На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя ROWENTA CF 2113. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
9100012266_01_CF2112-2132F0-p1:A1 27/12/12 09:15 Page1 Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use. Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing Lea atentamente las instrucciones y los consejos de seguridad antes de cualquier utilizacion. EN FR DE NL ES de securite avant toute utilisation. en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. SICHERHEITSHINWEISE SAFETY CONSEILS DE SECURITE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfaltig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Geratesdurch. Eine unsachgema?e VEILIGHEID SEGURIDAD • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, • Pour votre securite, cet appareil est conforme aux normes et reglementations applicables (Directives Basse Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewahrleisten, • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laags- • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de Baja Tension, Compa- Electromagnetic Compatibility, Environmental…). Tension, Compatibilite Electromagnetique, Environnement...). entspricht dieses Gerat den gultigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Vertraglichkeit, panning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…). tibilidad Electromagnetica, Medio ambiente…). • The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make sure that the supply • Les accessoires de l'appareil deviennent tres chauds pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez- Umwelt...). • De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact met de ogen. • Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el contacto con la piel. Ase- cord never comes into contact with the hot parts of the appliance. vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil. • Die Zubehorteile dieses Gerates werden wahrend des Betriebs sehr hei?. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat. gurese de que el cable de alimentacion no se encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato. O 16 • Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when connec- • Verifiez que la tension de votre installation electrique correspond a celle de votre appareil. Toute erreur de bran- zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den hei?en Teilen des Gerats in Kontakt gerat. • Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde • Asegurese de que la tension de su instalacion electrica se corresponde con la de su aparato. Cualquier error de ting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee. chement peut causer des dommages irreversibles non couverts par la garantie. • Uberprufen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Gerats mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation ubereinstimmt. aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt. conexion puede causar danos irreversibles que no cubre la garantia. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schaden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind. • For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) • Pour une protection supplementaire, l'installation d'un dispositif a courant • Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te • Para mayor proteccion, en el circuito electrico que alimenta al bano es having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable residuel (RCD) ayant un courant de fonctionnement residuel nominal • Zum zusatzlichen Schutz sollte das Gerat an den Stromkreis des Badezimmers installeren met een differentiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektri- recomendable instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice. n'excedant pas 30 mA est conseillee dans le circuit electrique alimentant mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung fur Wechselstrom mit 30 mA Nennfeh- sche circuit van de badkamer. Vraag de installateur voor meer corriente operativa residual nominal de como maximo 30 mA. Consulte a su la salle de bain. Demandez conseil a l'installateur. lerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur advies. instalador para que le asesore. • The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country. beraten. • WARNING: do not use this appliance near bathtubs, showers, ba- • L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois etre conforme aux normes en vigueur dans votre pays. • Die Installation des Gerats muss den in Ihrem Land gultigen Normen entsprechen. • De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land geldende • La instalacion del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su pais. normen. sins or other vessels containing water. • ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil pres des baignoires, • ADVERTENCIA: no utilice el electrodomestico cerca de baneras, • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since douches, lavabos ou autres recipients contenant de l'eau. • WARNHINWEIS:Verwenden Sie dieses Gerat nicht in der Nahe einer • WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkui- duchas, lavabos u otros elementos que contengan agua. the proximity of water presents a hazard even when the appliance is swit- • Lorsque l'appareil est utilise dans une salle de bain, debranchez-le Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen pen, douches, wasbakken of andere water bevattende reservoirs. • Cuando este utilizando el electrodomestico en el bano, desenchufelo des- ched off. apres usage, car la proximite de l'eau represente un danger, meme lorsque Behalters, der Wasser enthalt. • Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker pues de su uso, pues su proximidad al agua supone un riesgo incluso l'appareil est eteint. • Wenn das Gerat in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Ge- na gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar estando apagado. • When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of water nearby may pose a danger brauch ausgesteckt werden, da die Nahe von Wasser selbst bei ausgeschalte- oplevert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld. even when the appliance is turned off. • Cet appareil n’est pas prevu pour etre utilise par des personnes (y compris les enfants) dont les capacites physiques, • Este aparato no esta disenado para ser utilizado por personas (incluidos los ninos) cuyas capacidades fisicas, sen- • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental sensorielles ou mentales sont reduites, ou des personnes denuees d’experience ou de connaissance, sauf si elles tem Gerat eine Gefahrenquelle darstellen kann. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, soriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si estas han capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concer- ont pu beneficier, par l’intermediaire d’une personne responsable de leur securite, d’une surveillance ou d’instruc- • Dieses Gerat darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschrankten korperlichen, sensorischen oder geis- indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas ning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that tions prealables concernant l’utilisation de l’appareil. tigen Fahigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fur Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerat gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los ninos para asegurarse de que no juegan con el aparato. they do not play with the appliance. verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Cet appareil peut etre utilise par des enfants ages de 8 ans et plus et des besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, au?er wenn sie von einer fur ihre Sicherheit verantwortlichen Person beauf- • Este electrodomestico puede ser usado por ninos de 8 anos en adelante y • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and personnes ayant des capacites physiques, sensorielles ou mentales reduites sichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerates vertraut gemacht wurden. Kinder mussen beaufsichtigt • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen por personas con discapacidades fisicas, sensoriales o mentales o por falta persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- ou un manque d'experience et de connaissances, s'ils ont recu un encadre- werden, damit sie nicht mit dem Gerat spielen. met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siem- perience and knowledge if they have been given supervision or instruction ment ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute • Das Gerat darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren korperliche oder die weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de super- pre que cuenten con supervision o hayan recibido instrucciones sobre el uso concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards securite et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfahigkeit eingeschrankt ist, visie staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg seguro del electrodomestico y entiendan los riesgos que implica. Los ninos involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user main- jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s'occuper oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en no deberian jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario tenance shall not be made by children without supervision. sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Schoon- de son entretien sans surveillance. Il convient de surveiller les enfants pour no deben realizarlas ninos sin supervision. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. des Gerats erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kin- maak- en onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door kinderen zonder persons in order to avoid a hazard. dern sollte das Spielen mit dem Gerat untersagt werden. Kinder durfen das Gerat toezicht uitgevoerd worden. • En caso de que el cable de alimentacion este danado, este debera ser sustituido por el fabricante, su servicio • Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: • Si le cable d'alimentation est endommage, il doit etre remplace par le fabricant, son service apres vente ou des ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten. postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro. - your appliance has fallen. personnes de qualification similaire afin d'eviter un danger. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens servicedienst of een • No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caido al suelo o si no - it does not work correctly. • N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agree si : votre appareil est tombe, s'il ne fonctionne • Wenn das Stromkabel beschadigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen. funciona normalmente. • The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of overheating (for example if the rear pas normalement. Kundendienst oder ahnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden. • Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien: • El aparato esta equipado con un sistema de seguridad termica. En caso de sobrecalentamiento (debida por ejem- grill is blocked), the dryer will stop automatically: contact the After-Sales Service. • L’appareil est equipe d’un systeme de securite thermique. En cas de surchauffe (du par exemple • Benutzen Sie das Gerat nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: - het apparaat gevallen is plo a la suciedad de la rejilla posterior), el aparato se detendra automaticamente: contacte con el Servicio • The appliance must be unplugged: a l’encrassement de la grille arriere), l’appareil s’arretera automatiquement : contactez le SAV. das Gerat zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert. - het niet meer normaal werkt. postventa. - before cleaning and maintenance procedures. • L'appareil doit etre debranche : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, des que • Das Gerat ist mit einem Uberhitzungsschutz ausgestattet. Bei Uberhitzung (bei verschmutztem ruckwartigen Rost zum • Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van oververhitting • El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalias en su funcionamiento, - if it is not working correctly. vous avez termine de l'utiliser. Beispiel) schaltet sich das Gerat automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbindung. (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem una vez que haya terminado de utilizarlo. - as soon as you have finished using it. • Ne pas utiliser si le cordon est endommage. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein uberhitzen des contact op met de consumentenservice. • No lo utilice si el cable esta danado. - if you leave the room, even momentarily. • Ne pas immerger ni passer sous l’eau, meme pour le nettoyage. Gerates zu vermeiden. • De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: • No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo. • Do not use if the cord is damaged. • Ne pas tenir avec les mains humides. • Das Gerat muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstorungen und sofort nach dem - voor het reinigen en onderhoud van het apparaat • No lo sujete con las manos humedas. • Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes. • Ne pas tenir par le boitier qui est chaud, mais par la poignee. Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hangen, oder in die Nahe von, oder in Beruhrung mit einer Warmequelle - bij storingen tijdens het gebruik • No lo sujete por la carcasa que esta caliente, sino por el asa. • Do not hold with damp hands. • Ne pas debrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise. oder einer scharfen Kante kommen. - zodra u het apparaat niet meer gebruikt. • No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe. • Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle. • Ne pas utiliser de prolongateur electrique. • Wenn das Stromkabel beschadigt ist, darf das Gerat nicht benutzt werden. • Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is. • No utilice ningun alargador electrico. • Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug. • Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs. • Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter flie?endes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung. • Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen. • No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos. • Do not use an electrical extension lead. • Ne pas utiliser par temperature inferieure a 0 °C et superieure a 35 °C. • Fassen Sie das Gerat nicht mit feuchten Handen an oder wenn Sie barfuss sind. • Niet vasthouden met vochtige handen. • No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C. • Do not clean with abrasive or corrosive products. • Fassen Sie das Gerat nicht am Gehause an, das hei? ist, sondern an den Griffen. • Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep. • Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C. GARANTIE : • Stecken Sie das Gerat nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker. GARANTIA : Votre appareil est destine a un usage domestique seulement. • Benutzen Sie kein Verlangerungskabel. • Geen verlengsnoer gebruiken. Su aparato esta destinado unicamente a un uso domestico. GUARANTEE : Il ne peut etre utilise a des fins professionnelles. • Reinigen Sie das Gerat nicht mit scheuernden oder atzenden Produkten. • Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen. No puede utilizarse con fines profesionales. Your appliance is designed for use in the home only. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte. • Betreiben Sie das Gerat nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder uber 35 °C. Legen Sie das Gerat nicht ab solange es • Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C. La garantia quedara anulada y dejara de ser valida en caso de un uso incorrecto. eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um It should not be used for professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage. PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT! ein uberhitzen des Gerates zu vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehor. Das Gerat nie unbeaufsichtigt betreiben. GARANTIE: COLABOREMOS EN LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE! Votre appareil contient de nombreux materiaux valorisables ou recyclables. GARANTIE: Jeder Eingriff, au?er der im Haushalt ublichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Su aparato contiene un gran numero de materiales valorizables o reciclables. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST! Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a defaut dans un centre service agree pour que son Kundendienst erfolgen. Dieses Gerat ist ausschlie?lich fur den Hausgebrauch bestimmt. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. Llevelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio tecnico autorizado para que realice su tratamiento. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. traitement soit effectue. Es darf nicht fur gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgema?er Benutzung erlischt die Garantie. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik. Leave it at a local civic waste collection point. 9100012266 - Part 1 TUN SIE ETWAS FUR DEN UMWELTSCHUTZ!! WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU! Ces instructions sont egalement disponibles sur notre site Internet www.rowenta.com Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Estas instrucciones tambien estan disponibles en nuestra web www.rowenta.com. Ihr Gerat enthalt zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien. These instructions are also available on our website www.rowenta.com. Bringen Sie das Gerat zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan. Kundendienstcenter Ihrer Stadt oder Gemeinde. Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com. www.rowenta.com Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.rowenta.com verfugbar. Leia com atencao o modo de utilizacao bem como as instrucoes de seguranca Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli di sicurezza ????????? ????? ??? ??????? ????????? ???? ??? ???? ????? Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene for bruk. Las noggrant igenom bruksanvisningen och sakerhetsforeskrifterna Lue kaytto- ja turvaohjeet tarkasti ennen kayttoa. PT IT EL NO SV FI antes de qualquer utilizacao. prima di utilizzare l'apparecchio. fore den forsta anvandningen. SEGURANCA SICUREZZA ????????? ????????? SIKKERHET SAKERHET TURVALLISUUS • Para sua seguranca, este aparelho esta em conformidade com as normas e regulamentos aplicaveis (Directivas • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio e conforme alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa • ??? ??? ???????? ???, ? ??????? ??????? ???? ????????????? ??????? ?? ?? ?????????? ??????? ??? • Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspenningsdirektiver, • Apparatens sakerhet uppfyller gallande bestammelser och standarder (lagspanningsdirektiv, elektromagnetisk • Turvallisuutesi vuoksi tama laite tayttaa siihen soveltuvat normit ja maaraykset (pienjannite- sahkomagneettinen Baixa Tensao, Compatibilidade Electromagnetica, Meio Ambiente...). Tensione, Compatibilita elettromagnetica, Ambiente,…). ??????????? (??????? ??? ?????? ????, ???????????????? ???????????, ??????????...). elektromagnetisk kompatibilitet, miljo …). kompatibilitet, miljo…). yhteensopivuus, ymparistodirektiivi…). • Os acessorios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilizacao. Evite o contacto com a pele. Certi- • Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi • ?? ?????????? ??? ???????? ???????????? ?? ???? ?????? ????? ???? ?? ?????. ?? ?????????? ??? ????? ?? • Apparatets tilbehorsdeler blir meget varme under bruk. Unnga kontakt med huden. Sorg for at stromledningen • Apparatens tillbehor blir mycket varma under anvandningen. Undvik kontakt med huden. Se till att sladden aldrig • Laitteen lisalaitteet kuumenevat kaytossa. Valta ihokosketusta niiden kanssa. Varmista, etta sahkojohto ei koskaan fique-se que o cabo de alimentacao nunca entra em contacto com as partes quentes do aparelho. che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dell’apparecchio. ?? ?????. ????????? ?? ????????? ??????? ?? ??? ??????? ???? ?? ????? ?? ?? ???????????? ???? ??? ????????. aldri er i kontakt med apparatets varme deler. kommer i kontakt med apparatens varma delar. joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa. • Verifique se a tensao da sua instalacao electrica e compativel com a do seu aparelho. Qualquer erro de ligacao • Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di • ??????????? ??? ? ???? ??? ??????????? ???? ??? ??????? ??? ????? ???? ?? ????? ??? ?????????? ??? • Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forarsake va- • Kontrollera att natspanningen overensstammer med den som anges pa apparaten. All felanslutning kan orsaka • Tarkista, etta laitteen arvokilvessa ilmoitettu syottojannite vastaa sahkoverkon jannitetta. Jos kytkenta on virheel- pode causar danos irreversiveis que nao estao cobertos pela garantia. collegamento all’alimentazione puo causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia. ????????????. ???? ?????? ???????? ????? ?????? ?? ?????????? ?? ???????????? ?????? ??? ??? ??????????? rige skader som ikke dekkes av garantien. irreparabla skador och gor att garantin inte galler. linen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata. ??? ??? ???????. • Para proteccao adicional, recomenda-se a instalacao de um dispositivo de • Per una protezione ulteriore, si consiglia l'installazione nella rete del bagno • For din egen sikkerhet er installering av en jordfeilbryter med et rele som • For extra skydd vid el i badrum bor en jordfelsbrytare som inte overstiger • Lisasuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen sahkovir- corrente residual (RCD) com uma corrente nominal de operacao residual nao di un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale • ??? ???????? ?????????, ? ??????????? ???? ???????? ???????????? ikke overstiger 30 mA, anbefalt for den elektriske forsyningen av badet. 30 mA installeras i den krets som forser badrummet med strom. Be en be- tapiiriin vikavirtasuojakytkin (RCD tai vvsk), jonka nimellistoimintavirta on superior a 30 mA no circuito electrico que fornece energia a casa de banho. non eccedente i 30 mA. Contattare un installatore per consigli e chiarimenti. ???????? (RCD) ?? ?????????? ????????? ????? ??????????? ??? ??? Be en elektriker om rad. horig elektriker om rad. enintaan 30 mA. Kysy neuvoa sahkoasentajaltasi. Peca conselho ao tecnico que efectuar a instalacao. • L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro ?????????? ?? 30 mA ?????????? ??? ?? ????????? ??????? ??????? ??? • Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid v?re i samsvar med gjeldende standarder i ditt land. • Apparatens installation och anvandning maste emellertid uppfylla de normer som galler i ditt land. • Laitteen ja sen kayton tulee kuitenkin tayttaa omassa maassasi voimassa olevat normit. • A instalacao do aparelho bem como a sua utilizacao devem, no entanto, estar em conformidade com as normas paese. ??????. ??? ????????? ???????????? ???? ??????? ????????????. • ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i umiddelbar n?rhet av bade- • VARNING! Anvand inte den har apparaten nara badkar, dusch, • VAROITUS: ala kayta tata laitetta kylpyammeiden, suihkujen, lavuaa- em vigor no seu pais. • Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavabi • ? ??????????? ??? ????? ??? ???????? ?? ?????? ?????? ?? ?????????????? ?? ?? ??????? ??? ??????? ??? ???? ???. kar, dusj, vask eller andre vannkilder. tvattstall eller andra karl som innehaller vatten. rien tai muiden vetta sisaltavien astioiden tai sailioiden lahettyvilla. • ADVERTENCIA: Nao utilize este aparelho perto de banheiras, o altri contenitori d'acqua. • Nar apparatet blir brukt pa et bad, bor det kobles fra umiddelbart • Om apparaten anvands i badrum maste du dra ur kontakten ur vaggutta- • Kun laitetta kaytetaan kylpyhuoneessa, kytke se irti pistorasiasta chuveiros, lavatorios ou outros recipientes com agua. • Dopo l'utilizzo in una stanza da bagno, scollegare l'apparecchio • ?????????????: ??? ?????????????? ???? ?? ??????? ????? ?? etter bruk. Tilstedev?relsen av vann kan v?re farlig selv nar apparatet er get efter anvandning, eftersom narheten till vatten utgor en risk aven nar heti kayton jalkeen. Veden laheisyys voi aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka • Quando o aparelho e utilizado na casa de banho, desligue-o da corrente dalla presa per evitare danni dal contatto eventuale con acqua o altri li- ?????????, ?????, ??????? ? ???? ?????? ??? ????????? ????. avslatt. apparaten ar avstangd. laite olisikin kytketty pois paalta. apos cada utilizacao, uma vez que a proximidade de agua representa um quidi. • ???? ? ??????? ??????????????? ??? ??????, ?????? ??? ??? ??? perigo mesmo quando o aparelho esta desligado. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacita fisiche, sensoriali o ????? ???? ??? ??? ??????????????, ?????? ? ????? ???????? ??? ?? ???? • Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller • Denna apparat ar inte avsedd att anvandas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk • Tata laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkiloiden kaytettavaksi (mukaan luettuina lapset), joiden fyysiset, ais- utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kannedom, forutom om de har erhallit, genom en person ansvarig uerfarne personer, med mindre de far tilsyn eller forhandsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person timelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eika myoskaan sellaisten henkiloiden kaytettavaksi, joilla ei ole tietoa mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro ????? ?????????? ????? ??? ???? ? ??????? ????? ????????????????. for deras sakerhet, en overvakning eller pa forhand fatt anvisningar angaende apparatens anvandning. Barn maste • Este aparelho nao foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo criancas) cujas capacidades fisicas, sen- med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for a sikre at de ikke bruker apparatet til lek. tai tuntemusta kayttaa laitetta, elleivat he ole heidan turvallisuudestaan vastaavan henkilon valvonnassa tai he sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. E opportuno sorvegliare i overvakas av en vuxen for att sakerstalla att barnen inte leker med apparaten. saavat ohjeita laitteen kaytosta. Lapsia on pidettava silmalla, jotta he eivat leiki talla laitteella. soriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiencia ou conhecimento, a nao ser • ? ??????? ??????? ??? ??????????? ???? ????? ??? ????? (??????????????????? ??? ???????) ??? ?????? bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. • Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8 ar og oppover og personer que tenham sido devidamente acompanhadas e instruidas sobre a correcta utilizacao do aparelho, pela pessoa ? ????????, ?????????? ? ?????????? ????????? ????? ????????, ? ??? ????? ????? ???????? ? ????? ?? ???? • Den har apparaten kan anvandas av barn fran 8 ar och uppat samt av • Tata laitetta voivat kayttaa vahintaan 8-vuotiaat lapset ja aikuiset, joiden responsavel pela sua seguranca. E importante vigiar as criancas por forma a garantir que as mesmas nao brinquem • Il presente apparecchio puo essere utilizzato da bambini di eta superiore a ?? ?????, ????? ??? ?? ????? ???? ?????????? ??? ???????? ? ?????????? ???????? ??????? ??? ??????? ??? med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller for personer uten com o aparelho. ????? ??? ???????? ??? ?????? ????? ??? ????? ???????? ?? ???? ??? ???????? ????. erfaring og kjennskap hvis de har blitt gitt oppl?ring i bruken av apparatet personer med begransad fysisk, sensorisk eller mental formaga eller med fyysiset, aisteihin liittyvat tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole 8 anni e da persone con ridotte capacita fisiche, mentali e sensoriali o non ?? ?????? ?????? ?? ?????????? ??? ???????? ??????????? ?? ???????????? ??? ??? ?? ??????????????? ?? bristande erfarenheter och kunskaper, om de overvakas eller far instruktioner • Este electrodomestico puede ser usado por ninos de 8 anos en adelante y dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in ??????? ?? ????????. eller er under oppsyn og forstar farene som er involvert. Barn skal ikke leke riittavasti tietoa ja kokemusta, mikali he ovat saaneet tietoa ja opastusta lait- por personas con discapacidades fisicas, sensoriales o mentales o por falta cui abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso • ???? ? ??????? ?????? ?? ?????????????? ??? ?????? ??????? ??? 8 ???? med apparatet. Rengjoring og brukervedlikehold skal ikke utfores av barn om hur apparaten ska anvandas pa ett sakert satt och om de forstar de risker teen turvallisesta kaytosta ja jos he ymmartavat laitteen kayttoon liittyvat den kan medfora. Barn ska inte leka med apparaten. Rengoring och under- de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siem- sicuro dell’apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso uten oppsyn. riskit ja vaarat. Ala anna lasten leikkia laitteella. Lapset eivat saa puhdistaa pre que cuenten con supervision o hayan recibido instrucciones sobre el uso connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio. ??? ???? ??? ??? ????? ?? ????????? ?????????, ??????????? ? ???????????? • Dersom stromledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens kundeservice eller av en person med hall far inte goras av barn utan tillsyn. tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. ?????????? ? ??????? ????????? ??? ??????, ?? ???? ????????? ???????? ? seguro del electrodomestico y entiendan los riesgos que implica. Los ninos La pulizia dell’apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non lignende kvalifikasjoner for a forhindre at det oppstar problemer. • Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, pa tillverkarens serviceverkstad eller av behorig fackman, • Jos sahkojohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, taman huoltoedustajan tai vastaavan patevyyden no deberian jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. ??????? ???? ????? ??? ?????? ????? ??? ???????? ??? ????????? ???? • Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer normalt. for att undvika fara. omaavan henkilon vaihdettavaksi vaarojen valttamiseksi. • Anvand inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om: ?????????? ????????. ?? ?????? ??? ??????????? ?? ??????? ?? ?? ???????. • Ala kayta laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla • Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks. tilskitning av bakre rist) stanser no deben realizarlas ninos sin supervision. apparatet automatisk. Kontakt kundeservice. - den har fallit, tavalla. • Se il cavo d’alimentazione e danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da ? ?????????? ??? ? ????????? ??? ?? ?????? ??? ?????? ?? ???????? ??? - den har funktionsstorningar. • Se o cabo de alimentacao se encontrar de alguma forma danificado, devera ser substituido pelo fabricante, Servico persone con qualifica simile per evitare pericoli. ?????? ????? ????????. • Apparatet ma frakobles: for rengjoring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet a • Apparaten ar forsedd med ett overhettningsskydd. Vid overhettning (orsakad t.ex. av att det bakre gallret blivit • Laite on varustettu lampoturvajarjestelmalla. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi takaritilan tukkeutumisen takia) de Assistencia Tecnica ou por um tecnico qualificado por forma a evitar qualquer situacao de perigo para o utili- • Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio e caduto, se non bruke det. laite sammuu automaattisesti: ota yhteys jalkimyyntipalveluun. • Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet. smutsigt), stangs apparaten automatiskt av: kontakta en auktoriserad serviceverkstad. • Laite tulee irrottaa sahkoverkosta: zador. funziona normalmente. • ??? ?? ??????? ???????? ???? ??????, ?????? ?? ?????????????? ??? ??? ?????????????? ????????, ?? • Ma ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjoring. • Koppla ur apparaten: - ennen puhdistusta ja hoitoa. • Nao utilize o seu aparelho e contacte um Servico de Assistencia Tecnica autorizado se: o aparelho tiver caido ao • L’apparecchio e dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento (dovuto per esempio alla ??????????????? ?????? ?????? ???? ??? ?????? ??? ??????????????? ????????? ? ???? ????????????? ??????? • Skal ikke holdes med fuktige hender. - fore rengoring och underhall. - jos se ei toimi kunnolla. chao ou nao estiver a funcionar correctamente. griglia posteriore ostruita), l’apparecchio si spegnera automaticamente: contattate il Servizio Assistenza. ??? ?? ?????????? ???? ???????? ??????????. • Holdes i handtaket, ikke i de varme delene. - vid funktionsstorning. - heti kun olet lopettanut sen kayton. • O aparelho esta equipado com um sistema de seguranca termica. No caso de sobreaquecimento (devido, por • L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di • ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ??? ????????????? ?? ??? ??????????????? ?????? ???????????? ??????? • Skal ikke frakobles ved a dra i ledningen, med ved a dra i stopselet. - sa snart du inte anvander den. - jos poistut huoneesta edes hetkeksi. exemplo, a obstrucao da grelha traseira), o aparelho para automaticamente: contacte o Servico de Assistencia Tec- anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo. ???: ? ??????? ?????? ?????, ??? ??? ?????????? ????????. • Bruk ikke skjoteledning. • Anvand inte om sladden ar skadad. • Ala kayta laitetta, jos sahkojohto on vahingoittunut. nica autorizado. • Non utilizzare se il cavo e danneggiato. • ? ??????? ???????? ??????? ???????? ?????????. ?? ????????? ????????????? (??? ????????? ?.?. ?? ??????? • Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjoring. • Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengoring. • Ala upota laitetta veteen tai laita sita juoksevan veden alle edes puhdistusta varten. • O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operacao de limpeza ou manutencao, no caso de • Non immergerlo ne passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia. ??? ???????? ??? ???? ??????), ? ??????? ?? ??????????????? ?????????: ????????????? ?? ?? ?????? • Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C. • Hall den inte med fuktiga hander. • Ala pida laitteesta kiinni marin kasin. anomalia de funcionamento, apos cada utilizacao. • Non tenerlo con le mani umide. ???????????? ???? ??? ??? ?????? • Hall inte i den varma delen, anvand endast handtaget. • Ala pida kiinni rasiasta, silla se kuumenee, kayta kadensijaa. • Nao utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado. • Non tenerlo per la carcassa che e calda, ma usare l’impugnatura. • ?????? ?? ??????????? ?? ??????? ??? ?? ?????: ???? ??? ??? ????????? ??? ?? ?????????, ?? ????????? • Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten. • Nao mergulhar nem passar por agua, mesmo que seja para a limpeza. • Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed estrarla dalla presa. ????????? ???????????, ???? ????? ????????? ?? ?? ??????????????. GARANTI : • Ala irrota laitetta sahkoverkosta vetamalla sahkojohdosta, veda pistokkeesta. Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. • Anvand inte en forlangningssladd. • Ala kayta jatkojohtoa. • Nao segurar com as maos humidas. • Non usare prolunghe elettriche. • ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ?? ??????? ???? ?????? • Rengor inte med skurmedel eller fratande medel. Det skal ikke brukes til profesjonelle formal. • Ala kayta puhdistuksessa hankaavia tai syovyttavia tuotteita. • Nao segurar na caixa de comandos, que esta quente, mas sim pela pega. • Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi. • ?? ???????? ?? ??????? ???? ?? ???? ???? ??? ?? ?? ??????? ?? ????, ????? ??? ???? ??? ????????? • Anvand inte vid en temperatur lagre an 0 °C och hogre an 35 °C. • Ala kayta laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lammossa. • Nao desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada. • Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C. • ??? ??????? ?? ??????? ?? ???????? ?????. Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk. • Nao utilizar uma extensao electrica. • ??? ??????? ?? ??????? ??? ?? ????????? ??? ????? ?????, ???? ??? ?? ?????????. GARANTI : • Nao limpar com produtos abrasivos ou corrosivos. GARANZIA : • ??? ??????????? ?? ??????? ??? ?? ????? ????????? ?? ???????, ???? ????????? ?? ??? ??? ??? ?????. LA OSS TENKE MILJO Apparaten ar endast avsedd for hemmabruk. TAKUU : • Nao utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C. Questo apparecchio e destinato esclusivamente ad un uso domestico. • ?? ?????????????? ????????? ??????????. Apparatet inneholder en rekke komponenter som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Den kan inte anvandas i yrkesmassigt syfte. Laite on tarkoitettu vain kotikayttoon. Non puo essere utilizzato a scopi professionali. • ??? ?????????? ?? ??????? ?? ????????? ? ?????????? ????????. Lever det inn til en innsamlingssted eller et autorisert servicesender for a v?re sikker pa at det blir Garantin trader ur kraft och galler inte vid felaktig anvandning. Sita ei saa kayttaa ammatillisiin tarkoituksiin. GARANTIA : La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto. • ?? ?????????????? ?? ??????? ?? ??????????? ?????????? ??? 0 °C ??? ????????? ??? 35 °C. riktig viderebehandlet. Takuu raukeaa, jos laitetta kaytetaan asiattomasti. O seu aparelho destina-se apenas a uma utilizacao domestica. VAR RADD OM MILJON! Nao pode ser utilizado para fins profissionais. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE! ???????: Denne bruksanvisningen er ogsa tilgjengelig pa www.rowenta.com. Din apparat innehaller olika material som kan ateranvandas eller atervinnas. EDISTAKAAMME YMPARISTONSUOJELUA! A garantia torna-se nula e invalida no caso de uma utilizacao incorrecta. L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. ? ??????? ??? ??????????? ???????????? ??? ??????? ?????. Lamna den pa en atervinningsstation eller pa en auktoriserad serviceverkstad for omhandertagande Laite sisaltaa paljon arvokkaita ja kierratettavia materiaaleja. Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato ??? ?????? ?? ?????????????? ??? ????????????? ?????. och behandling Toimita se kerayspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laite PROTECCAO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! affinche venga effettuato il trattamento piu opportuno. ???????? ?????????? ?? ????????? ??????????? ?????? kasitellaan asianmukaisesti. O seu aparelho contem materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. ?? ??????????? ?? ????? ???? ????????? ??? ?????????????! De har instruktionerna finns ocksa tillgangliga pa var hemsida www.rowenta.com Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web www.rowenta.com ? ??????? ??? ???????? ????? ???????????? ? ???????????? ?????. Nama ohjeet loytyvat myos nettisivultamme www.rowenta.com. ????????? ??? ????? ??????? ??? ?? ?????? ???????? ? ???????? ??????? ??????? ?? ??????????????? ?????? ?????? ?? ????? ?? ???????? ??? ??????????? ???. Estas instrucciones tambien estan disponibles en nuestra web www.rowenta.com. ????? ?? ??????? ??????????? ?????? ??? ??? ?? ??????????? ??? ???? www.rowenta.com
9100012266_01_CF2112-2132F0-p1:A1 27/12/12 09:15 Page2 L?s brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt igennem for ibrugtagning. Her kullan?mdan once guvenlik talimatlar?n? iyice okuyun. Перед использованием ознакомиться с правилами техники безопасности Перед тим як користуватися приладом, уважно прочитайте Lugege enne fooni kasutamist hoolega labi kasutusjuhend ja turvanouded. DA TR BG RU UK ET iнструкцiю з використання i поради з технiки безпеки. SIKKERHED GUVENLIK TASYELERI ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ TURVANOUDED • Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med g?ldende standarder og bestem- • Guvenliginiz dusunulerek bu cihaz yururlukteki standartlara ve duzenlemelere (Dusuk Gerilim Direktifleri, • За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба • В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам • Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам (директиви стосовно • Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingesead- melser (Lavsp?ndingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljobeskyttelse…). Elektromanyetik Uyumluluk, Cevre...) uygun olarak uretilmistir. (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.). mete, Elektromagnetilise Uhilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta kaivad direktiivid). • Apparatets tilbehorsdele bliver meget varme under brug. Undga kontakt med huden. Sorg for at el-ledningen • Cihaz?n aksesuarlar? kullan?m s?ras?nda cok ?s?n?r. Derinizle temas?ndan kac?n?n. Cihaz?n elektrik kablosunun ?s?nan околната среда и др.). окружающей среды и т.д.). • Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури. Стежте за тим, щоб • Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise kaigus. Valtige nende puutumist naha vastu. Jalgige alati, et seadme aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele. parcalara degmediginden emin olun. • Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с кожата. Уверете се, • Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте соприкосновения електрошнур не торкався гарячих частин приладу. toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku. • Kontroller at el-installationens sp?nding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert sp?nding kan forarsage • Elektrik tesisat?n?z?n voltaj?n?n cihaz?n?z?n uzerinde belirtilen voltaj ile ayn? oldugundan emin olun. Her turlu че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда. поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей • Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі, вказаній на приладі. • Kontrollige, et kasutatav vorgupinge vastaks seadme juures noutavale. Valesti vooluvorku uhendamine voib uoprettelige beskadigelser, som ikke er d?kket af garantien. baglant? hatas? garantinin kapsamayacag?, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir. • Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Неправилното захранване прибора. Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до непоправних пошкоджень seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kai garantii alla. може да причини необратими повреди, които не се покриват от гаранцията. • Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному на приладу, на які гарантія не поширюється. • For yderligere beskyttelse tilrades det at installere en fejlstromsafbryder • Ek koruma icin, banyo icin (RCD) 30 mA gecmeyen bir ak?m isletimine sahip заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора может привести к необратимым • Taiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannituba varusta- (RCD) med en nominel restdriftsstrom, der ikke overstiger 30 mA, i det kreds- ak?m cihaz? elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye icin yukleyici isteyin. • За допълнителна защита, монтирането на устройство за диференци- повреждениям, которые не покрываются гарантией. • Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою vasse vooluahelasse rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei uleta 30 lob, der forsyner badev?relset. Sporg en installator til rads. ална защита (УДЗ), което има номинален остатъчен ток, ненадвишаващ • Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства захисного відключення (ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим mA. Kusige nou paigaldajalt. • Yine de cihaz?n montaj? ve kullan?m? ulkenizde uygulanan normlara uygun olarak yap?lmal?d?r. 30 mA, се препоръчва при електрозахранване на банята. Консултирайте струмом до 30мА до електричного ланцюга ванної кімнати. Проконсуль- • Apparatets installation og anvendelse skal dog v?re i overensstemmelse med g?ldende standarder i dit land. • UYARI: Bu cihaz? banyo kuveti, dus, lavabo veya su iceren diger ka- се техник. защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным рабо- туйсь зі своїм установником. • Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskolas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega. • ADVARSEL: brug ikke dette apparat i n?rheden af badekar, bruse- plar?n yak?nlar?nda kullanmay?n. чим током не выше 30мА к электрической цепи ванной комнаты. • HOIATUS! Arge kasutage seadet vannide, dusside, kraanikausside voi • Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във вашата Проконсультируйтесь с вашим установщиком. • У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам nicher, vaskekummer eller andre beholdere med vand. • Cihaz bir banyoda kullan?ld?g?nda, civardaki su cihaz kapat?ld?g?nda bile държава. нормативних документів, чинних у вашій країні. muude vett sisaldavate anumate lahedal. • Nar apparatet benyttes i et badev?relse, skal det tages ud af stikket efter tehlike olusturabileceginden, kulland?ktan sonra fisini elektrik prizinden • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте този уред близо до вани, • Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя • УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн, душових, • Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see parast kasutamist voo- brug, da n?rheden af vand udgor en fare, ogsa selv om apparatet er sluk- c?kar?n. душове, басейни или други съдове, съдържащи вода. нормативам. басейнів чи інших ємностей з водою. luvorgust, sest vesi voib pohjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on ket. • Bu cihaz?n, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite ac?s?ndan yeterli olmayan kisilerce ya da deneyim veya bilgi • Когато уредът се използва в баня, изключете го от контакта на елек- • ВНИМАНИЕ: не используйте это устройство вблизи ванн, • При користуванні пристроєм у ванній кімнаті, вимикайте його від ме- valja lulitatud. sahibi olmayan kisilerce (cocuklar da dahil olmak uzere), guvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gozetiminde veya душевых, бассейнов или других емкостей с водой. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder born), hvis fysiske, sensoriske eller mentale трическата мрежа след употреба, тъй като близостта с вода представ- режі після використання, оскільки близькість води становить небез- • Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle fuusilised ja vaimsed voimed ning meeled on piiratud voi isikud, bu kimse taraf?ndan cihaz?n kullan?m? ile ilgili onceden bilgilendirildikleri durumlar d?s?nda, kullan?lmamas? gerekir. • При использовании устройства в ванной комнате, отключайте evner er sv?kkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har mod- kes seda ei oska voi ei tea, kuidas seade toimib, valja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas Cocuklar?n cihazla oynamad?g?ndan emin olmak icin kontrol etmek gerekir. лява риск, дори ако самият уред е изключен от бутона. пеку, навіть коли пристрій вимкнено. taget forudgaende instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. его от сети после использования, поскольку близость воды представ- nende jarele valvab voi on neile eelnevalt seadme toopohimotteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle Born skal v?re under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (eriskin veya cocuk) veya • Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или ляет опасность, даже когда устройство отключено. • Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені фізичні, jarele, et lapsed seadmega ei mangiks. • Dette apparat kan benyttes af born fra 8 ar og opefter, og af personer med cihaz hakk?nda hicbir tecrube veya bilgisi olmayan sah?slar taraf?ndan, умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната • Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню • Seadet voivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast voi vahenenud fuusiliste, безпеку, не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og guvenliklerinden sorumlu bir kisinin gozetimi alt?nda olmad?klar? veya децата, за да се уверите, че не играят с уреда. способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом. sensoorsete voi mentaalsete voimetega isikud, samuti isikud kellel puuduvad viden, hvis de overvages eller har faet instruktion i sikker brug af apparatet, bu kisi taraf?ndan cihaz?n kullan?m? konusunda egitilmedikleri takdirde • Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после • Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і вище kogemused ja teadmised, juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas og forstar de dermed forbundne farer. Lad ikke born lege med apparatet. kullan?lmamal?d?r. ограничени физически, сетивни или умствени способности, или лица без получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими eelnevalt juhendatud voi koolitatud ning nad moistavad sellest tulenevaid дети не играли с устройством. Rengoring og brugervedligeholdelse ma ikke udfores af born uden overva- • Elektrik kablosu hasar gorurse her turlu tehlikeyi onlemek icin uretici, yetkili servis veya ayn? yetkiye sahip kisiler опит и знания, ако са поставени под наблюдение или бъдат инструкти- • Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше, а также можливостями, особами, які не мають достатньо досвіду та знань, ohte. Lapsed ei tohi seadmega mangida. Lapsed ei tohi seadet jarelvalveta gning. taraf?ndan degistirilmelidir. рани за безопасната му употреба, и разбират опасностите. С уреда не необхідних для поводження с такими виробами , за умови, якщо за ними puhastada ega hooldada. • Cihaz? kullanmaman?z ve Yetkili Servise basvurman?z gereken durumlar: cihaz?n?z duserse ve normal cal?smazsa. лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными • Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicerepr?sentant eller en person трябва да си играят деца. Да не се извършва почистване и поддръжка проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями • Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade arahoidmiseks lasta see tootjal, tema muugijargsel teenindusel voi • Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktad?r. As?r? ?s?nma durumunda (ornegin arka ?zgaran?n kirlenmesinden способностями, лицами, не имеющими опыта и знания, необходимых med lignende kvalifikation for at undga enhver fare. dolay?), cihaz otomatik olarak duracakt?r: Yetkili Servise basvurun. от деца, оставени без надзор. щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку, vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul valja vahetada. • Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret servicev?rksted, hvis: • Cihaz?n fisten cekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bak?m islemlerinden once, cal?sma bozuklugu olmas?, cihaz? при обращении с такими изделиями, при условии, что за ними осуществ- • Arge kasutage seadet ning votke uhendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha kukkunud - apparatet er faldet ned, kullan?m?n?z biter bitmez. • Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от ляется соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями, що може відбутися. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. Очищення voi ei toota korralikult. - apparatet ikke fungerer korrekt. производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация. та обслуговування не повинно бути виконане дітьми без нагляду. • Seade on varustatud kaitsesusteemiga ulekuumenemise vastu. Kui temperatuur touseb liiga korgele (kuna naiteks • Kablo hasar gormusse kullanmay?n. касающимися безопасного использования прибора и объясняющими • Apparatet er udstyret med en varmefolsom sikkerhedsanordning. I tilf?lde af overopvarmning (f.eks. hvis gitteret • Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът е падал или не работи tagarest on ummistunud), jaab seade automaatselt seisma : votke uhendust muugijargse teenindusega. • Temizlemek icin bile olsa suya degdirmeyin, bat?rmay?n. риски, возникающие в ходе его использования. Не разрешайте детям иг- bagpa er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk: kontakt kundeserviceafdelingen. • Nemli ellerle tutmay?n. нормално. • Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві виробника, • Seade peab olema vooluvorgust valja voetud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete selle • Apparatets stik skal tages ud: • S?cakken govdeden degil sap?ndan tutun. • Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване, дължащо се например на рать с прибором. Очистка и техническое обслуживание не должно вы- в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації. kasutamise lopetanud. - for rengoring og vedligeholdelse, • Kabloyu cekerek fisten c?kartmay?n, prizi tutarak cekin. замърсяване на задната решетка, уредът автоматично се изключва: обърнете се към сервиз за гаранционно полняться детьми без надзора взрослых. • Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, якщо прилад падав на • Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki. - hvis det ikke fungerer korrekt, обслужване. підлогу або не працює як слід. • Arge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks. • Elektrik uzatmas? kullanmay?n. - sa snart det ikke bruges mere, • Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви поправки/поддръжка, при • Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться производителем, в • Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання (наприклад, внаслідок • Arge katsuge seadet niiskete katega. • Parlat?c? ve tahris edici urunlerle temizlemeyin. - hvis du forlader rummet, selv et ojeblik. • 0 °C'nin alt?nda ve 35 °C'nin ustundeki s?cakl?klarda kullanmay?n. неправилна работа, веднага след като приключите работа с него. уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом. забруднення задньої решітки) прилад автоматично вимикається; в цьому випадку необхідно звернутися до • Arge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid kaepidemest. • Ma ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget. • Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден • Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих случаях: при центру післяпродажного обслуговування. • Seadet stepslist valja tommates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust. • Ma ikke dyppes ned i vand, selv under rengoring. GARANTI : • Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване. падении или сбоях в работе прибора. • Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення або догляду, якщо • Arge kasutage pikendusjuhet. • Tag ikke fat med vade h?nder. • Не хващайте с мокри ръце. • Прибор оборудован предохранительной термической системой. В случае перегрева (например, по він не працює як слід, одразу після закінчення використання. • Arge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis voivad selle pinda kriimustada voi soovitada. Cihaz?n?z sadece evde kullanmak uzere tasarlanm?st?r. • Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om handtaget. • Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката. причине загрязнения задней решетки) прибор автоматически отключается. В таком случае обращайтесь в • Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений. • Arge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja ule 35 °C. Ticari ve mesleki amaclarla kullan?lmamal?d?r. • Tag ikke stikket ud ved at tr?kke i ledningen, men tag fat om selve stikket. Hatal? kullan?m durumunda garanti kapsam? d?s?nda kalacakt?r. • Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата. Специализированный сервисный центр. • Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час очищення. • Brug ikke forl?ngerledning. • Не използвайте удължител. • Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к чистке или текущему • Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки. GARANTII: • Ma ikke rengores med skurende eller ?tsende midler. • Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване. уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его использования, а также в том случае, • Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку. Antud seade on ette nahtud ainult koduseks kasutuseks. • Ma ikke bruges ved en temperatur pa under 0 °C og over 35 °C. • Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С. если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время. • Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку. Seda ei tohi tarvitada toovahendina. Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de ulasabilirsiniz. • Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден. • Не користуйтесь електроподовжувачем. Ebaoige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse. GARANTI : ГАРАНЦИЯ: • Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть. • Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали. Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Този уред е предназначен само за домашна употреба. • Не прикасайтесь к прибору влажными руками. • Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С. AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA! Det ma ikke bruges til erhvervsm?ssige formal. Не е предназначен за професионални цели. • Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку. Teie seadme juures on kasutatud vaga mitmeid umbertootlemist voi kogumist Garantien bortfalder og er ugyldig i tilf?lde af en forkert brug. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба. • Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку. ГАРАНТІЯ: voimaldavaid materjale. • Запрещается использовать электрический удлинитель. Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Viige seade kogumispunkti voi viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse, et oleks voimalik VI SKAL ALLE V?RE MED TIL AT BESKYTTE MILJOET! Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www.rowenta.com. • Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные вещества. Його не можна використовувати для професійної діяльності. selle umbertootlemine. Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes. • Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C. Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії. Aflever det pa kommunens genbrugsstation eller pa et autoriseret servicev?rksted, nar det ikke skal Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com. bruges mere. ГАРАНТИЯ: Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования. Запрещается его Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com использование в профессиональных целях. Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор. Disse instruktioner er ogsa tilg?ngelige pa www.rowenta.com. Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по адресу www.rowenta.com Pirms lietosanas rupigi izlasiet lietosanasinstrukciju, Pries naudodamiesi aparatu atidziai perskaitykite naudojimo instrukcija ir saugos patarimus. Pred pouzitim je nutne dukladne se seznamit s bezpecnostnimi podminkami LV LT CS ka ari drosibas noteikumus. DROSIBAS NOTEIKUMI SAUGOS PATARIMAI BEZPECNOSTNI RADY • Jusu drosibai, sis aparats atbilst noteiktajam normam un noteikumiem (zemsprieguma direktiva, elektro- • Siekiant uztikrinti Jusu sauguma, sis aparatas pagamintas laikantis taikomu standartu ir teises aktu (Zemos • V zajmu vasi bezpecnosti je tento pristroj ve shode s pouzitelnymi normami a predpisy (smernice o nizkem napeti, magnetiska saderiba, apkarteja vide...). itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvu...). elektromagneticke kompatibilite, zivotnim prostredi...). • Izmantosanas laika aparata piederumi klust loti karsti. Izvairieties no to saskares ar adu. Parliecinieties, lai barosanas • Naudojant aparata jo dalys labai ikaista. Nesilieskite prie ju. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su ikaitu- • Behem pouzivani je prislusenstvi pristroje velice horke. Vyvarujte se jeho styku s pokozkou. Dbejte, aby se elek- kabelis nekad neatrastos kontakta ar karstam aparata dalam. siomis aparato dalimis. tricka napajeci snura nikdy nedotykala horkych casti pristroje. • Parliecinieties, ka elektroinstalaciju spriegums atbilst Jusu aparata parametriem. Jebkura nepareiza pieslegsana • Patikrinkite, ar Jusu elektros tinklo itampa sutampa su nurodytaja ant aparato. Bet kokia jungimo klaida gali pa- • Presvedcte se, zda napeti vasi elektricke instalace odpovida napeti vaseho pristroje. Pri jakemkoli chybnem pripo- var izraisit neatgriezeniskus bojajumus, kurus garantija nesedz. daryti nepataisomos zalos, kuriai netaikoma garantija. jeni k siti muze dojit k nevratnemu poskozeni pristroje, ktere nebude kryto zarukou. • Papildu aizsardzibai elektriskaja kede, kas apgada vannas istabu, ieteicams • Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama i vonios elektros gran- • V zajmu dalsi ochrany doporucujeme instalovat do elektrickeho obvodu k uzstadit paliekosas stravas ierici (RCD), kuras paliekosas darbibas strava dine itraukti liekamosios sroves itaisa (RCD) su normine liekamaja darbine napajeni koupelny zarizeni pro zbytkovy proud s nominalnim zbytkovym neparsniedz 30 mA. Paludziet uzstaditaja padomu. srove, kuri nevirsija 30 mA. Patarimo kreipkites i asmeni, diegianti iranga. provoznim proudem nizsim nez 30 mA. Instalaci konzultujte s elektroinsta- • Ierices uzstadisana un izmantosana javeic saskana ar Jusu valsti speka esosajiem standartiem. • Taciau aparatas turi buti instaliuotas ir naudojamas laikantis jusu salyje galiojanciu standartu. laterem. • BRIDINAJUMS: neizmantojiet so ierici vannas, dusas, baseinu vai • ISPEJIMAS: negalima naudoti irenginio salia vonios, duso, prau- • Instalace vaseho pristroje musi nicmene splnovat podminky norem platnych ve vasi zemi. citu tvertnu, kas satur udeni, tuvuma. sykles ar kitu indu, kuriuose yra vandens. • VYSTRAHA: Nepouzivejte tento spotrebic v blizkosti van, sprch, • Ja ierice tiek izmantota vannas istaba, pec lietosanas atvienojiet to no • Prietaisa naudojant vonioje, po naudojimo butina is elektros lizdo umyvadel nebo jinych nadob s vodou. stravas, jo udens tuvums rada briesmas pat, ja ierice ir izslegta. istraukti prietaiso kistuka, nes buvimas arti vandens kelia pavoju net • Pouzivate-li spotrebic v koupelne, po pouziti jej neprodlene vypojte ze isjungus prietaisa. zasuvky, protoze blizkost vody predstavuje nebezpeci i v pripade, ze je • So aparatu nav paredzets izmantot personam (ieskaitot bernus), kuru fiziskas, sensoras vai garigas spejas ir ie- robezotas, vai personam, kuram trukst pieredzes vai zinasanu, iznemot gadijumus, kad par vinu drosibu atbildiga spotrebic vypnuty. • Sis aparatas nera skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriu fizines, jutimines arba protines galimybes persona ierices izmantosanas laika sis personas uzrauga vai ir sniegusi informaciju par ierices izmantosanu. Pies- yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba ziniu, isskyrus tuos atvejus, kai uz ju sau- katiet bernus un parliecinieties, ka tie nespelejas ar aparatu. • Tento pristroj neni urcen k tomu, aby ho pouzivaly osoby (vcetne deti), jejichz fyzicke, smyslove nebo dusevni guma atsakingi asmenys uztikrina tinkama prieziura arba jie is anksto gauna instrukcijas del sio aparato naudo- schopnosti jsou snizene, nebo osoby bez patricnych zkusenosti nebo znalosti, pokud na ne nedohlizi osoba od- • So ierici var lietot berni no 8 gadu vecuma un cilveki ar ierobezotam fi- jimo. Vaikai turi buti priziurimi, uztikrinant, kad jie nezaistu su aparatu. povedna za jejich bezpecnost nebo pokud je tato osoba predem nepoucila o tom, jak se pristroj pouziva. Na deti ziskam, sensoram vai garigam spejam, ka ari tadi, kam trukst pieredzes un • Si prietaisa gali naudoti 8 metu bei vyresnio amziaus vaikai ir sutrikusiu je treba dohlizet, aby si s pristrojem nehraly. zinasanu, ja vien vini darbojas kadas citas, par vinu drosibu atbildigas perso- fiziniu, jutimo ar protiniu gebejimu arba neturintys patirties ir ziniu asme- • Tento spotrebic smi byt pouzivan detmi ve veku od 8 let, stejne jako nas uzraudziba vai ir sanemusi noradijumus attieciba uz to, ka so ierici drosi nys, jei jie priziurimi arba jiems paaiskinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, osobami se snizenymi fyzickymi, smyslovymi nebo dusevnimi schopnostmi lietot, un apzinas ar to saistitos riskus. Berni ar so ierici nedrikst speleties, ka ir jie supranta susijusius pavojus. Vaikams zaisti su prietaisu negalima. nebo bez zkusenosti a znalosti, pokud jsou pod dohledem nebo byly ari bez uzraudzibas veikt tas tirisanu un apkopi. Vaikai negali be prieziuros valyti prietaiso arba atlikti jo technine prieziura. instruovany o bezpecnem pouziti spotrebice a chapou rizika, k nimz muze • Ja barosanas vads ir bojats, tas jaaizvieto razotajam, garantijas apkalposanas servisam vai personai ar lidzigu kva- • Jei maitinimo laidas pazeistas, gamintojas, centras, kuris yra igaliotas atlikti prieziura po pardavimo, arba panasios dojit. Deti si se spotrebicem nesmeji hrat. Cisteni a uzivatelskou udrzbu lifikaciju, lai izvairitos no iespejamam briesmam. kvalifikacijos asmenys ji turi pakeisti, kad nebutu pavojaus. nesmi provadet deti bez dozoru. • Neizmantojiet aparatu un sazinieties ar autorizeto apkopes servisu, ja: Jusu ierice ir nokritusi zeme, ta darbojas ar • Nenaudokite aparato ir kreipkites i centra, igaliota atlikti prieziura po pardavimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia traucejumiem. kaip paprastai. • V pripade, ze je napajeci snura poskozena, nechte ji z bezpecnostnich duvodu vymenit u vyrobce, v autorizovane • Aparats ir aprikots ar termiskas drosibas sistemu. Parkarsanas gadijuma (kas notikusi, piemeram, aizmugures rezga • Aparate yra instaliuota karsciui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavyzdziui, del uzsikimsusiu galiniu zarucni a pozarucni opravne, pripadne opravu sverte osobe s odpovidajici kvalifikaci. aizseresanas del) sazinieties ar tehniskas apkopes centru. groteliu), aparatas automatiskai issijungia: kreipkites i centra, igaliota atlikti prieziura po pardavimo. • Pristroj nepouzivejte a obratte se na autorizovane servisni stredisko, pokud: • Aparats jaizsledz: pirms tirisanas un apkopes, nepareizas funkcionesanas gadijuma, tiklidz Jus esat beidzis to • Aparatas turi buti isjungtas is tinklo: pries ji valant ir atliekant prieziuros darbus, sutrikus veikimui, baigus ji nau- - pristroj spadl na zem lietot. doti. - pristroj radne nefunguje. • Nelietojiet, ja bojats stravas vads. • Nenaudokite aparato, jei laidas pazeistas. • Tento pristroj je vybaven tepelnou pojistkou. V pripade prehrati (zpusobeneho napr. zanesenim zadni mrizky) • Nemerciet udeni vai nelieciet zem tekosa udens pat tirisanas noluka. • Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami. se pristroj automaticky vypne: obratte se na autorizovanou zarucni a pozarucni opravnu. • Neturiet to mitras rokas. • Nelaikykite dregnomis rankomis. • Pristroj musi byt odpojen: • Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura. • Nelaikykite uz ikaitusio korpuso, bet uz rankenos. - pred jeho cistenim a udrzbou, • Neatvienojiet no stravas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdaksas • Neisjunkite traukdami uz laido, bet istraukite kistuka is lizdo. - v pripade jeho nespravneho fungovani, • Neizmantojiet elektrisko pagarinataju. • Nenaudokite elektrinio ilgiklio. - a jakmile jste jej prestali pouzivat. • Netiriet ierici ar abraziviem vai koroziviem lidzekliem. • Nevalykite su sveitimui skirtomis ar korozija sukelianciomis priemonemis. • Pristroj nepouzivejte, je-li poskozeny elektricky napajeci kabel • Nelietojiet to pie temperaturas, kas zemaka par 0°C un augstaka par 35 °C • Nenaudokite esant zemesnei nei 0 °C ir aukstesnei nei 35 °C temperaturai. • Pristroj neponorujte do vody (ani pri jeho cisteni) • Pristroj nedrzte vlhkyma rukama. GARANTIJA: GARANTIJA: • Nedrzte jej za telo pristroje, ktere je horke, ale za rukojet Sis aparats ir paredzets lietosanai tikai majas apstaklos. Jusu aparatas skirtas tik naudojimui namuose. • Pri odpojovani ze site netahejte za privodni snuru, ale za zastrcku. To nedrikst izmantot profesionalos nolukos. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams. • Nepouzivejte elektricky prodluzovaci kabel. • K cisteni nepouzivejte brusne prostredky nebo prostredky, ktere mohou zpusobit korozi. Nepareizas izmantosanas gadijuma garantija klust par nederigu un speka neesosu. Neteisingai naudojant, garantija nebera taikoma ir tampa negaliojanti. • Pristroj nepouzivejte pri teplotach nizsich nez 0OC a vyssich nez 35OC. PIEDALISIMIES VIDES AIZSARDZIBA! Sias instrukcijas taip pat galima rasti ir musu svetaineje www.rowenta.com. ZARUKA: Ier?ces raIo‰anC izmantoti vairCki materiCli, kas ir lietojami atkCrtoti vai otrreiz pCrstrCdCjami. Nododiet ier?ci elektroier?au savCk‰anas punktC vai autorizitC servisa centrC, lai nodro‰inCtu tCs pCrstrCdi. Tento pristroj je urcen vyhradne pro pouziti v domacnosti. Pristroj neni urcen k pouzivani v komercnich provozech. V pripade nespravneho pouziti pristroje zanika zaruka. Sis instrukcijas ir pieejamas ari musu majas lapa www.rowenta.com. PODILEJME SE NA OCHRANE ZIVOTNIHO PROSTREDI! Vas pristroj obsahuje cetne materialy, ktere lze zhodnocovat nebo recyklovat. Sverte jej sbernemu mistu nebo, neexistuje-li, smluvnimu servisnimu stredisku, kde s nim bude nalozeno odpovidajicim zpusobem. Tyto instrukce jsou k nahlednuti take na nasich strankach www.rowenta.com.