banyoda kullan?ld?g?nda, kapal? olsa bile suyla temas? tehlikeli • Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, • Denna apparat ar inte avsedd att anvandas av personer (inklusive barn) som inte • Nar apparatet bruges i et badev?relse, skal stikket tages ud af stikkontakten efter • Kun laitetta kaytetaan kylpyhuoneessa, se on irrotettava sahkoverkosta kayton ???????? ? ????? ??? ????????? ????. olabileceginden kulland?ktan sonra fisini cekin. sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de far tilsyn klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller brug, da tilstedev?relsen af vand kan udgore en fare, selv om apparatet er slukket. jalkeen, silla veden laheisyys voi aiheuttaa vaaran, vaikka laite on sammutettu. • ???? ?????????????? ?? ??????? ??? ??????, ?? ??? ??????????? ??? ?? ????? ???? • Bu cihaz?n, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite ac?s?ndan yeterli olmayan eller forhandsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar kannedom, forutom om de har erhallit, genom en person ansvarig for deras • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder born), hvis • Tata laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkiloiden kaytettavaksi mukaan luettuina ??? ?? ????? ????? ???? ??? ????????? ??? ???? ?????? ?? ?????????? ??????? ???????? ????? kisilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kisilerce (cocuklar da dahil for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for a sikre at de ikke bruker sakerhet, en overvakning eller pa forhand fatt anvisningar angaende apparatens fysiske, sensoriske eller mentale evner er sv?kkede eller personer blottet for lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eika ??? ???? ???? ???????? ? ?????????? ???. olmak u?zere), gu?venliklerinden sorumlu bir kimsenin gozetiminde veya bu kimse apparatet til lek. anvandning. Barn maste overvakas av en vuxen for att sakerstalla att barnen inte erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget myoskaan sellaisten henkiloiden kaytettavaksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta • ? ??????? ??????? ??? ??????????? ???? ????? ??? ????? (??????????????????? ??? taraf?ndan cihaz?n kullan?m? ile ilgili onceden bilgilendirildikleri durumlar • Dersom stromledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens leker med apparaten. forudgaende instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig kayttaa laitetta, elleivat he ole heidan turvallisuudestaan vastaavan henkilon ???????) ??? ?????? ? ????????, ?????????? ? ?????????? ????????? ????? ????????, ? ??? d?s?nda, kullan?lmamas? gerekir. Cocuklar?n cihazla oynamad?g?ndan emin olmak servicesenter eller av en person med lignende kvalifikasjoner for a forhindre at det • Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, pa tillverkarens for deres sikkerhed. Born skal v?re under opsyn for at sikre, at de ikke leger med valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen kaytosta. Lapsia on pidettava silmalla, ????? ????? ???????? ? ????? ?? ???? ?? ?????, ????? ??? ?? ????? ???? ?????????? ??? icin kontrol etmek gerekir. oppstar problemer. serviceverkstad eller av behorig fackman, for att undvika fara. apparatet. jotta he eivat leiki talla laitteella. ???????? ? ?????????? ???????? ??????? ??? ??????? ??? ????? ??? ???????? ??? ?????? • Elektrik kablosu hasar goru?rse her tu?rlu? tehlikeyi onlemek icin u?retici, yetkili • Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller • Anvand inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om: • Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes • Jos sahkojohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, ????? ??? ????? ???????? ?? ???? ??? ???????? ????. ?? ?????? ?????? ?? ?????????? ??? servis veya ayn? yetkiye sahip kisiler taraf?ndan degistirilmelidir. ikke fungerer normalt. - den har fallit, servicerepr?sentant eller en person med lignende kvalifikation for at undga enhver taman huoltoedustajan tai vastaavan patevyyden omaavan henkilon ???????? ??????????? ?? ???????????? ??? ??? ?? ??????????????? ?? ??????? ?? ????????. • Cihaz? kullanmaman?z ve Yetkili Servise basvurman?z gereken durumlar: • Apparatet ma frakobles: for rengjoring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer - den har funktionsstorningar. fare. vaihdettavaksi vaarojen valttamiseksi. • ??? ?? ??????? ???????? ???? ??????, ?????? ?? ?????????????? ??? ??? ?????????????? cihaz?n?z du?serse ve normal cal?smazsa. ordentlig, straks du har sluttet a bruke det. • Koppla ur apparaten: • Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret servicev?rksted, hvis: • Ala kayta laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on ????????, ?? ??????????????? ?????? ?????? ???? ??? ?????? ??? ??????????????? ????????? • Cihaz?n fisten cekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bak?m islemlerinden • Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet. - fore rengoring och underhall - apparatet er faldet ned, pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla. ? ???? ????????????? ??????? ??? ?? ?????????? ???? ???????? ??????????. once, cal?sma bozuklugu olmas?, cihaz? kullan?m?n?z biter bitmez. • Ma ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjoring. - vid funktionsstorning - apparatet ikke fungerer korrekt. • Laite tulee irrottaa sahkoverkosta: • ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ??? ????????????? ?? ??? ??????????????? ?????? • Kablo hasar gormu?sse kullanmay?n. • Skal ikke holdes med fuktige hender. - sa snart du inte anvander den. • Apparatets stik skal tages ud: - ennen puhdistusta ja hoitoa. ???????????? ??????? ???: ? ??????? ?????? ?????, ??? ??? ?????????? ????????. • Temizlemek icin bile olsa suya degdirmeyin, bat?rmay?n. • Holdes i handtaket, ikke i de varme delene. • Anvand inte om sladden ar skadad. - for rengoring og vedligeholdelse, - jos se ei toimi kunnolla • ?????? ?? ??????????? ?? ??????? ??? ?? ?????: ???? ??? ??? ????????? ??? ?? ?????????, • Nemli ellerle tutmay?n. • Skal ikke frakobles ved a dra i ledningen, med ved a dra i stopselet. • Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengoring. - hvis det ikke fungerer korrekt, - heti kun olet lopettanut sen kayton. ?? ????????? ????????? ???????????, ???? ????? ????????? ?? ?? ??????????????. • S?cakken govdeden degil sap?ndan tutun. • Bruk ikke skjoteledning. • Hall den inte med fuktiga hander. - sa snart det ikke bruges mere, - jos poistut huoneesta edes hetkeksi. • ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ?? ??????? ???? ??????. • Kabloyu cekerek fisten c?kartmay?n, prizi tutarak cekin. • Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjoring. • Hall inte i den varma delen, anvand endast handtaget. - hvis du forlader rummet, selv et ojeblik. • Ala kayta laitetta, jos sahkojohto on vahingoittunut • ?? ???????? ?? ??????? ???? ?? ???? ???? ??? ?? ?? ??????? ?? ????, ????? ??? ???? ??? • Elektrik uzatmas? kullanmay?n. • Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C. • Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten. • Ma ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget. • Ala upota laitetta veteen tai laita sita juoksevan veden alle edes puhdistusta varten. ?????????. • Parlat?c? ve tahris edici u?ru?nlerle temizlemeyin. • Anvand inte en forlangningssladd. • Ma ikke dyppes ned i vand, selv under rengoring. • Ala pida laitteesta kiinni marin kasin. • ??? ??????? ?? ??????? ?? ???????? ?????. • 0 °C'nin alt?nda ve 35 °C'nin u?stu?ndeki s?cakl?klarda kullanmay?n. GARANTI: • Rengor inte med skurmedel eller fratande medel. • Tag ikke fat med vade h?nder. • Ala pida kiinni rasiasta, silla se kuumenee, kayta kadensijaa. • ??? ??????? ?? ??????? ??? ?? ????????? ??? ????? ?????, ???? ??? ?? ?????????. Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. • Anvand inte vid en temperatur lagre an 0 °C och hogre an 35 °C. • Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om handtaget. • Ala irrota laitetta sahkoverkosta vetamalla sahkojohdosta, veda pistokkeesta. • ??? ??????????? ?? ??????? ??? ?? ????? ????????? ?? ???????, ???? ????????? ?? ??? GArANTI: Det skal ikke brukes til profesjonelle formal. • Tag ikke stikket ud ved at tr?kke i ledningen, men tag fat om selve stikket. • Ala kayta jatkojohtoa. ??? ??? ?????. Cihaz?n?z sadece evde kullanmak u?zere tasarlanm?st?r. Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk. GARANTI: • Brug ikke forl?ngerledning. • Ala kayta puhdistuksessa hankaavia tai syovyttavia tuotteita. . • ?? ?????????????? ????????? ??????????. Ticari ve mesleki amaclarla kullan?lmamal?d?r. Apparaten ar endast avsedd for hemmabruk. • Ma ikke rengores med skurende eller ?tsende midler. • Ala kayta laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lammossa. • ??? ?????????? ?? ??????? ?? ????????? ? ?????????? ???y????. Hatal? kullan?m durumunda garanti kapsam? d?s?nda kalacakt?r. 3. BRUKSANVISNING Den kan inte anvandas i yrkesmassigt syfte. • Ma ikke bruges ved en temperatur pa under 0 °C og over 35 °C. • ?? ?????????????? ?? ??????? ?? ??????????? ?????????? ??? - Viktig: Isolasjonshansken som folger med apparatet er obligatorisk ved bruk for a Garantin trader ur kraft och galler inte vid felaktig anvandning. TAKUU: 0 °C ??? ????????? ??? 35 °C. 3. kULLANIMA HAZIrLAMA beskytte handen som holder. GARANTI: Laite on tarkoitettu vain kotikayttoon. - Dikkat: Her mudahale s?ras?nda, masay? kavrayan elin korunmas? icin, cihazla - Kople til apparatet og trykk pa Pa/Av-knappen. 3. ANVANDNING Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Sita ei saa kayttaa ammatillisiin tarkoituksiin. ???????: birlikte sat?lan izolasyon eldiveninin kullan?m? zorunludur. - Apparatet kan brukes med en gang varmeindikatoren slutter a blinke. Obs! Du maste anvanda den isolerande handsken som saljs med apparaten nar du Det ma ikke bruges til erhvervsm?ssige formal. Takuu raukeaa, jos laitetta kaytetaan asiattomasti. ? ??????? ??? ??????????? ???????????? ??? ??????? ?????. - Cihaz?n fisini prize tak?n ve acma/kapama dugmesine bas?n. - Velg den temperaturen som er ideell for ditt har ved hjelp av knappene -/+: trykk pa lockar haret, den skyddar handen som rullar upp harslingan runt lockjarnet. Annars Garantien bortfalder og er ugyldig i tilf?lde af en forkert brug. ??? ?????? ?? ?????????????? ??? ????????????? ?????. - Yan?p sonen ?s? gostergesi durdugunda cihaz? kullanabilirsiniz. – knappen for a sette ned temperaturen, eller pa + knappen for a oke den. riskerar du att branna dig. 3. SUOSITUKSIA ? ??????? ?????????? ?? ????????? ??????????? ??????. - / + dugmeleri yard?m?yla, saclar?n?z icin ideal olan ?s?y? secin. Is?y? azaltmak icin Det digitale displayet viser den valgte temperaturen. - Satt i kontakten i vagguttaget och tryck pa start/stoppknappen. 3. BRUG - Huomio: Laitteen mukana myydyn eristavan kasineen kaytto on pakollista aina -, artt?rmak icin + butonuna bas?n. - Anbring harlokken pa den bredeste delen av tangen, og rull den rundt den koniske - Apparaten ar redo att anvandas nar varmeindikatorn slutar att blinka. - Vigtigt: Der folger en beskyttelseshandske med krollejernet. Den skal anvendes laitetta kaytettaessa. Se suojaa kiharrinta pitavaa katta. 