На сайте 123396 инструкций общим размером 499.32 Гб, которые состоят из 6234837 страниц

Электрощипцы MAXWELL MW-2407 VT. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя MAXWELL MW-2407 VT. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Электрощипцы
Производитель (бренд)
MAXWELL
Модель
MAXWELL MW-2407 VT
Еще инструкции
Маникюр / Волосы MAXWELL, Электрощипцы MAXWELL
Язык инструкции
русский
Дата создания
12 Сентября 2020 г.
Просмотры
100 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
864.22 Кб
Название файла
maxwell_manual_mw_2407_vt.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • РуССКИй                                                ENGLISH                                                DEUTSCH                                                 ?АЗА?ША                                               romAnA/ moldoveneascA
    ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ              •  Внимание! Не	разрешайте	детям	играть	  CURLING TONGS   unit	 works	 improperly	 or	 after	 it	 was	  BRENNEISEN   •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  selb-  ЭЛЕКТР ?ЫС?АШТАР  ойнауына  р??сат  берме?із.  Т?ншы?ып   ONDULATOR ELECTRIC   daca  acesta  functioneaza  neregulat  sau
    Устройство	используется	для	завивки	волос  с	 полиэтиленовыми	 пакетами	 или	 упа-  The	unit	is	used	for	curling	hair  dropped.  Das Gerat wird zum Haarondulieren verwendet  standig  auseinanderzunehmen.  Bei  der   Шаш б?йралау ?шін ?олданылатын ??рыл?ы  ?алу ?аупі бар!  Aparatul este utilizat pentru ondularea parului  daca a cazut.
    ковочной	плёнкой.	Опасность удушья!                   •  Do	not	dismantle	the	unit	by	yourself.	In	           Feststellung von Beschadigung wenden Sie              •  Егер  желілік  сым  немесе  желілік  сым           •  Nu  desfaceti  singuri  aparatul.  In  caz  de
    Описание                  •  Не	  используйте	  устройство,	  если	  Description  case	of	any	defect	contact	the	nearest	  Beschreibung  sich an einen nachstliegenden autorisierten   Сипаты   шаныш?ысы б?лінген болса, егер ??рыл?ы   Descriere     defectiuni apelati la cel mai apropiat centru
    1.	 Корпус                 повреждён	сетевой	шнур	или	вилка	сете-                                             1.	 Gehause                (bevollmachtigten) Kundendienst.  1.	 Корпус           то?тап  ?алулармен  ж?мыс  жасаса,  соны-  1.	 Carcasa  service autorizat.
    2.	 Выключатель	питания	с	индикатором	  вого	 шнура,	 если	 устройство	 работает	  1.	 Body  authorized	service	center  2.	 Netzschalter mit Betriebskontrolleuchte  •  Transportieren  Sie  das  Gerat  nur  in  der   2.	 Ж?мыс индикаторы бар ?уат к?зіні?   мен  бірге  ??рыл?ы  ??ла?аннан  кейін  оны   2.	 Intrerupator alimentare cu indicator pentru  •  Transportati  aparatul  in  ambalajul  produ-
    работы                  с	 перебоями,	 а	 также	 после	 падения	  2.	 Power	switch	with	operation	indicator  •  Transport	 the	 unit	 in	 the	 original	 pack-  3.	 Klammer   Fabrikverpackung.  с?ндіргіші  ?олданба?ыз.
    3.	 Зажим	                 устройства.                 3.	 Clamp	                 age.                        4.	 Arbeitsflache         •  Bewahren  Sie  das  Gerat  an  einem  trocke-  3.	 ?ыс?ыш  •  Аспапты   ?здігі?ізбен   б?лшектеме?із.   controlul functionarii  catorului.
    4.	 Рабочая	поверхность   •  Не	 разбирайте	 прибор	 самостоятельно.	  4.	 Operating	surface  •  Keep	the	unit	in	a	dry	cool	place	out	of	  5.	 Kappe  nen, kuhlen und fur Kinder und behinderte   4.	 Ж?мыс ?сті?гі беті  А?аулы?  табыл?ан  жа?дайда  жа?ын   3.	 Cleste   •  Pastrati aparatul la un loc uscat, racoros,
    inaccesibil  pentru  copii  si  persoanele  cu
    4.	 Suprafata de lucru
    5.	 Наконечник             В	 случае	 обнаружения	 неисправности	  5.	 Tip        reach	of	children	and	disabled	persons.  6.	 Stutzfu?e  Personen unzuganglichen Ort auf.  5.	 ?шты?           орналас?ан  авторлан?ан  (??зіретті)  ?ызмет
    6.	 Опорные	ножки          обратитесь	в	ближайший	авторизованный	  6.	 Safety	stand                                                                                   6.	 Тіреу ая?тары         к?рсету орталы?ына ж?гіні?із.  5.	 Varf                dizabilitati.
    (уполномоченный)	сервисный	центр.                                                  ACHTUNG!                  DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH                     •  ??рыл?ыны  зауытты?  ?аптамасында  алып   6.	 Picioare de sustinere
    ВНИМАНИЕ!                 •  Перевозите	устройство	в	заводской	упа-              THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD   –	 Es ist nicht gestattet, das Brenneisen in der   IM HAUSHALT GEEIGNET  НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ!   ж?рі?із.                           APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI
    –	 Запрещается	 использовать	 электрощип-  ковке.      ATTENTION!                USAGE ONLY                     Nahe  von  mit  Wasser  gefullten  Behaltern          –	 Суы  бар  ыдыс  (ванна,  бассейн  ж?не  т.б.  •  ??рыл?ыны балаларды? ж?не м?мкіндіктері   ATENTIE!   UZULUI CASNIC
    цы	 вблизи	 ёмкостей	 с	 водой	 (таких	 как	 •  Храните	 устройство	 в	 сухом	 прохладном	  –	 Do	not	use	the	curling	tongs	near	con-  (wie  Badewanne,  Wasserbecken  usw.)  zu   VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME  секілді)  жанында  электр  ?ыс?аштарды   шектеулі  адамдарды?  ?олы  жетпейтін   –	 Nu  utilizati  ondulatorul  electric  in  apropi-
    ванна,	бассейн	и	т.п.).  месте,	недоступном	для	детей	и	людей	с	  tainers	filled	with	water	(such	as	a	sink,	  BEFORE THE FIRST USE  benutzen.  Falls das Gerat unter niedrigen Temperaturen   ?олдану?а тыйым салынады.  ??р?а? сал?ын жерде са?та?ыз.  erea recipientelor care contin apa ( cada,   INAINTE DE PRIMA UTILIZARE
    –	 После	 использования	 устройства	 в	 ван-  ограниченными	возможностями.  bath	tub,	swimming	pool,	etc.).  After  unit  transportation  or  storage  at   –	 Nach  der  Nutzung  des  Gerats  im   transportiert oder aufbewahrt wurde, schal-  –	 ??рыл?ыны  ванна  б?лмесінде  ?олданып   piscina etc.).  Dupa  transportarea  sau  pastrarea  apara-
    ной	комнате	отключите	его	от	электриче-                                                                       Badezimmer trennen Sie es vom Stromnetz   ten Sie es nicht ein, lassen Sie das Gerat sich   бол?ан  со?  оны  электр  розеткасынан   ??РЫЛ?Ы ТЕК Т?РМЫСТЫ? ?ОЛДАНУ ?ШІН   –	 Dupa  utilizarea  aparatului  in  camera  de   tului  la  temperaturi  scazute  nu  il  porniti,
    ской	сети,	вынув	вилку	сетевого	шнура	из	  УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО    –	 After	 using	 the	 unit	 in	 a	 bathroom,	  low temperature, do not switch it on, let   ab,  indem  Sie  den  Netzstecker  aus  der   bis zur Raumtemperatur erwarmen.  желілік  сымны?  шаныш?ысын  суыра  оты-  АРНАЛ?АН  baie,  deconectati-l  de  la  reteaua  electri-  permiteti aparatului sa se incalzeasca pana
    электрической	 розетки,	 так	 как	 близость	  ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  unplug	 it	 by	 taking	 the	 power	 plug	 out	  the unit warm up to room temperature.  Steckdose herausziehen, weil die Nahe des  –	 Packen Sie das Gerat aus und entfernen Sie   рып,  оны  электр  желісінен  ажыраты?ыз,   ca  prin  scoaterea  fisei  din  priza  electri-  la temperatura camerei.
    воды	представляет	опасность	даже	в	том	                of	 the	 mains	 socket,	 as	 closeness	 of	 –	 Unpack	the	unit	and	remove	any	stickers	  Wassers gefahrlich ist, wenn das Gerat sogar   alle Aufkleber, die den Geratebetrieb storen.  себебі  жа?ын  ма?да  орналас?ан  су  тіпті   АЛ?АШ РЕТ ?ОЛДАНАР АЛДЫНДА  ca,  deoarece  apa  prezinta  un  risc  chiar  –	 Desfaceti ambalajul aparatului, indepartati
    случае,	когда	устройство	выключено	сете-  ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  water	 is	 dangerous	 even	 if	 the	 unit	 is	  that	can	prevent	unit	operation.  mittels des Netzschalters ausgeschaltet ist.  –	 Prufen Sie die Ganzheit des Gerats, wenn    ??рыл?ы  желілік  с?ндіргіштен  с?ндірулі   ??рыл?ыны  тасымалда?аннан  немесе   si  atunci  cand  aparatul  este  oprit  de  la   orice etichete care impiedica functionarea
    вым	выключателем.       После  транспортировки  или  хранения   switched	off.  –	 Check	the	unit	for	damages,	do	not	use	  –	 Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig,   das  Gerat  beschadigt  ist,  benutzen  Sie   т?р?ан жа?дайды? ?зінде ?ауіп ту?ызады.  са?та?аннан  кейін  оны  т?мендетілген   intrerupator.  aparatului.
    –	 Для	дополнительной	защиты	в	цепь	пита-  устройства  при  пониженной  температу-  –	 For	additional	protection	you	can	install	  it	in	case	of	damages.  den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im   es nicht.  –	 ?осымша ?ор?аныс ?шін ванна б?лмесіндегі   температурада  ?оспа?ыз,  б?лме  темпе-  –	 Pentru o protectie suplimentara instalati in  –	 Verificati integritatea aparatului, in caz de
    ния	ванной	комнаты	целесообразно	уста-  ре  не  включайте  его,  дайте  устройству                            Stromversorgungskreis  des  Badezimmers  –	 Vor dem Einschalten des Gerats vergewis-  ?уат  к?зі  тізбегіне  30  мА  аспайтын  іске   ратурасына дейін жылытылуын к?ті?із.  circuitul  de  alimentare  din  baie  un  dispo-  defectiuni nu utilizati aparatul.
    новить	устройство	защитного	отключения	  нагреться до комнатной температуры.  a	 residual	 current	 device	 (RCD)	 with	 –	 Before	switching	the	unit	on,	make	sure	  aufzustellen;  wenden  Sie  sich  dafur  an   sern Sie sich, dass die Netzspannung und   ?осылуды? атаулы то?ы бар ?ор?аныс ажы-  –	 ??рыл?ы   орамасын   ашы?ыз   ж?не   zitiv pentru curent rezidual (RCD) al carui  –	 Inainte de a porni aparatul  asigurati-va ca
    (УЗО)	 с	 номинальным	 током	 срабатыва-  –	 Распакуйте	 устройство	 и	 удалите	 любые	  nominal	 operation	 current	 not	 exceed-  that	 your	 home	 mains	 voltage	 corre-  einen Spezialisten.  die Betriebsspannung des Gerats uberein-  рату  ??рыл?ысын  (?А?)  орнат?ан  д?рыс,   ??рыл?ыны?  ж?мыс  жасауына  кедергі   curent nominal de declansare sa nu depa-  tensiunea  indicata  pe  aparat  corespunde
    ния,	 не	 превышающим	 30	 мА;	 при	 уста-  наклейки,	мешающие	работе	устройства.  ing	 30	 mA	 into	 the	 bathroom	 mains;	  sponds	to	unit	operating	voltage.  stimmen.  орнату кезінде маман?а к?мегіне ж?гіні?із.  келтіретін кез-келген жапсырмаларды алып
    новке	следует	обратиться	к	специалисту.  –	 Проверьте	 целостность	 устройства,	 при	  when	installing,	contact	a	specialist.  SICHERHEITSMA?NAHMEN                                           таста?ыз.                     seasca  30  mA;  pentru  instalarea  (RCD)    cu tensiunea retelei electrice.
    apelati la un specialist.
    наличии	 повреждений	 не	 пользуйтесь	                USAGE                                                  VERWENDUNG
    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ          устройством.                SAFETY MEASURES           To	get	the	best	results,	wash	your	hair	with	  Vor der ersten Inbetriebnahme des Brenneisens   Um optimale Ergebnisse zu erzielen, waschen   ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ  –	 ??рыл?ыны?   т?тасты?ын   тексері?із,   UTILIZAREA
    lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk-
    Электр  ?ыс?аштарды  пайдалануды  бастамас
    б?лінулер  бол?ан  жа?дайда  ??рыл?ыны
    Перед	 началом	 эксплуатации	 электрощип-  –	 Перед	включением	убедитесь	в	том,	что	                          sam durch und bewahren Sie diese fur weitere   Sie  Ihr  Haar  vor  dem  Styling  mit  einem   б?рын  пайдалану  ж?ніндегі  осы  н?с?аулы?ты   ?олданба?ыз.  MASURI DE SIGURANTA  Pentru obtinerea unor rezultate optime inainte
    цов	 внимательно	 прочитайте	 настоящую	  напряжение	 электрической	 сети	 соот-  Before	using	the	unit,	read	this	instruction	  shampoo	before	styling,	wipe	it	with	a	dry	  Referenz auf.  Haarwaschmittel,  wischen  Sie  es  mit  einem   м??ият о?ы?ыз ж?не оны аны?тама материалы  –	 ?оспас  б?рын  электр  желісі  кернеуіні?   Cititi  cu  atentie  prezenta  instructiune  de   de aranjarea parului spalati parul cu sampon,
    инструкцию	по	эксплуатации	и	сохраните	её	  ветствует	рабочему	напряжению	устрой-  carefully.	 Keep	 this	 instruction	 for	 future	  towel	 to	 remove	 excessive	 moisture	 and	  Benutzen Sie das Gerat nur bestimmungsma?ig   trockenem Handtuch zur Entfernung der uber-  exploatare  inainte  de  utilizarea  ondulato-  stergeti-l cu un prosop uscat pentru inlaturarea
    для	 использования	 в	 качестве	 справочного	  ства.   reference.                comb	your	hair.                                        flussigen Feuchtigkeit ab und kammen Sie es.  ретінде ?олдану ?шін са?тап ?ойы?ыз.  ??рыл?ыны?  ж?мыс  кернеуіне  с?йкес   rului  electric  si  pastrati-o  pentru  referinte   umezelii in exces si pieptanati-l.
    материала.                                             Use	the	unit	according	to	its	intended	pur-  –	 Divide	the	hair	into	locks	4-5	cm	wide.  und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ord-  –	 Verteilen Sie das Haar auf Strahnen 4-5 cm   ??рыл?ыны осы н?с?аулы?та мазм?ндал?андай   келетіндігіне к?з жеткізі?із.  ulterioare.  –	 Despartiti parul in suvite cu latimea 4-5 cm.
    оны?  тікелей  та?айындалуы  бойынша  ?ана
    nungsgema?e Nutzung des Gerats kann zu sei-
    Используйте	устройство	только	по	его	прямому	  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  pose	only,	as	it	is	stated	in	this	user	manual.	 –	 Insert	 the	 power	 plug	 into	 the	 mains		  ner Storung fuhren, einen gesundheitlichen oder   breit.  ?олданы?ыз.  Аспаппен  д?рыс  емес  ?атынас   ПАЙДАЛАНУ  Utilizati aparatul doar in scopul pentru care a  –	 Introduceti fisa de alimentare in priza.
    назначению,	 как	 изложено	 в	 данной	 инструк-  Для	 достижения	 оптимальных	 результатов	  Mishandling	the	unit	can	lead	to	its	break-  socket.  materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.   –	 Stecken  Sie  den  Netzstecker  in  die   fost creat,  asa cum este descris in aceasta  –	 Apasati pe intrerupatorul de alimentare (2),
    ции.	 Неправильное	 обращение	 с	 прибором	  перед	укладкой	волос,	вымойте	волосы	шам-                                                   Steckdose.                   жасау  оны?  сынуына,  ?олданушы?а  немесе   Шаштарды   жат?ызу   кезінде   о?тайлы   instructiune.  Operarea  gresita  a  aparatului   se  va  aprinde  indicatorul  pentru  controlul
    может	 привести	 к	 его	 поломке,	 причинению	  пунем,	 вытрите	 их	 сухим	 полотенцем	 для	  age	and	cause	harm	to	the	user	or	damage	 –	 Press	 the	 power	 switch	 (2),	 the	 opera-  •  Vor dem Einschalten des Gerats vergewis-  оны? м?лкіне зиян келтіруі м?мкін.   н?тижелерге ?ол жеткізу ?шін шаштары?ызды   poate duce la defectarea acestuia, cauzarea   functionarii, suprafata de lucru  (4) va ince-
    вреда	пользователю	или	его	имуществу.	  удаления	избыточной	влаги	и	расчешите.  to	his/her	property.	  tion	indicator	will	light	up,	the	operating	  sern Sie sich, dass die Netzspannung und  –	 Drucken  Sie  den  Netzschalter  (2),  dabei   •  ?оспас  б?рын  электр  желісі  кернеуіні?   сусабынмен  жуып,  оларды  арты?  ыл?алдан   de prejudicii utilizatorului si proprietatii lui.   pe sa se incalzeasca.
    •  Перед	 включением	 убедитесь	 в	 том,	 что	 –	 Разделите	 волосы	 на	 пряди	 шириной	  •  Before	switching	the	unit	on,	make	sure	  surface	(4)	will	start	heating	up.  die Betriebsspannung des Gerats uberein-  leuchtet die Betriebskontrolleuchte auf, die   ??рыл?ыны?  ж?мыс  кернеуіне  с?йкес   тазарту  ?шін  ??р?а?  орамалмен  с?рті?із  ж?не   •  Inainte de conectare  asigurati-va ca tensi-  –	 Instalati  aparatul  pe  picioarele  de  susti-
    Arbeitsflache (4) beginnt sich zu erwarmen.
    напряжение	электрической	сети	соответ-  4-5	см.        that	 your	 home	 mains	 voltage	 corre-  –	 Place	the	unit	on	the	supporting	legs	(6)	  stimmen.  –	 Stellen Sie das Gerat auf die Stutzfu?e (6)   келетіндігін тексері?із.  тара?ыз.  unea retelei electrice este identica cu cea   nere  (6)  pe  o  suprafata  plana,  rezistenta
    ствует	рабочему	напряжению	устройства.  –	 Вставьте	вилку	сетевого	шнура	в	розетку.  sponds	to	unit	operating	voltage.  on	a	flat	heat-resistant	surface.	  •  Schalten  Sie  das  Gerat  an  den  Orten,   •  ??рыл?ыны  аэрозоль  б?ркілетін  немесе  –	 Шаштарды  ені  4-5  см  етіп,  б?рымдар?а   mentionata pe aparat.  la caldura.
    •  Не	 включайте	 устройство	 в	 местах,	 где	 –	 Нажмите	на	выключатель	питания	(2),	при	  •  Do	not	switch	the	unit	on	in	places	where	 –	 In	approximately	2-3	minutes	the	oper-  wo  Sprays  oder  leichtentflammbare   auf eine ebene hitzebestandige Oberflache   же?іл  т?танатын  с?йы?ты?  ?олданылатын   б?лі?із.  •  Nu  plasati  aparatul  in  functiune  in  locuri  –	 Aproximativ peste 2-3 minute suprafata de
    распыляются	 аэрозоли	 либо	 использу-  этом	загорится	индикатор	работы,	рабо-                                Flussigkeiten verwendet werden, nicht ein.   auf.      жерлерде іске ?оспа?ыз.  –	 Желілік  бауыны?  ашасын  электр  розетка-  unde sunt pulverizate aerosole sau sunt   lucru (4) se va incalzi pana la temperatu-
    ются	легковоспламеняющиеся	жидкости.	  чая	поверхность	(4)	начнет	нагреваться.  aerosols	 or	 highly	 inflammable	 liquids	  ating	 surface	 (4)	 will	 heat	 up	 to	 the	  •  Es  ist  empfohlen,  das  Netzkabel  wahrend  –	 Nach  ungefahr  2-3  Minuten  erwarmt  sich   •  ??рыл?ыны  пайдалану  кезінде  желілік   сына с??ы?ыз.
    •  При	 эксплуатации	 устройства	 рекомен-  –	 Установите	устройство	на	опорные	ножки	  are	used.	  required	temperature.  der  Nutzung  des  Gerats  auf  die  gesamte   die  Arbeitsflache  (4)  bis  zur  notwendigen   сымды  оны?  барлы?  ?зынды?ына  орап  –	 ?уат  к?зіні?  с?ндіргішін  (2)  басы?ыз,  осы   utilizate lichide usor inflamabile.   ra necesara.
    дуется	 размотать	 сетевой	 шнур	 на	 всю	  (6)	на	ровную	теплостойкую	поверхность.	  •  It	is	recommended	to	unwind	the	power	 –	 Take	the	unit	by	its	body	(1)	and	press	  Lange abzuwickeln.  Temperatur.  тастау ?сынылады.  уа?ытта ж?мыс индикаторы жанады, ж?мыс   •  Se recomanda sa desfaceti complet cablul  –	 Apucati de carcasa aparatului (1) si apasati
    de alimentare in timpul utilizarii aparatului.
    pe cleste (3).
    его	длину.              –	 Приблизительно	через	2-3	минуты	рабо-  cord	 to	 its	 full	 length	 while	 using	 the		  the	clamp	(3).  •  Das Netzkabel soll nicht:  –	 Fassen Sie das Gerategehause (1) an und   •  Желілік сым:  ?сті?гі беті (4) ?ыздырылуы тиіс.
    •  Сетевой	шнур	не	должен:  чая	поверхность	(4)	нагреется	до	необхо-  unit.      –	 Take	 a	 hair	 lock	 with	 the	 free	 hand,	  –   mit hei?en Gegenstanden in Beruhrung   drucken Sie die Klammer (3).  –  ысты? заттармен жанаспауы;  –	 ??рыл?ыны  тегіс  жылу?а  шыдамды  ?сті?гі   •  Cablul de alimentare nu trebuie:  –	 Cu  mana  libera  luati  o  suvita  de  par  si
    –	 	соприкасаться	с	горячими	предметами,  димой	температуры.  •  The	power	cord	should	not:  place	the	end	of	the	lock	on	the	oper-  kommen,  –	 Greifen  Sie  eine  Haarstrahne  mit  der  frei-  –  су?а салынбауы,  бетке тіркеу ая?тарына (6) орнаты?ыз.   –  sa atinga obiecte fierbinti,  introduceti capatul suvitei pe suprafata de
    –	 	погружаться	в	воду,  –	 Возьмитесь	 за	 корпус	 устройства	 (1)	 и	                                       –   ins Wasser getaucht werden,  en  Hand,  legen  Sie  das  Ende  der  Strahne   –   жи?азды? ?ткір шеттері ар?ылы тартыл-  –	 Шамамен  2-3  минуттан  со?  ж?мыс  ?сті?гі   –  sa fie scufundat in apa,  lucru  (4)  si  eliberati  clestele. Asigurati-va
    –	 	протягиваться	 через	 острые	 кромки	  нажмите	на	зажим	(3).  –	 touch	hot	objects,  ating	 surface	 (4)	 and	 release	 the	  –   uber scharfe Mobelkanten gezogen wer-  auf die Arbeitsflache (4) und lassen Sie die   мауы,  беті  (4)  ?ажетті  температура?а  дейін   –   sa  fie  tras  peste  muchiile  ascutite  ale   ca capatul suvitei este fixat sigur.
    мебели,               –	 Свободной	  рукой	  возьмите	  прядь	  –	 be	immersed	into	water,  clamp.	 Make	 sure	 that	 the	 end	 of	 the	  den,  Klammer  los.  Vergewissern  Sie  sich,  dass   –   ??рыл?ыны алып ж?руге арнал?ан т?т?а   ?ыздырылады.  mobilierului,  –	 Infasurati parul in jurul suprafetei de lucru
    –	 	использоваться	 в	 качестве	 ручки	 для	  волос,	 поместите	 конец	 пряди	 на	 рабо-  –	 run	over	sharp	edges	of	furniture,  lock	is	fixed	properly.  –   als Griff zum Tragen des Gerats benutzt   das Ende der Strahne gut befestigt ist.  ретінде ?олданылмауы ?ажет.   –	 ??рыл?ы  корпусынан  (1)  ?ста?ыз  ж?не   –   sa fie folosit ca maner pentru transpor-  (4).
    переноски	устройства.	  чую	 поверхность	 (4)	 и	 отпустите	 зажим.	  –	 	be	used	as	a	handle	for	carrying	the	 –	 Wind	the	hair	around	the	operating	sur-  werden.   –	 Wickeln Sie das Haar auf die Arbeitsflache   •  Ыл?ал  ?олдары?ызбен  ??рыл?ыны,  желілік   ?ыс?ышты (3) басы?ыз.  tarea aparatului.   –	 Asteptati  cateva  secunde  pana  la  fixarea
    •  Не	беритесь	мокрыми	руками	за	устрой-  Убедитесь,	 что	 конец	 пряди	 надежно	  unit.	  face	(4).	         •  Greifen Sie das Gerat, das Netzkabel oder   (4) auf.   сымды  немесе  желілік  сым  шаныш?ысын  –	 Бос  ?олы?ызбен  шаш  т?тамын  алы?ыз,   •  Nu atingeti cu mainile ude carcasa apara-  buclei, apoi apasati pe cleste (3) si elibe-
    ство,	за	сетевой	шнур	или	за	вилку	сете-  зафиксирован.                                                       den Netzstecker mit nassen Handen nicht.  –	 Warten Sie einige Sekunden ab furs Fixieren   ?стама?ыз.  б?рымны?  со?ын  ж?мыс  ?сті?гі  бетіне   tului, cablul de alimentare sau fisa cablului   rati suvita.
    вого	шнура.             –	 Накрутите	волосы	вокруг	рабочей	поверх-  •  Do	not	touch	the	unit,	the	power	cord	or	 –	 Wait	 for	 several	 minutes	 to	 make	 sure	  •  Vor  der  Nutzung  des  Gerats  prufen  Sie   der Locke, dann drucken Sie die Klammer   •  Аспапты  ?олданар  алдында  желілік   (4)  орналастыры?ыз  ж?не  ?ыс?ышты   de alimentare.  –	 Repetati procedura de ondulare pe suvitele
    •  Перед	 использованием	 прибора	 внима-  ности	(4).	   power	plug	with	wet	hands.  the	 lock	 is	 fixed,	 then	 press	 the	 clamp	  das  Netzkabel  aufmerksam  und  vergewis-  (3) und losen Sie die Locke aus.   сымды  м??ият  ?арастыры?ыз  ж?не  оны?   босаты?ыз.  Т?тамны?  ?шыны?  сенімді   •  Inainte  de  utilizarea  aparatului  examinati   de par ramase.
    тельно	 осмотрите	 сетевой	 шнур	 и	 убе-  –	 Подождите	несколько	секунд	для	фикса-  •  Before	 using	 the	 unit,	 closely	 examine	  (3)	and	release	the	lock.	  sern Sie sich, dass es nicht beschadigt ist.  –	 Wiederholen  Sie  die  Styling-Prozedur  fur   б?лінбегендігіне  к?з  жеткізі?із.  Егер  сіз   бекітілгендігіне к?з жеткізі?із.  atent  cablul  de  alimentare  si  asigurati-va
    дитесь	в	том,	что	он	не	повреждён.	Если	  ции	локона,	затем	нажмите	на	зажим	(3)	и	  the	power	cord	and	make	sure	that	it	is	 –	 Repeat	 this	 procedure	 until	 you	 finish	  Bei der Feststellung von Beschadigung des   alle gebliebenen Haarstrahnen.  желілік  сымны?  б?лінгендігін  бай?аса?ыз,  –	 Шашты ж?мыс бетіне (4) ора?ыз.   ca acesta nu este deteriorat. Daca cablul   Remarci:
    вы	 обнаружили	 повреждение	 сетевого	  освободите	прядь.	  not	damaged.	If	you	find	any	damages	  styling	all	your	hair.  Netzkabels benutzen Sie das Gerat nicht.  ??рыл?ыны ?олданба?ыз.   –	 Т?тамды  бекіту  ?шін  бірнеше  секунд  к?те   de  alimentare  este  deteriorat  nu  utilizati   –  La prima utilizare a aparatului este posibila
    шнура,	не	пользуйтесь	устройством.  –	 Повторите	 процедуру	 укладки	 на	 остав-                            •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  wahrend   Anmerkungen:   •  Ванна  ?абылдау  кезінде  ??рыл?ыны   т?ры?ыз, осыдан кейін ?ыс?ышты басы?ыз   aparatul.  aparitia unui miros, acest aspect este unul
    •  Не	используйте	устройство	во	время	при-  шихся	прядях	волос.  of	the	power	cord,	do	not	use	the	unit.        des Bads zu benutzen.   –  Bei  erster  Nutzung  des  Gerats  kann  ein   ?олданба?ыз.  (3) ж?не т?тамды босаты?ыз.   •  Nu folositi aparatul atunci cand faceti baie.  normal.
    нятия	ванны.                                         •  Do	not	use	the	unit	while	taking	a	bath.  Notes:    •  Es ist nicht gestattet, das Gerat an Stellen   Fremdgeruch entstehen, es ist normal.  •  ??рыл?ыны  су?а  толтырыл?ан  ванна?а  –	 ?ал?ан  шаш  т?тамдарын  ?демілеу  ?шін
    •  Не	 кладите	 и	 не	 храните	 устройство	 в	  Примечания:   •  Do	not	place	or	keep	the	unit	in	places	 –  When  using  the  unit  for  the  first  time,   zu  stellen  und  da  aufzubewahren,  wo  es  –  Wahrend  der  Betriebspausen  stellen  Sie   немесе  раковина?а  ??лап  кетуі  м?мкін   процедураны ?айтала?ыз.  •  Nu plasati si nu pastrati aparatul in locuri   –  In  pauze  instalati    aparatul  pe  picioarele
    de sustinere (6) si plasati-l pe o suprafata
    de  unde  acesta  ar  putea  cadea  in  vana
    местах,	где	оно	может	упасть	в	ванну	или	 –  При  первом  использовании  устройства   where	 it	 can	 fall	 into	 a	 bath	 or	 a	 sink	  foreign smell can appear, this is normal.  in  die  mit  Wasser  gefullte  Wanne  oder  ins   das  Gerat  auf  die  Stutzfu?e  (6)  auf  einer   орындар?а  ?ойма?ыз  ж?не  са?тама?ыз;   sau chiuveta ce contine apa; nu scufundati   plana rezistenta la caldura.
    раковину,	 наполненную	 водой;	 не	 погру-  возможно появление постороннего запа-  filled	 with	 water;	 do	 not	 immerse	 the	 –  During  operation  breaks,  put  the  unit   Waschbecken sturzen konnte; tauchen Sie   ebenen warmebestandigen Oberflache auf.  ??рыл?ы  корпусын,  желілік  сымды  немесе   Ескертпе:   carcasa  aparatului,  cablul  de  alimentare   –  Evitati  contactul  suprafetelor  fierbinti  ale
    жайте	 корпус	 устройства,	 сетевой	 шнур	  ха, это допустимо.  unit	body,	power	cord	or	power	plug	into	  on  the  safety  stand	 (6)  on  a  flat  heat-  das  Gehause  des  Gerats,  das  Netzkabel  –  Vermeiden  Sie  die  Beruhrung  von  hei?en   желілік сым шаныш?ысын су?а немесе кез-  –  ??рыл?ыны  ал?аш  рет  ?олдану  кезінде
    или	 вилку	 сетевого	 шнура	 в	 воду	 или	 в	 –  В перерывах во время работы устанавли-  water	or	other	liquids.  resistant surface.  oder den Netzstecker ins Wasser oder jegli-  Oberflachen  des  Gerats  mit  Gesicht,  Hals   келген ?зге с?йы?ты??а салма?ыз.  ?зге  иісті?  шы?уы  м?мкін,  б??ан  жол   si  fisa  cablului  de  alimentare  in  apa  sau   aparatului cu fata, gatul si alte parti deschi-
    любую	другую	жидкость.   вайте  устройство  на  опорные  ножки  (6)                                           che andere Flussigkeit nicht ein.  und anderen offenen Korperteilen.  •  Егер  ??рыл?ы  су?а  ??ла?ан  болса,  жыл-  беріледі.  alte lichide.  se ale corpului.
    •  Если	устройство	упало	в	воду,	немедлен-  и  размещайте  на  ровной  теплостойкой   •  If	 the	 unit	 was	 dropped	 into	 water,	 –  Avoid contact of heated surfaces of the   •  Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, zie-  –  Kammen  Sie  Ihr  Haar  sofort  nach  dem   дам  электр  розеткасынан  желілік  сым   –  Ж?мыс  кезіндегі  ?зілістерде  ??рыл?ыны   •  Daca aparatul a cazut in apa, scoateti ime-  –  Nu pieptanati parul imediat dupa aranjare,
    но	 извлеките	 вилку	 сетевого	 шнура	 из	  поверхности.  unplug	 it	 immediately,	 and	 only	 then	  unit with your face, neck and other open   hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose   Haarstyling  nicht,  lassen  Sie  es  abkuhlen.   шаныш?ысын  алы?ыз,  ж?не  тек  осыдан   тіреу  ая?тарына  (6)  орнаты?ыз  ж?не   diat  fisa  cablului  de  alimentare  din  priza,   permiteti-i sa se raceasca. Pentru ca coa-
    электрической	 розетки,	 	 и	 только	 после	 –  Избегайте  соприкосновения  горячих   you	can	take	it	out	of	water.	Apply	to	the	  parts of your body.  sofort  heraus,  erst  danach  durfen  Sie  das   Trennen  Sie  die  Locken  mit  Fingern  vor-  кейін  барып,  ??рыл?ыны  судан  алы?ыз.   тегіс  жылу?а  шыдамды  ?сті?гі  бетке   dupa care puteti scoate aparatul din apa.   fura  sa  aiba  un  aspect  natural  desfaceti
    этого	можно	достать	устройство	из	воды.	  поверхностей  устройства  с  лицом,  шеей   nearest	 authorized	 service	 center	 for	 –  Do not comb your hair right after styl-  Gerat  aus  dem  Wasser  herausnehmen.   sichtig ab, damit diese naturlich aussehen.  Электр ?ыс?аштарды ?арау немесе ж?ндеу   орналастыры?ыз.  Apelati  la  cel  mai  apropiat  centru  service   atent suvitele de par cu degetele.
    Обратитесь	 в	 ближайший	 авторизован-  и другими открытыми участками тела.  testing	or	repairing	the	unit.  ing,  let  the  locks  cool  off.  Divide  the   Wenden  Sie  sich  an  einen  autorisierten   –	 Schalten  Sie  das  Gerat  nach  dem  Styling   ?шін  жа?ын  орналас?ан  авторлан?ан   –  ??рыл?ыны?  ысты?  ?сті?  беттеріні?   autorizat  pentru  verificarea  sau  reparatia  –	 Dupa  utilizare  opriti  aparatul  apasand  pe
    ный	 (уполномоченный)	 сервисный	 центр	 –  Не  расчёсывайте  волосы  сразу  после   •  Never	 leave	 the	 operating	 unit	 unat-  locks  with  your  fingers  to  make  them   (bevollmachtigten)  Kundendienst,  um  das   aus,  indem  Sie  den  Netzschalter  (2)  dru-  (??зіретті)  ?ызмет  к?рсету  орталы?ына   бетпен,  мойынмен  ж?не  денені?  ?зге   ondulatorului electric.  intrerupatorul  de  alimentare  (2)  si  scoa-
    для	 проведения	 осмотра	 или	 ремонта	  укладки, дайте им остыть. Чтобы укладка                              Brenneisen zu prufen oder zu reparieren.  cken, und nehmen Sie den Netzstecker aus   ж?гіні?із.  ашы?  аума?тарымен  жанасуына  жол   •  Niciodata  nu  lasati  aparatul  nesuprave-  teti  fisa  cablului  de  alimentare  din  priza
    электрощипцов.           выглядела естественно, аккуратно разде-  tended.       look naturally.             •  Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Gerat  nie   der Steckdose heraus.  •  Еш?ашан  ж?мыс  істеп  т?р?ан  ??рыл?ыны   берме?із.  gheat in timpul functionarii.  electrica.
    •  Никогда	 не	 оставляйте	 работающее	  лите пряди волос пальцами.  •  Do	not	use	the	unit	when	you	are	drowsy.  –	 After	styling,	switch	the	unit	off	by	press-  unbeaufsichtigt.  –	 Stellen Sie das Gerat auf einer ebenen hit-  ?араусыз ?алдырма?ыз.  –  Шашты  к?ркемдегеннен  кейін  бірден   •  Nu folositi aparatul in stare de somnolenta.  –	 Plasati aparatul pe o suprafata plana rezis-
    устройство	без	присмотра.  –	 Завершив	 укладку,	 выключите	 устрой-  •  Do	not	use	the	unit	to	style	wet	hair	or	  ing	the	power	switch	(2)	and	unplug	it.  •  Benutzen  Sie  das  Gerat  nicht,  wenn  Sie   zebestandigen  Oberflache  auf  und  lassen   •  Егер  Сіз  ?й?ылы-ояу  к?йде  болса?ыз,   тарама?ыз, оларды? сал?ындауын к?ті?із.   •  Nu folositi aparatul pentru coafarea parului   tenta la caldura si permiteti-i sa se raceas-
    •  Не	используйте	устройство,	если	вы	нахо-  ство,	нажав	на	выключатель	питания	(2)	и	  synthetic	wigs.  –	 Place	 the	 unit	 on	 a	 flat	 heat-resistant	  schlafrig sind.  Sie es vollstandig abkuhlen.  ??рыл?ыны ?олданба?ыз.  К?ркемдеуді?  шынайы  шы?уы  ?шін  шаш   ud sau a parului artificial.  ca complet.
    дитесь	в	сонном	состоянии.  извлеките	вилку	сетевого	шнура	из	элек-  •  Avoid	contact	of	hot	surfaces	of	the	unit	  surface	and	let	it	cool	down	completely.  •  Benutzen Sie das Gerat furs Styling von nas-  •  ??рыл?ыны  ыл?ал  шаштарды  немесе   т?тамдарын  абайлап  сауса?тармен   •  Evitati  contactul  suprafetelor  fierbinti  ale
    •  Не	 используйте	 устройство	 для	 укладки	  трической	розетки.  with	your	face,	neck	or	other	open	parts	    sem Haar oder synthetischen Perucken nicht.  Reinigung und Pflege  синтетикалы? жасанды шаштарды жат?ызу   б?лі?із.  aparatului cu fata, gatul si alte parti deschi-  Curatare si intretinere
    мокрых	волос	или	синтетических	париков.  –	 Установите	 устройство	 на	 ровной	 тепло-                      •  Vermeiden  Sie  die  Beruhrung  von  hei?en  –	 Bevor das Gerat zu reinigen, trennen Sie es   ?шін ?олданба?ыз.  –	 К?ркемдеуді   ая?та?анда,   ?уат   к?зі
    se ale corpului.
    •  Избегайте	 соприкосновения	 горячих	  стойкой	поверхности	и	дайте	ему	полно-  of	your	body.  Cleaning and care  Oberflachen  des  Gerats  mit  Gesicht,  Hals   vom  Stromnetz  ab  und  lassen  sie  es  voll-  •  ??рыл?ыны?  ысты?  ?сті?гі  беттеріні?  бет-  с?ндіргішін  баса  отырып,  ??рыл?ыны   •  Nu plasati aparatul  in timpul functionarii pe   –	 Inainte  de  curatare  deconectati  aparatul
    de la reteaua electrica si permiteti-i sa se
    поверхностей	 устройства	 с	 лицом,	 шеей	  стью	остыть.  •  Do	 not	 put	 the	 operating	 unit	 on	 heat-  –	 Before	cleaning,	unplug	the	unit	and	let	  und anderen offenen Korperteilen.  standig abkuhlen.  пен, мойынмен немесе денені? ?зге ашы?   с?ндірі?із  (2)  ж?не  электр  розеткасынан   suprafete sensibile la caldura, pe suprafete   raceasca complet.
    или	другими	открытыми	участками	тела.                  sensitive	or	soft	surfaces	(bed	or	sofa)	  it	cool	down	completely.  •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  wahrend  –	 Tauchen Sie das Gerat, das Netzkabel oder   аума?тарымен жанасуына жол берме?із.  желілік сым шаныш?ысын алы?ыз.
    •  Не	 кладите	 устройство	 во	 время	 работы	  Чистка и уход  and	do	not	cover	it.	  –	 Do	not	immerse	the	unit,	the	power	cord	  des  Betriebs  auf  warmeempfindliche  und   den  Netzstecker  ins  Wasser  oder  jegliche   •  ??рыл?ыны  ж?мыс  істеп  т?р?анда  жылу?а  –	 ??рыл?ыны  тегіс  жылу?а  шыдамды  ?сті?гі   moi (pat sau canapea) nu il acoperiti.   –	 Nu scufundati aparatul, cablul de alimenta-
    на	 чувствительные	 к	 теплу	 поверхности,	 –	 Перед	 чисткой	 отключите	 устройство	 от	  •  Take	 the	 switched	 on	 unit	 by	 its	 body	  and	 the	 power	 plug	 into	 water	 or	 any	  weiche  Oberflache  (Bett  oder  Sofa)  zu   andere Flussigkeiten nicht.  сезімтал  ?сті?гі  беттерге,  ж?мса?  ?сті?гі   бетке  орнаты?ыз  ж?не  оны?  толы?ымен   •  Tineti aparatul pus in functiune numai de   re si fisa cablului de alimentare in apa sau
    на	 мягкую	 поверхность	 (на	 кровать	 или	  электрической	 сети	 и	 дайте	 ему	 полно-  only.	Do	not	touch	the	surface	while	the	  other	liquids.  legen und es abzudecken.   –	 Es ist nicht gestattet, Wasch-, Abrasiv- und   бетке  (кереует  немесе  диван)  ?ойма?ыз   сууын к?ті?із.  carcasa. Nu atingeti suprafata de lucru in   in alte lichide.
    диван)	и	не	накрывайте	его.	  стью	остыть.                                                                  •  Halten  Sie  das  eingeschaltete  Gerat  nur   Losungsmittel fur die Reinigung des Gerats   ж?не оны? ?стін жаппа?ыз.   timpul utilizarii aparatului.  –	 Nu  utilizati  agenti  de  curatare,  materia-
    •  Держите	 работающее	 устройство	 только	 –	 Запрещается	погружать	устройство,	сете-  unit	is	operating.  –	 Do	 not	 use	 detergents,	 abrasives	 and	  am  Gehause.  Es  ist  nicht  gestattet,  die   zu benutzen.  •  Ж?мыс  жасаушы  ??рыл?ыны  тек  корпусы-  Тазалау ж?не к?тім жасау  •  Fiti  prudenti!  Suprafata  de  lucru  ramane   le  abrazive  si  solventi  pentru  curatarea
    за	корпус.	Не	касайтесь	рабочей	поверх-  вой	шнур	и	вилку	сетевого	шнура	в	воду	  •  Be	 careful!	 The	 operating	 surface	  any	solvents	to	clean	the	unit.  Arbeitsflache  des  Gerats  wahrend  des  –	 Wischen  Sie  das  Gerategehause  (1)  mit   нан  ?ста?ыз.  ??рыл?ымен  ж?мыс  жасау  –	 Тазалауды  бастамас  б?рын  ??рыл?ыны   fierbinte o vreme dupa deconectarea apa-  aparatului.
    ности	во	время	работы	с	устройством.  или	в	любые	другие	жидкости.  remains	hot	for	some	time	after	unplug-  –	 Clean	 the	 unit	 body	 (1)	 with	 a	 soft,	  Betriebs zu beruhren.  einem weichen leicht angefeuchteten Tuch   кезінде ж?мыс ?сті?гі бетіне жа?ындама?ыз.  электр  желісінен  ажыраты?ыз  ж?не  оны?   ratului de la reteaua electrica.  –	 Stergeti carcasa aparatului (1) cu un mate-
    •  Будьте	 осторожны!	 Рабочая	 поверхность	 –	 Запрещается	 для	 чистки	 устройства	  ging	the	unit.  slightly	damp	cloth,	and	then	wipe	it	dry.  •  Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsflache bleibt   ab, danach trocknen Sie es.  •  Абай   болы?ыз!   ??рыл?ыны   электр   толы?ымен сууын к?ті?із.  •  Inainte de a stoca aparatul pentru pastrare   rial moale, usor umezit, dupa care stergeti
    остаётся	горячей	некоторое	время	после	  использовать	 моющие	 и	 абразивные		  •  Before	 you	 take	 the	 unit	 away,	 be	 sure	  einige Zeit nach dem Abtrennen des Gerats   желісінен  ажырат?аннан  кейін  де  біршама  –	 ??рыл?ыны,  желілік  сымды  ж?не  желілік   asteptati pana acesta se va raci complet si   carcasa pana la uscare.
    отключения	устройства	от	электрической	  средства,	 а	 также	 какие-либо	 раствори-                           vom Stromnetz hei?.     Aufbewahrung                   уа?ыт?а  дейін  ж?мыс  ?сті?гі  беті  ысты?   сым  шаныш?ысын  су?а  немесе  кез-келген   niciodata nu infasurati cablul de alimentare
    сети.                    тели.                         to	let	it	cool	down,	never	wind	the	power	  Storage                                                                                                                  in jurul carcasei aparatului.   Pastrare
    к?йінде ?алады.
    ?зге с?йы?ты??а салма?ыз.
    •  Прежде	 чем	 убрать	 устройство,	 обяза-  –	 Протрите	 корпус	 устройства	 (1)	 мягкой,	  cord	around	the	unit	body.  –	 Let	 the	 unit	 cool	 down	 completely	 and	  •  Bevor  Sie  das  Gerat  wegnehmen,  lassen  –	 Bevor Sie das Gerat zur Aufbewahrung weg-  •  ??рыл?ыны алып тастамас б?рын, міндетті  –	 ??рыл?ыны тазалау ?шін жуу ж?не ?ыр?ыш   •  Atunci  cand  scoateti  fisa  cablului  de  ali-  –	 Inainte de a stoca aparatul pentru pastrare
    packen,  lassen  Sie  es  vollig  abkuhlen  und
    Sie es unbedingt abkuhlen und wickeln Sie
    тельно	 дайте	 ему	 остыть	 и	 никогда	 не	  слегка	влажной	тканью,	после	чего	вытри-  •  When	 unplugging	 the	 unit,	 pull	 the	  clean	 it	 before	 taking	 the	 unit	 away	 for	  nie das Netzkabel um das Gerategehause.  reinigen Sie es.  т?рде  оны  суыты?ыз  ж?не  еш?ашан   заттарды,  сонымен  бірге  ?андай  да  бір   mentare  din  priza  electrica  nu  trageti  de   permiteti-i sa se raceasca complet si efec-
    обматывайте	корпус	устройства	сетевым	  те	его	насухо.  power	plug;	do	not	pull	the	power	cord.  storage.   •  Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose  –	 Wickeln  Sie  das  Netzkabel  aufs  Gehause   ??рыл?ы   корпусын   желілік   сыммен   еріткіштерді ?олдану?а тыйым салынады.  cablu,  trageti  de  fisa  cablului  de  alimen-  tuati curatarea acestuia.
    шнуром.                                              •  Unplug	 the	 unit	 after	 every	 usage	 and	 –	 Never	 wind	 the	 power	 cord	 around	 the	  des  Gerats  nicht  um,  weil  das  zur                                tare.                  –	  Nu  infasurati  cablul  in  jurul  aparatului
    орама?ыз.
    •  Вынимая	 вилку	 сетевого	 шнура	 из	 элек-  Хранение  before	cleaning.         unit	body,	as	this	can	damage	the	cord.  herausnehmen,  ziehen  Sie  das  Netzkabel   Beschadigung des Netzkabels fuhren kann.  •  Электр  розеткасынан  желілік  сымны?   –	 Ж?мса?, аздап ыл?ал матамен ??рыл?ы кор-  •  Deconectati aparatul de la reteaua electri-  deoarece acesta se poate deteriora.
    nicht, sondern halten Sie den Netzstecker.
    пусын (1), одан кейін ??р?а?анша с?рті?із.
    трической	 розетки,	 не	 тяните	 за	 сете-  –	 Перед	тем,	как	убрать	устройство	на	хра-                     •  Trennen Sie das Gerat nach der Nutzung oder  –	 Bewahren  Sie  das  Gerat  an  einem  trocke-  шаныш?ысын тарта отырып, желілік сымды   ca de fiecare data dupa utilizare si inainte  –	 Pastrati aparatul la un loc uscat, racoros,
    вой	шнур,	а	держитесь	за	вилку	сетевого	  нение,	дайте	ему	полностью	остыть	и	про-  •  Clean	the	unit	regularly.  –	 Keep	the	unit	in	a	dry	cool	place	out	of	  vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab.  nen, kuhlen und fur Kinder und behinderte   тартпа?ыз,  желілік  сым  шаныш?ысын   Са?тау  de curatare.  inaccesibil  pentru  copii  si  persoanele  cu
    шнура.                   ведите	чистку.              •  Do	 not	 allow	 children	 to	 touch	 the	 unit	  reach	of	children	and	disabled	persons.  Personen unzuganglichen Ort auf.
    ?ста?ыз.
    •  Всякий	 раз	 после	 использования	 или	 –	 Не	обматывайте	корпус	сетевым	шнуром,	  body	and	the	power	cord	during	the	unit	  •  Reinigen Sie das Gerat regelma?ig.  •  ?олдан?аннан  кейін  немесе  тазаламас   –	 ??рыл?ыны  са?тау?а  жібермес  б?рын,  оны   •  Curatati cu regularitate aparatul.  dizabilitati.
    •  Lassen Sie Kinder das Gerategehause und
    толы?ымен суытып, тазалауын ж?ргізі?із.
    •  Nu permiteti copiilor sa se atinga de carca-
    перед	 чисткой	 отключайте	 устройство	 от	  так	как	это	может	привести	к	его	повреж-  operation.  Delivery set  das  Netzkabel  wahrend  des  Betriebs  nicht   Lieferumfang  б?рын  ?рбір  кезде  ??рыл?ыны  электр  –	 Корпусты желілік сыммен орама?ыз, себебі
    электрической	сети.      дению.                      •  This	 unit	 is	 not	 intended	 for	 usage	 by	  Curling	tongs	–	1	pc.                                                                                               sa aparatului si de cablul de alimentare in   Continut pachet
    beruhren.
    •  Регулярно	проводите	чистку	прибора.  –	 Храните	 устройство	 в	 сухом	 прохладном	  children	under	8	years	of	age.	  Instruction	manual	–	1	pc.  •  Dieses Gerat ist nicht fur den Gebrauch von   Brenneisen – 1 St.  желісінен ажыратып отыры?ыз.  б?л оны? б?лінуіне алып келуі м?мкін.  timpul functionarii.  Ondulator electric – 1 buc.
    Bedienungsanleitung – 1 St.
    •  Не	 разрешайте	 детям	 прикасаться	 к	  месте,	недоступном	для	детей	и	людей	с	                                                                                    •  Аспапты?  тазалануын  ретті  т?рде  ж?ргізіп  –	 ??рыл?ыны  балалар  ж?не  м?мкіндіктері   •  Acest aparat nu este destinat pentru utili-  Instructiune – 1 buc.
    корпусу	 прибора	 и	 к	 сетевому	 шнуру	 во	  ограниченными	возможностями.  •  This	 unit	 is	 not	 intended	 for	 usage	 by	  Kindern unter 8 Jahren geeignet.      отыры?ыз.                шектеулі  адамдарды?  ?олдары  жетпейтін   zare de catre copiii sub 8 ani.
    время	работы.                                          people	(including	children	over	8)	with	  Technical specifications  •  Dieses  Gerat  ist  nicht  fur  Personen  (dar-  Technische Eigenschaften  •  Балалар?а ж?мыс жасау кезінде аспап кор-  ??р?а? сал?ын жерде са?та?ыз.  •  Acest aparat nu este destinat pentru utili-  Specificatii tehnice
    •  Данное	устройство	не	предназначено	для	  Комплектация  physical,	 neural,	 mental	 deviations	 or	  Power	supply:	220-240	V	~50	Hz  unter  Kinder  uber  8  Jahren)  mit  korper-   Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz  пусына немесе желілік сым?а жа?ындауына   zare de catre persoanele  (inclusiv copiii   Alimentare: 220-240 V ~50 Hz
    nerven-  und  geistesstorungen  oder  ohne
    Maximale Aufnahmeleistung: 25 W
    использования	детьми	младше	8	лет.	  Электрощипцы	–	1	шт.  with	 insufficient	 experience	 or	 knowl-  Maximal	power	consumption:	25	W                               жол берме?із.           Жина?тамасы                    mai  mari  de  8  ani)  cu  deficiente  fizice,   Consum maxim de putere: 25 W
    •  Данный	 прибор	 не	 предназначен	 для	  Инструкция	–	1	шт.  edge.	 Such	 persons	 can	 use	 this	 unit	      ausreichende  Erfahrung  und  Kenntnisse              •  Б?л  ??рыл?ы  8  жастан  кіші  балаларды?   Электр ?ыс?аштар – 1 дана  psihice  sau  fara  experienta  si  cunos-
    использования	 людьми	 (включая	 детей	                only	 if	 they	 are	 under	 supervision	 of	  The  manufacturer  preserves  the  right  to   geeignet.  Dieses  Gerat  darf  von  solchen   Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design   ?олдануы ?шін арналма?ан.  Н?с?аулы? – 1 дана  tinte  suficiente.  Utilizarea  aparatului  de   Producatorul  isi  rezerva  dreptul  sa  modifice
    старше	 8	 лет)	 с	 физическими,	 нерв-  Технические характеристики                                           Personen nur dann genutzt werden, wenn   und technische Eigenschaften der Gerate ohne   •  Б?л  аспап  дене,  ж?йке,  психикалы?   catre aceste persoane este posibila doar   caracteristicile aparatelor fara preaviz
    ными,	  психическими	  нарушениями	  Электропитание:	220-240	В	~50	Гц  a	 person	 who	 is	 responsible	 for	 their	  change the specifications of the unit without   sie  sich  unter  Aufsicht  der  Person  befin-  Vorbenachrichtigung zu verandern.  б?зушылы?тары  бар  немесе  білімі  мен   Техникалы? сипаттамалар  in  cazul  in  care  sunt  supravegheati  de
    или	 без	 достаточного	 опыта	 и	 знаний.	  Максимальная	потребляемая	мощность:	  safety	and	if	they	are	given	all	the	nec-  a preliminary notification.  den,  die  fur  ihre  Sicherheit  verantwortlich   т?жірибесі  жеткіліксіз  адамдарды?  (8   Электр ?уат к?зі: 220-240 В ~50 Гц  catre  persoana  responsabila  de  securi-  Termenul de functionare a aparatului – 3 ani
    Использование	 прибора	 такими	 лицами	  25	Вт         essary	and	understandable	instructions	                ist,  und  wenn  ihnen  entsprechende  und   Gewahrleistung   жастан  ?лкен  балаларды  ?оса  ал?анда)   Максималды т?тынылатын ?уаттылы?: 25 Вт  tatea lor si daca le-au fost date instruc-
    возможно,	только	в	том	случае,	если	они	               concerning	 the	 safe	 usage	 of	 the	 unit	  Unit operating life is 3 years  verstandliche  Anweisungen  uber  sichere   Ausfuhrliche  Bedingungen  der  Gewahrleistung   ?олдануы  ?шін  арналма?ан.  М?ндай   tiuni  clare  si  corespunzatoare  cu  privire   Garantie
    находятся	под	присмотром	лица,	отвеча-  Производитель  оставляет  за  собой  право   and	information	about	danger	that	can	  Nutzung des Gerats und die Gefahren bei   kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Gerate   адамдарды?  аспапты  ?олданылуына  егер,   ?ндіруші алдын ала хабарламастан ??рыл?ы   la folosirea sigura a aparatului si despre   In legatura cu oferirea garantiei pentru produ-
    ющего	 за	 их	 безопасность,	 при	 условии,	  изменять характеристики устройств без пред-  be	caused	by	its	improper	usage.  Guarantee   seiner falschen Nutzung gegeben wurden.  verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger   олар  ?здеріні?  ?ауіпсіздігі  ?шін  жауап   сипаттамасын  ?згерту  ???ы?ын  ?зінде   riscurile care pot aparea in caz de folosi-  sul dat, rugam sa Va adresati la distribuitorul
    что	 им	 были	 даны	 соответствующие	 и	  варительного уведомления                                          •  Beaufsichtigen  Sie  Kinder,  damit  sie  das   Anspruchserhebung  soll  man  wahrend  der   беретін  т?л?аларды?  оларды?  ??рыл?ыны   ?алдырады.  re inadecvata.  regional sau la compania, unde a fost procurat
    понятные	инструкции	о	безопасном	поль-               •  Do	not	leave	children	unattended	not	to	  Details	regarding	guarantee	conditions	can	  Gerat als Spielzeug nicht benutzen.  Laufzeit  der  vorliegenden  Gewahrleistung  den   ?ауіпсіз  ?олдану  ж?не  оны  д?рыс  емес   •  Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se   produsul dat. Serviciul de garantie se realizea-
    зовании	 устройством	 и	 тех	 опасностях,	  Срок службы прибора – 3 года  let	them	use	the	unit	as	a	toy.  be	obtained	from	the	dealer	from	whom	the	  •  Aus  Kindersicherheitsgrunden  lassen  Sie   Check  oder  die  Quittung  uber  den  Ankauf  vor-  ?олдану н?тижесінде тууы м?мкін ?ауіптер   Гарантиялы? мiндеттiлiгi  juca cu aparatul.  za cu conditia prezentarii bonului de plata sau
    которые	 могут	 возникать	 при	 его	 непра-          •  For	children	safety	reasons,	do	not	leave	  appliance	was	purchased.	The	bill	of	sale	or	  die  Plastiktuten,  die  als  Verpackung  ver-  zulegen.   туралы  с?йкес  ?рі  т?сінікті  ??ымдарды?   Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан
    вильном	использовании.      Данное  изделие  соответствует  всем   polyethylene	 bags,	 used	 as	 a	 packag-  receipt	must	be	produced	when	making	any	  wendet werden, nie ohne Aufsicht.  берілу шарттарында ?ана м?мкін болады.  б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан адам?а   •  Din motive de siguranta a copiilor nu lasati   a oricarui alt document financiar, care confirma
    •  Осуществляйте	 надзор	 за	 детьми,	 чтобы	  требуемым европейским и российским   ing,	unattended.  claim	under	the	terms	of	this	guarantee.  •  Achtung!   Lassen   Sie   Kinder   mit   Das  vorliegende  Produkt  entspricht   •  Аспапты ойыншы? ретінде ?олдануына жол   ?ана берiледi. Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi   pungile  de  polietilena,  folosite    in  calitate   cumpararea produsului dat.
    не	 допустить	 использования	 прибора	 в	  стандартам безопасности и гигиены.  •  Attention! Do	not	allow	children	to	play	  Plastiktuten  oder  Verpackungsfolien  nicht   den  Forderungen  der  elektromagneti-  бермеу ?шін балалар?а ?ада?алау жаса?ыз.  ша?ымдал?ан  жа?дайда  т?леген  чек  немесе   de ambalaj fara supraveghere.
    качестве	игрушки.                                                                                             spielen. Erstickungsgefahr!  schen Vertraglichkeit, die in 2004/108/  •  Балаларды?  ?ауіпсіздігі  ?шін  ?аптама   квитанциясын к?рсетуi ?ажет.  •  Atentie!  Nu  permiteti  copiilor  sa  se  joace   Acest  produs  corespunde  cerinte-
    •  Из	 соображений	 безопасности	 детей	 не	  Изготовитель:	Стар	Плюс	Лимитед,	Гонконг  with	 polyethylene	 bags	 or	 packaging	  This  product  conforms  to  the  EMC-  •  Es ist nicht gestattet, das Gerat zu benutzen,   EC  –  Richtlinie  des  Rates  und  den   ретінде   ?олданыл?ан   полиэтилен   cu  pungile  sau  pelicula  pentru  ambalare.   lor  EMC,  intocmite  in  conformitate  cu
    оставляйте	  полиэтиленовые	  пакеты,	  Адрес:	оф.	1902-03,	Ист	Таун	Билдинг,		  film.	Danger of suffocation!  Requirements as laid down by the Council   wenn  das  Netzkabel  oder  der  Netzstecker   Vorschriften  2006/95/EC  uber  die    ?алталарды ?араусыз ?алдырма?ыз.  Pericol de asfixiere!  Directiva 2004/108/ЕС  i Directiva cu pri-
    используемые	 в	 качестве	 упаковки,	 без	  41	Локхарт	Роуд,	Ванчай,	Гонконг	  •  Never	 use	 the	 unit	 if	 the	 power	 cord	  Directive  2004/108/ЕС  and  to  the  Low   beschadigt ist, wenn das Gerat nicht richtig   Niederspannungsgerate  vorgesehen   •  Назар  аудары?ыз!  Балаларды?  полиэти-  •  Nu  folositi  aparatul  daca  este  deteriorata   vire  la  electrosecuritate/joasa  tensiune
    присмотра.              Сделано	в	КНР                  or	 the	 power	 plug	 is	 damaged,	 if	 the	  Voltage Regulation (2006/95/ЕС)  funktioniert oder heruntergefallen ist.  sind.  лен  ?алталары  немесе  ?аптама  ?лдірімен   fisa  cablului  de  alimentare  sau  cordonul,   (2006/95/ЕС).
    2                                                      3                                                      4                                                       5                                                     6
    MW-2407_small.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                          14.11.2013   16:45:51
  • Cesky                                                  уКРАїНСЬКА                                            БЕЛАРуСКАя                                             O’zBEkCHA
    elekTrIckA kUlma           pripade ze pristroj nefunguje spravne a po   ЕЛЕКТРОЩИПЦІ   •  Не	 розбирайте	 пристрій	 самостійно.	  ЭЛЕКТРААБЦуГІ   •  увага!	 Не	 дазваляйце	 дзецям	 гуляць	  ELЕKTR SОCH JINGАLАKLАGICH  o’ynаshlаrigа  ruхsаt  bеrmаng.  Bo’g’ilish
    Pristroj se pouziva k nataceni vlasu  spadnuti pristroje.  Пристрій	 використовується	 для	 завивання	  В	 разі	 несправності	 зверніться	 до	 най-  Прылада	 выкарыстоўваецца	 для	 завіўкі	  з	  поліэтыленавымі	  пакетамі	  або	  Jihоz sоch jingаlаklаshgа mo’ljаllаngаn  хаvfi bоr!
    •  Nerozebirejte  pristroj  samostatne.  Pokud   волосся  ближчого	авторизованого	(уповноважено-  валасоў      ўпаковачнай	  плёнкай.	  Небяспека                   •  Elеktr shnuri, elеktr vilkаsi shikаstlаngаn,
    Popis                      objevite  zavadu,  obratte  se  na  nejblizsi         го)	сервісного	центру.                                 ўдушша!                     Qismlаri                   ishlаb-ishlаmаyotgаn  yoki  tushib  kеtgаn
    1.	 Teleso                 autorizovane servisni stredisko.  Опис               •  Перевозьте	 пристрій	 лише	 в	 заводській	  Апісанне  •  Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу,	 калі	  1.	 Kоrpusi  jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
    упаковці.
    1.	 Корпус
    1.	 Корпус
    пашкоджаны	 сеткавы	 шнур	 ці	 вілка
    2.	 Vypinac napajeni s indikatorem provozu  •  Prepravujte  pristroj  jenom  v  originalnim   2.	 Вимикач	живлення	з	індикатором	роботи  •  Зберігайте	пристрій	у	сухому	прохолодно-  2.	 Выключальнік	сілкавання	з	індыкатарам	  сеткавага	шнура,	калі	прылада	працуе	з	  2.	 Ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоq   •  Jihоzni  o’zingizchа  оchmаng.  Birоr  jоyi
    3.	 Prichytka              obalu.                      3.	 Затискач	             му	місці,	недоступному	для	дітей	і	людей	з	  работы    перабоямі,	а	таксама	пасля	яе	падзення.  qo’yilgаn ishlаtish tugmаsi  shikаstlаngаn  bo’lsа  yaqinrоqdаgi  хizmаt
    4.	 Valec                •  Skladujte  pristroj  v  suchem  chladnem   4.	 Робоча	поверхня  обмеженими	можливостями.  3.	 Заціск	      •  Не	 разбірайце	 прыладу	 самастойна.	  3.	 Qisgich   mаrkаzigа оlib bоring.
    5.	 Spicka                 miste mimo dosah deti a osob s omeze-  5.	 Наконечник                             4.	 Працоўная	паверхня     У	 выпадку	 выяўлення	 няспраўнасці	  4.	 Ishlаsh yuzаsi  •  Jihоzni  fаqаt  zаvоddаn  kеlgаn  qutisidа
    6.	 Podpera                nymi schopnostmi.           6.	 Опорні	ніжки         ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ   5.	 Наканечнік            звярніцеся	ў	аўтарызаваны	(упаўнаважаны)	  5.	 Uch qismi  bоshqа jоygа оlib bоring.
    ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ      6.	 Апорныя	ножкі          сэрвісны	цэнтр.             6.	 Tirgаk оyog’i        •  Jihоzni  quruq,  sаlkin,  bоlаlаrning  qo’li
    UPozornEnI!              SPOTREBIC JE URCEN POUZE PRO POUZITI   уВАГА!          ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННяМ                             •  Перавозьце	 прыладу	 ў	 завадской	                   yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
    –	 Забороняється	використовувати	електро-
    упакоўцы.
    –	 Nikdy nepouzivejte kulmu v blizkosti nadr-  V DOMACNOSTI  щипці	поблизу	ємностей	з	водою	(таких	як	  Після  транспортування  або  зберігання   ЎВАГА!   выкарыстоўваць	 •  Захоўвайце	прыладу	ў	сухім	прахалодным	  DIQQАT!
    –	 Забараняецца
    zi s vodou (jako jsou vana, bazen atp.).              ванна,	басейн	тощо).    приладу  при  зниженій  температурі  не   электраабцугi	зблізку	ёмістасцяў	з	вадой	  месцы,	недаступным	для	дзяцей	і	людзей	  –	 Elеktr sоch jingаlаklаgichni suvli hаvzаlаr,   JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
    –	 Hned po ukonceni pouziti pristroje v kou-  PRed PrvnIm PoUZITIm  –	 Після	використанні	пристрою	у	ванній	кім-  вмикайте його, дайте пристрою нагрітися   (такіх	як	ракавіна,	ванна,	басейн	і	т.п.).  з	абмежаванымі	магчымасцямі.  idishlаr  (vаnnа,  bаssеyn  vа  shungа   MO’LJАLLАNGАN
    pelne je treba ho odpojit od elektricke site   Po  prepravovani  nebo  skladovani  pristro-  наті	 вимкніть	 його	 від	 електричної	 мере-  до кімнатної температури.  –	 Пасля	  выкарыстання	  прылады	  ў	  o’хshаshlаr) yaqinidа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
    tim, ze se vynda vidlice privodniho kabelu   je  pri  nizke  teplote  nezapinejte  ho  hned,   жі,	 вийнявши	 вилку	 мережевого	 шнура	 з	 –	 Розпакуйте	 пристрій	 та	 видаліть	 будь-які	  ванным	 адключыце	 яе	 ад	 электрычнай	  ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ    –	 Jihоz  vаnnахоnаdа  ishlаtilgаndаn  kеyin   BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
    z elektricke zasuvky, nebot blizkost vody   nechte pristroj, aby se zahral na pokojovou   електричної	 розетки,	 оскільки	 близькість	  наклейки,	що	заважають	роботі	пристрою.  сеткі,	 выняўшы	 вілку	 сеткавага	 шнура	  ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ  ishlаtib  bo’lish  bilаn  elеktr  vilkаsini   Jihоz  sоvuqdа  оlib  kеlingаn  yoki  turgаn
    hrozi nebezpecim i v pripade, ze je pristroj   teplotu.  води,	 становить	 небезпеку,	 навіть	 коли	 –	 Перевірте	 цілісність	 пристрою,	 за	 наяв-  з	 электрычнай	 разеткі,	 бо	 блізкасць
    пристрій	вимкнений	вимикачем.
    vypnut vypinacem.      –	 Rozbalte  pristroj  a  odstrante  veskere   –	 Для	 додаткового	 захисту	 доцільно	 вста-  ності	 пошкоджень	 не	 користуйтеся	 при-  вады	 ўяўляе	 небяспеку	 нават	 у	 тых	  ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ  rоzеtkаdаn  chiqаrib  оlib  qo’yish  kеrаk,   bo’lsа ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki sоаt
    строєм.
    –	 Pro vyssi bezpecnost se doporucuje insta-  nalepky prekazejici provozu pristroje.  новити	 пристрій	 захисного	 відключення	 –	 Перед	 вмиканням	 переконайтеся	 у	 тому,	  выпадках,	 калі	 прылада	 выключана	  Пасля  транспартавання  ці  захоўвання   sаbаbi tugmаsi bоsib o’chirilgаni bilаn suv   хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
    выключальнікам.
    lovani do elektrickeho obvodu proudove-  –	 Zkontrolujte  zda  pristroj  neni  poskozen,   (ПЗВ)	з	номінальним	струмом	спрацьову-  що	напруга	електричній	мережі	відповідає	  –	 Для	 дадатковай	 абароны	 мэтазгодна	  прылады  пры  паніжанай  тэмпературы   yaqinligi хаvfli bo’lаdi.  –	 Jihоzni  qutisidаn  оling,  ishlаshigа  хаlаqit
    не  ўключайце  яго,  дайце  прыладзе
    ho chranice (RCD) s jmenovitym rezidual-  pokud  objevite  poskozeni,  pristroj  nepo-  вання,	що	не	перевищує	30	мА,	в	колі	жив-  робочій	напрузі	пристрою.  ўсталяваць	  у	  сетку	  сілкавання	  нагрэцца да пакаёвай тэмпературы.  –	 Qo’shimchа  himоya  bo’lishi  uchun   bеrаdigаn  yеlimlаngаn  yorliqlаrini  оlib
    nim proudem neprevysujicim 30 mA, pro   uzivejte.     лення	 ванної	 кімнати;	 при	 встановленні	            ваннага	  пакоя	  прыладу	  ахоўнага	 –	 Распакуйце	 прыладу	 і	 зніміце	 любыя	  jihоz  quvvаt  оlаdigаn  elеktr  mаnbаigа   tаshlаng.
    instalaci RCD se obratte na odbornika.  –	 Pred zapnutim se presvedcte, ze napeti v   слід	звернутися	до	фахівця.  ВИКОРИСТАННя  адключэння	 (ПАА)	 з	 намінальным	 токам	  налепкі,	якія	замінаюць	працы	прылады.  nоminаl  ishlаb  kеtаdigаn  tоk  kuchi  30  –	 Jihоz  shikаstlаnmаgаnini  qаrаb  ko’ring,
    eklekticke siti odpovida provoznimu nape-            Для	 досягнення	 оптимальних	 результатів	  спрацоўвання,	 які	 не	 перавышае	 30	 мА;	 –	 Праверце	  цэласнасць	  прылады,	  mА  dаn  оshmаydigаn  himоya  o’chirish   birоr jоyi shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng.
    BezPeCnosTnI PokYnY        ti pristroje.               ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ           перед	укладанням	волосся	вимийте	волосся	  пры	 ўсталёўцы	 трэба	 звярнуцца	 да	  пры	  наяўнасці	  пашкоджанняў	  не	  mоslаmаsini  (HO’M)  o’rnаtish  to’g’ri  –	 Ishlаtishdаn  оldin  elеktr  mаnbаidаgi  tоk
    шампунем,	витріть	їх	рушником	для	видален-
    Перед	 початком	 експлуатації	 електрощипців
    Pred  uvedenim  elektricke  kulmy  do  provozu         уважно	прочитайте	цю	інструкцію	з	експлуа-  ня	надлишкової	вологи	і	розчешіть.  адмыслоўца.  карыстайцеся	прыладай.  bo’lаdi;  HO’Mni  o’rnаtishgа  mutахаssisni   kuchi jihоz ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri
    si  peclive  prectete  tuto  uzivatelskou  priruc-  PoUZITI  тації	і	збережіть	її	для	використання	в	якості	 –	 Розподіліть	 волосся	 на	 пасма	 завширш-  МЕРЫ БяСПЕКІ  –	 Перад	 уключэннем	 пераканайцеся	 ў	  chаqiring.  kеlishini qаrаb ko’ring.
    тым,	 што	 напруга	 электрычнай	 сетцы
    ku  a  uschovejte  si  ji  jako  zdroj  potrebnych   Pro  dosazeni  optimalnich  vysledku  umyjte   довідкового	матеріалу.  ки	4-5	см.  Перад	  пачаткам	  эксплуатацыі	  адпавядае	працоўнай	напрузе	прылады.
    informaci.               vlasy  samponem  pred  susenim  a  modelo-  Використовуйте	пристрій	лише	по	його	пря-  –	 Вставте	 вилку	 мережного	 шнура	 в	 роз-  электрапрыбора	 ўважліва	 прачытайце	  EHTIYOT CHОRАLАRI  ISHLАTISH
    Spotrebic pouzivejte pouze pro ucely, k nimz   vanim,  odstrante  z  nich  zbytky  vody  suchou   мому	 призначенню,	 як	 викладено	 в	 даній	  етку.  дадзеную	 інструкцыю	 па	 эксплуатацыі	 і	  ВЫКАРЫСТАННЕ  Elеktr  sоch  jingаlаklаgichni  ishlаtishdаn   Jingаlаgi  yaхshi  bo’lishi  uchun  ishlаtishdаn
    je  urcen,  jak  je  popsano  v  teto  prirucce.   osuskou a uceste je.  інструкції.	 Неправильне	 поводження	 з	 при-  –	 Натисніть	 на	 вимикач	 живлення	 (2),	 при	  захавайце	 яе	 для	 выкарыстання	 ў	 якасці	  Для	 дасягнення	 аптымальных	 вынікаў	  оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing,   оldin  sоchni  shаmpun  bilаn  yuving,  quruq
    Nespravne  zachazeni  s  pristrojem  by  mohlo  –	 Rozdelte vlasy na prameny o sirce 4-5 cm.  ладом	може	привести	до	його	поломки,	спри-  цьому	 засвітиться	 індикатор	 роботи,	  даведкавага	матэрыялу.  перад	 укладкай	 валасоў	 вымыйце	 валасы	  kеynichаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun   sоchiq bilаn аrtib suvini kеtkаzing, tаrаb оling.
    чинення	шкоди	користувачеві	або	його	майну.
    робоча	поверхня	(4)	почне	нагріватися.
    vest k jeho poskozeni, ujme na zdravi uzivatele  –	 Zapojte vidlici privodniho kabelu do elek-               Выкарыстоўвайце	 прыладу	 толькі	 па	 яе	  шампунем,	 вытрыце	 іх	 сухім	 ручніком	 для	  qo’llаnmаni sаqlаb оlib qo’ying.  –	 Sоchni  eni  4-5  cm  tutаmlаrgа  аjrаtib
    nebo skode na jeho majetku.  tricke zasuvky.           •  Перед	 вмиканням	 переконайтеся	 у	 тому,	 –	 Встановіть	пристрій	на	опорні	ніжки	(6)	на	  прамым	 прызначэнні,	 як	 выкладзена	 ў	  выдалення	залішняй	вільгаці	і	расчашыце.  Jihоzni  fаqаt  bеvоsitа  mаqsаdigа  muvоfiq,   chiqing.
    що	напруга	електричній	мережі	відповідає
    рівній	теплостійкій	поверхні.
    •  Pred zapnutim se presvedcte, ze napeti v  –	 Stisknete vypinac napajeni (2), pritom se   робочій	напрузі	пристрою.  –	 Приблизно	 через	 2-3	 хвилини	 робоча	  дадзенай	 інструкцыі.	 Няправільны	 зварот	 –	 Падзяліце	 валасы	 на	 пасмы	 шырынёй	  qo’llаnmаsidа  аytilgаndеk  ishlаting.  Jihоz  –	 Jihоz elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
    eklekticke siti odpovida provoznimu nape-  rozsviti  indikator  provozu,  valec  (4)  se   •  Не	вмикайте	пристрій	у	місцях,	де	розпо-  поверхня	(4)	нагріється	до	необхідної	тем-  з	прыборам	можа	прывесці	да	яго	паломкі,	  4-5	см.  nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki  –	 Ishlаtish  tugmаsini  (2)  bоsing,  shundа
    прычыніць	шкоду	карыстачу	ці	яго	маёмасці.	 –	 Устаўце	вілку	сеткавага	шнура	ў	разетку.
    ti pristroje.            zacne zahrivat.              рошуються	аерозолі	або	використовують-  ператури.    •  Перад	 уключэннем	 пераканайцеся	 ў	 –	 Націсніце	  выключальнік	  сілкавання	  uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.  ishlаyotgаnini  ko’rsаtаdigаn  chirоg’i
    •  Nepouzivejte  pristroj  v  mistech,  kde  se  –	 Postavte pristroj na podperu (6) na rovny   ся	легкозаймисті	рідини.	  –	 Візьміться	 за	 ркорпус	 пристрою	 (1)	 та	  тым,	 што	 напруга	 электрычнай	 сетцы	  (2),	 пры	 гэтым	 загарыцца	 індыкатар	  •  Ishlаtishdаn  оldin  elеktr  mаnbаidаgi  tоk   yonаdi  vа  ishlаydigаn  yuzаsi  (4)  qiziy
    rozprasuji  aerosole  nebo  se  pouzivaji   teplovzdorny povrch.   •  При	 експлуатації	 пристрою	 рекоменду-  натисніть	на	затискач	(3).  адпавядае	працоўнай	напрузе	прылады.  працы,	 працоўная	 паверхня	 (4)	 пачне	  kuchi jihоz ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri   bоshlаydi.
    vysoce horlave latky.  –	 Priblizne  po  2-3  minutach  se  valec  (4)   ється	розмотати	мережевий	шнур	на	всю	 –	 Вільною	 рукою	 візьміть	 пасмо	 волос-  •  Не	 ўключайце	 прыладу	 ў	 месцах,	  награваецца.  kеlishigа qаrаb ko’ring.  –	 Jihоzni  tirgаk  оyog’igа  (6)  yotqizib  tеkis,
    його	довжину.
    •  Pri pouzivani pristroje se doporucuje rozvi-  zahreje na potrebnou teplotu.  •  Мережевий	шнур	не	має:  ся,	 помістіть	 кінець	 пасма	 на	 робо-  дзе	 распыляюцца	 аэразолі	 альбо	 –	 Усталёўвайце	 прыладу	 на	 апорныя	 ножкі	  •  Jihоzni  аerоzоl  sеpilаyotgаn  yoki  tеz   issiq tа’sir qilmаydigаn jоygа qo’ying.
    чу	 поверхню	 (4)	 та	 відпустіть	 затискач.
    nout privodni kabel do cele delky.  –	 Vezmete se za teleso pristroje (1) a stisk-  –	 	стикатися	з	гарячими	предметами,  Переконайтеся	 у	 тому,	 що	 кінець	 пасма	  выкарыстоўваюцца	 лёгкаўзгаральныя	  (6)	на	роўную	цеплаўстойлівую	паверхню.	  yonаdigаn  suyuqlik  ishlаtilаyotgаn  jоydа  –	 Tахminаn 2-3 dаqiqаdаn kеyin ishlаydigаn
    •  Privodni kabel nesmi:   nete prichytku (3).          –	 	занурюватися	у	воду,  надійно	зафіксований.        вадкасці.	              –	 Прыкладна	 праз	 2-3	 хвіліны	 працоўная	  ishlаtmаng.  yuzаsi (4) kеrаkli hаrоrаtgаchа qiziydi.
    –  dotykat se horkych predmetu,  –	 Uchopte pramen vlasu volnou rukou, pri-  –	 	протягуватися	 через	 гострі	 кромки	 –	 Накрутите	 волосся	 довкола	 робочої	  •  Пры	эксплуатацыі	прылады	рэкамендуецца	  паверхня	 (4)	 нагрэецца	 да	 неабходнай	  •  Jihоz  ishlаtilgаndа  elеktr  shnurini  to’liq  –	 Jihоzni  kоrpusidаn  (1)  ushlаb  qisgichini
    тэмпературы.
    разматаць	 сеткавы	 шнур	 на	 ўсю	 яго
    –   byt ponoren do vody,  lozte konec pramene k valci (4) a pustte   меблів,   поверхні	(4).	                даўжыню.                –	 Вазьміцеся	 за	 корпус	 прылады	 (1)	 i	  o’rаmidаn chiqаrib qo’ying.  (3) bоsing.
    –  prehybat se pres ostre hrany nabytku,  prichytku. Ujistete se, ze je konec prame-  –	 	використовуватися	як	ручка	для	пере-  –	 Почекайте	 декілька	 секунд	 для	 фіксації	  •  Сеткавы	шнур	не	павінен:  націсніце	на	зацiск	(3).  •  Elеktr shnuri:  –	 Bo’sh  qo’lingiz  bilаn  sоch  tutаmini
    –   byt  pouzivan  jako  uchyt  pri  prenaseni   ne pevne zachycen.  несення	пристрою.	  кучера,	потім	натисніть	на	затискач	(3)	та	  –	 датыкацца	з	гарачымі	прадметамі,  –	 Вольнай	 рукой	 захапіце	 пасму	 валасоў,	  –   qizigаn buyumlаrgа tеgmаsin,  ishlаydigаn yuzа (4) uchigа qo’yib qisgich-
    звільніть	пасмо.
    pristroje.            –	 Navinte vlasy kolem valce (4).   •  Не	беріться		мокрими	руками	за	пристрій,	  –	 Повторіть	 процедуру	 укладання	 на	 всіх	  –	 апускацца	ў	ваду,  змясціце	 змясціце	 канец	 пасмы	 на	  –   suvgа tеgmаsin,  ni  qo’yib  yubоring.  Sоch  tutаmi  mаhkаm
    мережевий	 шнур	 або	 вилку	 мережево-
    •  Nedotykejte se pristroje, privodniho kabe-  –	 Vyckejte  nekolik  sekund,  az  se  lokna  zafi-  го	шнура.  пасмах	волосся,	що	залишилися.  –	 	працягвацца	 праз	 вострыя	 беражкі	  ніжнюю	рабочую	паверхню	(4)	i	адпусціце	  –   mеbеl o’tkir qirrаsidаn o’tmаsin,  qisilib turishi kеrаk.                           Электрощипцы
    lu ani vidlice privodniho kabelu mokryma   xuje,  pak  stisknete  prichytku  (3)  a  uvol-  •  Перед	 використанням	 приладу	 уважно	  мэблі,  заціск.	Пераканайцеся,	што	канец	пасмы	  –   jihоzni jоyidаn оlishgа ishlаtilmаsin.  –	 Sоchni ishlаydigаn yuzаsigа (4) o’rаng.                                           MW-2407 VT
    надзейна	зафіксаваны.
    rukama.                  nete vlasy.                  огляньте	мережевий	шнур	і	переконайте-  Примітки:      –	 	выкарыстоўвацца	 ў	 якасці	 ручкі	 для	  –	 Накруціце	 валасы	 вакол	 працоўнай	  •  Jihоzni, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini хo’l  –	 Bir  nеchа  sеkund  sоch  jingаlаk  bo’lishini
    пераноскі	прылады.
    •  Pred  pouzitim  pristroje  si  pozorne  pro-  –	 Opakujte  tento  postup  pro  nataceni  dal-  ся	в	тому,	що	він	не	пошкоджений.	Якщо	 –  При  першому  використанні  пристрою   •  Не	 бярыцеся	 за	 прыладу,	 за	 сеткавы	  паверхні	(4).	  qo’l bilаn ushlаmаng.  kutib turing, so’ng qisgichni (3) bоsib sоch
    hlednete  privodni  kabel  a  ujistete  se,  ze   sich pramenu vlasu.  ви	 виявили	 пошкодження	 мережного	  можлива  поява  стороннього  запаху,  це   шнур	ці	за	вілку	сеткавага	шнура	мокрымі	 –	 Пачакайце	некалькі	секунд	для	фіксацыі	  •  Ishlаtishdаn   оldin   elеktr   shnuri   tutаmini bo’shаting.
    neni poskozen. Pokud objevite poskozeni               шнура,	не	користуйтеся		пристроєм.  допустимо.         рукамі.                  пасмы,	 затым	 націсніце	 на	 заціск	 (3)	 і	  shikаstlаnmаgаnini  qаrаb  ko’ring.  Elеktr  –	 Qоlgаn  sоch  tutаmlаrini  hаm  shungа
    privodniho kabelu, pristroj nepouzivejte.  Poznamky:   •  Не	 використовуйте	 пристрій	 під	 час	 при-  –  В перервах під час роботи установлюйте   •  Перад	выкарыстаннем	прыбора	ўважліва	  вызваліце	пасму.	  shnuri  shikаstlаngаn  bo’lsа  jihоzni   o’хshаb jingаlаk qilib chiqаsiz.
    йняття	ванни.
    •  Nepouzivejte pristroj behem koupani.  –  Pri  prvnim  pouziti  pristroje  muzete  ucitit   •  Не	кладіть	і	не	зберігайте	пристрій	в	міс-  пристрій на опорні ніжки (6) та розміщай-  агледзьце	сеткавы	шнур	і	пераканайцеся	 –	 Паўтарыце	  працэдуру	  укладкі	  на	  ishlаtmаng.
    те на рівній теплостійкій поверхні.
    •  Neodkladejte a neskladujte pristroj v mis-  specifickou vuni, je to bezny jev.  цях,	де	він	може	впасти	у	ванну	або	рако-  –  Уникайте  зіткнення  гарячих  поверхонь   ў	 тым,	 што	 ён	 не	 пашкоджаны.	 Калі	 вы	  пакінутых	пасмах	валасоў.  •  Vаnnаgа tushgаndа jihоzni ishlаtmаng.  Eslаtmа:
    tech,  odkud  by  mohl  spadnout  do  vany  –  Behem  prestavek  v  praci  odkladejte  pri-  вину,	 наповнену	 водою;	 не	 занурюйте	  пристрою  з  обличчям,  шиєю  або  іншими   выявілі	 пашкоджанне	 сеткавага	 шнура,	  •  Jihоzni  suv  sоlingаn  vаnnа  yoki  qo’l   –  Birinchi mаrtа ishlаtilgаndа jihоz qizitgichi
    nebo umyvadla s vodou; neponorujte pri-  stroj  na  podperu  (6)  a  umistujte  ho  na   корпус	 пристрою,	 мережевий	 шнур	 або	  відкритими ділянками тіла.  не	карыстайцеся	прыладай.  Заўвагі:   yuvgichgа  tushib  kеtishi  mumkin  bo’lgаn   kuyib bir оz hid chiqishi mumkin.  GB
    vodni  kabel,  vidlici  privodniho  kabelu  ani   rovnem stabilnim povrchu.  вилку	мережевого	шнура	у	воду	або	будь-  –  Не розчісуйте волосся відразу після укла-  •  Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу	 падчас	 –  Пры  першым  выкарыстанні  прылады                              A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A
    магчыма  з’яўленне  старонняга  паху,  гэта
    прыняцця	ванны.
    samotny  pristroj  do  vody  nebo  jakekoli  –  Vyhnete se dotyku horkych casti pristroje   яку	іншу	рідину.  дання,  дайте  їм  охолонути.  Щоб  укладка   •  Не	 кладзіце	 і	 не	 захоўвайце	 прыладу	 ў	  дапушчальна.  jоygа  qo’ymаng;  jihоz  kоrpusini,  elеktr   –  Ishlаtgаndа  tаnаffus  qilаdigаn  bo’lsаngiz   serial	number	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production
    jine tekutiny.           do  obliceje,  krku  a  jinych  nechranenych   •  Якщо	 пристрій	 упав	 у	 воду,	 негайно	  виглядала  природно,  акуратно  розділіть   месцах,	 дзе	 яна	 можа	 зваліцца	 ў	 ванну	 –  У перапынках падчас працы ўсталёўвайце   shnuri  yoki  elеktr  vilkаsini  suvgа  yoki   jihоzni  tirgаk  оyog’igа  (6)  yotqizib  tеkis,   date.	For	example,	serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in
    •  V pripade spadnuti pristroje do vody oka-  casti tela.  вийміть	 мережеву	 вилку	 з	 електричної	  пасма волосся пальцями.  ці	 ракавіну,	 напоўненую	 вадой;	 не	  прыладу на апорныя ножкі (6) на роўную   bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.  issiq tа’sir qilmаydigаn jоygа qo’ying.  June	(the	sixth	month)	2006.
    розетки,	тільки	після	цього	можна	дістати	 –	 Завершивши	укладання	волосся,	вимкніть
    mzite odpojte vidlici privodniho kabelu od  –  Neceste vlasy hned po modelovani, nech-  прилад	із	води.	Зверніться	до	найближчо-  пристрій,	натиснувши	на	вимикач	живлен-  апускайце	 корпус	 прылады,	 сеткавы	  цеплаўстойлівую паверхню.  •  Jihоz  suvgа  tushib  kеtsа  elеktr  vilkаsini   –  Jihоzning  qizigаn  jоylаri  yuzgа,  bo’yingа
    elektricke zasuvky, a teprve potom muze-  te  je  vychladnout.  Aby  uces  vypadal  pri-  го	авторизованого	(уповноваженого)	сер-  ня	(2)	і	витягніть	вилку	мережевого	шнура	  шнур	 ці	 вілку	 сеткавага	 шнура	 ў	 ваду	 ці	 –  Пазбягайце   сутыкнення   гарачых   tеz  rоzеtkаdаn  chiqаrib  оling,  shundаn   vа tаnаning bоshqа а’zоlаrigа tеgishidаn   DE
    te  vyndat  pristroj  z  vody.  Obratte  se  na   rozene,  opatrne  rozdelte  prameny  vlasu   вісного	 центру	 для	 огляду	 або	 ремонту	  з	електричної	розетки.  любую	іншую	вадкасць.  паверхняў  прылады  з  тварам,  шыяй  і   kеyingi   uni   suvdаn   оlsа   bo’lаdi.   ehtiyot bo’ling.  Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigen-
    nejblizsi  autorizovane  servisni  stredisko   prsty.  електрощипців.         –	 Встановіть	пристрій	на	рівній	теплостійкій	  •  Калі	  прылада	  звалілася	  ў	  ваду,	  іншымі адкрытымі часткамі цела.  Tеkshirtirish yoki tuzаttirish uchun jihоzni   –  Jingаlаk  qilib  bo’lish  bilаn  sоchni   schaften  dargestellt.  Die  Seriennummer  stellt  eine  elfstellige  Zahl  dar,  die  ersten  vier
    неадкладна	 выньце	 вілку	 сеткавага	 –  Не  расчэсвайце  валасы  адразу  пасля
    pro kontrolu a pripadnou opravu elektric-  –	 Po  ukonceni  nataceni  vlasu  vypnete  pri-  •  Ніколи	не	залишайте	працюючий	пристрій	  поверхні	і	дайте	йому	повністю	остигнути.  шнура	 з	 электрычнай	 разеткі,	 і	 толькі	  ўкладкі,  дайце  ім  астыць.  Каб  ўкладкa   yaqinrоqdаgi  vаkоlаtli  хizmаt  mаrkаzigа   tаrаmаng, sоvushini kutib turing. Jingаlаgi    Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer
    ke kulmy.                stroj  stisknutim  vypinace  (2)  a  vyndej-  без	нагляду.                          пасля	 гэтага	 можна	 дастаць	 прыладу	  выглядала   натуральна,   акуратна   оlib bоring.  tаbiiy  ko’rinishi  uchun  sоch  tutаmlаrini                           0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    •  Nikdy  nenechavejte  zapnuty  pristroj  bez   te  vidlici  privodniho  kabelu  z  elektricke   •  Не	використовуйте	пристрій,	якщо	ви	зна-  Чищення та догляд  з	 вады.	 Звярніцеся	 ў	 аўтарызаваны	  падзяліце пасмы валасоў пальцамі.  •  Ishlаyotgаn   jihоzni   аslо   qаrоvsiz   bаrmоq bilаn аjrаtib chiqing.
    –	 Перед	 чищенням	 вимкніть	 пристрій	 від
    ходитеся	в	сонному	стані.
    dohledu.                 zasuvky.                    •  Не	 використовуйте	 пристрій	 для	 укла-  електричної	 мережі	 і	 дайте	 йому	 повніс-  (упаўнаважаны)	 сэрвісны	 цэнтр	 для	 –	 Завяршыўшы	  ўкладку,	  выключце	  qоldirmаng.  –	 Sоchni  jingаlаk  qilib  bo’lishdаn  kеyin   RUS
    •  Nepouzivejte pristroj, pokud jste ospali.  –	 Odlozte  pristroj  na  rovny  teplovzdorny   дання	 мокрого	 волосся	 або	 синтетичних	  тю	остигнути.  агляду	ці	рамонту	электраабцугоў.  прыладу,	 націснуўшы	 на	 выключальнік	  •  Uyqungiz   kеlib   turgnаdа   jihоzni   tugmаsini (2) bоsib jihоzni o’chiring, elеktr   Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими
    •  Nepouzivejte  pristroj  k  modelovani  mok-  povrch a nechte ho vychladnout.  перук.  –	 Забороняється	 занурювати	 пристрій,	  •  Ніколі	 не	 пакідайце	 працуючую	 прыладу	  сілкавання	 (2)	 і	 выміце	 вілку	 сеткавага	  ishlаtmаng.  vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlib qo’ying.  данными.	Серийный	номер	представляет	собой	одиннадцатизначное	число,	первые
    rych vlasu a syntetickych paruk.                     •  Уникайте	 зіткнення	 гарячих	 поверхонь	  мережевий	 шнур	 і	 вилку	 мережевого	  без	нагляду.  шнура	з	электрычнай	разеткі.  •  Jihоzni хo’l sоchgа, sun’iy yasаmа sоchgа  –	 Jihоzni  tеkis,  issiq  o’tkаzmаydigаn  jоygа   четыре	цифры	которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер
    •  Vyhnete se dotyku horkych casti pristroje   Cisteni a udrzba  пристрою	 з	 обличчям,	 шиєю	 або	 іншими	  шнура	у	воду	або	будь-які	інші	рідини.  •  Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу,	 калі	 вы	 –	 Усталюйце	  прыбор	  на	  роўнай	  ishlаtmаng.  qo’ying, to’liq sоvushini kutib turing.  0606ххххххх	означает,	что	изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006
    знаходзіцеся	ў	сонным	стане.
    do  obliceje,  krku  nebo  jinych  nechrane-  –	 Pred  cistenim  odpojte  pristroj  od  elek-  відкритими	ділянками	тіла.  –	 Забороняється	 для	 чищення	 пристрою	  •  Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу	 для	  цеплаўстойлівай	 паверхні	 і	 дайце	 яму	  •  Jihоzning  qizigаn  jоylаri  yuzgа,  bo’yingа   года.
    цалкам	астыць.
    nych casti tela.         tricke site a nechte ho zcela vychladnout.  •  Не	кладіть	пристрій	під	час	роботи	на	чут-  використовувати	миючі	та	абразивні	засо-  ўкладкі	 мокрых	 валасоў	 ці	 сінтэтычных	  yoki  tаnаning  bоshqа  оchiq  а’zоlаrigа   Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
    •  Behem  prace  neodkladejte  zapnuty  pri-  –	 Nikdy neponorujte pristroj, privodni kabel   ливі	до	тепла	поверхні,	на	м’яку	поверхню	  би,	а	також	які-небудь	розчинники.  парыкоў.  Чыстка і догляд  tеgishidаn ehtiyot bo’ling.  –	 Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаtib   kz
    (на	ліжко	або	диван)	і	не	накривайте	його.
    stroj  na  citlive  k  teplu  podlozky,  mekke   a  vidlici  privodniho  kabelu  do  vody  nebo   •  Тримайте	 працюючий	 пристрій	 лише	 за	  –	 Протріть	 корпус	 пристрою	 (1)	 м’якою,	  •  Пазбягайце	 судотыкі	 гарачых	 паверхняў	 –	 Перад	 чысткай	 адключыце	 прыладу	 ад	  •  Ishlаyotgаn  jihоzni  issiq  tа’sir  qilаdigаn,   qo’ying, to’liq sоvushini kutib turing.  Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде
    злегка	 вологою	 тканиною,	 після	 чого
    podlozky (postel, gauc) a nezakryvejte ho.  jakekoli jine kapaliny.  корпус.	 Не	 торкайтеся	 робочої	 поверхні	  витріть	його	досуха.  прылады	 з	 тварам,	 шыяй	 ці	 іншымі	  сеткі	і	дайце	ёй	цалкам	астыць.  yumshоq  jоylаrgа  (o’rin  yoki  divаngа)  –	 Jihоzning  o’zini,  elеktr  shnuri  vа  elеktr   к?рсетілген.  Сериялы?  н?мір  он  бір  саннан  т?рады,  оны?  бірінші  т?рт  саны  шы?ару
    •  Drzte  zapnuty  pristroj  jenom  za  rukojet.  –	 Nikdy nepouzivejte k cisteni pristroje myci   під	час	роботи	з	пристроєм.  адкрытымі	часткамі	цела.  –	 Забараняецца	  апускаць	  прыладу,	  qo’ymаng, ustini yopmаng.  vilkаsini  suvgа  yoki  bоshqа  suyuqlikkа           мерзімін  білдіреді.  Мысалы,  сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006
    Pri praci se nedotykejte horkych casti pri-  nebo abrazinvi prostredky ani jakakoli roz-  •  Будьте	 обережні!	 Робоча	 поверхня	 зали-  Зберігання  •  Не	 кладзіце	 прыладу	 падчас	 працы	  сеткавы	 шнур	 і	 вілку	 сеткавага	 шнура	 ў	  •  Ishlаyotgаn  jihоzni  fаqаt  kоrpusidаn   sоlish tа’qiqlаnаdi.  жылды? маусым айында (алтыншы ай) жасал?анын білдіреді.
    stroje.                  poustedla.                   шається	гарячою	деякий	час	після	відклю-  –	 Перед	тим	як	прибрати	пристрій	на	збері-  на	 адчувальныя	 да	 цяпла	 паверхні,	 на	  ваду	ці	любыя	іншыя	вадкасці.  ushlаng.  Ishlаyotgаn  jihоz  ish  yuzаsigа  –	 Jihоzni  yuvishgа  ishlаtilаdigаn,  qirib
    •  Budte  opatrni!  Povrch  pristroje  zustava  –	 Otrete teleso pristroje (1) lehce navlhce-  чення	пристрою	від	електричної	мережі.  гання,	дайте	йому	повністю	охолонути	та	  мяккую	 паверхню	 (на	 ложак	 ці	 канапу)	 і	 –	 Забараняецца	выкарыстоўваць	для	чысткі	  qo’l tеkkizmаng.  tоzаlаydigаn  vа  eritgich  bilаn  tоzаlаsh   ro/md
    не	накрывайце	яе.
    прылады	 абразіўныя	 i	 мыйныя	 сродкі,	 а
    horky po nejaky cas i po odpojeni pristroje   nym hadrikem, pak ho utrete do sucha.  •  Перш	ніж	прибрати	пристрій,	обов’язково	  зробіть	його	чищення.  •  Трымайце	працавальную	прыладу	толькі	  таксама	якія-небудзь	растваральнікі.  •  Ehtiyot   bo’ling!   Jihоz   elеktrdаn   tа’qiqlаnаdi.  Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de
    od elektricke site.                                   дайте	йому	остигнути	і	ніколи	не	обмотуй-  –	 Не	 обмотуйте	 корпус	 мережевим	 шну-  за	 корпус.	 Не	 дакранайцеся	 працоўнай	 –	 Пратрыце	 корпус	 прылады	 (1)	 мяккай,	  аjrаtilgаndаn  kеyin  hаm  ishlаydigаn  –	 Jihоz  kоrpusini  (1)  yumshоq,  nаm  mаtо   serie reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii.
    те	корпус	пристрою	мережевим	шнуром.
    ром,	 так	 як	 це	 може	 привести	 до	 його
    •  Nez pristroj uskladnite, musite ho nechat   Skladovani  •  Виймаючи	 вилку	 мережевого	 шнура	 з	  пошкодження.  паверхні	падчас	працы	з	прыладай.  злёгку	 вільготнай	 тканінай,	 пасля	 чаго	  yuzаsi аnchаgаchа qizib turаdi.  bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib   De exemplu, daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost
    vychladnout a nikdy nenavijejte na privod-  –	 Nez pristroj uskladnite na delsi dobu, nech-  електричної	 розетки,	 не	 тягніть	 за	 мере-  –	 Зберігайте	пристрій	у	сухому	прохолодно-  •  Будзьце	  асцярожныя!	  Працоўная	  вытрыце	насуха.  •  Оlib  qo’yishdаn  оldin  аlbаttа  jihоz   quriting.  fabricat in iunie (luna a asea) 2006.
    ni kabel na pristroj.    te ho zcela vychladnout a vycistete ho.  жевий	шнур,	а	беріться	за	вилку	мереже-  му	місці,	недоступному	для	дітей	і	людей	з	  паверхня	 застаецца	 гарачай	 некаторы	  sоvushini kutib turing, elеktr shnurini аslо
    •  Pri vyndavani privodniho kabelu z elektric-  –	 Nenavijejte  privodni  kabel  na  teleso  pri-  вого	шнура.  обмеженими	можливостями.  час	пасля	адключэння	прылады	ад	сеткі.  Захоўванне  jihоz kоrpusigа o’rаmаng.  Sаqlаsh
    ke  zasuvky  netahejte  za  privodni  kabel,   stroje,  nebot  tim  byste  mohli  zpusobit   •  Кожного	разу	після	використання	і	перед	  •  Перш	чым	прыбраць	прыладу,	абавязкова	 –	 Перад	 тым	 як	 прыбраць	 прыладу	 на	  •  Elеktr  vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrgаndа  –	 Оlib qo’yishdаn оldin jihоz sоvushini kutib   cz
    захоўванне,	 дайце	 ёй	 цалкам	 астыць	 і
    дайце	 ёй	 астыць	 і	 ніколі	 не	 абмотвайце
    drzte se za vidlici privodniho kabelu.  jeho poskozeni.  чищенням	 вимикайте	 пристрій	 від	 елек-  Комплектація  корпус	прылады	сеткавым	шнуром.  правядзіце	чыстку.  elеktr  shnuridаn  emаs,  elеktr  vilkаsidаn   turing, so’ng tоzаlаb оling.                              Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji.
    тричної	мережі.
    •  Po ukoncene pouzivani vzdy odpojujte pri-  –	 Skladujte  pristroj  v  suchem  chladnem   •  Регулярно	робіть	чищення	пристрою.  Електрощипці	–	1	шт.  •  Вымаючы	вілку	сеткавага	шнура	з	разеткі,	 –	 Ніколі	 не	 абмотвайце	 корпус	 сеткавым	  ushlаb tоrting.  –	 Elеktr  shnurini  jihоz  kоrpusigа  o’rаmаng,   Seriove cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby.
    Інструкція	–	1	шт.
    stroj od elektricke site.  miste mimo dosah deti a osob s omeze-  •  Не	 дозволяйте	 дітям	 торкатися	 корпу-  не	цягніце	за	сеткавы	шнур,	а	бярыцеся	за	  шнуром,	 бо	 гэта	 можа	 прывесці	 да	 яго	  •  Ishlаtib  bo’lgаndаn  kеyin  vа  tоzаlаshdаn   elеktr shnuri shikаstlаnishi mumkin.  Napriklad seriove cislo 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty
    •  Pravidelne cistete pristroj.  nymi schopnostmi.      су	 приладу	 і	 	 мережевого	 шнура	 під	 час	  Технiчнi характеристики  вілку	сеткавага	шнура	рукой.  пашкоджання.  оldin  аlbаttа  jihоzni  elеktrdаn  аjrаtib  –	 Jihоzni  quruq,  sаlqin,  bоlаlаrning  qo’li         mesic) roku 2006.
    •  Nedovolujte detem, aby se dotykaly tele-             роботи.                 Електроживлення:	220-240	В	~	50	Гц  •  Кожны	 раз	 пасля	 выкарыстання	 фена	 і	 –	 Захоўвайце	прыладу	ў	сухім	прахалодным	  qo’ying.  yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
    sa  pristroje  a  privodniho  kabelu  za  pro-  obsah baleni  •  Даний	пристрій	не	призначений	для	вико-  Максимальна	потужність:	25	Вт  перад	 чысткай	 адключайце	 прыладу	 ад	  месцы,	недаступным	для	дзяцей	і	людзей	  •  Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing.                  UA
    vozu kulmy.            Elektricka kulma – 1 kus       ристання	дітьми	молодше	8	років.	                      электрычнай	сеткі.       з	абмежаванымі	магчымасцямі.  •  Bоlаlаr  ishlаyotgаn  jihоz  kоrpusi  bilаn   Yig’mаsi                                                   Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	да-
    •  Tento  pristroj  neni  vhodny  pro  pouzivani   Uzivatelska prirucka – 1 kus  •  Даний	 прилад	 не	 призначений	 для	 вико-  Виробник залишає за собою право змінювати   •  Рэгулярна	праводзьце	чыстку	прыбора.  elеktr  shnurigа  qo’l  tеkkizishlаrigа  ruхsаt   Elеktr sоch jingаlаklаgich – 1 dоnа.  ними.	Серійний	номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири
    detmi ve veku do 8 let.                               ристання	людьми	(включаючи	дітей	стар-  характеристики пристроїв без попереднього   •  Не	 дазваляйце	 дзецям	 дакранацца	 да	  Камплектацыя  bеrmаng.  Qo’llаnmа – 1 dоnа.                                               цифри	якого	означають	дату	виробництва.	Наприклад,	серійний	номер	0606ххххххх
    корпуса	 прыбора	 і	 да	 сеткавага	 шнура
    Электраабцугі	–	1	шт.
    •  Tento  pristroj  neni  vhodny  pro  pouziva-  Technicke parametry  ше	8	років)	з	фізичними,	нервовими,	пси-  повідомлення  падчас	працы.  Інструкцыя	–	1	шт.     •  Jihоz  8  yoshgа  to’lmаgаn  bоlаlаrning                                                                   означає,	що	виріб	був	виготовлений	в	червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    хічними	відхиленнями	або	без	достатньо-
    ni osobami trpicimi fyzickymi, nervovymi,   Napajeni: 220-240 V ~ 50 Hz  го	досвіду	і	знань.	Використання	приладу	  Термін служби приладу – 3 роки  •  Дадзеная	 прылада	 не	 прызначана
    psychickymi  poruchami  (vcetne  deti  ve   Maximalni prikon: 25 W  такими	 особами	 можливо	 лише	 в	 тому	  для	 выкарыстання	 дзецьмі	 малодшай	  Тэхнічныя характарыстыкі  ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.  Tехnik хususiyati                                                 BEL
    veku  od  8  let)  a  osobami  bez  dostacu-          випадку,	якщо	вони	знаходяться	під	нагля-  Га рантія   8	гадоў.	               Электрасілкаванне:	220-240	В	~50	Гц  •  Jihоz  jismоniy,  аsаbiy,  ruhiy  qоbiliyati   Ishlаydigаn tоk kuchi: 220-240 V ~50 Hz             Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі
    jicich  zkusenosti  a  znalosti.  Pouziti  pri-  Vyrobce si vyhrazuje pravo menit parametry   дом	 особи,	 що	 відповідає	 за	 їх	 безпеку,	  Док	ладні	 умо	ви	 га	рантії	 мож	на	 от	ри	ма	ти	  •  Гэты	 прыбор	 не	 прызначаны	 для	  Максімальная	спажываная	магутнасць:	25	Вт  chеklаngаn  (shu  jumlаdаn,  8  yoshdаn   Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 25 W  дадзенымі.	Серыйны	нумар	прадстаўляе	сабою	адзінаццатае	чысло,	першыя	чатыры
    stroje temito osobami je pripustne pouze   pristroju bez predchoziho oznameni.  за	 умови,	 що	 ним	 були	 дані	 відповідні	 і	  в	 ди	ле	ра,	 що	 про	дав	 да	ну	 апа	ра	ту	ру.	 При	  выкарыстання	людзьмі	(уключаючы	дзяцей	  kаttа  bоlаlаrning  hаm)  yoki  ishlаtish      лічбы	якога	абазначаюць	дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх
    pod dohledem osoby odpovedne za jejich                зрозумілі	 інструкції	 про	 безпечне	 корис-  пред’яв	ленні	 будь-якої	 пре	тензії	 про	тя	гом	  ва	ўзросце	больш	за	8	гадоў)	з	фізічнымі,	  Вытворца пакідае за сабою права змяняць   tаjribаsi  yo’q  yoki  ishlаtishni  bilmаydigаn   Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy   азначае,	што	выраб	быў	зроблен	ў	чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    парушэннямі
    псіхічнымі
    нервовымі,
    bezpecnost a za predpokladu, ze jim byly   Zivotnost pristroje – 3 roky  тування	 пристроєм	 і	 тієї	 небезпеки,	 яка	  терміну	дії	да	ної	га	рантії	вар	то	пред’яви	ти	чек	  або	 без	 дастатковага	 вопыту	 і	 ведаў.	  характарыстыкі  прылад  без  папярэдняга   insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.    jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi
    апавяшчэння
    може	 виникати	 при	 його	 неправильному
    udeleny odpovidajici a srozumitelne poky-             використанні.           або	кви	танцію	про	по	куп	ку.  Выкарыстанне	 прыбора	 такімі	 асобамі	                Bundаy insоnlаr ulаrning хаvfsizligi uchun                                                                  Uz
    ny  k  bezpecnemu  pouziti  pristroje  a  ze   zaruka  •  Здійснюйте	 нагляд	 за	 дітьми,	 щоб	 не	  Га рантія  магчыма,	 толькі	 калі	 яны	 знаходзяцца	  Га ран тыя  jаvоb  bеrаdigаn  insоnlаr  qаrаb  turgаndа   Kafolat shartlari                                          Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа
    byly pouceny o nebezpecich vyplyvajicich   Podrobne  zarucni  podminky  poskytne  pro-  допустити	 використання	 приладу	 в	 якос-  Док	ладні	 умо	ви	 га	рантії	 мож	на	 от	ри	ма	ти	  пад	 наглядам	 асобы,	 якая	 адказвае	 за	 іх	  Пад	ра	бяз	нае	 апісан	не	 умоў	 га	ран	тый	на	га	  vа jihоzni хаvfsiz ishlаtish tushunаrli qilib   Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hu-  ko’rsаtilgаn.  Sеriya  rаqаmi  o’n  bittа  rаqаmdаn  ibоrаt  bo’lаdi,  birinchi  to’rttа  sоn  ishlаb
    z jeho nespravneho pouziti.  dejce pristroje. Pri uplatnovani naroku behem   ті	іграшки.  в	 ди	ле	ра,	 що	 про	дав	 да	ну	 апа	ра	ту	ру.	 При	  бяспеку,	 а	 таксама,	 калі	 ім	 былі	 дадзены	  абс	лу	гоўван	ня	мо	гут	быць	ат	ры	ма	ны	у	та	го	  o’rgаtilgаn,  nоto’g’ri  ishlаtilgаndа  qаndаy   dudiy  diler  yoki  ushbu  jihoz  xarid  qiningan   chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun
    •  Dohlednete,  aby  si  deti  nehraly  s  pri-  zarucni  lhuty  je  treba  predlozit  doklad  o  za-  •  З	 міркувань	 безпеки	 дітей	 не	 залишай-  пред’яв	ленні	 будь-якої	 пре	тензії	 про	тя	гом	  адпаведныя	 і	 зразумелыя	 інструкцыі	 аб	  ды	ле	ра,	 ў	 яко	га	 бы	ла	 на	бы	та	 тэхніка.	 Пры	  хаvf  bo’lishi  tushuntirilgаn  bo’lsаginа   kompaniyaga  murojaat  qiling.  Kassa  cheki   (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
    strojem.               koupeni vyrobku.               те	поліетиленові	пакети,	що	використову-  терміну	дії	да	ної	га	рантії	вар	то	пред’яви	ти	чек	  бяспечным	 выкарыстанні	 прылады	 і	 тых	  зва	ро	це	 за	 га	ран	тый	ным	 абс	лу	гоўван	нем	  jihоzni ishlаtishlаri mumkin  yoki  xaridni  tasdiqlaydigan  boshqa  bir  mo-
    •  Kvuli  bezpecnosti  deti  nenechavejte  bez          ються	як	упаковка,	без	нагляду.  або	кви	танцію	про	по	куп	ку.  небяспеках,	 якія	 могуць	 узнікаць	 пры	 яе	  аба	вяз	ко	ва	 павінна	 быць	 прад’яўле	на	 куп-  •  Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа   liyaviy  hujjat  kafolat  xizmatini  berish  sharti
    няправільным	выкарыстанні.
    dozoru igelitove sacky pouzite pri baleni.           •  увага! Не	дозволяйте	дітям	грати	з	полі-           •  Наглядайце	за	дзецьмі,	каб	не	дапусціць	  чая	аль	бо	квітан	цыя	аб	ап	ла	це.  ruхsаt bеrmаng.  hisoblanadi.
    •  Upozorneni!  Nedovolujte  detem  aby   Tento  vyrobek  odpovida  pozadavkum  na   етиленовими	 пакетами	 або	 пакувальної	  Даний  виріб  відповідає  вимогам   выкарыстання	прыбора	ў	якасці	цацкі.  •  Bоlаlаrni  ehtiyot  qilish  uchun  o’rаshgа
    плівкою. Загроза задухи!
    si  hraly  s  igelitovymi  sacky  a  balici  folii.   elektromagnetickou  kompatibilitu,  stano-  •  Не	використовуйте	пристрій,	якщо	пошко-  до  електромагнітної  сумісності,  що   •  З	 меркаванняў	 бяспекі	 дзяцей	 не	  ishlаtilgаn  pоlietilеn  хаltаlаrni  qаrоvsiz   Ushbu  jihoz  2004/108/ЕС  Ko’rsatmasi
    пред’являються директивою 2004/108/
    nebezpeci zaduseni!         venym  direktivou  2004/108/EC  a  predpi-  джений	мережевий	шнур	або	вилка	мере-  ЕС  Ради  Європи  й  розпорядженням   пакідайце	 поліэтыленавыя	 пакеты,	 якія	  qоldirmаng.  asosida  belgilangan  va  Quvvat  kuchini
    •  Nepouzivejte  pristroj,  pokud  ma  posko-  sem 2006/95/EC Evropske komise o niz-  жевого	 шнура,	 якщо	 пристрій	 працює	 з	  2006/95/ЕС  по  низьковольтних  апа-  выкарыстоўваюцца	 ў	 якасці	 пакавання,	  •  Diqqаt!   Bоlаlаr   pоlietilеn   хаltа   belgilash  Qonunida  (2006/95/ЕС)  aytil-      ©	ООО	ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС,	2013
    zeny privodni kabel nebo sitovou vidlici, v   konapetovych pristrojich.  перебоями,	а	також	після	його	падіння.  ратурах.  без	нагляду.                             yoki  o’rаshgа  ishlаtilgаn  plyonkаni   gan YAXS talablariga muvofiq keladi.                                                           ©	GOLDER-ELECTRONICS	LLC,	2013
    7                                                      8                                                     9                                                      10
    MW-2407_small.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                          14.11.2013   16:45:52

Скачать инструкцию

Файл скачали 19 раз (Последний раз: 22 Сентября 2020 г., в 17:19)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям