На сайте 124173 инструкции общим размером 502.76 Гб , которые состоят из 6277763 страниц
Руководство пользователя MAXWELL MW-2303 PK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
РУССкИй ENGLISH DEUTSCH ?аза? romAnA/ moldoveneascA 6 5 4 3 2 1 Фен-щетка – протягиваться через острые кромки, Hot air styler • Insert the plug into the socket. Haartrockner mit Burste • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, Фен-?ылша? • Желілік айыр тетікті? немесе бауды? Uscator de par - perie • Nu utilizati dispozitivul daca sunt deteriora- – использоваться в качестве ручки для пере- • Set the operation modes switch (3) into the wenn der Netzstecker oder das Netzkabel б?лінуі кезінде, егер ол іркіліспен te fisa cablului de alimentare sau cablul de Описание устройства носки прибора. Unit description necessary position: Beschreibung des Gerats beschadigt sind, wenn Storungen auftreten und ??рыл?ы сипаттамасы істегенде немесе су?а т?скеннен кейін Descrierea dispozitivului alimentare, sau daca el functioneaza neco- 1. Решетка воздухозаборника • Периодически проверяйте состояние изо- 1. Air inlet grid “0” – the hot air styler is off, 1. Lufteinlassgitter wenn es heruntergefallen ist. Bitte wenden Sie 1. Ауатарт?ыш торы ??рыл?ыны пайлану?а тыйым салына- 1. Plasa colectorului de aer respunzator (cu intreruperi), precum si dupa 2. Корпус фена ляции сетевого шнура и сетевой вилки. 2. Hot air styler body «1» – warm air supply for hair drying and 2. Gehause des Haartrockners sich an einen autorisierten Kundendienst, falls 2. Фен корпусы ды. Барлы? ж?ндеу с?ра?тары бойынша 2. Carcasa uscatorului de par caderea lui. Pentru orice intrebari in legatu- 3. Переключатель режимов работы • Запрещается использовать устройство при 3. Operation modes switch soft styling; 3. Betriebsstufenschalter Probleme mit dem Gerat auftreten. 3. Ж?мыс істеу режимдеріні? ауыстыр?ышы туындылас ?ызмет к?рсету орталы?ына 3. Comutator al regimurilor de lucru ra cu reparatia adresati-va unui centru auto- 4. ?ондырманы? батырма-бекіткіші хабарласы?ыз. 4. Кнопка-фиксатор насадки повреждении сетевой вилки или сетевого 4. Attachment-fixing button «2» – hot air supply for quick hair drying and 4. Fixierungstaste fur Aufsatz • Bevor Sie den Haartrockner mit Burste 5. ?ондырманы орнату белгісі • Фен-?ылша?ты жинап ?ой?ан?а дейін 4. Buton-fixator al duzei rizat de service. 5. Метка установки насадки шнура, если оно работает с перебоями, а 5. Attachment installation mark complex hair-styling; 5. Zeichen der Aufsatzaufstellung wegpacken, lassen Sie es abkuhlen, wickeln 6. ?ондырма – ?ылша? O 24 мм оны? суытылуына м?мкіндік бері?із ж?не 5. Reper de reglare a duzei • Inainte de a stoca uscatorul de par-perie 6. Насадка-щетка O 24 мм также после его падения. По всем вопро- 6. Brush-attachment O 24 mm « » – cool shot button for fixing of hairstyle. 6. Aufsatzburste O 24 mm Sie nie das Kabel um das Gerat. еш?ашан бауды о?ан орама?ыз. 6. Duza – perie O 24 mm pentru pastrare, lasati-l sa se raceasca сам ремонта обращайтесь в авторизован- Назар аудары?ыз! obligatoriu si niciodata nu infasurati cablul Внимание! Не используйте устройство вблизи ный (уполномоченный) сервисный центр. Attention! Do not use the unit near containers Cool shot button Achtung! Es ist nicht gestattet, das Gerat in der DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM – Суы бар ыдыстарды? ?асында б?л аспап- ??РЫЛ?Ы ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А ?АНА Atentie! Nu utilizati dispozitivul in apropiere de de alimentare in jurul sau. емкостей, содержащих воду (таких как ванна, • Прежде чем убрать фен-щетку на хранение, filled with water (such as bath, swimming pool Nahe von mit Wasser befullten Becken (Badewanne, HAUSHALT GEEIGNET. ты пайдаланба?ыз (ванна, бассейн ж?не АРНАЛ?АН recipiente cu apa (cada, piscina, etc.). бассейн и т.п.). обязательно дайте ей остыть и никогда не etc.). Using this function you can reduce the Wasserbecken usw.) zu nutzen. т.с.с.). – In cazul utilizarii dispozitivului in camera de DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR – При использовании устройства в ванной обматывайте ее сетевым шнуром. – When using the unit in a bathroom, unplug temperature of air flow when setting the switch – Bei der Geratenutzung im Badzimmer schalten Betriebsanweisung – Фенді жуыну б?лмесінде пайдалан?ан Пайдалану бойынша н?с?аулы? baie, deconectati dispozitivul de la retea- PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE. • Nehmen Sie den Haartrockner mit Burste aus комнате следует отключать устройство от the unit immediately after usage, that is: (3) to « » position. It will let you fix the lock Sie es nach dem Betrieb vom Stromnetz ab, der Verpackung heraus. кезде, оны пайдаланып бол?аннан кейін, • Фен-?ылша?ты ораудан шы?ары?ыз. ua electrica dupa utilizare, extragand fisa сети сразу после его эксплуатации, а имен- УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ take the plug out of the socket, as water preliminarily dried with warm or hot air. und zwar, ziehen Sie den Netzstecker des • Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab. аспапты желіден с?ндіру, я?ни желілік • Желілік бауды толы? тар?аты?ыз. cablului de alimentare din priza, pentru ca Instructiune de utilizare Gerats aus der Steckdose, weil die Nahe des но: отсоединить вилку сетевого шнура от ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. closeness is dangerous even if the unit is Wassers gefahrlich ist, wenn der Haartrockner • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die бауды? айыр тетігін ашалы?тан ажыра- • Желілік бауды? айыртетігін ашалы??а aflarea lui in apropierea apei este pericu- • Scoateti uscatorul de par-perie din ambalaj. розетки, так как близость воды представ- switched off; Brush-attachment sogar mittels Schalter ausgeschaltet ist. Steckdose. ту керек, себебі суды? жа?ынды?ы фен салы?ыз. loasa chiar si atunci cand dispozitivul este • Desfasurati complet cablul de alimentare ляет опасность даже в тех случаях, когда Инструкция по эксплуатации – For additional protection you can install a Use the brush-attachments (6) for styling and – Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, • Stellen Sie den Betriebsstufenschalter (3) in die с?ндіргішпен с?ндірілген жа?дайда да ?ауіп • Ж?мыс істеу режимдеріні? ауыстыр?ышын deconectat de la intrerupator; • Introduceti fisa cablului de alimentare in устройство выключено выключателем. • Извлеките фен-щетку из упаковки. residual current device with nominal current curling of your hair. den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im notwendige Position: т?ндіруі м?мкін; (3) белігіл-бір к?йге белгіле?із: – Pentru protectie suplimentara este rationala priza. – Для дополнительной защиты целесообраз- • Полностью размотайте сетевой шнур. of operation, not exceeding 30 mA into the • Attach the attachment (6) to the unit body, Stromversorgungskreis des Badezimmers “0” – der Haartrockner mit Burste ist – ?осымша ?ор?аныс ?шін жуыну «0» – фен-?ылша? с?ндірілген; instalarea unui disjunctor de protectie (ECB) • Setati comutatorul regimurilor de lucru (3) in но в цепь питания ванной комнаты уста- • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. mains of the bathroom; contact specialist preliminarily having matched the marks (5) aufzustellen; wenden Sie sich dafur an einen ausgeschaltet; б?лмесіндегі ?оректендіру тізбегіне «1» – шашты кептіруге ж?не ж?мса? cu curent nominal de actiune nu mai mare una din pozitii: новить устройство защитного отключения • Установите переключатель режимов рабо- for installation. on the unit (2) and the attchment (6), press Spezialisten. „1” – Warmluftzufuhr zum Trocknen der Haare ?ор?аныс ажыратылу ??рыл?ысын (?А?) 30 тарау?а жылы ауаны? берілуі; de 30 mA, in lantul de alimentare cu curent «0» – uscator de par-perie deconectat; мА-ден аспайтын номиналды іске ?осылу (УЗО) с номинальным током срабатывания, ты (3) в одно из положений: the attachment (6) until click. und schonenden Styling; то?ымен орнат?ан д?рыс; орнат?ан кезде «2» – жедел кептіруге ж?не к?рделі electric a camerei de baie; pentru instalare «1» – livrarea aerului cald pentru uscarea тарау?а ысты? ауаны? берілуі; parului si coafare gentila, adresati-va unui specialist. не превышающим 30 мА; при установке «0» – фен-щетка отключена, SAFETY MEASURES • Insert the plug into the socket. SICHERHEITSMA?NAHMEN „2” – Warmluftzufuhr zum schnellen маман?а хабарлас?ан ж?н; « » – шашты бекіту ?шін «сал?ын» «2» – livrarea aerului fierbinte pentru следует обратиться к специалисту. «1» – подача теплого воздуха для сушки и Before using the hot air styler, read this • Switch the unit on and select the required Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Haartrocknen und komplexen Styling; ауаны? берілуі; MASURI DE PRECAUTIE uscarea rapida si modelarea coafurii, мягкой укладки волос, drying mode using the switch (3). des Haartrockners mit Burste diese « » – Kaltluftzufuhr zum Fixieren der fertig Са?тандыру шаралары Inainte de a utiliza uscatorul de par-perie « » – livrarea aerului rece pentru fixarea МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ «2» – подача горячего воздуха для ускорен- instruction carefully. Keep this instruction • Wind a small lock on the brush. Betriebsanleitung aufmerksam durch. gestylten Haare. Фен-?ылша?ты пайдалану алдында «Сал?ын» ауаны беру cititi cu atentie instructiune de exploatare. coafurii. Перед использованием фена-щетки вни- ной сушки волос и моделирования приче- during the whole operation period. • Dry your hair for several seconds, adjusting Behalten Sie diese Anweisung wahrend der пайдалану бойынша басшылы?ты Берілген ?ызмет к?мегімен ауыстыр?ышты Pastrati prezenta instructiune tot timpul de мательно прочитайте инструкцию по экс- ски, the air flow speed and temperature with the ganzen Betriebsperiode. Kaltluftzufuhr зейін ?ойып о?ып шы?ы?ыз. Берілген (3) « » к?йіне орнат?ан кезде ауа а?ыныны? utilizare. Regim de livrare a aerului rece плуатации. Сохраняйте данную инструкцию « » – подача холодного воздуха для фик- • Before switching the hot air styler on make operation modes switch (3). Mit dieser Funktion konnen Sie die Temperatur н?с?аулы?ты пайдалану мерзімі бойы температурасын т?мендетуге болады. Б?л Cu ajutorul functiei prezente la setarea в течение всего срока эксплуатации. сации прически. sure that the voltage of the electric network • Vergewissern Sie sich vor der ersten des Luftstroms reduzieren bei der Einstellung der са?та?ыз. алдын-ала жылы ауамен кептірілген б?йраны? • Inainte de a conecta uscatorul de par-perie, comutatorului (3) in pozitia « », puteti reduce corresponds to the unit operating voltage. • Release the hair. Inbetriebnahme, dass die Spannung des Gerats Schalter (3) in die Position « ». Das erlaubt die формасын бекітуге м?мкіндік береді. asigurati-va ca tensiunea din retea electrica temperatura fluxului de aer. Aceasta permite • Перед включением фена-щетки убедитесь, Режим подачи холодного воздуха • Use the unit only for the intended purpos- • Before combing cool your hair down with mit der Netzspannung ubereinstimmt. Lockenform, die mit der warmen oder hei?en Luft • Іске ?осу алдында, электр желісіні? кернеуі corespunde cu tensiunea de lucru a dispo- fixarea formei suvitei de par, uscate preventiv что напряжение в электрической сети соот- С помощью данной функции, при установке es, use only the attachments supplied with cool air flow, having set the switch (3) to the • Nutzen Sie das Gerat bestimmungsgema?, vorgetrocknet ist, zu fixieren. фен-?ылша?ты? ж?мыс кернеуіне с?йкес ?ондырма - ?ылша? zitivului. cu aer cald sau fierbinte. ветствует рабочему напряжению устрой- переключателя (3) в позицию « », можно по- the unit. position « ». verwenden Sie nur Aufsatze, die zum келетініне к?з жеткізі?із. ?ондырма-?ылша?тарды (6) шашты тарау • Utilizati dispozitivul doar conform destinatiei ства. низить температуру воздушного потока. Это • Never leave the operating unit unattended. • After unit operation set the switch (3)to the Lieferungsumfang gehoren. Aufsatzburste • Аспапты тек оны? тікелей міндеті бойынша немесе б?йралау ?шін пайдаланы?ыз sale, utilizati numai duzele incluse in setul Duza-perie • Используйте прибор только по его прямому позволяет зафиксировать форму локона, • Do not switch the unit on in places where position «0» and unplug the unit. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie Nutzen Sie die Aufsatzburste (6) fur Haarstyling und пайдаланы?ыз, жеткізілім жина?ына кіретін • Корпус (2) пен ?ондырмада?ы (6) de livrare. • Utilizati duzele-perii (6) pentru aranjarea si назначению, применяйте только те насадки, предварительно высушенного теплым или го- aerosols or highly inflammable liquids are • To remove the attachment press the attach- unbeaufsichtigt. Ondulieren. ?ондырмаларды ?ана ?олданы?ыз. белгілерді (5) алдын-ала біріктіріп, • Nu lasati niciodata dispozitivul conectat ondularea parului. которые входят в комплект поставки. рячим воздухом. used. ment-fixing button (5) and remove the • Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, wo • Setzen Sie den Aufsatz (6) auf das Gehause • Еш?ашан ж?мыс істеп т?р?ан аспапты ?ондырманы (6) аспапты? корпусына nesupravegheat. • Atasati duza (6) la carcasa dispozitivului, ?осы?ыз, ?ондырманы т?н шыртыл?а дейін ?араусыз ?алдырма?ыз. • Никогда не оставляйте работающий прибор • Always unplug the unit immediately after attachment. Sprays oder leicht entflammbare Flussigkeiten des Gerats, indem Sie die Zeichen (5) auf • Сепкіштер себілетін немесе тез т?танатын басы?ыз. • Nu conectati dispozitivul in locuri unde sunt aleniind in prealabil marcajele (5) de pe без присмотра. Насадка-щетка usage and before cleaning. verwendet werden. dem Gehause (2) und dem Aufsatz (6) с?йы?ты?тар пайдаланатын жерлерде • Желілік бауды? айыртетігін ашалы??а pulverizati aerosoli sau unde se utilizeaza carcasa (2) si duza (6), si apasati pe duza • Не включайте прибор в местах, где распы- Используйте насадку-щетку (6) для укладки • When unplugging, do not pull the power Cleaning and care • Schalten Sie das Gerat nach dem Gebrauch zusammenfallen lassen und drucken Sie den ??рыл?ыны іске ?оспа?ыз. салы?ыз. lichide usor inflamabile. (6) pina cind ve-ti auzi un clic caracteris- ляются аэрозоли или используются легко- или завивки волос. cord, take the plug. • Set the switch (3) to the “0” position and oder vor der Reinigung vom Stromnetz immer Aufsatz (6) bis zum Einrasten. • ?р?ашан пайдаланып бол?аннан кейін • Фенді ?осы?ыз ж?не кептіруді? ?ажетті • Intotdeauna deconectati dispozitivul de la tic. Introduceti fisa cablului de alimentare воспламеняющиеся жидкости. • Присоедините насадку (6) к корпусу устрой- • Do not touch hot air styler body or the disconnect the hot air styler from the mains. ab. • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die ж?не тазалау алдында аспапты желіден режимін ауыстыр?ышпен (3) та?да?ыз. retea dupa utilizare si inainte de curatare. in priza. • Всегда отключайте прибор от сети после ства, предварительно совместив метки (5) • Clean the air inlet grid (1) with a brush or • Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose Steckdose. ажыраты?ыз. • Кішкене шаш тарамын ?ылша??а ора?ыз. • Extragind fisa cablului de alimentare din • Conectati uscatorul de par si alegeti cu использования и перед чисткой. на корпусе (2) и насадке (6), и нажмите на power cord plug with wet hands. use a vacuum cleaner with a corresponding herausnehmen, ziehen Sie das Kabel nicht, • Schalten Sie den Haartrockner ein und stellen • Желілік бауды? айыртетігін ашалы?тан • Ауыстыр?ышты? (3) к?мегімен ауа priza, nu trageti de cablu de alimentare, ci comutatorul (3) regimul necesar de uscare. • Вынимая вилку сетевого шнура из розетки, насадку (6) до характерного щелчка. • Do not place and do not keep the unit in attachment. sondern halten Sie den Stecker des Netzkabels. Sie die gewunschte Stufe des Haartrocknens суыр?анда, баудан тартпа?ыз, ал желілік а?ыныны? к?шін реттей отырып бірнеше apucati de fisa. • Infasurati pe perie o suvita ingusta de par. не тяните за сетевой шнур, а держитесь за • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. places, where it can fall into a bath or a sink, • Clean hot air styler body with a slightly • Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit den mittels des Schalters (3) ein. бауды? айыртетігінен ?ста?ыз. секунд бойы шашы?ызды ысты? ауамен • Nu atingeti carcasa uscatorului de par-perie • Timp de cateva secunde uscati parul cu aer вилку сетевого шнура. • Включите фен и с помощью переключателя filled with water, do not immerse the unit damp cloth, and then wipe it dry. nassen Handen nicht. • Wickeln Sie eine kleine Strahne auf die Burste • Фен-?ылша?ты? корпусынан ж?не желілік кептірі?із. si fisa cablului de alimentare cu mainile fierbinte, reguland intensitatea si tempera- • Не беритесь за корпус фена-щетки и вилку (3) выберите необходимый режим сушки. into water or other liquids. • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stellen auf. бауыны? айыртетігінен сулы ?олмен • Шашы?ызды ?ылша?тан босаты?ыз. umede. tura fluxului de aer cu ajutorul comutatorului сетевого шнура мокрыми руками. • Накрутите на щетку небольшую прядь • Do not use the unit while bathing. • Do not use abrasives and solvents to clean aufzubewahren, von denen es in die mit Wasser • Trocknen Sie Ihre Haare mit hei?er Luft von ?стама?ыз. • шашты тарау алдында, ауыстыр?ышты (3) • Nu lasati si nu pastrati dispozitivul in locuri regimelor de lucru (3). • Не кладите и не храните устройство в волос. • When using the unit in a bathroom, you the unit body. Do not immerse the body of gefullte Wanne oder Waschbecken sturzen einigen Sekunden, indem Sie die Intensitat • Су?а толы ванна?а немесе ?олжу?ыш?а « » к?йіне беліглеп, оларды сал?ын ауа de unde acesta ar putea cadea in lavoar sau • Eliberati parul. местах, где оно может упасть в ванну или • В течение нескольких секунд сушите воло- should unplug the unit after operation that the hot air styler into water or other liquids. konnte, tauchen Sie es nie ins Wasser oder und Temperatur des Luftstroms mittels des т?сіп кете алатын жерлерде аспапты а?ынымен сал?ындаты?ыз. in cada cu apa, nu scufundati dispozitivul in • Inainte de a pieptana parul raciti-l cu flu- раковину, наполненную водой, не погру- сы горячим воздухом, регулируя силу и is take the plug out of the socket, as close- andere Flussigkeiten. Betriebsstufenschalter (3) einstellen. ?ойма?ыз ж?не са?тама?ыз, су?а ж?не • Ж?мыс істеп бол?аннан кейін apa sau alte lichide. xul de aer rece, plasand comutatorul (3) in жайте устройство в воду или любую другую температуру воздушного потока с помо- ness of water is dangerous even if the unit Storage • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des • Lassen Sie die Haare frei. бас?а да с?йы?ты?тар?а матырма?ыз. ауыстыр?ышты (3) «0» к?йіне белгіле?із • Nu utilizati dispozitivul in timp ce faceti baie. pozitia « ». жидкость. щью переключателя режимов работы (3). is switched off. • Always unplug the hot air styler if it is not Bads zu nutzen. • Bevor Sie Ihre Haare durchkammen, kuhlen Sie • Ваннада жуыну кезінде ??рыл?ыны ж?не желілік бауды? айыртетігін • In cazul utilizarii dispozitivului in camera de • Dupa finisarea lucrului setati comutatorul (3) ашалы?тан суыры?ыз. пайдаланба?ыз. • Не используйте устройство во время при- • Освободите волосы. • If hot air styler falls into water, unplug it being used. • Bei der Geratenutzung im Badzimmer schalten sie mit Kaltluft, indem Sie den Schalter (3) in • ??рыл?ыны жуыну б?лмесінде пайдалану • ?ондырманы шешу ?шін бекіткіш (5) baie, deconectati dispozitivul de la reteaua in pozitia «0» si scoateti fisa cablului de ali- Position « » stellen. нятия ванны. • Перед расчесыванием волос охладите их immediately, and only then you can take it • Handle the power cord with care, do not Sie es nach dem Betrieb vom Stromnetz ab, • Nach der Nutzung des Gerats stellen Sie den кезінде оны пайдаланып бол?аннан кейін батырмасын басы?ыз, ж?не ?ондырманы electrica dupa utilizare, si anume, extrageti mentare din priza. und zwar, ziehen Sie den Netzstecker des • При использовании прибора в ванной ком- потоком холодного воздуха, установив out of water. pull, twist or stretch the cord especially Gerats aus der Steckdose, weil die Nahe des Schalter (3) in Position «0» ein und nehmen Sie желіден ажырату, я?ни желілік бауды? шеші?із. fisa cablului de alimentare din priza, pentru • Pentru a scoate duza apasati butonul fixato- нате прибор следует отключить от сети переключатель (3) в положение « ». • For children safety do not leave polyeth- near the plug. Never wind the cord around Wassers gefahrlich ist, wenn das Gerat sogar den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose айыртетігін ашалы?тан суыру ?ажет, себебі ca aflarea lui in apropierea apei este pericu- rului (5), si scoateti duza. сразу после его эксплуатации, а именно: • По окончании работы установите переклю- ylene bags, used as a packaging, unat- hot air styler body. mittels Schalter ausgeschaltet ist. heraus. суды? жа?ынды?ы ??рыл?ы с?ндіргішпен К?тімі ?ызмет к?рсетілуі loasa chiar si atunci cand dispozitivul este вынуть вилку сетевого шнура из розетки, чатель (3) в положение «0» и извлеките tended. • Periodically straighten the cord if it gets • Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, nehmen • Um den Aufsatz vom Gerat abzunehmen, с?ндірілген кезде де ?ауіп т?ндіруі м?мкін. • Ауыстыр?ышты (3) «0» к?йіне орнаты?ыз deconectat de la intrerupator. Ingrijire si intretinere так как близость воды представляет опас- вилку сетевого шнура из розетки. twisted during hot air styler operation. Sie unvermeidlich den Stecker aus der drucken Sie die Fixierungstaste (5) und • Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, желілік айыр ж?не фенді желіден ажыраты?ыз. • Daca dispozitivul a cazut in apa, extrageti • Setati comutatorul (3) in pozitia «0» si ность даже в тех случаях, когда устройство • Для снятия насадки нажмите на кнопку • For easy storing there is a hanging loop, Steckdose, nur danach durfen Sie das Gerat nehmen Sie ihn ab. тетікті ашалы?тан жедел суыры?ыз, содан • Ауатарт?ыш торын (1) ?ылша? ар?ылы imediat fisa de alimentare din priza si doar deconectati uscatorul de par de la reteaua выключено выключателем. фиксатора (5) и снимите насадку. Attention! Do not allow children play with you can store the unit by means of this loop aus dem Wasser herausnehmen. кейін ?ана ??рыл?ыны судан шы?ару?а тазарты?ыз немесе с?йкес ?ондырмасы apoi puteti scoate dispozitivul din apa. electrica. • Если устройство упало в воду, немедленно polyethylene bags and film. Danger of on condition that no water gets on the unit. • Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie Reinigung und Pflege болады. бар ша?сор?ышты пайдаланы?ыз. • Din motive de siguranta pentru copii nu • Curatati plasa colectorului de aer (1) cu aju- извлеките вилку сетевого шнура из розет- Уход и обслуживание suffocation! • Keep the hot air styler away from children in Plastiktuten, die als Verpackung verwendet • Stellen Sie den Schalter (3) in die Position • ?ауіпсіздік ма?сатында, орау ретінде • Фен-?ылша?ты? корпусын ыл?алды мата- lasati pungile de polietilena folosite ca torul periei, sau utilizati aspiratorul de praf ки, и только после этого можно достать при- • Установите переключатель (3) в положение a dry cool place. werden, nie ohne Aufsicht. «0» ein und ziehen den Netzstecker aus der пайдаланылатын полиэтилен ?аптарды мен с?рті?із, одан кейін оны ??р?атып с?рту ambalaj, fara supraveghere. cu o duza corespunzatoare. бор из воды. «0» и отключите фен от сети. • Never allow children to use the unit as a toy. Steckdose. ?араусыз ?алдырма?ыз. керек. • Stergeti carcasa uscatorului de par-perie • Из соображений безопасности для детей не • Очистите решетку воздухозаборника (1) • Close supervision is needed when children Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten oder • Reinigen Sie das Lufteinlassgitter (1) mit einer • Корпусты тазалау ?шін ?ажайтын жу?ыш Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace cu cu o tesatura usor umezita, apoi stergeti-l оставляйте без присмотра полиэтиленовые при помощи щетки или используйте пыле- or disabled persons use the unit. Specifications Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr! Burste oder benutzen Sie den Staubsauger mit Назар аудары?ыз! Балалар?а полиэтилен заттарды ж?не еріткіштерді пайдалану?а pungile de polietilena sau pelicula. Pericol de pina la uscare. пакеты, используемые в качестве упаковки. сос с соответствующей насадкой. • This unit is not intended for usage by chil- Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz einem entsprechenden Aufsatz. ?аптармен немесе пленкамен ойнау?а р??сат тыйым салынады, сонымен ?атар фен- sufocare! • Este interzisa utilizarea substantelor abra- • Корпус фена-щетки протрите слегка влаж- dren or disabled persons unless they are Maximal power: 600 W • Es ist nicht gestattet, den Haartrockner mit • Wischen Sie das Gehause des Gerats mit einem етпе?із. Т?ншы?у ?аупі бар! ?ылша?ты? корпусын су?а ж?не кез-келген zive si dizolvantilor pentru curatarea car- бас?а с?йы?ты?тар?а матыру?а тыйым Внимание! Не разрешайте детям играть с по- ной тканью, после чего вытрите его насухо. given all the necessary instructions by a The manufacturer preserves the right to Burste den Kindern als Spielzeug zu geben. feuchten und danach mit einem trockenen Tuch • Балалар?а фен-?ылша?ты ойыншы? салынады. • Nu permiteti copiilor sa foloseasca uscatorul casei, precum este interzisa scufundarea лиэтиленовыми пакетами или пленкой. Опас- • Запрещается использовать для чистки кор- person who is responsible for their safety change the design and the specifications of the • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in den ab. ретінде пайдалану?а р??сат етпе?із. de par-perie in calitate de jucarie. carcasei uscatorului de par-perie in apa sau ность удушья! пуса растворители или абразивные мою- on safety measures and information about unit without a preliminary notification. Fallen angesagt, wenn Kinder oder behinderte • Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und • ??рыл?ыны балалар немесе м?мкіндіктері Са?талуы • Fiti deosebit de atenti atunci cand dispoziti- in alte lichide. щие средства, запрещается погружать кор- danger, that can be caused by improper Personen das Gerat nutzen. Losungsmittel fur die Reinigung des Gerats шектеулі адамдар пайдалан?ан кезде аса • Егер фен-?ылша? пайдаланылмаса, vul este utilizat de catre copii sau persoane • Не разрешайте детям использовать фен- пус фена-щетки в воду или любые другие usage of the unit. Unit operating life is 3 years • Dieses Gerat darf von Kindern und behinderten zu nutzen. Es ist nicht gestattet, das Gerat ins назар болы?ыз болы?ыз. ?р?ашан желілік айыр тетікті ашалы?тан cu handicap. Pastrare щетку в качестве игрушки. жидкости. • Do not use the unit when you are drowsy. Personen nicht genutzt werden, au?er wenn die Wasser oder andere Flussigkeiten zu tauchen. • Берілген ??рыл?ы балалар неме- суыры?ыз. • Prezentul dispozitiv nu este prevazut pentru • Daca nu utilizati uscatorul de par-perie, • Будьте особенно внимательны, когда • Take the switched on unit by its handle only. Person, die fur ihre Sicherheit verantwortlich се м?мкіндіктері шектеулі адамдар пай- • Желілік бау?а ??ыптылы?пен ?ара?ыз, a fi utilizat de catre copii si persoane cu diza- extrageti intotdeauna fisa cablului de ali- bilitati. Acestia pot utiliza dispozitivul doar in mentare din priza. устройством пользуются дети или люди с Хранение • Do not use the unit to style wet hair or syn- Guarantee ist, ihnen entsprechende und verstandliche Aufbewahrung далануына арналма?ан, егер оларды? ?сіресе айыр тетікті? ?асында ж?не фенні? cazuri in care persoana responsabila pentru • Manipulati cu atentie cu cablul de alimen- ограниченными возможностями. • Если фен-щетка не используется, всегда thetic wigs. Details regarding guarantee conditions can be Anweisungen uber sichere Nutzung des Gerats • Schalten Sie das Gerat vom Stromnetz ab, ?ауіпсіздігі ?шін жауап беретін т?л?амен корпусына енет ін жерінде тартпау?а, siguranta acestora le-a explicat instructiunile tare, straduiti-va sa nu-l smunciti, deformati • Данное устройство не предназначено для вынимайте вилку сетевого шнура из розет- • Do not direct hot air into your eyes or other obtained from the dealer from whom the appli- und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung wenn Sie es langere Zeit nicht verwenden. аспапты ?ауіпсіз пайдалану ж?не оны б?рамау?а ж?не созбау?а тырысы?ыз, corespunzatoare de utilizare a dispozitivului sau intindeti, mai ales in apropierea fisei si использования детьми и людьми с огра- ки. heat-sensitive parts of your body. ance was purchased. The bill of sale or receipt gibt.. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um; es д?рыс пайдаланба?ан кезде пайда бола- еш?ашан желілік бауды фенге орама?ыз, si pericolele legate de utilizarea necores- in locul de patrundere a lui in carcasa usca- себебі б?л оны? б?лінуіне ?келуі м?мкін. тын ?ауіптер туралы с?йкес ж?не т?сінікті ist nicht gestattet es zu rei?en, uberdrehen oder ниченными возможностями, если только • Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, • Avoid contact of heated surfaces with your must be produced when making any claim • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig ziehen, insbesondere am Netzstecker; wickeln н?с?аулы?тар берілген болмаса. • Егер бау фенді пайдалан?ан кезде punzatoare a acestuia. torului de par-perie. лицом, отвечающим за их безопасность, старайтесь не дергать, не перекручивать и face, neck and other parts of your body. under the terms of this guarantee. sind. Sie das Netzkabel nie um das Gerat. • Егер сіз ?й?ылы-ояу к?йде болса?ыз, фенді б?ралып ?алса, оны мезігілмен т?зетіп • Nu utilizati dispozitivul daca va aflati in stare • Daca cablul se deformeaza in timpul utili- не растягивать его, особенно около вилки им не даны соответствующие и понят- сетевого шнура, никогда не наматывайте • The brush-attachment gets hot during oper- • Halten Sie das eingeschaltete Gerat nur am • Wenn sich das Netzkabel wahrend der Nutzung пайдаланба?ыз. отыры?ыз. somnoroasa. zarii este necesar sa il indreptati periodic. ные инструкции о безопасном пользова- сетевой шнур вокруг корпус фена-щетки. ation. Allow it to cool down before removal. This product conforms to the Handgriff. des Haartrockners uberdreht, richten Sie es • Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны тек ?олсап • Пайдалану ы??айлы?ы ?шін ?ыстыру?а • Luati dispozitivul in functiune numai in zona • Pentru comoditatea utilizarii este prevazuta нии устройством и тех опасностях, кото- • Если во время использования фена-щетки • Never drop or insert any objects into any EMC-Requirements as laid down by • Nutzen Sie nie das Gerat fur Styling von nassen periodisch auf. айма?ынан ?ана ?ста?ыз. арнал?ан ілгекше к?зделген, м?ндай к?йде manerului. o ansa speciala pentru agatare cu ajutorul Haaren und synthetischen Perucken. рые могут возникать при его неправильном шнур перекручивается, периодически рас- openings of the hot air styler body. the Council Directive 89/336/EEC • Richten Sie nie hei?e Luft in die Augen oder auf • Zwecks der bequemen Nutzung wurde eine • ??рыл?ыны сулы шаштарды неме- фенді су тимейтін жа?дайда са?тау?а бола- • Nu utilizati dispozitivul pentru coafarea paru- caruia puteti pastra uscatorul cu conditia ca использовании. прямляйте его. • Never block the air inlets of hot air styler, and to the Low Voltage Regulation andere warmeempfindliche Korperteile. Aufhangeose (5) am Gerat vorgesehen, worauf се синтетикалы? париктерді кептіруге ды. lui umed sau perucilor sintetice. in aceasta pozitie el nu va contacta cu apa. пайдаланба?ыз. • Не используйте устройство, если вы нахо- • Для удобства хранения предусмотрена do not place it on a soft surface, such as a (73/23 EEC) • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Teilen man den Haartrockner aufhangen kann, • Ысты? ауаны к?зге немесе бас?а ысты? • Фен-?ылша?ты ??р?а? сал?ын, балаларды? • Nu orientati aerul fierbinte in ochi sau spre • Pastrati dispozitivul intr-un loc uscat si raco- ?олы жетпейтін жерде са?та?ыз. дитесь в сонном состоянии. петелька для подвешивания, на которой bed or couch, where the air inlets may be des Gerats mit dem Gesicht, Hals und anderen vorausgesetzt, dass kein Wasser in dieser сезгіш дене м?шелеріне ба?ыттама?ыз. alte parti sensibile ale corpului. ros, inaccesibil pentru copii. • Беритесь за работающий прибор только в можно хранить устройство при условии, что blocked. Keep the air inlets free of fluff, dust Korperteilen. Position ins Gerat eindringen wird. • ??рыл?ыны? ысты? б?ліктеріні? бетке, Сипаттамалары • Evitati contactul suprafetelor fierbinti ale зоне рукоятки. в этом положении на устройство не будет and hair etc. • Aufsatzburste kann sich wahrend des Betriebs • Bewahren Sie das Gerat in einem trockenen мойын?а ж?не бас?а дене м?шелеріне Электр?орегі: 220-240 В ~ 50 Гц dispozitivului cu fata, gatul si alte parti ale SPECIFICARE corpului. • Не используйте прибор для укладки мокрых попадать вода. • Avoid getting of hair into the air inlet grid erhitzen. Bevor Sie die Aufsatz abnehmen, und fur Kinder unzuganglichen Ort auf. тиюіне жол берме?із. Максималды ?уаты: 600 Вт • Duza-perie se incalzeste in timpul functi- Alimentare electrica: 220-240 V ~ 50 Hz Putere maxima: 600 W волос или синтетических париков. • Храните фен-щетку в сухом прохладном during operation of the unit. lassen Sie diese abkuhlen. Technische Eigenschaften • ?ондырма-?ылша? ж?мыс кезінде ?ызады. onarii. Inainte de a scoate, lasati-o sa se Producatorul isi rezerveaza dreptul de a • Не направляйте горячий воздух в глаза или месте, недоступном для детей. • When using the unit we recommend to • Lassen Sie das Gerat nicht fallen und stecken Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz Оны шешер алдында суытылуына уа?ыт ?ндіруші ??рыл?ыны? дизайны мен raceasca. modifica designul si caracteristicile tehnice a на другие теплочувствительные части тела. unwind the power cord to its full length. Sie keine fremden Gegenstande in die Maximale Leistung: 600 W бері?із. техникалы? сипаттамаларын алдын-ала • Nu scapati si nu introduceti obiecte strai- dispozitivului fara anuntare prealabila. • Избегайте соприкосновения горячих Спецификация • The power cord should not: Luftoffnungen des Gerats. Der Hersteller behalt sich das Recht vor, • Аспап корпусыны? кез-келген хабарлаусыз ?згерту ???ы?ын са?тайды ne in oricare dintre orificiile de pe carcasa поверхностей устройства с лицом, шеей и Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц – touch hot objects, • Es ist nicht gestattet, die Luftoffnungen des Veranderungen im Design und technischen са?ылауларына б?тен заттарды т?сірме?із ??рыл?ыны? ?ызмет ету мерзімі - 3 жыл dipozitivului. Termenul de functionare a dispozitivului - 3 ani ж?не салма?ыз. другими частями тела. Максимальная мощность: 600 Вт – run over sharp edges, Haartrockners abzudecken, legen Sie das Gerat Eigenschaften des Gerats ohne vorzeitige • Фен-?ылша?ты? ауа ?тетін тесіктерін • Este interzisa acoperirea orificiilor pentru • Насадка-щетка во время работы нагревает- – be used as a handle for carrying the unit. nie auf weiche Oberflachen (Bett oder Sofa), Benachrichtigung vorzunehmen. жабу?а тыйым салынады, оны ауа ?тетін aer ale uscatorului de par-perie, nu-l pla- Garantie ся. Перед ее снятием дайте ей остыть. Производитель сохраняет за собой право из- • Check the cord insulation integrity periodi- wo die Luftoffnungen blockiert werden konnen. тесіктері бітеліп ?ала алатын ж?мса? Гарантиялы? мiндеттiлiгi sati pe suprafete moi (pat sau canapea), In legatura cu oferirea garantiei pentru produ- • Не роняйте и не вставляйте посторонние менять дизайн и технические характеристики cally. Es soll kein Flaum, Staub, Haare u.a. in die Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre заттар?а (т?секке немесе диван?а) Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан unde orificiile pentru aer ar putea fi blocate. sul dat, rugam sa Va adresati la distribuitorul устройства без предварительного уведомле- предметы в любые отверстия корпуса при- ния. • Never use the unit if the power cord or the Lufteintrittsoffnungen einlangen. ?ойма?ыз. Ауа ?тетін тесіктерде ж?н, ша?, б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан In orificiile pentru aer nu trebuie sa fie puf, regional sau la compania, unde a fost procurat бора. plug is damaged, the unit works improperly • Vermeiden Sie das Verstopfen des Gewahrleistung шаш ж?не т.с.с. болмауы керек. адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? praf, par, etc. produsul dat. Serviciul de garantie se realizea- • Запрещается закрывать воздушные отвер- Срок службы устройства – 3 года or after it fell into water. Contact the autho- Lufteinlassgitters mit Haaren wahrend des Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung • Аспапты? ж?мыс істеуі кезінде мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда • Evitati patrunderea parului in plasa colec- za cu conditia prezentarii bonului de plata sau Geratebetriebs. стия фена-щетки, не кладите устройство на rized service center for all repair issues. • Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend der kann man beim Dealer, der diese Gerate verkauft ауатарт?ышты? торына шашты? т?суіне т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi torului de aer in timpul functionarii dispo- a oricarui alt document financiar, care confirma жол берме?із. zitivului. мягкую поверхность (на кровать или диван), Данное изделие соответствует • Let the unit cool down completely before Nutzung des Gerats auf die gesamte Lange hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung • Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды ?ажет. • La exploatarea dispozitivului se recomanda cumpararea produsului dat. soll man wahrend der Laufzeit der vorliegenden где воздушные отверстия могут быть taking it away for keeping and never wind abzuwickeln. Gewahrleistung den Check oder die Quittung uber б?кіл ?зынды?ына тар?ату ?сынылады. Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а desfasurarea cablului de alimentare in toata Acest produs corespunde cerintelor всем требуемым европейским и рос- заблокированы. В воздушных отверстиях сийским стандартам безопасности и the power cord around the unit. • Das Netzkabel soll nicht: den Ankauf vorzulegen. • Желілік бау: с?йкес келедi негiзгi lungimea sa. EMC, intocmite in conformitate cu не должно быть пуха, пыли, волос и т.п. гигиены. – mit hei?en Gegenstanden in Beruhrung – ысты? заттармен жанаспауы, Мiндеттемелер 89/336/EEC • Cablul de alimentare nu trebuie: Directiva 89/336/EEC i Directiva cu • Избегайте попадания волос в решетку воз- Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD kommen, Das vorliegende Produkt entspricht den – ?шкір шеттермен тартылмауы, Дерективаны? ережелерiне – sa se atinga de obiecte fierbinti, privire la electrosecuritate/joasa ten- духозаборника во время работы прибора. Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41 USAGE ONLY – uber scharfe Kanten gezogen werden, Forderungen der elektromagnetischen – аспапты тасымалдау?а арнал?ан ?олсап енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? – sa treaca peste margini ascutite, siune (73/23 EEC). • При эксплуатации прибора рекомендуется Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг – als Griff beim Tragen des Gerats benutzt Vertraglichkeit, die in 89/336/EWG ретінде пайдаланылмауы керек. Реттелуi (73/23 EEC) – sa fie utilizat in calitate de maner pentru размотать сетевой шнур на всю его длину. Сделано в КНР Instruction manual werden. -Richtlinie des Rates und den Vorschrif- • Желілік бауды? ж?не желілік айыртетікті? transportarea dispozitivului. • Сетевой шнур не должен: • Unpack the hot air styler. • Prufen Sie die Ganzheit des Netzkabels und des ten 73/23/EWG uber die Niederspan- о?шаулануыны? к?йін мезгілімен тексеріп • Verificati periodic starea izolarei a cablului si т?ры?ыз. – соприкасаться с горячими предметами, • Unwind the power cord completely. Netzsteckers periodisch. nun-gsgerate vorgesehen sind. fisei de alimentare. 2 3 4 5 6 MW-2303.indd 1 30.11.2012 14:34:32
Cesky УкРАїНСькА бЕлАРУСкI ЎзбЕк Fen-kartac • Pred uskladnenim nechte susic-kartac Фен-щітка мережевого шнура, якщо він працює з Фен-шчотка • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу Fеn-cho’tkа • Elеktr vilkаsi, shnuri shikаstlаngаn, bir vychladnout a nikdy neomotavejte kabel перебоями, а також після його падіння. З пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці сеткавага ishlаb bir ishlаmаyotgаn, suvgа tushib Popis zarizeni kolem pristroje. Опис пристрою усіх питань ремонту звертайтеся до авто- Апісанне прылады шнура, калі яна працуе з перабоямі, а Jihоzning аsоsiy qismlаri kеtgаn jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. 1. Mrizka sani vzduchu 1. Решітка повітрозбірника ризованого сервісного центру. 1. Рашотка паветразаборніка таксама пасля яе падзення. Па ўсіх пытаннях 1. Hаvо оlish jоyi pаnjаrаsi Tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt 2. Kryt fenu ZARIZENI JE URCENO JEN PRO DOMACI 2. Корпус фену • Перш ніж прибрати фен-щітку на збері- 2. Корпус фена рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны 2. Fеn kоrpusi mаrkаzigа оlib bоring. 3. Prepinac rezimu prace POUZITI 3. Перемикач режимів роботи гання, обов’язково дайте їй остигнути і 3. Пераключальнік рэжымаў працы сэрвісны цэнтр. 3. Ishlаsh hоlаtini o’zgаrtirish murvаti • Fеn-cho’tkаni оlib qo’yishdаn оldin аlbаttа 4. Tlacitko-fixator nastavce 4. Кнопка-фіксатор насадки ніколи не обмотуйте довкола неї мереже- 4. Кнопка-фіксатар насадкі • Перш чым прыбраць фен-шчотку на 4. Birikmаni mаhkаmlаsh tugmаsi sоvushini kutib turing, hеch qаchоn elеktr 5. Мітка установки насадки 5. Пазнака ўсталёўкі насадкі захоўванне, абавязкова дайце ёй астыць вий шнур. 5. Znacka nasazeni nastavce navod k pouziti 6. Насадка – щітка O 24 мм 6. Насадка - шчотка O 24 мм і ніколі не абмотвайце вакол яе сеткавы 5. Birikmаni kiydirish bеlgisi shnurini fеngа o’rаmаng. 6. Nastavec-kartac O 24 mm • Rozbalte fen-kartac. ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ шнур. 6. Birikmа-cho’tkа O 24 mm • Uplne rozmotejte napajeci kabel. Увага! Не використовувати пристрій поблизу ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ. Увага! Не выкарыстоўваць прыладу зблізку JIhОZ FАqАT UYDА IShLАTIShGА Pozor! • Zapojte napajeci kabel do zasuvky. ємкостей, що містять воду (ванна, басейн ёмістасцяў, якія змяшчаюць ваду (ванна, басейн ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА Diqqаt! Jihоzni suv sоlingаn idishlаr, hаvzаlаr MO’LJАLLАNGАN – Nepouzivejte pristroj v blizkosti vodni • Nastavte prepinac rezimu prace (3) do тощо). Інструкція з експлуатації і г.д.). ВЫКАРЫСТАННЯ. (vаnnа, bаssеyn vа hk.) yaqinidа ishlаtmаng. nadrze: (vana, bazen, atp.). jedne z poloh: – При використанні пристрою у ванній кімна- • Вийміть фен-щітку з упаковки. – Пры выкарыстанні прылады ў ванным пакоі – Jihоzni vаnnахоnаdа ishlаtgаndа, ishlаtib Ishlаtish tаrtibi – Pri pouziti vysousece v koupelne treba «0» - susic-kartac je vypnut, ті слід відключати пристрій від мережі після • Повністю розмотайте мережевий шнур. варта адключаць прыладу Інструкцыя па эксплуатацыі bo’lgаch uni elеktrdаn аjrаtib qo’yish, • Fеn-cho’tkаni qutisidаn оling. odpojovat ho od site hned po jeho pouziti «1» - prisun tepleho vzduchu pro suseni його експлуатації, а саме, від’єднав вилку • Вставте вилку мережевого шнура в роз- – ад сеткі пасля яе эксплуатацыі, а менавіта, • Выміце фен-шчотку з пакавання. ya’ni elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib • Elеktr shnurini to’liq chiqаring. vytazenim napajeciho kabele ze zasuvky, vlasu a jemny styling, мережевого шнура від розетки, оскільки етку. адлучыўшы вілку сеткавага шнура ад разеткі, • Цалкам разматайце сеткавы шнур. оlish kеrаk, sаbаbi fеn tugmаsi bоsib • Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. protoze blizkost vody skyta nebezpeci i «2»- prisun horkeho vzduchu pro близькість води представляє небезпеку, • Встановите перемикач режимів роботи (3) бо блізкасць вады ўяўляе небяспеку, нават • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. o’chirilgаni bilаn suv yaqin bo’lgаni uchun • Murvаtini (3) surib quyidаgi hоlаtlаrdаn v pripadech, kdyz je susic vypnut spina- urychlene suseni vlasu a slozity uces, навіть коли пристрій вимкнений вимика- в одне з положень: калі прылада выключана выключальнікам; • Усталюйце пераключальнік рэжымаў працы хаvfli bo’lаdi; birigа qo’ying: cem; « »- prisun studeneho vzduchu pro fixaci чем; «0» – фен-щітка відключена, – Для дадатковай абароны мэтазгодна (3) у адно са становішчаў: – Qo’shimchа himоya qilish uchun jihоz «0» – fеn-cho’tkа o’chirilgаn; – Pro dodatecnou ochranu je vhodne insta- ucesu. – Для додаткового захисту доцільно вста- «1» – подача теплого повітря для сушки і ўсталяваць прыладу ахоўнага «0» - фен-шчотка адключана, quvvvаt оlаdigаn elеktr zаnjirigа nоminаl «1» – sоchni quritish vа yеngil turmаklаsh lovat v elektrickem obvodu koupelny новити пристрій захисного відключення м’якого укладання волосся, – адключэння (ПАА) з намінальным токам «1» - падача цёплага паветра для сушкі і ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30 mА dаn uchun iliq hаvо bеrish; proudovy chranic (RCD) se jmenovitym rezim prisunu studeneho vzduchu (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьову- «2» – подача гарячого повітря для спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, мяккай укладкі валасоў, паветра для ko’p bo’lmаydigаn himоya o’chirish «2» – sоchni tеz quritish vа murаkkаb гарачага - падача «2» у сетку сілкавання ваннага пакоя; пры прискореної вання, що не перевищує 30 мА, в ланцюг сушки та волосся proudem provozu, nepresahujicim 30 mA, Pomoci teto funkce, s vypinacem (3) v живлення ванної кімнати; при установці моделювання зачіски, ўсталёўцы трэба звярнуцца да адмыслоўца; паскоранай сушкі валасоў і мадэлявання mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri turmаklаsh uchun issiq hаvо bеrish. pri instalaci obratte se na odbornika. poloze « », muzete snizit teplotu proudiciho слід звернутися до фахівця; « » – подача холодного повітря для прычоскі, bo’lаdi; uni o’rnаtish uchun mutахаssisni « » – sоch turmаgini qоtirish uchun sоvuq vzduchu. To umozni zafixovat kader, predem фіксації зачіски. МЕРЫ бЯСПЕкІ « » - падача халоднага паветра для chаqiring. hаvо bеrish. BeZPeCnosTnI oPaTRenI зАПОбІЖНІ зАХОДИ Перад выкарыстаннем фена-шчоткі фіксацыі прычоскі. vysuseny teplym nebo horkym vzduchem. Pred pouzitim vysousece - kartace si Перед використанням фену-щітки уважно Режим подачі холодного повітря ўважліва прачытайце кіраўніцтва па хаvFSIzlIk qоIDаlаRI Sоvuq hаvо bеrish pozorne prectete tuto uzivatelskou nastavec-kartac прочитайте керівництво по експлуатації. За допомогою даної функції, при установці эксплуатацыі. захоўвайце дадзенае Рэжым падачы халоднага паветра Fеn-cho’tkаni ishlаtishdаn оldin fоydаlаnish Bu funksiyani ishlаtgаndа murvаtni (3) « » prirucku. Zachovejte prirucku po celou Pouzijte nastavec-kartac (6) pro styling nebo зберігайте дане керівництво протягом перемикача (3) в позицію « », можна знизити кіраўніцтва на працягу ўсяго тэрміна З дапамогай дадзенай функцыі, пры ўсталёўцы qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing. Jihоz tоmоngа o’tkаzib chiqаyotgаn hаvо hаrоrаtini dobu zivotnosti pristroje. natoceni vlasu. всього терміну експлуатації. температуру повітряного потоку. Це дозволяє эксплуатацыі. пераключальніка (3) у пазіцыю « », можна ishlаtilgаn vаqtdа qo’llаnmаsini sаqlаb оlib pаsаytirish mumkin. Shundа iliq yoki issiq • Pripevnete nastavec (6) k telu pristroje, зафіксувати форму локона, заздалегідь панізіць тэмпературу паветранага струменя. qo’ying. hаvо bilаn quritilgаn sоch jingаlаgini qоtirish • Driv, nez zapnete fen-kartac, zkontroluje- aby se spojily znacky (5)na krytu jednotky • Перед включенням фену-щітки переконай- висушеного теплим або гарячим повітрям. • Перад уключэннем фена-шчоткі Гэта дазваляе зафіксаваць форму пасмы, mumkin. te zda napeti elektricke site odpovida pro- (2) a nastavci (6) a zatlacte nastavec (6) теся, що напруга електричної мережі від- пераканайцеся, што напруга электрычнай папярэдне высушанага цёплым ці гарачым • Ishlаtishdаn оldin fеn-cho’tkа ishlаydigаn voznimu napeti zarizeni. az uslysite charakteristicke cvaknuti. повідає робочій напрузі пристрою. Насадка - щітка сеткі адпавядае працоўнай напрузе паветрам. elеktr quvvаti elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа Birikmа cho’tkа • Pouzivejte pristroj pouze k urcenemu pou- • Zapojte zastrcku napajeciho kabelu do • Використовуйте прилад лише по його пря- Використовуйте насадки-щітки (6) для прылады. to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. Sоchni turmаklаsh yoki jingаlаk qilish uchun ziti, pouzivejte jenom nastavce, ktere jsou zasuvky. мому призначенню, застосовуйте лише ті укладання або завивки волосся. • Выкарыстоўвайце прыбор толькі па яго Насадка - шчотка • Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа qаrаb birikmа-cho’tkа (6) ishlаtilаdi. soucasti baleni. • Zapnete fen a zvolte potrebny rezim suse- насадки, які входять в комплект постачан- • Приєднайте насадку (6) до корпусу при- прамым прызначэнні, ужывайце толькі тыя Выкарыстоўвайце насадкі-шчоткі (6) для ishlаting, fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn • Birikmаdаgi (6) vа kоrpusdаgi (2) bеlgini ня. • Nikdy nenechavejte fungujici pristroj bez ni vlasu pomoci prepinace (3) • Ніколи не залишайте працюючий прилад строю, заздалегідь поєднавши мітки (5) • насадкі, якія ўваходзяць у камплект пастаўкі. ўкладкі ці завіўкі валасоў. birikmаlаrni ishlаting. (5) bir-birigа to’g’rilаb birikmаni (6) jihоz Далучыце насадку (6) да корпуса прылады, на корпусі (2) і насадці (6), і натискуйте на Ніколі не пакідайце прыбор, які працуе, без • dohledu. • Namotejte na kartac maly pramen vlasu. без нагляду. насадку (6) до характерного клацання. нагляду. папярэдне сумясціўшы пазнакі (5) на • Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz kоrpusigа mаhkаmlаng, chiqillаgаn оvоz • Nepouzivejte pristroj v mistech, kde se • Behem nekolika sekund suste vlasy hor- • Не включайте прилад в місцях, де розпиля- • Вставте вилку мережевого шнура в роз- • Не ўключайце прыбор у месцах, корпусе (2) і насадцы (6), і націсніце на qоldirmаng. eshitulgunchа birikmаni (6) bоsing. pouzivaji aerosole nebo horlave kapaliny. kym vzduchem, pritom muzete regulovat лися аерозолі або використовуються лег- етку. дзе распыляюцца аэразолі або насадку (6) да характэрнай пстрычкі. • Jihоzni аerоzоl purkаlаyotgаn, tеz • Elеktr vilkаni rоzеtkаgа ulаng. • Pokazde odpojte pristroj od site po jeho silu a teplotu proudeni vzduchu pomoci козаймисті рідини. • Включите фен і виберіть необхідний режим выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. yonаdigаn suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn jоydа • Fеnni ishlаting, murvаtni (3) surib kеrаkli pouziti nebo pred cistenim. prepinace rezimu prace (3). • Завжди відключайте прилад від мережі сушки перемикачем (3). вадкасці. • Уключыце фен і выбярыце неабходны ishlаtmаngj. ishlаsh hоlаtini tаnlаng. • Kdyz odpojujete napajeci kabel, netahejte • Uvolnete vlasy. після використання і перед чищенням. • Накрутите на щітку невелике пасмо волосся. • Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі пасля рэжым сушкі пераключальнікам(3). • Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin vа tоzаlаshdаn • Cho’tkаgа kаmrоq sоch tutаmini o’rаng. za snuru, ale uchopte zastrcku sitoveho • Pri cesani vlasu nechte je nejdrive • Виймаючи вилку мережевого шнура з роз- • Протягом декількох секунд сушите волос- выкарыстання і перад чысткай. • Накруціце на шчотку невялікую пасму оldin jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying. • Ishlаsh hоlаtini o’zgаrtirish murvаtini (3) kabelu. vychladnout studenym vzduchem nasta- етки, не тягніть за мережевий шнур, а три- ся гарячим повітрям, регулюючи силу і • Вымаючы вілку сеткавага шнура з разеткі, валасоў. • Elеktrdаn аjrаtgаndа shnuridаn emаs, surib hаvо hаrоrаti vа tеzligini o’zgаrtiring • Nedotykejte se tela fenu-kartace a zastrc- venim prepinace (3) do polohy « ». майтеся за вилку мережевого шнура. температуру повітряного потоку за допо- не цягніце за сеткавы шнур, а трымайцеся • На працягу некалькіх секунд сушыце elеktr vilkаsidаn ushlаb chiqаrib оling. vа bir nеchа sеkund sоchni issiq hаvо ky sitoveho kabelu mokryma rukama. • Po dokonceni prace nastavte prepinac (3) • Не беріться за корпус фену-щітки і вилку могою перемикача режимів роботи (3). за вілку сеткавага шнура. валасы гарачым паветрам, рэгулюючы • Fеn-cho’tkа kоrpusini vа elеktr vilkаsini хo’l bilаn quriting. • Nepokladejte ani nenechavejte pristroj do polohy «0» a vytahnete zastrcku napa- мережевого шнура мокрими руками. • Звільните волосся. • Не бярыцеся за корпус фена-шчоткі і вілку сілу і тэмпературу паветранага струменя qo’l bilаn ushlаmаng. • Sоchni chiqаring. v mistech, kde by mohl spadnout do vany jeciho kabelu ze zasuvky. • Не кладіть і не зберігайте пристрій в міс- • Перед розчісуванням волосся охолодите їх сеткавага шнура мокрымі рукамі. з дапамогай пераключальніка рэжымаў • jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo’l • Tаrаshdаn оldin murvаtni (3) « » tоmоngа Фен-щетка nebo umyvadla naplneneho vodou, nepo- • Pro odstraneni nastavce stisknete uvolno- цях, де він може впасти у ванну або рако- потоком холодного повітря, встановивши • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў працы (3). yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn o’tkаzib sоchni sоvuq hаvо bilаn sоvuting. norujte pristroj do vody nebo jine tekutiny. vaci tlacitko (5) a vyjmete nastavec. вину, наповнену водою, не занурюйте при- перемикач (3) в положення « ». месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну ці • Вызваліце валасы. MW-2303 VT/PK стрій у воду або будь-яку іншу рідину. • Nepouzivejte pristroj pri koupani. • Не використовуйте пристрій під час при- • Після закінчення роботи встановите пере- ракавіну, напоўненую вадой, не апускайце • Перад расчэсваннем валасоў астудзіце іх jоygа qo’ymаng, jihоzni suvgа yoki bоshqа • Ishlаtib bo’lgаndаn so’ng murvаtni (3) струменем халоднага паветра, усталяваўшы suyuqlikkа sоlmаng. «0» tоmоngа o’tkаzing, elеktr shnurini микач (3) в положення «0» і вийміть вилку прыладу ў ваду ці любую іншую вадкасць. • Pri pouziti pristroje v koupelne vzdy odpoj- Cisteni a udrzba йняття ванни. мережевого шнура з розетки. • Не выкарыстоўвайце прыладу падчас пераключальнік (3) у становішча « ». • Vаnnаgа tushgаndа jihоzni ishlаtmаng. rоzеtkаdаn chiqаring. te ho od site hned po jeho pouziti vytaze- • Nastavte prepinac (3) do polohy «0» a • При використанні приладу у ванній кімна- • Для зняття насадки натискуйте кнопку фік- прыняцця ванны. • Па канчатку працы ўсталюйце • Jihоz vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа ishlаtib • Birikmаni аjrаtish uchun mаhkаmlаgich nim kabele ze zasuvky, protoze blizkost odpojte fen od site. ті слід відключати прилад від мережі після сатора (5), і зніміть насадку. • Пры выкарыстанні прыбора ў ванным пакоі пераключальнік (3) у становішча «0» і выміце vody skyta nebezpeci i v pripadech, kdyz • Ocistete mrizku sani vzduchu (1)pomoci його експлуатації, а саме виймати вилку варта адключаць прыбор ад сеткі пасля вілку сеткавага шнура з разеткі. bo’lish bilаn uni elеktrdаn аjrаtish, ya’ni tugmаsini (5) bоsib birikmаni chiqаrib оling. elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlish je pristroj vypnut vypinacem. kartace nebo pouzijte vysavac s prislus- мережевого шнура з розетки, оскільки Догляд та обслуговування яго эксплуатацыі, а менавіта вымаць вілку • Для здымання насадкі націсніце кнопку • Pokud pristroj spadl do vody, okamzite nym nastavcem. близькість води представляє небезпеку, • Встановите перемикач (3) в положення «0» сеткавага шнура з разеткі, бо блізкасць фіксатара (5), і зніміце насадку. kеrаk, sаbаbi suv yaqin bo’lgаni uchun Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish • Murvаtni (3) «0» tоmоngа o’tkаzing, fеnni jihоz tugmаsi bоsib o’chirilgаni bo’lsа hаm vytahnete zastrcku ze zasuvky pred tim, • Telo vysousece-kartace ocistete vlhkym навіть коли пристрій вимкнений вимика- і відключите фен від мережі. вады ўяўляе небяспеку, нават калі прылада nez vytahnete pristroj z vody. hadrikem, pote otrete do sucha. чем. • Очистите решітки повітрозбірника (1) за выключана выключальнікам. Догляд і абслугоўванне хаvfli bo’lаdi. elеktrdаn аjrаting. • Igelitove sacky pouzite v obalu mohou • Je zakazano pouzivat k cisteni krytu pri- • Якщо пристрій впав у воду, негайно вийміть допомогою щітки або використовуйте • Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна • Усталюйце пераключальнік (3) у становішча • Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа elеktr • Hаvо kirish jоyi pаnjаrаsini (1) cho’tkа yoki byt nebezpecne pro deti. Aby se zabrani- stroje abrazivnich prostredku nebo roz- вилку мережевого шнура з розетки, лише пилосос з відповідною насадкою. выміце вілку сеткавага шнура з разеткі, «0» і адключыце фен ад сеткі. vilkаsini tеz rоzеtkаdаn chiqаrib оling, fаqаt to’g’ri kеlаdigаn birikmа biriktirilgаn chаng lo nestesti, nenechavejte je bez dohledu. poustedla, a take ponorovat fen-kartac після цього можна дістати прилад з води. • Корпус фену-щітки протріть злегка воло- толькі пасля гэтага можна дастаць прыбор • Ачысціце рашотку паветразаборніка (1) shundаn kеyinginа jihоzni suvdаn оlish yutgich bilаn tоzаlаng. do vody nebo jinych kapalin. • З міркувань безпеки для дітей не залишай- гою тканиною, після чого витріть його з вады. пры дапамозе шчоткі ці выкарыстоўвайце mumkin bo’lаdi. • Fеn-cho’tkа kоrpusini nаm mаtо bilаn GB Pozor! Nedovolujte detem si hrat s igelitovymi те поліетиленові пакети, використовувані в досуха. • З меркаванняў бяспекі для дзяцей не пыласос з адпаведнай насадкай. • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- sacky nebo folii. nebezpeci uduseni! Uskladneni якості упаковки, без нагляду. • Забороняється використовувати для пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія • Корпус фена-шчоткі пратрыце злёгку ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz • Kоrpusini tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- выкарыстоўваюцца ў якасці пакавання, без вільготнай тканінай, пасля чаго вытрыце чищення корпусу розчинники або абразив- • Pokud vysousec-kartac se nepouziva, Увага! Не дозволяйте дітям грати з ні миючі засоби, а так само забороняється нагляду. яго насуха. qоldirmаng. vоsitаlаr, eritgichlаr ishlаtish tа’qiqlаnаdi, rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. • Nedovolujte detem si hrat s fenem-karta- vytahnete napajeci kabel ze zasuvky. поліетиленовими пакетами або плівкою. занурювати корпус фену-щітки у воду або • Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі • Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltаlаrni yoki fеn-cho’tkа kоrpusini suvgа yoki bоshqа DE cem jako s hrackou. • Opatrne zachazejte se sitovym kabelem, Небезпека задухи! будь-які інші рідини. Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з корпуса растваральнікі ці абразіўныя plyonkаni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- • Budte zvlast opatrni, kdyz zarizeni pouzi- dbejte na to, aby se netahal, nekroutil a поліэтыленавымі пакетамі ці плёнкай. мыйныя сродкі, а гэтак жа забараняецца ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr! gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das vaji deti nebo zdravotne postizene osoby. neroztahoval, a to zejmena u zastrcky a • Не дозволяйте дітям використовувати фен- зберігання Небяспека ўдушша! апускаць корпус фена-шчоткі ў ваду ці • Bоlаlаr fеn-cho’tkаni o’yinchоq qilib Sаqlаsh Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der • Tento vyrobek neni urcen pro deti a zdra- na vstupnim bodu do tela vysousece-kar- щітку в якості іграшки. • Якщо фен-щітка не використовуєть- любыя іншыя вадкасці. o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. • Аgаr fеn-cho’tkа ishlаtilmаyotgаn bo’lsа sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. votne postizene osoby, pokud ovsem tace, nikdy neomotavejte napajeci kabel • Будьте особливо уважні, коли пристроєм ся, завжди виймайте вилку мережевого • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць • Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn elеktr vilkаsini аlbаttа rоzеtkаdаn chiqаrib osoba, odpovedna za jejich bezpeci, neda kolem susicce. користуються діти або люди з обмеженими шнура з розетки. фен-шчотку ў якасці цацкі. захоўванне insоnlаr ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling. qo’ying. RUS vhodne a jasne pokyny pro bezpecne pou- • Pokud se kabel prekrucuje pri pouziti можливостями. • Акуратно поводьтеся з мережевим шну- • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі прыладай • Калі фен-шчотка не выкарыстоўваецца, • Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn • Elеktr shnurini ehtiyot qiling, аyniqsа elеktr Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. zivani zarizeni a varovani o nebezpeci, fenu-kartace, pravidelne ho narovnavejte. • Даний пристрій не призначений для вико- ром, намагайтеся не смикати, перекручу- карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі заўсёды вымайце вілку сеткавага шнура з insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn, vilkаsi оldidа tоrtmаng, аylаntirmаng, Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что ktera muzou vzniknout pri jeho nesprav- • Pro snadne pouziti pristroj je opatren ристання дітьми і людьми з обмеженими вати або розтягувати його, особливо біля магчымасцямі. разеткі. judа zаrur bo’lgаndа ulаrning хаvfsizligi cho’zmаng, hеch qаchоn elеktr shnurini изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. nem pouziti. poutkem na zaveseni pro ukladani pri- можливостями, якщо лише особою, що вилки мережевого шнура, ніколи не обмо- • Дадзеная прылада не прызначана • Акуратна звяртайцеся з сеткавым шнуром, uchun jаvоb bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz fеn-cho’tkа kоrpusigа o’rаmаng. • Nepouzivejte pristroj ve stavu ospalosti. stroje, za predpokladu, ze v teto poloze na відповідає за їх безпеку, їм не дані відпо- туйте мережевий шнур довкола корпусу для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з імкніцеся не тузаць, перакручваць ці ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli • Аgаr fеn ishlаtilаyotgаn vаqtdа elеktr shnuri Kz • Uchopte fungujici pristroj pouze v oblasti fen nebude kapat voda. відні і зрозумілі інструкції про безпечне фену-щітки. абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі расцягваць яго, асабліва каля вілкі сеткавага qilib o’rgаtishi vа nоto’g’ri ishlаtgаndа аylаnib qоlsа, to’g’rilаb turing. Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. шнура, ніколі не абмотвайце сеткавы шнур асобай, якая адказвае за іх бяспеку, користування пристроєм і тієї небезпеки, rukojeti. • Uschovavejte fen-kartac na suchem, яка може виникати при його неправильно- • Якщо шнур перекручується під час вико- ім не дадзены адпаведныя і зразумелыя вакол корпуса фена-шчоткі. qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini yaхshilаb • Sаqlаsh qulаy bo’lishi uchun ilmоq Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, ристання фену-щітки, періодично роз- • Nepouzivejte pristroj pro modelovani vlh- chladnem miste mimo dosah deti. му використанні. прямляйте його. інструкцыі пра бяспечнае карыстанне • Калі шнур перакручваецца падчас tushuntirishi kеrаk. qo’yilgаn, jihоzni ungа ilib sаqlаsh mumkin, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) kych vlasu nebo syntetickych paruk. • Не використовуйте пристрій, якщо ви зна- • Для зручності зберігання передбачена прыладай і тых небяспеках, якія могуць выкарыстання фена-шчоткі, перыядычна • Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng. lеkin jihоz ilingаn jоyidаn suvgа tushib жасал?анын білдіреді. • Nemirte horky vzduch do oci nebo jinych specifikace ходитеся в сонному стані. петелька для підвішування, на якій можна узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні. распроствайце яго. • Ishlаyotgаn jihоzni fаqаt dаstаgidаn kеtmаydigаn bo’lishi kеrаk. tepelne citlivych casti tela. Napeti: 220-240V ~ 50Hz • Беріться за працюючий прилад лише в зоні зберігати пристрій за умови, що в цьому • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы • Для выгоды захоўвання прадугледжана ushlаng. • Fеn-cho’tkаni quruq, sаlqin, bоlаlаrning ro/md Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre- • Vyhnete se kontaktu horkych povrchu Maximalni prikon: 600 W рукоятки. положенні на пристрій не потраплятиме знаходзіцеся ў сонным стане. пяцелька для падвешвання, на якой можна • Jihоzni хo’l sоch yoki sun’iy yasаmа sоchni qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng. zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu- zarizeni s oblicejem, krkem a jinymi cast- • Не використовуйте прилад для укладання вода. • Бярыцеся за працуючы прыбор толькі ў зоне захоўваць прыладу пры ўмове, што ў гэтым turmаklаshgа ishlаtmаng. marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006. mi tela. Vyrobce si vyhrazuje pravo menit upravu мокрого волосся або синтетичних перук. • Зберігаєте фен-щітку в сухому місці про- рукаяткі. становішчы на прыладу не будзе трапляць • Issiq hаvоni ko’zgа yoki issiqqа tа’sirchаn хususiyatlаri • Nastavec-kartac se behem prace silne a technicke parametry zarizeni bez • Не направляйте гаряче повітря в очі або на холодному місці недоступному для дітей. • Не выкарыстоўвайце прыбор для ўкладкі вада. bоshqа а’zоlаrgа qаrаtmаng. Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240V ~ 50 Hz cZ ohriva. Pred vyjmutim nechte nastavec predchoziho upozorneni. інші теплочутливі частини тіла. мокрых валасоў ці сінтэтычных парыкоў. • Захоўвайце фен-шчотку ў сухім • Jihоzning issiq qismlаri yuzgа, bo’yingа Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 600 W Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove vychladnout. • Уникайте зіткнення гарячих поверхонь при- Специфікація • Не накіроўвайце гарачае паветра ў вочы ці прахалодным месцы недаступным для yoki bоshqа issiqqа tа’sirchаn а’zоlаrgа cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo • Zabrante padu pristroje nebo strkani Zivotnost zarizeni - 3 roky строю з обличчям, шиєю і іншими части- Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц на іншыя цеплаадчувальныя часткі цела. дзяцей. tеgishidаn ehtiyot bo’ling. Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. cizich predmetu do kterychkoliv otvoru нами тіла. Максимальна потужність: 600 Вт • Пазбягайце судотыкі гарачых паверхняў • Ishlаyotgаnidа birikmа-cho’tkа birikmаsi jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini UA pristroje. Zaruka • Насадка-щітка під час роботи нагрівається. Виробник зберігає за собою право змінювати прылады з тварам, шыяй і іншымі часткамі Спецыфікацыя qizib kеtаdi. Uni chiqаrib оlishdаn оldin sаqlаb qоlаdi. Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц Перед її зняттям дайте їй остигнути. цела. • Nezakryvejte vzdusne otvory susice-kar- Podrobne zarucni podminky poskytne pro- • Не упускайте і не вставляйте сторонні дизайн і технічні характеристики пристрою • Насадка-шчотка падчас працы награваецца. Максімальная магутнасць: 600 Вт sоvushini kutib turing. ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають без попереднього повідомлення. tace, nepokladejte ho na mekke povr- dejce pristroje. Pri uplatnovani naroku behem предмети в будь-які отвори корпусу при- Перад яе здыманнем дайце ёй астыць. • Jihоzni tushirib yubоrmаng, jihоz Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в chy (na gauc nebo postel), kde otvo- zarucni lhuty je treba predlozit doklad o za- ладу. Термін служби пристрою – 3 роки • Не губляйце і не ўстаўляйце староннія Вытворца захоўвае за сабой права змяняць kоrpusidаgi оchiq jоylаrgа yot jismlаrni червні (шостий місяць) 2006 року. ry muzou byt zablokovany. Do otvoru se koupeni vyrobku. • Забороняється закривати повітряні отвори прадметы ў любыя адтуліны корпуса дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прылады kiritmаng. nesmi dostat peri, prach, vlasy atp. фену-щітки, не кладіть її на м’яку поверх- Га рантія прыбора. без папярэдняга апавяшчэння. • Fеn-cho’tkаning hаvо kirаdigаn jоylаrini kafolat shartlari BEL • Zabrante tomu, aby se vlasy dostavaly Tento vyrobek odpovida pozadav- ню (на ліжко або диван), де повітряні отво- Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди- • Забараняецца зачыняць паветраныя bеrkitib qo’yish tа’qiqlаnаdi, uni hаvо Ushbu jihozga kafolat berish masalasida Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. do mrizky proudeni vzduchu za provozu kum na elektromagnetickou kom- ри можуть бути заблоковані. У повітряних ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв- адтуліны фена-шчоткі, не кладзіце яго на Тэрмін службы прылады - 3 гады kirаdigаn jоylаri bеrkilib qоlishi mumkin hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць pristroje. patibilitu, stanovenym direktivou отворах не повинно бути пуху, пилу, волос ленні будь-якої пре тензії про тя гом терміну дії мяккую паверхню (на ложак ці канапу), bo’lgаn yumshоq jоylаrgа (krоvаt, divаngа) kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. • Behem provozu pristroje doporucuje se 89/336/EEC a predpisem 73/23/ тощо. да ної га рантії вар то пред’яви ти чек або кви- дзе паветраныя адтуліны могуць быць Га ран тыя qo’ymаng. Hаvо kirish jоyidа pаr, chаng, xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy rozmotat sitovy kabel na celou jeho delku. EEC Evropske komise o nizkona- • Уникайте попадання волосся в решітки танцію про по куп ку. заблакаваны. У паветраных адтулінах не Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс- sоch tоlаlаri vа hk. bo’lmаsligi kеrаk. hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi. Uz • Napajeci kabel nesmi: petovych pristrojich. повітрозбірника під час роботи приладу. павінна быць пуху, пылі, валасоў і г.д. лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле- • Ishlаyotgаndа hаvо kirish pаnjаrаsigа sоch Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. – dotykat se horkych predmetu, • При експлуатації приладу рекомендується Даний виріб відповідає ви мо гам • Пазбягайце траплення валасоў у рашотку ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це tushirmаng. Ushbu jihoz 89/336 YAES Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl – prochazet pres ostre okraje, розмотати мережевий шнур на всю його до елект ро магнітної сумісності, паветразаборніка падчас працы прыбора. за га ран тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва • Jihоz ishlаtilgаndа elеktr shnurini to’liq Ko’rsatmasi asosida belgilangan uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi. довжину. – pouzivat se jako drzadlo k prenaseni pri- • Мережевий шнур не повинен: що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою • Пры эксплуатацыі прыбора рэкамендуецца павінна быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан- chiqаrib qo’yish tаvsiya qilinаdi, lеkin qizil va quvvat kuchini belgilash цыя аб ап ла це. разматаць сеткавы шнур на ўсю яго stroje. – стикатися з гарячими предметами 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз по- даўжыню. bеlgidаn оshirib chiqаrmаslik kеrаk. qonunida (73/23 YAES) aytilgan ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь ко- • Pravidelne kontrolujte izolaci napajeciho – протягуватися через гострі кромки вольт них апа ра ту рах. • Сеткавы шнур не павінен: Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра ба- • Elеktr shnuri: YAXS talablariga muvofiq keladi kabelu a zastrcky. – використовуватися в якості ручки для пере- – датыкацца з гарачымі прадметамі, ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэк- ? issiq buyumlаrgа tеgmаsligi kеrаk, • Nepouzivejte pristroj pri poskozene несення приладу. – працягвацца праз вострыя беражкі, ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла жэн ням ? o’tkir qirrаlаrdаn o’tkаzilmаsligi kеrаk, zastrcce nebo napajecim kabelu, v pripa- • Періодично перевіряйте стан ізоляції мере- – выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для за ко на аб прыт рымлiваннi нап ру жан ня ? jihоzni ko’tаrish uchun ishlаtilmаsligi kеrаk. de prerusovaneho chodu, a take po jeho жевого шнура і мережевої вилки. пераноскі прыбора. (73/23 EC) • Elеktr shnuri izоlyasiyasini vаqti-vаqti bilаn padu. Pro opravu obratte se na autorizo- • Забороняється використовувати пристрій • Перыядычна правярайце стан ізаляцыі tеkshirib turing. vane servisni stredisko. при пошкодженні мережевої вилки або сеткавага шнура і сеткавай вілкі. © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012 7 8 9 10 MW-2303.indd 2 30.11.2012 14:34:33