3. ?????? ??????????? Dijital ekranda, secilen ?s? gosterilir. delen. - Valj lamplig temperatur for ditt har med knapparna -/+: tryck pa knappen - nar du hver gang, krollejernet bruges, for saledes at beskytte handen, som du ruller haret - Kytke laite verkkovirtaan ja paina virtakatkaisinta. - ???????: ? ????? ??? ????????? ???????, ?? ????? ???????? ???? ?? ?? ??????? ????? - Sac tutam?n?, masan?n en genis taraf?na yerlestirin ve koni basl?k etraf?na sard?r?n. - Hold harlokken rullet rundt tangen i ca. 8 sekunder dersom du onsker ”stramme” vill sanka temperaturen och pa + nar du vill hoja den. op om krollejernet med. - Laite on kayttovalmis kun lammityksen merkkivalo lakkaa vilkkumasta. ??????????? ?? ???? ?????, ??? ?? ????????????? ?? ???? ??? ???????????? ?? ??????. - Sar?lm?s haldeki sac tutam?n?, s?k? dalgalar olusturulmas? icin, bu sekilde 8 saniye kroller (eller litt kortere tid dersom du onsker lettere kroller). Vald temperatur visas pa digitalskarmen. - Tilslut krollejernet, og tryk pa t?nd/sluk-knappen. - Valitse hiuksillesi sopiva lampotila painikkeilla -/+: paina painiketta – lampotilan - ????? ?? ??????? ???? ????? ??? ??????? ?? ?????? ???????/ ???????? ???????????. kadar tutun (hafif dalgalar icin daha k?sa sure bekletin). - Trekk apparatet ut av harlokken. - Placera en harslinga pa den tjockaste delen av lockjarnet och rulla den runt det - Krollejernet kan tages i brug, nar varmeindikatoren holder op med at blinke. laskemiseksi tai painiketta + lampotilan nostamiseksi. - ???????? ?? ??????????????? ?? ??????? ????? ?????????? ?? ??????????? ? ??????? - Cihaz? sac tutam?n?n d?s?na dogru kayd?r?n. - Gjenta dette for a lage en ny kroll. konformade jarnet. - V?lg den ideelle temperatur til dit har ved hj?lp af -/+ knapperne: Tryk pa - knappen Valittu lampotila nakyy digitaalisessa naytossa. ?????????. - Yeni bir dalga olusturmak icin, ayn? islemi tekrar edin. - For a skru av apparatet, trykk pa Pa/Av-knappen. - Hall harslingan pa plats i ca 8 sekunder om du vill ha definierade lockar (kortare tid for at s?nke temperaturen eller pa + knappen for at oge temperaturen. - Aseta hiustupsu raudan leveimpaan osaan ja kierra hiustupsu kartion ymparille. - ???????? ??? ??????? ??????????? ??? ?? ?????? ??? ?? ?? ??????? ??? ???????? -/+: ??????? - Cihaz? kapatmak icin, acma/kapama dugmesine bas?n. - Apparatet er utstyrt med et sikkerhetssystem. Det skrus automatisk av etter ca. en om du vill ha luftigare lockar). Digitaldisplayet viser den valgte temperatur. - Pida kierrettya hiustupsua noin 8 sekunnin ajan kiinni raudassa pienten kiharoiden - ±Nr: ?M~UA AOaObE ±u?U °t ?E? «?u, §NX ±?U?EX «“ ??X «??HU?A «“ ???Jg ±?U?k ?d{t ®bA ?? ??????? – ??? ?? ???????? ?? ??????????? ? ?? ??????? + ??? ?? ??? ????????. - Cihaz?n?z bir emniyet sistemi ile donat?lm?st?r, yaklas?k 1 saat sonunda otomatik time. - Lat konen glida ut ur harslingan. - Tag en hartot og anbring den pa den bredeste del af det kegleformede krollejern, tekemiseksi (vahemman aikaa loivien kiharoiden tekemiseksi). ?Ld«A ???~UA «?e«±v ±}?U®b. ???? ??????? ????? ??????????? ? ??????????? ??? ?????????. olarak kapan?r. - Upprepa med nasta harslinga. og rul hartotten pa keglen. - Vapauta hiustupsu liu’uttamalla laite irti hiuksista. - ?‡‡‡‡UA : ?E «??FLU‰ ?HOU“ «??LU?W «?Ld?o ±l «?LM?Z, ?u v±d ??e«±w ??LU?W «?Ob «??w ???FLKONU ?w ?nO - ???~UA ?« °t °d‚ EAq ?Lu?A, ?OLt ?E®s/ iU±u‘ ?« ?AU? ??Ob. - ??????????? ??? ????? ??? ????????? ????? ??? ??????? ??? ??????? ??? ????? ???? ????. NB: For a unnga eventuelle handteringsfeil, er dette apparatet utstyrt med en - Tryck pa start/stoppknappen nar du vill stanga av apparaten. - Lad hartotten v?re rullet om krollejernet i ca. 8 sekunder for sp?ndstige kroller - Tee sama muille hiustupsuille. «?AFd •u‰ ±OLKOf «?AFd. - ?????????? ??? ????? ????????? ??? ??????? 8 ???????????? ??? ?? ?????? ???????? ???????? NOT: Her turlu hatal? mudahaleye kars?, bu cihaz bir kilit fonksiyonu ile lasefunksjon. - Apparaten ar forsedd med en sakerhetsfunktion, den stangs av automatiskt efter (eller i lidt kortere tid for losere kroller). - Sammuta laite painamalla virtakatkaisinta. - «EAKw «?LM?Z °U??OU? «?JNd°Uzw E«{GDw ?Kv ±H?UO "?AGOq/?u?n" (FFO/NO). - °t ±?i ?u?n CALJ‡ “?E ?AU?~d ?±U, ±}?u«?}b «“ ???~UA «??HU?A ?LUz}b. (???????? ????? ??? ???????? ????????). donat?lm?st?r. Dersom du onsker a lase temperaturvalget under bruk, trykk to ganger pa Pa/Av- ca 1 timme. - Lad langsomt krollejernet glide ud af hartotten. - Laite on varustettu turvajarjestelmalla. Se sammuu automaattisesti noin tunnin - ?LJMp «??FLU‰ «?LM?Z °LO?d? vE ??u?n «?LR®d «?Cuzw ?s «?u±Oi. - °U «??HU?A «“ ?OLt ?UE -/+ ±}?u«?}b ?±UE ±MU?V °U ±u?UE iu? ?« «???U» ?LUz}b: «“ - §NX AUz}s - ????????? ??? ??????? ??? ??? ????? Kullan?m s?ras?nda ?s? seviyesini kilitlemek istiyorsan?z, acma/kapama dugmesi knappen. Innstillingen lases, og et lukket hengelassymbol vises i displayet. - Gentag fremgangsmaden for at forme nye kroller. kuluttua ¬E??E ?±U E + §NX °Uo °d?E ¬E «??HU?A ?LUz}b. - ??????????? ?? ?????????? ??? ?? ???????? ??????????? ????????. uzerine 2 defa bas?n. Ayar?n?z kilitlenir ve ekranda bir kilit sembolu goruntulenir. Dersom du onsker a endre temperaturen pa apparatet, ma den lases opp: Trykk nok OBS! Apparaten ar forsedd med ett "knapplas", om man vill undvika att andra - Tryk pa t?nd/sluk-knappen for at slukke for krollejernet. - «i?U?I «??d«?… «??w ?MU?V ®Fd„ °U??FLU‰ «_“?«? "+/-" : «{GDw ?Kv “? "-" ???HOn «??d«?…, AH?t ?|?}?U?v ?±UE «???U» ®bA ?« ?LU|g iu«?b ?«?. - ??? ?? ???????????????? ?? ???????, ??????? ?? ?????? ???????/ ???????? ???????????. Cihaz?n?z?n ?s?s?nda degisiklik yapmay? arzuluyorsan?z, kilidi acman?z gerekecektir: en gang to ganger pa Pa/Av-knappen. temperaturen av misstag under anvandning. - Krollejernet er udstyret med automatisk stop, sa det slukker efter ca. 1 time. HUOM: laite on varustettu lukitusjarjestelmalla kaikenlaisten kayttovirheiden E?Kv «?e? "+" ?d?l «??d«?… (®Jq 5). - ? ??????? ??? ???????? ??????? ?????????, ???????????????? ???????? ???? ??? ??????? 1 yeniden acma/kapama dugmesi uzerine iki defa bas?n. Din temperaturinnstilling lases opp, og symbolet med den lukkede hengelasen Tryck tva ganger pa start/stoppknappen om du vill "lasa" temperaturen under valttamiseksi. ®U®W «?Fd? «?d?LOW, ?OENd ?p ??§W «??d«?… «?LO??U?…. - ???t «E «“ ±u ?« °d ?EE ?d|i ?d|s ??LX «?u ?d«? ??}b E ¬?d« °t ?E? ±?dE? °a}a}b. ??? Ayar?n?z?n kilidi ac?l?r ve ekrandaki kilit sembolu kaybolur. forsvinner fra displayet. anvandning. Din valda temperatur lases och ett last hanglas visas pa skarmen. OBS: Apparatet er udstyret med en lasefunktion for at undga forkert handtering. Jos haluat lukita lampotilatason kayton aikana, paina virtakatkaisinta kaksi kertaa. - {Fw iBKW ®Fd ?w «??e? «_E?l ±s «?LOLKOf, E?HOONU •u‰ «??e? –E «?AJq «?L?dE©w. - °d«E ?d OU±q ???t ±u ?« °t ±b‹ •bE? 8 ?U?}t ?? §UE iu? ?~t ?«?|b (§NX ?d ±o|L?d “±UE OL?dE Om du vill andra temperatur maste lockjarnet forst lasas upp: tryck tva ganger pa For at lase temperaturniveauet under brug trykkes 2 gange pa t?nd/sluk-knappen. Saato lukkiutuu ja nayttoon ilmestyy kiinni olevan lukon kuva. - •U?Ew ?Kv iBKW «?AFd ?w ?c« «?u{l ?Lb… 8 ?u«E ?–« «??‹ ??FOb«I {OOIUI (iHHw «?u?X ???FOb o“A ±}?U®b). ????????: ??? ?? ????????? ??????????? ?????? ???? ?? ?????, ? ??????? ???? ???????? 4. MILJOVERN! start/stoppknappen. Indstillingen lases, og en lukket h?ngelas vises pa sk?rmen. Jos haluat muuttaa laitteesi lampotilaa, laitteen lukitus tulee avata: paina ?????????? ???????????. Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer. Knapplaset lases upp och hanglaset forsvinner fran skarmen. Hvis apparatets temperatur onskes ?ndret, oplases indstillingen: Tryk atter to gange virtakatkaisinta uudelleen kaksi kertaa. v?q). - ???~UA ?« «“ ?«iq ±u?U °}dEE °JA}b. ?? ?????? ?? ?????????? ?? ?????? ??? ???????????? ???? ?? ?????, ??????? 2 ????? ?? Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter slik at pa t?nd/sluk-knappen. Saato vapautuu ja lukon kuva katoaa naytosta. - «???w «?LOLKf ±s iBKW «?AFd «?LO?FOb…. - «|s OU? ?« °d ?EE ??LX ?|~dE «“ ±u ?Jd«? ?LUz}b. ?????? ???????/ ???????? ???????????. ? ??????? ??? ????????? ??? ???? ????? ??????????? avfallet kan behandles. 4. VAR RADD OM MILJON! Indstillingen oplases, og den lukkede h?ngelas forsvinder fra displayet. - v?ObI «?JdO… ???FOb ±e?b«I ±s «??Bo‹. - °d«E iU±u‘ Od?E ???~UA, ?OLt ?E®s/ iU±u‘ ?« ?AU? ??}b. ??? ??????? ???????. Din apparat innehaller olika material som kan ateranvandas eller 4. EDISTAKAAMME YMPARISTONSUOJELUA! - u?IU· «?LM?Z ?s «??AGOq, «{GDw ?Kv ±H?UO "?AGOq/?u?n" (FFO/NO). ?? ?????????? ?? ?????????? ?? ??????????? ??? ???????? ???, ?? ?????? ?? ??? ????????????: atervinnas. 4. VI SKAL ALLE V?RE MED TIL AT BESKYTTE MILJOET! Laite sisaltaa paljon arvokkaita ja kierratettavia materiaaleja. - “OEO? ?c« «?LM?Z °MEUA ?K?o±W, ?Nu ??u?n vE?u±U?OJOUI °Fb ?U?W E«•b… ?Id??UI ±s ?AGOKt . - ???~UA ®LU ±?Ne °t |J‡ ?O??r «|LMv ±}?U®b: Af «“ •bE? 1 ?U?X °Du? iu?OU? iU±u‘ iu«?b ??????? ???? ??? ????? ??? ??????? ???????/ ???????? ???????????. Lamna den pa en atervinningsstation eller pa en auktoriserad Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller Toimita se kerayspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun ®b. ? ??????? ??? ??????????? ??? ??? ??? ????? ???????????? ?? ??????? ???????. serviceverkstad for omhandertagande och behandling. genvindes. huoltokeskukseen, jotta laite kasitellaan asianmukaisesti. ?J?t: §NX §KuO}dE «“ ???JU?E «•?LU?v, «|s ???~UA ±?Ne °t |J‡ ?LKJd? ?Hq ±}?U®b. Aflever det pa kommunens genbrugsstation eller pa et autoriseret ±o•EW : ???MOV «_iDU? «?ObE?W, “OEO? ?c« «?LM?Z °u™OHW ?u?HU‰. 4. ?? ??????????? ?? ????? ???? ???????? ??? ????????????! servicev?rksted, nar det ikke skal bruges mere. ?–« «??‹ «u?HU‰ ?Kv {?j «??d«?… v?MU? «u??FLU‰, «{GDw ?Kv ±H?UO "?AGOq/?u?n" (FFO/NO) ? ??????? ??? ??????? ???? ??????????? ? ???????????? ?????. ±d?Os ±??U?O?Os. CMU?at ?? ©u‰ «??HU?A ±U|q °t ?Hq ?Lu?E ?±UE «???U°v ±}?U®}b, ?OLt ?E®s/ iU±u‘ ?« ?E °U? ????????? ??? ???? ??????? ??? ?? ?????? ???????? ? ???????? ??????? ??????? ?AU? ??}b. ?±UE «???U» ®bA ®LU ?Hq iu«?b ®b E ?LU? |J‡ ?Hq °??t °d ?EE AH?t ™U?d ±}~d??. ?? ??????????????? ?????? ?????? ?? ??o?? ?? ???????? ??? ?????????? ???. ?u· ??r «u?HU‰ ?Kv «i?OU?„ , E?u· ?ENd ?Kv ®U®W «?Fd? ?±e «?IHq. §NX ?G}}d ?ME}LU‹ ?±U, ?}U“ °t °U“ ?Lu?E ?Hq ???~UA ±}?U®}b: °U? ?|~d, ?E°U? ?OLt ?E®s/ iU±u‘ ?Jw ?OGOOdI {?j ??§W «??d«?…, ??V vEoI ??d?d «?IHq : «{GDw ±d… ?U?OW ?Kv ±H?UO "?AGOq/?u?n" (FFO/NO) ±d?Os ±??U?O?Os. ?« ?AU? ??}b. ?Ib ??d? «uE «?LM?Z ±s «u?HU‰, E?u· ???Hw ?±e «?IHq ?s ®U®W «?Fd?. •U‰ ?Hq ???~UA °U“ ®bA E ?LU? ?Hq °??t «“ ?EE AH?t ?UAb|b ±}~d??.
CF3345F0_1800122612_A1 07/06/11 10:36 Page2 Перед использованием прибора внимательно Перш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте Lugege enne kasutamist tahelepanelikult labi nii Pries naudodami atidziai perskaitykite Pirms izmantosanas uzmanigi izlasiet lietosanas Nalezy zapoznac sie uwaznie z instrukcja obslugi oraz z Pred pouzitim si pozorne prectete navod k RU прочитайте инструкцию и соблюдайте меры безопасности. UK інструкцію з експлуатації та правила техніки безпеки. ET kasutusjuhend kui ka turvanouded. LT naudojimo instrukcijas ir saugos patarimus. LV instrukciju, ka ari drosibas tehnikas noteikumus. PL zasadami bezpieczenstwa przed kazdym uzyciem urzadzenia. CS pouziti a bezpecnostni pokyny. 1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС 1. ULDKIRJELDUS 1. PRIETAISO APRASYMAS 1. VISPARIGS APRAKSTS 1. OPIS OGOLNY 1. VSEOBECNY POPIs 1.Выключатель включено/выключено 1. Вимикач включено/виключено 1. Toiteluliti 1. Mygtukas (ijungta/isjungta) 1. Sledzis ieslegts/izslegts 1. Przycisk wlaczyc/wylaczyc 1. Spinac zapnuto/vypnuto 2. Цифровой дисплей 2. Цифровий дисплей 2. Digitaalne displei 2. Skaitmeninis ekranas 2. Digitals displejs 2. Cyfrowy wyswietlacz 2. Digitalni displej 3. Кнопка +/- уменьшения/повышения температуры 3. Кнопка +/-, пониження/підвищення температури 3. Nupud -/+ temperatuuri alandamiseks ja tostmiseks 3. Temperaturos mazinimo/didinimo mygtukas (–/+) 3. Taustins -/+ temperaturas pazeminasana/paaugstinasana 3. Przycisk -/+ podwyzszenie/obnizenie temperatury 3. Tlacitko -/+ snizeni/zvyseni teploty 4. Блокировка/разблокировка кнопок нагрева 4. Блокування/розблокування кнопок нагріву 4. Temperatuuri lukustamine/vabastamine 4. Temperaturos ijungimas / isjungimas 4. Temperaturas regulesana 4. Zablokowanie/odblokowanie temperatury 4. Blokovani/odblokovani teploty 5. Контрольная лампочка готовности 5. Контрольна лампочка готовності 5. Tooks valmisoleku indikaator 5. Svieciantis ikrovos indikatorius 5. Lietosanas gatavibas signallampina 5. Kontrolka przygotowania do pracy 5. Kontrolka pripravenosti k provozu 2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 2. ПОРАДИ ІЗ БЕЗПЕКИ 2. TURVANOUDED 2. SAUGOS PATARIMAI 2. DROSIBAS NOTEIKUMI 2. ZASADY BEZPIECZENSTWA 2. BEZPECNOsTNI POkyNy • В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и • Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам • Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja • Siekiant uztikrinti Jusu sauguma, sis aparatas pagamintas laikantis taikomu standartu ir teises • Jusu drosibai, sis aparats atbilst noteiktajam normam un noteikumiem (zemsprieguma direktiva, • Dla Twojego bezpieczenstwa, urzadzenie to spelnia wymogi obowiazujacych norm i przepisow • V zajmu vasi bezpecnosti je tento pristroj ve shode s pouzitelny?mi normami a правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной (директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Uhilduvuse ja aktu (Zemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvu...). elektromagnetiska saderiba, apkarteja vide...). (Dyrektywy Niskonapieciowe, przepisy z zakresu kompatybilnosci elektromagnetycznej, normy predpisy (smernice o nizkem napeti, elektromagneticke kompatibilite, zivotnim совместимости, охраны окружающей среды и т.д.). довкілля та ін.). Keskkonnakaitse kohta kaivad direktiivid). • Naudojant aparata jo dalys labai ikaista. Nesilieskite prie ju. Niekada neleiskite maitinimo laidui • Izmantosanas laika aparata piederumi klust loti karsti. Izvairieties no to saskares ar adu. srodowiskowe...). prostredi...). • Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте • Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури. • Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise kaigus. Valtige nende puutumist naha liestis su ikaitusiomis aparato dalimis. Parliecinieties, lai barosanas kabelis nekad neatrastos kontakta ar karstam aparata dalam. • W czasie uzywania urzadzenia, jego akcesoria bardzo sie nagrzewaja. Unikaj kontaktu ze skora. • Behem pouzivani je prislusenstvi pristroje velice horke. Vyvarujte se jeho styku соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих ча-стин приладу. vastu. Jalgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate • Patikrinkite, ar Jusu elektros tinklo itampa sutampa su nurodytaja ant aparato. Bet kokia jungimo • Parliecinieties, ka elektroinstalaciju spriegums atbilst Jusu aparata parametriem. Jebkura Dopilnuj, aby kabel zasilajacy nigdy nie dotykal nagrzanych czesci urzadzenia. s pokozkou. Dbejte, aby se elektricka napajeci snura nikdy nedoty?kala horky?ch касался горячих поверхностей прибора. • Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відпові-дала напрузі, osadega kokku. klaida gali padaryti nepataisomos zalos, kuriai netaikoma garantija. nepareiza pieslegsana var izraisit neatgriezeniskus bojajumus, kurus garantija nesedz. • Sprawdz, czy napiecie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napieciu urzadzenia. Kazde casti pristroje. • Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напря-жению, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до електромережі може • Kontrollige, et kasutatav vorgupinge vastaks seadme juures noutavale. Valesti • Siekiant uztikrinti papildoma apsauga, rekomenduojama i vonios kambaryje esanti elektros • Papildus aizsardzibai ir ieteicams uzstadit elektriska kede, kas nodrosina vannas istabu, nieprawidlowe podlaczenie moze spowodowac nieodwracalne szkody, ktore nie sa pokryte • Presvedcte se, zda napeti vasi elektricke instalace odpovida napeti vaseho указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подлючении прибора призвести до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється. vooluvorku u?hendamine voib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kai garantii maitinimo tinkla instaliuoti liekamaja srove valdomus sroves, kuri yra ne didesne nei 30 mA, diferencialas aizsardzibas ierici (DDR), paredzetu stravas nopludei, kas neparsniedz 30 mA. gwarancja. pristroje. Pri jakemkoli chybnem pripojeni k siti muze dojit k nevratnemu может привести к необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией. • Для більшої безпеки користування приладом рекомендується встановити в alla. jungtuvus (DDR). Paprasykite elektros instaliacija irengiancio asmens patarimo. Vaicajiet pec padoma aparata uzstaditajam. • Aby zapewnic dodatkowa ochrone, zaleca sie zainstalowanie w sieci elektrycznej zasilajacej poskozeni pristroje, ktere nebude kryto zarukou. • Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической електропроводці ванної кімнати пристрій контролю диференційованого струму з робочим • Turvalisuse tostmiseks on lisaks soovitatav paigaldada vannitoa voolujuhtmestikku • Taciau aparatas turi buti instaliuotas ir naudojamas laikantis jusu salyje galiojanciu standartu. • Ierices uzstadisana un izmantosana javeic saskafa ar Jusu valsti speka esosajiem standartiem. lazienke bezpiecznika roznicowopradowego (RCD), ktorego roznicowy prad zadzialania nie • Pro zajisteni vyssi ochrany doporucujeme instalovat do elektrickeho okruhu сети ванной комнаты установку с дифференциальным распределителем с током значенням диференційованого струму не вище 30 мА. Проконсультуйтесь з вашим rikkevoolukaitselu?liti (RVKL) nominaalse rakendusvooluga kuni 30 mA. Ku?sige nou • DEMESIO: sio aparato nenaudokite arti vonios, duso, kriaukles ar kitu indu, kuriuose • UZMANIBU: Nekad nelietojiet ierici vannas, dusas, izlietnes vai citas udeni saturosas bedzie przekraczal 30 mA. Popros o rade instalatora. koupelny zarizeni DDR s rozdilovy?m proudem nepresahujicim 30mA. Obramte срабатывания (DDR), не превышающим 30 мА.Обратитесь за советом к специалисту- електриком. oma elektriku kaest. yra vandens. tvertnes tuvuma. • Instalacja urzadzenia i jego uzycie musza byc zgodne z normami obowiazujacymi w Twoim se na vaseho elektrikare. электрику. • У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати • Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskolas kasutamisriigis kehtiva • Jei naudojate aparata vonios kambaryje, baige naudoti isjunkite ji is tinklo, nes laikyti • Ja izmantojat aparatu vannas istaba, pec lietosanas atvienojiet to no stravas, jo kraju. • Instalace vaseho pristroje musi nicmene splnovat podminky norem • Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні. seadusandlusega. ji arti vandens, net ir neveikianti, gali buti pavojinga. atrasanas udens tuvuma var but bistama pat tad, ja ierice ir izslegta. • OSTRZEEENIE: Nie wolno uzywac tego urzadzenia w poblizu wanien, prysznicow, platny?ch ve vasi zemi. пользователя нормативам. • УВАГА: Цей прилад не можна використовувати поблизу ванни, душу, • ETTEVAATUST: Arge kasutage seadet vannide, dusikabiinide, • Sis aparatas nera skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriu fizines, jutimines arba • So aparatu nav paredzets izmantot personam (ieskaitot bernus), kuru fiziskas, sensoras vai umywalek i innych naczyn wypelnionych woda. • UPOZOrNENI: Pristroj nepouzivejte ve vane, ve sprse, v umyvadle nebo • МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться прибором в умивальника чи інших посудин з водою. kraanikausside voi u?kskoik milliste vett sisaldavate mahutite laheduses. protines galimybes yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba ziniu, garigas spejas ir ierobezotas, vai personam, kuram trukst pieredzes vai zinasanu, izfemot • Jezeli urzadzenie jest uzywane w lazience, odlacz je od zrodla zasilania po kazdym uzyciu, v nadobach obsahujicich vodu. непосредственной близости от емкостей, в которых находится вода (ванна, • Якщо прилад працює у ванній кімнаті, його потрібно відключати від електромережі одразу • Kui seadet kasutatakse vannitoas, votke see peale kasutamist vooluvorgust valja, isskyrus tuos atvejus, kai uz ju sauguma atsakingi asmenys uztikrina tinkama prieziura arba jie gadijumus, kad par vinu drosibu atbildiga persona ierices izmantosanas laika sis personas poniewaz bliskosc wody stanowi zagrozenie takze wtedy, gdy urzadzenie jest wylaczone. • Je-li pristroj pouzivan v koupelne, po jeho vypnuti jej odpojte ze site, protoze душевая кабина, умывальник и т.п.). після закінчення використання, тому що він може становити небезпеку навіть після kuna vee lahedus on ohtlik isegi juhul, kui seade ei toota. is anksto gauna instrukcijas del sio aparato naudojimo. Vaikai turi buti priziurimi, uztikrinant, uzrauga vai ir sniegusi informaciju par ierices izmantosanu. Pieskatiet bernus un parliecinieties, • Urzadzenie to nie powinno byc uzywane przez osoby (w tym przez dzieci), ktorych zdolnosci blizkost vody muze predstavovat nebezpeci, i kdyz je pristroj vypnut. • Если прибор используется в ванной комнате, после использования отключайте его от сети, вимкнення. • Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle fu?u?silised ja vaimsed voimed ning kad jie nezaistu su aparatu. ka tie nespelejas ar aparatu. zizyczne, sensoryczne lub umyslowe sa ograniczone, ani przez osoby nie posiadajace • Tento pristroj neni urcen k tomu, aby ho pouzivaly osoby (vcetne deti), jejichz так как близость к воде может представлять опасность даже в случае, если прибор • Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають meeled on piiratud voi isikud, kes seda ei oska voi ei tea, kuidas seade toimib, valja • Jei maitinimo laidas pazeistas, gamintojas, centras, kuris yra igaliotas atlikti prieziura po • Ja barosanas vads ir bojats, tas jaaizvieto razotajam, garantijas apkalposanas servisam vai odpowiedniego doswiadczenia lub wiedzy, chyba ze osoba odpowiedzialna za ich fyzicke, smyslove nebo dusevni schopnosti jsou snizene, nebo osoby bez выключен. обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende jarele valvab voi pardavimo, arba panasios kvalifikacijos asmenys ji turi pakeisti, kad nebutu pavojaus. personai ar lidzigu kvalifikaciju, lai izvairitos no iespejamam briesmam. bezpieczenstwo nadzoruje ich czynnosci zwiazane z uzywaniem urzadzenia lub udzielila im patricny?ch zkusenosti nebo znalosti, pokud na ne nedohlizi osoba odpovedna • Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку,не здійснює за ними нагляду або on neile eelnevalt seadme toopohimotteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata • Nenaudokite aparato ir kreipkites i centra, igaliota atlikti prieziura po pardavimo, jeigu aparatas • Neizmantojiet aparatu un sazinieties ar autorizeto apkopes servisu, ja: Jusu ierice ir nokritusi wczesniej wskazowek dotyczacych jego obslugi. Nalezy dopilnowac, aby dzieci nie za jejich bezpecnost nebo pokud je tato osoba predem nepoucila o tom, jak se и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими попередньо не дала вказівок щодо використання приладу.Слід наглядати за дітьми,щоб selle jarele, et lapsed seadmega ei mangiks. nukrito ir neveikia kaip paprastai. zeme, ta darbojas ar traucejumiem. wykorzystywaly urzadzenia do zabawy. pristroj pouziva. Na deti je treba dohlizet, aby si s pristrojem nehraly. соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать вони не гралися з приладом. • Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade arahoidmiseks lasta see tootjal, tema • Aparatas turi buti isjungtas is tinklo: pries ji valant ir atliekant prieziuros darbus, sutrikus • Aparats jaizsledz: pirms tirisanas un apkopes, nepareizas funkcionesanas gadijuma, tiklidz Jus • W razie uszkodzenia przewodu zasilajacego, powinien on byc wymieniony u producenta, w • V pripade, ze je napajeci snura poskozena, nechte ji z bezpecnostnich duvodu данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его • Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на mu?u?gijargsel teenindusel voi vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul valja vahetada. veikimui, baigus ji naudoti. esat beidzis to lietot. punkcie serwisowym lub przez osoby o rownowaznych kwalizikacjach, w celu unikniecia vymenit u vy?robce, v autorizovane zarucni a pozarucni opravne, pripadne opravu эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли підприємстві виробника, в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись • Arge kasutage seadet ning votke u?hendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui • Nenaudokite aparato, jei laidas pazeistas. • Nelietojiet, ja bojats stravas vads. zagrozenia. sverte osobe s odpovidajici kvalifikaci. с устройством. до спеціаліста відповідної кваліфікації. seade on maha kukkunud voi ei toota korralikult. • Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami. • Nemerciet udeni vai nelieciet zem tekosa udens pat tirisanas noluka. • Nie uzywaj urzadzenia i skontaktuj sie z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urzadzenie • Pristroj nepouzivejte a obramtte se na autorizovane servisni stredisko, pokud: • Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться • Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сер-віс-центру, якщо • Seade peab olema vooluvorgust valja voetud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, • Nelaikykite dregnomis rankomis. • Neturiet to mitras rokas. upadlo lub nie zunkcjonuje prawidlowo. - pristroj spadl na zem производителем, в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным прилад падав на підлогу або не працює як слід. rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lopetanud. • Nelaikykite uz ikaitusio korpuso, bet uz rankenos. • Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura. • Urzadzenie powinno byc odlaczane od zrodla zasilania: przed myciem i konserwacja, w - pristroj radne nefunguje. специалистом. • Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням опе-рацій очищення • Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki. • Neisjunkite traukdami uz laido, bet istraukite kistuka is lizdo. • Neatvienojiet no stravas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdaksas. przypadku nieprawidlowego dzialania, zaraz po zakonczeniu jego uzywania. • Pristroj musi by?t odpojen: • Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після за-кінчення використання. • Arge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle • Nenaudokite elektrinio ilgiklio. • Neizmantojiet elektrisko pagarinataju. • Nie uzywaj urzadzenia jesli kabel jest uszkodzony - pred jeho cistenim a udrzbou, следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора. • Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений. puhastamiseks. • Nevalykite su sveitimui skirtomis ar korozija sukelianciomis priemonemis. • Netiriet ierici ar abraziviem vai koroziviem lidzekliem. • Nie zanurzaj urzadzenia w wodzie ani nie wkladaj go pod biezaca wode, nawet w celu jego - v pripade jeho nespravneho fungovani, 4 • Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем присту-пить к чистке • Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, на-віть під час • Arge katsuge seadet niiskete katega. • Nenaudokite esant zemesnei nei 0 °C ir aukstesnei nei 35 °C temperaturai. • Nelietojiet to pie temperaturas, kas zemaka par 0°C un augstaka par 35 °C. umycia. - a jakmile jste jej prestali pouzivat. или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его очищення. • Arge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid kaepidemest. • Nie trzymaj urzadzenia mokrymi rekoma. • Pristroj nepouzivejte, je-li poskozeny? elektricky? napajeci kabel. 200° 2 использования, а также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на • Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки. • Seadet stepslist valja tommates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust. GARANTIJA: GARANTIJA : • Nie trzymaj urzadzenia za goraca obudowe, ale za uchwyt. • Pristroj neponorujte do vody (ani pri jeho cisteni). короткое время. • Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку. • Arge kasutage pikendusjuhet. Jusu aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams. Sis aparats ir paredzets lietosanai tikai majas apstakdos. To nedrikst izmantot profesionalos • Aby wylaczyc urzadzenie z sieci, nie pociagaj za kabel, ale za wtyczke. • Pristroj nedrzte vlhky?ma rukama. 5 • Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден. • Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а завилку. • Arge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis voivad selle pinda Neteisingai naudojant, garantija nebera taikoma ir tampa negaliojanti. nolukos. • Nie stosuj przedluzaczy elektrycznych. • Nedrzte jej za telo pristroje, ktere je horke, ale za rukojem. • Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть. • Не користуйтесь електроподовжувачем. kriimustada voi soovitada Nepareizas izmantosanas gadijuma garantija klust par nederigu un speka neesosu. • Do mycia nie uzywaj produktow szorujacych lub powodujacych korozje. • Pri odpojovani ze site netahejte za privodni snuru, ale za zastrcku. • Не прикасайтесь к прибору влажными руками. • Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали. • Arge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja u?le 35 °C. 3. PARUOSIMAS NAUDOTI • Nie uzywaj w temperaturze ponizej 0 °C i powyzej 35 °C. • Nepouzivejte elektricky? prodluzovaci kabel. • Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку. • Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 С і вище 35 С. -Demesio! Kiekviena karta naudojant aparata privaloma deveti izoliuojamaja pirstine, 3. IESLEGSANA • K cisteni nepouzivejte brusne prostredky nebo prostredky, ktere mohou 3 • Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку. GARANTII: parduodama kartu su aparatu, kad butu apsaugota ranka, kuria vyniojate plaukus apie gelezine - Uzmanibu: Katru reizi stradajot ar ierici, obligati jalieto karstumu izolejosais cimds, kas tiek GWARANCJA: zpusobit korozi. • Запрещается использовать электрический удлинитель. ГАРАНТІЯ: Antud seade on ette nahtud ainult koduseks kasutuseks. plokstele. pardots komplekta ar ierici, lai aizsargatu to roku, kura strada ar matu veidotaju. Twoje urzadzenie przeznaczone jest wylacznie do uzytku domowego. • Pristroj nepouzivejte pri teplotach nizsich nez 0°C a vyssich nez 35°C. • Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Seda ei tohi tarvitada toovahendina. -Ijunkite aparata i tinkla ir paspauskite ijungimo / isjungimo mygtuka. - Piesledziet ierici stravai un nospiediet pogu ieslegt/izslegt. Nie moze byc stosowane do celow prozesjonalnych. вещества. Його не можна використовувати для професійної діяльності. Ebaoige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse. - Aparata galite naudoti, kai ikaitimo lempute nebemirksi. - Jus varat izmantot ierici, tiklidz karstuma indikatora spuldzite parstaj mirgot. Gwarancja traci waznosc w przypadku niewlasciwego uzytkowania urzadzenia. ZArUkA: • Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C. Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії. - Pasirinkite savo plaukams geriausiai tinkancia temperatura, spausdami mygtukus -/+: mygtuka -, - Ar pogu -/+ palidzibu izvelaties jusu matiem piemerotako temperaturu: lai samazinatu Tento pristroj je urcen vy?hradne pro pouziti v domacnosti. 3. KASUTAMINE noredami sumazinti temperatura, arba mygtuka +, noredami ja padidinti. temperaturu, nospiediet pogu -, lai palielinatu temperaturu, nospiediet pogu +. 3. URUCHAMIANIE Pristroj neni urcen k pouzivani v komercnich provozech. 1 ГАРАНТИЯ: 3. ВИКОРИСТАННЯ - Tahelepanu! Seadmega kaasasolevat kaitsekinnast tuleb kanda igal kasutuskorral, Skaitmeniniame ekrane rodoma pasirinkta temperatura. Digitalaja ekrana paradas izveleta temperatura. - Uwaga: uzywanie rekawicy ochronnej sprzedawanej wraz z urzadzeniem jest obowiazkowe V pripade nespravneho pouziti pristroje zanika zaruka. Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования. - Увага! Слід обов’язково користуватись захисною рукавичкою під час будь-яких et kaitsta kasi tulise metalli eest. - Sruoga pridekite prie placiausios gelezines ploksteles dalies ir apvyniokite ja apie korpusa. - Novietojiet matu skipsnu veidotaja platakaja dala un uzrullejiet uz konusa. podczas wykonywania wszelkich czynnosci, aby chronic reke, ktora nawija sie wlosy. Запрещается его использование в профессиональных целях. маніпуляцій із приладом для захисту руки, що накручує волосся. - Uhendage seade vooluvorku ja vajutage toitenuppu. - Apvyniota sruoga laikykite apie 8 sekundes, jei norite labai garbanotu sruogu (laikykite - Lai iegutu stingras lokas, paturiet uzrulleto skipsnu apmeram 8 sekundes (isaku laiku jatur, ja - Podlaczyc urzadzenie do sieci i nacisnac przycisk wlaczenia/wylaczenia. 3. UVEDENI DO PROVOZU Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор. - Підключіть прилад до мережі та натисніть на кнопку Вкл./Вимк. - Seade on kasutusvalmis, kui kuumenemise indikaatortuli lopetab vilkumise. trumpiau, jei norite maziau garbanotu sruogu). velaties vieglas lokas). - Urzadzenie jest gotowe do uzytku, kiedy wskaznik nagrzania przestanie migac. - Upozorneni: Pri kazde manipulaci se spotrebicem je nutne pouzivat na ochranu - Приладом можна користуватись після того, як індикатор нагрівання перестане миготіти. - Valige oma juuste jaoks sobivaim temperatuur nuppude -/+ abil: temperatuuri - Istraukite aparata is sruogos. - Izvelciet ierici no lokas. - Za pomoca przyciskow -/+ wybrac najlepsza temperature dla danego typu wlosow: nacisnac ruky natacejici vlasy na kulmu teplovzdornou rukavici, ktera se dodava se 3. НАЧАЛО РАБОТЫ - За допомогою кнопок -/+ оберіть ідеальну температуру для вашого волосся: натисніть на vahendamiseks vajutage nuppu - ja suurendamiseks nuppu +. - Noredami sugarbanoti nauja sruoga pakartokite tuos pacius veiksmus. - Atkartojiet augstakminetas darbibas, lai izveidotu jaunu loku. przycisk -, aby zmniejszyc temperature lub +, aby ja zwiekszyc. spotrebicem. - Внимание! Во время любых манипуляций с прибором следует обязательно надевать кнопку - для зменшення температури або на кнопку + для її збільшення. Digitaalsel ekraanil kuvatakse valitud temperatuur. - Noredami isjungti aparata paspauskite ijungimo / isjungimo mygtuka. - Lai izslegtu ierici, nospiediet pogu ieslegt/izslegt. Cyfrowy wyswietlacz wskaze wybrana temperature. - Zapojte pristroj a stisknete tlacitko zapnuto/vypnuto. защитную перчатку на руку, которая накручивает волосы на нагревательный конус. Обрана температура з’явиться на цифровому дисплеї. - Asetage juuksesalk seadme koige laiemale osale ja keerutage. - Aparate yra apsaugos sistema: aparatas automatiskai issijungia po beveik 1 valandos naudojimo. - Jusu ierice ir aprikota ar drosibas sistemu, kas automatiski izsledz ierici apmeram pec stundas. - Umiescic kosmyk wlosow na najszerszej czesci lokowki i nawinac go na stozek. - Jakmile indikator ohrevu prestane blikat, muzete spotrebic pouzivat. - Включите прибор в сеть и нажмите на кнопку Вкл./Выкл. - Розташуйте прядку в самій широкій частині плойки та накрутіть волосся на конус. - Tugevate lokkide saamiseks hoidke juuksesalku seadmel umbes 8 sekundit - Przytrzymac nawiniety kosmyk przez ok. 8 sekund, aby uzyskac mocny skret (chcac uzyskac - Optimalni teplotu pro sve vlasy si zvolite tlacitky -/+: snizeni teploty se provadi - Прибор готов к использованию после того, как перестанет мигать индикатор нагревания. - Тримайте волосся накрученими впродовж 8 секунд для отримання пружних локонів (для (kergemate lokkide jaoks vahem aega). NB. Siekiant isvengti bet kokios naudojimo klaidos, siame aparate yra uzfiksavimo funkcija. NB: lai izvairitos no jebkadam manipulacijas kludam, si ierice ir aprikota ar blokesanas funkciju. lekki skret, przytrzymac krocej). tlacitkem - a zvyseni tlacitkem +. - С помощью кнопок -/+ выберите для своих волос идеальную температуру: нажмите на легких локонів тримайте прядку меншу кількість часу). - Libistage seade juuksesalgu seest valja. Jeigu naudodami aparata norite uzfiksuoti temperatura, du kartus paspauskite ijungimo / Ja jus velaties lietosanas laika bloket temperaturas limena mainu, nospiediet 2 reizes pogu - Zsunac lokowke z kosmyka. Digitalni displej zobrazuje nastavenou teplotu. 1800122612 / 23-11 кнопку -, чтобы уменьшить температуру, или на кнопку +, чтобы ее увеличить. - Виведіть прилад с прядки. - Uue loki saamiseks korrake toimingut jargmise juuksesalguga. isjungimo mygtuka. Nustatyta temperatura uzfiksuojama, ekrane atsiranda uzrakinta spyna. ieslegt/izslegt. Jusu iestatijumi tiek bloketi un ekrana paradas saslegta piekarama atslega. - Powtorzyc czynnosc, by nakrecic kolejny lok. - Umistete pramen vlasu na nejsirsi cast kulmy a natocte ho na kuzel. Выбранная температура отобразится на цифровом дисплее. - Повторіть процедуру, щоб сформувати новий локон. - Seadme valjalulitamiseks vajutage toitenuppu. Jei norite pakeisti aparate nustatyta temperatura, reikes ja panaikinti: dar karta du kartus Ja jus velaties izmainit ierices temperaturu, nepieciesams vispirms to atbloket: atkal divas reizes - Aby wylaczyc urzadzenie, nacisnac przycisk wlaczenia/wylaczenia. - Pro dosazeni tesnych loken ponechte natoceny pramen v teto poloze priblizne - Поместите прядь в самое широкое место нагревательного конуса и накрутите ее на конус. - Щоб вимкнути прилад, натисніть на кнопку Вкл./Вимк. - Teie seadmel on olemas ohutussusteem, mis lulitab seadme 1 tunni moodudes paspauskite ijungimo / isjungimo mygtuka. nospiediet pogu ieslegt/izslegt. - Urzadzenie jest wyposazone w system bezpieczenstwa i wylacza sie automatycznie po ok. 8 sekund (pro ziskani jemnych loken kratsi dobu). - Для получения упругих локонов держите прядь накрученной в течении 8 секунд (для - Цей прилад обладнано системою захисту, він автоматично відключається приблизно після automaatselt valja. Jusu nustatyta temperatura panaikinama, is ekrano dingsta uzrakinta spyna. Jusu iestatijumi tiek atbloketi un no ekrana pazud saslegta piekarama atslega. 1 godz. - Nechte pramen z kulmy vyklouznout. легких локонов держите прядь накрученной меньшее количество времени). 1 години роботи. - Pro vytvoreni dalsich loken tento postup opakujte. - Выведите прибор из пряди. NB! Eksliku kasutamise valtimiseks on seadmel lukustusfunktsioon. 4. PRISIDEKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS! 4. PIEDALISIMIES VIDES AIZSARDZIBA! Uwaga: aby uniknac przypadkowych czynnosci, urzadzenie zostalo wyposazone w funkcje - Stisknutim tlacitka zapnuto/vypnuto se spotrebic vypne. - Повторите процедуру, чтобы сформировать новый локон. NB: Щоб уникнути будь-яких помилок під час користування, цей прилад обладнано Kui soovite temperatuuritaseme kasutamise ajaks lukustada, vajutage 2 korda Jusu aparate yra daug medziagu, kurias galima pakeisti i pirmines zaliavas arba Ierices razosana izmantoti vairaki materiali, kas ir lietojami atkartoti vai otrreiz blokowania. - Spotrebic je vybaven bezpecnostnim systemem, po uplynuti priblizne 1 hodiny - Чтобы выключить прибор, нажмите на кнопку Вкл./Выкл. функцією фіксації температурного режиму. toitenuppu. Teie seadistus lukustatakse ja ekraanile ilmub tabaluku kujutis. perdirbti. parstradajami. Jesli chcemy zablokowac wybrany poziom temperatury uzytkowania, nalezy dwukrotnie se vypne automaticky. www.rowenta.com - Ваш прибор оснащен системой безопасности, он автоматически отключается Якщо ви бажаєте на час використання зафіксувати обрану температуру натисніть 2 рази на Kui soovite seadme temperatuuri muuta, eemaldage lukustus, vajutades uuesti kaks Nuneskite ji i surinkimo punkta arba, jei jo nera, i igaliota prieziuros centra, kad Nododiet ierici elektroiericu savaksanas punkta vai autorizeta servisa centra, lai nacisnac przycisk wlaczenia/wylaczenia. Kiedy ustawiona temperatura jest zablokowana, na приблизительно после 1 часа работы. кнопку Вкл./Вимк. При цьому ваші налаштування зафіксуються, а на екрані з'явиться korda toitenuppu. aparatas butu perdirbtas. nodrosinatu tas parstradi. wyswietlaczu pojawia sie symbol zamknietej klodki. Pozn.: Abyste se pri manipulaci vyhnuli jakemukoliv nechtenemu zasahu, закритий замок. Seadistuselt korvaldatakse lukustus ning tabaluku kujutis kaob ekraanilt. Jesli chcemy zmienic temperature, nalezy odblokowac urzadzenie: ponownie dwukrotnie je spotrebic vybaven blokovaci funkci. NB: во избежание любых ошибок в процессе эксплуатации данный прибор оснащен Якщо ви бажаєте змінити температуру приладу, його необхідно розблокувати: знову два nacisnac przycisk wlaczenia/wylaczenia. Chcete-li pri pouzivani zablokovat nastavenou teplotu, stisknete 2x tlacitko функцией фиксации температурного режима. рази натисніть на кнопку Вкл./Вимк. 4. AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA! Kiedy ustawiona temperatura jest odblokowana, symbol zamknietej klodki znika z wyswietlacza. zapnuto/vypnuto. Vase nastaveni se zablokuje a na displeji se objevi zavreny Если вы желаете на время использования зафиксировать выбранную температуру, нажмите Ваші налаштування розблокуються, і замок зникне з екрану. Teie seadme juures on kasutatud vaga mitmeid u?mbertootlemist voi zamek. 2 раза на кнопку Вкл./Выкл. При этом ваши установки заблокируются, а на экране появится kogumist voimaldavaid materjale. 4. BIERZMY CZYNNY UDZIAL W OCHRONIE SRODOWISKA. Budete-li chtit nastavenou teplotu zmenit, je nutne pristroj odblokovat: opet 2x изображение закрытого замка. Viige seade kogumispunkti voi viimase puudumisel volitatud Twoje urzadzenie jest zbudowane z materialow, ktore moga byc poddane stisknete tlacitko zapnuto/vypnuto. Если вы хотите изменить температуру прибора, его необходимо разблокировать: снова teeninduskeskusesse, et oleks voimalik selle u?mbertootlemine. ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. Vase nastaveni se odblokuje a z displeje zmizi zavreny zamek. нажмите два раза на кнопку Вкл./Выкл. W tym celu nalery je dostarczyc do wyznaczonego punktu zbiorki. Nie nalery go Фиксация ваших установок будет отменена, и закрытый замок исчезнет с экрана. umieszczac z innymi odpadami komunalnymi. 4. PODILEJME sE NA OCHrANE ZIVOTNIHO PrOsTREDI! Vas pristroj obsahuje cetne materialy, ktere lze zhodnocovat nebo recyklovat. Sverte jej sbernemu mistu nebo, neexistuje-li, smluvnimu servisnimu stredisku, kde s nim bude nalozeno odpovidajicim zpusobem. Pred aky?mkolvek pouzitim si pozorne precitajte navod Minden hasznalat elott olvassa el figyelmesen a Прочетете внимателно инструкциите за ползване Cititi cu atentie modul de utilizare si instructiunile Preden boste napravo zaceli uporabljati, Pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu, kao i Pomno proucite upute za uporabu kao i Prije prve upotrebe pazljivo procitajte uputstvo SK na pouzitie, ako aj bezpecnostne pokyny. HU hasznalati utmutatot es a biztonsagi eloirasokat. BG и указанията за безопасност преди първата употреба. RO de siguranta inainte de prima utilizare. SL preberite navodila za uporabo in varnostne nasvete. SR bezbednosne savete, pre svake upotrebe. HR sigurnosne upute, prije prve uporabe uredaja. BS za upotrebu, kao i sigurnosne savjete. 1. VSEOBECNY POPIs 1. ALTALANOs LEIrAs 1. ОБЩО ОПИСАНИЕ 1. DEsCrIErE GENErALA 1. sPLOSNI OPIs 1. OPSTI OPIs 1. OPCI OPIs 1. OPCI OPIs 1. Spinac zapnute/vypnute 1. Be-/kikapcsolo gomb A. Превключвател включено/изключено 1. Intrerupator pornit/oprit 1. Stikalo vklopljeno /izklopljeno 1. Prekidac ukljuceno/iskljuceno 1. Prekidac ukljuceno/iskljuceno 1. Prekidac ukljuci/iskljuci 2. Digitalny displej 2. Digitalis kijelzo B. Дигитален дисплей 2. Afisaj digital 2. Digitalni prikazovalnik 2. Digitalni displej 2. Digitalis kijelzo 2. Digitalni displej 3. Tlacidlo -/+ znizenie/zvysenie teploty 3. Homerseklet csokkentese/novelese (-/+) gomb C. Бутон -/+ намаляване/повишаване на температурата 3. Buton -/+ scaderea/marirea temperaturii 3. Stikalo -/+ znizanje /zvisanje temperature 3. Dugme -/+ smanjenje/povecanje temperature 3. Homerseklet csokkentese/novelese (-/+) gomb 3. Tipka -/+ smanjenje/povecanje temperature 4. Blokovanie/odblokovanie teploty 4. Homerseklet blokkolas/feloldas D. Блокиране/освобождаване на температурата 4. Blocare/deblocare a temperaturii 4. Blokada/sprostitev blokade temperature 4. Zakljucavanje/otkljucavanje temperature 4. Zakljucavanje/otkljucavanje temperature 4. Zakljucavanje/otkljucavanje temperature 5. Kontrolka pripravenosti na prevadzku 5. Uzemkesz allapot kijelzese 5. Контролна лампа – готова за експлоатация 5. Indicator pregatit pentru utilizare 5. Kontrolna lucka pripravljenosti za delovanje 5. Kontrolno svetlo pripremljenosti za rad 5. Uzemkesz allapot kijelzese 5. Kontrolna lampica: spremno za upotrebu 2. BEZPECNOsTNE POkyNy 2. BIZTONsAGI TANACsOk 2. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. INsTrUCTIUNI DE sIGUrANTA 2. VArNOsTNA NAVODILA 2. BEZBEDNOsNI sAVETI 2. sIGUrNOsNE UPUTE 2. sIGUrNOsNI sAVJETI • Aby bola zabezpecena vasa bezpecnost, tento pristroj zodpoveda platny?m • Az On biztonsaga erdekeben ez a keszu?lek megfelel a hatalyos szabvanyoknak • За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на • Pentru siguranta dumneavoastra, acest aparat este conform normelor si • Za zagotavljanje vase varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in • U cilju vase bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa vazecim normama i • U cilju vase sigurnosti, ovaj uredaj je sukladan s vazecim normama i propisima • U cilju vase sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vazecim normama i propisima normam a predpisom (smerniciam o nizkom napati, o elektromagnetickej es szabalyozasoknak (kisfeszu?ltsegre, elektromagneses kompatibilitasra, действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за reglementarilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasa tensiune, predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdruzljivost, okolje… propisima (Direktiva o najnizem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, (Direktiva o najnizem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolisu…). (Direktiva o najnizem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolisu…). kompatibilite, o zivotnom prostredi…). kornyezetvedelemre stb. vonatkozo iranyelvek). електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда и compatibilitatea electromagnetica, mediul inconjurator, etc.). ). okolini…). • Dijelovi uredaja postaju jako vruci tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kozom. • Dijelovi aparata postaju jako vruci tokom upotrebe. Izbjegavajte dodir s kozom. • Pri pouzivani sa prislusenstvo pristroja velmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa • Hasznalat soran a keszu?lek tartozekai felforrosodnak. Keru?lje a borrel valo др.). • Accesoriile aparatului se incalzesc foarte tare in timpul utilizarii. Evitati contactul • Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kozo. Pazite, • Delovi aparata postaju vrlo vruci tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt sa kozom. Osigurajte se da kabel za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrucim dijelovima Osigurajte se da kabl za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrucim dijelovima nedostalo do kontaktu s pokozkou. Ubezpecte sa, aby sa napajaci kabel nikdy erintkezest. Mindig bizonyosodjon meg arrol, hogy a tapkabel ne erintkezzen a • Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте cu pielea. Asigurati-va ca niciodata cablul de alimentare sa nu fie in contact cu da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vrocimi deli naprave. Obezbedite se da napojni kabl nikada ne bude u kontaktu sa vrucim delovima uredaja. aparata. nedoty?ka teply?ch casti pristroja. keszu?lek meleg reszeivel. контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до partile calde ale aparatului. • Preverite ali napajalna napetost vase elektricne napeljave ustreza napetosti aparata. • Provjerite odgovara li napon vase elektricne instalacije naponu vasega uredaja. • Provjerite da li napon vase elektricne instalacije odgovara naponu vaseg aparata. • Skontrolujte, ci napatie vasej elektrickej instalacie zodpoveda napatiu vasho • Ellenorizze, hogy elektromos halozatanak feszu?ltsege megegyezik a keszu?lek горещите части на уреда. • Verificati ca tensiunea instalatiei dumneavoastra electrice sa corespunda cu cea naprave. Napacna prikljucitev na omrezje lahko povzroci nepopravljivo skodo, • Proverite da li napon vase elektricne instalacije odgovara naponu vaseg aparata. Svaka greska u prikljucivanju moze izazvati nepovratna ostecenja koja nisu Svaka greska prilikom prikljucivanja, moze izazvati nepovratna ostecenja koja pristroja. Akekolvek nespravne zapojenie moze sposobit m nenavratne skody, tapfeszu?ltsegevel. Minden csatlakoztatasi hiba javithatatlan karokat okozhat, • Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви a aparatului dumneavoastra. Conectarea la o tensiune necorespunzatoare poate ki ni vkljucena v garancijo. Svaka greska kod prikljucivanja moze da izazove nepovratna ostecenja koja nisu obuhvacena jamstvom. nisu obuhvacena garancijom. na ktore sa zaruka nevztahuje. amelyeket a garancia nem fed. мрежа. Неправилното захранване може да причини необратими повреди, provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garantie. • Za zagotavljanje dodatne zascite priporocamo, da v elektricni tokokrog za obuhvacena garancijom. • Da biste osigurali dodatnu zastitu, savjetuje se da se u elektricnome kolu kojim • Da biste osigurali dodatnu zastitu, pobrinite se da se u elektricnom • Aby ste zabezpecili dodatocnu bezpecnost, odporuca sa do elektrickej instalacie • Tovabbi vedelem biztositasahoz javasoljuk, hogy a fu?rdoszoba aramkorebe които не се покриват от гаранцията. • Pentru asigurarea unei protectii complementare, se recomanda instalarea, in napajanje v kopalnici instalirate zascitno stikalo na diferencni tok (DDR), pri • Da biste obezbedili dodatnu zastitu, savetuje se da se u elektricnom kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu struju napajajucej kupelnu nainstalovat diferencialny vypinac s prideleny?m szereljen be egy, maximum 30 mA u?zemi ku?lonbozeti aram ellen vedo, aram- • За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да инсталирате в circuitul electric care alimenteaza baia, a unui dispozitiv de protectie la curent katerem nazivni diferencni tok ne presega 30 mA. Za nasvet vprasajte svojega se kupatilo napaja instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju ciji utvrdeni rad ne premasuje jakost od 30 mA. Zatrazite (DPS) ciji utvrdeni rad ne premasuje snagu od 30 mA. Zatrazite savjet od svog prevadzkovy?m rozdielovy?m prudom, ktory? neprekracuje 30 mA. Poradte sa so vedokapcsolot. Kerjen tanacsot villanyszerelojetol. електрическата мрежа на банята устройство за дефектнотокова защита (ДТЗ), diferential rezidual de cel mult 30 mA. Cereti sfatul electricianului instalaterja. diferencijalnu struju ciji utvrdeni rad ne prevazilazi jacinu od 30 mA. Zatrazite savjet od svog instalatera. instalatera. svojim instalaterom. • Ugyanakkor a keszu?lek beszerelese es hasznalata eleget kell tegyen az като номиналният ток не трябва да превишава 30 mA. Поискайте съвет от dumneavoastra. • Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi savet od svog instalatera. • Instalacija uredaja i njegova uporaba moraju u svakom slucaju biti sukladni s • Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slucaju biti u skladu s • Instalacia pristroja a jeho pouzivanie musia byt v sulade s normami platny?mi vo orszagaban hatalyos szabvanyoknak. квалифицирано лице. • Instalarea aparatului si utilizarea sa trebuie sa fie, totusi, conforme normelor in standardi v vasi drzavi. • Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slucaju da budu u skladu propisima koji su na snazi u vasoj zemlji. propisima koji su na snazi u vasoj zemlji. vasom state. • FIGyELMEZTETEs: Ne hasznalja a keszu?leket fu?rdokad, zuhanyozo, • Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на vigoare din tara dumneavoastra. • OPOZOrILO: Naprave ne uporabljajte v blizini kopalnih kadi, tus kabin, sa propisima koji vaze u vasoj zemlji. • BUDITE OPrEZNI: Ne rabite uredaj u blizini kada, tuseva, lavaboa i • BUDITE OPrEZNI: Ne koristite aparat u blizini kada, tuseva, lavaboa i • UPOZOrNENIE: Tento pristroj sa nesmie pouzivat v blizkosti vani, mosdokagylo vagy egyeb viztarolo mellett. действащите стандарти във вашата държава. • ATENTIONArE: Nu utilizati acest aparat in apropierea unor cazi de baie, umivalnikov ali posod, ki vsebujejo vodo. • BUDITE OPrEZNI: Ne koristite aparat u blizini kada, tuseva, lavaboa i drugih prijemnih posuda koje sadrzavaju vodu. drugih prijemnih posuda koje sadrze vodu. sprch, umy?vadiel ani iny?ch nadob, v ktory?ch sa nachadza voda. • Amikor fu?rdoszobaban hasznalja a keszu?leket, hasznalat utan azonnal • ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда в близост до вани, душ-кабини, cazi de dus, chiuvete sau a altor recipiente care contin apa. • Ce napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izklopite iz vticnice, saj lahko drugih prijemnih sudova koji sadrze vodu. • Kad se uredaj koristi u kupatilu, iskljucite ga iz mreze nakon uporabe, • Kad se aparat koristi u kupatilu, iskljucite ga iz mreze nakon upotrebe, • Pri pouzivani pristroja v kupelni, pristroj po pouziti odpojte z elektrickej siete, huzza ki a csatlakozodugaszt, mert a viz kozelsege veszelyt jelent, meg akkor мивки, басейни или други съдове, съдържащи вода. • Cand utilizati aparatul in baie, scoateti-l din priza dupa utilizare, pentru ca blizina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izkljucena. • Kada se aparat koristi u kupatilu, iskljucite ga iz mreze nakon upotrebe, jer jer blizina vode moze predstavljati opasnost cak i kad je uredaj zaustavljen. jer blizina vode moze predstavljati opasnost cak i kad je aparat iskljucen. pretoze blizkost vody moze predstavovat nebezpecenstvo aj v pripade, ze je is, ha a keszu?lek ki van kapcsolva. • Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата веднага apropierea de apa poate reprezenta un pericol chiar si cand aparatul este oprit. • Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkljuceni tudi otroci) blizina vode moze da predstavlja opasnost, cak i kada je aparat zaustavljen. • Ovaj uredaj nije predviden za uporabu od strane osoba (ukljucujuci djecu) cije • Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (ukljucujuci djecu) cije pristroj vypnuty?. • Tilos a keszu?lek hasznalata olyan szemelyek altal (beleertve a gyerekeket is), след употреба, защото близостта с вода може да представлява опасност • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) z zmanjsanimi fizicnimi, cutilnimi ali dusevnimi sposobnostmi, ali oseb, ki • Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane lica (ukljucujuci i decu) cije su su fizicke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez su fizicke, culne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez • Tento pristroj nesmu pouzivat osoby (vratane deti), ktore maju znizenu fyzicku, akiknek fizikai, erzekelesi vagy szellemi kepessegeik korlatozottak, valamint дори когато уредът не е включен. cu capacitati fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fara nimajo izkusenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen ce oseba, ki odgovarja fizicke, culne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane lica bez iskustva iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom osobe iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe senzoricku alebo mentalnu schopnost, alebo osoby, ktore nemaju na to olyan szemelyek altal, akik nem rendelkeznek a keszu?lek hasznalatara • Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), experienta sau cunostinte privind utilizarea unor aparate asemanatoare. Exceptie za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi ili poznavanja, osim ako se ona ne mogu okoristiti, putem lica zaduzenog za zaduzene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim zaduzene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim skusenosti alebo vedomosti, okrem pripadov, ked im pri tom pomaha osoba vonatkozo gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivetelt kepeznek azok a szemelyek, чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или constituie cazul in care aceste persoane sunt supravegheate de o persoana naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in prepreciti, da se igrajo z napravo. njihovu bezbednost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za za uporabu ovoga uredaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slucaju ne za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slucaju ne zodpovedna za ich bezpecnost, dozor alebo osoba, ktora ich vopred pouci o akik egy, a biztonsagukert felelos szemely altal vannak felu?gyelve, vagy akikkel лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице responsabila de siguranta lor sau au beneficiat din partea persoanei respective • Ce je napajalni kabel naprave poskodovan, ga mora zaradi nevarnosti upotrebu ovog aparata. Decu treba nadzirati tako da se ni u kom slucaju ne bi igraju s uredajem. igraju aparatom. pouzivani tohto pristroja. Je vhodne dohliadat na deti, aby ste si boli isti, ze sa ez a szemely elozetesen ismertette a keszu?lek hasznalatara vonatkozo наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда. de instructiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandata elektricnega udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblasceni servis ali ustrezno igrala aparatom. • Ako je kabl za napajanje ostecen, njega mora zamijeniti proizvodac, njegov • Ako je kabl za napajanje ostecen, njega mora zamijeniti proizvodac, njegov s ty?mto pristrojom nehraju. utasitasokat. Ajanlott a gyerekek felu?gyelete, annak erdekeben, hogy ne Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда. supravegherea copiilor, pentru a va asigura ca acestia nu se joaca cu aparatul. usposobljena oseba. • Ako je napojni kabl ostecen, njega mora da zameni proizvodac, njegov ovlasceni ovlasteni servis ili osoba slicnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake ovlasteni servis ili osoba slicnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake • Ak je napajaci kabel poskodeny?, je potrebne, aby ho vymenil vy?robca, jeho jatsszanak a keszu?lekkel. • Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той • Daca cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie sa fie inlocuit de • Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblascen servisni center: servis ili lice slicnih kvalifikacija, u cilju izbegavanja svake eventualne opasnosti. eventualne opasnosti. eventualne opasnosti. zakaznicky servis alebo osoby s podobnou kvalifikaciou, aby sa predislo • Abban az esetben, ha a tapkabel meg van seru?lve, ezt a gyartonak, az трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно fabricant, de serviciul post-vanzare al acestuia sau de catre persoane cu o - v primeru padca naprave na tla, • Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlastenom centru za servisiranje ako: je • Ne rabite svoj uredaj i obratite se ovlastenome servisnom centru ako: je vas • Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlastenom servisnom centru ako: je vas nebezpecenstvu. u?gyfelszolgalat alkalmazottjanak, vagy egy hasonlo kepzettsegu szakembernek обслужване или от лица със сходна квалификация. calificare similara pentru evitarea unui pericol. - ce ne deluje pravilno. vas aparat doziveo pad, ako ne funkcionise normalno. uredaj dozivio pad, ako ne funkcionira normalno. aparat dozivio pad, ako ne funkcionira normalno. • Pristroj nepouzivajte a obratte sa na autorizovane servisne stredisko, ak : pristroj kell kicserelnie, minden veszely elkeru?lese erdekeben. • Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че • Nu utilizati aparatul dumneavoastra si contactati un centru de service autorizat • Napravo morate izkljuciti z omreznega napajanja:pred ciscenjem in • Aparat mora da bude iskljucen iz mreze: pre ciscenja i odrzavanja, u slucaju • Uredaj mora biti iskljucen iz mreze: prije ciscenja i odrzavanja, u slucaju • Aparat mora biti iskljucen iz mreze: prije ciscenja i odrzavanja, u slucaju spadol, ak normalne nefunguje. • A kovetkezo esetekben ne hasznalja a keszu?leket, es vegye fel a kapcsolatot egy уредът е падал или не работи нормално. daca: aparatul dumneavoastra a cazut, daca acesta nu functioneaza normal. vzdrzevanjem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe. neispravnog funkcionisanja, cim ste prestali da ga upotrebljavate. nepravilnog funkcioniranja, cim ste ga prestali rabiti. neispravnog funkcioniranja, cim ste ga prestali upotrebljavati. • Pristroj je potrebne odpojit z elektrickej siete: pred cistenim a udrzbou, v hivatalos szervizkozponttal: a keszu?lek leesett, rendellenesen mukodik. • Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и • Aparatul trebuie scos din priza: inainte de operatiunile de curatare si intretinere, • Ne uporabljajte naprave, ce je kabel poskodovan. • Ne koristite ako je kabl ostecen. • Ne rabiti ako je kabel ostece. • Ne koristiti ako je kabl ostecen pripade, ze dojde k prevadzkovy?m porucham a ked ste ho prestali pouzivat. • Huzza ki a keszu?lek csatlakozodugaszat a kovetkezo esetekben: tisztitas es всякакви поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като in caz de functionare anormala, imediat dupa ce ati terminat utilizarea acestuia. • Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri ciscenju. • Ne uranjajte niti stavljajte pod vodu, cak ni kod ciscenja. • Ne uranjati niti stavljati pod vodu, cak ni kod ciscenja. • Ne uranjati niti stavljati pod vodu, cak ni prilikom ciscenja. • Pristroj nepouzivajte, ak je poskodeny? napajaci kabel. karbantartas elott, mukodesi rendellenesseg eseten, amint befejezte приключите работа с него. • Nu utilizati aparatul in cazul in care cablul este deteriorat • Ne drzite je z vlaznimi rokami. • Ne drzite vlaznim rukama. • Ne drzite vlaznim rukama. • Ne drzite vlaznim rukama. • Neponarajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli ocistit. hasznalatat. • Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден. • Nu scufundati aparatul in apa si nu-l treceti sub apa nici macar pentru curatare. • Ne drzite je za ohisje, ki je vroce, ampak za rocaj. • Ne drzite za kuciste, koje je vruce, nego za drsku. • Ne drzite za kuciste, koje je vruce, nego za rucku. • Ne drzite za kuciste, koje je vruce, vec za drsku. • Nechytajte ho vlhky?mi rukami. • Ne hasznalja a keszu?leket, ha a tapkabel megseru?lt. • Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване. • Nu tineti aparatul cu mainile ude. • Ne izkljucite je tako, da povlecete za kabel, ampak izvlecite vtikac. • Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za kabl, nego povlacenjem za utikac. • Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za kabel, nego povlacenjem za uticnicu. • Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za kabl, vec povlacenjem za uticnicu. • Pristroj nechytajte za teplu casm, ale za rukovat. • Ne meritse vizbe es ne tartsa viz ala, meg tisztitas eseten sem. • Не хващайте с мокри ръце. • Nu apucati corpul aparatului care este cald, ci manerul acestuia. • Ne uporabljajte elektricnega podaljska. • Ne koristite elektricni produzni kabl. • Ne rabite elektricni produzni kabel. • Ne koristite elektricni produzni kabl. • Pri odpajani z elektrickej siete nemahajte za napajaci kabel, ale za zastrcku. • Ne fogja meg nedves kezzel. • Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката. • Pentru a scoate aparatul din priza, nu trageti de cablul de alimentare, ci apucati • Ne cistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi. • Ne cistite grubim i korozivnim proizvodima. • Ne cistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima. • Ne cistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima. • Nepouzivajte elektricku predlzovaciu snuru. • Ne a boritasanal (amely felmelegedhet), hanem a fogantyujanal fogva nyuljon a • Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата. fisa. • Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nizja od 0° C in visja od 35° C. • Ne koristite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C. • Ne rabite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C. • Ne koristite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C. • Necistite ho drsny?mi ani koroznymi prostriedkami. keszu?lekhez. • Не използвайте удължител. • Nu utilizati un prelungitor electric. • Nepouzivajte ho v pripade, ze teplota v interieri klesla pod 0 °C alebo vystupila • Aramtalanitaskor ne a kabelnel fogva, hanem a dugasznal fogva huzza ki a • Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване. • Nu curatati aparatul folosind produse abrazive sau corozive. GArANCIJA: GArANCIJA: JAMsTVO: GArANCIJA: nad 35 °C. keszu?leket. • Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С. • Nu utilizati aparatul la o temperatura sub 0°C si peste 35°C. Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Vas aparat namenjen je samo za upotrebu u domacinstvu. Vas je uredaj namijenjen samo za uporabu u kucanstvu. Vas aparat je namijenjen samo za upotrebu u domacinstvu. • Ne hasznaljon elektromos hosszabbitot. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene. On ne moze da se koristi za profesionalne svrhe. On se ne moze rabiti u profesionalne svrhe. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. ZArUkA: • Ne tisztitsa surolo vagy maro hatasu termekekkel. ГАРАНЦИЯ: GArANTIE: V primeru napacne uporabe postane garancija nicna in neveljavna. U slucaju nepravilne upotrebe, garancija se ponistava. U slucaju neispravne uporabe, jamstvo se ponistava. U slucaju neispravne upotrebe, garancija se ponistava. Tento pristroj je urceny? na bezne domace pouzitie. • Ne hasznalja 0°C alatti vagy 35°C feletti homersekleteken. Този уред е предназначен само за домашна употреба. Aparatul dumneavoastra este destinat exclusiv unei utilizari domestice. Nemoze sa pouzivat na profesionalne ucely. Не е предназначен за професионални цели. Aparatul nu poate fi utilizat in scopuri profesionale. 3. UPORABA 3. ODRZAVANJE 3. PRVA UPORABA UREDAJA 3. UPOTREBA V pripade, ze sa pristroj nespravne pouziva, zaruka straca platnost. GArANCIA: Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба. Garantia devine nula si isi pierde valabilitatea in cazul unei utilizari incorecte. - Pomembno: Uporaba zascitnih rokavic, ki so prilozene aparatu, je obvezna za - Vazno: Obavezno morate da koristite zastitnu rukavicu, koja je deo pribora, radi - Vazno: Uporaba zastitnih rukavica, koje su isporucene uz uredaj, je obavezna - Vazno: Obavezno koristite zastitne rukavice, koje su dio pribora, da biste A keszu?lek kizarolag otthoni hasznalatra alkalmas. zascito roke, s katero ovijemo lase okrog dela, ki se segreva (kodralnika). zastite ruke kojom cete obmotati kosu oko celicnog dela. kako bi se zastitila ruka kojom omatamo kosu oko uredaja. zastitili ruku kojom cete omotati kosu oko uvijaca. 3. SPUSTENIE Nemhasznalhato professzionalis celokra. 3. ЕКСПЛОАТАЦИЯ 3. PUNERE IN FUNCTIUNE - Vklopite napravo in pritisnite tipko za vklop/izklop. - Ukljucite aparat aparat u struju i zatim pritisnite dugme za - Prikljucite uredaj te pritisnite tipku za ukljucivanje/iskljucivanje. - Ukljucite aparat i zatim pritisnite tipku ukljuci/iskljuci. - Dolezite: Pouzivanie izolacnej rukavice dodanej spolu v pristrojom je povinne A garancia ervenyet veszti nem megfelelo hasznalat eseten. - Внимание: Ползването на изолиращата ръкавица, която се продава заедно - Atentie: Utilizarea manusii izolatoare comercializate impreuna cu aparatul este - Napravo lahko uporabljate takoj, ko indikator za ogrevanje preneha utripati. ukljucivanje/iskljucivanje. - Uredaj mozete poceti rabiti cim signalno svjetlo za zagrijavanje prestane - Aparat mozete koristiti cim indikator za zagrijavanje prestane treptati. pri kazdej manipulacii, aby bola ruka otacajuca vlasy okolo kulmy chranena. с уреда, е задължително при всяка манипулация, за да се предпази ръката, с obligatorie in timpul fiecarei manipulari pentru a proteja mana cu care tineti fierul - Izberite idealno temperaturo za vase lase z uporabo tipk -/+ : pritisnite tipko – - Aparat mozete da koristite cim indikator za zagrevanje prestane da treperi. treperiti. - Odaberite odgovarajucu temperaturu za vasu kosu koristeci tipke -/+: pritisnite - Zapojte pristroj do elektrickej siete a stlacte tlacidlo zapnut/vypnut. 3. UZEMBE HELYEZES която увивате косата си с машата. atunci cand infasurati suvitele. za zmanjsanje temperature in tipko + za povisevanje. - Izaberite odgovarajucu temperaturu za vasu kosu koristeci tastere -/+: pritisnite - Odaberite odgovarajucu temperaturu za vasu kosu rabeci tipke -/+: pritisnite tipku – za smanjivanje temperature ili tipku + za povecanje. - Pristroj mozete zacat pouzivat, ked kontrolka zohrievania prestane blikat. - Figyelem: A keszulek melle adott vedokesztyu hasznalata kotelezo minden - Включете уреда и натиснете бутона Вкл./Изкл. - Conectati aparatul la priza electrica si apasati pe butonul de pornire/oprire. Digitalni zaslon prikaze izbrano temperaturo. taster – za smanjivanje temperature ili taster + za povecavanje. tipku – za smanjivanje temperature te tipku + za povecavanje. Digitalni ekran prikazuje odabranu temperaturu. - Nastavte idealnu teplotu pre svoje vlasy pomocou tlacidiel -/+: stlacte tlacidlo hasznalatkor a vasat forgato kez vedelmere. - Уредът е готов за ползване, когато индикаторът за загряване спре да мига. - Puteti utiliza aparatul atunci cand indicatorul de incalzire nu mai lumineaza - Namestite pramen las na najsirsi del kodralnika in ga ovijte okrog stozca. Digitalni ekran prikazuje izabranu temperaturu. Digitalni zaslon prikazuje odabranu temperaturu. - Stavite uvojak kose na najsiri dio zeljeznog dijela i omotajte ga oko kupastog – pre znizenie teploty, alebo tlacidlo + pre jej zvysenie. - Dugja be a konnektort es nyomja meg az indit/leallit gombot. - Изберете идеалната температура за Вашата коса с натискане на бутоните -/+: intermitent. - Tako drzite pramen las okoli 8 sekund, ce zelite zelo obstojne kodre (zmanjsajte - Stavite uvojak kose na najsiri deo celicnog dela i obmotajte ga oko kupastog - Stavite uvojak kose na najsiri dio uredaja i omotajte ga oko njega. dijela. Digitalny displej zobrazi zvolenu teplotu. - Akkor kezdheti a gep hasznalatat, amikor a melegites jelzo abbahagyja a натиснете бутона -, за да намалите температурата или +, за да я увеличите . - Selectati temperatura ideala pentru parul dumneavoastra cu ajutorul butoanelor cas za rahle kodre). dela. - Drzite uvojak kose oko 8 sekundi ako zelite cvrste kovrce (smanjite vrijeme za - Drzite uvojak kose oko 8 sekundi ako zelite cvrste kovrdze (smanjite vrijeme za - Pramen vlasov umiestnite na najsirsiu cast kulmy a ovinte okolo kuzela. villogast. Цифровият дисплей показва избраната температура. -/+: apasati butonul - pentru a micsora temperatura sau butonul + pentru a o - Odstranite napravo iz kodra. - Drzite uvojak kose na mestu oko 8 sekundi ako zelite cvrste kovrdze (smanjite lagane kovrce). lagane kovrdze). - Pramen nechajte namotany priblizne 8 sekund, ak chcete dosiahnut pevne - Valassza ki a haja szamara idealis homersekletet a -/+ gomb segitsegevel: - Поставете кичура в най-широката част на машата и го увийте около конуса. creste. - Ponovite postopek za ustvarjanje novih kodrov. vreme za lagane kovrdze). - Izvucite uredaj s uvojka.. - Izvucite aparat iz kovrdze. kucery (pre jemne kucery staci kratsie). nyomja meg a – gombot, ha csokkenteni akarja a homersekletet, vagy a + gombot - Задръжте кичура увит в продължение на около 8 секунди за постигане на Ecranul digital indica temperatura selectata. - Za izklop naprave pritisnite tipko za vklop/izklop. - Izvucite aparat iz kovrdze. - Ponovite radnju za nove kovrce. - Ponovite postupak za nove kovrdze. - Vytiahnite pristroj z pramena vlasov. magasabb homerseklethez (5. abra). стегнати къдрици (по-кратко за по-леки къдрици). - Amplasati suvita pe partea mai lata a fierului si infasurati-o pe con. - Vasa naprava je opremljena z varnostnim sistemom; samodejno se izkljuci po - Ponovite radnju za dobijanje novih kovrdza. - Za iskljucenje uredaja pritisnite prekidac za ukljucenje/iskljucenje. - Aparat iskljucite pritiskom na prekidac ukljuci/iskljuci. - Tento ukon zopakujte pre vytvorenie dalsej kucery. A digitalis kijelzo mutatja a valasztott homersekletet. - Плъзнете уреда, за да извадите кичура. - Tineti suvita infasurata timp de aproximativ 8 secunde pentru bucle stranse (mai priblizno 1 uri. - Aparat iskljucite pritiskom na taster za ukljucivanje/iskljucivanje. - Vas uredaj je opremljen sigurnosnim sustavom; automatski se iskljucuje nakon - Vas aparat ima sigurnosni sistem; automatski se iskljucuje nakon otprilike sat - Pristroj vypnete stlacenim tlacidla zapnut/vypnut. - Helyezze a tincset a vas legszelesebb reszere, es csavarja fel a kupra. - Повторете тези действия за следващата къдрица. putin timp pentru bucle lejere). - Vas aparat ima sigurnosni sistem; automatski se iskljucuje nakon 1 sata. priblizno 1 sat neuporabe. vremena. - Vas pristroj je vybaveny bezpecnostnym systemom, automaticky sa zastavi po - Szorosabb gondor furtokhoz tartsa a felcsavart tincset kb. 8 masodpercig, - За да изключите уреда, натиснете бутона Вкл./Изкл. - Glisati aparatul in afara suvitei. OPOMBA: Da bi se izognili morebitnim napakam pri ravnanju, jenaprava uplynuti priblizne 1 hodiny. (lazabbakhoz rovidebb ideig). - Уредът е снабден със защита, която го изключва автоматично след около 1 - Repetati operatiunea pentru a forma o noua bucla. opremljena s funkcijo zaklepanja. NAPOMENA: Da biste izbegli moguce greske prilikom rukovanja, ovaj aparat ima NAPOMENA: Kako biste izbjegli moguce greske kod rukovanja, uredaj je NAPOMENA: Da biste izbjegli moguce greske kod rukovanja, ovaj aparat je - Csusztassa ki a furtbol a keszuleket. час. - Pentru a opri aparatul, apasati pe butonul de pornire/oprire. Ce zelite zakleniti nastavitve temperature med uporabo, dvakrat pritisnite tipko funkciju zakljucavanja. opremljen funkcijom zakljucavanja. opremljen funkcijom zakljucavanja. Poznamka: aby pri manipulovani s pristrojom nedoslo k ziadnej chybe, pristroj je - Ismetelje meg a muveletet ujabb furt kialakitasahoz. - Aparatul dumneavoastra este prevazut cu un sistem de siguranta, oprindu-se za vklop/izklop. Vase izbrane nastavitve se bodo zaklenile in na zaslonu se bo Ako tokom upotrebe zelite da zakljucate odabrane parametre za temperaturu, dva Ako zelite zakljucati postavke za temperaturu tijekom uporabe, dva puta pritisnite Ako tokom upotrebe zelite da zakljucate postavke za temperaturu, dva puta vybaveny blokovacim systemom. - A gep kikapcsolasahoz nyomja meg az indit/leallit gombot. Забележка: за избягване на евентуална грешка при манипулиране, уредът е automat dupa aproximativ 1 ora. pojavil simbol z zaprto kljucavnico. puta pritisnite taster za ukljucivanje/iskljucivanje. Vasi parametri bice zakljucani prekidac za ukljucenje/iskljucenje. Vase odabrane postavke biti ce zakljucane i pritisnite prekidac za ukljucenje/iskljucenje. Vase postavke bice zakljucane i na Ak si zelate zablokovat hodnotu teploty pocas pouzivania, stlacte 2x tlacidlo - A gep biztonsagi rendszerrel mukodik, kb. 1 ora mulva automatikusan leall. снабден с функция за фиксиране. Da bi spremenili nastavitve temperature, boste napravo morali odkleniti: ponovno i na ekranu ce se pojaviti simbol zakljucavanja. na zaslonu ce se pojaviti simbol za zakljucano. ekranu ce se pojaviti simbol zakljucavanja. chodu/zastavenia. Vase nastavenie sa zablokuje a na displeji sa zobrazi zatvorena Ако желаете да фиксирате температурата, докато ползвате уреда, натиснете retineti: pentru a evita orice eroare de manipulare, acest aparat este prevazut cu dvakrat pritisnite tipko za vklop/izklop. Da biste promenili oarametre temperature, moracete da otkljucate aparat: ponovo Kako biste promijenili postavke temperature, morati cete otkljucati uredaj: Da biste promijenili postavke temperature, morat cete otkljucati aparat: ponovo zamka. Megjegyzes: minden lehetseges alkalmazasi hiba elkerulese erdekeben a gep 2 пъти бутона Вкл./Изкл. Зададената температура е фиксирана, а на дисплея o functie de blocare. Naprava je sedaj odklenjena in simbol z zaklenjeno kljucavnico bo izginil iz dva puta pritisnite taster za ukljucivanje/iskljucivanje. ponovno dva puta pritisnite prekidac za ukljucenje/iskljucenje. dva puta pritisnite prekidac za ukljucenje/iskljucenje. Ak si zelate teplotu svojho pristroja zmenit, treba ho odblokovat opatovnym blokkolo funkcioval rendelkezik. се появява заключен катинар. Daca doriti sa blocati nivelul de temperatura in timpul utilizarii, apasati de 2 ori zaslona. Aparat je sada otkljucan i simbol za zakljucavanje ce nestati sa ekrana. Uredaj je sada otkljucan i simbol za zakljucano ce nestati sa zaslona. Aparat je sada otkljucan i simbol za zakljucavanje ce nestati sa ekrana. dvojnasobnym stlacenim tlacidla zapnut/vypnut. Ha szeretne a hasznalat soran blokkolni a homerseklet emelkedest, nyomja meg Ако желаете да промените температурата на уреда, трябва да го деблокирате: pe butonul de pornire/oprire. Reglajul dumneavoastra se blocheaza si pe ecran Vase nastavenie sa odblokuje a zatvorena zamka sa prestane zobrazovat na ketszer az indit/leallit gombot. Blokkolaskor egy zart lakat jelenik meg a kijelzon. натиснете отново два пъти бутона Вкл./Изкл. Зададената стойност е apare un lacat inchis. 4. sODELUJMO PrI PrIZADEVANJIH ZA ZASCITO OkOLJA! displeji. Ha valtoztatni kivanja a keszulek homersekletet, fel kell oldani a blokkolast: освободена и катинарът изчезва от дисплея. Daca doriti sa modificati temperatura aparatului, va trebui sa o deblocati: apasati Vasa naprava vsebuje stevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. nyomja meg ismet ketszer az indit/leallit gombot. din nou de doua ori pe butonul de pornire/oprire. Zato jo odnesite na zbirno mesto, ce ga ni pa v pooblascen servisni 4. PrIsPEJME k OCHrANE ZIVOTNEHO PrOsTrEDIA! A feloldas megtortentevel a zart lakat eltunik a kijelzorol. 4. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА! Reglajul dumneavoastra se deblocheaza si lacatul inchis dispare de pe ecran. center, kjer jo bodo ustrezno predelali. Tento pristroj obsahuje ve a zhodnotite ny?ch alebo recyklovate ny?ch Уредът е изработен от различни материали, които могат да се materialov. 4. VEGyUNk rEsZT A kOrNyEZETVEDELEMBEN! предадат на вторични суровини или да се рециклират. 4. sA PArTICIPAM LA PrOTECTIA MEDIULUI! Odovzdajte ho na zberne miesto, alebo ak taketo miesto chy?ba, tak Az On keszu?leke szamos ertekesitheto vagy ujrahasznosithato anyagot Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен Aparatul dumneavoastra contine numeroase materiale valorificabile sau autorizovanemu servisnemu stredisku, ktore zabezpe i jeho likvidaciu. tartalmaz. сервиз, за да бъде преработен. reciclabile. A megfelelo kezeles vegett, keszu?leket adja le egy yujtohelyen vagy, Predati-l la un punct de colectare sau, in lipsa acestuia, la un centru de ennek hianyaban, egy hivatalos szervizkozpontban. service autorizat pentru a fi procesat in mod corespunzator.