На сайте 124137 инструкций общим размером 502.52 Гб , которые состоят из 6275279 страниц
Руководство пользователя MAXWELL MW-2403 R. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
РУССКИЙ ENGLISH DEUTSCH ?АЗА? ROMANA/ MOLDOVENEASCA ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬ- ELECTRIC CURLING IRONS Before usage GLATTEISEN Vor der ersten Inbetriebnahme ЭЛЕКТР?ЫС?ЫШТАР Пайдалану алдында ONDULATOR ELECTRIC Inainte de prima utilizare КО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВА- • Unpack the unit. • Nehmen Sie das Gerat aus der Verpa- • ??рыл?ыны ораудан шы?ары?ыз. • Scoateti aparatul din ambalaj. ОПИСАНИЕ НИЯ. DESCRIPTION • Before using the unit for the first time, BESCHREIBUNG ckung heraus. СИПАТТАМАСЫ • Ал?аш?ы іске ?осу алдында, DESCRIEREA PRODUSULUI • Inainte de prima conectare asigurati-va 1. Переключатель «Вкл./Выкл.» 1. “On/Off” switch make sure that the operating voltage 1. Schalter „Ein/Aus“ • Vergewissern Sie sich vor dem ersten Ein- 1. «Вкл./Выкл.» ауыстыр?ышы ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуі 1. Comutator «Pornit/Oprit» ca tensiunea indicata pe aparat cores- 2. Индикатор включения Перед использованием 2. Operating indicator of the unit corresponds to the electric- 2. Einschaltungsindikator schalten des Gerats, ob die Netzspannung 2. Іске ?осылу к?рсеткіші электржелісі кернеуіне с?йкес 2. Indicator alimentare punde tensiunii retelei locale. 3. Рычаг • Извлеките устройство из упаковки. 3. Hebel mit der Spannung Ihres Gerats uberein- 3. Иінтірек келетініне к?з жеткізі?із. 3. Parghie 4. Подставка • Перед первым включением убедитесь, 3. Lever ity network voltage. 4. Standfu? stimmt. 4. Тіреу 4. Suport Remarca: Pentru a obtine rezultate exce- 5. Наконечник с термоизоляцией что рабочее напряжение устройства 4. Support 5. Warmeisoliertes Endstuck 5. Термоб?лектенген ?шы Ескерту: Шашты т?зету/б?йралауды? 5. Varf termoizolat lente atunci cand indreptati sau ondulati 6. Защитный чехол для шнура соответствует напряжению электросе- 5. Thermally isolated tip Note: To get the best results of 6. Schutztasche fur das Netzkabel Anmerkung: Um den besseren Effekt des 6. Бау?а арнал?ан ?ор?аныс ?ап е? жа?сы н?тижесіне жету ?шін, олар 7. Рабочая поверхность ти. 6. Cord protective cover straightening/curling, hair should be 7. Arbeits? ache Haarglattens/Ondulierens zu erzielen, sollen 7. Ж?мыс істеу беті таза ж?не ??р?а? болуы керек. 6. Husa de protectie pentru cablu parul, acesta trebuie sa ? e curat si uscat. 8. Зажим 7. Operating surface clean and dry. 8. Heizstab diese sauber und trocken sein. 8. ?ыс?ыш 7. Suprafata de lucru Примечание: Чтобы получить наилуч- 8. Clamp Шашты б?йралау 8. Fixator Ondularea parului Внимание! Не используйте данное уст- ший результат распрямления/завивки Hair curling Achtung! Es ist nicht gestattet, das Gerat in Ondulieren НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! Суы бар • ??рыл?ыны тіреуге (4) орнаты?ыз. • Asezati aparatul pe suport (4). ройство вблизи емкостей, содержащих волос, они должны быть чистыми и су- Attention! Do not use the unit near ob- • Place the unit on the support (4). der Nahe von mit Wasser befullten Becken • Stellen Sie das Gerat auf den Standfu? ыдыстарды? ?асында б?л аспапты Atentie! Nu utilizati acest aparat in apropi- воду (раковина, ванна, бассейн и т.п.). хими. jects filled with water (sink, bath, swim- (Waschbecken, Badewanne, Wasserbecken (4). пайдаланба?ыз (ванна, бассейн ж?не Ескерту: ??рыл?ыны ж?мса? erea cazilor, dusurilor, bazinelor sau altor Remarca: Nu pozitionati aparatul pe supra- • После использования данного устройс- ming pool etc.). Note: Do not place the unit on a soft usw.) zu nutzen. т.с.с.). бетке (т?секке немесе диван?а) recipiente cu apa. fete moi (pat, canapea etc.), nu il acope- тва в ванной комнате следует сразу от- Завивка волос • When using the unit in a bathroom, surface (a bed or a sofa etc), do not • Wahrend der Nutzung des Gerats im Bad- Anmerkung: Es ist nicht gestattet, das Gerat • ??рыл?ыны жуыну б?лмесінде орналастырма?ыз, оны б?ркеп жаппа?ыз. • Cand aparatul este utilizat in baie, scoa- riti. ключать его от сети. Для этого нужно • Установите устройство на подставку disconnect it immediately after usage, cover the unit. zimmer schalten Sie das Gerat nach dem auf weiche Ober? achen (Bett, Sofa usw.) zu пайдалан?ан кезде, оны пайдаланып teti-l din priza dupa utilizare, deoarece отсоединить вилку сетевого шнура от (4). Betrieb vom Stromnetz ab, und zwar, zie- legen und es abzudecken. бол?аннан кейін, аспапты желіден • Желілік бауды? айыртетігін ашалы??а apa reprezinta un risc chiar cand apara- • Introduceti ? sa de alimentare in priza. розетки, так как близость воды может pull the plug out of the socket, as when hen Sie den Netzstecker des Gerats aus с?ндіру, я?ни желілік бауды? айыр салы?ыз. tul este oprit. • Cu ajutorul comutatorului (1) porniti apa- представлять опасность даже в том Примечание: Не размещайте устройс- water is near it is dangerous even if the • Insert the plug into the socket. der Steckdose, weil die Wassernahe ge- • Stecken Sie den Netzstecker des Netzka- тетігін ашалы?тан ажырату керек; • Ауыстыр?ыш (1) к?мегімен ??рыл?ыны • Pentru o protectie suplimentara, va ratul, indicatorul (2) se va aprinde. случае, если устройство выключено тво на мягкой поверхности (на крова- switch is off; • Use the switch (1) to switch on the unit; fahrlich ist, wenn sogar das Gerat mittels bels in die Steckdose. • ?осымша ?ор?аныс ?шін жуыну іске ?осы?ыз, сол кезде к?рсеткіш (2) sfatuim sa instalati un dispozitiv pentru • Lasati aparatul sa se incalzeasca timp выключателем; ти, диване и т.п.), не накрывайте его. • For additional protection you can in- the indicator (2) will light up. Schalter ausgeschaltet ist; • Schalten Sie das Gerat mit dem Schalter б?лмесіндегі ?оректендіру тізбегіне жанады. curent rezidual (RCD) in circuitul elec- de cateva minute. • Для усиления защиты целесообразно в stall a protective switching off device • Let the unit heat up for several min- • Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, (1) ein, dabei leuchtet der Indikator (2) ?ор?аныс ажыратылу ??рыл?ысын • ??рыл?ы?а бірнеше минут бойы ?ызу?а tric care alimenteaza baia. Acest RCD • Inainte de ondulare pieptanati bine parul цепи питания ванной комнаты исполь- • Вставьте вилку сетевого шнура в розет- with nominal current of operation, not utes. den FISchalter mit Nennstrom bis 30 mA auf. (?А?) 30 мА-ден аспайтын номиналды уа?ыт бері?із. im Stromversorgungskreis des Badezim- • Lassen Sie das Gerat vor Gebrauch einige trebuie sa actioneze la o intensitate re- si impartiti-l in suvite cu o latime de circa зовать устройство защитного отключе- ку. exceeding 30 mA, into the mains of the • Before curling comb the hair and di- іске ?осылу то?ымен орнат?ан д?рыс; • Б?йралау алдында шашты жа?сылап ziduala maxima de 30 mA. Cereti sfatul 3 - 5 cm. ния (УЗО) с номинальным током сра- • При помощи переключателя (1) вклю- bathroom; while installation contact a vide your hair into 3-5 cm locks. mers aufzustellen; wenden Sie sich dafur Minuten lang auf Betriebstemperatur auf- орнат?ан кезде маман?а хабарлас?ан тара?ыз ж?не ені 3 – 5 см тарамдар?а батывания, не превышающим 30 мА,; чите устройство, при этом загорится specialist; • Press the lever (3), put the end of the an einen Spezialisten; kommen. ж?н; б?лі?із. instalatorului. • Apasati parghia (3), asezati capatul su- при этом установку следует поручить индикатор (2). lock under the clamp (8), drop the le- • Vor der Ondulieren kammen Sie Ihr Haar • Иінтірекке (3) басы?ыз, тарамны? шетін vitei sub ? xator (8), lasati parghia (3) in профессионалу; • Дайте устройству нагреться в течение SAFETY MEASURES ver (3) and wind hair along the whole SICHERHEITSMA?NAHMEN gut durch und trennen Sie Ihr Haar in ca. ?ыс?ыш?а (8) салы?ыз, иінтіректі (3) MASURI DE SIGURANTA jos si rulati parul pe intreaga suprafata нескольких минут. 35 cm breite Strahnen. СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ т?сірі?із ж?не шашты б?кіл сырт?ы exterioara de lucru (7). Peste 15-20 se- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Перед завивкой тщательно расчешите operating surface (7). In 15-20 sec- Um das Risiko der Stromschlage zu ver- • Klappen Sie den Hebel (3) auf und klem- ж?мыс беті (7) бойынша ора?ыз. 15- Pentru a evita riscul electrocutarii: cunde (in functie de tipul parului) desfa- волосы и разделите их на пряди шири- To protect against risk of electric onds (depending on the type of hair) meiden: men Sie damit eine Strahne mit dem Ende ?ртті? пайда болуын немесе электр 20 секундтан кейін (шашты? т?ріне • Inainte de a conecta aparatul asigurati- ceti bucla formata si eliberati-o din ? xa- Во избежание риска поражения элект- ной около 3-5 см. shock: unwind the lock and release it from the • Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbe- im Heizstab (8) ein, lassen Sie den Hebel байланысты) пайда бол?ан б?йраны va ca tensiunea indicata pe aparat co- tor (8). рическим током: • Нажмите на рычаг (3), поместите конец • Before using, make sure that the elec- clamp (8). triebnahme, dass die Spannung des Ge- (3) frei und rollen Sie dann die Strahne то?ымен за?ымдануды болдырмау ?айта б?ра?ыз ж?не оны ?ыс?ыштан (8) respunde tensiunii retelei locale. • Evitati contactul partilor ? erbinti ale apa- • Перед включением убедитесь, что на- пряди под зажим (8), отпустите рычаг tricity network voltage corresponds to • Avoid contact of the heated surfaces rats mit der Netzspannung ubereinstimmt. durch das Drehen des Gerats fest um die ?шін: босаты?ыз. • Deconectati aparatul de la retea dupa ratului cu fata, gatul si alte parti ale cor- пряжение электрической сети соот- (3) и накрутите волосы по всей вне- the operating voltage of the unit. with your face, neck and other parts of • Schalten Sie das Gerat nach dem Ge- ganze au?ere Arbeits? ache (7). Wickeln • Іске ?осу алдында, электр желісіні? folosire si inainte de curatare. Nu scoa- pului. brauch und vor der Reinigung vom Strom- Sie den Locken nach 1520 Sekunden, • ??рыл?ыны? ысты? б?ліктеріні? бетке, ветствует рабочему напряжению уст- шней рабочей поверхности (7). Через • Always unplug the unit immediately your body. netz immer ab. Es ist nicht gestattet, das abhangend vom Haartyp, los und losen кернеуі ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне мойын?а ж?не бас?а дене м?шелеріне teti ? sa de alimentare din priza tragand • Nu pieptanati parul imediat dupa ondu- ройства. 15-20 секунд (в зависимости от типа after using and before cleaning.To un- • Do not brush the hair immediately after с?йкес келетініне к?з жеткізі?із. тиюіне жол берме?із. de cablu. Nu atingeti ? sa de alimentare lare, permiteti buclelor sa se raceasca. Sie ihn dann aus dem Heizstab (8). • Устройство следует отключать от сети волос) раскрутите образовавшийся ло- plug the unit always take its plug, do curling, let the locks cool down. Divide Gerat am Netzkabel zu ziehen, wenn Sie • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en • ?р?ашан пайдаланып бол?аннан кейін • Шашы?ызды б?йрала?аннан кейін cu mainile ude. Pentru ca buclele sa arate natural, des- das Netzkabel aus der Netzsteckdose zie- сразу после использования, а также кон и освободите его из зажима (8). not pull the power cord. Do not touch the locks with fingers in order they look hen. Ziehen Sie nie den Netzstecker mit Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals ж?не тазалау алдында ??рыл?ыны бірден тарама?ыз, б?йраларды? • Nu asezati si nu pastrati aparatul in lo- partiti-le cu grija cu degetele. перед чисткой. Вынимая сетевую вил- • Избегайте соприкосновения горячих the power plug with wet hands. naturally. nassen Handen aus der Steckdose. und anderen Korperteilen. желіден ажыраты?ыз. Желілік бауды ку из розетки, не тяните за провод. Не поверхностей устройства с лицом, • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den • Kammen Sie Ihre Haare erst nach der Ab- ашалы?тан суыр?анда, оны тартпа?ыз. сууына уа?ыт бері?із. Б?йралар curi unde exista riscul ca acesta sa cada • Dupa folosire ? xati comutatorul (1) in таби?и болып к?рінуі ?шін, оларды беритесь за сетевую вилку мокрыми шеей и другими частями тела. • Do not place or store the appliance • After usage set the switch (1) to the Stellen aufzubewahren oder zu legen, von kuhlung der Locken. Trennen Sie die Lo- Желілік бауды? айыр тетігін сулы in chiuveta sau cada ce contin apa. pozitia «oprit», indicatorul (2) se va stin- руками. • Не расчесывайте волосы сразу после where it can fall into a tub or sink, filled “off” position, the indicator (2) will go denen er in die mit Wasser gefullte Wanne cken mit Fingern vorsichtig ab, damit diese ?олмен ?стама?ыз. сауса?тармен ??ыпты б?лі?із. • Nu porniti aparatul in locurile unde sunt ge. Scoateti ? sa de alimentare din priza. • Не следует держать устройство в мес- завивки, дайте локонам остыть. Чтобы with water. out. Take the plug out of the socket. oder Waschbecken sturzen konnte. naturlich aussehen. • Су?а толы ванна?а немесе ?олжу?ыш?а • Пайдаланып бол?аннан кейін pulverizate aerosole sau substante usor Permiteti aparatului sa se raceasca. тах, где оно может упасть в раковину локоны выглядели естественно, акку- • Do not use the unit in places where Let the unit cool down. • Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, • Nach der Nutzung des Gerats stellen Sie т?сіп кете алатын жерлерде аспапты ауыстыр?ышты (1) «выкл.» к?йіне in? amabile. или ванну, наполненную водой. ратно разделите их пальцами. aerosols or inflammable liquids are wo Sprays oder leicht ent? ammbare Flus- den Schalter (1) in die Position „AUS“, da- ?ойма?ыз ж?не са?тама?ыз. орнаты?ыз, к?рсеткіш (2) с?неді. Содан • Pozitionati aparatul pe o suprafata pla- Remarca: La prima utilizare este posibi- • Не включайте прибор в местах, где рас- • После использования устройства уста- used. Note: When using the unit for the first sigkeiten verwendet werden. bei erlischt der Indikator (2). Danach zie- • Сепкіштер себілетін немесе тез кейін желілік айыртетікті ашалы?тан na, stabila si termorezistenta. la aparitia unui miros de la elementul de пыляются аэрозоли либо используются новите переключатель (1) в положение • Place the unit on a flat stable heat-re- time, some smoke from the heating • Stellen Sie das Gerat auf eine gerade sta- hen Sie den Netzstecker aus der Steckdo- т?танатын с?йы?ты?тар пайдаланатын ажыраты?ыз. ??рыл?ыны? сууына • Nu asezati aparatul pe suprafete moi incalzire, este un lucru normal. легковоспламеняющиеся жидкости. «выкл.», индикатор (2) погаснет, после sistant surface. element can appear. It is normal. bile und warmebestandige Ober? ache se. Lassen Sie das Gerat abkuhlen. жерлерде ??рыл?ыны іске ?оспа?ыз. уа?ыт бері?із. (pat sau canapea), nu il acoperiti. • Прибор должен быть размещен на ров- чего следует вынуть сетевую вилку из • Do not place the unit on the soft sur- auf. • ??рыл?ыны тегіс, т?ра?ты, ысты??а • Nu permiteti cablului de alimentare sa Remarca: Intotdeauna opriti aparatul si ной, устойчивой, теплостойкой поверх- розетки. Дайте устройству остыть. face (a bed or a sofa), do not cover the Note: Always unplug the unit if it is • Es ist nicht gestattet, das Gerat nie auf Anmerkung: Beim ersten Einschalten des т?зімді бетке ?ойы?ыз Ескерту: Ал?аш?ы пайдалан?ан кезде atarne peste marginea mesei. decuplati-l de la reteaua de alimentare ности. weiche Ober? achen (Bett oder Sofa) zu Gerats kann ein Geruch von Heizelement • ??рыл?ыны ж?мса? бетке (т?секке ?ыздыр?ыш элементтен иіс пайда болуы • Nu folositi aparatul atunci cand faceti dupa ? ecare utilizare. Niciodata nu lasati • Не размещайте устройство на мягкой Примечание: При первом использо- unit. not being used. Never leave the op- legen und es abzudecken. entstehen, es ist normal. немесе диван?а) орналастырма?ыз, м?мкін, б?л ?алыпты ??былыс. baie sau dus. aparatul fara supraveghere in timpul func- поверхности (на кровати или диване), вании возможно появление запаха от • Provide that the power cord is not erating unit unattended. • Lassen Sie das Netzkabel vom Tisch frei оны б?ркеп жаппа?ыз. • Nu scufundati aparatul in apa sau alte tionarii. не накрывайте его. нагревательного элемента, это допус- hanging over the edge of the table. nicht hangen. Anmerkung: Schalten Sie das Gerat immer • Желілік бауды? ?стелді? шетінен Ескерту: ?р?ашан ??рыл?ы lichide. • Не допускайте свисания сетевого шну- тимо. • Do not use the unit while taking a Clean and care • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend vom Stromnetz ab, wenn Sie es langere Zeit салбырауына жол берме?із. пайдаланылмайтын болса, оны с?ндірі?із • Daca aparatul a cazut in apa, scoateti Curatare si intretinere ра с края стола. bath. • Before cleaning unplug the unit and let des Badens zu nutzen. nicht nutzen. Lassen Sie das Gerat nie unbe- • Ваннада жуыну кезінде ??рыл?ыны ж?не электр желісінен ажыраты?ыз. • Не используйте устройство во время Примечание: Всегда выключайте уст- • Never immerse the unit into water or it cool down completely. • Tauchen Sie nie das Gerat ins Wasser oder aufsichtigt. пайдаланба?ыз. Еш?ашан іске ?осыл?ан ??рыл?ыны imediat ? sa de alimentare din priza, nu- • Inainte de curatare deconectati aparatul принятия ванны. ройство и отключайте его от электри- other liquids. • Never immerse the unit into water or andere Flussigkeiten. • Аспапты су?а ж?не бас?а да ?араусыз ?алдырма?ыз. mai dupa aceasta puteti scoate aparatul de la retea si permiteti-i sa se raceasca. • Не погружайте устройство в воду или ческой сети, если оно не использует- • If the unit fell into water, unplug it im- other liquids. • Sollte das Gerat einmal ins Wasser fallen, Reinigung und P? ege с?йы?ты?тар?а матырма?ыз. din priza. • Nu scufundati aparatul in apa sau alte иную жидкость. ся. Никогда не оставляйте включенное mediately, and only then you can take • Wipe the outer surface of the unit with ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der • Vor der Reinigung schalten Sie das Gerat • Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, желілік Тазалау мен к?тімі • Nu lasati niciodata aparatul nesuprave- lichide. • Если устройство упало в воду, следует в сеть устройство без присмотра. the unit out of water. a soft damp cloth. Steckdose, danach konnen Sie das Gerat vom Stromnetz ab, und lassen Sie es kom- айыр тетікті ашалы?тан жедел • Тазалау алдында, ??рыл?ыны желіден gheat cand este conectat la sursa de • Stergeti corpul aparatului cu o carpa немедленно вынуть сетевую вилку из • Never leave the operating unit unat- • Do not use abrasives and solvents to aus dem Wasser holen. plett abkuhlen. суыры?ыз, содан кейін ?ана ??рыл?ыны ажыраты?ыз ж?не о?ан толы? суу?а alimentare. moale si umeda. розетки, и только после этого можно Чистка и уход tended. clean the unit. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser судан шы?ару?а болады. уа?ыт бері?із. • Nu folositi aparatul pentru coafarea pa- • Nu folositi pentru curatarea aparatului достать устройство из воды. • Перед чисткой отключите устройство unbeaufsichtigt. oder andere Flussigkeiten zu tauchen. • Еш?ашан ж?мыс істеп т?р?ан • ??рыл?ыны су?а ж?не бас?а rului arti? cial. agenti de curatare abrazivi si dizolvanti. • Никогда не оставляйте работающее ус- от сети и дайте ему полностью остыть. • Do not use the appliance for styling • Es ist nicht gestattet, das Gerat furs Styling • Wischen Sie das Gehause des Gerats mit ??рыл?ыны ?араусыз ?алдырма?ыз. с?йы?ты?тар?а матыру?а тыйым • Este necesara o atenta supraveghere тройство без присмотра. • Запрещается погружать устройство в synthetic wigs. STORAGE von synthetischen Perucken zu nutzen. einem feuchten Tuch ab. • Синтетикалы? париктерді тарау ?шін салынады. atunci cand aparatul este folosit de copii PASTRARE • Не пользуйтесь устройством для уклад- воду или другие жидкости. • Close supervision is necessary when • Always unplug the unit if it is not being • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in • Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lo- ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. • Корпусты ж?мса? ыл?алды матамен sau persoane cu abilitati reduse. Acest • Deconectati aparatul de la priza dupa ки синтетических париков. • Протирайте корпус устройства мягкой children or disabled persons use the used. den Fallen angesagt, wenn Kinder oder sungsmittel fur die Reinigung des Gerats с?рті?із. aparat poate ? folosit de copii daca nu- ? ecare utilizare. • Следует соблюдать особую осторож- влажной тканью. unit. This unit is not intended for us- • Before taking the unit for storage, let it behinderte Personen das Gerat nutzen. Die zu nutzen. • ??рыл?ыны балалар немесе • Аспапты тазалау?а ?ажайтын mai le-au fost facute instructiuni clare • Inainte de a depozita aparatul permiteti-i м?мкіндіктері шектеулі адамдар ность, когда устройством пользуются • Запрещается использовать для чис- age by children or disabled persons cool down completely. Benutzung des Gerats ohne Aufsicht darf жу?ыш заттарды ж?не еріткіштерді si corespunzatoare de catre persoana sa se raceasca. дети или люди с ограниченными воз- тки устройства абразивные моющие unless they are given all the necessary • Never wind the cord around the unit. It Kindern nur dann erlaubt werden, wenn AUFBEWAHRUNG пайдалан?ан кезде ерекше назар ?ажет. пайдалану?а тыйым салынады. responsabila de securitatea lor privind • Nu infasurati cablul pe corpul aparatului Балалар?а аспапты ?ауіпсіз пайдалану можностями. Использование устройс- средства и растворители. instructions on safety measures and can cause damaging of the unit. eine angemessene Anweisung gegeben • Schalten Sie das Gerat immer vom Strom- utilizarea fara pericol a aparatului si des- pentru a evita defectarea acestuia. тва разрешается детям только в том information about danger, which can • Keep the unit in a cool dry place, out of wurde, die das Kind in die Lage versetzt, netz ab, wenn Sie es nicht benutzen. ж?не оны д?рыс пайдаланба?ан кезде СА?ТАЛУЫ pre riscurile care pot aparea in caz de • Pastrati aparatul la un loc uscat, raco- пайда болатын ?ауіптер туралы с?йкес случае, если они получили соответс- ХРАНЕНИЕ be caused by improper usage of the reach of children. die Gefahren einer falschen Bedienung zu • Bevor Sie das Gerat zur langeren Aufbe- • Егер фен пайдаланылмаса, ?р?ашан твующие и понятные им инструкции о • Если устройство не используется, се- unit. verstehen, und das Gerat in sicherer Weise wahrung wegpacken, lassen Sie es kom- ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар берілген желілік айыр тетікті ашалы?тан utilizare incorecta. ros, inaccesibil pentru copii. безопасном пользовании устройством тевая вилка должна быть всегда вынута • Use the unit only for the intended pur- Delivery set zu nutzen. plett abkuhlen. болса ?ана ??рыл?ыны пайдалану?а суыры?ыз. • Nu utilizati aparatul pentru alt scop decat и имеют представление об опасностях, из розетки. • Verwenden Sie das Gerat nur bestim- • Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Ge- р??сат етіледі. • ??рыл?ыны са?тау?а ?ой?ан?а дейін, cel descris in acest manual. Set de livrare которые могут возникнуть при его не- • Перед тем как убрать устройство на poses. Electric curling irons – 1 pc. mungsgema?. rat, da es zu seiner Beschadigung fuhren • ??рыл?ыны тек оны? тікелей міндеті оны? суытылуына уа?ыт бері?із. • Nu folositi aparatul daca sunt deteriorate Ondulator electric – 1 buc. правильном использовании. хранение, дайте ему полностью ос- • Do not use the unit if the plug or the Instruction manual – 1 pc. • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, kann. бойынша пайдаланы?ыз. • Желілік бауды ??рыл?ы?а орама?ыз, ? sa sau cablul de alimentare, daca func- Instructiune – 1 buc. • Используйте устройство только по его тыть. power cord is damaged, if the unit wenn das Netzkabel oder der Netzstecker • Bewahren Sie das Gerat in einem fur Kin- • Желілік айыр тетікті? немесе бауды? себебі б?л оны? б?лінуіне ?келуі tioneaza cu anomalii, sau daca a cazut прямому назначению. • Не наматывайте сетевой шнур на кор- malfunctions or if the unit fell into wa- Specifications beschadigt ist, wenn Storungen auftreten der unzuganglichem Ort auf. б?лінуі кезінде, егер ол іркіліспен м?мкін. in apa. Nu reparati singuri aparatul, pen- Speci? catii tehnice • Запрещается использовать устройство пус устройства, так как это может при- ter. Do not repair the unit yourself; ap- Power supply: 110 - 240V ~ 50 Hz und wenn es ins Wasser gefallen ist. Es ist істегенде немесе су?а т?скеннен • ??рыл?ынысал?ын, ??р?а?, балаларды? tru veri? cari si reperatii apelati la un cen- Tensiune de alimentare: при повреждении сетевой вилки или вести к его повреждению. ply to the authorized service center. Power consumption: 40 W nicht gestattet, das Gerat selbstandig zu Lieferumfang кейін ??рыл?ыны пайлану?а тыйым ?олы жетпейтін жерде са?та?ыз. tru service autorizat. 110-240 V ~ 50 Hz шнура, если оно работает с перебоя- • Храните прибор в сухом прохладном • Keep the power cord away from heat- reparieren, wenden Sie sich an ein auto- Glatteisen – 1 St. салынады. Барлы? ж?ндеу с?ра?тары • Feriti cablul de alimentare de suprafete Putere: 40 W ми, а также после его падения в воду. месте, недоступном для детей. ed surfaces. The manufacturer shall reserve the right risiertes Kundenservicedienst, falls Pro- Bedienungsanleitung – 1 St. бойынша туындылас ?ызмет к?рсету Жеткізілім жина?ы ? erbinti. Не ремонтируйте устройство самосто- • Do not twist the power cord and do not to change the specification of the appli- bleme mit dem Gerat auftreten. орталы?ына хабарласы?ыз. Электр?ыс?ыштар – 1 дн. • Nu rasuciti cablul de alimentare si nu il Producatorul ii rezerveaza dreptul de a ятельно, по всем вопросам ремонта Комплект поставки wind it over the unit. ances without preliminary notice. • Halten Sie das Netzkabel von hei?en Ober- Technische Eigenschaften • Желілік бауды ысты? беттерден алша? Н?с?аулы? – 1 дн. infasurati in jurul aparatului. schimba caracteristicile aparatelor fara обращайтесь в авторизованный (упол- Электрощипцы – 1 шт. • Do not use the unit when you are drow- ? achen fern. Stromversorgung: 110240 V ~ 50 Hz ?ста?ыз. • Nu folositi aparatul daca va a? ati in stare anuntare prealabila. номоченный) сервисный центр. Инструкция – 1 шт. • Drehen Sie das Netzkabel nicht ab und wi- Leistungsaufnahme: 40 W • Желілік бауды б?рама?ыз ж?не оны Техникалы? сипаттамалары • Держите сетевой шнур вдали от горя- sy. Service life of appliance - 5 years ckeln Sie es nie um das Gerat. ??рыл?ы?а орама?ыз. ?оректендіру кернеуі: 110-240 В ~ 50 Гц de somnolenta. чих поверхностей. Технические характеристики • Avoid contact of heated surfaces with • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie Der Produzent behalt sich das Recht vor die • Егер сіз ?й?ылы-ояу к?йде болса?ыз, Т?тынатын ?уаты: 40 Вт • Evitati contactul suprafetelor ? erbinti ale Termenul a produsului - 5 ani. • Не перекручивайте сетевой шнур и не Напряжение питания: 110-240 В ~ 50 Гц your face, neck and other parts of your Guarantee schlafrig sind. Daten der Gerate ohne Vorankundigung zu ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. aparatului cu fata, gatul sau alte parti ale наматывайте его на устройство. Потребляемая мощность: 40 Вт body. Details regarding guarantee conditions • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en andern. • ??рыл?ыны? ысты? б?ліктеріні? бетке, ?ндiрушi приборды? corpului. Garantie • Не используйте устройство, если вы • Before touching the metal parts of the can be obtained from the dealer from Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals мойын?а ж?не бас?а дене м?шелеріне характеристикаларын ?згертуге, • Inainte de a atinge partile metalice ale In legatura cu oferirea garantiei pentru pro- находитесь в сонном состоянии. Производитель сохраняет за собой право unit, let them cool down. whom the appliance was purchased. The und anderen Korperteilen. Betriebslebensdauer des Gerats – 5 тиюіне жол берме?із. алдын ала ескертусiз ?зiнi? ???ын aparatului, permiteti-le sa se raceasca. dusul dat, rugam sa Va adresati la distri- • Избегайте соприкосновения горячих изменять дизайн и технические характе- • Be careful! The operating surface re- bill of sale or receipt must be produced • Bevor Sie Metallteile des Gerats beruhren, Jahre • ??рыл?ыны? металл б?ліктеріне ?ол са?тайды • Avertisment! Suprafata de lucru rama- buitorul regional sau la compania, unde a поверхностей устройства с лицом, ристики прибора без предварительного mains hot for some time after unplug- when making any claim under the terms lassen Sie diese abkuhlen. тигізу алдында, оларды? сууына ка?ыт ne ? erbinte o perioada anumita de timp fost procurat produsul dat. Serviciul de ga- шеей и другими частями тела. уведомления. ging the unit. of this guarantee. • Seien Sie vorsichtig! Die Arbeits? ache Gewahrleistung бері?із. ??ралды? ?ызмет ету мерзімі - 5 жыл dupa deconectarea aparatului de la re- rantie se realizeaza cu conditia prezentarii • Прежде чем касаться металлических • Do not place the unit on heat-sensitive bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten Ausfuhrliche Bedingungen der • Са? болы?ыз! ??рыл?ыны желіден tea. bonului de plata sau a oricarui alt docu- частей устройства дайте им остыть. Срок службы прибора - 5 лет des Gerats hei?. Gewahrleistung kann man beim Dealer, der ажырат?аннан кейін оны? ж?мыс Гарантиялы? мiндеттiлiгi • Nu asezati aparatul pe suprafete sensi- ment ? nanciar, care con? rma cumpararea surfaces until it cools down. • Соблюдайте осторожность! Рабочая Данное изделие соответствует • Let the unit cool down completely be- This product conforms to the • Legen Sie nie das Gerat auf warmeemp- diese Gerate verkauft hat, bekommen. Bei беттері біраз уа?ыт бойы ысты? болып Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан bile la temperaturi inalte pana acesta nu produsului dat. EMC-Requirements as laid ? ndliche Ober? achen, bis das Gerat abge- beliebiger Anspruchserhebung soll man ?алады. • Не кладите устройство на чувствитель- fore taking the unit away for keeping down by the Council Directive • Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen wahrend der Laufzeit der vorliegenden • ??рыл?ы суы?ан?а дейін, оны жылу адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? • Inainte de a depozita aparatul, permiteti- Acest produs corespunde cerinte- поверхность остывает не сразу и ос- se va raci. б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан kuhlt wird. всем требуемым европейским и тается горячей некоторое время после Gewahrleistung den Check oder die Quittung 89/336/EEC and to the Low and never wind the power cord over сезгіш беттерге ?ойма?ыз. отключения устройства от сети. российским стандартам безо- i sa se raceasca si nu infasurati nicioda- мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда lor EMC, intocmite in conformitate uber den Ankauf vorzulegen. Sie es abkuhlen, wickeln Sie nie das Kabel the unit. EEC) суытылуына м?мкіндік бері?із ж?не ные к теплу поверхности, пока оно не пасности и гигиены. • Regularly check the power cord integ- Voltage Regulation (73/23 um das Gerat. • ??рыл?ыны жинап ?ой?ан?а дейін оны? т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi ta cablul in jurul acestuia. cu Directiva 89/336/EEC i Directi- ?ажет. остыло. Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ rity. • Prufen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel. Das vorliegende Produkt entspricht еш?ашан бауды о?ан орама?ыз. • Veri? cati periodic integritatea cablului de va cu privire la electrosecuritate/ • Прежде чем убрать устройство, обяза- ЛИМИТЕД • When using the unit, we recommend • Es wird empfohlen, das Netzkabel wah- den Forderungen der elektromag- • Бауды? т?тасты?ын мезгілімен тексеріп Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а alimentare. joasa tensiune (73/23 EEC). тельно дайте ему остыть и никогда не РЕСПУБЛИКА КИПР, unwinding the power cord at full rend der Nutzung des Gerats auf die ge- netischen Vertraglichkeit, die in т?ры?ыз. с?йкес келедi негiзгi • Se recomanda desfacerea cablului de 89/336/EWG -Richtlinie des Rates samte Lange abzuwickeln. наматывайте вокруг него провод. Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, length. • Аспапты пайдалану кезінде желілік Мiндеттемелер 89/336/EEC alimentare pe intreaga lungime atunci • Периодически проверяйте целостность Никосия. und den Vorschriften 73/23/EWG бауды б?кіл ?зынды?ына тар?ату Дерективаны? ережелерiне cand folositi aparatul. провода. Сделано в Китае DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH uber die Niederspannun-gsgerate ?сынылады. енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? • Перед эксплуатацией устройства реко- THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE- IM HAUSHALT GEEIGNET. vorgesehen sind. Реттелуi (73/23 EEC) APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI мендуется размотать сетевой шнур на HOLD USAGE ONLY. ??РЫЛ?Ы ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А ?АНА PENTRU UZ CASNIC. всю его длину. АРНАЛ?АН 2 3 4 5 6
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК ELEKTRICKA ZELIZKA Pred pouzitim ЕЛЕКТРОЩИПЦІ Перед використанням ЭЛЕКТРААБЦУГІ ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ELЕKTR SОCH TURMАKLАGICH Ishlаtishdаn оldin • Vytahnete vybaveni z baleni. • Вийміть пристрій з упаковки. ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ. • Vоsitаni qutisidаn chiqаrib оling. POPIS • Pred prvnim zapnutim se presvedcte, ОПИС • Перед першим включенням АПІСАННЕ АSОSIY QISMLАRI • Ishlаtishdаn оldin vоsitа ishlаydigаn 1. Prepinac «Zap./Vyp.» ze pracovni napeti pristroje odpovida 1. Перемикач «Вкл./Викл.» переконайтеся, що робоча напруга 1. Перамыкач “Вкл./Выкл.” Перад выкарыстаннем 1. «Ishl./O’chr.» murvаti elеktr quvvаti elеktr tаrmоg’idаgi 2. Indikator zapojeni napeti elektricke siti. 2. Індикатор включення пристрою відповідає напрузі 2. Індыкатар уключэння • Выміце прыладу з пакавання. 2. Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib 3. Sochor 3. Важіль електромережі. 3. Рычаг • Перад першым уключэннем 3. Ko’tаrgich ko’ring. 4. Підставка 4. Podlozka Poznamka: Aby dostat nejlepsi vysle- 5. Термоізольований наконечник Примітка: Щоб отримати найкращий 4. Падстаўка пераканайцеся, што працоўная 4. Qo’ygich 5. Tepelne izolovany nasadec dek naprimeni/kadereni vlasu, oni 6. Захисний чохол для шнура результат розпрямлення / завивки 5. Тэрмаізаляваны наканечнік напруга прылады адпавядае напрузе 5. Issiqdаn himоya qiluvchi uch qismi Eslаtmа: Sоchni tеkislаsh/jingаlаk qilish 6. Ахоўны чахол для шнура электрасеткі. 6. Kryci obal pro snuru museji byt cistymi suchymi. 7. Робоча поверхня волосся, вони повинні бути чистими і 7. Працоўная паверхня 6. Shnur uchun himоya g’ilо? nаtijаsi yaхshirоq bo’lishi uchun sоch tоzа 7. Pracovni plocha 8. Затиск сухими. 8. Заціск Нататка: Каб атрымаць найлепшы 7. Ishlаsh yuzаsi vа quruq bo’lishi kеrаk. 8. Celist Kadereni vlas вынік распроствання/завіўкі валасоў, 8. Qisgich Sоchni jingаlаk qilish • Vlozte vybaveni na podlozku (4). Увага! Не використовувати цей пристрій Завивка волосся Увага! Не выкарыстоўваць гэту прыладу яны павінны быць чыстымі і сухімі. Pozor ! Ne vyuzivat ten pristroj nablizku поблизу ємностей, що містять воду • Встановіть пристрій на підставку (4). зблізку ёмістасцяў, якія змяшчаюць ваду Diqqаt! Ushbu vоsitаni suv sоlingаn • Vоsitаni qo’ygichigа (4) qo’ying. jоylаrdа (qo’l yuvgich, vаnnа, bаssеyn vа nadrzi, naplnenych vodou (umyvadla, Poznamka: Ne stavte vybaveni na (раковина, ванна, басейн тощо). (ракавіна, ванна, басейн і г.д.). Завіўка валасоў h.k.) yaqinidа ishlаtmаng. Eslаtmа: Vоsitаni yumshоq yuzаlаrgа vany, bazenu atd.). mekky povrch (na postele, divan • При використанні пристрою у ванній Примітка: Не розміщуйте пристрій • Пры выкарыстанні прылады ў ванным • Усталюйце прыладу на падстаўку (4). • Vоsitа vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа (krоvаt, divаn vа hk) qo’ymаng, ustini • Pri pouziti pristroje v koupelne treba atd.), ne prikryvejte jeho. кімнаті слід відключати пристрій від на м’якій поверхні (на ліжку, дивані пакоі варта адключаць прыладу ishlаtib bo’lgаch uni elеktr shnuri yopib qo’ymаng. odpojit pristroj od siti za jeho provozo- мережі після його експлуатації, а тощо), не накривайте його. ад сеткі пасля яе эксплуатацыі, а Нататка: Не мясцуйце прыладу на vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlib elеktr vani, a sice vytahnutim vidlicky sitove • Vlozte vidlicku sitove snury v hnizdo. саме від'єднавши вилку мережного менавіта адлучыўшы вілку сеткавага мяккай паверхні (на ложкі, канапе і т. tаrmоg’idаn uzib qo’yish kеrаk, sаbаbi • Elеktr shnur vilkаsini rоzеtkаgа kiriting. шнура від розетки, так як близькість • Вставте вилку мережевого шнура в snury z hnizda, protoze blizkost vody • Pomoci prepinace (1) zapnete vybave- шнура ад разеткі, бо блізкасць вады п.), не накрывайце яе. suv yaqin bo’lgаni uchun vоsitа o’chirish • Murvаtini (1) o’tkаzib vоsitаni ishlаting, je nebezpecni, dokonce tehdy, kdyz ni, pritom vzplane indikator (2). води небезпечна, навіть коли пристрій розетку. ўяўляе небяспеку, нават калі прылада вимкнений вимикачем; • За допомогою перемикача (1) ввімкніть tugmаsi bilаn o’chirilgаndа hаm хаvf shundа ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i vybaveni je vypnute vypinacem; • Dejte vybaveni ohrat se behem nekolik • Для додаткового захисту доцільно пристрій, при цьому загориться выключана выключальнікам; • Устаўце вілку сеткавага шнура ў ehtimоli bo’lаdi; (2) yonаdi. • Pro dodatecne jisteni ucelne stanovit minut. • Для дадатковай абароны мэтазгодна разетку. встановити пристрій захисного індикатор (2). ўсталяваць прыладу ахоўнага • Пры дапамозе перамыкача (1) • Qo’shimchа himоya qilishi uchun • Bir nеchа dаqiqа qizishini kutib turing. vybaveni ochranneho odpojeni (RSO) • Pred kaderenim peclive rozceste vlasy відключення (ПЗВ) з номінальним • Дайте приладу нагрітися протягом vаnnахоnаdаgi istе’mоl zаnjirigа • Jingаlаk qilishdаn оldin sоchni yaхshilаb s nominalnim proudem spousteni, i rozdelite jich na pramene sirkou cca 3 струмом спрацьовування, що не кількох хвилин. адключэння (ПАА) з намінальным уключыце прыладу, пры гэтым nоminаl ishlаsh tоki 30 mА dаn tаrаb оling vа kеngligi tахminаn 3 – 5 загарыцца індыкатар (2). токам спрацоўвання, які не перавышае ne prevysujicim 30 mA, v napajecim - 5 cm. перевищує 30 мА, в колі живлення • Перед завивкою ретельно розчешіть 30 мА, у ланцуг сілкавання ваннага • Дайце прыладзе нагрэцца на працягу оshmаydigаn himоya vоsitаsi qo’yish sm bo’lgаn tutаmlаrgа аjrаting. obvodu koupelne; pri nastaveni treba • Klepnete na sochor (3), umistete ванної кімнати; при встановленні слід волосся та розділіть на пасма пакоя; пры ўсталёўцы трэба звярнуцца некалькіх мінут. mаqsаdgа muvо? q bo’lаdi; uni • Ko’tаrgichni (3) bоsing, sоch tutаmi obrati se k odbornikovi; konec pramene pod celist (8), popus- звернутися до фахівця; завширшки близько 3 - 5 см. да адмыслоўца; • Перад завіўкай старанна расчашыце o’rnаtgаndа mutахаssisgа murоjааt uchini qisgich (8) оstigа qo’ying, tite sochor • Натисніть на важіль (3), помістіть валасы і падзяліце іх на пасмы qilish kеrаk; ko’tаrgichni (3) qo’yib yubоring vа BEZPECNOSTNI OPATRENI (3) i namotejte vlasy z cely vnesni pra- ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ кінець пасма під затиск (8), відпустіть МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ шырынёй каля 3 - 5 см. sоchni ishlаsh yuzаsigа (7) to’liq o’rаng. covni povrch (7). Pres 15- 20 sekund важіль (3) і накрутіть волосся по • Націсніце на рычаг (3), змясціце канец ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI 15-20 sеkundаn kеyin (sоch turigа V zamezeni rizika uhazeni elektrickym (podle typu vlasu) rozmotejte vznikly Щоб уникнути ризику ураження всій зовнішній робочої поверхні (7). Ў пазбяганне рызыкі паразы пасмы пад заціск (8), адпусціце рычаг qаrаb) hоsil bo’lgаn jingаlаkni o’rаmidаn proudem: kader i odvolejte jeho ze svirani (8). електричним струмом: Через 15-20 секунд (залежно від типу электрычным токам: • (3) і накруціце валасы па ўсёй вонкавай Elеktr tоki urmаsligi uchun: chiqаrib qisgichdаn (8) chiqаrib оling. • Pred zapnutim se presvedcte, ze nape- • Unikejte kontaktu teplych povrchu • Перед включенням переконайтеся, що волосся) розкрутіть локон і звільніть • Перад уключэннем пераканайцеся, што працоўнай паверхні (7). Праз 15-20 • Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi • Vоsitа issiq jоylаri yuzgа, bo’yingа vа його із затискача (8). напруга електричної мережі відповідає ti elektricke siti odpovida pracovnimu vybaveni s tvari, krkem i jinymi castmi робочій напрузі пристрою. • Уникайте зіткнення гарячих поверхонь напруга электрычнай сеткі адпавядае секунд (у залежнасці ад тыпу валасоў) quvvаt vоsitа ishlаydigаn elеktr bоshqа а’zоlаrgа tеgishidаn ehtiyot napeti vybaveni. tela. • Завжди відключайте пристрій від приладу з обличчям, шиєю та іншими працоўнай напрузе прылады. раскруціце завітак, які ўтварыўся, і quvvаtigа mоs kеlishini tеkshirib ko’ring. bo’ling. • Vzdy odpojujte pristroj od siti za pouziti • Ne rozcesejte vlasy bezprostredne po мережі після використання і перед частинами тіла. • Заўсёды адключайце прыладу ад сеткі вызваліце яго з заціску (8). • Ishlаtib bo’lgаch vа tоzаlаshdаn оldin • Jingаlаk qilinishi bilаn sоchni tаrаmаng, i pred cistenim. Vytahujic sitovy drat kadereni, dejte loknam vychladnout. чищенням. Виймаючи шнур з розетки, • Не розчісуйте волосся одразу після пасля выкарыстання і перад чысткай. • Пазбягайце судотыку гарачых vоsitаni dоyim elеktrdаn uzib qo’ying. sоvushini kutib turing. Jingаlаklаr tаbiiy z hnizda, ne natahujte za nej. Ne ber- Aby kudrlinky vypadali prirozene, pec- не тягніть за нього. Не беріться за вилку завивки, дайте локонам охолонути. Вымаючы сеткавы провад з разеткі, паверхняў прылады з тварам, шыяй і Elеktr shnurini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа ko’rinishi uchun bаrmоg’ingiz bilаn te za vidlicku sitoveho dratu mokrym live sceste jich prsty. мережного проводу мокрими руками. Щоб локони виглядали природно, не цягніце за яго. Не бярыцеся за вілку іншымі часткамі цела. shnurdаn ushlаb tоrtmаng. Elеktr shnur аjrаtib chiqing. Nianeai, ?oi aua?aee yeaeo?iueiou Maxwell rukama. • Za pouziti vlozte vypinac (1) v polohu • Не кладіть і не зберігайте пристрій у акуратно розділіть їх пальцями. сеткавага провада мокрымі рукамі. • Не расчэсвайце валасы адразу пасля vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng. • Ishlаtib bo’lgаch murvаtni (1) «o’chr.» • Ne stavte i ne chovejte vybaveni v mis- «vyp.», indikator (2) zhasne. A pote місцях, де він може впасти у ванну або • Після використання встановіть • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў завіўкі, дайце валасам астыць. Каб • Vоsitаni suv to’ldirilgаn vаnnа yoki qo’l hоlаtigа o’tkаzib qo’ying, shundа валасы выглядалі натуральна, акуратна месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn ishlаshini ko’rsаtish chirоg’i (2) o’chаdi. tech, kde ono muze spadnout ve vanu vytahnete sitovou vidlicku z rozety. раковину, наповнену водою. перемикач (1) в положення "викл.", ці ракавіну, напоўненую вадой. падзяліце іх пальцамі. jоygа qo’ymаng. SHundаn so’ng elеktr shnur vilkаsini nebo umyvadlo, naplnenou vodou. Dejte vybaveni vychladnout. • Не вмикайте прилад у місцях, індикатор (2) згасне. Після чого вийміть • Не ўключайце прыбор у месцах, • Пасля выкарыстання ўсталюйце • Jihоzni аerоzоl purkаlаyotgаn yoki tеz rоzеtkаdаn chiqаrib оling. Vоsitа • Ne spoustejte pristroj v mistech, kde де розпорошуються аерозолі чи вилку з розетки. Дайте пристрою дзе распыляюцца аэразолі або перамыкач (1) у становішча "выкл.", yonаdigаn suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn sоvushini kutib turing. rozprasuje aerosol, nebo pouzivaji se Poznamka: Behem prvniho pouziti je використовуються легкозаймисті охолонути. выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя індыкатар (2) загасне. Пасля чаго выміце рідини. jоydа ishlаtmаng. horlave kapaliny. mozny objeveni vune od ohrivaciho вадкасці. сеткавую вілку з разеткі. Дайце • Vоsitаni tеkis, qo’zg’оlmаydigаn vа Eslаtmа: Birinchi mаrtа ishlаtgаndа • Stavte pristroj na rovne stabilni teplo- prvku, to je pripustne. • Ставте прилад на рівну, стійку, Примітка: При першому • Стаўце прыбор на роўную, устойлівую, прыладзе астыць. issiqqа chidаmli jоygа qo’ying. qizitish elеmеntlаridаn hid chiqishi mumkin теплостойкую поверхню використанні можлива поява запаху vzdorni povrch • Не розміщуйте пристрій на м'якій від нагрівального елементу, це цеплаўстойлівую паверхню • Jihоzni yumshоq yuzаlаrgа (krоvаt vа bu hоlаt tаbiiy hisоblаnаdi. • Ne stavte vybaveni na mekky povrch Poznamka: Vzdy vypinejte vybaveni • Не мясцуйце прыладу на мяккай Нататка: Пры першым выкарыстанні поверхні (на ліжку або дивані), не допустимо. yoki divаngа) qo’ymаng, ustini yopib (na posteli nebo divan), ne prikryvejte i odpojujte jeho od elektricke site, накривайте його. паверхні (на ложку ці канапе), не магчыма з’яўленне паху ад qo’ymаng. Eslаtmа: Ishlаtilmаyotgаn vаqtidа dоyim jeho. pokud ono ne pouziva se. Nikdy ne • Не допускайте звисання мережевого Примітка: Завжди вимикайте пристрій накрывайце яго. награвальнага элемента, гэта • Elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib vоsitаni o’chirib elеktrdаn uzib qo’ying. • Ne dopoustejte splyvani sitove snury s nenechavejte pripojene na sit vyba- шнура з краю столу. і відключайте його від електричної • Не дапушчайце звісання сеткавага дапушчальна. qоlmаsligi kеrаk. Elеktrgа ulаngаn vоsitаni hеch qаchоn okraji stolu. veni bez dozoru • Не використовуйте пристрій під час мережі, якщо він не використовується. шнура з краю стала. • Vоsitаni vаnnа qаbul qilgаndа qаrоvsiz qоldirmаng. • Nepouzivejte pristroj behem prijeti прийняття ванни. Ніколи не залишайте увімкнений в • Не выкарыстоўвайце прыладу падчас Нататка: Заўсёды выключайце ishlаtmаng. koupeli. Cisteni i obsluha • Не занурюйте пристрій у воду або іншу мережу пристрій без нагляду. прыняцця ванны. прыладу і адключайце яе ад • Vоsitаni suv yoki bоshqа suyuqlikkа Tоzаlаsh vа qаrаsh • Ne ponorujte vybaveni ve vodu nebo • Pred cistenim odpojite vybaveni od siti рідину. • Не апускайце прыладу ў ваду ці іншую электрычнай сеткі, калі яна не tushirmаng. • Tоzаlаshdаn оldin vоsitаni elеktrdаn Ніколі вадкасць. выкарыстоўваецца. не jine kapaliny. i dejte mu plne vychladnout. • Якщо пристрій упав у воду, негайно Чищення і догляд • Калі прылада звалілася ў ваду, пакідайце прыладу, уключаную ў • Аgаr vоsitа suvgа tushib kеtgаn bo’lsа uzib to’liq sоvushini kutib turing. • Pokud vybaveni upadnulo ve vodu, bez • Nesmi je ponorovat vybaveni ve vodu вийміть вилку з розетки, тільки після • Перед чищенням відключіть пристрій неадкладна выміце сеткавую вілку сетку, без нагляду. dаrhоl elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn • Vоsitаni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа GB meskani vytahnete sitovou zastrcku z nebo dalsi kapaliny. цього можна дістати пристрій з води. від мережі і дайте йому повністю з разеткі, толькі пасля гэтага можна chiqаrib оling, fаqаt shundаn kеyinginа sоlish tа’qiqlаnаdi. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial охолонути. hnizda, jen nato pristroj je k dostani z • Proslapejte korpus vybaveni mekkou • Ніколи не залишайте працюючий • Забороняється занурювати пристрій у дастаць прыладу з вады. Чыстка і догляд vоsitаni suvdаn оlish mumkin bo’lаdi. • Vоsitа kоrpusini yumshоq mаtо bilаn number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, пристрій без нагляду. vody. vlhkou latkou. • Hеch qаchоn ishlаb turgаn vоsitаni аrting. serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. • Не використовуйте пристрій для воду або інші рідини. • Ніколі не пакідайце прыладу, якая • Перад чысткай адключыце прыладу ад • Nikdy ne nenechavejte pracujici pri- • Nesmi je vyuzivat pro cideni vybaveni укладання синтетичних перук. • Протирайте корпус пристрою м'якою працуе, без нагляду. сеткі і дайце ей цалкам астыць. qаrоvsiz qоldirmаng. • Vоsitаni tоzаlаsh uchun аbrаziv yuvish DE stroj bez dozoru. brousici myci prostredky i rozpouste- • Будьте особливо уважними, коли вологою тканиною. • Не карыстайцеся прыладай для укладкі • Забараняецца апускаць прыладу ў • Vоsitаni sun’iy pаriklаrni turmаklаsh vоsitаlаrini vа eritgichlаr ishlаtish Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- • Nepouzivejte vybaveni pro ulozeni dla. пристроєм користуються діти або • Забороняється використовувати для сінтэтычных парыкоў. ваду ці іншыя вадкасці. uchun ishlаtmаng. tа’qiqlаnаdi. gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das syntetickych paruk. люди з обмеженими можливостями. чищення пристрою абразивні миючі • Будзьце асабліва ўважлівымі, калі • Працірайце корпус прылады мяккай • Vоsitаni bоlаlаr vа imkоniyati Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der • Budte zejmena pozorny, kdy vybaveni USCHOVANI Використання пристрою дозволяється засоби та розчинники. прыладай карыстаюцца дзеці ці вільготнай тканінай. chеklаngаn insоnlаr ishlаtgаndа SАQLАSH sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. аyniqsа ehtiyot bo’ling. Jihоzni хаvfsiz • Аgаr vоsitа ishlаtilmаyotgаn bo’lsа vyuzivaji deti nebo lide s omezenymi • Pokud vybaveni ne pouziva se, vzdy дітям тільки в тому випадку, якщо їм людзі з абмежаванымі магчымасцямі. • Забараняецца выкарыстоўваць для ishlаtish qоidаlаri to’liq vа tushunаrli dоyim elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn RUS moznostmi. Vyuziti vybaveni deti je vyjmete sitovou vidlicku z rozety. дано відповідні та зрозумілі їм інструкції ЗБЕРІГАННЯ Выкарыстанне прылады дазваляецца чысткі прылады абразіўныя мыйныя qilib o’rgаtilgаndаn vа u nоto’g’ri chiqаrib qo’ying. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. mozne jenom v tom pripade, pokud jim • Predtim jak uklidit vybaveni na uscho- щодо безпечного користування • Якщо пристрій не використовується, дзецям толькі ў тым выпадку, калі ім сродкі і растваральнікі. ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi • Vоsitаni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры byli dany vyhovujici i jasny jim predpisy vani, dejte mu plne vychladnout. пристроєм і тієї небезпеки, яка може завжди виймайте мережеву вилку з дадзены адпаведныя і зразумелыя ім mumkinligini tushuntirilgаndаn so’ng to’liq sоvushini kutrib turing. которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что o bezpecnem pouzivani priboru i tech • Ne ovijejte sitovou snuru kolem vyba- виникнути при його неправильному розетки. інструкцыі пра бяспечнае карыстанне ЗАХОЎВАННЕ bоlаlаr vоsitаni ishlаtishlаrigа ruхsаt • Elеktr shnurini vоsitа kоrpusigа изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. прыладай і тых небяспеках, якія могуць • Калі прылада не выкарыстоўваецца, nebezpecich, ktere mohou vznikat pri veni, protoze to je muze privest k jeji використанні. • Перед тим як прибрати пристрій на • Використовуйте тільки за його прямим зберігання, дайте йому повністю узнікаць пры няправільным карыстанні заўсёды вымайце сеткавую вілку з etilаdi. o’rаmаng, sаbаbi bu uni shikаstlаntirishi KZ jeho nespravnem pouzivani. poskozeni. • Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа mumkin. Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. • Pouzijte vybaveni jen z jeho primemu • Chrante pristroj v chladnem, suchem призначенням. охолонути. ей. разеткі. Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, • Забороняється використовувати • Не намотуйте мережний шнур на корпус • Выкарыстоўвайце прыладу толькі па • Перад тым як прыбраць прыладу на muvо? q ishlаting. • Vоsitаni sаlqin, quruq vа bоlаlаrning ucelu. meste, ne pristupnem pro deti. пристрій при пошкодженні мережної пристрою, так як це може призвести до яе прамым прызначэнні. захоўванне, дайце ей цалкам астыць. • Elеktr vilkаsini yoki shnuri shikаstlаngаn, qo’li yetmаydigаn jоydа sаqlаng. сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) • Nesmi je vyuzivat vybaveni pri defekt- вилки або шнура, якщо він працює з його пошкодження. • Забараняецца выкарыстоўваць • Не намотвайце сеткавы шнур на корпус uzilib ishlаyotgаn yoki tushib kеtgаn жасал?анын білдіреді. ne sitove vidlicce nebo snury, pokud Komplet dodavky перебоями, а також після його падіння • Зберігайте прилад у прохолодному, прыладу пры пашкоджанні сеткавай прылады, бо гэта можа прывесці да яго vоsitаni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Yetkаzib bеrilаdigаn to’plаm RO/MD ono pracuje nepravidelne, a take za Elektricke zelizka – 1 k. у воду. Не ремонтуйте пристрій сухому місці, не доступному для дітей. вілкі ці шнура, калі яна працуе з пашкоджання. Vоsitаni o’zingiz tа’mirlаmаng, tа’mir Elеktr sоch turmаklаgich – 1 dоnа Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie jeho padu ve vodu. Ne opravujte pri- Instrukce – 1 k. самостійно, з усіх питань ремонту перабоямі, а таксама пасля яе • Захоўвайце прыбор у прахалодным, mаsаlаsidаgi bаrchа sаvоllаr bo’yichа Qo’llаnmа – 1 dоnа reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, stroj samostatne, za vsechny dotazy звертайтеся до авторизованого Комплект поставки падзення ў ваду. Не рамантуйце сухім месцы, не даступным для vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа murоjааt daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a opravy obracejte se v autorizovani ser- Technicke charakteristiky сервісного центру. Електрощіпци - 1 шт. прыладу самастойна, па ўсіх пытаннях дзяцей. qiling. Tехnik хususiyatlаri asea) 2006. visni stredisko. Napajeni: 110-240 V ~ 50 Hz • Тримайте мережевий шнур подалі від Інструкція - 1 шт. рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны • Elеktr shnurini issiq yuzаlаrdаn Ishlаshi uchun lоzim bo’lаdigаn elеktr CZ • Drzite sitovou snuru v dalce od teplych Spotreba: 40 W гарячих поверхонь. сэрвісны цэнтр. Камплект пастаўкі uzоqrоqdа sаqlаng. quvvаti: 110-240 V ~ 50 Hz Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove povrchu. • Не перекручуйте мережевий шнур і не Технічні характеристики • Трымайце сеткавы шнур удалечыні ад Электраабцугі - 1 шт. • Elеktr shnurini аylаntirmаng vа uni Istе’mоl qilаdigаn quvvаti: 40 W cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo намотуйте його на пристрій. Напруга живлення: 110-240 В ~ 50 Гц 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. • Ne prekrucujte sitovou snuru i ne ovi- Vyrobce si vyhrazuje pravo menit tech- гарачых паверхняў. Інструкцыя - 1 шт. vоsitаgа o’rаmаng. jejte ji kolem pristroji. nicke charakteristiky pristroju bez pred- • Не використовуйте пристрій, якщо ви Споживана потужність: 40 Вт • Не перакручвайце сеткавы шнур і не • Uyqungiz kеlib turgаn vаqtdа vоsitаni Ишлаб чи?арувчи олдиндан знаходитеся в сонному стані. намотвайце яго на прыладу. Тэхнічныя характарыстыкі UA • Nepouzivejte vybaveni, pokud vy jste v choziho upozorneni. • Уникайте зіткнення гарячих поверхонь Ви роб ник за ли шає за со бою пра во ishlаtmаng. ого?лантирмасдан жи?оз Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний ospalem stavu. • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы Напруга сілкавання: 110-240 В ~ 50 Гц • Vоsitа issiq jоylаri yuzingiz, bo’yningiz хусусиятларини ўзгартириш ?у?у?ини номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату приладу з обличчям, шиєю та іншими зміню ва ти ха рак те рис ти ки при ладів без знаходзіцеся ў сонным стане. Спажываная магутнасць: 40 Вт • Unikejte kontaktu teplych povrchu Zivotnost pristroje - 5 roku частинами тіла. по пе реднь о го повідом лен ня. • Пазбягайце судотыку гарачых vа bоshqа а’zоlаringizgа tеgib са?лаб ?олади. виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в vybaveni s tvari, krkem i jinymi castmi • Перш ніж торкатися металевих частин паверхняў прылады з тварам, шыяй і Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя- kеtishidаn ehtiyot bo’ling. червні (шостий місяць) 2006 року. tela. Zaruka пристрою дайте їм охолонути. Термін служби приладу – 5 рокив. іншымі часткамі цела. няць ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя- • Vоsitаning mеtаll qismlаrigа qo’l Buyumning xizmat qilishining muddati BEL • Drive nez dotykat se kovovych casti Podrobne zarucni podminky poskytne • Будьте обережними! Робоча поверхня • Перш чым дакранацца металічных рэд ня га па ве дам лен ня. tеkkizishdаn оldin sоvushini kutib turing. - 5 yil Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. pristroji, dejte jim vychladnout. prodejce pristroje. Pri uplatnovani naro- залишається гарячою деякий час після Га рантія частак прылады, дайце ім астыць. • Ehtiyot bo’ling! Vоsitа elеktrdаn Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць • Dejte pozor! Pracovna plocha zustava ku behem zarucni lhuty je treba predlozit відключення пристрою від мережі. Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма- • Будзьце асцярожнымі! Працоўная Тэрмін службы прыбора - 5 гады uzilgаndаn kеyin hаm ishlаsh yuzаlаri Кафолат шартлари дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў аnchа vаqtgаchа issiq bo’lib turаdi. horkou pres nejakou dobu za odpojeni doklad o zakoupeni vyrobku. • Не кладіть пристрій на чутливі до тепла ти в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту- паверхня застаецца гарачэй некаторы • Vоsitа sоvumаgunchа uni issiqqа Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида чэрвені (шосты месяц) 2006 года. худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид pristroju od siti. поверхні, поки він не охолов. ру. При пред’яв ленні будь-якої пре тензії час пасля адключэння прылады ад Га ран тыя tа’sirchаn yuzаlаrgа qo’ymаng. ?илинган компанияга мурожаат ?илинг. UZ • • Ne kladte pristroj na citlive k teplu Tento vyrobek odpovida • Перш ніж прибрати пристрій, про тя гом терміну дії да ної га рантії вар то сеткі. Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый- Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида обов'язково дайте йому охолонути і пред’яви ти чек або кви танцію про по куп- • Vоsitаni оlib qo’yishdаn оldin sоvushini Касса чеки ёки харидни тасди?ловчи povrchy, prozatim on ne ochladne. pozadavkum na elektromag- • Не кладзіце прыладу на адчувальныя на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма- kutib turing vа hеch qаchоn elеktr бош?а бир молиявий ?ужжат кафолат кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб • Drive nez uklidit pristroj, urcite dej- netickou kompatibilitu, sta- ніколи не обмотуйте навколо нього ку. да цяпла паверхні, пакуль яна не ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та shnurini ungа o’rаmаng. хизматини бериш шарти ?исобланади. чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн провід. ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. te mu vychladnout i nikdy ne ovijejte novenym direktivou 89/336/ • Періодично перевіряйте цілісність Даний виріб відповідає ви мо гам астыла. тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным • Elеktr shnuri butunligini dоyim tеkshirib kolem neho kabel. EEC a predpisem 73/23/EEC • Перш чым прыбраць прыладу, абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна проводу. до елект ро магнітної сумісності, turing. Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC • Diskontinualne kontrolujte celistvost Evropske komise o nizkona- • При експлуатації пристрою що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою абавязкова дайце ей астыць і ніколі не быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан- • Ushbu vоsitа ishlаtilgаndа elеktr Кўрсатмаси асосида kabelu. petovych pristrojich. рекомендується розмотати 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз- абмотвайце вакол яе провад. цыя аб ап ла це. shnurini o’rаmidаn to’liq chiqаrish белгиланган ва ?увват • Pri provozu pristroje se doporucuji roz- мережевий шнур на всю його довжину. по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь- • Перыядычна правярайце цэласнасць Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра- tаvsiya qilinаdi. кучини белгилаш ?онунида провада. motat sitovou snuru na vsi jeji delku. ко вольт них апа ра ту рах. • Пры эксплуатацыі прылады ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ рэкамендуецца разматаць сеткавы ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла- VОSITА FАQАT UY SHАRОITIDА талабларига мувофи? VYBAVENI SLUZI JEN PRO DOMACI ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ. шнур на ўсю яго даўжыню. жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN. келади. © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010 POUZITI. нап ру жан ня (73/23 EC) © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010 7 8 9 10