На сайте 124173 инструкции общим размером 502.76 Гб, которые состоят из 6277763 страниц

Фен-щетка MAXWELL MW-2303 PK. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя MAXWELL MW-2303 PK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Фен-щетка
Производитель (бренд)
MAXWELL
Модель
MAXWELL MW-2303 PK
Еще инструкции
Маникюр / Волосы MAXWELL, Фены-щетки MAXWELL
Язык инструкции
русский
Дата создания
11 Ноября 2024 г.
Просмотры
42 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
3.03 Мб
Название файла
maxwell_manual_mw_2303_pk.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • РУССкИй                                                                ENGLISH                                                               DEUTSCH                                                                ?аза?                                                                  romAnA/ moldoveneascA
    6               5      4        3       2          1
    Фен-щетка                        –	 протягиваться	через	острые	кромки,  Hot air styler                  •  Insert	the	plug	into	the	socket.  Haartrockner mit Burste           •	 Es	 ist	 nicht	 gestattet,	 das	 Gerat	 zu	 nutzen,	  Фен-?ылша?    •  Желілік  айыр  тетікті?  немесе  бауды?   Uscator de par - perie    •  Nu utilizati dispozitivul daca sunt deteriora-
    –	 использоваться	в	качестве	ручки	для	пере-                           •  Set	the	operation	modes	switch	(3)	into	the	                          wenn	 der	 Netzstecker	 oder	 das	 Netzkabel	                          б?лінуі  кезінде,  егер  ол  іркіліспен                                te fisa cablului de alimentare sau cablul de
    Описание устройства                 носки	прибора.                     Unit description                    necessary	position:               Beschreibung des Gerats             beschadigt	sind,	wenn	Storungen	auftreten	und	  ??рыл?ы сипаттамасы    істегенде  немесе  су?а  т?скеннен  кейін   Descrierea dispozitivului  alimentare, sau daca el functioneaza neco-
    1.	 Решетка	воздухозаборника     •  Периодически	 проверяйте	 состояние	 изо-  1.	 Air	inlet	grid          “0”	–	the	hot	air	styler	is	off,  1.	 Lufteinlassgitter               wenn	es	heruntergefallen	ist.	Bitte	wenden	Sie	  1.	 Ауатарт?ыш торы   ??рыл?ыны  пайлану?а  тыйым  салына-  1.	 Plasa colectorului de aer    respunzator (cu intreruperi), precum si dupa
    2.	 Корпус	фена                     ляции	сетевого	шнура	и	сетевой	вилки.  2.	 Hot	air	styler	body         «1»	 –	 warm	 air	 supply	 for	 hair	 drying	 and	  2.	 Gehause	des	Haartrockners  sich	an	einen	autorisierten	Kundendienst,	falls	  2.	 Фен корпусы  ды.  Барлы?  ж?ндеу  с?ра?тары  бойынша   2.	 Carcasa uscatorului de par  caderea lui. Pentru orice intrebari in legatu-
    3.	 Переключатель	режимов	работы  •  Запрещается	использовать	устройство	при	  3.	 Operation	modes	switch  soft	styling;                     3.	 Betriebsstufenschalter          Probleme	mit	dem	Gerat	auftreten.  3.	 Ж?мыс істеу режимдеріні? ауыстыр?ышы  туындылас  ?ызмет  к?рсету  орталы?ына   3.	 Comutator al regimurilor de lucru   ra cu reparatia adresati-va unui centru auto-
    4.	 ?ондырманы? батырма-бекіткіші
    хабарласы?ыз.
    4.	 Кнопка-фиксатор	насадки         повреждении	 сетевой	 вилки	 или	 сетевого	  4.	 Attachment-fixing	button  «2»	–	hot	air	supply	for	quick	hair	drying	and	  4.	 Fixierungstaste	fur	Aufsatz  •	 Bevor	 Sie	 den	 Haartrockner	 mit	 Burste	  5.	 ?ондырманы орнату белгісі  •  Фен-?ылша?ты  жинап  ?ой?ан?а  дейін   4.	 Buton-fixator al duzei   rizat de service.
    5.	 Метка	установки	насадки         шнура,	 если	 оно	 работает	 с	 перебоями,	 а	  5.	 Attachment	installation	mark  complex	hair-styling;  5.	 Zeichen	der	Aufsatzaufstellung  wegpacken,	 lassen	 Sie	 es	 abkuhlen,	 wickeln	  6.	 ?ондырма – ?ылша? O 24 мм  оны?  суытылуына  м?мкіндік  бері?із  ж?не   5.	 Reper de reglare a duzei   •  Inainte  de  a  stoca  uscatorul  de  par-perie
    6.	 Насадка-щетка	O	24	мм           также	 после	 его	 падения.	 По	 всем	 вопро-  6.	 Brush-attachment	O	24	mm  «  »	–	cool	shot	button	for	fixing	of	hairstyle.  6.	 Aufsatzburste	O	24	mm  Sie	nie	das	Kabel	um	das	Gerat.                           еш?ашан бауды о?ан орама?ыз.       6.	 Duza – perie O 24 mm            pentru  pastrare,  lasati-l    sa  se  raceasca
    сам	 ремонта	 обращайтесь	 в	 авторизован-                                                                                                                                      Назар аудары?ыз!                                                                                           obligatoriu  si  niciodata  nu  infasurati  cablul
    Внимание! Не	используйте	устройство	вблизи	  ный	(уполномоченный)	сервисный	центр.  Attention!	Do	not	use	the	unit	near	containers	  Cool shot button  Achtung!	 Es	 ist	 nicht	 gestattet,	 das	 Gerat	 in	 der	  DAS  GERAT  IST  NUR  FUR  DEN  GEBRAUCH  IM   –	 Суы бар ыдыстарды? ?асында б?л аспап-  ??РЫЛ?Ы ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А ?АНА   Atentie! Nu utilizati dispozitivul in apropiere de   de alimentare in jurul sau.
    емкостей,	 содержащих	 воду	 (таких	 как	 ванна,	  •  Прежде	чем	убрать	фен-щетку	на	хранение,	  filled	with	water	(such	as	bath,	swimming	pool	  Nahe	von	mit	Wasser	befullten	Becken	(Badewanne,	  HAUSHALT GEEIGNET.  ты  пайдаланба?ыз  (ванна,  бассейн  ж?не   АРНАЛ?АН              recipiente cu apa (cada, piscina, etc.).
    бассейн	и	т.п.).	                   обязательно	дайте	ей	остыть	и	никогда	не	  etc.).	                  Using	 this	 function	 you	 can	 reduce	 the	  Wasserbecken	usw.)	zu	nutzen.	                                 т.с.с.).                                                             –	 In cazul utilizarii dispozitivului in camera de   DISPOZITIVUL  ESTE  DESTINAT  DOAR
    –	 При	 использовании	 устройства	 в	 ванной	  обматывайте	ее	сетевым	шнуром.  –	 When	using	the	unit	in	a	bathroom,	unplug	  temperature	of	air	flow	when	setting	the	switch	  –	 Bei	der	Geratenutzung	im	Badzimmer	schalten	  Betriebsanweisung  –	 Фенді  жуыну  б?лмесінде  пайдалан?ан   Пайдалану бойынша н?с?аулы?  baie,  deconectati  dispozitivul  de  la  retea-  PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE.
    •	 Nehmen	Sie	den	Haartrockner	mit	Burste	aus
    комнате	 следует	 отключать	 устройство	 от	                           the	 unit	 immediately	 after	 usage,	 that	 is:	  (3)	 to	 «  »	 position.	 It	 will	 let	 you	 fix	 the	 lock	  Sie	 es	 nach	 dem	 Betrieb	 vom	 Stromnetz	 ab,	  der	Verpackung	heraus.  кезде,  оны  пайдаланып  бол?аннан  кейін,   •  Фен-?ылша?ты ораудан шы?ары?ыз.  ua  electrica  dupa  utilizare,  extragand  fisa
    сети	сразу	после	его	эксплуатации,	а	имен-  УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ   take	 the	 plug	 out	 of	 the	 socket,	 as	 water	  preliminarily	dried	with	warm	or	hot	air.  und	 zwar,	 ziehen	 Sie	 den	 Netzstecker	 des	  •	 Wickeln	Sie	das	Netzkabel	komplett	ab.  аспапты  желіден  с?ндіру,  я?ни  желілік   •  Желілік бауды толы? тар?аты?ыз.  cablului  de  alimentare  din  priza,  pentru  ca   Instructiune de utilizare
    Gerats	 aus	 der	 Steckdose,	 weil	 die	 Nahe	 des
    но:	 отсоединить	 вилку	 сетевого	 шнура	 от	  ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.  closeness	 is	 dangerous	 even	 if	 the	 unit	 is	                  Wassers	gefahrlich	ist,	wenn	der	Haartrockner	  •	 Stecken	Sie	den	Stecker	des	Netzkabels	in	die	  бауды?  айыр  тетігін  ашалы?тан  ажыра-  •  Желілік  бауды?  айыртетігін  ашалы??а   aflarea  lui  in  apropierea  apei  este  pericu-  •  Scoateti uscatorul de par-perie din ambalaj.
    розетки,	 так	 как	 близость	 воды	 представ-                          switched	off;                  Brush-attachment                       sogar	mittels	Schalter	ausgeschaltet	ist.  Steckdose.                  ту  керек,  себебі  суды?  жа?ынды?ы  фен   салы?ыз.                   loasa  chiar  si  atunci  cand  dispozitivul  este   •  Desfasurati complet cablul de alimentare
    ляет	 опасность	 даже	 в	 тех	 случаях,	 когда	  Инструкция по эксплуатации  –	 For	 additional	 protection	 you	 can	 install	 a	  Use	the	brush-attachments	(6)	for	styling	and	  –	 Als	 zusatzlicher	 Schutz	 ist	 es	 zweckma?ig,	  •	 Stellen	Sie	den	Betriebsstufenschalter	(3)	in	die	  с?ндіргішпен с?ндірілген жа?дайда да ?ауіп   •  Ж?мыс істеу режимдеріні? ауыстыр?ышын   deconectat de la intrerupator;  •  Introduceti  fisa  cablului  de  alimentare  in
    устройство	выключено	выключателем.  •  Извлеките	фен-щетку	из	упаковки.  residual	current	device	with	nominal	current	  curling	of	your	hair.  den	 FI-Schalter	 mit	 Nennstrom	 bis	 30	 mA	 im	  notwendige	Position:  т?ндіруі м?мкін;             (3) белігіл-бір к?йге белгіле?із:  –	 Pentru protectie suplimentara este rationala   priza.
    –	 Для	дополнительной	защиты	целесообраз-  •  Полностью	размотайте	сетевой	шнур.  of	operation,	not	exceeding	30	mA	into	the	  •  Attach	the	attachment	(6)	to	the	unit	body,	  Stromversorgungskreis	 des	 Badezimmers	  “0”	 –	 der	 Haartrockner	 mit	 Burste	 ist	  –	 ?осымша   ?ор?аныс   ?шін   жуыну   «0» – фен-?ылша? с?ндірілген;  instalarea unui disjunctor de protectie (ECB)   •  Setati comutatorul regimurilor de lucru (3) in
    но	 в	 цепь	 питания	 ванной	 комнаты	 уста-  •  Вставьте	вилку	сетевого	шнура	в	розетку.  mains	 of	 the	 bathroom;	 contact	 specialist	  preliminarily	having	matched	the	marks	(5)	  aufzustellen;	 wenden	 Sie	 sich	 dafur	 an	 einen	  ausgeschaltet;  б?лмесіндегі   ?оректендіру   тізбегіне   «1» – шашты кептіруге ж?не ж?мса?   cu curent nominal de actiune nu mai mare   una din pozitii:
    новить	 устройство	 защитного	 отключения	  •  Установите	 переключатель	 режимов	 рабо-  for	installation.  on	the	unit	(2)	and	the	attchment	(6),	press	  Spezialisten.      „1”	–	Warmluftzufuhr	zum	Trocknen	der	Haare	  ?ор?аныс ажыратылу ??рыл?ысын (?А?) 30   тарау?а жылы ауаны? берілуі;  de 30 mA, in lantul de alimentare cu curent   «0» – uscator de par-perie deconectat;
    мА-ден  аспайтын  номиналды  іске  ?осылу
    (УЗО)	с	номинальным	током	срабатывания,	  ты	(3)	в	одно	из	положений:                                    the	attachment	(6)	until	click.                                       und	schonenden	Styling;              то?ымен  орнат?ан  д?рыс;  орнат?ан  кезде   «2» – жедел кептіруге ж?не к?рделі   electric a camerei de baie; pentru instalare   «1»  –  livrarea  aerului  cald  pentru  uscarea
    тарау?а ысты? ауаны? берілуі;
    parului si coafare gentila,
    adresati-va unui specialist.
    не	 превышающим	 30	 мА;	 при	 установке	  «0»	–	фен-щетка	отключена,  SAFETY MEASURES                •  Insert	the	plug	into	the	socket.  SICHERHEITSMA?NAHMEN                „2”	  –	  Warmluftzufuhr	  zum	  schnellen	  маман?а хабарлас?ан ж?н;  «  » – шашты бекіту ?шін «сал?ын»                                      «2»  –  livrarea  aerului  fierbinte  pentru
    следует	обратиться	к	специалисту.  «1»	–	подача	теплого	воздуха	для	сушки	и	  Before  using  the  hot  air  styler,  read  this   •  Switch	the	unit	on	and	select	the	required	  Lesen  Sie  vor  der  ersten  Inbetriebnahme   Haartrocknen	und	komplexen	Styling;  ауаны? берілуі;    MASURI DE PRECAUTIE                 uscarea rapida si modelarea coafurii,
    мягкой	укладки	волос,                                                  drying	mode	using	the	switch	(3).  des   Haartrockners   mit   Burste   diese   «  »	 –	 Kaltluftzufuhr	 zum	 Fixieren	 der	 fertig	  Са?тандыру шаралары                       Inainte  de  a  utiliza  uscatorul  de  par-perie   « »  –  livrarea  aerului  rece  pentru  fixarea
    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ               «2»	–	подача	горячего	воздуха	для	ускорен-  instruction carefully.  Keep this instruction   •  Wind	a	small	lock	on	the	brush.  Betriebsanleitung   aufmerksam   durch.   gestylten	Haare.  Фен-?ылша?ты пайдалану алдында   «Сал?ын» ауаны беру       cititi  cu  atentie  instructiune  de  exploatare.   coafurii.
    Перед  использованием  фена-щетки  вни-  ной	сушки	волос	и	моделирования	приче-  during the whole operation period.  •  Dry	your	hair	for	several	seconds,	adjusting	  Behalten  Sie  diese  Anweisung  wahrend  der   пайдалану бойынша басшылы?ты   Берілген  ?ызмет  к?мегімен  ауыстыр?ышты   Pastrati prezenta instructiune tot timpul de
    мательно  прочитайте  инструкцию  по  экс-  ски,                                                           the	air	flow	speed	and	temperature	with	the	  ganzen Betriebsperiode.  Kaltluftzufuhr                    зейін ?ойып о?ып шы?ы?ыз. Берілген   (3) «  » к?йіне орнат?ан кезде ауа а?ыныны?   utilizare.            Regim de livrare a aerului rece
    плуатации. Сохраняйте данную инструкцию   «  »	–	подача	холодного	воздуха	для	фик-  •  Before	switching	the	hot	air	styler	on	make	  operation	modes	switch	(3).               Mit	 dieser	 Funktion	 konnen	 Sie	 die	 Temperatur	  н?с?аулы?ты пайдалану мерзімі бойы   температурасын  т?мендетуге  болады.  Б?л          Cu  ajutorul  functiei  prezente  la  setarea
    в течение всего срока эксплуатации.  сации	прически.                     sure	that	the	voltage	of	the	electric	network	                      •	 Vergewissern	 Sie	 sich	 vor	 der	 ersten	  des	Luftstroms	reduzieren	bei	der	Einstellung	der	  са?та?ыз.  алдын-ала жылы ауамен кептірілген б?йраны?   •  Inainte de a conecta uscatorul de par-perie,   comutatorului (3) in pozitia «  », puteti reduce
    corresponds	to	the	unit	operating	voltage.  •  Release	the	hair.      Inbetriebnahme,	dass	die	Spannung	des	Gerats	  Schalter	 (3)	 in	 die	 Position	 «  ».	 Das	 erlaubt	 die	  формасын бекітуге м?мкіндік береді.  asigurati-va ca tensiunea din retea electrica   temperatura  fluxului  de  aer.  Aceasta  permite
    •  Перед	включением	фена-щетки	убедитесь,	  Режим подачи холодного воздуха  •  Use	the	unit	only	for	the	intended	purpos-  •  Before	 combing	 cool	 your	 hair	 down	 with	  mit	der	Netzspannung	ubereinstimmt.  Lockenform,	die	mit	der	warmen	oder	hei?en	Luft	  •  Іске ?осу алдында, электр желісіні? кернеуі   corespunde cu tensiunea de lucru a dispo-  fixarea formei suvitei de par, uscate preventiv
    что	напряжение	в	электрической	сети	соот-  С	 помощью	 данной	 функции,	 при	 установке	  es,	use	only	the	attachments	supplied	with	  cool	air	flow,	having	set	the	switch	(3)	to	the	  •	 Nutzen	 Sie	 das	 Gerat	 bestimmungsgema?,	  vorgetrocknet	ist,	zu	fixieren.  фен-?ылша?ты?  ж?мыс  кернеуіне  с?йкес   ?ондырма - ?ылша?  zitivului.  cu aer cald sau fierbinte.
    ветствует	 рабочему	 напряжению	 устрой-  переключателя	(3)	в	позицию	«  »,	можно	по-  the	unit.         position	«  ».	                     verwenden	 Sie	 nur	 Aufsatze,	 die	 zum	                              келетініне к?з жеткізі?із.      ?ондырма-?ылша?тарды (6) шашты тарау   •  Utilizati dispozitivul doar conform destinatiei
    ства.                          низить	 температуру	 воздушного	 потока.	 Это	  •  Never	leave	the	operating	unit	unattended.  •  After	unit	operation	set	the	switch	(3)to	the	  Lieferungsumfang	gehoren.  Aufsatzburste  •  Аспапты тек оны? тікелей міндеті бойынша   немесе б?йралау ?шін пайдаланы?ыз  sale,  utilizati  numai  duzele  incluse  in  setul   Duza-perie
    •  Используйте	прибор	только	по	его	прямому	  позволяет	 зафиксировать	 форму	 локона,	  •  Do	 not	 switch	 the	 unit	 on	 in	 places	 where	  position	«0»	and	unplug	the	unit.  •	 Lassen	 Sie	 das	 eingeschaltete	 Gerat	 nie	  Nutzen	Sie	die	Aufsatzburste	(6)	fur	Haarstyling	und	  пайдаланы?ыз, жеткізілім жина?ына кіретін   •  Корпус  (2)  пен  ?ондырмада?ы  (6)    de livrare.  •  Utilizati duzele-perii (6) pentru aranjarea si
    назначению,	применяйте	только	те	насадки,	  предварительно	высушенного	теплым	или	го-  aerosols	 or	 highly	 inflammable	 liquids	 are	  •  To	remove	the	attachment	press	the	attach-  unbeaufsichtigt.  Ondulieren.  ?ондырмаларды ?ана ?олданы?ыз.  белгілерді  (5)  алдын-ала  біріктіріп,   •  Nu  lasati  niciodata  dispozitivul  conectat   ondularea parului.
    которые	входят	в	комплект	поставки.  рячим	воздухом.                   used.                             ment-fixing	 button	 (5)	 and	 remove	 the	  •	 Benutzen	 Sie	 nie	 das	 Gerat	 an	 den	 Orten,	 wo	  •	 Setzen	 Sie	 den	 Aufsatz	 (6)	 auf	 das	 Gehause	  •  Еш?ашан  ж?мыс  істеп  т?р?ан  аспапты   ?ондырманы  (6)  аспапты?  корпусына   nesupravegheat.  •  Atasati  duza  (6)  la  carcasa  dispozitivului,
    ?осы?ыз, ?ондырманы т?н шыртыл?а дейін
    ?араусыз ?алдырма?ыз.
    •  Никогда	не	оставляйте	работающий	прибор	                            •  Always	 unplug	 the	 unit	 immediately	 after	  attachment.          Sprays	oder	leicht	entflammbare	Flussigkeiten	  des	 Gerats,	 indem	 Sie	 die	 Zeichen	 (5)	 auf	  •  Сепкіштер себілетін немесе тез т?танатын   басы?ыз.  •  Nu conectati dispozitivul in locuri unde sunt   aleniind  in  prealabil  marcajele  (5)  de  pe
    без	присмотра.                 Насадка-щетка                           usage	and	before	cleaning.	                                           verwendet	werden.                 dem	 Gehause	 (2)	 und	 dem	 Aufsatz	 (6)	  с?йы?ты?тар  пайдаланатын  жерлерде   •  Желілік  бауды?  айыртетігін  ашалы??а   pulverizati  aerosoli  sau  unde  se  utilizeaza   carcasa (2) si duza (6), si apasati pe duza
    •  Не	включайте	прибор	в	местах,	где	распы-  Используйте	 насадку-щетку	 (6)	 для	 укладки	  •  When	 unplugging,	 do	 not	 pull	 the	 power	  Cleaning and care  •	 Schalten	 Sie	 das	 Gerat	 nach	 dem	 Gebrauch	  zusammenfallen	 lassen	 und	 drucken	 Sie	 den	  ??рыл?ыны іске ?оспа?ыз.  салы?ыз.  lichide usor inflamabile.   (6)  pina  cind  ve-ti  auzi  un  clic  caracteris-
    ляются	 аэрозоли	 или	 используются	 легко-  или	завивки	волос.        cord,	take	the	plug.	          •  Set	 the	 switch	 (3)	 to	 the	 “0”	 position	 and	  oder	 vor	 der	 Reinigung	 vom	 Stromnetz	 immer	  Aufsatz	(6)	bis	zum	Einrasten.  •  ?р?ашан  пайдаланып  бол?аннан  кейін   •  Фенді  ?осы?ыз  ж?не  кептіруді?  ?ажетті   •  Intotdeauna  deconectati  dispozitivul  de  la   tic.  Introduceti  fisa  cablului  de  alimentare
    воспламеняющиеся	жидкости.     •  Присоедините	насадку	(6)	к	корпусу	устрой-  •  Do	 not	 touch	 hot	 air	 styler	 body	 or	 the	  disconnect	the	hot	air	styler	from	the	mains.  ab.	  •	 Stecken	Sie	den	Stecker	des	Netzkabels	in	die	  ж?не  тазалау  алдында  аспапты  желіден   режимін ауыстыр?ышпен (3) та?да?ыз.   retea dupa utilizare si inainte de curatare.   in priza.
    •  Всегда	 отключайте	 прибор	 от	 сети	 после	  ства,	предварительно	совместив	метки	(5)	              •  Clean	the	air	inlet	grid	(1)	with	a	brush	or	  •	 Wenn	 Sie	 den	 Stecker	 aus	 der	 Steckdose	  Steckdose.  ажыраты?ыз.                   •  Кішкене шаш тарамын ?ылша??а ора?ыз.  •  Extragind  fisa  cablului  de  alimentare  din   •  Conectati  uscatorul  de  par  si  alegeti  cu
    использования	и	перед	чисткой.	   на	корпусе	(2)	и	насадке	(6),	и	нажмите	на	  power	cord	plug	with	wet	hands.  use	a	vacuum	cleaner	with	a	corresponding	  herausnehmen,	 ziehen	 Sie	 das	 Kabel	 nicht,	  •	 Schalten	Sie	den	Haartrockner	ein	und	stellen	  •  Желілік  бауды?  айыртетігін  ашалы?тан   •  Ауыстыр?ышты?   (3)   к?мегімен   ауа   priza, nu trageti de cablu de alimentare, ci   comutatorul (3) regimul necesar de uscare.
    •  Вынимая	вилку	сетевого	шнура	из	розетки,	  насадку	(6)	до	характерного	щелчка.  •  Do	 not	 place	 and	 do	 not	 keep	 the	 unit	 in	  attachment.  sondern	halten	Sie	den	Stecker	des	Netzkabels.	  Sie	 die	 gewunschte	 Stufe	 des	 Haartrocknens	  суыр?анда,  баудан  тартпа?ыз,  ал  желілік   а?ыныны?  к?шін  реттей  отырып    бірнеше   apucati de fisa.   •  Infasurati pe perie o suvita ingusta de par.
    не	тяните	за	сетевой	шнур,	а	держитесь	за	  •  Вставьте	вилку	сетевого	шнура	в	розетку.  places,	where	it	can	fall	into	a	bath	or	a	sink,	  •  Clean	 hot	 air	 styler	 body	 with	 a	 slightly	  •	 Greifen	Sie	den	Stecker	des	Netzkabels	mit	den	  mittels	des	Schalters	(3)	ein.  бауды? айыртетігінен ?ста?ыз.   секунд  бойы  шашы?ызды  ысты?  ауамен   •  Nu atingeti carcasa uscatorului de par-perie   •  Timp de cateva secunde uscati parul cu aer
    вилку	сетевого	шнура.	         •  Включите	фен	и	с	помощью	переключателя	  filled	 with	 water,	 do	 not	 immerse	 the	 unit	  damp	cloth,	and	then	wipe	it	dry.  nassen	Handen	nicht.  •	 Wickeln	Sie	eine	kleine	Strahne	auf	die	Burste	  •  Фен-?ылша?ты?  корпусынан  ж?не  желілік   кептірі?із.  si  fisa  cablului  de  alimentare  cu  mainile   fierbinte,  reguland  intensitatea  si  tempera-
    •  Не	беритесь	за	корпус	фена-щетки	и	вилку	  (3)	выберите	необходимый	режим	сушки.  into	water	or	other	liquids.                            •	 Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	in	den	Stellen	  auf.               бауыны?  айыртетігінен  сулы  ?олмен   •  Шашы?ызды ?ылша?тан босаты?ыз.  umede.                         tura fluxului de aer cu ajutorul comutatorului
    сетевого	шнура	мокрыми	руками.  •  Накрутите	 на	 щетку	 небольшую	 прядь	  •  Do	not	use	the	unit	while	bathing.  •  Do	not	use	abrasives	and	solvents	to	clean	  aufzubewahren,	von	denen	es	in	die	mit	Wasser	  •	 Trocknen	 Sie	 Ihre	 Haare	 mit	 hei?er	 Luft	 von	  ?стама?ыз.  •  шашты тарау алдында, ауыстыр?ышты (3)   •  Nu lasati si nu pastrati dispozitivul in locuri   regimelor de lucru (3).
    •  Не	 кладите	 и	 не	 храните	 устройство	 в	  волос.                 •  When	 using	 the	 unit	 in	 a	 bathroom,	 you	  the	unit	body.	Do	not	immerse	the	body	of	  gefullte	 Wanne	 oder	 Waschbecken	 sturzen	  einigen	 Sekunden,	 indem	 Sie	 die	 Intensitat	  •  Су?а  толы  ванна?а  немесе  ?олжу?ыш?а   «  »  к?йіне  беліглеп,  оларды  сал?ын  ауа   de unde acesta ar putea cadea in lavoar sau   •  Eliberati parul.
    местах,	 где	 оно	 может	 упасть	 в	 ванну	 или	  •  В	течение	нескольких	секунд	сушите	воло-  should	unplug	the	unit	after	operation	that	  the	hot	air	styler	into	water	or	other	liquids.  konnte,	 tauchen	 Sie	 es	 nie	 ins	 Wasser	 oder	  und	 Temperatur	 des	 Luftstroms	 mittels	 des	  т?сіп  кете  алатын  жерлерде  аспапты   а?ынымен сал?ындаты?ыз.  in cada cu apa, nu scufundati dispozitivul in   •  Inainte  de  a  pieptana  parul  raciti-l  cu  flu-
    раковину,	 наполненную	 водой,	 не	 погру-  сы	 горячим	 воздухом,	 регулируя	 силу	 и	  is	take	the	plug	out	of	the	socket,	as	close-       andere	Flussigkeiten.             Betriebsstufenschalter	(3)	einstellen.  ?ойма?ыз  ж?не  са?тама?ыз,  су?а  ж?не   •  Ж?мыс   істеп   бол?аннан   кейін   apa sau alte lichide.  xul de aer rece, plasand comutatorul (3) in
    жайте	устройство	в	воду	или	любую	другую	  температуру	 воздушного	 потока	 с	 помо-  ness	of	water	is	dangerous	even	if	the	unit	  Storage  •	 Es	 ist	 nicht	 gestattet,	 das	 Gerat	 wahrend	 des	  •	 Lassen	Sie	die	Haare	frei.  бас?а да с?йы?ты?тар?а матырма?ыз.  ауыстыр?ышты  (3)  «0»  к?йіне  белгіле?із   •  Nu utilizati dispozitivul in timp ce faceti baie.  pozitia « ».
    жидкость.                         щью	переключателя	режимов	работы	(3).  is	switched	off.             •  Always	 unplug	 the	 hot	 air	 styler	 if	 it	 is	 not	  Bads	zu	nutzen.  •	 Bevor	Sie	Ihre	Haare	durchkammen,	kuhlen	Sie	  •  Ваннада   жуыну   кезінде   ??рыл?ыны   ж?не   желілік   бауды?   айыртетігін   •  In cazul utilizarii dispozitivului in camera de   •  Dupa finisarea lucrului setati comutatorul (3)
    ашалы?тан суыры?ыз.
    пайдаланба?ыз.
    •  Не	 используйте	 устройство	 во	 время	 при-  •  Освободите	волосы.  •  If	 hot	 air	 styler	 falls	 into	 water,	 unplug	 it	  being	used.  •	 Bei	der	Geratenutzung	im	Badzimmer	schalten	  sie	 mit	 Kaltluft,	 indem	 Sie	 den	 Schalter	 (3)	 in	  •  ??рыл?ыны  жуыну  б?лмесінде  пайдалану   •  ?ондырманы  шешу  ?шін  бекіткіш  (5)   baie, deconectati dispozitivul de la reteaua   in pozitia «0» si scoateti fisa cablului de ali-
    Position	«
    »	stellen.
    нятия	ванны.                   •  Перед	 расчесыванием	 волос	 охладите	 их	  immediately,	and	only	then	you	can	take	it	  •  Handle	 the	 power	 cord	 with	 care,	 do	 not	  Sie	 es	 nach	 dem	 Betrieb	 vom	 Stromnetz	 ab,	  •	 Nach	 der	 Nutzung	 des	 Gerats	 stellen	 Sie	 den	  кезінде  оны  пайдаланып  бол?аннан  кейін   батырмасын  басы?ыз,  ж?не  ?ондырманы   electrica dupa utilizare, si anume, extrageti   mentare din priza.
    und	 zwar,	 ziehen	 Sie	 den	 Netzstecker	 des
    •  При	использовании	прибора	в	ванной	ком-  потоком	 холодного	 воздуха,	 установив	  out	of		water.       pull,	 twist	 or	 stretch	 the	 cord	 especially	  Gerats	 aus	 der	 Steckdose,	 weil	 die	 Nahe	 des	  Schalter	(3)	in	Position	«0»	ein	und	nehmen	Sie	  желіден  ажырату,  я?ни  желілік  бауды?   шеші?із.  fisa cablului de alimentare din priza, pentru   •  Pentru a scoate duza apasati butonul fixato-
    нате	 прибор	 следует	 отключить	 от	 сети	  переключатель	(3)	в	положение	«  ».  •  For	 children	 safety	 do	 not	 leave	 polyeth-  near	the	plug.	Never	wind	the	cord	around	  Wassers	 gefahrlich	 ist,	 wenn	 das	 Gerat	 sogar	  den	Stecker	des	Netzkabels	aus	der	Steckdose	  айыртетігін ашалы?тан суыру ?ажет, себебі   ca aflarea lui in apropierea apei este pericu-  rului (5), si scoateti duza.
    сразу	 после	 его	 эксплуатации,	 а	 именно:	  •  По	окончании	работы	установите	переклю-  ylene	 bags,	 used	 as	 a	 packaging,	 unat-  hot	air	styler	body.  mittels	Schalter	ausgeschaltet	ist.  heraus.         суды?  жа?ынды?ы  ??рыл?ы  с?ндіргішпен   К?тімі ?ызмет к?рсетілуі     loasa  chiar  si  atunci  cand  dispozitivul  este
    вынуть	 вилку	 сетевого	 шнура	 из	 розетки,	  чатель	 (3)	 в	 положение	 «0»	 и	 извлеките	  tended.	  •  Periodically	 straighten	 the	 cord	 if	 it	 gets	  •	 Falls	das	Gerat	ins	Wasser	gefallen	ist,	nehmen	  •	 Um	 den	 Aufsatz	 vom	 Gerat	 abzunehmen,	  с?ндірілген кезде де ?ауіп т?ндіруі м?мкін.  •  Ауыстыр?ышты  (3)  «0»  к?йіне  орнаты?ыз   deconectat de la intrerupator.  Ingrijire si intretinere
    так	 как	 близость	 воды	 представляет	 опас-  вилку	сетевого	шнура	из	розетки.                          twisted	during	hot	air	styler	operation.  Sie	 unvermeidlich	 den	 Stecker	 aus	 der	  drucken	 Sie	 die	 Fixierungstaste	 (5)	 und	  •  Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, желілік айыр   ж?не фенді желіден ажыраты?ыз.  •  Daca  dispozitivul  a  cazut  in  apa,  extrageti   •  Setati  comutatorul  (3)  in  pozitia  «0»  si
    ность	даже	в	тех	случаях,	когда	устройство	  •  Для	 снятия	 насадки	 нажмите	 на	 кнопку	            •  For	 easy	 storing	 there	 is	 a	 hanging	 loop,	  Steckdose,	 nur	 danach	 durfen	 Sie	 das	 Gerat	  nehmen	Sie	ihn	ab.  тетікті ашалы?тан жедел суыры?ыз, содан   •  Ауатарт?ыш  торын  (1)  ?ылша?  ар?ылы   imediat fisa de alimentare din priza si doar   deconectati uscatorul de par de la reteaua
    выключено	выключателем.           фиксатора	(5)	и	снимите	насадку.   Attention!	 Do	 not	 allow	 children	 play	 with	  you	can	store	the	unit	by	means	of	this	loop	  aus	dem	Wasser	herausnehmen.                 кейін  ?ана  ??рыл?ыны  судан  шы?ару?а   тазарты?ыз  немесе  с?йкес  ?ондырмасы   apoi puteti scoate dispozitivul din apa.   electrica.
    •  Если	устройство	упало	в	воду,	немедленно	                           polyethylene	 bags	 and	 film.	 Danger  of   on	condition	that	no	water	gets	on	the	unit.  •	 Aus	 Kindersicherheitsgrunden	 lassen	 Sie	  Reinigung und Pflege  болады.         бар ша?сор?ышты пайдаланы?ыз.      •  Din  motive  de  siguranta  pentru  copii  nu   •  Curatati plasa colectorului de aer (1) cu aju-
    извлеките	 вилку	 сетевого	 шнура	 из	 розет-  Уход и обслуживание   suffocation!                     •  Keep	the	hot	air	styler	away	from	children	in	  Plastiktuten,	 die	 als	 Verpackung	 verwendet	  •	 Stellen	 Sie	 den	 Schalter	 (3)	 in	 die	 Position	  •  ?ауіпсіздік  ма?сатында,  орау  ретінде   •  Фен-?ылша?ты?  корпусын  ыл?алды  мата-  lasati  pungile  de  polietilena  folosite  ca   torul periei,  sau  utilizati aspiratorul  de  praf
    ки,	и	только	после	этого	можно	достать	при-  •  Установите	переключатель	(3)	в	положение	                a	dry	cool	place.                   werden,	nie	ohne	Aufsicht.	       «0»	 ein	 und	 ziehen	 den	 Netzstecker	 aus	 der	  пайдаланылатын  полиэтилен  ?аптарды   мен с?рті?із, одан кейін оны ??р?атып с?рту   ambalaj, fara supraveghere.   cu o duza corespunzatoare.
    бор	из	воды.                      «0»	и	отключите	фен	от	сети.       •  Never	allow	children	to	use	the	unit	as	a	toy.	                                                        Steckdose.                           ?араусыз ?алдырма?ыз.             керек.                                                               •  Stergeti  carcasa  uscatorului  de  par-perie
    •  Из	соображений	безопасности	для	детей	не	  •  Очистите	 решетку	 воздухозаборника	 (1)	  •  Close	supervision	is	needed	when	children	    Achtung! Lassen	Sie	Kinder	mit	Plastiktuten	oder	  •	 Reinigen	Sie	das	Lufteinlassgitter	(1)	mit	einer	  •  Корпусты  тазалау  ?шін  ?ажайтын  жу?ыш   Atentie!  Nu  permiteti  copiilor  sa  se  joace  cu   cu  o  tesatura  usor  umezita,  apoi  stergeti-l
    оставляйте	без	присмотра	полиэтиленовые	  при	помощи	щетки	или	используйте	пыле-  or	disabled	persons	use	the	unit.	  Specifications       Folien	nicht	spielen. Erstickungsgefahr!  Burste	oder	benutzen	Sie	den	Staubsauger	mit	  Назар  аудары?ыз!  Балалар?а  полиэтилен   заттарды  ж?не  еріткіштерді  пайдалану?а   pungile de polietilena sau pelicula.  Pericol de   pina la uscare.
    пакеты,	используемые	в	качестве	упаковки.  сос	с	соответствующей	насадкой.  •  This	unit	is	not	intended	for	usage	by	chil-  Power	supply:	220-240	V	~	50	Hz                   einem	entsprechenden	Aufsatz.      ?аптармен немесе пленкамен ойнау?а р??сат   тыйым  салынады,  сонымен  ?атар  фен-  sufocare!            •  Este  interzisa  utilizarea  substantelor  abra-
    •  Корпус	фена-щетки	протрите	слегка	влаж-  dren	 or	 disabled	 persons	 unless	 they	 are	  Maximal	power:	600	W  •	 Es	 ist	 nicht	 gestattet,	 den	 Haartrockner	 mit	  •	 Wischen	Sie	das	Gehause	des	Gerats	mit	einem	  етпе?із. Т?ншы?у ?аупі бар!   ?ылша?ты? корпусын су?а ж?не кез-келген   zive  si  dizolvantilor  pentru  curatarea  car-
    бас?а  с?йы?ты?тар?а  матыру?а  тыйым
    Внимание!	Не	разрешайте	детям	играть	с	по-  ной	тканью,	после	чего	вытрите	его	насухо.  given	 all	 the	 necessary	 instructions	 by	 a	  The  manufacturer  preserves  the  right  to   Burste	den	Kindern	als	Spielzeug	zu	geben.	  feuchten	und	danach	mit	einem	trockenen	Tuch	  •  Балалар?а   фен-?ылша?ты   ойыншы?   салынады.  •  Nu permiteti copiilor sa foloseasca uscatorul   casei,  precum  este  interzisa  scufundarea
    лиэтиленовыми	пакетами	или	пленкой.	Опас-  •  Запрещается	использовать	для	чистки	кор-  person	 who	 is	 responsible	 for	 their	 safety	  change the design and the specifications of the   •	 Besondere	 Vorsichtsma?nahmen	 sind	 in	 den	  ab.  ретінде пайдалану?а р??сат етпе?із.      de par-perie in calitate de jucarie.   carcasei uscatorului de par-perie in apa sau
    ность удушья!                       пуса	 растворители	 или	 абразивные	 мою-  on	safety	measures	and	information	about	  unit without a preliminary notification.  Fallen	angesagt,	wenn	Kinder	oder	behinderte	  •	 Es	  ist	  nicht	  gestattet,	  Abrasiv-	  und	  •  ??рыл?ыны  балалар  немесе  м?мкіндіктері   Са?талуы  •  Fiti deosebit de atenti atunci cand dispoziti-  in alte lichide.
    щие	средства,	запрещается	погружать	кор-  danger,	 that	 can	 be	 caused	 by	 improper	                    Personen	das	Gerat	nutzen.	       Losungsmittel	 fur	 die	 Reinigung	 des	 Gerats	  шектеулі  адамдар  пайдалан?ан  кезде  аса   •  Егер   фен-?ылша?   пайдаланылмаса,   vul este utilizat de catre copii sau persoane
    •  Не	 разрешайте	 детям	 использовать	 фен-  пус	 фена-щетки	 в	 воду	 или	 любые	 другие	  usage	of	the	unit.  Unit operating life is 3 years  •	 Dieses	Gerat	darf	von	Kindern	und	behinderten	  zu	nutzen.	Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	ins	  назар болы?ыз болы?ыз.  ?р?ашан  желілік  айыр  тетікті  ашалы?тан   cu handicap.   Pastrare
    щетку	в	качестве	игрушки.	        жидкости.                          •  Do	not	use	the	unit	when	you	are	drowsy.	                            Personen	nicht	genutzt	werden,	au?er	wenn	die	  Wasser	oder	andere	Flussigkeiten	zu	tauchen.  •  Берілген   ??рыл?ы   балалар   неме-  суыры?ыз.  •  Prezentul dispozitiv nu este prevazut pentru   •  Daca  nu  utilizati  uscatorul  de  par-perie,
    •  Будьте	 особенно	 внимательны,	 когда	                              •  Take	the	switched	on	unit	by	its	handle	only.                        Person,	 die	 fur	 ihre	 Sicherheit	 verantwortlich	                   се  м?мкіндіктері  шектеулі  адамдар  пай-  •  Желілік  бау?а  ??ыптылы?пен  ?ара?ыз,   a fi utilizat de catre copii si persoane cu diza-  extrageti  intotdeauna  fisa  cablului  de  ali-
    bilitati. Acestia pot utiliza dispozitivul doar in
    mentare din priza.
    устройством	 пользуются	 дети	 или	 люди	 с	  Хранение               •  Do	not	use	the	unit	to	style	wet	hair	or	syn-  Guarantee             ist,	 ihnen	 entsprechende	 und	 verstandliche	  Aufbewahrung          далануына  арналма?ан,  егер  оларды?   ?сіресе айыр тетікті? ?асында ж?не фенні?   cazuri in care persoana responsabila pentru   •  Manipulati  cu  atentie  cu  cablul  de  alimen-
    ограниченными	возможностями.	  •  Если	 фен-щетка	 не	 используется,	 всегда	  thetic	wigs.	          Details	regarding	guarantee	conditions	can	be	  Anweisungen	uber	sichere	Nutzung	des	Gerats	  •	 Schalten	 Sie	 das	 Gerat	 vom	 Stromnetz	 ab,	  ?ауіпсіздігі  ?шін  жауап  беретін  т?л?амен   корпусына енет  ін  жерінде  тартпау?а,   siguranta acestora le-a explicat instructiunile   tare, straduiti-va sa nu-l smunciti, deformati
    •  Данное	 устройство	 не	 предназначено	 для	  вынимайте	вилку	сетевого	шнура	из	розет-  •  Do	not	direct	hot	air	into	your	eyes	or	other	  obtained	from	the	dealer	from	whom	the	appli-  und	die	Gefahren	bei	seiner	falschen	Nutzung	  wenn	Sie	es	langere	Zeit	nicht	verwenden.  аспапты  ?ауіпсіз  пайдалану  ж?не  оны   б?рамау?а  ж?не  созбау?а  тырысы?ыз,   corespunzatoare de utilizare a dispozitivului   sau intindeti, mai ales in apropierea fisei si
    использования	 детьми	 и	 людьми	 с	 огра-  ки.                        heat-sensitive	parts	of	your	body.  ance	was	purchased.	The	bill	of	sale	or	receipt	  gibt..          •	 Gehen	Sie	vorsichtig	mit	dem	Netzkabel	um;	es	  д?рыс  пайдаланба?ан  кезде  пайда  бола-  еш?ашан  желілік  бауды  фенге  орама?ыз,   si  pericolele  legate  de  utilizarea  necores-  in locul de patrundere a lui in carcasa usca-
    себебі б?л оны? б?лінуіне ?келуі м?мкін.
    тын  ?ауіптер  туралы  с?йкес  ж?не  т?сінікті
    ist	nicht	gestattet	es	zu	rei?en,	uberdrehen	oder
    ниченными	 возможностями,	 если	 только	  •  Аккуратно	обращайтесь	с	сетевым	шнуром,	  •  Avoid	contact	of	heated	surfaces	with	your	  must	be	produced	when	making	any	claim	  •	 Nutzen	Sie	das	Gerat	nicht,	wenn	Sie	schlafrig	  ziehen,	insbesondere	am	Netzstecker;	wickeln	  н?с?аулы?тар берілген болмаса.  •  Егер  бау  фенді  пайдалан?ан  кезде   punzatoare a acestuia.   torului de par-perie.
    лицом,	 отвечающим	 за	 их	 безопасность,	  старайтесь	не	дергать,	не	перекручивать	и	  face,	neck	and	other	parts	of	your	body.  under	the	terms	of	this	guarantee.  sind.	   Sie	das	Netzkabel	nie	um	das	Gerat.  •  Егер сіз ?й?ылы-ояу к?йде болса?ыз, фенді   б?ралып  ?алса,  оны  мезігілмен  т?зетіп   •  Nu utilizati dispozitivul daca va aflati in stare   •  Daca  cablul  se  deformeaza  in  timpul  utili-
    не	 растягивать	 его,	 особенно	 около	 вилки
    им	 не	 даны	 соответствующие	 и	 понят-  сетевого	 шнура,	 никогда	 не	 наматывайте	  •  The	brush-attachment	gets	hot	during	oper-       •	 Halten	 Sie	 das	 eingeschaltete	 Gerat	 nur	 am	  •	 Wenn	sich	das	Netzkabel	wahrend	der	Nutzung	  пайдаланба?ыз.   отыры?ыз.               somnoroasa.                       zarii este necesar sa il indreptati periodic.
    ные	 инструкции	 о	 безопасном	 пользова-  сетевой	шнур	вокруг	корпус	фена-щетки.  ation.	Allow	it	to	cool	down	before	removal.  This product conforms to the   Handgriff.     des	 Haartrockners	 uberdreht,	 richten	 Sie	 es	  •  Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны тек ?олсап   •  Пайдалану  ы??айлы?ы  ?шін  ?ыстыру?а   •  Luati dispozitivul in functiune numai in zona   •  Pentru comoditatea utilizarii este prevazuta
    нии	 устройством	 и	 тех	 опасностях,	 кото-  •  Если	во	время	использования	фена-щетки	  •  Never	 drop	 or	 insert	 any	 objects	 into	 any	  EMC-Requirements as laid down by   •	 Nutzen	Sie	nie	das	Gerat	fur	Styling	von	nassen	  periodisch	auf.  айма?ынан ?ана ?ста?ыз.   арнал?ан ілгекше к?зделген, м?ндай к?йде   manerului.   o ansa speciala pentru agatare cu ajutorul
    Haaren	und	synthetischen	Perucken.
    рые	могут	возникать	при	его	неправильном	  шнур	перекручивается,	периодически	рас-  openings	of	the	hot	air	styler	body.  the Council Directive 89/336/EEC   •	 Richten	Sie	nie	hei?e	Luft	in	die	Augen	oder	auf	  •	 Zwecks	 der	 bequemen	 Nutzung	 wurde	 eine	  •  ??рыл?ыны   сулы   шаштарды   неме-  фенді су тимейтін жа?дайда са?тау?а бола-  •  Nu utilizati dispozitivul pentru coafarea paru-  caruia puteti pastra uscatorul cu conditia ca
    использовании.                    прямляйте	его.                     •  Never	 block	 the	 air	 inlets	 of	 hot	 air	 styler,	  and to the Low Voltage Regulation   andere	warmeempfindliche	Korperteile.  Aufhangeose	(5)	am	Gerat	vorgesehen,	worauf	  се  синтетикалы?  париктерді  кептіруге   ды.  lui umed sau perucilor sintetice.  in aceasta pozitie el nu va contacta cu apa.
    пайдаланба?ыз.
    •  Не	 используйте	 устройство,	 если	 вы	 нахо-  •  Для	 удобства	 хранения	 предусмотрена	  do	not	place	it	on	a	soft	surface,	such	as	a	  (73/23 EEC)  •	 Vermeiden	Sie	die	Beruhrung	von	hei?en	Teilen	  man	 den	 Haartrockner	 aufhangen	 kann,	  •  Ысты?  ауаны  к?зге  немесе  бас?а  ысты?   •  Фен-?ылша?ты ??р?а? сал?ын, балаларды?   •  Nu orientati aerul fierbinte in ochi sau spre   •  Pastrati dispozitivul intr-un loc uscat si raco-
    ?олы жетпейтін жерде са?та?ыз.
    дитесь	в	сонном	состоянии.	       петелька	 для	 подвешивания,	 на	 которой	  bed	or	couch,	where	the	air	inlets	may	be	                     des	Gerats	mit	dem	Gesicht,	Hals	und	anderen	  vorausgesetzt,	 dass	 kein	 Wasser	 in	 dieser	  сезгіш дене м?шелеріне ба?ыттама?ыз.          alte parti sensibile ale corpului.  ros, inaccesibil pentru copii.
    •  Беритесь	 за	 работающий	 прибор	 только	 в	  можно	хранить	устройство	при	условии,	что	  blocked.	Keep	the	air	inlets	free	of	fluff,	dust	  Korperteilen.                    Position	ins	Gerat	eindringen	wird.  •  ??рыл?ыны?  ысты?  б?ліктеріні?    бетке,   Сипаттамалары         •  Evitati  contactul  suprafetelor  fierbinti  ale
    зоне	рукоятки.                    в	 этом	 положении	 на	 устройство	 не	 будет	  and	hair	etc.                                            •	 Aufsatzburste	kann	sich	wahrend	des	Betriebs	  •	 Bewahren	 Sie	 das	 Gerat	 in	 einem	 trockenen	  мойын?а  ж?не  бас?а  дене  м?шелеріне   Электр?орегі: 220-240 В ~ 50 Гц  dispozitivului  cu  fata,  gatul  si  alte  parti  ale   SPECIFICARE
    corpului.
    •  Не	используйте	прибор	для	укладки	мокрых	  попадать	вода.           •  Avoid	 getting	 of	 hair	 into	 the	 air	 inlet	 grid	               erhitzen.	 Bevor	 Sie	 die	 Aufsatz	 abnehmen,	  und	fur	Kinder	unzuganglichen	Ort	auf.  тиюіне жол берме?із.  Максималды ?уаты: 600 Вт     •  Duza-perie  se  incalzeste  in  timpul  functi-  Alimentare electrica: 220-240 V ~ 50 Hz
    Putere maxima: 600 W
    волос	или	синтетических	париков.	  •  Храните	 фен-щетку	 в	 сухом	 прохладном	  during	operation	of	the	unit.                               lassen	Sie	diese	abkuhlen.      Technische Eigenschaften             •  ?ондырма-?ылша? ж?мыс кезінде ?ызады.                                 onarii.  Inainte  de  a  scoate,  lasati-o  sa  se   Producatorul  isi  rezerveaza  dreptul  de  a
    •  Не	направляйте	горячий	воздух	в	глаза	или	  месте,	недоступном	для	детей.  •  When	 using	 the	 unit	 we	 recommend	 to	                  •	 Lassen	Sie	das	Gerat	nicht	fallen	und	stecken	  Stromversorgung:	220-240	V	~	50	Hz  Оны  шешер  алдында  суытылуына  уа?ыт   ?ндіруші   ??рыл?ыны?   дизайны   мен   raceasca.  modifica  designul  si  caracteristicile  tehnice  a
    на	другие	теплочувствительные	части	тела.                              unwind	the	power	cord	to	its	full	length.                             Sie	 keine	 fremden	 Gegenstande	 in	 die	  Maximale	Leistung:	600	W   бері?із.                        техникалы?  сипаттамаларын  алдын-ала   •  Nu  scapati  si  nu  introduceti  obiecte  strai-  dispozitivului fara anuntare prealabila.
    •  Избегайте	  соприкосновения	  горячих	  Спецификация                •  The	power	cord	should	not:	                                          Luftoffnungen	des	Gerats.       Der  Hersteller  behalt  sich  das  Recht  vor,   •  Аспап   корпусыны?   кез-келген   хабарлаусыз ?згерту ???ы?ын са?тайды  ne in oricare dintre orificiile de pe carcasa
    поверхностей	 устройства	 с	 лицом,	 шеей	 и	  Электропитание:	220-240	В	~	50	Гц  –	 touch	hot	objects,                                    •	 Es	 ist	 nicht	 gestattet,	 die	 Luftoffnungen	 des	  Veranderungen  im  Design  und  technischen   са?ылауларына б?тен заттарды т?сірме?із   ??рыл?ыны? ?ызмет ету мерзімі - 3 жыл  dipozitivului.  Termenul de functionare a dispozitivului - 3 ani
    ж?не салма?ыз.
    другими	частями	тела.          Максимальная	мощность:	600	Вт         –	 run	over	sharp	edges,                                                Haartrockners	abzudecken,	legen	Sie	das	Gerat	  Eigenschaften   des   Gerats   ohne   vorzeitige   •  Фен-?ылша?ты?  ауа  ?тетін  тесіктерін   •  Este  interzisa  acoperirea  orificiilor  pentru
    •  Насадка-щетка	во	время	работы	нагревает-                            –	 be	used	as	a	handle	for	carrying	the	unit.                           nie	 auf	 weiche	 Oberflachen	 (Bett	 oder	 Sofa),	  Benachrichtigung vorzunehmen.  жабу?а  тыйым  салынады,  оны  ауа  ?тетін                aer  ale  uscatorului  de  par-perie,  nu-l  pla-  Garantie
    ся.	Перед	ее	снятием	дайте	ей	остыть.  Производитель сохраняет за собой право из-  •  Check	the	cord	insulation	integrity	periodi-           wo	die	Luftoffnungen	blockiert	werden	konnen.		                        тесіктері  бітеліп  ?ала  алатын  ж?мса?   Гарантиялы? мiндеттiлiгi    sati  pe  suprafete  moi  (pat  sau  canapea),   In legatura cu oferirea garantiei pentru produ-
    •  Не	 роняйте	 и	 не	 вставляйте	 посторонние	  менять  дизайн  и  технические  характеристики   cally.                                       Es	 soll	 kein	 Flaum,	 Staub,	 Haare	 u.a.	 in	 die	  Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre  заттар?а   (т?секке   немесе   диван?а)   Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан   unde orificiile pentru aer ar putea fi blocate.   sul  dat,  rugam  sa  Va  adresati la distribuitorul
    устройства  без предварительного уведомле-
    предметы	в	любые	отверстия	корпуса	при-  ния.                        •  Never	use	the	unit	if	the	power	cord	or	the	                         Lufteintrittsoffnungen	einlangen.                                      ?ойма?ыз. Ауа ?тетін тесіктерде ж?н, ша?,   б?лшектер  дилерден  тек  сатып  алын?ан   In orificiile pentru aer nu trebuie sa fie puf,   regional sau la compania, unde a fost procurat
    бора.                                                                  plug	is	damaged,	the	unit	works	improperly	                         •	 Vermeiden	  Sie	  das	  Verstopfen	  des	  Gewahrleistung	            шаш ж?не т.с.с. болмауы керек.  адам?а  ?ана  берiледi.  Осы  гарантиялы?   praf, par, etc.            produsul dat. Serviciul de garantie se realizea-
    •  Запрещается	закрывать	воздушные	отвер-  Срок службы устройства – 3 года  or	after	it	fell	into	water.	Contact	the	autho-                    Lufteinlassgitters	 mit	 Haaren	 wahrend	 des	  Ausfuhrliche	 Bedingungen	 der	 Gewahrleistung	  •  Аспапты?   ж?мыс   істеуі   кезінде   мiндеттiлiгiндегi  ша?ымдал?ан  жа?дайда   •  Evitati  patrunderea  parului  in  plasa  colec-  za cu conditia prezentarii bonului de plata sau
    Geratebetriebs.
    стия	фена-щетки,	не	кладите	устройство	на	                             rized	service	center	for	all	repair	issues.                         •	 Es	wird	empfohlen,	das	Netzkabel	wahrend	der	  kann	man	beim	Dealer,	der	diese	Gerate	verkauft	  ауатарт?ышты?  торына  шашты?  т?суіне   т?леген  чек  немесе  квитанциясын  к?рсетуi   torului  de  aer  in  timpul  functionarii  dispo-  a oricarui alt document financiar, care confirma
    жол берме?із.
    zitivului.
    мягкую	поверхность	(на	кровать	или	диван),	    Данное   изделие   соответствует   •  Let	 the	 unit	 cool	 down	 completely	 before	         Nutzung	 des	 Gerats	 auf	 die	 gesamte	 Lange	  hat,	bekommen.	Bei	beliebiger	Anspruchserhebung	  •  Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды   ?ажет.  •  La exploatarea dispozitivului se recomanda   cumpararea produsului dat.
    soll	 man	 wahrend	 der	 Laufzeit	 der	 vorliegenden
    где	 воздушные	 отверстия	 могут	 быть	                                taking	 it	 away	 for	 keeping	 and	 never	 wind	                     abzuwickeln.                    Gewahrleistung	den	Check	oder	die	Quittung	uber	  б?кіл ?зынды?ына тар?ату ?сынылады.  Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а   desfasurarea cablului de alimentare in toata   Acest  produs  corespunde  cerintelor
    всем требуемым европейским и рос-
    заблокированы.	 В	 воздушных	 отверстиях	  сийским стандартам безопасности и   the	power	cord	around	the	unit.                             •	 Das	Netzkabel	soll	nicht:	     den	Ankauf	vorzulegen.	              •  Желілік бау:                          с?йкес келедi негiзгi           lungimea sa.                          EMC,  intocmite  in  conformitate  cu
    не	должно	быть	пуха,	пыли,	волос	и	т.п.  гигиены.                                                                                          –	 mit	 hei?en	 Gegenstanden	 in	 Beruhrung	                           –	 ысты? заттармен жанаспауы,            Мiндеттемелер 89/336/EEC      •  Cablul de alimentare nu trebuie:     Directiva  89/336/EEC  i  Directiva  cu
    •  Избегайте	попадания	волос	в	решетку	воз-  Изготовитель:	Стар	Плюс	Лимитед,	Гонконг  THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD                 kommen,                                Das vorliegende Produkt entspricht den   –	 ?шкір шеттермен тартылмауы,  Дерективаны? ережелерiне    –	 sa se atinga de obiecte fierbinti,   privire  la  electrosecuritate/joasa  ten-
    духозаборника	во	время	работы	прибора.  Адрес:	 оф.	 1902-03,	 Ист	 Таун	 Билдинг,	 41	  USAGE ONLY                                        –	 uber	scharfe	Kanten	gezogen	werden,   Forderungen  der  elektromagnetischen   –	 аспапты  тасымалдау?а  арнал?ан  ?олсап   енгiзiлген Т?менгi  Ережелердi?   –	 sa treaca peste margini ascutite,  siune (73/23 EEC).
    •  При	 эксплуатации	 прибора	 рекомендуется	  Локхарт	Роуд,	Ванчай,	Гонконг	                                                                –	 als	 Griff	 beim	 Tragen	 des	 Gerats	 	 benutzt	  Vertraglichkeit,  die  in  89/336/EWG   ретінде пайдаланылмауы керек.  Реттелуi (73/23 EEC)  –	 sa  fie  utilizat  in  calitate  de  maner  pentru
    размотать	сетевой	шнур	на	всю	его	длину.  Сделано	в	КНР              Instruction manual                                                      werden.                                -Richtlinie des Rates und den Vorschrif-  •  Желілік  бауды?  ж?не  желілік  айыртетікті?              transportarea dispozitivului.
    •  Сетевой	шнур	не	должен:	                                            •  Unpack	the	hot	air	styler.                                         •	 Prufen	Sie	die	Ganzheit	des	Netzkabels	und	des	  ten  73/23/EWG  uber  die  Niederspan-  о?шаулануыны?  к?йін  мезгілімен  тексеріп        •  Verificati periodic starea izolarei a cablului si
    т?ры?ыз.
    –	 соприкасаться	с	горячими	предметами,                                •  Unwind	the	power	cord	completely.                                    Netzsteckers	periodisch.               nun-gsgerate vorgesehen sind.                                                                          fisei de alimentare.
    2                                                                      3                                                                     4                                                                      5                                                                      6
    MW-2303.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                30.11.2012   14:34:32
  • Cesky                                                                  УкРАїНСькА                                                            бЕлАРУСкI                                                              ЎзбЕк
    Fen-kartac                        •  Pred  uskladnenim  nechte  susic-kartac   Фен-щітка                   мережевого	 шнура,	 якщо	 він	 працює	 з	  Фен-шчотка               •   Забараняецца	 выкарыстоўваць	 прыладу	  Fеn-cho’tkа                •  Elеktr  vilkаsi,  shnuri  shikаstlаngаn,  bir
    vychladnout  a  nikdy  neomotavejte  kabel                             перебоями,	а	також	після	його	падіння.	З	                             пры	пашкоджанні	сеткавай	вілкі	ці	сеткавага	                           ishlаb  bir  ishlаmаyotgаn,  suvgа  tushib
    Popis zarizeni                      kolem pristroje.                   Опис пристрою                       усіх	питань	ремонту	звертайтеся	до	авто-  	Апісанне прылады           шнура,	 калі	 яна	 працуе	 з	 перабоямі,	 а	  Jihоzning аsоsiy qismlаri  kеtgаn  jihоzni  ishlаtish  tа’qiqlаnаdi.
    1.	 Mrizka sani vzduchu                                                1.	 Решітка	повітрозбірника         ризованого	сервісного	центру.     1.	 Рашотка	паветразаборніка        таксама	пасля	яе	падзення.	Па	ўсіх	пытаннях	  1.  Hаvо оlish jоyi pаnjаrаsi  Tа’mirlаtish   uchun   vаkоlаtli   хizmаt
    2.	 Kryt fenu                     ZARIZENI JE URCENO JEN PRO DOMACI    2.	 Корпус	фену                  •  Перш	 ніж	 прибрати	 фен-щітку	 на	 збері-  2.	 Корпус	фена           рамонту	 звяртайцеся	 ў	 аўтарызаваны	  2.  Fеn kоrpusi                mаrkаzigа оlib bоring.
    3.	 Prepinac rezimu prace         POUZITI                              3.	 Перемикач	режимів	роботи        гання,	 обов’язково	 дайте	 їй	 остигнути	 і	  3.	 Пераключальнік	рэжымаў	працы	  сэрвісны	цэнтр.        3.  Ishlаsh hоlаtini o’zgаrtirish murvаti  •  Fеn-cho’tkаni оlib qo’yishdаn оldin аlbаttа
    4.	 Tlacitko-fixator nastavce                                          4.	 Кнопка-фіксатор	насадки         ніколи	не	обмотуйте	довкола	неї	мереже-  4.	 Кнопка-фіксатар	насадкі  •   Перш	 чым	 прыбраць	 фен-шчотку	 на	  4.  Birikmаni mаhkаmlаsh tugmаsi  sоvushini  kutib  turing,  hеch  qаchоn  elеktr
    5.	 Мітка	установки	насадки
    5.	 Пазнака	ўсталёўкі	насадкі
    захоўванне,	 абавязкова	 дайце	 ёй	 астыць
    вий	шнур.
    5.	 Znacka nasazeni nastavce      navod k pouziti                      6.	 Насадка	–	щітка	O	24	мм                                           6.	 Насадка	-	шчотка	O	24	мм        і	 ніколі	 не	 абмотвайце	 вакол	 яе	 сеткавы	  5.  Birikmаni kiydirish bеlgisi  shnurini fеngа o’rаmаng.
    6.	 Nastavec-kartac O 24 mm       •  Rozbalte fen-kartac.                                               ПРИСТРІЙ   ПРИЗНАЧЕНИЙ   ЛИШЕ   ДЛЯ                                      шнур.                              6.  Birikmа-cho’tkа O 24 mm
    •  Uplne rozmotejte napajeci kabel.  Увага!  Не	 використовувати	 пристрій	 поблизу	  ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.    Увага!	 Не	 выкарыстоўваць	 прыладу	 зблізку	                                                     JIhОZ   FАqАT   UYDА   IShLАTIShGА
    Pozor!                            •  Zapojte napajeci kabel do zasuvky.  ємкостей,	 що	 містять	 воду	 (ванна,	 басейн	                      ёмістасцяў,	якія	змяшчаюць	ваду	(ванна,	басейн	  ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА   Diqqаt! Jihоzni suv sоlingаn idishlаr, hаvzаlаr   MO’LJАLLАNGАN
    –	 Nepouzivejte  pristroj  v  blizkosti  vodni   •  Nastavte  prepinac  rezimu  prace  (3)  do   тощо).  Інструкція з експлуатації           і	г.д.).	                         ВЫКАРЫСТАННЯ.                        (vаnnа, bаssеyn vа hk.) yaqinidа ishlаtmаng.
    nadrze: (vana, bazen, atp.).      jedne z poloh:                     –	 При	використанні	пристрою	у	ванній	кімна-  •  Вийміть	фен-щітку	з	упаковки.  –	 Пры	выкарыстанні	прылады	ў	ванным	пакоі	                  –	 Jihоzni	 vаnnахоnаdа	 ishlаtgаndа,	 ishlаtib	  Ishlаtish tаrtibi
    –	 Pri  pouziti  vysousece  v  koupelne  treba   «0» - susic-kartac je vypnut,  ті	слід	відключати	пристрій	від	мережі	після	  •  Повністю	розмотайте	мережевий	шнур.  варта	адключаць	прыладу  Інструкцыя па эксплуатацыі  bo’lgаch	 uni	 elеktrdаn	 аjrаtib	 qo’yish,	  •  Fеn-cho’tkаni qutisidаn оling.
    odpojovat ho od site hned po jeho pouziti   «1» - prisun tepleho vzduchu pro suseni   його	експлуатації,	а	саме,	від’єднав	вилку	  •  Вставте	 вилку	 мережевого	 шнура	 в	 роз-  –	 ад	сеткі	пасля	яе	эксплуатацыі,	а	менавіта,	  •   Выміце	фен-шчотку	з	пакавання.  ya’ni	 elеktr	 vilkаsini	 rоzеtkаdаn	 chiqаrib	  •  Elеktr shnurini to’liq chiqаring.
    vytazenim  napajeciho  kabele  ze  zasuvky,   vlasu a jemny styling,   мережевого	 шнура	 від	 розетки,	 оскільки	  етку.                     адлучыўшы	вілку	сеткавага	шнура	ад	разеткі,	  •   Цалкам	разматайце	сеткавы	шнур.  оlish	 kеrаk,	 sаbаbi	 fеn	 tugmаsi	 bоsib	  •  Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
    protoze  blizkost  vody  skyta  nebezpeci  i   «2»- prisun horkeho vzduchu pro   близькість	 води	 представляє	 небезпеку,	  •  Встановите	перемикач	режимів	роботи	(3)	  бо	 блізкасць	 вады	 ўяўляе	 небяспеку,	 нават	  •   Устаўце	вілку	сеткавага	шнура	ў	разетку.  o’chirilgаni	bilаn	suv	yaqin	bo’lgаni	uchun	  •  Murvаtini  (3)  surib  quyidаgi  hоlаtlаrdаn
    v pripadech, kdyz je susic  vypnut spina-  urychlene suseni vlasu a slozity uces,  навіть	 коли	 пристрій	 вимкнений	 вимика-  в	одне	з	положень:  калі	прылада	выключана	выключальнікам;  •   Усталюйце	пераключальнік	рэжымаў	працы	  хаvfli	bo’lаdi;  birigа qo’ying:
    cem;                              « »- prisun studeneho vzduchu pro fixaci   чем;                        	«0»	–	фен-щітка	відключена,      –	 Для	 дадатковай	 абароны	 мэтазгодна	  (3)	у	адно	са	становішчаў:   –	 Qo’shimchа	 himоya	 qilish	 uchun	 jihоz	  «0» – fеn-cho’tkа o’chirilgаn;
    –	 Pro dodatecnou ochranu je vhodne insta-  ucesu.                     –	 Для	 додаткового	 захисту	 доцільно	 вста-  «1»	 –	 подача	 теплого	 повітря	 для	 сушки	 і	  ўсталяваць	прыладу	ахоўнага  «0»	-	фен-шчотка	адключана,  quvvvаt	 оlаdigаn	 elеktr	 zаnjirigа	 nоminаl	  «1» – sоchni quritish vа yеngil turmаklаsh
    lovat  v  elektrickem  obvodu  koupelny                                новити	 пристрій	 захисного	 відключення	  м’якого	укладання	волосся,  –	 адключэння	 (ПАА)	 з	 намінальным	 токам	  «1»	 -	 падача	 цёплага	 паветра	 для	 сушкі	 і	  ishlаb	 kеtаdigаn	 tоk	 kuchi	 30	 mА	 dаn	  uchun iliq hаvо bеrish;
    proudovy  chranic  (RCD)  se  jmenovitym   rezim prisunu studeneho vzduchu  (ПЗВ)	 з	 номінальним	 струмом	 спрацьову-  «2»	 –	 подача	 гарячого	 повітря	 для	  спрацоўвання,	 які	 не	 перавышае	 30	 мА,	  мяккай	укладкі	валасоў,  паветра	  для	  ko’p	 bo’lmаydigаn	 himоya	 o’chirish	  «2»  –  sоchni  tеz  quritish  vа  murаkkаb
    гарачага
    -
    падача
    «2»
    у	 сетку	 сілкавання	 ваннага	 пакоя;	 пры
    прискореної
    вання,	 що	 не	 перевищує	 30	 мА,	 в	 ланцюг
    сушки
    та
    волосся
    proudem provozu, nepresahujicim 30 mA,   Pomoci teto funkce, s vypinacem (3) v   живлення	 ванної	 кімнати;	 при	 установці	  моделювання	зачіски,  ўсталёўцы	трэба	звярнуцца	да	адмыслоўца;  паскоранай	 сушкі	 валасоў	 і	 мадэлявання	  mоslаmаsini	 (HO’M)	 o’rnаtish	 to’g’ri	  turmаklаsh uchun issiq hаvо bеrish.
    pri instalaci obratte se na odbornika.  poloze « », muzete snizit teplotu proudiciho   слід	звернутися	до	фахівця;  «  »	 –	 подача	 холодного	 повітря	 для	                  прычоскі,                             bo’lаdi;	 uni	 o’rnаtish	 uchun	 mutахаssisni	  « » – sоch turmаgini qоtirish uchun sоvuq
    vzduchu. To umozni zafixovat kader, predem                               фіксації	зачіски.                 МЕРЫ бЯСПЕкІ                        «  »	 -	 падача	 халоднага	 паветра	 для	  chаqiring.                  hаvо bеrish.
    BeZPeCnosTnI oPaTRenI                                                                                                     зАПОбІЖНІ зАХОДИ   Перад   выкарыстаннем   фена-шчоткі   фіксацыі	прычоскі.
    vysuseny  teplym nebo horkym vzduchem.
    Pred pouzitim vysousece - kartace si                                   Перед використанням фену-щітки уважно   Режим подачі холодного повітря  ўважліва   прачытайце   кіраўніцтва   па                             хаvFSIzlIk qоIDаlаRI              Sоvuq hаvо bеrish
    pozorne prectete tuto uzivatelskou   nastavec-kartac                   прочитайте  керівництво  по  експлуатації.   За	 допомогою	 даної	 функції,	 при	 установці	  эксплуатацыі.   захоўвайце   дадзенае   Рэжым падачы халоднага паветра  Fеn-cho’tkаni ishlаtishdаn оldin fоydаlаnish   Bu  funksiyani  ishlаtgаndа  murvаtni  (3)  « »
    prirucku. Zachovejte prirucku po celou   Pouzijte nastavec-kartac (6) pro styling nebo   зберігайте  дане  керівництво  протягом   перемикача	(3)	в	позицію	«  »,	можна	знизити	  кіраўніцтва  на  працягу  ўсяго  тэрміна   З	дапамогай	дадзенай	функцыі,	пры	ўсталёўцы	  qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing. Jihоz   tоmоngа o’tkаzib chiqаyotgаn hаvо hаrоrаtini
    dobu zivotnosti pristroje.        natoceni vlasu.                      всього терміну експлуатації.     температуру	повітряного	потоку.	Це	дозволяє	  эксплуатацыі.            пераключальніка	 (3)	 у	 пазіцыю	 «  »,	 можна	  ishlаtilgаn vаqtdа qo’llаnmаsini sаqlаb оlib   pаsаytirish  mumkin.  Shundа  iliq  yoki  issiq
    •  Pripevnete  nastavec  (6)  k  telu  pristroje,                     зафіксувати	  форму	  локона,	  заздалегідь	                           панізіць	 тэмпературу	 паветранага	 струменя.	  qo’ying.               hаvо  bilаn  quritilgаn  sоch  jingаlаgini  qоtirish
    •  Driv, nez zapnete fen-kartac, zkontroluje-  aby se spojily znacky (5)na krytu jednotky   •  Перед	включенням	фену-щітки	переконай-  висушеного	теплим	або	гарячим	повітрям.  •   Перад	  уключэннем	  фена-шчоткі	  Гэта	 дазваляе	 зафіксаваць	 форму	 пасмы,	  mumkin.
    te zda napeti elektricke site odpovida pro-  (2) a nastavci (6) a zatlacte nastavec (6)   теся,	 що	 напруга	 електричної	 мережі	 від-       пераканайцеся,	 што	 напруга	 электрычнай	  папярэдне	 высушанага	 цёплым	 ці	 гарачым	  •  Ishlаtishdаn  оldin  fеn-cho’tkа  ishlаydigаn
    voznimu napeti zarizeni.          az uslysite charakteristicke cvaknuti.   повідає	робочій	напрузі	пристрою.  Насадка  - щітка                сеткі	  адпавядае	  працоўнай	  напрузе	  паветрам.                    elеktr  quvvаti  elеktr  tаrmоg’idаgi  quvvаtgа   Birikmа cho’tkа
    •  Pouzivejte pristroj pouze k urcenemu pou-  •  Zapojte  zastrcku  napajeciho  kabelu  do   •  Використовуйте	прилад	лише	по	його	пря-  Використовуйте	  насадки-щітки	  (6)	  для	  прылады.                         to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.  Sоchni  turmаklаsh  yoki  jingаlаk  qilish  uchun
    ziti, pouzivejte jenom nastavce, ktere jsou   zasuvky.                 мому	 призначенню,	 застосовуйте	 лише	 ті	  укладання	або	завивки	волосся.  •   Выкарыстоўвайце	 прыбор	 толькі	 па	 яго	  Насадка  - шчотка  •  Jihоzni  fаqаt  bеvоsitа  mаqsаdigа  qаrаb   birikmа-cho’tkа (6) ishlаtilаdi.
    soucasti baleni.                •  Zapnete fen a zvolte potrebny rezim suse-  насадки,	які	входять	в	комплект	постачан-  •  Приєднайте	 насадку	 (6)	 до	 корпусу	 при-  прамым	 прызначэнні,	 ужывайце	 толькі	 тыя	  Выкарыстоўвайце	  насадкі-шчоткі	  (6)	  для	  ishlаting, fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn   •  Birikmаdаgi  (6)  vа  kоrpusdаgi  (2)  bеlgini
    ня.
    •  Nikdy  nenechavejte  fungujici  pristroj  bez   ni vlasu pomoci prepinace (3)  •  Ніколи	 не	 залишайте	 працюючий	 прилад	  строю,	 заздалегідь	 поєднавши	 мітки	 (5)	  •   насадкі,	якія	ўваходзяць	у	камплект	пастаўкі.  ўкладкі	ці	завіўкі	валасоў.  birikmаlаrni ishlаting.   (5)  bir-birigа  to’g’rilаb  birikmаni  (6)  jihоz
    Далучыце	насадку	(6)	да	корпуса	прылады,
    на	корпусі	(2)	і	насадці	(6),	і	натискуйте	на
    Ніколі	не	пакідайце	прыбор,	які	працуе,	без
    •
    dohledu.                        •  Namotejte na kartac maly pramen vlasu.  без	нагляду.                  насадку	(6)	до	характерного	клацання.  нагляду.                       папярэдне	 сумясціўшы	 пазнакі	 (5)	 на	  •  Hеch  qаchоn  ishlаyotgаn  jihоzni  qаrоvsiz   kоrpusigа  mаhkаmlаng,  chiqillаgаn  оvоz
    •  Nepouzivejte  pristroj  v  mistech,  kde  se   •  Behem nekolika sekund suste vlasy hor-  •  Не	включайте	прилад	в	місцях,	де	розпиля-  •  Вставте	 вилку	 мережевого	 шнура	 в	 роз-  •   Не	  ўключайце	  прыбор	  у	  месцах,	  корпусе	 (2)	 і	 насадцы	 (6),	 і	 націсніце	 на	  qоldirmаng.  eshitulgunchа birikmаni (6) bоsing.
    pouzivaji aerosole nebo horlave kapaliny.  kym vzduchem, pritom muzete regulovat   лися	 аерозолі	 або	 використовуються	 лег-  етку.         дзе	  распыляюцца	  аэразолі	  або	  насадку	(6)	да	характэрнай	пстрычкі.  •  Jihоzni   аerоzоl   purkаlаyotgаn,   tеz   •  Elеktr vilkаni rоzеtkаgа ulаng.
    •  Pokazde  odpojte pristroj od site po jeho   silu  a  teplotu  proudeni  vzduchu  pomoci   козаймисті	рідини.  •  Включите	фен	і	виберіть	необхідний	режим	  выкарыстоўваюцца	  лёгкаўзгаральныя	  •   Устаўце	вілку	сеткавага	шнура	ў	разетку.  yonаdigаn suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn jоydа   •  Fеnni  ishlаting,  murvаtni  (3)  surib  kеrаkli
    pouziti nebo pred cistenim.       prepinace rezimu prace (3).        •  Завжди	 відключайте	 прилад	 від	 мережі	  сушки	перемикачем	(3).     вадкасці.                      •   Уключыце	 фен	 і	 выбярыце	 неабходны	  ishlаtmаngj.                 ishlаsh hоlаtini tаnlаng.
    •  Kdyz odpojujete napajeci kabel, netahejte   •  Uvolnete vlasy.        після	використання	і	перед	чищенням.	  •   Накрутите	на	щітку	невелике	пасмо	волосся.  •   Заўсёды	адключайце	прыбор	ад	сеткі	пасля	  рэжым	сушкі	пераключальнікам(3).  •  Ishlаtib  bo’lgаndаn  kеyin  vа  tоzаlаshdаn   •  Cho’tkаgа kаmrоq sоch tutаmini o’rаng.
    za  snuru,  ale  uchopte  zastrcku  sitoveho   •  Pri  cesani  vlasu  nechte  je  nejdrive   •  Виймаючи	вилку	мережевого	шнура	з	роз-  •  Протягом	декількох	секунд	сушите	волос-  выкарыстання	і	перад	чысткай.	  •   Накруціце	 на	 шчотку	 невялікую	 пасму	  оldin jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.   •  Ishlаsh  hоlаtini  o’zgаrtirish  murvаtini  (3)
    kabelu.                           vychladnout  studenym  vzduchem  nasta-  етки,	не	тягніть	за	мережевий	шнур,	а	три-  ся	 гарячим	 повітрям,	 регулюючи	 силу	 і	  •   Вымаючы	 вілку	 сеткавага	 шнура	 з	 разеткі,	  валасоў.  •  Elеktrdаn  аjrаtgаndа  shnuridаn  emаs,   surib  hаvо  hаrоrаti  vа  tеzligini  o’zgаrtiring
    •  Nedotykejte se tela fenu-kartace a zastrc-  venim prepinace (3) do polohy « ».  майтеся	за	вилку	мережевого	шнура.  температуру	 повітряного	 потоку	 за	 допо-  не	 цягніце	 за	 сеткавы	 шнур,	 а	 трымайцеся	  •   На	 працягу	 некалькіх	 секунд	 сушыце	  elеktr vilkаsidаn ushlаb chiqаrib оling.   vа    bir  nеchа  sеkund  sоchni  issiq  hаvо
    ky sitoveho kabelu mokryma rukama.   •  Po dokonceni prace nastavte prepinac (3)  •  Не	 беріться	 за	 корпус	 фену-щітки	 і	 вилку	  могою	перемикача	режимів	роботи	(3).  за	вілку	сеткавага	шнура.	  валасы	 гарачым	 паветрам,	 рэгулюючы	  •  Fеn-cho’tkа kоrpusini vа elеktr vilkаsini хo’l   bilаn quriting.
    •  Nepokladejte  ani  nenechavejte  pristroj   do polohy «0» a vytahnete zastrcku napa-  мережевого	шнура	мокрими	руками.  •  Звільните	волосся.  •   Не	 бярыцеся	 за	 корпус	 фена-шчоткі	 і	 вілку	  сілу	 і	 тэмпературу	 паветранага	 струменя	  qo’l bilаn ushlаmаng.  •  Sоchni chiqаring.
    v mistech, kde by mohl spadnout do vany   jeciho kabelu ze zasuvky.   •  Не	 кладіть	 і	 не	 зберігайте	 пристрій	 в	 міс-  •  Перед	розчісуванням	волосся	охолодите	їх	  сеткавага	шнура	мокрымі	рукамі.  з	 дапамогай	 пераключальніка	 рэжымаў	  •  jihоzni  suv  sоlingаn  vаnnа  yoki  qo’l   •  Tаrаshdаn оldin murvаtni (3) « » tоmоngа                                                                      Фен-щетка
    nebo umyvadla naplneneho vodou, nepo-  •  Pro odstraneni nastavce stisknete uvolno-  цях,	де	він	може	впасти	у	ванну	або	рако-  потоком	 холодного	 повітря,	 встановивши	  •   Не	 кладзіце	 і	 не	 захоўвайце	 прыладу	 ў	  працы	(3).  yuvgichgа  tushib  kеtishi  mumkin  bo’lgаn   o’tkаzib sоchni sоvuq hаvо bilаn sоvuting.
    norujte pristroj do vody nebo jine tekutiny.  vaci tlacitko (5) a vyjmete nastavec.  вину,	наповнену	водою,	не	занурюйте	при-  перемикач	(3)	в	положення	«  ».	  месцах,	 дзе	 яна	 можа	 зваліцца	 ў	 ванну	 ці	  •   Вызваліце	валасы.                                                                                                                                                                        MW-2303 VT/PK
    стрій	у	воду	або	будь-яку	іншу	рідину.
    •  Nepouzivejte pristroj pri koupani.                                  •  Не	 використовуйте	 пристрій	 під	 час	 при-  •  Після	закінчення	роботи	встановите	пере-  ракавіну,	 напоўненую	 вадой,	 не	 апускайце	  •   Перад	 расчэсваннем	 валасоў	 астудзіце	 іх	  jоygа qo’ymаng, jihоzni suvgа yoki bоshqа   •  Ishlаtib  bo’lgаndаn  so’ng  murvаtni  (3)
    струменем	халоднага	паветра,	усталяваўшы
    suyuqlikkа sоlmаng.
    «0»  tоmоngа  o’tkаzing,  elеktr  shnurini
    микач	(3)	в	положення	«0»	і	вийміть	вилку
    прыладу	ў	ваду	ці	любую	іншую	вадкасць.
    •  Pri pouziti pristroje v koupelne vzdy odpoj-  Cisteni a udrzba        йняття	ванни.                     мережевого	шнура	з	розетки.	      •   Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу	 падчас	  пераключальнік	(3)	у	становішча	«  ».  •  Vаnnаgа tushgаndа jihоzni ishlаtmаng.  rоzеtkаdаn chiqаring.
    te ho od site hned po jeho pouziti vytaze-  •  Nastavte  prepinac  (3)  do  polohy  «0»  a   •  При	 використанні	 приладу	 у	 ванній	 кімна-  •  Для	зняття	насадки	натискуйте	кнопку	фік-  прыняцця	ванны.  •   Па	  канчатку	  працы	  ўсталюйце	  •  Jihоz  vаnnахоnаdа  ishlаtilgаndа  ishlаtib   •  Birikmаni  аjrаtish  uchun  mаhkаmlаgich
    nim  kabele  ze  zasuvky,  protoze  blizkost   odpojte fen od site.    ті	слід	відключати	прилад	від	мережі	після	  сатора	(5),	і	зніміть	насадку.  •   Пры	 выкарыстанні	 прыбора	 ў	 ванным	 пакоі	  пераключальнік	(3)	у	становішча	«0»	і	выміце
    vody skyta nebezpeci i v pripadech, kdyz   •  Ocistete  mrizku  sani  vzduchu  (1)pomoci   його	 експлуатації,	 а	 саме	 виймати	 вилку	      варта	 адключаць	 прыбор	 ад	 сеткі	 пасля	  вілку	сеткавага	шнура	з	разеткі.  bo’lish  bilаn  uni  elеktrdаn  аjrаtish,  ya’ni   tugmаsini (5) bоsib birikmаni chiqаrib оling.
    elеktr  vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrib  оlish
    je pristroj vypnut vypinacem.     kartace  nebo  pouzijte  vysavac  s  prislus-  мережевого	 шнура	 з	 розетки,	 оскільки	  Догляд та обслуговування  яго	 эксплуатацыі,	 а	 менавіта	 вымаць	 вілку	  •   Для	 здымання	 насадкі	 націсніце	 кнопку
    •  Pokud  pristroj  spadl  do  vody,  okamzite   nym nastavcem.          близькість	 води	 представляє	 небезпеку,	  •  Встановите	перемикач	(3)	в	положення	«0»	  сеткавага	 шнура	 з	 разеткі,	 бо	 блізкасць	  фіксатара	(5),	і	зніміце	насадку.  kеrаk,  sаbаbi  suv  yaqin  bo’lgаni  uchun   Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
    •  Murvаtni  (3)  «0»  tоmоngа  o’tkаzing,  fеnni
    jihоz tugmаsi  bоsib o’chirilgаni bo’lsа hаm
    vytahnete  zastrcku  ze  zasuvky  pred  tim,   •  Telo  vysousece-kartace  ocistete  vlhkym   навіть	 коли	 пристрій	 вимкнений	 вимика-  і	відключите	фен	від	мережі.  вады	ўяўляе	небяспеку,	нават	калі	прылада
    nez vytahnete pristroj z vody.    hadrikem, pote otrete do sucha.      чем.                           •  Очистите	 решітки	 повітрозбірника	 (1)	 за	  выключана	выключальнікам.  Догляд і абслугоўванне             хаvfli bo’lаdi.                  elеktrdаn аjrаting.
    •  Igelitove  sacky  pouzite  v  obalu  mohou   •  Je  zakazano  pouzivat  k  cisteni  krytu  pri-  •  Якщо	пристрій	впав	у	воду,	негайно	вийміть	  допомогою	 щітки	 або	 використовуйте	  •   Калі	 прылада	 звалілася	 ў	 ваду,	 неадкладна	  •   Усталюйце	пераключальнік	(3)	у	становішча	  •  Аgаr  jihоz  suvgа  tushib  kеtsа  elеktr   •  Hаvо kirish jоyi pаnjаrаsini (1) cho’tkа yoki
    byt nebezpecne pro deti. Aby se zabrani-  stroje  abrazivnich  prostredku  nebo  roz-  вилку	мережевого	шнура	з	розетки,	лише	  пилосос	з	відповідною	насадкою.  выміце	 вілку	 сеткавага	 шнура	 з	 разеткі,	  «0»	і	адключыце	фен	ад	сеткі.  vilkаsini tеz rоzеtkаdаn chiqаrib оling, fаqаt   to’g’ri  kеlаdigаn  birikmа  biriktirilgаn  chаng
    lo nestesti, nenechavejte je bez dohledu.   poustedla,  a  take  ponorovat  fen-kartac   після	цього	можна	дістати	прилад	з	води.  •  Корпус	 фену-щітки	 протріть	 злегка	 воло-  толькі	 пасля	 гэтага	 можна	 дастаць	 прыбор	  •   Ачысціце	 рашотку	 паветразаборніка	 (1)	  shundаn  kеyinginа  jihоzni  suvdаn  оlish   yutgich bilаn tоzаlаng.
    do vody nebo jinych kapalin.       •  З	міркувань	безпеки	для	дітей	не	залишай-  гою	 тканиною,	 після	 чого	 витріть	 його	  з	вады.        пры	 дапамозе	 шчоткі	 ці	 выкарыстоўвайце	  mumkin bo’lаdi.         •  Fеn-cho’tkа  kоrpusini  nаm  mаtо  bilаn                                                                 GB
    Pozor! Nedovolujte detem si hrat s igelitovymi                           те	поліетиленові	пакети,	використовувані	в	  досуха.                •   З	 меркаванняў	 бяспекі	 для	 дзяцей	 не	  пыласос	з	адпаведнай	насадкай.  •  Bоlаlаrni  ehtiyot  qilish  uchun  o’rаshgа   аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting.                                       A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial	num-
    sacky nebo folii. nebezpeci uduseni!   Uskladneni                        якості	упаковки,	без	нагляду.  •  Забороняється	  використовувати	  для	  пакідайце	 поліэтыленавыя	 пакеты,	 якія	  •   Корпус	 фена-шчоткі	 пратрыце	 злёгку	  ishlаtilgаn  pоlietilеn  хаltаlаrni  qаrоvsiz   •  Kоrpusini tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn                          ber	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,	se-
    выкарыстоўваюцца	 ў	 якасці	 пакавання,	 без
    вільготнай	 тканінай,	 пасля	 чаго	 вытрыце
    чищення	корпусу	розчинники	або	абразив-
    •  Pokud  vysousec-kartac  se  nepouziva,   Увага!   Не	  дозволяйте	  дітям	  грати	  з	  ні	миючі	засоби,	а	так	само	забороняється	  нагляду.	  яго	насуха.                        qоldirmаng.                      vоsitаlаr,  eritgichlаr  ishlаtish  tа’qiqlаnаdi,                                                         rial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    •  Nedovolujte detem si hrat s fenem-karta-  vytahnete napajeci kabel ze zasuvky.  поліетиленовими	 пакетами	 або	 плівкою.   занурювати	корпус	фену-щітки	у	воду	або	         •   Забараняецца	 выкарыстоўваць	 для	 чысткі	  •  Diqqаt!  Bоlаlаr  pоlietilеn  хаltаlаrni  yoki   fеn-cho’tkа  kоrpusini  suvgа  yoki  bоshqа                                    DE
    cem jako s hrackou.             •  Opatrne zachazejte se sitovym kabelem,   Небезпека задухи!            будь-які	інші	рідини.             Увага!  Не	 дазваляйце	 дзецям	 гуляць	 з	  корпуса	 растваральнікі	 ці	 абразіўныя	  plyonkаni  o’yinchоq  qilib  o’ynаshlаrigа   suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.                                                   Das	Produktionsdatum	ist	in	der	Seriennummer	auf	dem	Schild	mit	technischen	Eigenschaften	dar-
    •  Budte zvlast opatrni, kdyz zarizeni pouzi-  dbejte  na  to,  aby  se  netahal,  nekroutil  a                                              поліэтыленавымі	  пакетамі	  ці	  плёнкай.   мыйныя	 сродкі,	 а	 гэтак	 жа	 забараняецца	  ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!                                                                                     gestellt.	Die	Seriennummer	stellt	eine	elfstellige	Zahl	dar,	die	ersten	vier	Zahlen	bedeuten	dabei	das
    vaji deti nebo zdravotne postizene osoby.   neroztahoval,  a  to  zejmena  u  zastrcky  a   •  Не	дозволяйте	дітям	використовувати	фен-  зберігання  Небяспека ўдушша!         апускаць	 корпус	 фена-шчоткі	 ў	 ваду	 ці	  •  Bоlаlаr  fеn-cho’tkаni  o’yinchоq  qilib   Sаqlаsh                                                                               Produktionsdatum.	Zum	Beispiel	bedeutet	die	Seriennummer		0606xxxxxxx,	dass	die	Ware	im	Juni	(der
    •  Tento vyrobek neni urcen pro deti a zdra-  na vstupnim bodu do tela vysousece-kar-  щітку	в	якості	іграшки.  •  Якщо	 фен-щітка	 не	 використовуєть-                          любыя	іншыя	вадкасці.                 o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.  •  Аgаr  fеn-cho’tkа  ishlаtilmаyotgаn  bo’lsа                                                              sechste	Monat)	2006	hergestellt	wurde.
    votne  postizene  osoby,  pokud  ovsem   tace,  nikdy  neomotavejte  napajeci  kabel   •  Будьте	 особливо	 уважні,	 коли	 пристроєм	  ся,	 завжди	 виймайте	 вилку	 мережевого	  •   Не	 дазваляйце	 дзецям	 выкарыстоўваць	  •  Jihоzni  bоlаlаr  yoki  imkоniyati  chеklаngаn   elеktr  vilkаsini  аlbаttа  rоzеtkаdаn  chiqаrib
    osoba, odpovedna za jejich bezpeci, neda   kolem susicce.              користуються	діти	або	люди	з	обмеженими	  шнура	з	розетки.             фен-шчотку	ў	якасці	цацкі.	    захоўванне                              insоnlаr ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling.   qo’ying.                                                                                   RUS
    vhodne a jasne pokyny pro bezpecne pou-  •    Pokud  se  kabel  prekrucuje  pri  pouziti   можливостями.  •  Акуратно	 поводьтеся	 з	 мережевим	 шну-  •   Будзьце	асабліва	ўважлівыя,	калі	прыладай	  •   Калі	 фен-шчотка	 не	 выкарыстоўваецца,	  •  Jihоz    bоlаlаr  bilаn  imkоniyati  chеklаngаn   •  Elеktr shnurini ehtiyot qiling, аyniqsа elеktr     Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    zivani  zarizeni    a  varovani  o  nebezpeci,   fenu-kartace, pravidelne ho narovnavejte.  •  Даний	пристрій	не	призначений	для	вико-  ром,	намагайтеся	не	смикати,	перекручу-  карыстаюцца	дзеці	ці	людзі	з	абмежаванымі	  заўсёды	 вымайце	 вілку	 сеткавага	 шнура	 з	  insоnlаrning  ishlаtishigа  mo’ljаllаnmаgаn,    vilkаsi  оldidа  tоrtmаng,  аylаntirmаng,   Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    ktera  muzou  vzniknout  pri  jeho  nesprav-  •  Pro  snadne  pouziti  pristroj  je  opatren   ристання	 дітьми	 і	 людьми	 з	 обмеженими	  вати	 або	 розтягувати	 його,	 особливо	 біля	  магчымасцямі.	  разеткі.  judа  zаrur  bo’lgаndа  ulаrning  хаvfsizligi   cho’zmаng,  hеch  qаchоn  elеktr  shnurini                                                изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    nem pouziti.                      poutkem  na  zaveseni    pro  ukladani  pri-  можливостями,	 якщо	 лише	 особою,	 що	  вилки	мережевого	шнура,	ніколи	не	обмо-  •   Дадзеная	  прылада	  не	  прызначана	  •   Акуратна	звяртайцеся	з	сеткавым	шнуром,	  uchun jаvоb bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz   fеn-cho’tkа kоrpusigа o’rаmаng.
    •  Nepouzivejte pristroj ve stavu ospalosti.  stroje, za predpokladu, ze v teto poloze na   відповідає	за	їх	безпеку,	їм	не	дані	відпо-  туйте	 мережевий	 шнур	 довкола	 корпусу	  для	 выкарыстання	 дзецьмі	 і	 людзьмі	 з	  імкніцеся	 не	 тузаць,	 перакручваць	 ці	  ishlаtish  qоidаlаrini  to’liq  vа  tushunаrli   •  Аgаr fеn ishlаtilаyotgаn vаqtdа elеktr shnuri   Kz
    •  Uchopte fungujici pristroj pouze v oblasti   fen nebude kapat voda.   відні	 і	 зрозумілі	 інструкції	 про	 безпечне	  фену-щітки.           абмежаванымі	 магчымасцямі,	 калі	 толькі	  расцягваць	яго,	асабліва	каля	вілкі	сеткавага	  qilib  o’rgаtishi  vа  nоto’g’ri  ishlаtgаndа   аylаnib qоlsа, to’g’rilаb turing.                                     Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    шнура,	ніколі	не	абмотвайце	сеткавы	шнур
    асобай,	 якая	 адказвае	 за	 іх	 бяспеку,
    користування	 пристроєм	 і	 тієї	 небезпеки,
    rukojeti.                       •  Uschovavejte  fen-kartac  na  suchem,   яка	може	виникати	при	його	неправильно-  •  Якщо	 шнур	 перекручується	 під	 час	 вико-  ім	 не	 дадзены	 адпаведныя	 і	 зразумелыя	  вакол	корпуса	фена-шчоткі.  qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini yaхshilаb   •  Sаqlаsh  qulаy  bo’lishi  uchun  ilmоq                            Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    ристання	 фену-щітки,	 періодично	 роз-
    •  Nepouzivejte pristroj pro modelovani vlh-  chladnem miste mimo dosah deti.  му	використанні.            прямляйте	його.                      інструкцыі	 пра	 бяспечнае	 карыстанне	  •   Калі	  шнур	  перакручваецца	  падчас	  tushuntirishi kеrаk.   qo’yilgаn, jihоzni ungа ilib sаqlаsh mumkin,                                                          сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    kych vlasu nebo syntetickych paruk.                                  •  Не	використовуйте	пристрій,	якщо	ви	зна-  •  Для	 зручності	 зберігання	 передбачена	  прыладай	 і	 тых	 небяспеках,	 якія	 могуць	  выкарыстання	 фена-шчоткі,	 перыядычна	  •  Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng.  lеkin  jihоz  ilingаn  jоyidаn  suvgа  tushib             жасал?анын білдіреді.
    •  Nemirte horky vzduch do oci nebo jinych   specifikace                 ходитеся	в	сонному	стані.         петелька	для	підвішування,	на	якій	можна	  узнікаць	пры	яе	няправільным	выкарыстанні.  распроствайце	яго.  •  Ishlаyotgаn  jihоzni  fаqаt  dаstаgidаn   kеtmаydigаn bo’lishi kеrаk.
    tepelne citlivych casti tela.   Napeti: 220-240V ~ 50Hz              •  Беріться	за	працюючий	прилад	лише	в	зоні	  зберігати	 пристрій	 за	 умови,	 що	 в	 цьому	  •   Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу,	 калі	 вы	  •   Для	 выгоды	 захоўвання	 прадугледжана	  ushlаng.   •  Fеn-cho’tkаni  quruq,  sаlqin,  bоlаlаrning                                         ro/md
    Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre-
    •  Vyhnete  se  kontaktu  horkych  povrchu   Maximalni prikon: 600 W     рукоятки.                         положенні	 на	 пристрій	 не	 потраплятиме	  знаходзіцеся	ў	сонным	стане.	  пяцелька	для	падвешвання,	на	якой	можна	  •  Jihоzni хo’l sоch yoki sun’iy yasаmа sоchni   qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.                                          zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu-
    zarizeni s oblicejem, krkem a jinymi cast-                           •  Не	 використовуйте	 прилад	 для	 укладання	  вода.                 •   Бярыцеся	за	працуючы	прыбор	толькі	ў	зоне	  захоўваць	прыладу	пры	ўмове,	што	ў	гэтым	  turmаklаshgа ishlаtmаng.                                                                                                  marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006.
    mi tela.                        Vyrobce si vyhrazuje pravo menit upravu   мокрого	волосся	або	синтетичних	перук.	  •  Зберігаєте	 фен-щітку	 в	 сухому	 місці	 про-  рукаяткі.	  становішчы	 на	 прыладу	 не	 будзе	 трапляць	  •  Issiq  hаvоni  ko’zgа  yoki  issiqqа  tа’sirchаn   хususiyatlаri
    •  Nastavec-kartac  se  behem  prace  silne   a technicke parametry zarizeni bez   •  Не	направляйте	гаряче	повітря	в	очі	або	на	  холодному	місці	недоступному	для	дітей.  •   Не	 выкарыстоўвайце	 прыбор	 для	 ўкладкі	  вада.  bоshqа а’zоlаrgа qаrаtmаng.  Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240V ~ 50 Hz                                                      cZ
    ohriva.  Pred  vyjmutim  nechte  nastavec   predchoziho upozorneni.    інші	теплочутливі	частини	тіла.                                        мокрых	валасоў	ці	сінтэтычных	парыкоў.	  •   Захоўвайце	  фен-шчотку	  ў	  сухім	  •  Jihоzning  issiq  qismlаri  yuzgа,  bo’yingа   Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 600 W                                         Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    vychladnout.                                                         •  Уникайте	зіткнення	гарячих	поверхонь	при-  Специфікація            •   Не	 накіроўвайце	 гарачае	 паветра	 ў	 вочы	 ці	  прахалодным	 месцы	 недаступным	 для	  yoki  bоshqа  issiqqа  tа’sirchаn  а’zоlаrgа                                                                            cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    •  Zabrante  padu  pristroje  nebo  strkani   Zivotnost zarizeni - 3 roky  строю	 з	 обличчям,	 шиєю	 і	 іншими	 части-  Електроживлення:	220-240	В	~	50	Гц  на	іншыя	цеплаадчувальныя	часткі	цела.  дзяцей.           tеgishidаn ehtiyot bo’ling.    Ishlаb  chiqаruvchi  оldindаn  хаbаr  bеrmаy                                                                0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    cizich  predmetu  do  kterychkoliv  otvoru                             нами	тіла.                     Максимальна	потужність:	600	Вт       •   Пазбягайце	 судотыкі	 гарачых	 паверхняў	                          •  Ishlаyotgаnidа  birikmа-cho’tkа  birikmаsi   jihоz  хususiyatlаrini  o’zgаrtirish  huquqini                                                UA
    pristroje.                      Zaruka                               •  Насадка-щітка	під	час	роботи	нагрівається.	  Виробник зберігає за собою право змінювати   прылады	 з	 тварам,	 шыяй	 і	 іншымі	 часткамі	  Спецыфікацыя  qizib  kеtаdi.  Uni  chiqаrib  оlishdаn  оldin   sаqlаb qоlаdi.                                                                Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серій-
    Электрасілкаванне:	220-240	В	~	50	Гц
    Перед	її	зняттям	дайте	їй	остигнути.
    цела.
    •  Nezakryvejte  vzdusne  otvory  susice-kar-  Podrobne  zarucni  podminky  poskytne  pro-  •  Не	 упускайте	 і	 не	 вставляйте	 сторонні	  дизайн  і  технічні  характеристики  пристрою    •   Насадка-шчотка	падчас	працы	награваецца.	  Максімальная	магутнасць:	600	Вт  sоvushini kutib turing.                                                              ний	номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають
    без попереднього повідомлення.
    tace,  nepokladejte  ho  na  mekke  povr-  dejce pristroje. Pri uplatnovani naroku behem   предмети	 в	 будь-які	 отвори	 корпусу	 при-       Перад	яе	здыманнем	дайце	ёй	астыць.                                 •  Jihоzni   tushirib   yubоrmаng,   jihоz   Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil                                                                дату	виробництва.	Наприклад,	серійний	номер	0606ххххххх	означає,	що	виріб	був	виготовлений	в
    chy  (na  gauc  nebo  postel),  kde  otvo-  zarucni lhuty je treba predlozit doklad o za-  ладу.      Термін служби пристрою – 3 роки      •   Не	 губляйце	 і	 не	 ўстаўляйце	 староннія	  Вытворца  захоўвае  за  сабой  права  змяняць   kоrpusidаgi  оchiq  jоylаrgа  yot  jismlаrni                                                                        червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    ry  muzou  byt  zablokovany.  Do  otvoru  se   koupeni vyrobku.      •  Забороняється	закривати	повітряні	отвори	                             прадметы	 ў	 любыя	 адтуліны	 корпуса	  дызайн  і  тэхнічныя  характарыстыкі  прылады    kiritmаng.
    nesmi dostat peri, prach, vlasy atp.                                   фену-щітки,	 не	 кладіть	 її	 на	 м’яку	 поверх-  Га рантія            прыбора.                       без папярэдняга апавяшчэння.         •  Fеn-cho’tkаning  hаvо  kirаdigаn  jоylаrini   kafolat shartlari                                                                            BEL
    •  Zabrante  tomu,  aby  se  vlasy  dostavaly   Tento vyrobek odpovida pozadav-  ню	(на	ліжко	або	диван),	де	повітряні	отво-  Док	ладні	умо	ви	га	рантії	мож	на	от	ри	ма	ти	в	ди-  •   Забараняецца	  зачыняць	  паветраныя	  bеrkitib  qo’yish  tа’qiqlаnаdi,  uni  hаvо   Ushbu  jihozga  kafolat  berish  masalasida                                           Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    do  mrizky  proudeni  vzduchu  za  provozu   kum na elektromagnetickou kom-  ри	 можуть	 бути	 заблоковані.	 У	 повітряних	  ле	ра,	що	про	дав	да	ну	апа	ра	ту	ру.	При	пред’яв-  адтуліны	 фена-шчоткі,	 не	 кладзіце	 яго	 на	  Тэрмін службы прылады - 3 гады  kirаdigаn  jоylаri  bеrkilib  qоlishi  mumkin   hududiy  diler  yoki  ushbu  jihoz  xarid  qiningan   Серыйны	нумар	прадстаўляе	сабою	адзінаццатае	чысло,	першыя	чатыры	лічбы	якога	абазначаюць
    pristroje.                             patibilitu,  stanovenym  direktivou   отворах	не	повинно	бути	пуху,	пилу,	волос	  ленні	будь-якої	пре	тензії	про	тя	гом	терміну	дії	  мяккую	 паверхню	 (на	 ложак	 ці	 канапу),	  bo’lgаn yumshоq jоylаrgа (krоvаt, divаngа)   kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki                                            дату	 вытворчасці.	 Напрыклад,	 серыйны	 нумар	 0606ххххххх	 азначае,	 што	 выраб	 быў	 зроблен	 ў
    чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    •  Behem  provozu  pristroje  doporucuje  se   89/336/EEC  a  predpisem  73/23/  тощо.                  да	ної	 га	рантії	 вар	то	 пред’яви	ти	 чек	 або	 кви-  дзе	 паветраныя	 адтуліны	 могуць	 быць	  Га ран тыя   qo’ymаng.  Hаvо  kirish  jоyidа  pаr,  chаng,   xaridni  tasdiqlaydigan  boshqa  bir  moliyaviy
    rozmotat sitovy kabel na celou jeho delku.   EEC  Evropske  komise  o  nizkona-  •  Уникайте	 попадання	 волосся	 в	 решітки	  танцію	про	по	куп	ку.  заблакаваны.	 У	 паветраных	 адтулінах	 не	  Пад	ра	бяз	нае	апісан	не	умоў	га	ран	тый	на	га	абс-  sоch tоlаlаri vа hk. bo’lmаsligi kеrаk.  hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.            Uz
    •  Napajeci kabel nesmi:                 petovych pristrojich.           повітрозбірника	під	час	роботи	приладу.                                павінна	быць	пуху,	пылі,	валасоў	і	г.д.  лу	гоўван	ня	мо	гут	быць	ат	ры	ма	ны	у	та	го	ды	ле-  •  Ishlаyotgаndа hаvо kirish pаnjаrаsigа sоch                                                                       Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
    –	 dotykat se horkych predmetu,                                        •  При	експлуатації	приладу	рекомендується	    Даний  виріб  відповідає  ви мо гам   •   Пазбягайце	 траплення	 валасоў	 у	 рашотку	  ра,	 ў	 яко	га	 бы	ла	 на	бы	та	 тэхніка.	 Пры	 зва	ро	це	  tushirmаng.  Ushbu jihoz 89/336 YAES                                                     Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl
    –	 prochazet pres ostre okraje,                                          розмотати	 мережевий	 шнур	 на	 всю	 його	  до   елект ро магнітної   сумісності,   паветразаборніка	падчас	працы	прыбора.  за	 га	ран	тый	ным	 абс	лу	гоўван	нем	 	 аба	вяз	ко	ва	  •  Jihоz  ishlаtilgаndа  elеktr  shnurini  to’liq   Ko’rsatmasi asosida belgilangan                 uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
    довжину.
    –	 pouzivat se jako drzadlo k prenaseni pri-                           •  Мережевий	шнур	не	повинен:           що   пред’яв ля ють ся   ди рек ти вою   •   Пры	 эксплуатацыі	 прыбора	 рэкамендуецца	  павінна	быць	прад'яўле	на	куп	чая	аль	бо	квітан-  chiqаrib  qo’yish  tаvsiya  qilinаdi,  lеkin  qizil   va quvvat kuchini belgilash
    цыя	аб	ап	ла	це.
    разматаць	 сеткавы	 шнур	 на	 ўсю	 яго
    stroje.                                                              –	 стикатися	з	гарячими	предметами      89/336/ЄЕС  Ра ди  Євро пи  й  роз по-  даўжыню.                                                        bеlgidаn оshirib chiqаrmаslik kеrаk.   qonunida (73/23 YAES) aytilgan
    ряд жен ням  73/23  ЄЕС  по  низь ко-
    •  Pravidelne  kontrolujte  izolaci  napajeciho                        –	 протягуватися	через	гострі	кромки    вольт них апа ра ту рах.      •   Сеткавы	шнур	не	павінен:	           Дад зе ны  вы раб  ад па вя дае  пат ра ба-  •  Elеktr shnuri:           YAXS talablariga muvofiq keladi
    kabelu a zastrcky.                                                   –	 використовуватися	в	якості	ручки	для	пере-                         –	 датыкацца	з	гарачымі	прадметамі,     ван ням  ЕМС,  якiя  вы ка за ны  ў  ды рэк-  ?	 issiq buyumlаrgа tеgmаsligi kеrаk,
    •  Nepouzivejte  pristroj    pri  poskozene                              несення	приладу.                                                    –	 працягвацца	праз	вострыя	беражкі,    ты ве  ЕС  89/336/ЕЕС,  i  па ла жэн ням   ?	 o’tkir qirrаlаrdаn o’tkаzilmаsligi kеrаk,
    zastrcce nebo napajecim kabelu, v pripa-                             •  Періодично	перевіряйте	стан	ізоляції	мере-                         –	 выкарыстоўвацца	 ў	 якасці	 ручкі	 для	  за ко на аб прыт рымлiваннi нап ру жан ня   ?	 jihоzni ko’tаrish uchun ishlаtilmаsligi kеrаk.
    de prerusovaneho  chodu, a take po jeho                                жевого	шнура	і	мережевої	вилки.                                        пераноскі	прыбора.                   (73/23 EC)                     •  Elеktr shnuri izоlyasiyasini vаqti-vаqti bilаn
    padu. Pro opravu obratte se na autorizo-                             •  Забороняється	 використовувати	 пристрій	                          •   Перыядычна	 правярайце	 стан	 ізаляцыі	                               tеkshirib turing.
    vane servisni stredisko.                                               при	 пошкодженні	 мережевої	 вилки	 або	                               сеткавага	шнура	і	сеткавай	вілкі.                                                                                                                                                                                                                     ©	ООО	ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС,	2012
    ©	GOLDER-ELECTRONICS	LLC,	2012
    7                                                                      8                                                                     9                                                                      10
    MW-2303.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                30.11.2012   14:34:33

Скачать инструкцию

Файл скачали 21 раз (Последний раз: 18 Марта 2019 г., в 08:52)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям