На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя MAXWELL MW-2401. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
РУССКИЙ ENGLISH DEUTSCH ?АЗА? ROMANA Техника MAXWELL проходит 7 шагов дайте ему остыть и никогда не обматы- CURLING IRON Curling hair LOCKENSTAB Gerats mit der Netzspannung uberein- ЭЛЕКТР?ЫС?АШ Пайдаланар алдында ONDULATOR DE PAR punde cu tensiunea de lucru a dispozitivu- контроля качества и безопасности: вайте вокруг него провод. • Set the unit on the support (7). stimmt. • ??рыл?ыны ?ораптан шы?ары?ыз. lui. • Контроль модели при вводе в ассорти- • Периодически проверяйте целостность DESCRIPTION BESCHREIBUNG СУРЕТТЕМЕ • Бірінші рет ?осар алдында, приборды? Descriere мент провода. 1. Protective cool-tip Note: Do not place the unit on a soft 1. Warmeisolierte Spitze Anmerkung: Um optimale Ergebnisse von 1. Термоо?шаулан?ан ?шты? ж?мыс кернеуі электр желісіні? 1. Varf cu termoizolatie Remarca: Pentru obtinerea unui rezultat op- • Государственная сертификация модели • При эксплуатации прибора рекоменду- 2. Operating surface surface (bed or sofa), do not cover the 2. Arbeits? ache Glatten/Ondulation zu erreichen, waschen 2. Ж?мыс беті кернеуіне с?йкес келетінін тексеріп 2. Suprafata de lucru timal de indreptare/ondulare a parului, parul • Сертификация производителя ется размотать сетевой шнур на всю его 3. Klemme und trocknen Sie das Haar. 3. ?ыс?ыш алы?ыз. 3. Clema trebuie sa ? e curat si uscat. 3. Clamp unit. • Контроль процесса сборки длину. 4. Lever 4. Hebel 4. Рычаг 4. Maneta • 100% тестирование готовых изделий 5. Einschaltungsanzeiger Ondulation 5. ?осылу к?рсеткіші Ескертпе: Шашты жазуды?/т?юді? е? 5. Indicator de conectare Ondularea parului • Предпродажный контроль качества на УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬ- 5. Operating indicator • Insert the plug into the socket, set the 6. Schalter «ON/OFF» • Stellen Sie das Gerat auf Basis (7). 6. «ON/OFF» ажырат?ышы жа?сы н?тижесін алу ?шін, олар ??р?а? 6. Comutator „ON/OFF” • Plasati dispozitivul pe suport (7). складах КО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВА- 6. “ON/OFF” switch switch (6) to the “On” position the indica- 7. Basis 7. Т?семе ж?не таза болуы керек 7. Suport • Послепродажный мониторинг качества НИЯ. 7. Support tion (5) will light up. Anmerkung: Legen Sie das Gerat nicht Remarca: Nu plasati dispozitivul pe supra- • Let the unit heat up. Vorsicht! Dieses Gerat nicht in der Nahe auf weiche Ober? ache (Bett, Sofa НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! Б?л аспапты суы Шашты б?йралау Atentie! Nu utilizati dispozitivul in apropiere fete moi (pe pat sau canapea) si nu-l aco- ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ Перед использованием Attention! Do not use the unit near ob- • Before curling comb the hair and divide von Gefa?en, welche Wasser enthalten usw.), decken es nicht. бар ыдысты? (ванна, бассейн ж?не т.б.) • ??рыл?ыны т?семеге орнаты?ыз (7). de rezervoare cu apa (lavoar, cada, piscina, periti. • Извлеките устройство из упаковки. jects filled with water (bath, swimming pool your hair into locks. (Waschbecken, Badewanne, Wasserbe- жанында пайдалану?а болмайды. etc.). ОПИСАНИЕ • Перед первым включением убедитесь, etc.). • Press the lever (4). Place the end of a cken usw.) benutzen. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdo- Ескертпе: ??рыл?ыны ж?мса? бетті • Introduceti ? sa cablului electric in priza, 1. Термоизолированный наконечник что рабочее напряжение прибора соот- lock under the clamp (3), drop the lever se, stellen den Schalter (6) in die Positi- • Аспапты жуынатын б?лмеде жерге (т?сек немесе диван ж?не т.б.) • In cazul utilizarii dispozitivului in camera plasati comutatorul (6) in pozitia „ON”, in 2. Рабочая поверхность ветствует напряжению электросети. • When using the unit in a bathroom, dis- (4) and wind hair along the whole oper- • Wenn das Gerat im Badezimmer verwen- on „ON/Ein“, dabei der Anzeiger (5) wird пайдалан?ан кезде оны пайдаланып ?ойма?ыз, оны? бетін жаппа?ыз. de baie, deconectati aparatul de la retea- rezultat se va conecta indicatorul (5). 3. Зажим connect it immediately after usage, pull ating surface (2). In 5-10 seconds (de- det wird, nach Gebrauch den Netzstecker leuchten. бол?ан со? міндетті т?рде желіден ua electrica dupa utilizare, extragand ? sa • Lasati dispozitivul sa se incalzeasca. 4. Рычаг Примечание: Чтобы получить наилуч- the plug out of the socket, as when water pending on the type of hair) unwind the ziehen, da die Nahe von Wasser auch bei • Lassen Sie das Gerat warm werden. ажыратып ?ою керек, на?тыра? • Желі шнурыны? ашасын розетка?а cablului electric din priza, pentru ca a? a- • Inainte de ondulare pieptanati bine parul 5. Индикатор включения ший результат распрямления/завивки is near it is dangerous even if the switch lock and release it from the clamp (3). ausgeschaltetem Gerat ein Gefahr dar- • Vor die Ondulation kammen Sie das Haar айт?анда, желі шнурыны? ашасын с??ы?ыз, ажырат?ышты (6) «ON/вкл» rea dispozitivului in apropierea apei este si separati-l in suvite. 6. Выключатель «ON/OFF» волос, они должны быть чистыми и су- is off; • Avoid contact the heated surfaces with stellen kann; sorgfaltig und gliedern Sie es in Strah- розеткадан ажырату керек, ?йткені к?йіне орнаты?ыз, осы кезде к?рсеткіш periculoasa chiar si atunci cand comuta- • Apasati manivela (4), plasati capatul suvi- 7. Подставка хими. • Der Einbau einer Fehlerstromschutzein- nen. суды? жа?ын т?руы ??рыл?ыны? (5) жанады. torul este pus in pozitia “OFF”. tei sub clema (3), dati drumul la manivela • For additional protection you can install a your face, neck and other parts of your richtung mit einem Nennauslosestrom • Drucken Sie den Hebel (4), legen das с?ндіргіштен с?ндірілген к?нні? ?зінде • ??рыл?ы ?ызсын. • Pentru protectie suplimentara este reco- (4) si infasurati parul in jurul intregii supra- residual current device with nominal cur- body. Внимание! Не использовать этот прибор Завивка волос von weniger als 30 mA in der Haushal- Ende der Strahne unter die Klemme ?ауіпті болып саналады; • Б?йраламас б?рын шашты ?бден mandabila instalarea unui disjunctor de fete de lucru (2). Peste 5-10 secunde (in вблизи емкостей, содержащих воду (рако- • Установите устройство на подставку (7). rent of operation, not exceeding 30 mA, • Do not brush the hair immediately after tinstallation bietet zusatzliche Schutz. (3), lassen den Hebel (4) herunter und • ?осымша ?ор?ану ?шін 30 мА-ден тара?ыз да оны т?тамдар?а б?лі?із. protectie (ECB) cu curent nominal nu mai dependenta de tipul parului) desfasurati вина, ванна, бассейн и т.д.). into the mains of the bathroom; while in- curling, let the locks cool down. Divide Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstalla- wickeln das Haar auf die ganze au?e- аспайтын номиналды ж?мыс істеу тогы • Рычагты (4) басы?ыз, шаш т?тамны? mare de 30 mA in circuitul de alimentare suvita formata si eliberati-o din clema (3). Примечание: Не размещайте устройс- stallation refer to the specialist; the locks with fingers in order they look teur; re Arbeits? ache (2) auf. Nach den 510 бар ?ор?аушы с?ндіргіш ??рыл?ыны ?шын ?ыс?аш?а (3) орналастыры?ыз, electrica a camerei de baie; pentru insta- • Evitati contactul suprafetelor ? erbinti ale naturally. (abhangig vom Haartyp) wickeln Sie die (?С?) ванна б?лмесіні? ?уат тізбегіне рычагты босаты?ыз (4) ж?не шашты lare adresati-va unei persoane autorizate; dispozitivului cu fata, gatul si alte parti ale • При использовании прибора в ванной тво на мягкой поверхности (на кровати, комнате следует отключать прибор от диван и т. п.), не накрывайте его. IMPORTANT SAFEGUARDS • After usage set the switch (6) to the “Off” WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE entstandene Locke und lassen sie aus орнатып ?ой?ан ж?н; орнату кезінде б?кіл ж?мыс бетіне ора?ыз (2). 5- corpului. сети после его эксплуатации, а именно When using electrical appliances, especial- position, the indication (5) will go out, Beim Gebrauch der elektrischen Gerate, Klemme (3) frei. маманды ша?ыру керек; 10 секундтан кейін (шашты? типіне MASURI IMPORTANTE DE PRECAUTIE • Nu pieptanati parul imediat dupa ondula- отсоединив вилку сетевого шнура от ро- • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, ly when children are present, basic safety and remove the plug out of the socket. besonders in der Nahe von Kindern, sind • Vermeiden Sie die Beruhrung der hei?en бойланысты) пайда бол?ан б?рымды La utilizarea aparatelor electrice, in special re, lasati suvitele sa se raceasca. Pentru зетки, так как близость воды представ- установите выключатель (6) в положение precautions should always be followed in- Let the unit cool down. wichtige Sicherheitsma?nahmen zu beach- Ober? achen des Gerats mit dem Gesicht, МА?ЫЗДЫ СА?ТАНУ ШАРАЛАРЫ жазы?ыз да, оны ?ыс?ыштан (3) in prezenta copiilor, trebuie respectate prin- a oferi parului un aspect natural, separati ляет опасность, даже когда устройство «ON/вкл», при этом загорится индикатор cluding the following: ten, einschlie?lich folgende: dem Hals und anderen Korperteilen. Электр приборларын пайдалан?ан кезде, босаты?ыз. cipalele masuri de siguranta, inclusiv urma- cu grija suvitele cu degetele. выключено выключателем; (5). BEFORE USING THE UNIT PLEASE READ Note: Always unplug the unit if it is not VOR DER NUTZUNG DES GERATS LESEN • Kammen Sie das Haar sofort nach der ?сіресе ?асында балалар бол?ан кезде, • ??рыл?ыны? ысты? беттері бетке, toarele: • Dupa ? nisarea utilizarii plasati comutatorul • Для дополнительной защиты целесооб- • Дайте устройству нагреться. ALL THE OPERATING INSTRUCTIONS being used. Never leave the operating SIE AUFMERKSAM ALLE ANWEISUNGEN. Ondulieren nicht, lassen die Locken ab- негізгі са?тану шараларын ?стану ?ажет, мойын?а ж?не бас?а да дене м?шелеріне (6) in pozitia „OFF”, in rezultat indicatorul разно установить устройство защитного • Перед завивкой тщательно расчешите CAREFULLY unit unattended. kuhlen. Damit die Locken naturlich aus- о?ан мыналар кіреді: тиюін болдырма?ыз. INAINTE DE UTILIZAREA DISPOZITIVU- (5) se va deconecta. Apoi extrageti ? sa отключения (УЗО) с номинальным током волосы и разделите их на пряди. sehen, gliedern Sie sie sorgfaltig mit Fin- ПРИБОРДЫ ПАЙДАЛАНБАС Б?РЫН • Шашты б?йрала?аннан кейін бірден LUI CITITI CU ATENTIE TOATE INSTRC- cablului electric din priza. Lasati dispoziti- срабатывания, не превышающим 30 мА, • Нажмите на рычаг (4), поместите конец Um das Risiko der Stromschlage zu ver- gern. Н?С?АУЛЫ?ТЫ М??ИЯТ О?ЫП тарама?ыз, шаш т?тамын суыты?ыз. TIUNILE. vul sa se raceasca. To protect against risk of electric Clean and care • Nach dem Gebrauch stellen Sie den ШЫ?Ы?ЫЗ. Шаш б?рымдары таби?и к?рінуі ?шін, в цепь питания ванной комнаты; при ус- пряди под зажим (3), отпустите рычаг (4) shock: • Before cleaning disconnect the unit and meiden: оларды сауса?тары?ызбен абайлап тановке следует обратиться к специа- и накрутите волосы по всей внешней ра- • Vergewissern Sie sich vor der ersten In- Schalter (6) in die Position „OFF/Aus“, б?лі?із. Pentru a evita riscul de electrocutare: Remarca: Intotdeauna deconectati dispoziti- der Anzeiger (5) wird erloscht. Danach листу; бочей поверхности (2). Через 5-10 секунд • Before using, make sure that your home let it cool down completely. betriebnahme, dass die Spannung des ziehen Sie den Netzstecker aus Steck- Электр тогыны? со?у ?аупін • Пайдаланып бол?аннан кейін • Inainte de conectare, asigurati-va ca ten- vul si decuplati-l de la reteaua electrica daca (в зависимости от типа волос) раскрути- electricity supply corresponds to the • Never immerse the unit or the attach- Gerats mit der Netzspannung uberein- dose aus. Lassen Sie das Gerat abkuh- болдырмау ма?сатында: ажырат?ышты (6) «ОFF/выкл» к?йіне siunea in reteaua electrica corespunde cu nu-l utilizati. Nu lasati niciodata dispozitivul ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ те образовавшийся локон и освободите voltage specified on the housing of the ments into water or other liquids. stimmt. • ?осар алдында, электр желісіні? кернеуі tensiunea de lucru a dispozitivului. conectat in retea fara supraveghere. unit. • Wipe the outer surface of the unit with a • Schalten Sie das Gerat nach dem Ge- len. ??рыл?ыны? ж?мыс кереуіне с?йкес орнаты?ыз, жары? к?рсеткіші (5) с?неді. • Intotdeauna deconectati dispozitivul de la При использовании электроприборов, осо- его из зажима (3). келетіндігін тексеріп алы?ыз. Осыдан кейін желі шнурын розеткадан retea dupa utilizare si inainte de curatare. бенно в присутствии детей, необходимо • Избегайте соприкосновения горячих по- • Always unplug the unit immediately after soft damp cloth. brauch und vor dem Reinigen immer ab. Anmerkung: Schalten Sie das Gerat ab • Приборды пайдаланып бол?аннан кейін суыры?ыз. ??рыл?ы суысын. Pentru a deconecta aparatul de la retea Curatare si intretinere Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus следовать основным мерам предосторож- верхностей устройства с лицом, шеей и using. • Do not use abrasives and solvents to der Steckdose ziehen. Greifen Sie nicht und trennen es vom Stromnetz immer, ж?не тазалар алдында ?немі желіден nu trageti de cablul electric. Nu atingeti • Inainte de curatare, deconectati dispoziti- vul de la retea si lasati-l sa se raceasca. ности, включая следующие: другими частями тела. • Do not place or store the appliance where clean the unit. an den Netzstecker mit nassen Handen. wenn Sie es nicht gebrauchen. Bleiben ажыратып отыры?ыз. Желі сымын Ескертпе: ??рыл?ы пайдаланылмайтын ? sa cablului electric cu mainile umede. • Nu scufundati dispozitivul in apa sau in ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНС- • Не расчесывайте волосы сразу после за- it can fall into a tub or sink. • Legen und bewahren Sie das Gerat nie Sie nie das eingeschaltete Gerat unbe- розеткадан суыра отырып, сымнан жа?дайда ?немі с?ндіріп, электр желісінен • Nu plasati si nu pastrati dispozitivul in alte lichide. ТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ вивки, дайте локонам остыть. Чтобы ло- • Do not use the unit near aerosols or in- STORAGE an Orten auf, wo es in Badewanne oder aufsichtigt. тартпа?ыз. Желі сымыны? ашасын су ажыратып отыру керек. Желіге locuri de unde acesta ar putea cadea in • Stergeti carcasa dispozitivului cu o bucata ПРИБОРА. коны выглядели естественно, аккуратно flammable liquids. • Always unplug the unit if it is not being in Waschbecken mit Wasser fallen kann. ?олы?ызбен ?стама?ыз. ?осулы ??рыл?ыны еш?ашан ?араусыз cada sau in lavoar, sau in alte recipiente de tesatura umeda si moale. разделите их пальцами. • Place the unit on a flat stable surface, us- used. • Schalten Sie nicht das Gerat in Raumen, Reinigen und P? ege • ??рыл?ыны су?а тол?ан ванна?а немесе ?алдырма?ыз. care contin apa. • Nu se admite utilizarea solventilor si a de- Во избежание риска поражения элект- • После использования установите вы- ing the support. • Before take the unit for storage let it cool wo Sprays oder leichtent? ammbare Flus- • Vor dem Reinigen schalten Sie das Gerat раковина?а т?сіп кету ?аупі бар жерге • Nu conectati dispozitivul in locuri unde tergentilor abrazivi pentru curatarea dis- рическим током: ключатель (6) в положение «ОFF/выкл», • Do not place the unit on a soft surface down completely. sigkeiten benutzen sind, ein. vom Stromnetz ab und lassen es vollig ?ойма?ыз ж?не ол жерде са?тама?ыз. Тазалау ж?не к?тім sunt pulverizati aerosoli sau unde se uti- pozitivului. • Перед включением убедитесь, что напря- индикатор (5) погаснет. После чего вы- (bed or sofa), do not cover the unit. • Never wind the cord around the unit. It • Stellen Sie das Gerat nur auf ebene feste abkuhlen. • Приборды аэрозольдер шашырайтын • Тазалар алдында ??рыл?ыны желіден lizeaza lichide usor in? amabile. жение электрической сети соответствует ньте сетевую вилку из розетки. Дайте ус- • Provide that the power cord does not can cause the damage of the unit. und warmebestandige Ober? ache • Tauchen Sie das Gerat nie in Wasser oder жерде не болмаса тез т?танатын ажыратып, оны толы?ымен суыты?ыз. • Plasati dispozitivul pe o suprafata dreapta Pastrare рабочему напряжению устройства. тройству остыть. • Legen Sie das Gerat nicht auf weiche andere Flussigkeiten ein. с?йы?ты?тары пайдаланылатын жерде • ??рыл?ыны су?а немесе бас?а si termorezistenta. • Daca nu utilizati dispozitivului, intotdeau- • Всегда отключайте прибор от сети после hang over the table. • Keep the unit in a dry place, out of the Ober? ache (Bett oder Sofa), decken es • Wischen Sie das Gehause des Gerats mit ?оспа?ыз. да с?йы?ты??а батыру?а тыйым • Nu plasati dispozitivul pe suprafete moi na extrageti ? sa cablului electric din pri- использования и перед чисткой. Выни- Примечание: Всегда выключайте уст- • Do not use the unit while bathing. reach of children. nicht. weichem feuchtem Tuch. • Аспапты тегіс, т?ра?ты жылу ?стап салынады. (pe pat sau canapea) si nu-l acoperiti. za. мая сетевой провод из розетки, не тяни- ройство и отключайте его от электри- • Do not immerse the unit in water or any • For convenient usage the unit has a • Lassen Sie nicht das Netzkabel von Tisch • Nutzen Sie nie Abrasiv und Losungsmit- т?ратын бетке ?ойы?ыз. • ??рыл?ыны? корпусын ж?мса? ыл?ал • Nu lasati cablul electric sa atarne de pe • Inainte de punerea dispozitivului la pas- other liquid. hanging loop (8), you may use it to store те за него. Не беритесь за вилку сетевого ческой сети, если оно не используется. herunterhangen. tel fur die Reinigung des Gerats. • ??рыл?ыны ж?мса? бетке (т?сек матамен с?рті?із. marginea mesei. trare, deconectati-l de la retea si lasati-l провода мокрыми руками. Никогда не оставляйте включенное в • If the unit falls into water, unplug it imme- the unit provided that water does not get • Nutzen Sie das Gerat wahrend des Ba- немесе диван) ?ойма?ыз, оны? бетін • ??рыл?ыны тазарту ?шін ?ажайтын • Nu utilizati dispozitivul in timp ce faceti sa se raceasca complet. • Не кладите и не храните устройство в сеть устройство без присмотра. diately. And only then you can take it out on the unit. dens nicht. AUFBEWAHRUNG жаппа?ыз. жу?ыш заттар мен еріткіштерді baie. • Nu infasurati cablul electric in jurul dispo- местах, где оно может упасть в ванну или of the water. • Tauchen Sie das Gerat nie ins • Sobald das Gerat aus der Hand gelegt • Желі шнурыны? ?стелді? шетінен пайдалану?а тыйым салынады. • Nu scufundati dispozitivul in apa sau in zitivului, pentru ca aceasta poate duce la раковину, наполненную водой. Чистка и уход • Never leave the unit unattended Delivery set Wasser oder andere Flussigkeiten ein. wird, ist es immer auszuschalten. салбырауына жол берме?із. alte lichide. deteriorarea cablului. • Не включайте прибор в местах, где рас- • Перед чисткой отключите устройство от • Do not use the appliance for styling syn- Curling irons – 1 pc. • Sollte das Gerat ins Wasser fallen, sofort • Bevor Sie das Gerat zur Aufbewahrung • Су?а шомылып жат?анда, приборды СА?ТАУ • Daca dispozitivul a cazut in apa, extrageti • Pastrati dispozitivul in loc uscat si raco- пыляются аэрозоли либо используются сети и дайте ему полностью остыть. thetic wigs. Instruction manual – 1 pc. den Netzstecker aus der Steckdose zie- beiseite legen, lassen es vollig abkuh- пайдаланба?ыз. • Егер ??рыл?ы пайдаланылмаса, желі imediat ? sa electrica din priza si doar apoi ros, inaccesibil pentru copii. легковоспламеняющиеся жидкости. • Запрещается погружать устройство в • When children or disabled people use the hen, nur dann kann man es aus Wasser len. • ??рыл?ыны су?а немесе бас?а да ашасын ?немі розеткадан суыры?ыз. puteti scoate aparatul din apa. • Ставьте прибор на ровную устойчивую воду или другие жидкости. unit it is necessary to be especially care- Specifications holen. • Wickeln Sie nie das Netzkabel auf Ge- с?йы?ты??а батырма?ыз. • ??рыл?ыны са?тау?а жинамас б?рын, • Nu lasati niciodata dispozitivul conectat Pentru comoditatea utilizarii este prevazu- теплостойкую поверхность • Протирайте корпус устройства мягкой ful. Power supply: 230 V ~ 50 Hz • Betreiben Sie das Gerat nie unbeaufsich- hause des Gerats aus, weil es zu Be- • ??рыл?ы су?а ??лап кеткен жа?дайда, оны толы? суыты?ыз. fara supraveghere. ta o ansa speciala pentru agatare (8), care • Не размещайте устройство на мягкой влажной тканью. tigt. schadigungen des Kabels fuhren kann. дереу желі ашасын розеткадан суры?ыз, • Желі шнурын ??рыл?ыны? корпусына • Nu utilizati dispozitivul pentru coafarea Children can use the unit only if they are Power consumption: 39 W poate ? utilizata pentru a agata dispozitivul поверхности (на кровати или диване), не • Запрещается использовать для чистки given the necessary instructions about • Nutzen Sie nie das Gerat fur Styling von • Bewahren Sie das Gerat an einem tro- тек осыдан кейін ?ана приборды судан орама?ыз, б?л оны? б?лінуіне ?кеп perucilor sintetice. in perioada de pastrare, cu conditia ca in накрывайте его. устройства абразивные моющие средс- synthetischen Perucken. ckenen fur Kinder unzuganglichen Ort. алып шы?у?а болады. со?уы м?мкін. • Fiti deosebit de precauti atunci cand dis- aceasta pozitie dispozitivul nu va contacta • Не допускайте свисания сетевого шнура тва и растворители. the safety measures while operating the The manufacturer reserves the right to • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in • Ж?мыс істеп т?р?ан приборды еш?ашан • Приборды сал?ын, ??р?а?, балаларды? pozitivul este utilizat de catre copii sau с края стола. unit and the damages that can appear change the device's characteristics with- den Fallen angesagt, wenn Kinder oder Fur Handhabbarkeit ist die Aufhangeose ?араусыз ?алдырма?ыз. ?олдары жетпейтін жерде са?та?ыз. persoane cu dizabilitati. Utilizarea dispo- cu apa. • Не используйте прибор во время приня- ХРАНЕНИЕ due to improper usage and if they under- out prior notice. behinderte Personen das Gerat nutzen. (8)zur Aufbewahrung des Gerats vorgese- • ??рыл?ыны ситетикалы? париктерді zitivului de catre copii se permite doar in stood these instructions. Die Nutzung des Gerats von Kindern nur с?ндеу ?шін пайдаланба?ыз. cazul in care acestora li s-au descris si le Setul de livrare тия ванны. • Если устройство не используется, всегда hen, sofern das Gerat mit Wasser in dieser Пайдалану?а ?олайлы болуы ?шін іліп • Не погружайте устройство в воду или вынимайте сетевую вилку из розетки. • Use the unit only for its functions. Service life of appliance - 5 years in diesem Fall gestattet, wenn sie sach- Position nicht in Beruhrung kommt. • ??рыл?ыны балалар немесе м?мкіншілігі ?ою?а арнал?ан ілмегі (8) ?арастырыл?ан, sunt clare instructiunile de utilizare sigura Ondulator de par – 1 buc. иную жидкость. • Перед тем, как убрать устройство на хра- • Do not use the unit if the cord or the plug gema?e und klare Anweisungen uber Si- шектеулі жандар пайдалан?ан кезде б?ны ??рыл?ы?а су тимейтін жа?дайда a dispozitivului si le-au fost explicate peri- Instructiune – 1 buc. • Если устройство упало в воду, немед- нение, дайте ему полностью остыть. is damaged or if a unit works irregularly GUARANTEE cherheitsgebrauch und uber Gefahren, Lieferumfang ?те м??ият болы?ыз. ??рыл?ыны ?олдану?