На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб, которые состоят из 6279321 страницы

Эпилятор PHILIPS HP6422 Satinelle. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя PHILIPS HP6422 Satinelle. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 12 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Эпилятор
Производитель (бренд)
PHILIPS
Модель
PHILIPS HP6422 Satinelle
Еще инструкции
Маникюр / Волосы PHILIPS, Эпиляторы PHILIPS
Язык инструкции
русский
Дата создания
08 Мая 2018 г.
Просмотры
77 просмотров
Количество страниц
12
Формат файла
pdf
Размер файла
801.85 Кб
Название файла
philips_manual_hp6423_satinelle.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 11 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 1
    2             3             4            5
    4222.003.0017.2
  • ENGLISH                                                    Guarantee and service
    If you need service or information or if you have a problem, please visit
    Introduction                                            the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips
    Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully    Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the
    worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your
    benefit from the support that Philips offers, register your product    country, go to your local Philips dealer.
    at www.philips.com/welcome.
    General description (Fig. 1)
    1  Opti-start cap with massage (HP6422 only)                  БЪЛГАРСКИ
    2  Trimming comb (HP6423/00 only)
    3  Shaving head (HP6423/HP6428 only)                          Въведение
    4  Sensitive area cap (HP6421 only)                        Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips!
    5  Epilating discs                                         За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
    6  Epilating head                                          регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
    7  On/off slide
    -  O = off                                                  Общо описание (фиг. 1)
    -  I = normal speed*                                     1  Капаче Opti-start с масаж (само за HP6422)
    -  II = high speed                                       2  Гребен за подстригване (само за HP6423/00)
    8  Socket for small plug                                   3  Бръснеща глава (само за HP6423/HP6428)
    9  Small plug                                              4  Капаче за чувствителни зони (само за HP6421)
    10  Adapter                                                5  Епилиращи дискове
    11  Cleaning brush                                         6  Епилираща глава
    12  Pouch (HP6423/00, HP6422 only)                         7  Плъзгач за вкл./изкл.
    * HP6419 has only speed I                                     -  О = изключено
    -  I = нормална скорост*
    Important                                                  -  ІІ = висока скорост
    Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for   8  Гнездо за малък жак
    future reference.                                          9  Малък жак
    10  Адаптер
    Danger
    -  Keep the appliance and the adapter dry.               11  Четка за почистване
    12  Торбичка (само за HP6423/00, HP6422)
    -  Do not use the appliance near or over a washbasin or bath filled with   * HP6419 има само скорост I
    water (Fig. 2).
    -  Do not use the appliance in the bath or in the shower (Fig. 3).  Важно
    -  If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension   Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
    cord.  (Fig. 4)
    за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
    Warning
    -  If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the     -  Опасност
    Пазете уреда и адаптера от влага.
    original type in order to avoid a hazard.
    -  This appliance is not intended for use by persons (including children)      -  Не използвайте уреда над или в близост до пълна с вода мивка или
    вана (фиг. 2).
    with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience     -  Не използвайте уреда във ваната или под душа (фиг. 3).
    and knowledge, unless they have been given supervision or instruction     -  Ако използвате уреда в банята, не използвайте удължителен
    concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
    -  Children should be supervised to ensure that they do not play with    шнур.  (фиг. 4)
    the appliance.                                             Предупреждение
    -  Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes     -  С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте
    a hazardous situation.                                     повредения адаптер само с оригинален такъв.
    -  Only use the appliance in combination with the adapter supplied.     -  Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
    деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи или
    Caution
    -  This appliance is only intended for removing women’s body hair on   без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
    инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
    areas below the neck.
    -  To prevent damage and injuries, keep operating appliance (with or     -  лице относно начина на използване на уреда.
    Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
    without attachment) away from clothes, threads, cords, brushes etc.
    -  Do not use the appliance on irritated skin or skin with varicose veins, rashes,     -  Не отрязвайте адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй като
    това крие опасности.
    spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your doctor first.
    -  People with a reduced immune response or people who suffer from     -  Използвайте уреда само в съчетание с приложения към него адаптер.
    diabetes mellitus, haemophilia or immunodeficiency should also consult   Внимание
    their doctor first.                                        -  Този уред е предназначен само за премахване на окосмяване по
    -  Your skin may become a little red and irritated the first few times you   женското тяло на места от шията надолу.
    use the epilator. This is absolutely normal and quickly disappears. As     -  За да избегнете повреди и наранявания, дръжте работещия уред
    you use the appliance more often, your skin gets used to epilation, skin   (с или без приставка) далече от дрехи, влакна, върви, четки и др.
    irritation decreases and regrowth becomes thinner and softer. If the irritation     -  Не използвайте епилиращата глава върху възпалена кожа или кожа
    has not disappeared within three days, we advise you to consult a doctor.  с разширени вени, обриви, петна, бенки (с косми) или рани без
    -  Do not use the epilating head or the attachments if they are damaged   предварителна консултация с лекар.
    or broken, as this may cause injury.                       -  Лица с отслабен имунитет или страдащи от захарен диабет,
    -  Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 30°C.   хемофилия или имунна недостатъчност също трябва
    -  Noise level: Lc= 76 dB(A).                               предварително да се консултират с лекар.
    -  При първите няколко използвания на епилатора кожата може леко
    Compliance with standards
    да се зачерви и възпали. Това е напълно нормално и изчезва бързо.
    This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic   Когато използвате уреда по-често, кожата свиква с епилацията,
    fields (EMF).                                                 възпаленията намаляват, а наново поникналите косми стават
    по-тънки и меки. Ако възпалението не изчезне до три дни, ви
    Environment                                                съветваме да се консултирате с лекар.
    -  Do not throw away the appliance with the normal household waste     -  Не използвайте епилиращата глава или приставки, ако са повредени
    at the end of its life, but hand it in at an official collection point for   или счупени, тъй като това може да доведе до нараняване.
    recycling. By doing this, you help to preserve the environment.  (Fig. 5)    -  Използвайте и съхранявайте уреда при температури между 10°C и
    30°C.
    -  Ниво на шума: Lc= 76 dB(A)
  • Съответствие със стандартите                               -  Po prvnich epilacich muze vase pokozka mirne zcervenat a jevit urcite
    podrazdeni. Tento jev je zcela normalni a zakratko zmizi. Po nekolika
    Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на   epilacich si na tento zpusob odstranovani chloupku vase pokozka zvykne,
    електромагнитните излъчвания (EMF).
    jeji podrazdeni se zmirni a nove chloupky budou dorustat tenci a jemnejsi.
    Опазване на околната среда                                 Kdyby podrazdeni pokozky do tri dnu nezmizelo, poradte se svym lekarem.
    -  След края на срока на експлоатация не изхвърляйте уреда заедно с     -  Epilacni hlavu ani nastavec nepouzivejte, pokud jsou poskozene ci
    rozbite, mohlo by dojit ke zraneni.
    нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за     -  Pristroj uchovavejte a pouzivejte pri teplote mezi 10 °C a 30 °C.
    събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате     -  Hladina hluku: Lc = 76 dB (A).
    за опазването на околната среда.  (фиг. 5)
    Soulad s normami
    Гаранция и сервиз
    Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате   Tento pristroj spolecnosti Philips odpovida vsem normam tykajicim se
    elektromagnetickych poli (EMP).
    проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com/
    support или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips   Zivotni prostredi
    във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в международната     -  Az pristroj doslouzi, nevyhazujte jej do bezneho komunalniho odpadu,
    гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на   ale odevzdejte jej do sberny urcene pro recyklaci. Pomuzete tim chranit
    клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
    zivotni prostredi.  (Obr. 5)
    Zaruka a servis
    CESTINA                                                 Potrebujete-li servis, informace nebo dojde-li k potizim, navstivte webovou
    stranku spolecnosti Philips www.philips.com/support, nebo se obratte
    Uvod                                                    na stredisko pece o zakazniky spolecnosti Philips ve sve zemi. Prislusne
    Gratulujeme vam k zakoupeni vyrobku a vitame vas ve svete vyrobku Philips.   telefonni cislo najdete v zarucnim listu s celosvetovou platnosti. Pokud se
    ve vasi zemi stredisko pece o zakazniky nenachazi, kontaktujte mistniho
    Abyste mohli plne vyuzit podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svuj   dodavatele vyrobku Philips.
    vyrobek na webu www.philips.com/welcome.
    Vseobecny popis (Obr. 1)
    1  Nastavec opti-start s masaznim prvkem (pouze model HP6422)  EESTI
    2  Zastrihovaci hreben (pouze model HP6423/00)
    3  Holici hlava (pouze model HP6423/HP6428)                   Sissejuhatus
    4  Nastavec pro citlive oblasti (pouze model HP6421)       Palju onne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka!
    5  Epilacni kotoucky                                       Philipsi klienditoe tohusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
    6  Epilacni hlava                                          www.philips.com/welcome.
    7  Posuvny spinac/vypinac
    -  O = vypnuto                                              Uldine kirjeldus (Jn 1)
    -  I = normalni rychlost*                                1  Masseeriv Opti-start kate (uksnes mudelil HP6422)
    -  II = vysoka rychlost
    8  Zasuvka pro malou zastrcku                              2  Piiramiskamm (uksnes mudelil HP6423/00)
    3  Raseerimispea (uksnes mudelil HP6423/HP6428)
    9  Mala zastrcka                                           4  Tundliku piirkonna kate (ainult mudelil HP6421)
    10  Adapter                                                5  Epileerimisterad
    11  Cistici kartac                                         6  Epileerimispea
    12  Pouzdro (pouze modely HP6423/00, HP6422)               7  Sisse-valja liugluliti
    * model HP6419 ma pouze rychlost I
    -  O = valja
    Dulezite                                                   -  I = normaalkiirus*
    II = suur kiirus
    -
    Pred pouzitim pristroje si peclive prectete tuto uzivatelskou prirucku a   8  Vaikese pistiku pesa
    uschovejte ji pro budouci pouziti.
    9  Vaike pistik
    Nebezpeci                                               10  Adapter
    -  Pristroj i adapter udrzujte vzdy v suchu.             11  Puhastusharjake
    -  Pristroj nepouzivejte pobliz nebo nad umyvadlem nebo vanou   12  Kott (uksnes mudelitel HP6423/00, HP6422)
    naplnenymi vodu (Obr. 2).                               * Mudelil HP6419 on uksnes kiirus I
    -  Nepouzivejte pristroje ve vane nebo ve sprse (Obr. 3).
    -  Pokud pouzivate pristroj v kouplene, nepouzivejte prodluzovaci kabel.  (Obr. 4)  Tahtis
    Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
    Varovani
    -  Pokud byl poskozen adapter, musi byt vzdy nahrazen originalnim typem,   edaspidiseks alles.
    abyste predesli moznemu nebezpeci.                         Oht
    -  Osoby (vcetne deti) s omezenymi fyzickymi, smyslovymi nebo dusevnimi     -  Hoidke seade ja adapter kuivana.
    schopnostmi nebo nedostatkem zkusenosti a znalosti by nemely s pristrojem     -  Arge hoidke seadet veega taidetud valamu voi vanni kohal (Jn 2).
    manipulovat, pokud nebyly o pouzivani pristroje predem pouceny nebo     -  Arge kasutage seadet vannis voi dusi all olles (Jn 3).
    nejsou pod dohledem osoby zodpovedne za jejich bezpecnost.    -  Kui kasutate seadet vannitoas, arge uhendage seda pikendusjuhtme
    -  Dohlednete na to, aby si s pristrojem nehraly deti.      abil.  (Jn 4)
    -  Adapter nikdy nenahrazujte jinou zastrckou. Mohlo by tak dojit   Hoiatus
    k nebezpecne situaci.
    -  Pristroj pouzivejte vzdy jen s dodanym adapterem.        -  Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu valtimiseks valja vahetada
    originaalvaruosa vastu.
    Upozorneni                                                 -  Seda seadet ei tohi kasutada fuusilise, meele- voi vaimse hairega isikud
    -  Tento pristroj je urcen pouze k odstranovani zenskych chloupku z casti   ega ka ebapiisavate kogemuste voi teadmistega isikud (kaasa arvatud
    tela od krku dolu.                                         lapsed), valja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid
    -  Abyste predesli pripadnemu poskozeni nebo zraneni (s nastavci i bez   seadme kasutamise juures valvab voi on neid selleks juhendanud.
    nich), dbejte na to, aby pristroj v provozu nebyl v blizkosti vlasu, ras,     -  Lapsi tuleks jalgida, et nad ei mangiks seadmega.
    oboci, tkanin, kabelu, kartacu apod.                       -  Arge loigake adapterit ara, et asendada seda mone teise pistikuga,
    -  Pristroj nepouzivejte, pokud je pokozka podrazdena nebo pokud mate   kuna see pohjustab ohtliku olukorra.
    varikozni zilky, pupinky nebo materska znamenka (s chloupky), pripadne     -  Kasutage seadet ainult koos kaasasoleva adapteriga.
    zraneni, bez konzultace s lekarem.
    -  Osoby se zhorsenym imunitnim systemem nebo osoby, ktere trpi     -  Ettevaatust
    See seade on moeldud naise kehalt kaela piirkonnast allpool olevate
    mellitem, hemofilii nebo deficitem imunity by se rovnez mely nejdrive   karvade eemaldamiseks.
    poradit se svym lekarem.

Скачать инструкцию

Файл скачали 15 раз (Последний раз: 19 Марта 2019 г., в 04:16)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям