На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб , которые состоят из 6273535 страниц
Руководство пользователя MAXWELL MW-2407 VT. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
РуССКИй ENGLISH DEUTSCH ?АЗА?ША romAnA/ moldoveneascA ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ • Внимание! Не разрешайте детям играть CURLING TONGS unit works improperly or after it was BRENNEISEN • Es ist nicht gestattet, das Gerat selb- ЭЛЕКТР ?ЫС?АШТАР ойнауына р??сат берме?із. Т?ншы?ып ONDULATOR ELECTRIC daca acesta functioneaza neregulat sau Устройство используется для завивки волос с полиэтиленовыми пакетами или упа- The unit is used for curling hair dropped. Das Gerat wird zum Haarondulieren verwendet standig auseinanderzunehmen. Bei der Шаш б?йралау ?шін ?олданылатын ??рыл?ы ?алу ?аупі бар! Aparatul este utilizat pentru ondularea parului daca a cazut. ковочной плёнкой. Опасность удушья! • Do not dismantle the unit by yourself. In Feststellung von Beschadigung wenden Sie • Егер желілік сым немесе желілік сым • Nu desfaceti singuri aparatul. In caz de Описание • Не используйте устройство, если Description case of any defect contact the nearest Beschreibung sich an einen nachstliegenden autorisierten Сипаты шаныш?ысы б?лінген болса, егер ??рыл?ы Descriere defectiuni apelati la cel mai apropiat centru 1. Корпус повреждён сетевой шнур или вилка сете- 1. Gehause (bevollmachtigten) Kundendienst. 1. Корпус то?тап ?алулармен ж?мыс жасаса, соны- 1. Carcasa service autorizat. 2. Выключатель питания с индикатором вого шнура, если устройство работает 1. Body authorized service center 2. Netzschalter mit Betriebskontrolleuchte • Transportieren Sie das Gerat nur in der 2. Ж?мыс индикаторы бар ?уат к?зіні? мен бірге ??рыл?ы ??ла?аннан кейін оны 2. Intrerupator alimentare cu indicator pentru • Transportati aparatul in ambalajul produ- работы с перебоями, а также после падения 2. Power switch with operation indicator • Transport the unit in the original pack- 3. Klammer Fabrikverpackung. с?ндіргіші ?олданба?ыз. 3. Зажим устройства. 3. Clamp age. 4. Arbeitsflache • Bewahren Sie das Gerat an einem trocke- 3. ?ыс?ыш • Аспапты ?здігі?ізбен б?лшектеме?із. controlul functionarii catorului. 4. Рабочая поверхность • Не разбирайте прибор самостоятельно. 4. Operating surface • Keep the unit in a dry cool place out of 5. Kappe nen, kuhlen und fur Kinder und behinderte 4. Ж?мыс ?сті?гі беті А?аулы? табыл?ан жа?дайда жа?ын 3. Cleste • Pastrati aparatul la un loc uscat, racoros, inaccesibil pentru copii si persoanele cu 4. Suprafata de lucru 5. Наконечник В случае обнаружения неисправности 5. Tip reach of children and disabled persons. 6. Stutzfu?e Personen unzuganglichen Ort auf. 5. ?шты? орналас?ан авторлан?ан (??зіретті) ?ызмет 6. Опорные ножки обратитесь в ближайший авторизованный 6. Safety stand 6. Тіреу ая?тары к?рсету орталы?ына ж?гіні?із. 5. Varf dizabilitati. (уполномоченный) сервисный центр. ACHTUNG! DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH • ??рыл?ыны зауытты? ?аптамасында алып 6. Picioare de sustinere ВНИМАНИЕ! • Перевозите устройство в заводской упа- THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD – Es ist nicht gestattet, das Brenneisen in der IM HAUSHALT GEEIGNET НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! ж?рі?із. APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI – Запрещается использовать электрощип- ковке. ATTENTION! USAGE ONLY Nahe von mit Wasser gefullten Behaltern – Суы бар ыдыс (ванна, бассейн ж?не т.б. • ??рыл?ыны балаларды? ж?не м?мкіндіктері ATENTIE! UZULUI CASNIC цы вблизи ёмкостей с водой (таких как • Храните устройство в сухом прохладном – Do not use the curling tongs near con- (wie Badewanne, Wasserbecken usw.) zu VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME секілді) жанында электр ?ыс?аштарды шектеулі адамдарды? ?олы жетпейтін – Nu utilizati ondulatorul electric in apropi- ванна, бассейн и т.п.). месте, недоступном для детей и людей с tainers filled with water (such as a sink, BEFORE THE FIRST USE benutzen. Falls das Gerat unter niedrigen Temperaturen ?олдану?а тыйым салынады. ??р?а? сал?ын жерде са?та?ыз. erea recipientelor care contin apa ( cada, INAINTE DE PRIMA UTILIZARE – После использования устройства в ван- ограниченными возможностями. bath tub, swimming pool, etc.). After unit transportation or storage at – Nach der Nutzung des Gerats im transportiert oder aufbewahrt wurde, schal- – ??рыл?ыны ванна б?лмесінде ?олданып piscina etc.). Dupa transportarea sau pastrarea apara- ной комнате отключите его от электриче- Badezimmer trennen Sie es vom Stromnetz ten Sie es nicht ein, lassen Sie das Gerat sich бол?ан со? оны электр розеткасынан ??РЫЛ?Ы ТЕК Т?РМЫСТЫ? ?ОЛДАНУ ?ШІН – Dupa utilizarea aparatului in camera de tului la temperaturi scazute nu il porniti, ской сети, вынув вилку сетевого шнура из УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО – After using the unit in a bathroom, low temperature, do not switch it on, let ab, indem Sie den Netzstecker aus der bis zur Raumtemperatur erwarmen. желілік сымны? шаныш?ысын суыра оты- АРНАЛ?АН baie, deconectati-l de la reteaua electri- permiteti aparatului sa se incalzeasca pana электрической розетки, так как близость ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ unplug it by taking the power plug out the unit warm up to room temperature. Steckdose herausziehen, weil die Nahe des – Packen Sie das Gerat aus und entfernen Sie рып, оны электр желісінен ажыраты?ыз, ca prin scoaterea fisei din priza electri- la temperatura camerei. воды представляет опасность даже в том of the mains socket, as closeness of – Unpack the unit and remove any stickers Wassers gefahrlich ist, wenn das Gerat sogar alle Aufkleber, die den Geratebetrieb storen. себебі жа?ын ма?да орналас?ан су тіпті АЛ?АШ РЕТ ?ОЛДАНАР АЛДЫНДА ca, deoarece apa prezinta un risc chiar – Desfaceti ambalajul aparatului, indepartati случае, когда устройство выключено сете- ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ water is dangerous even if the unit is that can prevent unit operation. mittels des Netzschalters ausgeschaltet ist. – Prufen Sie die Ganzheit des Gerats, wenn ??рыл?ы желілік с?ндіргіштен с?ндірулі ??рыл?ыны тасымалда?аннан немесе si atunci cand aparatul este oprit de la orice etichete care impiedica functionarea вым выключателем. После транспортировки или хранения switched off. – Check the unit for damages, do not use – Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, das Gerat beschadigt ist, benutzen Sie т?р?ан жа?дайды? ?зінде ?ауіп ту?ызады. са?та?аннан кейін оны т?мендетілген intrerupator. aparatului. – Для дополнительной защиты в цепь пита- устройства при пониженной температу- – For additional protection you can install it in case of damages. den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im es nicht. – ?осымша ?ор?аныс ?шін ванна б?лмесіндегі температурада ?оспа?ыз, б?лме темпе- – Pentru o protectie suplimentara instalati in – Verificati integritatea aparatului, in caz de ния ванной комнаты целесообразно уста- ре не включайте его, дайте устройству Stromversorgungskreis des Badezimmers – Vor dem Einschalten des Gerats vergewis- ?уат к?зі тізбегіне 30 мА аспайтын іске ратурасына дейін жылытылуын к?ті?із. circuitul de alimentare din baie un dispo- defectiuni nu utilizati aparatul. новить устройство защитного отключения нагреться до комнатной температуры. a residual current device (RCD) with – Before switching the unit on, make sure aufzustellen; wenden Sie sich dafur an sern Sie sich, dass die Netzspannung und ?осылуды? атаулы то?ы бар ?ор?аныс ажы- – ??рыл?ы орамасын ашы?ыз ж?не zitiv pentru curent rezidual (RCD) al carui – Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca (УЗО) с номинальным током срабатыва- – Распакуйте устройство и удалите любые nominal operation current not exceed- that your home mains voltage corre- einen Spezialisten. die Betriebsspannung des Gerats uberein- рату ??рыл?ысын (?А?) орнат?ан д?рыс, ??рыл?ыны? ж?мыс жасауына кедергі curent nominal de declansare sa nu depa- tensiunea indicata pe aparat corespunde ния, не превышающим 30 мА; при уста- наклейки, мешающие работе устройства. ing 30 mA into the bathroom mains; sponds to unit operating voltage. stimmen. орнату кезінде маман?а к?мегіне ж?гіні?із. келтіретін кез-келген жапсырмаларды алып новке следует обратиться к специалисту. – Проверьте целостность устройства, при when installing, contact a specialist. SICHERHEITSMA?NAHMEN таста?ыз. seasca 30 mA; pentru instalarea (RCD) cu tensiunea retelei electrice. apelati la un specialist. наличии повреждений не пользуйтесь USAGE VERWENDUNG МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ устройством. SAFETY MEASURES To get the best results, wash your hair with Vor der ersten Inbetriebnahme des Brenneisens Um optimale Ergebnisse zu erzielen, waschen ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ – ??рыл?ыны? т?тасты?ын тексері?із, UTILIZAREA lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk- Электр ?ыс?аштарды пайдалануды бастамас б?лінулер бол?ан жа?дайда ??рыл?ыны Перед началом эксплуатации электрощип- – Перед включением убедитесь в том, что sam durch und bewahren Sie diese fur weitere Sie Ihr Haar vor dem Styling mit einem б?рын пайдалану ж?ніндегі осы н?с?аулы?ты ?олданба?ыз. MASURI DE SIGURANTA Pentru obtinerea unor rezultate optime inainte цов внимательно прочитайте настоящую напряжение электрической сети соот- Before using the unit, read this instruction shampoo before styling, wipe it with a dry Referenz auf. Haarwaschmittel, wischen Sie es mit einem м??ият о?ы?ыз ж?не оны аны?тама материалы – ?оспас б?рын электр желісі кернеуіні? Cititi cu atentie prezenta instructiune de de aranjarea parului spalati parul cu sampon, инструкцию по эксплуатации и сохраните её ветствует рабочему напряжению устрой- carefully. Keep this instruction for future towel to remove excessive moisture and Benutzen Sie das Gerat nur bestimmungsma?ig trockenem Handtuch zur Entfernung der uber- exploatare inainte de utilizarea ondulato- stergeti-l cu un prosop uscat pentru inlaturarea для использования в качестве справочного ства. reference. comb your hair. flussigen Feuchtigkeit ab und kammen Sie es. ретінде ?олдану ?шін са?тап ?ойы?ыз. ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес rului electric si pastrati-o pentru referinte umezelii in exces si pieptanati-l. материала. Use the unit according to its intended pur- – Divide the hair into locks 4-5 cm wide. und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ord- – Verteilen Sie das Haar auf Strahnen 4-5 cm ??рыл?ыны осы н?с?аулы?та мазм?ндал?андай келетіндігіне к?з жеткізі?із. ulterioare. – Despartiti parul in suvite cu latimea 4-5 cm. оны? тікелей та?айындалуы бойынша ?ана nungsgema?e Nutzung des Gerats kann zu sei- Используйте устройство только по его прямому ИСПОЛЬЗОВАНИЕ pose only, as it is stated in this user manual. – Insert the power plug into the mains ner Storung fuhren, einen gesundheitlichen oder breit. ?олданы?ыз. Аспаппен д?рыс емес ?атынас ПАЙДАЛАНУ Utilizati aparatul doar in scopul pentru care a – Introduceti fisa de alimentare in priza. назначению, как изложено в данной инструк- Для достижения оптимальных результатов Mishandling the unit can lead to its break- socket. materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen. – Stecken Sie den Netzstecker in die fost creat, asa cum este descris in aceasta – Apasati pe intrerupatorul de alimentare (2), ции. Неправильное обращение с прибором перед укладкой волос, вымойте волосы шам- Steckdose. жасау оны? сынуына, ?олданушы?а немесе Шаштарды жат?ызу кезінде о?тайлы instructiune. Operarea gresita a aparatului se va aprinde indicatorul pentru controlul может привести к его поломке, причинению пунем, вытрите их сухим полотенцем для age and cause harm to the user or damage – Press the power switch (2), the opera- • Vor dem Einschalten des Gerats vergewis- оны? м?лкіне зиян келтіруі м?мкін. н?тижелерге ?ол жеткізу ?шін шаштары?ызды poate duce la defectarea acestuia, cauzarea functionarii, suprafata de lucru (4) va ince- вреда пользователю или его имуществу. удаления избыточной влаги и расчешите. to his/her property. tion indicator will light up, the operating sern Sie sich, dass die Netzspannung und – Drucken Sie den Netzschalter (2), dabei • ?оспас б?рын электр желісі кернеуіні? сусабынмен жуып, оларды арты? ыл?алдан de prejudicii utilizatorului si proprietatii lui. pe sa se incalzeasca. • Перед включением убедитесь в том, что – Разделите волосы на пряди шириной • Before switching the unit on, make sure surface (4) will start heating up. die Betriebsspannung des Gerats uberein- leuchtet die Betriebskontrolleuchte auf, die ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес тазарту ?шін ??р?а? орамалмен с?рті?із ж?не • Inainte de conectare asigurati-va ca tensi- – Instalati aparatul pe picioarele de susti- Arbeitsflache (4) beginnt sich zu erwarmen. напряжение электрической сети соответ- 4-5 см. that your home mains voltage corre- – Place the unit on the supporting legs (6) stimmen. – Stellen Sie das Gerat auf die Stutzfu?e (6) келетіндігін тексері?із. тара?ыз. unea retelei electrice este identica cu cea nere (6) pe o suprafata plana, rezistenta ствует рабочему напряжению устройства. – Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. sponds to unit operating voltage. on a flat heat-resistant surface. • Schalten Sie das Gerat an den Orten, • ??рыл?ыны аэрозоль б?ркілетін немесе – Шаштарды ені 4-5 см етіп, б?рымдар?а mentionata pe aparat. la caldura. • Не включайте устройство в местах, где – Нажмите на выключатель питания (2), при • Do not switch the unit on in places where – In approximately 2-3 minutes the oper- wo Sprays oder leichtentflammbare auf eine ebene hitzebestandige Oberflache же?іл т?танатын с?йы?ты? ?олданылатын б?лі?із. • Nu plasati aparatul in functiune in locuri – Aproximativ peste 2-3 minute suprafata de распыляются аэрозоли либо использу- этом загорится индикатор работы, рабо- Flussigkeiten verwendet werden, nicht ein. auf. жерлерде іске ?оспа?ыз. – Желілік бауыны? ашасын электр розетка- unde sunt pulverizate aerosole sau sunt lucru (4) se va incalzi pana la temperatu- ются легковоспламеняющиеся жидкости. чая поверхность (4) начнет нагреваться. aerosols or highly inflammable liquids ating surface (4) will heat up to the • Es ist empfohlen, das Netzkabel wahrend – Nach ungefahr 2-3 Minuten erwarmt sich • ??рыл?ыны пайдалану кезінде желілік сына с??ы?ыз. • При эксплуатации устройства рекомен- – Установите устройство на опорные ножки are used. required temperature. der Nutzung des Gerats auf die gesamte die Arbeitsflache (4) bis zur notwendigen сымды оны? барлы? ?зынды?ына орап – ?уат к?зіні? с?ндіргішін (2) басы?ыз, осы utilizate lichide usor inflamabile. ra necesara. дуется размотать сетевой шнур на всю (6) на ровную теплостойкую поверхность. • It is recommended to unwind the power – Take the unit by its body (1) and press Lange abzuwickeln. Temperatur. тастау ?сынылады. уа?ытта ж?мыс индикаторы жанады, ж?мыс • Se recomanda sa desfaceti complet cablul – Apucati de carcasa aparatului (1) si apasati de alimentare in timpul utilizarii aparatului. pe cleste (3). его длину. – Приблизительно через 2-3 минуты рабо- cord to its full length while using the the clamp (3). • Das Netzkabel soll nicht: – Fassen Sie das Gerategehause (1) an und • Желілік сым: ?сті?гі беті (4) ?ыздырылуы тиіс. • Сетевой шнур не должен: чая поверхность (4) нагреется до необхо- unit. – Take a hair lock with the free hand, – mit hei?en Gegenstanden in Beruhrung drucken Sie die Klammer (3). – ысты? заттармен жанаспауы; – ??рыл?ыны тегіс жылу?а шыдамды ?сті?гі • Cablul de alimentare nu trebuie: – Cu mana libera luati o suvita de par si – соприкасаться с горячими предметами, димой температуры. • The power cord should not: place the end of the lock on the oper- kommen, – Greifen Sie eine Haarstrahne mit der frei- – су?а салынбауы, бетке тіркеу ая?тарына (6) орнаты?ыз. – sa atinga obiecte fierbinti, introduceti capatul suvitei pe suprafata de – погружаться в воду, – Возьмитесь за корпус устройства (1) и – ins Wasser getaucht werden, en Hand, legen Sie das Ende der Strahne – жи?азды? ?ткір шеттері ар?ылы тартыл- – Шамамен 2-3 минуттан со? ж?мыс ?сті?гі – sa fie scufundat in apa, lucru (4) si eliberati clestele. Asigurati-va – протягиваться через острые кромки нажмите на зажим (3). – touch hot objects, ating surface (4) and release the – uber scharfe Mobelkanten gezogen wer- auf die Arbeitsflache (4) und lassen Sie die мауы, беті (4) ?ажетті температура?а дейін – sa fie tras peste muchiile ascutite ale ca capatul suvitei este fixat sigur. мебели, – Свободной рукой возьмите прядь – be immersed into water, clamp. Make sure that the end of the den, Klammer los. Vergewissern Sie sich, dass – ??рыл?ыны алып ж?руге арнал?ан т?т?а ?ыздырылады. mobilierului, – Infasurati parul in jurul suprafetei de lucru – использоваться в качестве ручки для волос, поместите конец пряди на рабо- – run over sharp edges of furniture, lock is fixed properly. – als Griff zum Tragen des Gerats benutzt das Ende der Strahne gut befestigt ist. ретінде ?олданылмауы ?ажет. – ??рыл?ы корпусынан (1) ?ста?ыз ж?не – sa fie folosit ca maner pentru transpor- (4). переноски устройства. чую поверхность (4) и отпустите зажим. – be used as a handle for carrying the – Wind the hair around the operating sur- werden. – Wickeln Sie das Haar auf die Arbeitsflache • Ыл?ал ?олдары?ызбен ??рыл?ыны, желілік ?ыс?ышты (3) басы?ыз. tarea aparatului. – Asteptati cateva secunde pana la fixarea • Не беритесь мокрыми руками за устрой- Убедитесь, что конец пряди надежно unit. face (4). • Greifen Sie das Gerat, das Netzkabel oder (4) auf. сымды немесе желілік сым шаныш?ысын – Бос ?олы?ызбен шаш т?тамын алы?ыз, • Nu atingeti cu mainile ude carcasa apara- buclei, apoi apasati pe cleste (3) si elibe- ство, за сетевой шнур или за вилку сете- зафиксирован. den Netzstecker mit nassen Handen nicht. – Warten Sie einige Sekunden ab furs Fixieren ?стама?ыз. б?рымны? со?ын ж?мыс ?сті?гі бетіне tului, cablul de alimentare sau fisa cablului rati suvita. вого шнура. – Накрутите волосы вокруг рабочей поверх- • Do not touch the unit, the power cord or – Wait for several minutes to make sure • Vor der Nutzung des Gerats prufen Sie der Locke, dann drucken Sie die Klammer • Аспапты ?олданар алдында желілік (4) орналастыры?ыз ж?не ?ыс?ышты de alimentare. – Repetati procedura de ondulare pe suvitele • Перед использованием прибора внима- ности (4). power plug with wet hands. the lock is fixed, then press the clamp das Netzkabel aufmerksam und vergewis- (3) und losen Sie die Locke aus. сымды м??ият ?арастыры?ыз ж?не оны? босаты?ыз. Т?тамны? ?шыны? сенімді • Inainte de utilizarea aparatului examinati de par ramase. тельно осмотрите сетевой шнур и убе- – Подождите несколько секунд для фикса- • Before using the unit, closely examine (3) and release the lock. sern Sie sich, dass es nicht beschadigt ist. – Wiederholen Sie die Styling-Prozedur fur б?лінбегендігіне к?з жеткізі?із. Егер сіз бекітілгендігіне к?з жеткізі?із. atent cablul de alimentare si asigurati-va дитесь в том, что он не повреждён. Если ции локона, затем нажмите на зажим (3) и the power cord and make sure that it is – Repeat this procedure until you finish Bei der Feststellung von Beschadigung des alle gebliebenen Haarstrahnen. желілік сымны? б?лінгендігін бай?аса?ыз, – Шашты ж?мыс бетіне (4) ора?ыз. ca acesta nu este deteriorat. Daca cablul Remarci: вы обнаружили повреждение сетевого освободите прядь. not damaged. If you find any damages styling all your hair. Netzkabels benutzen Sie das Gerat nicht. ??рыл?ыны ?олданба?ыз. – Т?тамды бекіту ?шін бірнеше секунд к?те de alimentare este deteriorat nu utilizati – La prima utilizare a aparatului este posibila шнура, не пользуйтесь устройством. – Повторите процедуру укладки на остав- • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend Anmerkungen: • Ванна ?абылдау кезінде ??рыл?ыны т?ры?ыз, осыдан кейін ?ыс?ышты басы?ыз aparatul. aparitia unui miros, acest aspect este unul • Не используйте устройство во время при- шихся прядях волос. of the power cord, do not use the unit. des Bads zu benutzen. – Bei erster Nutzung des Gerats kann ein ?олданба?ыз. (3) ж?не т?тамды босаты?ыз. • Nu folositi aparatul atunci cand faceti baie. normal. нятия ванны. • Do not use the unit while taking a bath. Notes: • Es ist nicht gestattet, das Gerat an Stellen Fremdgeruch entstehen, es ist normal. • ??рыл?ыны су?а толтырыл?ан ванна?а – ?ал?ан шаш т?тамдарын ?демілеу ?шін • Не кладите и не храните устройство в Примечания: • Do not place or keep the unit in places – When using the unit for the first time, zu stellen und da aufzubewahren, wo es – Wahrend der Betriebspausen stellen Sie немесе раковина?а ??лап кетуі м?мкін процедураны ?айтала?ыз. • Nu plasati si nu pastrati aparatul in locuri – In pauze instalati aparatul pe picioarele de sustinere (6) si plasati-l pe o suprafata de unde acesta ar putea cadea in vana местах, где оно может упасть в ванну или – При первом использовании устройства where it can fall into a bath or a sink foreign smell can appear, this is normal. in die mit Wasser gefullte Wanne oder ins das Gerat auf die Stutzfu?e (6) auf einer орындар?а ?ойма?ыз ж?не са?тама?ыз; sau chiuveta ce contine apa; nu scufundati plana rezistenta la caldura. раковину, наполненную водой; не погру- возможно появление постороннего запа- filled with water; do not immerse the – During operation breaks, put the unit Waschbecken sturzen konnte; tauchen Sie ebenen warmebestandigen Oberflache auf. ??рыл?ы корпусын, желілік сымды немесе Ескертпе: carcasa aparatului, cablul de alimentare – Evitati contactul suprafetelor fierbinti ale жайте корпус устройства, сетевой шнур ха, это допустимо. unit body, power cord or power plug into on the safety stand (6) on a flat heat- das Gehause des Gerats, das Netzkabel – Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en желілік сым шаныш?ысын су?а немесе кез- – ??рыл?ыны ал?аш рет ?олдану кезінде или вилку сетевого шнура в воду или в – В перерывах во время работы устанавли- water or other liquids. resistant surface. oder den Netzstecker ins Wasser oder jegli- Oberflachen des Gerats mit Gesicht, Hals келген ?зге с?йы?ты??а салма?ыз. ?зге иісті? шы?уы м?мкін, б??ан жол si fisa cablului de alimentare in apa sau aparatului cu fata, gatul si alte parti deschi- любую другую жидкость. вайте устройство на опорные ножки (6) che andere Flussigkeit nicht ein. und anderen offenen Korperteilen. • Егер ??рыл?ы су?а ??ла?ан болса, жыл- беріледі. alte lichide. se ale corpului. • Если устройство упало в воду, немедлен- и размещайте на ровной теплостойкой • If the unit was dropped into water, – Avoid contact of heated surfaces of the • Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, zie- – Kammen Sie Ihr Haar sofort nach dem дам электр розеткасынан желілік сым – Ж?мыс кезіндегі ?зілістерде ??рыл?ыны • Daca aparatul a cazut in apa, scoateti ime- – Nu pieptanati parul imediat dupa aranjare, но извлеките вилку сетевого шнура из поверхности. unplug it immediately, and only then unit with your face, neck and other open hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Haarstyling nicht, lassen Sie es abkuhlen. шаныш?ысын алы?ыз, ж?не тек осыдан тіреу ая?тарына (6) орнаты?ыз ж?не diat fisa cablului de alimentare din priza, permiteti-i sa se raceasca. Pentru ca coa- электрической розетки, и только после – Избегайте соприкосновения горячих you can take it out of water. Apply to the parts of your body. sofort heraus, erst danach durfen Sie das Trennen Sie die Locken mit Fingern vor- кейін барып, ??рыл?ыны судан алы?ыз. тегіс жылу?а шыдамды ?сті?гі бетке dupa care puteti scoate aparatul din apa. fura sa aiba un aspect natural desfaceti этого можно достать устройство из воды. поверхностей устройства с лицом, шеей nearest authorized service center for – Do not comb your hair right after styl- Gerat aus dem Wasser herausnehmen. sichtig ab, damit diese naturlich aussehen. Электр ?ыс?аштарды ?арау немесе ж?ндеу орналастыры?ыз. Apelati la cel mai apropiat centru service atent suvitele de par cu degetele. Обратитесь в ближайший авторизован- и другими открытыми участками тела. testing or repairing the unit. ing, let the locks cool off. Divide the Wenden Sie sich an einen autorisierten – Schalten Sie das Gerat nach dem Styling ?шін жа?ын орналас?ан авторлан?ан – ??рыл?ыны? ысты? ?сті? беттеріні? autorizat pentru verificarea sau reparatia – Dupa utilizare opriti aparatul apasand pe ный (уполномоченный) сервисный центр – Не расчёсывайте волосы сразу после • Never leave the operating unit unat- locks with your fingers to make them (bevollmachtigten) Kundendienst, um das aus, indem Sie den Netzschalter (2) dru- (??зіретті) ?ызмет к?рсету орталы?ына бетпен, мойынмен ж?не денені? ?зге ondulatorului electric. intrerupatorul de alimentare (2) si scoa- для проведения осмотра или ремонта укладки, дайте им остыть. Чтобы укладка Brenneisen zu prufen oder zu reparieren. cken, und nehmen Sie den Netzstecker aus ж?гіні?із. ашы? аума?тарымен жанасуына жол • Niciodata nu lasati aparatul nesuprave- teti fisa cablului de alimentare din priza электрощипцов. выглядела естественно, аккуратно разде- tended. look naturally. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie der Steckdose heraus. • Еш?ашан ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны берме?із. gheat in timpul functionarii. electrica. • Никогда не оставляйте работающее лите пряди волос пальцами. • Do not use the unit when you are drowsy. – After styling, switch the unit off by press- unbeaufsichtigt. – Stellen Sie das Gerat auf einer ebenen hit- ?араусыз ?алдырма?ыз. – Шашты к?ркемдегеннен кейін бірден • Nu folositi aparatul in stare de somnolenta. – Plasati aparatul pe o suprafata plana rezis- устройство без присмотра. – Завершив укладку, выключите устрой- • Do not use the unit to style wet hair or ing the power switch (2) and unplug it. • Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie zebestandigen Oberflache auf und lassen • Егер Сіз ?й?ылы-ояу к?йде болса?ыз, тарама?ыз, оларды? сал?ындауын к?ті?із. • Nu folositi aparatul pentru coafarea parului tenta la caldura si permiteti-i sa se raceas- • Не используйте устройство, если вы нахо- ство, нажав на выключатель питания (2) и synthetic wigs. – Place the unit on a flat heat-resistant schlafrig sind. Sie es vollstandig abkuhlen. ??рыл?ыны ?олданба?ыз. К?ркемдеуді? шынайы шы?уы ?шін шаш ud sau a parului artificial. ca complet. дитесь в сонном состоянии. извлеките вилку сетевого шнура из элек- • Avoid contact of hot surfaces of the unit surface and let it cool down completely. • Benutzen Sie das Gerat furs Styling von nas- • ??рыл?ыны ыл?ал шаштарды немесе т?тамдарын абайлап сауса?тармен • Evitati contactul suprafetelor fierbinti ale • Не используйте устройство для укладки трической розетки. with your face, neck or other open parts sem Haar oder synthetischen Perucken nicht. Reinigung und Pflege синтетикалы? жасанды шаштарды жат?ызу б?лі?із. aparatului cu fata, gatul si alte parti deschi- Curatare si intretinere мокрых волос или синтетических париков. – Установите устройство на ровной тепло- • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en – Bevor das Gerat zu reinigen, trennen Sie es ?шін ?олданба?ыз. – К?ркемдеуді ая?та?анда, ?уат к?зі se ale corpului. • Избегайте соприкосновения горячих стойкой поверхности и дайте ему полно- of your body. Cleaning and care Oberflachen des Gerats mit Gesicht, Hals vom Stromnetz ab und lassen sie es voll- • ??рыл?ыны? ысты? ?сті?гі беттеріні? бет- с?ндіргішін баса отырып, ??рыл?ыны • Nu plasati aparatul in timpul functionarii pe – Inainte de curatare deconectati aparatul de la reteaua electrica si permiteti-i sa se поверхностей устройства с лицом, шеей стью остыть. • Do not put the operating unit on heat- – Before cleaning, unplug the unit and let und anderen offenen Korperteilen. standig abkuhlen. пен, мойынмен немесе денені? ?зге ашы? с?ндірі?із (2) ж?не электр розеткасынан suprafete sensibile la caldura, pe suprafete raceasca complet. или другими открытыми участками тела. sensitive or soft surfaces (bed or sofa) it cool down completely. • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend – Tauchen Sie das Gerat, das Netzkabel oder аума?тарымен жанасуына жол берме?із. желілік сым шаныш?ысын алы?ыз. • Не кладите устройство во время работы Чистка и уход and do not cover it. – Do not immerse the unit, the power cord des Betriebs auf warmeempfindliche und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche • ??рыл?ыны ж?мыс істеп т?р?анда жылу?а – ??рыл?ыны тегіс жылу?а шыдамды ?сті?гі moi (pat sau canapea) nu il acoperiti. – Nu scufundati aparatul, cablul de alimenta- на чувствительные к теплу поверхности, – Перед чисткой отключите устройство от • Take the switched on unit by its body and the power plug into water or any weiche Oberflache (Bett oder Sofa) zu andere Flussigkeiten nicht. сезімтал ?сті?гі беттерге, ж?мса? ?сті?гі бетке орнаты?ыз ж?не оны? толы?ымен • Tineti aparatul pus in functiune numai de re si fisa cablului de alimentare in apa sau на мягкую поверхность (на кровать или электрической сети и дайте ему полно- only. Do not touch the surface while the other liquids. legen und es abzudecken. – Es ist nicht gestattet, Wasch-, Abrasiv- und бетке (кереует немесе диван) ?ойма?ыз сууын к?ті?із. carcasa. Nu atingeti suprafata de lucru in in alte lichide. диван) и не накрывайте его. стью остыть. • Halten Sie das eingeschaltete Gerat nur Losungsmittel fur die Reinigung des Gerats ж?не оны? ?стін жаппа?ыз. timpul utilizarii aparatului. – Nu utilizati agenti de curatare, materia- • Держите работающее устройство только – Запрещается погружать устройство, сете- unit is operating. – Do not use detergents, abrasives and am Gehause. Es ist nicht gestattet, die zu benutzen. • Ж?мыс жасаушы ??рыл?ыны тек корпусы- Тазалау ж?не к?тім жасау • Fiti prudenti! Suprafata de lucru ramane le abrazive si solventi pentru curatarea за корпус. Не касайтесь рабочей поверх- вой шнур и вилку сетевого шнура в воду • Be careful! The operating surface any solvents to clean the unit. Arbeitsflache des Gerats wahrend des – Wischen Sie das Gerategehause (1) mit нан ?ста?ыз. ??рыл?ымен ж?мыс жасау – Тазалауды бастамас б?рын ??рыл?ыны fierbinte o vreme dupa deconectarea apa- aparatului. ности во время работы с устройством. или в любые другие жидкости. remains hot for some time after unplug- – Clean the unit body (1) with a soft, Betriebs zu beruhren. einem weichen leicht angefeuchteten Tuch кезінде ж?мыс ?сті?гі бетіне жа?ындама?ыз. электр желісінен ажыраты?ыз ж?не оны? ratului de la reteaua electrica. – Stergeti carcasa aparatului (1) cu un mate- • Будьте осторожны! Рабочая поверхность – Запрещается для чистки устройства ging the unit. slightly damp cloth, and then wipe it dry. • Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsflache bleibt ab, danach trocknen Sie es. • Абай болы?ыз! ??рыл?ыны электр толы?ымен сууын к?ті?із. • Inainte de a stoca aparatul pentru pastrare rial moale, usor umezit, dupa care stergeti остаётся горячей некоторое время после использовать моющие и абразивные • Before you take the unit away, be sure einige Zeit nach dem Abtrennen des Gerats желісінен ажырат?аннан кейін де біршама – ??рыл?ыны, желілік сымды ж?не желілік asteptati pana acesta se va raci complet si carcasa pana la uscare. отключения устройства от электрической средства, а также какие-либо раствори- vom Stromnetz hei?. Aufbewahrung уа?ыт?а дейін ж?мыс ?сті?гі беті ысты? сым шаныш?ысын су?а немесе кез-келген niciodata nu infasurati cablul de alimentare сети. тели. to let it cool down, never wind the power Storage in jurul carcasei aparatului. Pastrare к?йінде ?алады. ?зге с?йы?ты??а салма?ыз. • Прежде чем убрать устройство, обяза- – Протрите корпус устройства (1) мягкой, cord around the unit body. – Let the unit cool down completely and • Bevor Sie das Gerat wegnehmen, lassen – Bevor Sie das Gerat zur Aufbewahrung weg- • ??рыл?ыны алып тастамас б?рын, міндетті – ??рыл?ыны тазалау ?шін жуу ж?не ?ыр?ыш • Atunci cand scoateti fisa cablului de ali- – Inainte de a stoca aparatul pentru pastrare packen, lassen Sie es vollig abkuhlen und Sie es unbedingt abkuhlen und wickeln Sie тельно дайте ему остыть и никогда не слегка влажной тканью, после чего вытри- • When unplugging the unit, pull the clean it before taking the unit away for nie das Netzkabel um das Gerategehause. reinigen Sie es. т?рде оны суыты?ыз ж?не еш?ашан заттарды, сонымен бірге ?андай да бір mentare din priza electrica nu trageti de permiteti-i sa se raceasca complet si efec- обматывайте корпус устройства сетевым те его насухо. power plug; do not pull the power cord. storage. • Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose – Wickeln Sie das Netzkabel aufs Gehause ??рыл?ы корпусын желілік сыммен еріткіштерді ?олдану?а тыйым салынады. cablu, trageti de fisa cablului de alimen- tuati curatarea acestuia. шнуром. • Unplug the unit after every usage and – Never wind the power cord around the des Gerats nicht um, weil das zur tare. – Nu infasurati cablul in jurul aparatului орама?ыз. • Вынимая вилку сетевого шнура из элек- Хранение before cleaning. unit body, as this can damage the cord. herausnehmen, ziehen Sie das Netzkabel Beschadigung des Netzkabels fuhren kann. • Электр розеткасынан желілік сымны? – Ж?мса?, аздап ыл?ал матамен ??рыл?ы кор- • Deconectati aparatul de la reteaua electri- deoarece acesta se poate deteriora. nicht, sondern halten Sie den Netzstecker. пусын (1), одан кейін ??р?а?анша с?рті?із. трической розетки, не тяните за сете- – Перед тем, как убрать устройство на хра- • Trennen Sie das Gerat nach der Nutzung oder – Bewahren Sie das Gerat an einem trocke- шаныш?ысын тарта отырып, желілік сымды ca de fiecare data dupa utilizare si inainte – Pastrati aparatul la un loc uscat, racoros, вой шнур, а держитесь за вилку сетевого нение, дайте ему полностью остыть и про- • Clean the unit regularly. – Keep the unit in a dry cool place out of vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab. nen, kuhlen und fur Kinder und behinderte тартпа?ыз, желілік сым шаныш?ысын Са?тау de curatare. inaccesibil pentru copii si persoanele cu шнура. ведите чистку. • Do not allow children to touch the unit reach of children and disabled persons. Personen unzuganglichen Ort auf. ?ста?ыз. • Всякий раз после использования или – Не обматывайте корпус сетевым шнуром, body and the power cord during the unit • Reinigen Sie das Gerat regelma?ig. • ?олдан?аннан кейін немесе тазаламас – ??рыл?ыны са?тау?а жібермес б?рын, оны • Curatati cu regularitate aparatul. dizabilitati. • Lassen Sie Kinder das Gerategehause und толы?ымен суытып, тазалауын ж?ргізі?із. • Nu permiteti copiilor sa se atinga de carca- перед чисткой отключайте устройство от так как это может привести к его повреж- operation. Delivery set das Netzkabel wahrend des Betriebs nicht Lieferumfang б?рын ?рбір кезде ??рыл?ыны электр – Корпусты желілік сыммен орама?ыз, себебі электрической сети. дению. • This unit is not intended for usage by Curling tongs – 1 pc. sa aparatului si de cablul de alimentare in Continut pachet beruhren. • Регулярно проводите чистку прибора. – Храните устройство в сухом прохладном children under 8 years of age. Instruction manual – 1 pc. • Dieses Gerat ist nicht fur den Gebrauch von Brenneisen – 1 St. желісінен ажыратып отыры?ыз. б?л оны? б?лінуіне алып келуі м?мкін. timpul functionarii. Ondulator electric – 1 buc. Bedienungsanleitung – 1 St. • Не разрешайте детям прикасаться к месте, недоступном для детей и людей с • Аспапты? тазалануын ретті т?рде ж?ргізіп – ??рыл?ыны балалар ж?не м?мкіндіктері • Acest aparat nu este destinat pentru utili- Instructiune – 1 buc. корпусу прибора и к сетевому шнуру во ограниченными возможностями. • This unit is not intended for usage by Kindern unter 8 Jahren geeignet. отыры?ыз. шектеулі адамдарды? ?олдары жетпейтін zare de catre copiii sub 8 ani. время работы. people (including children over 8) with Technical specifications • Dieses Gerat ist nicht fur Personen (dar- Technische Eigenschaften • Балалар?а ж?мыс жасау кезінде аспап кор- ??р?а? сал?ын жерде са?та?ыз. • Acest aparat nu este destinat pentru utili- Specificatii tehnice • Данное устройство не предназначено для Комплектация physical, neural, mental deviations or Power supply: 220-240 V ~50 Hz unter Kinder uber 8 Jahren) mit korper- Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz пусына немесе желілік сым?а жа?ындауына zare de catre persoanele (inclusiv copiii Alimentare: 220-240 V ~50 Hz nerven- und geistesstorungen oder ohne Maximale Aufnahmeleistung: 25 W использования детьми младше 8 лет. Электрощипцы – 1 шт. with insufficient experience or knowl- Maximal power consumption: 25 W жол берме?із. Жина?тамасы mai mari de 8 ani) cu deficiente fizice, Consum maxim de putere: 25 W • Данный прибор не предназначен для Инструкция – 1 шт. edge. Such persons can use this unit ausreichende Erfahrung und Kenntnisse • Б?л ??рыл?ы 8 жастан кіші балаларды? Электр ?ыс?аштар – 1 дана psihice sau fara experienta si cunos- использования людьми (включая детей only if they are under supervision of The manufacturer preserves the right to geeignet. Dieses Gerat darf von solchen Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design ?олдануы ?шін арналма?ан. Н?с?аулы? – 1 дана tinte suficiente. Utilizarea aparatului de Producatorul isi rezerva dreptul sa modifice старше 8 лет) с физическими, нерв- Технические характеристики Personen nur dann genutzt werden, wenn und technische Eigenschaften der Gerate ohne • Б?л аспап дене, ж?йке, психикалы? catre aceste persoane este posibila doar caracteristicile aparatelor fara preaviz ными, психическими нарушениями Электропитание: 220-240 В ~50 Гц a person who is responsible for their change the specifications of the unit without sie sich unter Aufsicht der Person befin- Vorbenachrichtigung zu verandern. б?зушылы?тары бар немесе білімі мен Техникалы? сипаттамалар in cazul in care sunt supravegheati de или без достаточного опыта и знаний. Максимальная потребляемая мощность: safety and if they are given all the nec- a preliminary notification. den, die fur ihre Sicherheit verantwortlich т?жірибесі жеткіліксіз адамдарды? (8 Электр ?уат к?зі: 220-240 В ~50 Гц catre persoana responsabila de securi- Termenul de functionare a aparatului – 3 ani Использование прибора такими лицами 25 Вт essary and understandable instructions ist, und wenn ihnen entsprechende und Gewahrleistung жастан ?лкен балаларды ?оса ал?анда) Максималды т?тынылатын ?уаттылы?: 25 Вт tatea lor si daca le-au fost date instruc- возможно, только в том случае, если они concerning the safe usage of the unit Unit operating life is 3 years verstandliche Anweisungen uber sichere Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung ?олдануы ?шін арналма?ан. М?ндай tiuni clare si corespunzatoare cu privire Garantie находятся под присмотром лица, отвеча- Производитель оставляет за собой право and information about danger that can Nutzung des Gerats und die Gefahren bei kann man beim Dealer, der diese Gerate адамдарды? аспапты ?олданылуына егер, ?ндіруші алдын ала хабарламастан ??рыл?ы la folosirea sigura a aparatului si despre In legatura cu oferirea garantiei pentru produ- ющего за их безопасность, при условии, изменять характеристики устройств без пред- be caused by its improper usage. Guarantee seiner falschen Nutzung gegeben wurden. verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger олар ?здеріні? ?ауіпсіздігі ?шін жауап сипаттамасын ?згерту ???ы?ын ?зінде riscurile care pot aparea in caz de folosi- sul dat, rugam sa Va adresati la distribuitorul что им были даны соответствующие и варительного уведомления • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Anspruchserhebung soll man wahrend der беретін т?л?аларды? оларды? ??рыл?ыны ?алдырады. re inadecvata. regional sau la compania, unde a fost procurat понятные инструкции о безопасном поль- • Do not leave children unattended not to Details regarding guarantee conditions can Gerat als Spielzeug nicht benutzen. Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den ?ауіпсіз ?олдану ж?не оны д?рыс емес • Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se produsul dat. Serviciul de garantie se realizea- зовании устройством и тех опасностях, Срок службы прибора – 3 года let them use the unit as a toy. be obtained from the dealer from whom the • Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie Check oder die Quittung uber den Ankauf vor- ?олдану н?тижесінде тууы м?мкін ?ауіптер Гарантиялы? мiндеттiлiгi juca cu aparatul. za cu conditia prezentarii bonului de plata sau которые могут возникать при его непра- • For children safety reasons, do not leave appliance was purchased. The bill of sale or die Plastiktuten, die als Verpackung ver- zulegen. туралы с?йкес ?рі т?сінікті ??ымдарды? Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан вильном использовании. Данное изделие соответствует всем polyethylene bags, used as a packag- receipt must be produced when making any wendet werden, nie ohne Aufsicht. берілу шарттарында ?ана м?мкін болады. б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан адам?а • Din motive de siguranta a copiilor nu lasati a oricarui alt document financiar, care confirma • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы требуемым европейским и российским ing, unattended. claim under the terms of this guarantee. • Achtung! Lassen Sie Kinder mit Das vorliegende Produkt entspricht • Аспапты ойыншы? ретінде ?олдануына жол ?ана берiледi. Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi pungile de polietilena, folosite in calitate cumpararea produsului dat. не допустить использования прибора в стандартам безопасности и гигиены. • Attention! Do not allow children to play Plastiktuten oder Verpackungsfolien nicht den Forderungen der elektromagneti- бермеу ?шін балалар?а ?ада?алау жаса?ыз. ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек немесе de ambalaj fara supraveghere. качестве игрушки. spielen. Erstickungsgefahr! schen Vertraglichkeit, die in 2004/108/ • Балаларды? ?ауіпсіздігі ?шін ?аптама квитанциясын к?рсетуi ?ажет. • Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace Acest produs corespunde cerinte- • Из соображений безопасности детей не Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг with polyethylene bags or packaging This product conforms to the EMC- • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu benutzen, EC – Richtlinie des Rates und den ретінде ?олданыл?ан полиэтилен cu pungile sau pelicula pentru ambalare. lor EMC, intocmite in conformitate cu оставляйте полиэтиленовые пакеты, Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, film. Danger of suffocation! Requirements as laid down by the Council wenn das Netzkabel oder der Netzstecker Vorschriften 2006/95/EC uber die ?алталарды ?араусыз ?алдырма?ыз. Pericol de asfixiere! Directiva 2004/108/ЕС i Directiva cu pri- используемые в качестве упаковки, без 41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг • Never use the unit if the power cord Directive 2004/108/ЕС and to the Low beschadigt ist, wenn das Gerat nicht richtig Niederspannungsgerate vorgesehen • Назар аудары?ыз! Балаларды? полиэти- • Nu folositi aparatul daca este deteriorata vire la electrosecuritate/joasa tensiune присмотра. Сделано в КНР or the power plug is damaged, if the Voltage Regulation (2006/95/ЕС) funktioniert oder heruntergefallen ist. sind. лен ?алталары немесе ?аптама ?лдірімен fisa cablului de alimentare sau cordonul, (2006/95/ЕС). 2 3 4 5 6 MW-2407_small.indd 1 14.11.2013 16:45:51
Cesky уКРАїНСЬКА БЕЛАРуСКАя O’zBEkCHA elekTrIckA kUlma pripade ze pristroj nefunguje spravne a po ЕЛЕКТРОЩИПЦІ • Не розбирайте пристрій самостійно. ЭЛЕКТРААБЦуГІ • увага! Не дазваляйце дзецям гуляць ELЕKTR SОCH JINGАLАKLАGICH o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish Pristroj se pouziva k nataceni vlasu spadnuti pristroje. Пристрій використовується для завивання В разі несправності зверніться до най- Прылада выкарыстоўваецца для завіўкі з поліэтыленавымі пакетамі або Jihоz sоch jingаlаklаshgа mo’ljаllаngаn хаvfi bоr! • Nerozebirejte pristroj samostatne. Pokud волосся ближчого авторизованого (уповноважено- валасоў ўпаковачнай плёнкай. Небяспека • Elеktr shnuri, elеktr vilkаsi shikаstlаngаn, Popis objevite zavadu, obratte se na nejblizsi го) сервісного центру. ўдушша! Qismlаri ishlаb-ishlаmаyotgаn yoki tushib kеtgаn 1. Teleso autorizovane servisni stredisko. Опис • Перевозьте пристрій лише в заводській Апісанне • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі 1. Kоrpusi jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. упаковці. 1. Корпус 1. Корпус пашкоджаны сеткавы шнур ці вілка 2. Vypinac napajeni s indikatorem provozu • Prepravujte pristroj jenom v originalnim 2. Вимикач живлення з індикатором роботи • Зберігайте пристрій у сухому прохолодно- 2. Выключальнік сілкавання з індыкатарам сеткавага шнура, калі прылада працуе з 2. Ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоq • Jihоzni o’zingizchа оchmаng. Birоr jоyi 3. Prichytka obalu. 3. Затискач му місці, недоступному для дітей і людей з работы перабоямі, а таксама пасля яе падзення. qo’yilgаn ishlаtish tugmаsi shikаstlаngаn bo’lsа yaqinrоqdаgi хizmаt 4. Valec • Skladujte pristroj v suchem chladnem 4. Робоча поверхня обмеженими можливостями. 3. Заціск • Не разбірайце прыладу самастойна. 3. Qisgich mаrkаzigа оlib bоring. 5. Spicka miste mimo dosah deti a osob s omeze- 5. Наконечник 4. Працоўная паверхня У выпадку выяўлення няспраўнасці 4. Ishlаsh yuzаsi • Jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qutisidа 6. Podpera nymi schopnostmi. 6. Опорні ніжки ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ 5. Наканечнік звярніцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) 5. Uch qismi bоshqа jоygа оlib bоring. ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ 6. Апорныя ножкі сэрвісны цэнтр. 6. Tirgаk оyog’i • Jihоzni quruq, sаlkin, bоlаlаrning qo’li UPozornEnI! SPOTREBIC JE URCEN POUZE PRO POUZITI уВАГА! ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННяМ • Перавозьце прыладу ў завадской yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying. – Забороняється використовувати електро- упакоўцы. – Nikdy nepouzivejte kulmu v blizkosti nadr- V DOMACNOSTI щипці поблизу ємностей з водою (таких як Після транспортування або зберігання ЎВАГА! выкарыстоўваць • Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным DIQQАT! – Забараняецца zi s vodou (jako jsou vana, bazen atp.). ванна, басейн тощо). приладу при зниженій температурі не электраабцугi зблізку ёмістасцяў з вадой месцы, недаступным для дзяцей і людзей – Elеktr sоch jingаlаklаgichni suvli hаvzаlаr, JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА – Hned po ukonceni pouziti pristroje v kou- PRed PrvnIm PoUZITIm – Після використанні пристрою у ванній кім- вмикайте його, дайте пристрою нагрітися (такіх як ракавіна, ванна, басейн і т.п.). з абмежаванымі магчымасцямі. idishlаr (vаnnа, bаssеyn vа shungа MO’LJАLLАNGАN pelne je treba ho odpojit od elektricke site Po prepravovani nebo skladovani pristro- наті вимкніть його від електричної мере- до кімнатної температури. – Пасля выкарыстання прылады ў o’хshаshlаr) yaqinidа ishlаtish tа’qiqlаnаdi. tim, ze se vynda vidlice privodniho kabelu je pri nizke teplote nezapinejte ho hned, жі, вийнявши вилку мережевого шнура з – Розпакуйте пристрій та видаліть будь-які ванным адключыце яе ад электрычнай ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ – Jihоz vаnnахоnаdа ishlаtilgаndаn kеyin BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN z elektricke zasuvky, nebot blizkost vody nechte pristroj, aby se zahral na pokojovou електричної розетки, оскільки близькість наклейки, що заважають роботі пристрою. сеткі, выняўшы вілку сеткавага шнура ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ ishlаtib bo’lish bilаn elеktr vilkаsini Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn hrozi nebezpecim i v pripade, ze je pristroj teplotu. води, становить небезпеку, навіть коли – Перевірте цілісність пристрою, за наяв- з электрычнай разеткі, бо блізкасць пристрій вимкнений вимикачем. vypnut vypinacem. – Rozbalte pristroj a odstrante veskere – Для додаткового захисту доцільно вста- ності пошкоджень не користуйтеся при- вады ўяўляе небяспеку нават у тых ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ rоzеtkаdаn chiqаrib оlib qo’yish kеrаk, bo’lsа ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki sоаt строєм. – Pro vyssi bezpecnost se doporucuje insta- nalepky prekazejici provozu pristroje. новити пристрій захисного відключення – Перед вмиканням переконайтеся у тому, выпадках, калі прылада выключана Пасля транспартавання ці захоўвання sаbаbi tugmаsi bоsib o’chirilgаni bilаn suv хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. выключальнікам. lovani do elektrickeho obvodu proudove- – Zkontrolujte zda pristroj neni poskozen, (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьову- що напруга електричній мережі відповідає – Для дадатковай абароны мэтазгодна прылады пры паніжанай тэмпературы yaqinligi хаvfli bo’lаdi. – Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit не ўключайце яго, дайце прыладзе ho chranice (RCD) s jmenovitym rezidual- pokud objevite poskozeni, pristroj nepo- вання, що не перевищує 30 мА, в колі жив- робочій напрузі пристрою. ўсталяваць у сетку сілкавання нагрэцца да пакаёвай тэмпературы. – Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib nim proudem neprevysujicim 30 mA, pro uzivejte. лення ванної кімнати; при встановленні ваннага пакоя прыладу ахоўнага – Распакуйце прыладу і зніміце любыя jihоz quvvаt оlаdigаn elеktr mаnbаigа tаshlаng. instalaci RCD se obratte na odbornika. – Pred zapnutim se presvedcte, ze napeti v слід звернутися до фахівця. ВИКОРИСТАННя адключэння (ПАА) з намінальным токам налепкі, якія замінаюць працы прылады. nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30 – Jihоz shikаstlаnmаgаnini qаrаb ko’ring, eklekticke siti odpovida provoznimu nape- Для досягнення оптимальних результатів спрацоўвання, які не перавышае 30 мА; – Праверце цэласнасць прылады, mА dаn оshmаydigаn himоya o’chirish birоr jоyi shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng. BezPeCnosTnI PokYnY ti pristroje. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ перед укладанням волосся вимийте волосся пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да пры наяўнасці пашкоджанняў не mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri – Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk шампунем, витріть їх рушником для видален- Перед початком експлуатації електрощипців Pred uvedenim elektricke kulmy do provozu уважно прочитайте цю інструкцію з експлуа- ня надлишкової вологи і розчешіть. адмыслоўца. карыстайцеся прыладай. bo’lаdi; HO’Mni o’rnаtishgа mutахаssisni kuchi jihоz ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri si peclive prectete tuto uzivatelskou priruc- PoUZITI тації і збережіть її для використання в якості – Розподіліть волосся на пасма завширш- МЕРЫ БяСПЕКІ – Перад уключэннем пераканайцеся ў chаqiring. kеlishini qаrаb ko’ring. тым, што напруга электрычнай сетцы ku a uschovejte si ji jako zdroj potrebnych Pro dosazeni optimalnich vysledku umyjte довідкового матеріалу. ки 4-5 см. Перад пачаткам эксплуатацыі адпавядае працоўнай напрузе прылады. informaci. vlasy samponem pred susenim a modelo- Використовуйте пристрій лише по його пря- – Вставте вилку мережного шнура в роз- электрапрыбора ўважліва прачытайце EHTIYOT CHОRАLАRI ISHLАTISH Spotrebic pouzivejte pouze pro ucely, k nimz vanim, odstrante z nich zbytky vody suchou мому призначенню, як викладено в даній етку. дадзеную інструкцыю па эксплуатацыі і ВЫКАРЫСТАННЕ Elеktr sоch jingаlаklаgichni ishlаtishdаn Jingаlаgi yaхshi bo’lishi uchun ishlаtishdаn je urcen, jak je popsano v teto prirucce. osuskou a uceste je. інструкції. Неправильне поводження з при- – Натисніть на вимикач живлення (2), при захавайце яе для выкарыстання ў якасці Для дасягнення аптымальных вынікаў оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, оldin sоchni shаmpun bilаn yuving, quruq Nespravne zachazeni s pristrojem by mohlo – Rozdelte vlasy na prameny o sirce 4-5 cm. ладом може привести до його поломки, спри- цьому засвітиться індикатор роботи, даведкавага матэрыялу. перад укладкай валасоў вымыйце валасы kеynichаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun sоchiq bilаn аrtib suvini kеtkаzing, tаrаb оling. чинення шкоди користувачеві або його майну. робоча поверхня (4) почне нагріватися. vest k jeho poskozeni, ujme na zdravi uzivatele – Zapojte vidlici privodniho kabelu do elek- Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе шампунем, вытрыце іх сухім ручніком для qo’llаnmаni sаqlаb оlib qo’ying. – Sоchni eni 4-5 cm tutаmlаrgа аjrаtib nebo skode na jeho majetku. tricke zasuvky. • Перед вмиканням переконайтеся у тому, – Встановіть пристрій на опорні ніжки (6) на прамым прызначэнні, як выкладзена ў выдалення залішняй вільгаці і расчашыце. Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, chiqing. що напруга електричній мережі відповідає рівній теплостійкій поверхні. • Pred zapnutim se presvedcte, ze napeti v – Stisknete vypinac napajeni (2), pritom se робочій напрузі пристрою. – Приблизно через 2-3 хвилини робоча дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот – Падзяліце валасы на пасмы шырынёй qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz – Jihоz elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. eklekticke siti odpovida provoznimu nape- rozsviti indikator provozu, valec (4) se • Не вмикайте пристрій у місцях, де розпо- поверхня (4) нагріється до необхідної тем- з прыборам можа прывесці да яго паломкі, 4-5 см. nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki – Ishlаtish tugmаsini (2) bоsing, shundа прычыніць шкоду карыстачу ці яго маёмасці. – Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. ti pristroje. zacne zahrivat. рошуються аерозолі або використовують- ператури. • Перад уключэннем пераканайцеся ў – Націсніце выключальнік сілкавання uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin. ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоg’i • Nepouzivejte pristroj v mistech, kde se – Postavte pristroj na podperu (6) na rovny ся легкозаймисті рідини. – Візьміться за ркорпус пристрою (1) та тым, што напруга электрычнай сетцы (2), пры гэтым загарыцца індыкатар • Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk yonаdi vа ishlаydigаn yuzаsi (4) qiziy rozprasuji aerosole nebo se pouzivaji teplovzdorny povrch. • При експлуатації пристрою рекоменду- натисніть на затискач (3). адпавядае працоўнай напрузе прылады. працы, працоўная паверхня (4) пачне kuchi jihоz ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri bоshlаydi. vysoce horlave latky. – Priblizne po 2-3 minutach se valec (4) ється розмотати мережевий шнур на всю – Вільною рукою візьміть пасмо волос- • Не ўключайце прыладу ў месцах, награваецца. kеlishigа qаrаb ko’ring. – Jihоzni tirgаk оyog’igа (6) yotqizib tеkis, його довжину. • Pri pouzivani pristroje se doporucuje rozvi- zahreje na potrebnou teplotu. • Мережевий шнур не має: ся, помістіть кінець пасма на робо- дзе распыляюцца аэразолі альбо – Усталёўвайце прыладу на апорныя ножкі • Jihоzni аerоzоl sеpilаyotgаn yoki tеz issiq tа’sir qilmаydigаn jоygа qo’ying. чу поверхню (4) та відпустіть затискач. nout privodni kabel do cele delky. – Vezmete se za teleso pristroje (1) a stisk- – стикатися з гарячими предметами, Переконайтеся у тому, що кінець пасма выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя (6) на роўную цеплаўстойлівую паверхню. yonаdigаn suyuqlik ishlаtilаyotgаn jоydа – Tахminаn 2-3 dаqiqаdаn kеyin ishlаydigаn • Privodni kabel nesmi: nete prichytku (3). – занурюватися у воду, надійно зафіксований. вадкасці. – Прыкладна праз 2-3 хвіліны працоўная ishlаtmаng. yuzаsi (4) kеrаkli hаrоrаtgаchа qiziydi. – dotykat se horkych predmetu, – Uchopte pramen vlasu volnou rukou, pri- – протягуватися через гострі кромки – Накрутите волосся довкола робочої • Пры эксплуатацыі прылады рэкамендуецца паверхня (4) нагрэецца да неабходнай • Jihоz ishlаtilgаndа elеktr shnurini to’liq – Jihоzni kоrpusidаn (1) ushlаb qisgichini тэмпературы. разматаць сеткавы шнур на ўсю яго – byt ponoren do vody, lozte konec pramene k valci (4) a pustte меблів, поверхні (4). даўжыню. – Вазьміцеся за корпус прылады (1) i o’rаmidаn chiqаrib qo’ying. (3) bоsing. – prehybat se pres ostre hrany nabytku, prichytku. Ujistete se, ze je konec prame- – використовуватися як ручка для пере- – Почекайте декілька секунд для фіксації • Сеткавы шнур не павінен: націсніце на зацiск (3). • Elеktr shnuri: – Bo’sh qo’lingiz bilаn sоch tutаmini – byt pouzivan jako uchyt pri prenaseni ne pevne zachycen. несення пристрою. кучера, потім натисніть на затискач (3) та – датыкацца з гарачымі прадметамі, – Вольнай рукой захапіце пасму валасоў, – qizigаn buyumlаrgа tеgmаsin, ishlаydigаn yuzа (4) uchigа qo’yib qisgich- звільніть пасмо. pristroje. – Navinte vlasy kolem valce (4). • Не беріться мокрими руками за пристрій, – Повторіть процедуру укладання на всіх – апускацца ў ваду, змясціце змясціце канец пасмы на – suvgа tеgmаsin, ni qo’yib yubоring. Sоch tutаmi mаhkаm мережевий шнур або вилку мережево- • Nedotykejte se pristroje, privodniho kabe- – Vyckejte nekolik sekund, az se lokna zafi- го шнура. пасмах волосся, що залишилися. – працягвацца праз вострыя беражкі ніжнюю рабочую паверхню (4) i адпусціце – mеbеl o’tkir qirrаsidаn o’tmаsin, qisilib turishi kеrаk. Электрощипцы lu ani vidlice privodniho kabelu mokryma xuje, pak stisknete prichytku (3) a uvol- • Перед використанням приладу уважно мэблі, заціск. Пераканайцеся, што канец пасмы – jihоzni jоyidаn оlishgа ishlаtilmаsin. – Sоchni ishlаydigаn yuzаsigа (4) o’rаng. MW-2407 VT надзейна зафіксаваны. rukama. nete vlasy. огляньте мережевий шнур і переконайте- Примітки: – выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для – Накруціце валасы вакол працоўнай • Jihоzni, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini хo’l – Bir nеchа sеkund sоch jingаlаk bo’lishini пераноскі прылады. • Pred pouzitim pristroje si pozorne pro- – Opakujte tento postup pro nataceni dal- ся в тому, що він не пошкоджений. Якщо – При першому використанні пристрою • Не бярыцеся за прыладу, за сеткавы паверхні (4). qo’l bilаn ushlаmаng. kutib turing, so’ng qisgichni (3) bоsib sоch hlednete privodni kabel a ujistete se, ze sich pramenu vlasu. ви виявили пошкодження мережного можлива поява стороннього запаху, це шнур ці за вілку сеткавага шнура мокрымі – Пачакайце некалькі секунд для фіксацыі • Ishlаtishdаn оldin elеktr shnuri tutаmini bo’shаting. neni poskozen. Pokud objevite poskozeni шнура, не користуйтеся пристроєм. допустимо. рукамі. пасмы, затым націсніце на заціск (3) і shikаstlаnmаgаnini qаrаb ko’ring. Elеktr – Qоlgаn sоch tutаmlаrini hаm shungа privodniho kabelu, pristroj nepouzivejte. Poznamky: • Не використовуйте пристрій під час при- – В перервах під час роботи установлюйте • Перад выкарыстаннем прыбора ўважліва вызваліце пасму. shnuri shikаstlаngаn bo’lsа jihоzni o’хshаb jingаlаk qilib chiqаsiz. йняття ванни. • Nepouzivejte pristroj behem koupani. – Pri prvnim pouziti pristroje muzete ucitit • Не кладіть і не зберігайте пристрій в міс- пристрій на опорні ніжки (6) та розміщай- агледзьце сеткавы шнур і пераканайцеся – Паўтарыце працэдуру укладкі на ishlаtmаng. те на рівній теплостійкій поверхні. • Neodkladejte a neskladujte pristroj v mis- specifickou vuni, je to bezny jev. цях, де він може впасти у ванну або рако- – Уникайте зіткнення гарячих поверхонь ў тым, што ён не пашкоджаны. Калі вы пакінутых пасмах валасоў. • Vаnnаgа tushgаndа jihоzni ishlаtmаng. Eslаtmа: tech, odkud by mohl spadnout do vany – Behem prestavek v praci odkladejte pri- вину, наповнену водою; не занурюйте пристрою з обличчям, шиєю або іншими выявілі пашкоджанне сеткавага шнура, • Jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo’l – Birinchi mаrtа ishlаtilgаndа jihоz qizitgichi nebo umyvadla s vodou; neponorujte pri- stroj na podperu (6) a umistujte ho na корпус пристрою, мережевий шнур або відкритими ділянками тіла. не карыстайцеся прыладай. Заўвагі: yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn kuyib bir оz hid chiqishi mumkin. GB vodni kabel, vidlici privodniho kabelu ani rovnem stabilnim povrchu. вилку мережевого шнура у воду або будь- – Не розчісуйте волосся відразу після укла- • Не выкарыстоўвайце прыладу падчас – Пры першым выкарыстанні прылады A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A магчыма з’яўленне старонняга паху, гэта прыняцця ванны. samotny pristroj do vody nebo jakekoli – Vyhnete se dotyku horkych casti pristroje яку іншу рідину. дання, дайте їм охолонути. Щоб укладка • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў дапушчальна. jоygа qo’ymаng; jihоz kоrpusini, elеktr – Ishlаtgаndа tаnаffus qilаdigаn bo’lsаngiz serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production jine tekutiny. do obliceje, krku a jinych nechranenych • Якщо пристрій упав у воду, негайно виглядала природно, акуратно розділіть месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну – У перапынках падчас працы ўсталёўвайце shnuri yoki elеktr vilkаsini suvgа yoki jihоzni tirgаk оyog’igа (6) yotqizib tеkis, date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in • V pripade spadnuti pristroje do vody oka- casti tela. вийміть мережеву вилку з електричної пасма волосся пальцями. ці ракавіну, напоўненую вадой; не прыладу на апорныя ножкі (6) на роўную bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. issiq tа’sir qilmаydigаn jоygа qo’ying. June (the sixth month) 2006. розетки, тільки після цього можна дістати – Завершивши укладання волосся, вимкніть mzite odpojte vidlici privodniho kabelu od – Neceste vlasy hned po modelovani, nech- прилад із води. Зверніться до найближчо- пристрій, натиснувши на вимикач живлен- апускайце корпус прылады, сеткавы цеплаўстойлівую паверхню. • Jihоz suvgа tushib kеtsа elеktr vilkаsini – Jihоzning qizigаn jоylаri yuzgа, bo’yingа elektricke zasuvky, a teprve potom muze- te je vychladnout. Aby uces vypadal pri- го авторизованого (уповноваженого) сер- ня (2) і витягніть вилку мережевого шнура шнур ці вілку сеткавага шнура ў ваду ці – Пазбягайце сутыкнення гарачых tеz rоzеtkаdаn chiqаrib оling, shundаn vа tаnаning bоshqа а’zоlаrigа tеgishidаn DE te vyndat pristroj z vody. Obratte se na rozene, opatrne rozdelte prameny vlasu вісного центру для огляду або ремонту з електричної розетки. любую іншую вадкасць. паверхняў прылады з тварам, шыяй і kеyingi uni suvdаn оlsа bo’lаdi. ehtiyot bo’ling. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigen- nejblizsi autorizovane servisni stredisko prsty. електрощипців. – Встановіть пристрій на рівній теплостійкій • Калі прылада звалілася ў ваду, іншымі адкрытымі часткамі цела. Tеkshirtirish yoki tuzаttirish uchun jihоzni – Jingаlаk qilib bo’lish bilаn sоchni schaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier неадкладна выньце вілку сеткавага – Не расчэсвайце валасы адразу пасля pro kontrolu a pripadnou opravu elektric- – Po ukonceni nataceni vlasu vypnete pri- • Ніколи не залишайте працюючий пристрій поверхні і дайте йому повністю остигнути. шнура з электрычнай разеткі, і толькі ўкладкі, дайце ім астыць. Каб ўкладкa yaqinrоqdаgi vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа tаrаmаng, sоvushini kutib turing. Jingаlаgi Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer ke kulmy. stroj stisknutim vypinace (2) a vyndej- без нагляду. пасля гэтага можна дастаць прыладу выглядала натуральна, акуратна оlib bоring. tаbiiy ko’rinishi uchun sоch tutаmlаrini 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • Nikdy nenechavejte zapnuty pristroj bez te vidlici privodniho kabelu z elektricke • Не використовуйте пристрій, якщо ви зна- Чищення та догляд з вады. Звярніцеся ў аўтарызаваны падзяліце пасмы валасоў пальцамі. • Ishlаyotgаn jihоzni аslо qаrоvsiz bаrmоq bilаn аjrаtib chiqing. – Перед чищенням вимкніть пристрій від ходитеся в сонному стані. dohledu. zasuvky. • Не використовуйте пристрій для укла- електричної мережі і дайте йому повніс- (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр для – Завяршыўшы ўкладку, выключце qоldirmаng. – Sоchni jingаlаk qilib bo’lishdаn kеyin RUS • Nepouzivejte pristroj, pokud jste ospali. – Odlozte pristroj na rovny teplovzdorny дання мокрого волосся або синтетичних тю остигнути. агляду ці рамонту электраабцугоў. прыладу, націснуўшы на выключальнік • Uyqungiz kеlib turgnаdа jihоzni tugmаsini (2) bоsib jihоzni o’chiring, elеktr Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими • Nepouzivejte pristroj k modelovani mok- povrch a nechte ho vychladnout. перук. – Забороняється занурювати пристрій, • Ніколі не пакідайце працуючую прыладу сілкавання (2) і выміце вілку сеткавага ishlаtmаng. vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlib qo’ying. данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые rych vlasu a syntetickych paruk. • Уникайте зіткнення гарячих поверхонь мережевий шнур і вилку мережевого без нагляду. шнура з электрычнай разеткі. • Jihоzni хo’l sоchgа, sun’iy yasаmа sоchgа – Jihоzni tеkis, issiq o’tkаzmаydigаn jоygа четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер • Vyhnete se dotyku horkych casti pristroje Cisteni a udrzba пристрою з обличчям, шиєю або іншими шнура у воду або будь-які інші рідини. • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы – Усталюйце прыбор на роўнай ishlаtmаng. qo’ying, to’liq sоvushini kutib turing. 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 знаходзіцеся ў сонным стане. do obliceje, krku nebo jinych nechrane- – Pred cistenim odpojte pristroj od elek- відкритими ділянками тіла. – Забороняється для чищення пристрою • Не выкарыстоўвайце прыладу для цеплаўстойлівай паверхні і дайце яму • Jihоzning qizigаn jоylаri yuzgа, bo’yingа года. цалкам астыць. nych casti tela. tricke site a nechte ho zcela vychladnout. • Не кладіть пристрій під час роботи на чут- використовувати миючі та абразивні засо- ўкладкі мокрых валасоў ці сінтэтычных yoki tаnаning bоshqа оchiq а’zоlаrigа Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish • Behem prace neodkladejte zapnuty pri- – Nikdy neponorujte pristroj, privodni kabel ливі до тепла поверхні, на м’яку поверхню би, а також які-небудь розчинники. парыкоў. Чыстка і догляд tеgishidаn ehtiyot bo’ling. – Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаtib kz (на ліжко або диван) і не накривайте його. stroj na citlive k teplu podlozky, mekke a vidlici privodniho kabelu do vody nebo • Тримайте працюючий пристрій лише за – Протріть корпус пристрою (1) м’якою, • Пазбягайце судотыкі гарачых паверхняў – Перад чысткай адключыце прыладу ад • Ishlаyotgаn jihоzni issiq tа’sir qilаdigаn, qo’ying, to’liq sоvushini kutib turing. Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде злегка вологою тканиною, після чого podlozky (postel, gauc) a nezakryvejte ho. jakekoli jine kapaliny. корпус. Не торкайтеся робочої поверхні витріть його досуха. прылады з тварам, шыяй ці іншымі сеткі і дайце ёй цалкам астыць. yumshоq jоylаrgа (o’rin yoki divаngа) – Jihоzning o’zini, elеktr shnuri vа elеktr к?рсетілген. Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару • Drzte zapnuty pristroj jenom za rukojet. – Nikdy nepouzivejte k cisteni pristroje myci під час роботи з пристроєм. адкрытымі часткамі цела. – Забараняецца апускаць прыладу, qo’ymаng, ustini yopmаng. vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 Pri praci se nedotykejte horkych casti pri- nebo abrazinvi prostredky ani jakakoli roz- • Будьте обережні! Робоча поверхня зали- Зберігання • Не кладзіце прыладу падчас працы сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў • Ishlаyotgаn jihоzni fаqаt kоrpusidаn sоlish tа’qiqlаnаdi. жылды? маусым айында (алтыншы ай) жасал?анын білдіреді. stroje. poustedla. шається гарячою деякий час після відклю- – Перед тим як прибрати пристрій на збері- на адчувальныя да цяпла паверхні, на ваду ці любыя іншыя вадкасці. ushlаng. Ishlаyotgаn jihоz ish yuzаsigа – Jihоzni yuvishgа ishlаtilаdigаn, qirib • Budte opatrni! Povrch pristroje zustava – Otrete teleso pristroje (1) lehce navlhce- чення пристрою від електричної мережі. гання, дайте йому повністю охолонути та мяккую паверхню (на ложак ці канапу) і – Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі qo’l tеkkizmаng. tоzаlаydigаn vа eritgich bilаn tоzаlаsh ro/md не накрывайце яе. прылады абразіўныя i мыйныя сродкі, а horky po nejaky cas i po odpojeni pristroje nym hadrikem, pak ho utrete do sucha. • Перш ніж прибрати пристрій, обов’язково зробіть його чищення. • Трымайце працавальную прыладу толькі таксама якія-небудзь растваральнікі. • Ehtiyot bo’ling! Jihоz elеktrdаn tа’qiqlаnаdi. Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de od elektricke site. дайте йому остигнути і ніколи не обмотуй- – Не обмотуйте корпус мережевим шну- за корпус. Не дакранайцеся працоўнай – Пратрыце корпус прылады (1) мяккай, аjrаtilgаndаn kеyin hаm ishlаydigаn – Jihоz kоrpusini (1) yumshоq, nаm mаtо serie reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. те корпус пристрою мережевим шнуром. ром, так як це може привести до його • Nez pristroj uskladnite, musite ho nechat Skladovani • Виймаючи вилку мережевого шнура з пошкодження. паверхні падчас працы з прыладай. злёгку вільготнай тканінай, пасля чаго yuzаsi аnchаgаchа qizib turаdi. bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib De exemplu, daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost vychladnout a nikdy nenavijejte na privod- – Nez pristroj uskladnite na delsi dobu, nech- електричної розетки, не тягніть за мере- – Зберігайте пристрій у сухому прохолодно- • Будзьце асцярожныя! Працоўная вытрыце насуха. • Оlib qo’yishdаn оldin аlbаttа jihоz quriting. fabricat in iunie (luna a asea) 2006. ni kabel na pristroj. te ho zcela vychladnout a vycistete ho. жевий шнур, а беріться за вилку мереже- му місці, недоступному для дітей і людей з паверхня застаецца гарачай некаторы sоvushini kutib turing, elеktr shnurini аslо • Pri vyndavani privodniho kabelu z elektric- – Nenavijejte privodni kabel na teleso pri- вого шнура. обмеженими можливостями. час пасля адключэння прылады ад сеткі. Захоўванне jihоz kоrpusigа o’rаmаng. Sаqlаsh ke zasuvky netahejte za privodni kabel, stroje, nebot tim byste mohli zpusobit • Кожного разу після використання і перед • Перш чым прыбраць прыладу, абавязкова – Перад тым як прыбраць прыладу на • Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа – Оlib qo’yishdаn оldin jihоz sоvushini kutib cz захоўванне, дайце ёй цалкам астыць і дайце ёй астыць і ніколі не абмотвайце drzte se za vidlici privodniho kabelu. jeho poskozeni. чищенням вимикайте пристрій від елек- Комплектація корпус прылады сеткавым шнуром. правядзіце чыстку. elеktr shnuridаn emаs, elеktr vilkаsidаn turing, so’ng tоzаlаb оling. Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. тричної мережі. • Po ukoncene pouzivani vzdy odpojujte pri- – Skladujte pristroj v suchem chladnem • Регулярно робіть чищення пристрою. Електрощипці – 1 шт. • Вымаючы вілку сеткавага шнура з разеткі, – Ніколі не абмотвайце корпус сеткавым ushlаb tоrting. – Elеktr shnurini jihоz kоrpusigа o’rаmаng, Seriove cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Інструкція – 1 шт. stroj od elektricke site. miste mimo dosah deti a osob s omeze- • Не дозволяйте дітям торкатися корпу- не цягніце за сеткавы шнур, а бярыцеся за шнуром, бо гэта можа прывесці да яго • Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin vа tоzаlаshdаn elеktr shnuri shikаstlаnishi mumkin. Napriklad seriove cislo 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty • Pravidelne cistete pristroj. nymi schopnostmi. су приладу і мережевого шнура під час Технiчнi характеристики вілку сеткавага шнура рукой. пашкоджання. оldin аlbаttа jihоzni elеktrdаn аjrаtib – Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li mesic) roku 2006. • Nedovolujte detem, aby se dotykaly tele- роботи. Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц • Кожны раз пасля выкарыстання фена і – Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным qo’ying. yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying. sa pristroje a privodniho kabelu za pro- obsah baleni • Даний пристрій не призначений для вико- Максимальна потужність: 25 Вт перад чысткай адключайце прыладу ад месцы, недаступным для дзяцей і людзей • Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing. UA vozu kulmy. Elektricka kulma – 1 kus ристання дітьми молодше 8 років. электрычнай сеткі. з абмежаванымі магчымасцямі. • Bоlаlаr ishlаyotgаn jihоz kоrpusi bilаn Yig’mаsi Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними да- • Tento pristroj neni vhodny pro pouzivani Uzivatelska prirucka – 1 kus • Даний прилад не призначений для вико- Виробник залишає за собою право змінювати • Рэгулярна праводзьце чыстку прыбора. elеktr shnurigа qo’l tеkkizishlаrigа ruхsаt Elеktr sоch jingаlаklаgich – 1 dоnа. ними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири detmi ve veku do 8 let. ристання людьми (включаючи дітей стар- характеристики пристроїв без попереднього • Не дазваляйце дзецям дакранацца да Камплектацыя bеrmаng. Qo’llаnmа – 1 dоnа. цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх корпуса прыбора і да сеткавага шнура Электраабцугі – 1 шт. • Tento pristroj neni vhodny pro pouziva- Technicke parametry ше 8 років) з фізичними, нервовими, пси- повідомлення падчас працы. Інструкцыя – 1 шт. • Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року. хічними відхиленнями або без достатньо- ni osobami trpicimi fyzickymi, nervovymi, Napajeni: 220-240 V ~ 50 Hz го досвіду і знань. Використання приладу Термін служби приладу – 3 роки • Дадзеная прылада не прызначана psychickymi poruchami (vcetne deti ve Maximalni prikon: 25 W такими особами можливо лише в тому для выкарыстання дзецьмі малодшай Тэхнічныя характарыстыкі ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Tехnik хususiyati BEL veku od 8 let) a osobami bez dostacu- випадку, якщо вони знаходяться під нагля- Га рантія 8 гадоў. Электрасілкаванне: 220-240 В ~50 Гц • Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati Ishlаydigаn tоk kuchi: 220-240 V ~50 Hz Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі jicich zkusenosti a znalosti. Pouziti pri- Vyrobce si vyhrazuje pravo menit parametry дом особи, що відповідає за їх безпеку, Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти • Гэты прыбор не прызначаны для Максімальная спажываная магутнасць: 25 Вт chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 25 W дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры stroje temito osobami je pripustne pouze pristroju bez predchoziho oznameni. за умови, що ним були дані відповідні і в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При выкарыстання людзьмі (уключаючы дзяцей kаttа bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх pod dohledem osoby odpovedne za jejich зрозумілі інструкції про безпечне корис- пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом ва ўзросце больш за 8 гадоў) з фізічнымі, Вытворца пакідае за сабою права змяняць tаjribаsi yo’q yoki ishlаtishni bilmаydigаn Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. парушэннямі псіхічнымі нервовымі, bezpecnost a za predpokladu, ze jim byly Zivotnost pristroje – 3 roky тування пристроєм і тієї небезпеки, яка терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти чек або без дастатковага вопыту і ведаў. характарыстыкі прылад без папярэдняга insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi апавяшчэння може виникати при його неправильному udeleny odpovidajici a srozumitelne poky- використанні. або кви танцію про по куп ку. Выкарыстанне прыбора такімі асобамі Bundаy insоnlаr ulаrning хаvfsizligi uchun Uz ny k bezpecnemu pouziti pristroje a ze zaruka • Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не Га рантія магчыма, толькі калі яны знаходзяцца Га ран тыя jаvоb bеrаdigаn insоnlаr qаrаb turgаndа Kafolat shartlari Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа byly pouceny o nebezpecich vyplyvajicich Podrobne zarucni podminky poskytne pro- допустити використання приладу в якос- Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти пад наглядам асобы, якая адказвае за іх Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га vа jihоzni хаvfsiz ishlаtish tushunаrli qilib Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hu- ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb z jeho nespravneho pouziti. dejce pristroje. Pri uplatnovani naroku behem ті іграшки. в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При бяспеку, а таксама, калі ім былі дадзены абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го o’rgаtilgаn, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy dudiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun • Dohlednete, aby si deti nehraly s pri- zarucni lhuty je treba predlozit doklad o za- • З міркувань безпеки дітей не залишай- пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом адпаведныя і зразумелыя інструкцыі аб ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры хаvf bo’lishi tushuntirilgаn bo’lsаginа kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi. strojem. koupeni vyrobku. те поліетиленові пакети, що використову- терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти чек бяспечным выкарыстанні прылады і тых зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем jihоzni ishlаtishlаri mumkin yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir mo- • Kvuli bezpecnosti deti nenechavejte bez ються як упаковка, без нагляду. або кви танцію про по куп ку. небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе аба вяз ко ва павінна быць прад’яўле на куп- • Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа liyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti няправільным выкарыстанні. dozoru igelitove sacky pouzite pri baleni. • увага! Не дозволяйте дітям грати з полі- • Наглядайце за дзецьмі, каб не дапусціць чая аль бо квітан цыя аб ап ла це. ruхsаt bеrmаng. hisoblanadi. • Upozorneni! Nedovolujte detem aby Tento vyrobek odpovida pozadavkum na етиленовими пакетами або пакувальної Даний виріб відповідає вимогам выкарыстання прыбора ў якасці цацкі. • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа плівкою. Загроза задухи! si hraly s igelitovymi sacky a balici folii. elektromagnetickou kompatibilitu, stano- • Не використовуйте пристрій, якщо пошко- до електромагнітної сумісності, що • З меркаванняў бяспекі дзяцей не ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi пред’являються директивою 2004/108/ nebezpeci zaduseni! venym direktivou 2004/108/EC a predpi- джений мережевий шнур або вилка мере- ЕС Ради Європи й розпорядженням пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія qоldirmаng. asosida belgilangan va Quvvat kuchini • Nepouzivejte pristroj, pokud ma posko- sem 2006/95/EC Evropske komise o niz- жевого шнура, якщо пристрій працює з 2006/95/ЕС по низьковольтних апа- выкарыстоўваюцца ў якасці пакавання, • Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа belgilash Qonunida (2006/95/ЕС) aytil- © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 zeny privodni kabel nebo sitovou vidlici, v konapetovych pristrojich. перебоями, а також після його падіння. ратурах. без нагляду. yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni gan YAXS talablariga muvofiq keladi. © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 7 8 9 10 MW-2407_small.indd 2 14.11.2013 16:45:52