а болады. colele care pot aparea in caz de utilizare ленно выньте сетевую вилку из розетки, • Не наматывайте сетевой шнур на корпус or fell in water. Do not repair the unit Details regarding guarantee conditions can die wegen des Fehlgebrauchs entstehen Lockenstab – 1 St. балаларды? пайдалануына, тек олар?а incorecta. CARACTERISTICI TEHNICE только после этого можно достать при- устройства, так как это может привести к yourself. Apply to services centers for be obtained from the dealer from whom konnen, bekommen. Bedienungsanleitung – 1 St. приборды ?ауіпсіз пайдалану ж?нінде Жеткізу жина?ы • Utilizati dispozitivul doar conform destina- Tensiunea de alimentare: 230 V ~ 50 Hz бор из воды. его повреждению. consultations. the appliance was purchased. The bill of • Benutzen Sie das Gerat nur bestim- тиісті ж?не т?сінікті н?с?аулы? берілген Электр?ыс?аштар – 1 дана tiei. Putere de consum: 39 W • Никогда не оставляйте работающий при- • Храните прибор в прохладном, сухом • Keep the power cord away from heated sale or receipt must be produced when mungsgema?. Technische Daten жа?дайда ж?не олар?а приборды д?рыс Н?с?аулы? – 1 дана • Se interzice utilizarea dispozitivului daca бор без присмотра. месте, не доступном для детей. surfaces. making any claim under the terms of this • Es ist verboten, das Gerat zu nutzen, Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz пайдаланба?ан кезде т?нуі м?мкін ? sa sau cablul electric sunt deteriorate sau Producatorul ii rezerveaza dreptul de a • Не пользуйтесь устройством для укладки • Для удобства в использовании предус- • Do not overturn the cord and do not wind guarantee. wenn das Netzkabel oder der Netzste- Leistungsaufnahme: 39 W ?ауіптер туралы т?сіндірілген жа?дайда Техникалы? сипаттары daca aparatul functioneaza cu intreruperi schimba caracteristicile aparatelor fara синтетических париков. мотрена петелька для подвешивания cker beschadigt sind, wenn Storungen ?ана беруге болады. si, de asemenea, dupa caderea acestuia anuntare prealabila. it over the unit. auftreten oder wenn es ins Wasser gefal- • ??рыл?ыны тек оны? тікелей ма?саты ?орек кернеуі 230 В ~ 50 Гц in apa. Nu reparati singuri dispozitivul. • Будьте особенно внимательными, ког- (8), на которой можно хранить устройс- • Do not use the unit if you are sleepy. This product conforms to the EMC- Der Produzent behalt sich das Recht vor, бойынша ?ана пайдаланы?ыз. ?ажетті ететін ?уаты: 39 Вт Daca apare necesitatea unei reparatii, да устройством пользуются дети или тво при условии, что в этом положении len war. die Charakteristiken der Gerate ohne • ??рыл?ыны? желі ашасы немесе шнуры adresati-va unui centru autorizat de ser- Termenul de exploatare a aparatului – люди с ограниченными возможностями. на него не будет попадать вода. • Avoid contact the heated surfaces with Requirements as laid down by the Reparieren Sie das Gerat nie selbst, б?лінген, егер ол ?ре? ж?мыс істеп ?ндiрушi приборды? характерис- vice. wenden Sie an einen zugelassenen tech- Использование устройства разрешает- your face, neck and other parts of your Council Directive 89/336/EEC nischen Kundendienst. Vorankundigung zu andern. т?рса, ж?не су?а т?сіп кеткен жа?дайда • Tineti cablul electric departe de suprafete 5 ani ся детям только в том случае, если им Комплект поставки body. and to the Low Voltage Regulation тикаларын ?згертуге, алдын ала • Before touching metal parts of the unit (73/23 EEC) • Halten Sie das Netzkabel von hei?en Betriebslebensdauer des Gerats – оны пайдалану?а тыйым салынады. ескертусiз ?зiнi? ???ын са?тайды ? erbinti. даны соответствующие и понятные им Электрощипцы – 1 шт. Ober? achen fern. Приборды ?з беті?ізше ж?ндеме?із, • Nu rasuciti cablul electric si nu-l infasurati Garantie инструкции о безопасном пользовании Инструкция – 1 шт. let them cool down. • Uberdrehen Sie das Netzkabel und wi- 5 Jahre барлы? ж?ндеу с?ра?тары бойынша in jurul dispozitivului. In legatura cu oferirea garantiei pentru pro- прибором и тех опасностях, которые мо- • Be careful! The operating surface re- ckeln es auf Gerat nicht auf. р??саты бар сервис орталы?тарына ??ралды? ?ызмет ету мерзімі - 5 жыл • Nu utilizati dispozitivul in stare de somno- dusul dat, rugam sa Va adresati la distribu- гут возникать при его неправильном ис- Технические характеристики mains hot for some time after usage of • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie Gewahrleistung ж?гіні?із. lenta. пользовании. Напряжение питания: 230 В ~ 50 Гц the unit. schlafrig sind. Ausfuhrliche Bedingungen der • Желі шнурын ысты? беттерден алша? Гарантиялы? мiндеттiлiгi • Evitati contactul suprafetelor ? erbinti ale itorul regional sau la compania, unde a fost • Используйте устройство только по его Потребляемая мощность: 39 Вт • Do not place the unit on heat-sensitive • Vermeiden Sie die Beruhrung der hei?en Gewahrleistung kann man beim Dealer, ?ста?ыз. Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан dispozitivului cu fata, gatul si alte parti ale procurat produsul dat. Serviciul de garantie прямому назначению. surfaces until it cools down. Ober? achen des Gerats mit dem Gesicht, der diese Gerate verkauft hat, bekom- • Желі шнурын б?рама?ыз ж?не оны б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан corpului. se realizeaza cu conditia prezentarii bonului • Запрещается использовать устройство Производитель сохраняет за собой право • Before you take the unit for storage, al- dem Hals und anderen Korperteilen. men. Bei beliebiger Anspruchserhebung прибор?а орама?ыз. адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? • Inainte de a atinge partile metalice ale dis- de plata sau a oricarui alt document ? nan- при повреждении сетевой вилки или изменять дизайн и технические характе- low it to cool off. Never wind the cord • Bevor Sie die metallische Teile des Ge- soll man wahrend der Laufzeit der vorlie- • ?й?ы?ыз толы? ашылма?ан жа?дайда, мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда pozitivului, lasati-le sa se raceasca. ciar, care con? rma cumpararea produsului шнура, если оно работает с перебоями, ристики прибора без предварительного over the body of the appliance. rats beruhren, lassen diese abkuhlen. genden Gewahrleistung den Check oder ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi • Fiti atenti! Suprafata de lucru ramane ? er- dat. а также после его падения в воду. Не ре- уведомления. • ??рыл?ыны? ысты? беттері бетке, binte pentru o anumita perioada de timp • Check the cord integrity periodically. • Seien Sie vorsichtig! Arbeits? ache bleibt die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. ?ажет. монтируйте прибор самостоятельно, по • While operating the unit we recommend hei? fur einige Zeit nach dem Abschalten мойын?а ж?не бас?а да дене м?шелеріне dupa deconectarea dispozitivului de la re- Acest produs corespunde cerin- всем вопросам ремонта обращайтесь в Срок службы прибора 5 лет des Gerats. Das vorliegende Produkt ent- тиюін болдырма?ыз. Б?л тауар ЕМС – tea. telor EMC, intocmite in confor- авторизованный сервисный центр. unwinding the cord at full length. • Legen Sie das hei?e Gerat auf warme- • Приборды? металл б?ліктерін ?стамас жа?дайлар?а с?йкес келедi • Nu plasati dispozitivul pe suprafete sensi- • Держите сетевой шнур вдали от горячих Данное изделие соответствует emp? ndliche Ober? ache nicht. spricht den Forderungen б?рын, оны суытып алы?ыз. bile fata de caldura, pana cand acesta nu mitate cu Directiva 89/336/EEC поверхностей. всем требуемым европейским и THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE- • Bevor Sie das Gerat beiseite bringen, der elektromagnetischen • Абай болы?ыз! Приборды желіден негiзгi Мiндеттемелер se raceste. i Directiva cu privire la electro- HOLD USAGE ONLY. Vertraglichkeit, die in 89/336/ 89/336/EEC Дерективаны? securitate/joasa tensiune (73/23 • Не перекручивайте сетевой шнур и не российским стандартам безопас- lassen Sie es abkuhlen. Nie wickeln Sie ажырат?аннан кейін оны? ж?мыс • Inainte de a strange dispozitivul la pastra- наматывайте его на прибор. ности и гигиены. das Netzkabel auf das Gerat auf. EWG -Richtlinie des Rates und беті біраз уа?ыт?а дейін ысты? к?йде ережелерiне енгiзiлген re, lasati-l sa se raceasca si niciodata nu EEC). • Не используйте устройство, если вы на- Before you start • Bitte prufen Sie von Zeit zu Zeit die Netz- den Vorschriften 73/23/EWG болады. Т?менгi Ережелердi? infasurati cablul electric in jurul sau. ходитесь в сонном состоянии. Изготовитель: компания TUSHCOM • Unpack the unit. zuleitung auf Beschadigungen! uber die Niederspannungsgerate • Прибор суымайынша, оны жылы?а Реттелуi (73/23 EEC) • Veri? cati periodic integritatea cablului • Избегайте соприкосновения горячих по- TRADING Limited (Тушком Трейдинг • Before using the unit for the first time, • Es wird empfohlen, wahrend der Nut- vorgesehen sind. сезімтал бетке ?ойма?ыз. electric. верхностей устройства с лицом, шеей и Лимитед) make sure that your home electricity zung des Gerats das Netzkabel auf die • Приборды алып тастамас б?рын, оны • Inainte de utilizarea dispozitivului se reco- другими частями тела. Адрес: 4, Тисеос, Энгоми, а/я 2413, supply corresponds to the voltage speci- gesamte Lange abzuwickeln. суытып алы?ыз ж?не еш?ашан о?ан manda desfasurarea completa a cablului • Прежде чем касаться металлических Никосия, Кипр fied on the housing of the unit. сымды орама?ыз. electric. частей прибора, дайте им остыть. DAS GERAT IST NUR FUR DEN GE- • Уа?ыт ?те келе сымны? б?тіндігін • Будьте осторожны! Рабочая поверхность Note: To get the best results of straight- BRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET. тексеріп отыры?ыз. DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR остается горячей некоторое время после • Приборды пайдалан?ан кезде желі PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE. ening/curling hair should be dry and отключения прибора от сети. clean. Vor dem Gebrauch шнурын оны? ?зын бойына жазу керек. • Не кладите прибор на чувствительные к • Entpacken Sie das Gerat. Inainte de utilizare теплу поверхности, пока он не остыл. • Vergewissern Sie sich vor der ersten In- ??РЫЛ?Ы ТЕК ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А • Scoateti dispozitivul din ambalaj. • Прежде чем убрать прибор, обязательно betriebnahme, dass die Spannung des ?АНА АРНАЛ?АН. • Inainte de prima conectare, asigurati-va ca tensiunea in reteaua electrica cores- 2 3 4 5 6
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК ELEKTRICKA ZELIZKA VYBAVENI SLUZI JEN PRO DOMACI Електрощипці • При експлуатації приладу ЭЛЕКТРАШЧЫПЦЫ • Пры эксплуатацыі прыбора ELEKTR QISQICh • Sochlarni turmaklash uchun ular quruq POUZITI. рекомендується розмотати мережний рэкамендуецца разматаць сеткавы bo’lishi lozim. Popis ОПИС шнур на всю його довжину. АПІСАННЕ шнур на ўсю яго даўжыню. TA’RIFI 1. Tepelne izolovany nasadec Pred pouzitim 1. Термоізольований наконечник 1. Тэрмаізаляваны наканечнік 1. Termoizolyatsiya qilingan uchlik BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA 2. Pracovni plocha • Vytahnete vybaveni z baleni. 2. Робоча поверхня ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ 2. Працоўная паверхня ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ 2. Ish yuzasi FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN. 3. Затиск ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ. 3. Заціск ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ. 3. Qisqich 3. Celist • Pred prvnim zapnutim se presvedcete, 4. Sochor ze pracovni napeti pristroje odpovida 4. Важіль Перед використанням 4. Рычаг 4. Dastak Foydalanishdan avval 5. Індикатор увімкнення • Buyumni o’ramidan chiqarib oling. 5. Qisqichni yoqish indikatori 5. Indikator zapojeni obvodu napeti elektricke siti. 5. Індыкатар уключэння Перад выкарыстаннем 6. Вимикач “ON/OFF” • Дістаньте пристрій з упаковки. 6. Выключальнік “ON/OFF” • Выміце прыладу з упакоўкі. 6. Yoqish dastagi «ON/OFF» • Birinchi yoqishdan avval buyumning 6. Vypinac « ON/OFF » 7. Підставка • Перед першим ввімкненням 7. Падстаўка • Перад першым уключэннем 7. Taglik ish kuchlanishi elektr tarmoqning 7. Podlozka Poznamka: Aby dostat nejlepsi vysle- переконайтеся, що робоча напруга пераканайцеся, што працоўнае kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil dek naprimeni/kadereni vlaus, oni Увага! Не використовувати цей прилад приладу відповідає напрузі Увага! Не выкарыстоўваць гэты прыбор напружанне прыбора адпавядае Diqqat! Ushbu buyumdan ichida suv bo’lgan qiling. Pozor ! Ne vyuzivat ten pristroj nablizku museji jsou cistymi suchymi. поблизу ємностей, що містять воду (ванна, електромережі. блізка да ёмістасцяў, якія змяшчаюць напружанню электрасеткі. idishlar va havzalar (vanna, hovuz va nadrzi, naplnenych vodou (umyvadla, раковина, басейн тощо.). ваду (ракавіна, ванна, басейн і г.д.). hokazo) yonida foydalanmang. Eslatma: Sochlarni to’g’rilash/ vany, bazenu atd.). Kadereni vlas Примітка: Щоб одержати найкращий Заўвага: Каб атрымаць найлепшы • Vanna xonasida buyumdan foydalanganda turmaklashning eng yaxshi natijasini olish • Vlozte vybaveni na podlozku (7). • При використанні приладу у ванній результат розпрямлення/завивки • Пры выкарыстанні прыбора ў ванным вынік распрамлення/завіўкі валасоў, buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan uchun ular toza va quruq bo’lishi kerak. • Pri pouziti pristroje v koupelne treba кімнаті слід вимикати прилад від волосся, вони повинні бути чистими та пакоі варта адключаць прыбор ад яны павінны быць чыстымі і сухімі. o’chirish kerak, ya’ni tarmoq simining odpojit pristroj od siti za jeho provozo- Poznamka: Ne stavte vybaveni na мережі після його експлуатації, а сухими. сеткі пасля яго эксплуатацыі, а vilkasini rozetkadan ajratish lozim, chunki Sochlarni turmaklash саме від’єднавши вилку мережевого vani, a sice vytahnutim vidlicky sitove mekky povrch (na postele, divan atd.), менавіта адлучыўшы вілку сеткавага Завіўка валасоў hatto buyum o’chirish tugmasi bilan • Buyumni taglikka o’rnating (7). snury z hnizda, protoze blizkost vody je ne prikryvejte jeho. шнуру від розетки, так як близькість Завивка волосся шнура ад разеткі, бо блізкасць вады • Усталюйце прыладу на падстаўку (7). o’chirilganda ham suv yaqinligi o’ta xav? i води небезпечна, навіть коли пристрій • Встановіть обладнання на підставку (7). nebezpecni, dokonce tehdy, kdyz vyba- ўяўляе небяспеку, нават калі прылада bo’ladi; Eslatma: Buyumni yumshoq yuzaga вимкнений вимикачем; • Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna (karavot, divan va hokazolarga) qo’ymang, veni je vypnute vypinacem; • Vlozte vidlicku sitove snury v hnizdo, выключана выключальнікам; Заўвага: Не размяшчайце прыладу на • Для додаткового захисту доцільно Примітка: Не розміщайте обладнання на • Для дадатковай аховы мэтазгодна мяккай паверхні (на ложку, канапе і т. xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan uning ustini yopmang. • Pro dodatecne jisteni ucelne stanovit ustavte vypinac (6) v poloze « ON/vkl » встановити пристрій захисного м’якій поверхні (на ліжку, дивані vybaveni ochranneho odpojeni (RSO) pritom vzplane indikator (5). відключення (ПЗВ) з номінальним тощо), не накривайте його. ўсталяваць прыладу ахоўнага п.), не накрывайце яе. oshmaydigan nominal ishlab ketish toki • Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting, bo’lgan himoya o’chirish moslamasini s nominalnim proudem spousteni, ne • Dejte vybaveni ohret. струмом спрацьовування, що не адключэння (ПАА) з намінальным токам • Устаўце вілку сеткавага шнура ў (HO’M) o’rnatish kerak; uni o’rnatish yoqish dastagini (6) «ON/yoqilgan» holatiga спрацоўвання, які не перавышае 30 prevysujicim 30 mA, v napajecim obvo- • Pred kaderenim peclive rozcesite vlasy i перевищує 30 мА, в колі живлення • Вставте вилку мережного шнура в ма, у ланцуг сілкавання ваннага пакоя; разетку, усталюйце выключальнік (6) uchun mutaxassisga murojaat qilish lozim; o’rnating, bunda indikator (5) yonadi. du koupelne; pri nastaveni treba obrati rozdelite jich na pramene. ванної кімнати; при встановленні слід розетку, установіть вимикач (6) у пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да у становішча “ON/вкл” ,пры гэтым • Buyumning isib ketishini bir necha minut se k odbornikovi; • Klepnete na sochor (4), umistete звернутися до спеціаліста; положення “ON/вмик.” при цьому спецыялісту; загарыцца індыкатар (5). MUHIM EHTIYOT CHORALARI davomida kutib turing. konec pramene pod celist (3), popus- загориться індикатор (5). • Дайце прыладзе нагрэцца. Elektr asboblaridan foydalanishda, ayniqsa • Soch turmaklashdan avval sochlarni DULEZITE BEZPECNOSTNI OPATRENI tite sochor (4) i namotajte vlasy z cely ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ • Дайте обладнанню нагрітися. ВАЖНЫЯ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ • Перад завіўкай старанна расчашыце bolalar hozir bo’lganda, asosiy ehtiyot yaxshilab tarang va ularni soch tutamlariga Pri pouziti elektrickych pristroju, zejme- vnesni pracovni povrch (2). Pres 5- 10 При використанні електроприладів, • Перед завивкою ретельно розчешіть Пры выкарыстанні электрапрыбораў, валасы і падзяліце іх на пасмы. choralariga amal qilish lozim, shu jumladan ajratib oling. na za pritomnosti deti, je nutne sledo- sekund (podle typu vlasu) rozmotajte особливо в присутності дітей, необхідно волосся та розділіть його на пасма. асабліва ў прысутнасці дзяцей, неабходна • Націсніце на рычаг (4), змясціце канец quyidagi ehtiyot choralari: • Dastakni (4) bosing, soch tutamining uchini дотримуватись основних заходів безпеки, • Натисніть на важіль (4), помістіть кінець vat zakladnim mirum opatrnosti, vcetne vznikly kader i odvolejte jeho ze svirani прытрымлівацца асноўных мер засцярогі, пасмы пад заціск (3), адпусціце рычаг BUYUMDAN FOYDALANISHDAN AVVAL qisqich (3) ostiga joylashtirib, dastakni включаючи наступні: пасма під затиск (3), відпустіть важіль nasledujicich: (3). УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ (4) і накрутіть волосся по всій зовнішній уключаючы наступныя: (4) і накруціце валасы па ўсёй вонкавай BARCHA YO’RIQNOMALARDANI DIQQAT (4) qo’yib yuboring va sochlarni butun ish POZORNE PROCTETE VSICHNI PRED- • Unikajte kontaktu teplych povrchu ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ робочій поверхні (2). Через 5-10 секунд УВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ ЎСЕ працоўнай паверхні (2). Праз 5-10 BILAN O’QIB CHIQING. yuzasi (2) bo’ylab aylantirib turmaklang. PISY PRED POUZITIM PRISTROJE. vybaveni s tvari, krkem i jinymi castmi ПРИЛАДУ. (залежно від типу волосся) розкрутіть ІНСТРУКЦЫІ ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ секунд (у залежнасці ад тыпу валасоў) 5-10 soniyadan keyin (sochlarning turiga tela. локон та звільніть його із затиску (3). ПРЫБОРА. раскруціце пасму, якая ўтварылася, і Elektr toki bilan shikastlanish xav? ga yo’l bog’liq holda) hosil bo’lgan soch turmagini V zamezeni rizika uhazeni elektrickym • Ne rozcesujte vlasy bezprostredne po Задля уникнення ризику ураження Уникайте зіткнення гарячих поверхонь вызваліце яе з заціску (3). qo’ymaslik uchun: bo’shatib oling va uni qisqichdan (3) chiqarib oling. proudem: kadereni, dejte loknam vychladnout. електричним струмом: обладнання з обличчям, шиєю та іншими Каб пазбягнуць рызыкі паражэння • Пазбягайце судотыкі гарачых паверхняў • Buyumni yoqishdan avval elektr • Buyumning issiq yuzalari yuzingiz, tarmog’ining kuchlanishi buyumning ish • Pred zapnutim se presvedcete, ze Aby kudrlinky vypadali prirozene, pec- • Перед першим ввімкненням частинами тіла. электрычным токам: прылады з тварам, шыяй і іншымі kuchlanshiga mos kelishiga ishonch hosil bo’yningiz va tananing boshqa qismlariga часткамі цела. • Перад уключэннем пераканайцеся, napeti elektricke siti odpovida pracov- live sceste jich prsty. переконайтеся, що напруга • Не розчісуйте волосся відразу після што напружанне электрычнай сеткі • Не расчэсвайце валасы адразу пасля qiling. tegib ketishiga yo’l qo’ymang. Nianeai, ?oi aua?aee yeaeo?iueiou Maxwell nimu napeti vybaveni. • Za pouziti vlozte vypinac (6) do polohy електромережі відповідає робочій завивки, дайте локонам охолонути. Щоб адпавядае працоўнаму напружанню завіўкі, дайце валасам астыць. Каб • Doimo buyumni foydalanishdan keyin • Sochlarni turmaklashdan keyin darhol • Vzdy odpojujte pristroj od siti za pouziti «OFF/vykl», indikator (5) zhasne. A pote напрузі пристрою. локони виглядали природно, акуратно прылады. валасы выглядалі натуральна, акуратна va tozalashdan avval tarmoqdan o’chirib taramang, ularning sovishini kutib turing. i pred cistenim. Vytahajic sitovy drat z vytahnete sitovou vidlicku z rozety. Dej- • Завжди відключайте прилад від мережі розділіть їх пальцями. • Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі падзеліце іх пальцамі. qo’ying. Tarmoq simini rozetkadan olib Soch turmaklari tabiiy ko’rinishi uchun після використання і перед чищенням. • Після використання встановите вимикач hnizda, ne natahujte za nej. Ne berte za te vybaveni vychladnout. пасля выкарыстання і перад чысткай. • Пасля выкарыстання ўсталюйце qo’yganda, uni tortmang. Tarmoq simining ularni barmoqlar bilan ohista ajrating. Виймаючи мережевий провід з розетки, (6) у положення “ОFF/вимкн.”, індикатор vidlicku sitoveho dratu mokrym ruka- не тягніть за нього. Не беріться за вилку (5) згасне. Після чого вийміть мережну Вымаючы сеткавы провад з разеткі, выключальнік (6) у становішча “ОFF/ vilkasidan nam qo’lingiz bilan ushlamang. • Buyumdan foydalanganingizdan keyin ma. Poznamka: Vzdy vypinajte vybaveni i мережевого проводу мокрими руками. вилку з розетки. Дайте обладнанню не цягніце за яго. Не бярыцеся за вілку выкл”, індыкатар (5) пагасне. Пасля • Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki yoqish dastagini (6) «OFF/o’chirilgan» • Ne stavte i ne chovajte vybaveni v mis- odpojujte jeho od elektricke siri osi- сеткавага провада мокрымі рукамі. чаго выміце сеткавую вілку з разеткі. boshqa idishga tushib ketishi mumkin holatiga o’rnating, indikator (5) o’chadi. • Не кладіть і не зберігайте пристрій в охолонути. tech, kde ono muze spadnout ve vanu del, pokud ono ne pouziva se. Nikdy ne • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў Дайце прыладзе астыць. bo’lgan joyga qo’ymang va shunday joyda Shundan keyin tarmoq vilkasini rozetkadan місцях, де він може впасти у ванну або nebo umyvadlo, naplnenou vodou. nenechavajte pripojene na sit vybave- раковину, наповнену водою. Примітка: Завжди вимикайте пристрій і месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну saqlamang. chiqarib oling. Buyumning sovishini kutib • Ne spoustejte pristroj v mistech, kde ni bez dozoru. • Не вмикайте прилад у місцях, відключайте його від електричної мережі, ці ракавіну, напоўненую вадой. Заўвага: Заўсёды выключайце • Buyumni aerozollar purkaladigan yoki turing. rozprasuje aerosol nebo pouzivaji se де розпиляються аерозолі чи якщо він не використовується. Ніколи не • Не ўключайце прыбор у месцах, прыладу і адключайце яе ад oson yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan horive kapaliny. Cisteni i obsluha застосовуються легкозаймисті рідини. залишайте увімкнений в мережу пристрій дзе распыляюцца аэразолі або электрычнай сеткі, калі яна не joylarda yoqmang. Eslatma: Buyum ishlatilmagan paytida • Stavte pristroj na rovni stabilni teploo- • Pred cistenim odpojite vybaveni od siti i • Ставте прилад на рівну стійку теплостійку без нагляду. выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя выкарыстоўваецца. Ніколі не • Buyumni tekis, barqaror, issiqqa chidamli doimo uni o’chiring va elektr tarmog’idan dolni povrch dejte mu plne vychladnout. поверхню. вадкасці. пакідайце ўключаную ў сетку прыладу yuzaga o’rnating. ajratib oling. Hech qachon elektr tarmog’iga • Ne stavte vybaveni na mekky povrch • Nesmi je ponorovat vybaveni ve vodu • Не розміщайте обладнання на м’якій Чищення та догляд • Стаўце прыбор на роўную ўстойлівую без нагляду. • Buyumni yumshoq yuzaga (karavot, divan yoqilgan buyumni qarovsiz qoldirmang. цеплаўстойлівую паверхню va hokazolarga) qo’ymang, uning ustini (na posteli nebo divan), ne prikryvejte nebo dalsi kapaliny. поверхні (на ліжку або дивані), не • Перед чищенням відключіть пристрій • Не размяшчайце прыладу на мяккай Чыстка і догляд yopmang. Tozalash va parvarish qilish jeho. • Proslapejte korpus vybaveni mekkou накривайте його. від мережі та дайте йому повністю паверхні (на ложку ці канапе), не • Перад чысткай адключыце прыладу ад • Tarmoq simining stol chetidan osilib • Tozalashdan avval buyumni tarmoqdan охолонути. • Ne dopustejte splyvani sitove snury s vlhkou latkou. • Не допускайте звисання мережевого • Забороняється занурювати пристрій у накрывайце яе. сеткі і дайце ёй цалкам астыць. tushishiga yo’l qo’ymang. o’chiring va uning to’liq sovishini kutib шнуру з краю столу. okraji stolu. • Nesmi je vyuzivat pro cidieni vybaveni • Vannani qabul qilish paytida buyumdan turing. • Не користуйтеся щипцями під час воду або інші рідини. • Не дапушчайце звісанні сеткавага • Забараняецца апускаць прыладу ў ваду • Nepouzivejte pristroj behem prijeti kou- brousici myci prostredky i rozpousted- GB приймання ванни. • Протирайте корпус пристрою м’якою шнура з краю стала. ці іншыя вадкасці. foydalanmang. • Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklarga A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial peli. la. • Не занурюйте пристрій у воду чи іншу вологою тканиною. • Не выкарыстоўвайце прыбор падчас • Працірайце корпус прылады мяккай • Buyumni suvga yoki boshqa suyuqlik otirish taqiqlanadi. number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, • Ne ponornujte vybaveni ve vodu nebo рідину. • Забороняється використовувати для прыняцця ванны. вільготнай тканінай. ichiga botirmang. • Buyumning korpusini yumshoq nam mato serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. jinu kapalinu. USCHOVANI • Якщо пристрій упав у воду, негайно чищення пристрою абразивні миючі • Не апускайце прыладу ў ваду ці іншую • Забараняецца выкарыстоўваць для • Agar buyum suvga tushib ketgan bo’lsa, bilan arting. • Pokud vybaveni upadnulo ve vodu, bez • Pokud vybaveni ne pouziva se, vzdy витягніть мережну вилку з розетки, засоби та розчинники. вадкасць. чысткі прылады абразіўныя мыйныя darhol tarmoq vilkasini rozetkadan olib • Buyumni tozalash uchun abraziv DE meskani vytahnite sitovou zastrcku z vyjmite sitovou vidlicku z rozety. тільки після цього можна дістати прилад • Калі прылада звалілася ў ваду, сродкі і растваральнікі. qo’ying, shundan keyingina buyumni yuvish vositalaridan va erituvchilardan Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- hnizda, jen nato pristroj je k dostani z • Predtim jak uklidit vybaveni na uscho- із води. Зберігання неадкладна выміце сеткавую вілку suvning ichidan olish mumkin. foydalanish taqiqlanadi. gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der vody. vani, dejte mu plne vychladnout. • Ніколи не залишайте працюючий прилад • Коли пристрій не використовується, з разеткі, толькі пасля гэтага можна Захоўванне • Hech qachon ishlayotgan buyumni sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • Nikdy ne nenechavejte pracujici pristroj • Ne ovijejte sitovou snuru kolem vyba- без нагляду. завжди виймайте мережеву вилку з дастаць прыбор з вады. • Калі прылада не выкарыстоўваецца, qarovsiz qoldirmang. SAQLASH bez dozoru. veni, protoze to je muze privest k jeji • Не використовуйте пристрій для розетки. • Ніколі не пакідайце працуючы прыбор заўсёды вымайце сеткавую вілку з • Sintetik yasama sochlarni turmaklash • Agar buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, RUS • Nepouzivejte vybaveni pro ulozeni sin- poskozeni. укладання синтетичних перук. • Перед тим як прибрати пристрій на без нагляду. разеткі. uchun buyumdan foydalanmang. doimo tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. • Потрібно бути особливо уважним, зберігання, дайте йому повністю • Не карыстайцеся прыладай для укладкі • Перад тым як прыбраць прыладу на • Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan oling. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры tetickych paruk. • Chrante pristroj v chladnim, suchem коли пристроєм користуються діти або охолонути. сінтэтычных парыкоў. захоўванне, дайце ёй цалкам астыць. kishilar buyumdan foydalanganda • Buyumni saqlash uchun olib qo’yishdan которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что • Budte zejmena pozorny, kdy vybave- meste, ne pristupnem pro deti. люди з обмеженими можливостями. • Не намотуйте мережевий шнур на корпус • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі • Не наматвайце сеткавы шнур на корпус alohida e’tibor berish lozim. Buyumdan avval uning to’liq sovishini kutib turing. изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. ni vyuzivaji deti nebo lide s omezeny- • Pro pohodli v pouziti predvidane pout- Використання пристрою дозволяється пристрою, адже це може привести до прыладай карыстаюцца дзеці ці людзі прылады, бо гэта можа прывесці да яе foydalanish faqat ularga buyumdan xavfsiz • Tarmoq simini buyumning korpusiga mi moznostmi. Vyuziti vybaveni deti je ko pro zaveseni (8), na kterem lze KZ дітям тільки в тому випадку, якщо їм дано його пошкодження. з абмежаванымі магчымасцямі. пашкоджання. foydalanish to’g’risida va buyumdan o’ramang, chunki bu uning mozne jenom v tom pripade, pokud jim uchovavat vybaveni za podminky, ze v відповідні та зрозумілі їм інструкції щодо • Зберігайте прилад в прохолодному, Выкарыстанне прылады дазваляецца • Захоўвайце прыбор у прахлодным, noto’g’ri foydalanganda yuzaga kelishi shikastlanishiga olib kelishi mumkin. Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. byli dany vyhovujici i jasny jim predpisy toto pozice na nej nebude se dostavat безпечного користування приладом і сухому місці, недоступному для дітей. дзецям толькі ў тым выпадку, калі ім сухім месцы, не даступным для mumkin bo’lgan xav? ar to’g’risida tegishli • Buyumni salqin, quruq, bolalar yeta Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, o bezpecnem pouzivani priboru i tech voda. тих небезпеках, які можуть виникнути • Для зручності у використанні дадзены адпаведныя і зразумелыя ім дзяцей. va tushunarli yo’riqnomalar berilgan olmaydigan joyda saqlang. сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) жасал?анын білдіреді. nebezpecich, ktere mohou vznikat pri при його неправильному використанні. передбачена петелька для підвішування інструкцыі па бяспечным карыстанні • Для зручнасці ў выкарыстанні holdagina ruxsat etiladi. • Foydalanishda qulaylik bo’lishi uchun osib jeho nespravnem pouzivani. Komplet dodavky • Використовуйте пристрій тільки за його (8), на якій можна зберігати обладнання прыборам і тых небяспеках, якія прадугледжана пяцелька для • Buyumdan faqat uning bevosita qo’yish uchun ilmoqcha (8) ko’zda tutilgan, RO • Pouzijte vybaveni jen z jeho primemu Elektricke zelizka – 1 k. прямим призначенням. за умови, що в такому положенні на могуць узнікаць пры яе няправільным падвешвання (8), на якой можна maqsadiga muvo? q foydalaning. bu holatda fenga suv tushmasligi sharti Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie ucelu. Instrukce – 1 k. • Забороняється використовувати нього не буде потрапляти вода. карыстанні. захоўваць прыладу пры ўмове, што • Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan bilan buyumni unga osib saqlash ham reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, • Nesmi je vyuzijvat vybaveni pri defektne пристрій при пошкодженні мережної • Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе ў гэтым становішчы на яе не будзе holda, agar buyum to’xtab-to’xtab mumkin. daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a вилки або шнуру, якщо він працює з Комплект поставки ishlaganda yoki u suvga tushib ketganidan asea) 2006. sitove vidlicce nebo snury, pokud ono Techicke specifikace прамым прызначэнні. трапляць вада. перебоями, а також після його падіння у Електрощипці – 1 шт. • Забараняецца выкарыстоўваць keyin buyumdan foydalanish taqiqlanadi. Etkazib berish to’plami pracuje nepravidelne, a take za jeho Napajeni: 230 V~ 50 Hz воду. З усіх питань ремонту звертайтесь Інструкція – 1 шт. CZ padu ve vodu. Ne opravujte pristroj Prikon: 39 W до авторизованого сервісного центру. прыладу пры пашкоджанні сеткавай вілкі Камплект пастаўкі Barcha ta’mirlash maslalari bo’yicha Sochlarni turmaklash uchun elektr qisqich Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove – 1 dona. ro’yxatga olingan servis markaziga samostatne, za vsechny dotazy opra- ці шнура, калі яна працуе з перабоямі, а Электрашчыпцы – 1 шт. cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo • Тримайте мережевий шнур подалі від Технічні характеристики таксама пасля яе падзення ў ваду. Не Інструкцыя – 1 шт. murojaat qiling. Yo’riqnoma – 1 dona. vy obracejte se v autorizovani servisni Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit cha- гарячих поверхонь. Напруга живлення: 230 В ~ 50 Гц рамантуйце прыбор самастойна, па • Tarmoq simini issiq yuzalardan uzoqroq 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. stredisko. rakteristiku pristroju bez predchoziho • Не перекручуйте мережний шнур і не Споживана потужність: 39 Вт ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў Тэхнічныя характарыстыкі saqlang. Texnik xususiyatlar UA • Drzite sitovou snuru v dalce od teplych upozorneni. намотуйте його на прилад. аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. Напружанне сілкавання: 230 В ~ 50 Гц • Tarmoq simini burab aylantirmang va uni Ta’minot kuchlanishi: 220-230 V ~ 50 Hz Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний povrchu. • Не використовуйте пристрій, якщо ви Виробник залишає за собою право • Трымайце сеткавы шнур удалечыні ад Спажывальная магутнасць: 39 Вт buyumga o’ramang. Iste’mol qiladigan quvvati: 39 W номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату • Ne prekrucujte sitovou snuru i ne ovije- Zivotnost pristroje - 5 roku перебуваєте у сонному стані. змінювати характеристики приладів без гарачых паверхняў. • Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz, виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в jite ji kolem pristroji. • Уникайте дотикання гарячих поверхонь попереднього повідомлення. • Не перакручвайце сеткавы шнур і не Вытворца пакiдае за сабой права buyumdan foydalanmang. Ишлаб чи?арувчи жи?оз хусусиятларини червні (шостий місяць) 2006 року. • Nepouzivejte vybaveni, pokud vy jste v Zaruka приладу з обличчям, шиєю та іншими наматвайце яго на прыбор. змяняць характарыстыкi прыбораў без • Buyumning issiq yuzalarining yuzga, олдиндан маълум ?илмасдан ўзгартириш BEL ospalem stavu. Podrobne zarucni podminky poskytne частинами тіла. Термін служби приладу – 5 рокив. • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы папярэдняга паведамлення. bo’yinga va tananing boshqa qismlariga ?у?у?ини са?лаб ?олади. Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. • Перш ніж торкатися металевих деталей • Unikejte kontaktu teplych povrchu prodejce pristroje. Pri uplatnovani naroku знаходзіцеся ў сонным стане. tegishiga yo’l qo’ymang. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць приладу, дайте їм час охолонути. vybaveni s tvari, krkem i jinymi castmi behem zarucni lhuty je treba predlozit • Будьте обережні! Робоча поверхня Гарантія • Пазбягайце судотыкі гарачых паверхняў Тэрмін службы прыбора - 5 гады • Buyumning metall qismlariga tegishdan Buyumning xizmat qilishining muddati - дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў Докладні умови гарантії можна отримати tela. doklad o zakoupeni vyrobku. прылады з тварам, шыяй і іншымі avval ularning sovishini kutib turing. 5 yil чэрвені (шосты месяц) 2006 года. залишається гарячою деякий час після в дилера, що продав дану апаратуру. При • Drive nez dotykat se kovovych casti pri- часткамі цела. Гарантыя • Ehtiyot bo’ling! Ish yuzasi buyumning відключення приладу від мережі. пред’явленні будь-якої претензії протягом UZ stroju, dejte jim vychladnout. Tento vyrobek odpovida • Не кладіть прилад на чутливі до тепла терміну дії даної гарантії варто пред’явити • Перш чым дакранацца да металічных Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага tarmoqdan o’chirilganidan keyin ma’lum Кафолат шартлари Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида • Dejte pozor! Pracovna plocha zustava pozadavkum na elektromag- поверхні, поки він не охолонув. чек або квитанцію про покупку. частак прыбора дайце ім астыць. абслугоўвання могут быць атрыманы у таго vaqt issiq bo’lib qolaveradi. Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб horkou pres nejakou dobu za odpojeni netickou kompatibilitu, sta- • Перш ніж прибрати прилад, обов’язково • Будзьце асцярожныя! Працоўная дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры • Buyum to’liq sovib ketmaguncha uni худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн issiqlikka sezgir bo’lgan yuzalar ustiga ?илинган компанияга мурожаат ?илинг. pristroju od siti. novenym direktivou 89/336/ дайте йому охолонути і ніколи не Даний виріб відповідає вимогам паверхня застаецца гарачай некаторы звароце за гарантыйным абслугоўваннем ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. qo’ymang. • Ne kladte pristroj na citlive k teplu povr- EEC a predpisem 73/23/EEC обмотуйте навколо нього провід. до електромагнітної сумісності, час пасля адключэння прыбора ад абавязкова павінна быць прад'яўлена • Buyumni olib qo’yishdan avval albatta Касса чеки ёки харидни тасди?ловчи бош?а бир молиявий ?ужжат кафолат хизматини сеткі. купчая альбо квітанцыя аб аплаце. chy, prozatim on ne ochladne. Evropske komise o nizkona- • Періодично перевіряйте цілісність що пред’являються директивою • Не кладзіце прыбор на адчувальныя да uning sovishini kutib turing va hech бериш шарти ?исобланади. • Drive nez uklidit pristroj, urcite dejte mu petovych pristrojich. проводу. 89/336/ЄЕС Ради Європи й цяпла паверхні, пакуль ён не астыў. Дадзены выраб адпавядае qachon uning atro? da simni o’ramang. vychladnout i nikdy ne ovijejte kolem • При експлуатації приладу розпорядженням 73/23 ЄЕС по • Перш чым прыбраць прыбор, патрабаванням ЕМС, якiя • Vaqt-vaqti bilan simning butunligini Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC neho kabel. рекомендується розмотати мережевий низьковольтних апаратурах. абавязкова дайце яму астыць і ніколі не выказаны ў дырэктыве ЕС tekshirib turing. Кўрсатмаси асосида • Diskontinualne kontrolujte celistvost шнур на всю його довжину. абматвайце вакол яго провад. 89/336/ЕЕС, i палажэнням • Buyumdan foydalanish paytida tarmoq белгиланган ва ?увват dratu. • Для укладки волосся повинно бути • Перыядычна правярайце цэласнасць закона аб прытрымлiваннi simini butun uzunasiga yozib ishlatish кучини белгилаш ?онунида сухим. • Pri provozu pristroje se doporucuji roz- провада. напружання (73/23 EC) tavsiya etiladi. (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС motat sitovou snuru na vsi jeji delku. талабларига мувофи? келади. 7 8 9 10