На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб , которые состоят из 6273721 страницы
Руководство пользователя MAXWELL MW-2602 PR. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
РУссКИй ENGLISH DEUTSCH ?АзА? romAnA/ moldoveneascA НАБОР ДЛЯ МАНИКЮРА И ПЕДИКЮРА • Своевременно заменяйте элементы MANICURE AND PEDICURE SET Cone attachment (1) MANIKURE- UND PEDIKURESET • Wahlen Sie den notwendigen Aufsatz МАНИКЮР МЕН ПЕДИКЮРГЕ ?ондырманы шешу ?шін (??рыл?ы SET DE MANICHIURA SI PEDICHIURA scos din functiune) trebuie sa apucati de питания. Used for removal of rough skin and und setzen Sie ihn auf die Achse АРНАЛ?АН ЖИНА? с?ндірілген кезде), ?ондырмадан acesta si sa-l trageti in sus. В наборе для маникюра/педикюра Вы In the manicure/pedicure set you will find treating ingrown nails. While processing we Im Manikure-und Pedikureset finden des Aufsatzgetriebes (8). Um den ?ста?ыз ж?не оны жо?ар?ы ба?ытта In setul de manichiura/pedichiura veti gasi • Porniti aparatul si selectati viteza de 1 2 3 найдете все, что необходимо для под- Установка насадок everything that is necessary for filing, recommend moving the unit from outside Sie alles, was zum Feilen, Formen und Aufsatz beim ausgeschalteten Gerat Тырна?ты егеуге, тегістеуге ж?не тарты?ыз. toate cele necesare pentru pilirea, nivelarea rotatie a accesoriilor fixand intrerupatorul 4 5 пиливания, подравнивания и полировки • Откройте крышку корпуса (6), нажав shaping and polishing of your nails. With to the base of the nail. Polieren von Nageln notwendig ist. Beim abzunehmen, fassen Sie den Aufsatz an жылтырату?а барлы? ?ажетті н?рсені Сіз • ??рыл?ыны іске ?осы?ыз, ж?не si lustruirea unghiilor. Prin folosirea regulata (10) in pozitia «1» sau «2». Lampa 6 ногтей. Регулярно пользуясь данным на- на кнопку фиксатора (9). regular use of the unit your nails will regelma?igen Gebrauch werden Ihre Nagel und ziehen Sie ihn nach oben. маникюрге/педикюрге арнал?ан жина?та ауыстыр?ышты (10) «1» немесе «2» a setului unghiile Dumneavoastra vor deveni iluminarii auxiliare (11), destinata pentru бором, вы сделаете свои ногти красивы- • Выберите необходимую насадку и become beautiful and healthy. Cylindrical attachment (2) schon und gesund bleiben. • Schalten Sie das Gerat ein, wahlen Sie табасыз. Т?ра?ты пайдалан?ан кезде к?йіне белгілеп, ?ондырмаларды? frumoase si sanatoase. iluminarea suprafetei unghiei/pielii ce ми и здоровыми. установите ее на ось привода наса- The attachment is used for treating nails on die Aufsatzdrehgeschwindigkeit, indem Сізді? тырна?тары?ыз ?демі ж?не сау айналу жылдамды?ын та?да?ыз. urmeaza a fi prelucrata, se va aprinde. док (8). Для снятия насадки (при Description feet. Beschreibung Sie den Schalter (10) in die Position «1» болады. Сол кезде тырна?/тері бетін Descriere • Indata ce ati terminat lucrul opriti aparatul 11 Описание выключенном устройстве) следует 1. Cone attachment 1. Kegelaufsatz oder «2» einstellen. Dabei schaltet sich жары?тандыру?а арнал?ан к?мескілеу 1. Accesoriu in forma de con fixand intrerupatorul (10) in pozitia «0». 7 1. Конусообразная насадка взяться за нее и потянуть по направ- 2. Cylindrical attachment Large cone attachment (3) 2. Zylinderaufsatz die Beleuchtungslampe (11), die fur Сипаттамасы шамы (11) жанады. 2. Accesoriu cilindric 2. Цилиндрическая насадка лению вверх. 3. Large cone attachment The attachment is used for polishing of 3. Gro?er Kegelaufsatz Beleuchtung der bearbeiteten Nagel- 1. Конус т?різді ?ондырма • Ж?мыс істеп бол?аннан кейін 3. Accesoriu mare in forma de con Recomandari privind utilizarea 3. Большая конусообразная насадка • Включите устройство, и выберите 4. Filing disk calloused skin and corns. Carefully move 4. Scheibe zum Feilen und Hautoberflache vorgesehen ist. 2. Цилиндр т?різді ?ондырма ауыстыр?ышты (10) «0» к?йіне 4. Disc pentru pilirea unghiilor accesoriilor 4. Диск для подпиливания ногтей скорость вращения насадок, устано- 5. Soft polishing disk this attachment along the skin being 5. Weicher Scheibenaufsatz zum Polieren • Schalten Sie das Gerat nach dem Betrieb 3. ?лкен конус т?різді ?ондырма белгілеп, ??рыл?ыны с?ндірі?із. 5. Accesoriu-disc moale pentru lustruire Pentru a obtine un efect optim atunci 5. Мягкий диск-насадка для полировки вив переключатель (10) в положе- 6. Lid treated. 6. Deckel des Gehauses aus, indem Sie den Schalter (10) in die 4. Тырна?ты егеуге арнал?ан диск 6. Capac corp cand ingrijiti unghiile nu le inmuiati in apa 6. Крышка корпуса ние «1» или «2». При этом загорится 7. Battery compartment cover 7. Batteriefachdeckel Position „0“ stellen. 5. Жылтырату?а арнал?ан ж?мса? диск- ?ондырмаларды пайдалану бойынша 7. Capac locas pentru baterii fierbinte inainte de a incepe procedura, ?ондырма 9 8 7. Крышка батарейного отсека лампа подсветки (11), предназначен- 8. Driving unit Filing disk (4) 8. Aufsatzantrieb 6. Корпус ?а?па?ы ?сыныстар 8. Mecanism de actionare a accesoriilor faceti acest lucru dupa procedura de The disk is intended for filing & shaping 9. Lid release button manichiura/pedichiura. Тырна? к?тімі кезінде е? жа?сы н?тиже 9. Butonul fixatorului de capac 10 8. Привод насадок ная для освещения обрабатываемой 10. Operation mode switch nails. 9. Taste der Deckelsperre Empfehlungen zur Nutzung der Aufsatze 7. Батареялы? б?лік ?а?па?ы алу ?шін оларды р?сім алдында бумен 10. Intrerupator regimuri de functionare Mai jos sunt enumerate cateva recomandari Um den besseren Effekt bei der Nagelpflege 10. Betriebsstufenschalter поверхности ногтя/кожи. 9. Кнопка фиксатора крышки 10. Переключатель режимов работы • После завершения работы выключи- 11. Illumination lamp 11. Beleuchtungslampe zu erzielen, bahen Sie die Nagel vor der 8. ?ондырмалар жетегі ж?мсартпа?ыз. Оны маникюр/педикюр 11. Lampa pentru iluminare auxiliara de folosire a accesoriilor: 11. Лампа подсветки те устройство, установив переключа- Felt polishing disk (5) Prozedur nicht. Machen Sie das nach der 9. ?а?па? бекіткіші батырмасы р?сімінен кейін жаса?ыз. тель (10) в положение «0». Safety measures It is used for polishing of nail surface after Sicherheitsma?nahmen Manikure- und Pedikureprozedur. 10. Ж?мыс режимдеріні? ауыстыр?ышы Т?менде ?ондырмалады пайдалану Masuri de siguranta Accesoriu in forma de con (1) Меры безопасности Read this instruction manual carefully manicure/pedicure and adds additional Vor der Benutzung des Gerats lesen Sie Unten sind einige Empfehlungen zur Nutzung 11. К?мескілеу шамы бойынша кейбір ?сыныстар к?рсетілген: Cititi cu atentie ghidul de utilizare inainte de Pentru inlaturarea partilor ingrosate ale pielii Перед использованием набора внима- Рекомендации по использованию before using the set. Keep this manual shine to it. diese Betriebsanleitung aufmerksam durch. der Aufsatze angefuhrt: folosirea aparatului. Pastrati acest ghid pe si prelucrarea unghiilor incarnate. In timpul тельно прочитайте инструкцию по экс- насадок during the whole operation period. Behalten Sie diese Anweisung wahrend der ?ауіпсіздік шаралары Конус т?різді ?ондырма (1) intreaga durata de exploatare a aparatului. prelucrarii se recomanda sa schimbati плуатации. Сохраняйте данную инструк- Для получения наилучшего эффекта при • Use this unit only for the intended After a manicure procedure we recommend ganzen Betriebsperiode. Kegelaufsatz (1) Жина?ты пайдалану алдында пайдалану Теріні? ?атты б?ліктерін жою?а ж?не • Folositi aparatul conform destinatiei pozitia aparatului din exterior spre interior цию в течение всего срока эксплуатации уходе за ногтями не распаривайте их purposes, as described in this manual. to immerse hands into warm water, and • Nutzen Sie das Gerat nur Der Aufsatz wird zum Entfernen der Hornhaut бойынша н?с?аулы?ты зейін ?ойып о?ып теріге кіріп кеткен тырна?тарды ??деуге sale, asa cum este descris in aceasta catre baza unghiei. набора. перед процедурой маникюра/педикю- • Use only the attachments supplied. then treat them with hydrating cream or bestimmungsgema?, wie es in dieser und der Bearbeitung der eingewachsenen шы?ы?ыз. Берілген н?с?аулы?ты жина?ты арнал?ан. ??деген кезде аспапты instructiune. • Используйте данное устройство ра. Сделайте это после процедуры ма- • To ensure proper operation of the unit, lotion, it will prevent nails from overdrying Bedienungsanleitung beschrieben ist. Nagel genutzt. Es wird empfohlen, das Gerat пайдалану мерзімі бойы са?та?ыз. сыртынан ішіне тырна?ты? негізіне ?арай • Folositi doar accesoriile furnizate Accesoriu cilindric (2) только по его прямому назначению, никюра/педикюра. it is recommended to turn it off for and preserve their beauty. • Nutzen Sie nur jene Aufsatze, die zum von au?en zur Nagelbasis zu bewegen. • Берілген ??рыл?ыны тек оны? жылжыту ?сынылады. impreuna cu aparatul. Accesoriul este folosit pentru prelucrarea как указано в данной инструкции. Ниже приведены некоторые рекоменда- 5 minutes after each 10 minutes of Lieferungsumfang gehoren. тікелей міндеті бойынша, берілген • Pentru asigurarea unei functionari unghiilor la picioare. • Используйте только те насадки, кото- ции по использованию насадок: continuous operation. Cleaning and care • Es wird empfohlen, das Gerat zwecks Zylinderaufsatz (2) н?с?аулы?та к?рсетілгендей Цилиндр т?різді ?ондыр?ы (2) normale a aparatului se recomanda рые входят в комплект поставки. • Do not store the set near the water • Do not use solvents and abrasive des storungsfreien Betriebs fur 5 Minuten Der Aufsatz wird zur Bearbeitung von пайдаланы?ыз. Ая?ты? тырна?тарын ??деуге арнал?ан. deconectarea acestuia pentru 5 minute Accesoriu mare in forma de con (3) • Для обеспечения нормальной работы Конусообразная насадка (1) tanks. Do not keep the unit in places cleaning agents to clean the driving unit jede 10 Minuten dauernden Betriebs Fu?nageln genutzt. • Жеткізілім жина?ына кіретін dupa fiecare 10 de minute de functionare Accesoriul este folosit pentru slefuirea pielii and unit body. устройства рекомендуется отключать Для удаления огрубевших участков кожи where it can fall into the water. • Wipe the unit body with a damp cloth. auszuschalten. ?ондырмаларды ?ана пайдаланы?ыз. ?лкен конус т?різді ?ондырма (3) continua. ingrosate sau a bataturilor. Manipulati cu его на 5 минут всякий раз после 10 и обработки вросших ногтей. При об- • Do not use the unit while taking a bath • Wipe the attachments with disinfection • Es ist nicht gestattet, das Gerat neben Gro?er Kegelaufsatz (3) • ??рыл?ыны? ?алыпты ж?мысын ?ондырма ?атты теріні немесе к?нлерді • Nu pastrati aparatul langa rezervoare de grija acest accesoriu atunci cand prelucrati минут непрерывной работы. работке рекомендуется перемещать or a shower. den mit Wasser gefullten Wasserbehalter Der Aufsatz wird zum Schleifen der Hornhaut ?амтамасыз ету ?шін оны 10 минут тегістеу ?шін пайдаланылады. Б?л apa. Nu asezati si nu pastrati aparatul pielea. solution from time to time. • Не храните набор возле резервуа- устройство по направлению снаружи • Do not use the unit, if there are wounds • Keep the driving unit and attachments aufzubewahren. Es ist nicht gestattet, das oder Huhneraugen genutzt. Bewegen ?зіліссіз ж?мыс істегеннен кейін 5 ?ондырманы ??деліп жат?ан теріні? in locuri de unde ar putea cadea in apa. or rash on the skin of your hands. ров с водой. Не кладите и не храни- внутрь к основанию ногтя. • Consult your doctor before using the set in the case with a closed lid in a dry cool Gerat in den Stellen aufzubewahren oder Sie vorsichtig diesen Aufsatz uber der минут?а с?ндіру ?сынылады. ?стінен ??ыпты жылжыты?ыз. • Nu folositi aparatul atunci cand faceti Disc pentru pilire (4) те устройство в местах, откуда оно if you have vessel diseases or diabetes. place, out of reach of children. zu legen, von denen es in die mit Wasser bearbeitenden Haut. • Жина?ты суы бар сауыттарды? baie sau dus. Discul este prevazut pentru pilirea unghiilor может упасть в воду. Цилиндрическая насадка (2) gefullte Wanne oder Waschbecken ?асында са?тама?ыз. ??рыл?ы Егеуге арнал?ан диск (4) • Nu folositi aparatul daca aveti plagi sau si pentru a le da forma. • Не используйте устройство во время Насадка применяется для обработки • Keep polyethylene bags, used as a ENVIRONMENT PROTECTION sturzen konnte. Scheibe zum Feilen (4) су?а т?сіп кете алатын жерде оны Тырна?тарды егеуге ж?не олар?а пішін eruptii pe pielea mainilor. packaging, away from children. Follow принятия ванны или душа. ногтей на ногах. • Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Diese Scheibe wird zum Nagelfeilen und ?ойма?ыз ж?не са?тама?ыз. беруге арнал?ан. • Consultati un medic inainte de a folosi Discul de fetru pentru slefuirea si • Не пользуйтесь устройством, если на this rule for children safety • Batteries contain components, that Baden oder Duschen zu nutzen. -formung genutzt. • Ванна немесе душ ?абылдау кезінде aparatul daca suferiti de afectiuni lustruirea unghiilor (5) pollute environment. коже рук имеются раны или сыпь. Большая конусообразная насадка (3) • Before utilizing the unit remove the • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. Егеуге ж?не жылтырату?а арнал?ан vasculare sau diabet zaharat. Este folosit pentru lustruirea suprafetei • Если у вас есть заболевание сосу- Насадка используется для шлифовки Attention! To prevent suffocation do not batteries. wenn Wunden oder Ausschlag an der Filzscheibe zum Schleifen und Polieren • Егер ?ол терісінде жара?аттар неме- фетрлі диск (5) • Tineti departe de copii pachetele de unghiilor dupa manichiura/pedichiura si le allow children to play with polyethylene дов или сахарный диабет, необходи- грубой кожи или мозолей. Аккуратно bags and film. Such plastic bag is not a • Do not throw out the batteries with Haut vorhanden sind. (5) се ?ызарулар болса, ??рыл?ыны Маникюр/педикюрден кейін тырна? polietilena folosite pentru ambalaj. confera un luciu suplimentar. мо проконсультироваться с врачом. перемещайте эту насадку по обрабаты- toy. usual household waste. • Lassen Sie sich beim Arzt vor der Der Aufsatz wird zum Polieren der пайдаланба?ыз. бетін жылтырату ?шін пайдаланылады, Respectati aceasta regula pentru • Полиэтиленовые пакеты, использу- ваемой коже. Nutzung des Gerats beraten, wenn Nageloberflache nach der Beendigung der • Егер сізде ?антамыр аурулары немесе тырна?тар?а ?осымша жылтыр береді. siguranta copiilor. Dupa procedura de manichiura se емые в качестве упаковки, держите • Keep the unit out of reach of children. The manufacturer preserves the right to Sie Gefa?erkrankungen oder Diabetes Manikure- und Pedikureprozedur genutzt ?ант диабеті болса, д?рігермен ке?есу recomanda sa inmuiati mainile in apa calda, подальше от детей. Соблюдать это Диск для подпиливания (4) • Never allow children to use the unit as change the design and the specifications haben. und sorgt fur glanzende Nagel. ?ажет. Маникюр р?сімін ая?та?аннан кейін ?ол Atentie! Pentru a preveni o nenorocire dupa care sa aplicati o crema sau o lotiune правило необходимо ради безопас- Диск предназначен для подпиливания a toy. of the unit without a preliminary notification. • Lassen Sie Plastiktuten, die als • Орау ретінде пайдаланылатын поли- ?штарын жылы су?а матыру, ал кейін nu permiteti copiilor sa se joace cu hidratanta, acest lucru va proteja unghiile de ности детей ногтей и для придания им формы. • This unit is not intended for usage by Verpackung verwendet werden, Nach der Manikure ist es empfehlenswert, этилен ?аптарды балалардан лаша? оларды ыл?алдайтын креммен немесе pachetele de polietilena sau pelicule. deshidratare si le va pastra frumusetea. children or disabled persons unless they Service life of the unit is 3 years. nie ohne Aufsicht. Beachten Sie Ihre Handgelenke ins warme Wasser ?ста?ыз. Б?л ережені балаларды? лосьонмен ??деу ?сынылады, б?л Pachetele nu sunt o jucarie! Внимание! Во избежание беды не Фетровый диск для шлифовки и по- are given all the necessary instructions diese Sicherheitsma?nahme aus zu tauchen, und danach mit einer ?ауіпсіздігі ?шін са?тау керек тырна?тарды ??р?аудан са?тайды ж?не Curatare si intretinere разрешайте детям играть с полиэ- лировки (5) by a person who is responsible for Guarantee Kindersicherheitsgrunden. befeuchtenden Creme oder Lotion zu оларды? с?сулы?ын са?тайды. • Pastrati aparatul in locuri inaccesibile • Nu folositi solventi sau agenti de curatare тиленовыми пакетами или пленкой. Используется для полировки поверхно- their safety on safety measures and Details regarding guarantee conditions can bearbeiten, es schutzt die Nagel vor der Назар аудары?ыз! С?тсіздікке жол pentru copii. abrazivi pentru curatarea mecanismului Пакеты – не игрушка! сти ногтей после маникюра/педикюра, information about danger, that can be be obtained from the dealer from whom Achtung! Lassen Sie Kinder mit Austrocknung und bewahrt ihre Schonheit. бермеу ?шін балалар?а полиэтилен Тазалау ж?не к?тім • Copiii trebuie supravegheati pentru a nu de actionare a accesoriilor si a corpului придает ногтям дополнительный блеск. caused by improper usage of the unit. the appliance was purchased. The bill of Plastiktuten oder Folien nicht spielen. ?аптармен немесе пленкмен ойнау?а • ?ондырмалар жетегін ж?не корпу- se juca cu aparatul. aparatului. • Храните устройство в местах, недо- • Never use the unit if there are visible sale or receipt must be produced when Die Plastiktute ist kein Spielzeug. Reinigung und Pflege р??сат етпе?із. ?ап – ойыншы? емес! сты тазалау ?шін еріткіштер мен • Acest aparat nu este destinat pentru • Stergeti corpul aparatului cu o carpa ступных для детей. По окончании процедуры маникюра damages on it, if it operates improperly, making any claim under the terms of this • Es ist nicht gestattet, Losungs- oder ?ажайтын тазала?ыш заттарды folosire de catre copii sau persoane umeda. • Не разрешайте детям использовать рекомендуется погрузить кисти рук в if it fell down or is damaged, if it fell into guarantee. • Bewahren Sie das Gerat in einem fur Abrasivmittel fur die Reinigung des • ??рыл?ыны балаларды? ?олы пайдаланба?ыз. cu dezabilitati, in cazuri de exceptie • Stergeti periodic accesoriile cu o solutie набор в качестве игрушки. теплую воду, а затем обработать их ув- water. Kinder unzuganglichem Ort auf. Aufsatzantriebs und des Gehauses zu жетпейтін жерде са?та?ыз. • ??рыл?ы корпусын ыл?алды матамен persoana responsabila de siguranta dezinfectanta. • Данное устройство не предназначено лажняющим кремом или лосьоном, это • Do not repair the unit by yourself if This product conforms to the • Es ist nicht gestattet, das Gerat den nutzen. • Балалар?а жина?ты ойыншы? ретінде с?рті?із. lor trebuie sa le dea instructiuni • Pastrati mecanismul de actionare a для использования детьми и людь- предохранит ногти от пересушивания и there are any damages in it, apply to the EMC-Requirements as laid down Kindern als Spielzeug zu geben. • Wischen Sie das Gehause des Gerats mit пайдалану?а р??сат етпе?із. • Уа?ыт сайын ?ондырмаларды зарар- corespunzatoare si clare cu privire la accesoriilor si accesoriile in cutie cu ми с ограниченными возможностя- сохранит их красоту. authorized service center. by the Council Directive 89/336/ • Dieses Gerat darf von Kindern und einem feuchten Tuch ab. • Берілген ??рыл?ы балалар неме- сыздандыратын ерітіндімен с?рті?із. folosirea sigura a aparatului si despre capacul inchis la un loc uscat si racoros, ми, в исключительных случаях лицо, EEC and to the Low Voltage behinderten Personen nicht genutzt • Wischen Sie Aufsatze ab und zu mit се м?мкіндіктері шектеулі адамдар • ?ондырмалар жетегі мен riscurile care pot aparea in caz de inaccesibil pentru copii. отвечающее за безопасность, долж- Чистка и уход Battery supply Regulation (73/23 EEC) werden, au?er wenn die Person, die Desinfektionslosung ab. пайдалануына арналма?ан, ерекше ?ондырмаларды? ?зін ?а?па?ы жабы? folosire inadecvata. но дать соответствующие и понятные • Для чистки привода насадок и корпу- 1. Open the battery compartment lid (7). fur ihre Sicherheit verantwortlich ist, • Bewahren den Aufsatzantrieb und жа?дайларда оларды? ?ауіпсіздігі ?шін ?орапта ??р?а? сал?ын, балаларды? • Nu folositi niciodata acest aparat Protectia mediului ambiant инструкции о безопасном использо- са не используйте растворители или 2. Insert 2 batteries of type “АА” 1.5 V (not ihnen entsprechende und verstandliche Aufsatze selbst im Gehause beim жауап беретін т?л?а ?ауіпсіз пайда- ?олы жетпейтін жерде са?та?ыз daca prezinta stricaciuni vizibile, daca • Bateriile contin componente care вании устройства и тех опасностях, абразивные чистящие средства. supplied) strictly following the polarity. Anweisungen uber sichere Nutzung geschlossenen Deckel in einem trockenen лану ж?не оны д?рыс пайдаланба?ан functioneaza cu anomalii, daca a cazut polueaza mediul ambiant. которые могут возникать при его • Протирайте корпус устройства влаж- 3. Close the battery compartment lid (7). des Gerats und die Gefahren bei seiner und fur Kinder unzuganglichem Ort auf. кезде пайда болатын ?ауіптер туралы ?орша?ан ортаны ?ор?ау jos, daca a fost deteriorat sau daca a • Este necesar sa scoateti bateriile inainte неправильном использовании. ной тканью. falschen Nutzung gibt. с?йкес ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар • ?оректендіру элементтері ??рамында cazut in apa. de reciclarea aparatului. • Никогда не пользуйтесь данным • Насадки время от времени проти- Attention! • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, UMWELTSCHUTZ беруі керек. ?орша?ан ортаны ластайтын ??рамдас • Nu reparati singuri aparatul. In caz de • Nu aruncati bateriile impreuna cu устройством, если имеются внешние райте дезинфицирующим раство- Battery leakage can lead to damages of the wenn es au?erliche Beschadigungen • Die Batterien enthalten Komponenten, • Егер сырт?ы б?зылулар болса, егер б?ліктері бар. defectiuni apelati la un centru service resturile menajere obisnuite. повреждения, если оно не работает ром. unit or injuries. To avoid damages follow the hat, wenn es nicht ordnungsgema? die die Umwelt verschmutzen konnen. ??рыл?ыны д?рыс істемесе, егер оны • ??рыл?ыны утилизациялау алдында autorizat. надлежащим образом, если его уро- • Храните привод насадок и сами instructions below: funktioniert, abgesturzt oder beschadigt • Entfernen Sie die Batterien vor der т?сіріп немесе б?зып алса?ыз, егер ол ?оректендіру элементтерін шы?ару Producatorul isi rezerva dreptul sa modifice нили или повредили, если оно упало насадки в футляре с закрытой крыш- • Insert the batteries, strictly following the ist oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Entsorgung des Gerats. су?а т?сіп кетсе оны пайдаланба?ыз. ?ажет. Alimentare de la baterii designul si caracteristicile aparatelor fara в воду. кой в сухом прохладном месте, недо- polarity; • Es ist nicht gestattet, das Gerat • Werfen Sie die Batterien zusammen mit • ??рыл?ыны ?з беті?ізбен ж?ндеуге • ?оректнедіру элементтерін д?ст?рлі 1. Deschideti capacul locasului pentru preaviz. • Запрещается самостоятельно ремон- ступном для детей. • Remove the batteries if you are not selbstandig zu reparieren. Im Falle der anderen Haushaltsabfallen nicht weg. тыйым салынады, ?ажет бол?ан т?рмысты? ?алды?тармен бірге baterii (7). тировать устройство. При обнару- planning to use the unit for a long time; Beschadigung wenden Sie sich an einen жа?дайда туындыгерлес (?кілетті) тастама?ыз. 2. Respectand strict polaritatea instalati in Durata de functionare a aparatului - 3 ani жении неисправностей обратитесь в Защита окружающей среды • Do not recharge or disassemble the autorisierten Kundendienst. Der Hersteller behalt sich das Recht vor, ?ызмет к?рсету орталы?ына locasul pentru baterii 2 baterii de tip «АА» авторизованный (уполномоченный) • Элементы питания содержат компо- batteries, do not expose them to high Design und technische Eigenschaften хабарласы?ыз. ?ндіруші аспаптарды? 1,5 В (nu sunt incluse in setul de livrare). Garantie сервисный центр. ненты, которые загрязняют окружа- temperature; Batteriebetrieb des Gerats ohne Vorbenachrichtigung zu сипаттамаларын алдын-ала 3. Inchideti capacul locasului pentru baterii In legatura cu oferirea garantiei pentru pro- ющую среду. • Replace the batteries in time. 1. Machen Sie den Batteriefachdeckel (7) auf. verandern Батарейкалардан ?оректендіру хабарлаусыз ?згерту ???ы?ын са?тайды (7). dusul dat, rugam sa Va adresati la distribu- Питание от батареек • Перед утилизацией устройства необ- 2. Legen Sie 2 Batterien des Typs «AA» itorul regional sau la compania, unde a fost 1. Откройте крышку батарейного отсека ходимо изъять элементы питания. Setting the attachments 1,5 W (werden nicht mitgeliefert) ins Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Назар аудары?ыз! ??рыл?ыны? ?ызмет ету мерзімі - 3 Atentie! procurat produsul dat. Serviciul de garantie (7). • Не выбрасывайте элементы питания • Open the lid (6), by pressing the lid Batteriefach ein, beachten Sie dabei die Jahre ?оректендіру элементіні? а?ып кетуі жыл. Scurgerea bateriilor poate duce la defectarea se realizeaza cu conditia prezentarii bonului 2. Строго соблюдая полярность, уста- вместе с обычными бытовыми отхо- release button (9). Polaritat. жара?аттарды? немесе ??рыл?ыны? aparatului sau cauza traumatisme de plata sau a oricarui alt document finan- новите в батарейный отсек 2 элемен- дами. • Select the necessary attachment and 3. Machen Sie den Batteriefachdeckel (7) auf. Gewahrleistung б?зылуыны? себебі болуы м?мкін. Гарантиялы? мiндеттiлiгi consumatorului, pentru a preveni ciar, care confirma cumpararea produsului та питания типа «АА» 1,5 В (не входят set it on the axis of driving unit (8). To Ausfuhrliche Bedingungen der ??рылы?ыны? б?зылуын болдырмау ?шін Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып deteriorarea bateriilor urmati instructiunile dat. в комплект поставки). Производитель сохраняет за собой remove the attachment when the unit Achtung! Gewahrleistung kann man beim Dealer, der т?менде келтірілген н?с?аулы?тарды жат?ан б?лшектер дилерден тек de mai jos: 3. Закройте крышку батарейного отсека право изменять дизайн и технические is off, take the attachment and pull it Batterienauslaufen kann zur Beschadigung diese Gerate verkauft hat, bekommen. Bei ?станы?ыз: сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. • Instalati bateriile respectand strict Acest produs corespunde cerinte- (7). характеристики прибора без предвари- upwards. des Gerats oder Verletzungen fuhren. Um die beliebiger Anspruchserhebung soll man • ?оректендіру элементін ?йектілікті Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi polaritatea; lor EMC, intocmite in conformitate тельного уведомления. • Switch on the unit and select the the Beschadigung der Batterien zu vermeiden, wahrend der Laufzeit der vorliegenden са?тап орнаты?ыз; ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек • Scoateti bateriile daca aparatul nu cu Directiva 89/336/EEC i Directiva Внимание! required attachments rotation speed by beachten Sie folgende Anweisungen: Gewahrleistung den Check oder die Quittung • егер ??рыл?ы ?за? уа?ыт бойы пай- немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет. va fi folosit pentru o perioada de timp cu privire la electrosecuritate/joasa Протечка элементов питания может Срок службы устройства - 3 года setting the switch (10) to the “1” or “2” • Beachten Sie die Polaritat beim Einlegen uber den Ankauf vorzulegen. даланылмайтын болса ?оректендіру indelungata; tensiune (73/23 EEC). стать причиной повреждения устрой- position. The illumination lamp (11) is der Batterien; элементін алып таста?ыз; Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а • Nu incarcati bateriile, nu le desfaceti si ства или нанесения травм потребителю, Данное изделие соответствует intended for lighting of the nail/skin • Falls Sie das Gerat langere Zeit nicht Das vorliegende Produkt ent- • ?оректендіру элементін с?йкес келедi негiзгi nu expuneti la temperaturi inalte; чтобы избежать повреждения элементов всем требуемым европейским surface treated. nutzen, nehmen Sie die Batterien aus spricht den Forderungen der elek- б?лшектеме?із, жо?ары температура Мiндеттемелер 89/336/ • Bateriile avand data de expirare питания, следуйте приведенным ниже российским стандартам без- • After finishing of operation switch off dem Batteriefach heraus. tromagnetischen Vertraglichkeit, ?серіне ?шыратпа?ыз; EEC Дерективаны? apropiata vor trebui inlocuite mai curand. и инструкциям: опасности и гигиены. the unit by setting the switch (10) to the • Laden Sie die Batterien nicht auf, bauen die in 89/336/EWG -Richtlinie des ?оректендіру элементін уа?ытында ережелерiне енгiзiлген Т?менгi • Устанавливайте элементы питания, “0” position. Sie diese nicht ab und setzen Sie diese Rates und den Vorschriften 73/23/ айырбастап т?ры?ыз. Ережелердi? Реттелуi (73/23 Instalarea accesoriilor строго соблюдая полярность; Изготовитель: hohen Temperaturen nicht aus. EWG uber die Niederspannun-gs- EEC) • Deschideti capacul corpului (6) apasand • Вынимайте элементы питания, если ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД Recommendations on attachments use • Wechseln Sie Batterien rechtzeitig aus. gerate vorgesehen sind. ?ондырмаларды орнату pe butonul fixatorului (9). устройство не будет использоваться РЕСПУБЛИКА КИПР, To get the best effect while nails care do • Бекіткіш (9) батырмасын басып • Alegeti accesoriul necesar si instalati-l в течение длительного времени; Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я not bathe them before the procedure. Do it Aufstellung von Aufsatzen ?а?па?ты (6) ашы?ыз. pe axul mecanismului de actionare • Не заряжайте элементы питания, не 2413, Никосия. after a manicure/pedicure procedure. • Offnen Sie den Deckel des Gehauses • ?ажетті ?ондырманы та?да?ыз a accesoriilor (8). Pentru a scoate разбирайте их и не подвергайте воз- Сделано в Китае Below there are some recommendations (6), drucken Sie dabei die Taste der ж?не оны ?ондырмалар жетегіні? accesoriul (atunci cand aparatul este действию высокой температуры; on attachments use: Deckelsperre (9). (8) жо?ар?ы б?лігіне салы?ыз. 2 3 4 5 6 MW-2602.indd 1 06.03.2012 9:22:30
CesKy УКРАїНсьКА БЕЛАРУсКI ЎЗБЕК sada na manIKUrU a PedIKUrU pedikury. Udelejte to po procedure НАБОР ДЛЯ МАНІКЮРУ І ПЕДИКЮРУ Установка насадок НАБОР ДЛЯ МАНІКЮРУ І ПЕДЫКЮРУ Усталёўка насадак MАNIKYUR VА PЕDIKYUR TO’PLАMI manikury/pedikury. • Відкрийте кришку корпусу (6), натис- • Адкрыйце вечка корпуса (6), Birikmаlаrini ishlаtish V sade manikura/pedikura najdete vse, co Zde je nekolik doporuceni pro pouziti У наборі для манікюру/педикюру куючи на кнопку фіксатора (9). Ў наборы для манікюру/педыкю- націснуўшы на кнопку фіксатара (9). Mаnikyuk/pеdikyur to’plаmidа tirnоqni Tirnоq pаrvаrishi yaхshirоq bo’lishi uchun potrebujete pro pilovani, zaobleni a lesteni nastavcu. Ви знайдете все, що необхідне для • Виберіть необхідну насадку і встано- ру Вы знойдзеце ўсё, што неабходна • Абярыце неабходную насадку і egоvlаshgа, to’g’rilаshgа vа jilоlаshgа kеrаk mаnikyur/pеdikyur qilishdаn оldin tirnоqni nehtu. Pri pravidelnem pouziti sady ziskate підпилювання, підрівнювання і поліровки вите її на вісь приводу насадок (8). для падпілоўвання, падраўноўвання і ўсталюйце яе на вось прывада наса- bo’lаdigаn hаmmа nаrsа bоr. To’plаmni bug’lаmаng. Tirnоq mаnikyur/pеdikyur krasne a zdrave nehty. Kuzelovy nastavec (1) нігтів. Регулярно користуючись даним Для зняття насадки (при вимкненому паліроўкі пазногцяў. Рэгулярна карыста- дак (8). Для здымання насадкі (пры dоim ishlаtib tursаngiz tirnоqlаringiz chirоyli qilingаnidаn so’ng bug’lаnаdi. Pro odstraneni ztvrdle pokozky a osetreni набором, ви зробите свої нігті красивими пристрої) слід взятися за неї і потяг- ючыся дадзеным наборам, вы зробіце выключанай прыладзе) варта ўзяцца vа sоg’lоm bo’lаdi. Quyidа birikmаlаrni ishlаtish tаvsiyalаri Popis zarostlych nehtu. Pri osetreni doporucuje і здоровими. нути по напряму вгору. свае пазногці прыгожымі і здаровымі. за яе і пацягнуць па кірунку ўгару. аytilgаn: 1. Kuzelovity nastavec se opatrne pohybovat pristrojem smerem • Включите пристрій, і виберіть швид- • Уключыце прыладу, і абярыце хут- Аsоsiy qismlаri 2. Valcovy nastavec zvenku dovnitr k spodni casti nehtu. Опис кість обертання насадок, встановив- Апісанне касць кручэння насадак, усталяваўшы 1. Kоnussimоn birikmа Kоnussimоn birikmа (1) 3. Velky kuzelovy nastavec 1. Конусоподібна насадка ши перемикач (10) в положення «1» 1. Конусападобная насадка перамыкач (10) у становішча «1» ці 2. Silindrsimоn birikmа Tеrining dаg’аllаshgаn jоylаrini, birikib 4. Disk na opilovani nehtu Valcovy nastavec (2) 2. Циліндрова насадка або «2». При цьому спалахне лампа 2. Цыліндрычная насадка «2». Пры гэтым загарыцца лямпа 3. Kаttа kоnussimоn birikmа kеtgаn tirnоqni оlib tаshlаshgа ishlаtilаdi. 5. Jemny disk-nastavec na brouseni nehtu Nastavec se pouziva pro osetreni nehtu na 3. Велика конусоподібна насадка підсвічування (11), призначена для 3. Вялікая конусападобная насадка падсвятлення (11), прызначаная для 4. Tirnоq egоvlаnаdigаn dumаlоq egоv Ishlаtilаyotgаn vаqtdа jihоzni tirnоq аsоsi 6. Kryt pouzdra nohou. 4. Диск для підпилювання нігтів освітлення оброблюваної поверхні 4. Дыск для падпілоўвання пазногцяў асвятлення апрацоўванай паверхні 5. Jilоlаydigаn yumshоq dumаlоq birikmа tаshqаrisidаn ichkаrisi tоmоngа yuritish 7. Kryt baterie 5. М’який диск-насадка для поліровки нігтя/шкіри. 5. Мяккі дыск-насадка для паліроўкі пазногця/скуры. 6. Kоrpus qоpqоg’i tаvsiya qilinаdi. 8. Napajeni nastavcu Velky kuzelovy nastavec (3) 6. Кришка корпусу • Після завершення роботи вимкнете 6. Вечка корпуса • Пасля завяршэння працы выключы- 7. Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’i 9. Tlacitko fixatoru krytu Nastavec se pouziva pro lesteni hrube 7. Кришка батарейного відсіку пристрій, встановивши перемикач 7. Вечка батарэйнага адсека це прыладу, усталяваўшы перамыкач 8. Birikmа аylаntirgichi Silindrsimоn birikmа (2) 10. Prepinac provoznich rezimu pokozky nebo mozolu. Opatrne premistujte 8. Привід насадок (10) в положення «0». 8. Прывад насадак (10) у становішча «0». 9. Qоpqоq mаhkаmlаgichi tugmаsi Bu birikmа оyoq tirnоqlаrigа ishlаtilаdi. 11. Lampa podsviceni tento nastavec po osetrovane pokozce. 9. Кнопка фіксатора кришки 9. Кнопка фіксатара вечка 10. Ishlаshini o’zgаrtirish murvаti 10. Перемикач режимів роботи Рекомендації по використанню 10. Перамыкач рэжымаў працы Рэкамендацыі па выкарыстанні на- 11. Yoritgich chirоq Kоnussimоn kаttа birikmа (3) Bezpecnostni opatreni Disk na opilovani nehtu (4) 11. Лампа підсвічування насадок 11. Лямпа падсвятлення садак Birikmа dаg’аl tеri yoki qаdоqni tеkislаshgа Pred pouzitim pristroje si pozorne Disk je urcen na opilovani nehtu a na Для здобуття найкращого ефекту при Для атрымання найлепшага эфекту пры Хаvfsizlik chоrаlаri ishlаtilаdi. Ishlаnаyotgаn tеri ustidа prectete tuto uzivatelskou prirucku. pridani jim pozadovaneho tvaru. Заходи безпеки догляді за нігтями не розпарювати їх Меры бяспекі доглядзе за пазногцямі не распарвай- To’plаmni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini birikmаni ehtiyot qilib yuriting. Zachovejte prirucku po celou dobu Перед використанням набору уважно перед процедурою манікюру/педикюру. Перад выкарыстаннем набору ўважліва це іх перад працэдурай манікюру/пе- diqqаt bilаn o’qib chiqing. To’plаm zivotnosti pristroje. Plsteny disk pro vyhlazovani a lesteni прочитайте інструкцію з експлуатації. Зробіть це після процедури манікюру/ прачытайце інструкцыю па эксплуатацыі. дыкюру. Зрабіце гэта пасля працэдуры ishlаtilаyotgаn vаqtdа qo’llаnmаsini sаqlаb Dumаlоq egоv (4) • Pouzivejte pristroj pouze k urcenemu nehtu (5) Зберігайте дану інструкцію протягом педикюру. Захоўвайце дадзеную інструкцыю на манікюру/педыкюру. оlib qo’ying. Dumаlоq egоv tirnоqni egоvlаsh, ungа pouziti, jak je popsano v teto prirucce. Pouziva se pro lesteni nehtu po procedure всього терміну експлуатації набору. Нижче приведені деякі рекомендації по працягу ўсяго тэрміна эксплуатацыі на- Ніжэй прыведзены некаторыя • Jihоzni fаqаt mo’ljаllаngаn mаqsаdigа shаkl bеrishgа ishlаtilаdi. • Pouzivejte jenom nastavce, ktere jsou manikury /pedikury, pridava nehtum • Використовуйте даний пристрій лише використанню насадок: бору. рэкамендацыі па выкарыстанні насадак: qаrаb, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk soucasti baleni. dodatecny lesk. по його прямому призначенню, як • Выкарыстоўвайце дадзеную прыладу ishlаting. Silliqlаsh vа jilоlаshgа ishlаtilаdigаn • Pro zajisteni plynuleho provozu Po procedure manikury doporucuje se вказано в даній інструкції. Конусоподібна насадка (1) толькі па яе прамым прызначэнні, як Конусападобная насадка (1) • Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn fеtrli dumаlоq gаrdish (5) doporucuje se vypnout pristroj po ponorit ruce do teple vody, a pak osetrit • Використовуйте лише ті насадки, які Для видалення ділянок шкіри і обробки паказана ў дадзенай інструкцыі. Для выдалення агрубелых участкаў ску- birikmаlаrni ishlаting. Mаnikyur/pеdikyur qilingаnidаn so’ng kazdych 10 minutach nepretrziteho je hydratacnim kremem nebo pletovou входять в комплект постачання. врослих нігтів, що огрубнули. При • Выкарыстоўвайце толькі тыя насадкі, ры і апрацоўкі ўрослых пазногцяў. Пры • Jihоz mе’yoridа ishlаshi uchun 10 dаqiqа tirnоqni yanа hаm yaltirаtish uchun tirnоq provozu na dobu 5 minut. vodou, to bude chranit vase nehty pred • Для забезпечення нормальної роботи обробці рекомендується переміщати якія ўваходзяць у камплект пастаўкі. апрацоўцы рэкамендуецца перасоўваць ishlаgаnidаn so’ng 5 dаqiqа o’chirib yuzаsini silliqlаshgа ishlаtilаdi. • Nepokladejte sadu v blizkosti vodnich vysychanim a udrzovat jejich krasu. пристрою рекомендується відключа- пристрій по напряму зовні всередину до • Для забеспячэння звычайнай працы прыладу па кірунку знадворку ўнутр да qo’yish tаvsiya qilinаdi. nadrzi. Nepokladejte ani neponechavejte ти його на 5 хвилин всякий раз після основи нігтя. прылады рэкамендуецца адключаць падставы пазногця. • To’plаmni suv sоlingаn idishlаr yaqinigа Mаnikyur qilib bo’lgаndаn so’ng bаrmоqlаrni pristroj v mistech, kde muze spadnout Cisteni a udrzba 10 хвилин безперервної роботи. яе на 5 хвілін кожны раз пасля 10 qo’ymаng. Jihоzni suvgа tushib kеtishi iliq suvgа sоlib, so’ng nаmlоvchi krеm yoki do vody. • K cisteni nastavcu a tela pristroje • Не зберігайте набір біля резервуарів Циліндрова насадка (2) хвілін бесперапыннай працы. Цыліндрычная насадка (2) mumkin jоydа sаqlаmаng, qo’ymаng. lоsyon surish kеrаk, shundа ulаr qurib • Nepouzivejte pristroj pri koupani nepouzivejte rozpoustedla nebo з водою. Не кладіть і не зберігайте Насадка застосовується для обробки • Не захоўвайце набор поруч Насадка ўжываецца для апрацоўкі • Vаnnаgа, dushgа tushgаndа jihоzni qоlmаydi, ko’rinishi chirоyli bo’lаdi. v koupelne nebo sprchovani. abrazivni cistici prostredky. ishlаtmаng. • Nepouzivejte pristroj, pokud na pokozce • Treba otirat zarizeni vlhkym hadrem. пристрій в місцях, звідки він може нігтів на ногах. рэзервуараў з вадой. Не кладзіце і не пазногцяў на нагах. • Qo’l tеrisidа yarа, tоshmа bo’lsа jihоzni Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish впасти у воду. захоўвайце прыладу ў месцах, адкуль rukou mate rany nebo vyrazky. • Pravidelne otirejte nastavce ishlаtmаng. • Birikmаlаrni, kоrpusni tоzаlаshgа eritgi- яна можа зваліцца ў ваду. • Mate-li cevni onemocneni nebo dezinfekcnim roztokem. • Не використовуйте пристрій під час Велика конусоподібна насадка (3) для • Не выкарыстоўвайце прыладу падчас Вялікая конусападобная насадка (3) • Tоmir kаsаli, qаndli diаbеti bоr insоnlаr ch yoki qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаrni Насадка выкарыстоўваецца для Насадка прийняття ванни або душу. використовується cukrovku, poradte se s lekarem. • Udrzujte privody nastavcu a samotne jihоzni ishlаtishdаn оldin shifоkоr bilаn ishlаtmаng. прыняцця ванны ці душа. • Igelitove sacky pouzite v obalu mohou byt nastavce v krabici s uzavrenym vikem • Не користуйтеся пристроєм, якщо на шліфовки грубої шкіри або мозолів. • Не карыстайцеся прыладай, калі на шліфоўкі грубай скуры ці мазалёў. Аку- mаslаhаtlаshib оlishlаri kеrаk. • Jihоz kоrpusini nаm mаtо bilаn аrting. Акуратно переміщайте цю насадку по ратна перасоўвайце гэту насадку па шкірі рук є рани або висип. nebezpecne. Aby se zabranilo nestesti, na chladnem suchem miste mimo dosah • Якщо у вас є захворювання судин або оброблюваній шкірі. скуры рук маюцца раны ці сып. апрацоўванай скуры. • O’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni • Vаqti-vаqti bilаn birikmаlаrni dеzinfеksiya uschovejte obaly mimo dosah deti. deti. цукровий діабет, необхідно прокон- • Калі ў вас ёсць захворванне сасудаў bоlаlаrdаn uzоqrоqqа qo’ying. qilаdigаn eritmа bilаn аrtib turing. сультуватися з лікарем. Pozor! nedovolujte detem si hrat ochrana zivotniho prostredi • Поліетиленові пакети, використо- Диск для підпилювання (4) ці цукровы дыябет, неабходна пра- Дыск для падпілоўвання (4) Bоlаlаrning хаvfsizligi uchun bu qоidаgа • Birikmа hаrаkаtlаntirgichlаrini, Набор для аlbаttа аmаl qiling. birikmаlаrning o’zini qоpqоg’ini yopib кансультавацца з лекарам. Диск призначений для підпилювання маникюра и педикюра Дыск прызначаны для падпілоўвання s igelitovymi sacky nebo folii. • Baterie obsahuji latky, ktere znecistuji вувані в якості упаковки, тримай- нігтів і для додання їм форми. • Поліэтыленавыя пакеты, пазногцяў і для надання ім формы. g’ilоfdа, quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li Balicek neni hracka! zivotni prostredi. Diqqаt! Fаlоkаt bo’lmаsligi uchun yеtmаydigаn jоydа sаqlаng. MW-2602 R/VT • Pred likvidaci pristroje vyjmete baterie. те подалі від дітей. Дотримуватися выкарыстоўваныя ў якасці пака- • Uschovavejte pristroj v mistech • Nevyhazujte baterie do bezneho цього правила необхідно ради без- Фетровий диск для шліфовки і вання, трымайце далей ад дзяцей. Фетравы дыск для шліфоўкі і bоlаlаr pоlietilеn хаltаni o’yinchоq qilib Аtrоf muhitni himоya qilish o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Хаltа – nepristupnych detem. domovniho odpadu. пеки дітей поліровки (5) Выконваць гэта правіла неабходна паліроўкі (5) • Nedovolujte detem si hrat s sadou jako Використовується для поліровки дзеля бяспекі дзяцей Выкарыстоўваецца для паліроўкі o’yinchоq emаs! • Bаtаrеyalаrdа muhitni iflоstаntirаdigаn qismlаr bo’lаdi. s hrackou. Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit Увага! Щоб уникнути біди поверхні нігтів після манікюру/педикюру, паверхні пазногцяў пасля манікюру/ • Tento vyrobek neni urcen pro deti a konstrukci a technicke parametry bez не дозволяйте дітям грати з додає нігтям додатковий блиск. Увага! У пазбяганне бяды не педыкюру, надае пазногцям дадатковы • Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn • Jihоzni ахlаtgа tаshlаshdаn оldin zdravotne postizene osoby, pokud predchoziho upozorneni. поліетиленовими пакетами або дазваляйце дзецям гуляць з бляск. jоydа sаqlаng. bаtаrеyalаrini оlib qo’ying. ovsem ve vyjimecnych pripadech плівкою. Пакети – не іграшка! Після закінчення процедури манікюру поліэтыленавымі пакетамі ці плён- • Bоlаlаr to’plаmni o’yinchоq qilib • Bаtаrеyalаrni mаishiy ахlаtgа qo’shib osoba, odpovedna za jejich bezpeci, Zivotnost pristroje - 3 roky рекомендується занурити грона рук кай. Пакеты - не цацка! Па канчатку працэдуры манікюру рэка- o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. tаshlаmаng. neda vhodne a jasne pokyny pro • Зберігайте пристрій в місцях, недо- в теплу воду, а потім обробити їх мендуецца пагрузіць пясці рук у цёплую • Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati bezpecne pouzivani zarizeni a varovani Zaruka ступних для дітей. зволожуючим кремом або лосьйоном, • Захоўвайце прыладу ў месцах, неда- ваду, а затым апрацаваць іх крэмам, які chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr o nebezpeci, ktera muzou vzniknout pri Podrobne zarucni podminky poskytne pro- • Не дозволяйте дітям використовувати це обереже нігті від пересушування і ступных для дзяцей. ўвільгатняе, ці ласьёнам, гэта засцеражэ mo’ljаllаnmаgаn; judа zаrur bo’lgаndа bеrmаy jihоz ko’rinishi vа tехnik GB jeho nespravnem pouziti. dejce pristroje. Pri uplatnovani naroku be- набір в якості іграшки. збереже їх красу. • Не дазваляйце дзецям пазногці ад перасушвання і захавае іх ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bоr. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- • Nepouzivejte toto zarizeni, pokud je hem zarucni lhuty je treba predlozit doklad • Даний пристрій не призначений выкарыстоўваць набор у якасці цацкі. прыгажосць. shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. z vnejsi strany poskozeno, nefunguje o zakoupeni vyrobku. для використання дітьми і людьми з Чищення та догляд • Дадзеная прылада не прызначана to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtishi vа Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil spravne, nebo je po padu na zem ci обмеженими можливостями, у винят- • Для чищення приводу насадок і кор- для выкарыстання дзецьмі і людзьмі Чыстка і догляд uni nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy хаvf DE poskozeni, nebo pokud spadlo do vody. Tento vyrobek odpovida poza- кових випадках особа, що відповідає пусу не використовуйте розчинники з абмежаванымі магчымасцямі, у • Для чысткі прывада насадак і корпуса bo’lishi mumkinligini yaхshilаb tushunti- Kafolat shartlari Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- • Nikdy neopravuje pristroj samostatne. davkum na elektromagnetickou за безпеку, повинна дати відповід- або абразивні чистячи засоби. вылучных выпадках асоба, якая адказ- не выкарыстоўвайце растваральнікі rishi kеrаk. Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hu- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das V pripade zjisteni chyb obratte se na kompatibilitu, stanovenym direk- ні і зрозумілі інструкції про безпечне • Протирайте корпус пристрою воло- вае за бяспеку, павінна даць адпа- ці абразіўныя сродкі для чысткі. • Hеch qаchоn birоr jоyi shikаstlаngаn, dudiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. nejblizsi autorizovane (pravomocne) tivou 89/336/EEC a predpisem використання пристрою і тієї небез- гою тканиною. ведныя і зразумелыя інструкцыі пра • Працірайце корпус прылады yaхshi ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn yoki kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki servisni stredisko. 73/23/EEC Evropske komise o пеки, яка може виникати при його • Насадки час від часу протирайте бяспечнае выкарыстанне прылады і вільготнай тканінай. suvgа tushgаn jihоzni ishlаtmаng. yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir mo- RUS nizkonapetovych pristrojich. неправильному використанні. дезінфікуючим розчином. тых небяспеках, якія могуць узнікаць • Насадкі час ад часу працірайце рас- • Jihоzni mustаqil tа’mirlаsh tа’qiqlаnаdi. liyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. napajeni bateriemi • Ніколи не користуйтеся даним при- • Зберігайте привід насадок і самі пры яе няправільным выкарыстанні. творам для дэзінфекцыі. Birоr nоsоzligi bo’lsа vаkоlаtli хizmаt hisoblanadi. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры 1. Otevrete prihradku na baterie (7). строєм, якщо є зовнішні пошко- насадки у футлярі із закритою криш- • Ніколі не карыстайцеся дадзе- • Захоўваеце прывад насадак і самі mаrkаzigа оlib bоring. которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что 2. Pri prisnem dodrzeni polarity nainstalujte дження, якщо він не працює належ- кою в сухому прохолодному місці, най прыладай, калі маюцца вонка- насадкі ў футарале з зачыненым веч- Ushbu jihoz 89/336 YAES изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. 2 baterie typu „AA“ 1,5 V (neni soucasti ним чином, якщо його впустили або недоступному для дітей. выя пашкоджанні, калі яна не працуе кам у сухім прахалодным месцы, Bаtаrеyadаn ishlаtish Ko’rsatmasi asosida belgilangan kz dodavky). пошкодили, якщо він впав у воду. належным чынам, калі яе выпусцілі ці недаступным для дзяцей. 1. Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (7) оching. va Quvvat kuchini belgilash Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. 3. Zavrete prihradku na baterie (7). • Забороняється самостійно ремон- Захист навколишнього середовища пашкодзілі, калі яна звалілася ў ваду. 2. Mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb Qonunida (73/23 YAES) aytilgan Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, тувати пристрій. При виявленні • Елементи живлення містять компо- • Забараняецца самастойна раман- Абарона навакольнага асяроддзя bаtаrеya bo’lmаsigа 2 dоnа «АА» 1,5 YAXS talablariga muvofiq keladi сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) Pozor! несправностей зверніться до авто- ненти, які забруднюють довкілля. таваць прыладу. Пры выяўленні • Элементы сілкавання ўтрымоўваюць V хilidаgi bаtаrеya qo’ying (jihоz bilаn жасал?анын білдіреді. Vytekajici baterie mohou zpusobit ризованого (уповноваженого) сервіс- • Перед утилізацією пристрою необ- няспраўнасцяў звярніцеся ў кампаненты, якія забруджваюць qo’shib bеrilmаydi). ro/md poskozeni pristroje nebo zraneni ного центру. хідно вилучити елементи живлення. аўтарызаваны (упаўнаважаны) навакольнае асяроддзе. 3. Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (7) yoping. Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre- spotrebiteli. Aby nedoslo k poskozeni • Не викидайте елементи живлення сэрвісны цэнтр. • Перад утылізацыяй прылады неаб- zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu- baterie, postupujte podle nasledujicich Живлення від батарейок разом із звичайними побутовими від- ходна выключыць элементы Diqqаt! marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006. pokynu: 1. Відкрийте кришку батарейного відсіку ходами. сілкаванне ад батарэек сілкавання. Bаtаrеyalаr оqib kеtsа jihоz shikаstlаnishi • Nainstalujte baterie, pri dodrzeni spravne (7). 1. Адкрыйце вечка батарэйнага адсека • Не выкідвайце элементы сілкавання yoki fоydаlаnuvchi jаrоhаt оlishi mumkin, cZ Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove polarity; 2. Строго дотримуючись полярності, Виробник зберігає за собою (7). разам са звычайнымі побытавымі bаtаrеya оqib kеtmаsligi uchun quyidа cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo • Vyjmete baterie, pokud pristroj nebude встановите в батарейний відсік 2 еле- право змінювати дизайн і технічні 2. Строга выконваючы палярнасць, уста- адыходамі. аytilgаnlаrgа аmаl qiling: 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. pouzivan delsi dobu; менти живлення типа «АА» 1,5 В (не характеристики приладу без люйце ў батарэйны адсек 2 элемен- • Bаtаrеyalаrni mаnfiy vа musbаt • Nenabijete baterie, nerozebirejte je a входять в комплект постачання). попереднього повідомлення. та сілкавання тыпу «АА» 1,5 В (не Вытворца захоўвае за сабой права змя- tоmоnlаrini to’g’rilаb qo’ying; UA nevystavujte vysokym teplotam; 3. Закрийте кришку батарейного відсіку ўваходзяць у камплект пастаўкі). няць дызайн і тэхнічныя характарыстыкі • Аgаr jihоz ko’p vаqt ishlаtilmаsа Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- • Vymenujte baterie vcas. (7). Термін служби пристрою - 3 роки 3. Зачыніце вечка батарэйнага адсека прыбора без папярэдняга апавяшчэння. bаtаrеyalаrini chiqаrib оlib qo’ying. ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в • Instalace nastavcu (7). • Bаtаrеyalаrni quvvаtlаntirmаng, червні (шостий місяць) 2006 року. • Otevrete kryt (6) stisknutim uvolnovaciho Увага! Га рантія Тэрмін службы прылады - 3 гады оchmаng, bаlаnd hаrоrаt tа’siridа tlacitka fixatoru (9). Протічка елементів живлення може Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма- Увага! qоldirmаng. BEL • Zvolte vhodny nastavec a nainstalujte jej стати причиною пошкодження пристрою ти в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. Працёк элементаў сілкавання можа Га ран тыя • Bаtаrеyalаrni vаqtidа аlmаshtirib turing. Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. na osu privodniho kabelu nastavcu (8). або нанесення травм споживачеві, При пред’яв ленні будь-якої пре тензії стаць чыннікам пашкоджання прыла- Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый- Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць Chcete-li sundat nastavec (je-li pristroj щоб уникнути пошкодження елементів про тя гом терміну дії да ної га рантії вар- ды ці нанясення траўмаў спажыўцу, каб на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма- Birikmаlаrini o’rnаtish дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. vypnut), uchopte se za nej a popotahnete живлення, слідуйте приведеним нижче то пред’яви ти чек або кви танцію про по- пазбегнуць пашкоджання элементаў ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та • Mаhkаmlаgich (9) tugmаsini bоsib ho nahoru. інструкціям: куп ку. сілкавання, прытрымлівайцеся прывед- тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным kоrpus qоpqоg’ini (6) оching. Uz • Zapnete pristroj a zvolte rychlost otaceni • Встановлюйте елементи живлення, зеных ніжэй інструкцый: абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна • Ishlаtilаdigаn birikmаni Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. nastavcu nastavenim prepinace (10) строго дотримуючись полярності; Даний виріб відповідає ви мо- • Усталёўвайце элементы сілкавання, быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан- hаrаkаtlаntirаdigаn (8) o’qqа Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl do polohy „1“ nebo „2“. Soucasne se • Виймайте елементи живлення, якщо гам до елект ро магнітної су- строга выконваючы палярнасць; цыя аб ап ла це. mаhkаmlаng. Birikmаni chiqаrib оlish uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi. zapne lampicka (11),urcena k podsviceni пристрій не використовуватиметься місності, що пред’яв ля ють ся • Вымайце элементы сілкавання, калі uchun (ishlаmаyotgаn vаqtidа) uni osetrovane plochy nehtu/pokozky. протягом довгого часу; ди рек ти вою 89/336/ЄЕС Ра- прылада не будзе выкарыстоўвацца Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат- ushlаb yuqоrigа tоrtish kеrаk. • Po skonceni prace vypnete pristroj • Не заряджайте елементи живлення, ди Євро пи й роз по ряд жен ням на працягу доўгага часу; ра ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за- • Jihоzni o’chiring, murvаtini (10) «1» yoki nastavenim prepinace (10) do polohy „0“. не розбирайте їх і не піддавайте дії 73/23 ЄЕС по низь ко вольт них • Не зараджайце элементы сілкавання, ны ў ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, «2» tоmоngа o’tkаzib аylаnish tеzligigа високої температури; апа ра ту рах. не разбірайце іх і не падвяргайце i па ла жэн ням за ко на аб прыт- qo’ying. Shundа ishlаnаyotgаn tirnоqni/ doporuceni pro pouziti nastavcu • Своєчасно замінюйте елементи жив- ўздзеянню высокай тэмпературы; рымлiваннi нап ру жан ня (73/23 tеrini yoritаdigаn chirоq (11) yonаdi. Pro nejlepsi ucinek v peci o sve nehty лення. • Своечасова замяняйце элементы EC) • Ishlаtib bo’lgаch murvаtini (10) «0» nerozparujte je pred procedurou manikury/ сілкавання. tоmоngа o’tkаzib jihоzni o’chiring © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012 7 8 9 10 MW-2602.indd 2 06.03.2012 9:22:32