На сайте 124204 инструкции общим размером 502.84 Гб, которые состоят из 6278868 страниц

Выпрямитель для волос MAXWELL MW-2205 W. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя MAXWELL MW-2205 W. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Выпрямитель для волос
Производитель (бренд)
MAXWELL
Модель
MAXWELL MW-2205 W
Еще инструкции
Маникюр / Волосы MAXWELL, Выпрямители для волос MAXWELL
Язык инструкции
русский
Дата создания
12 Ноября 2020 г.
Просмотры
115 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
330.34 Кб
Название файла
maxwell_manual_mw_2205_w.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                                DEUTSCH                                                               РУССКИЙ                                                                 ?АЗА?                                                                 ROMANA \ MOLDOVENEASCA
    HAIR STRAIGHTENER                 –   “OFF” will appear on the display (2).  HAARGLATTER                 –   Um das Gerat einzuschalten, drucken und   ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС   ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ                   ШАШ?А АРНАЛ?АН Т?ЗЕТКІШ          –   ??рыл?ыны іске ?осу алдында электр   PLACA DE INDREPTAT PARUL      –   Inainte de a porni aparatul veri? cati daca
    –   To switch on the straightener press                                  halten Sie die Ein-/Ausschalttaste (5) „ON/                                                                                                  желісіні? кернеуі ??рыл?ыны? ж?мыс                                     tensiunea sursei de alimentare locale
    Beschreibung                        OFF“ drucken, dabei es schaltet sich die   Описание                 Включение устройства                  СИПАТТАМАСЫ                        кернеуіне с?йкес келетініне к?з жеткізі?із.  Descriere                 corespunde cu cea inscrisa pe corpul
    Description                         and hold the (5) “ON/OFF” button, the
    1.   Arbeitsplatten                 Beleuchtung des Displays (2) ein und daran   1.   Рабочие пластины  –   Извлеките выпрямитель для волос из   1.   Ж?мыс тілімдері          –   Желілік бауды? айыртетігін ашалы??а   1.   Placi de lucru            aparatului.
    1.   Operating plates               lighting of the display (2) will switch
    2.   Display                        wird die Aufheiztemperatur der Arbeitsplat-  2.   Дисплей             упаковки и полностью размотайте сете-  2.   Дисплей                    салы?ыз.                           2.   A? saj                       –  Introduceti ? sa de alimentare in priza.
    2.   Display                        on and the operating plates heating   3.   4. Tasten der Einstellung der Aufheiztempe-  ten Temperatur der 180°С angezeigt.   3.   и 4. Кнопки установки температуры на-  вой шнур.  3.   4. «+» «– » тілімдерді? ?ызу   –   Дисплейде (2) «OFF» та?басы к?рінеді.
    3         4   5                     3.   4. Plates heating temperature setting   temperature 180°С will be displayed.  ratur der Platten „+“ „– “                                   грева пластин «+» и «– »       –   Прежде чем подключить устройство к   температурасын белгілейтін батырмалар  –   Т?зеткішті іске ?осу ?шін «ON/OFF» іске   3.   4. Butoane setare temperatura incalzire   –  Pe a? saj (2) va ?  vizualizat simbolul
    placi „+” „– ”
    „OFF”.
    buttons “+” “– ”                                                     5.   Ein-/Ausschalttaste „ON/OFF“  Anmerkung:                         5.   Кнопка включения/выключения «ON/  электросети, проверьте, соответствует   5.   «ON/OFF» іске ?осу/айыру батырмасы  ?осу/айыру батырмасын (5) басы?ыз ж?не
    2                                                                                                                          6.   Verschluss der Halterung „LOCK/UNLOCK“  Beim ersten Einschalten des Gerats kann ein   OFF»           ли напряжение, указанное на устрой-                                                                       5.   Buton pornire/oprire „ON/OFF”  –   Pentru a porni aparatul apasati si
    5.   “ON/OFF” button              Note:                                                                  •                                                                                                           6.   «LOCK/UNLOCK» бекіткіш ілгегі  ?стап т?ры?ыз, сол кезде дисплейді? (2)   6.   Clichetul ? xatorului „LOCK/UNLOCK”  mentineti apasat  butonul pornire/oprire
    7.   Netzkabel                      Geruch vom Heizelement entstehen, es ist   6.   Защелка фиксатора «LOCK/UNLOCK»  стве, напряжению электросети в вашем   7.   Желілік бау     к?мескілеуі жанады ж?не одан ж?мыс
    6.   “LOCK/UNLOCK” clamp          •   When using the unit for the first time                                                                 7.   Сетевой шнур                   доме.                                                                                                     7.   Cablu de alimentare            (5) „ON/OFF”, iluminarea a? sajului  (2) se
    normal.                                                                                                                                      тілімдеріні? ?ызу температурасы к?рінеді
    7.   Power cord                     some odor from the heating element   ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerat in   Blinkende Zeichen auf der rechten Seite des Dis-      –   Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.  НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! Суы бар ыдыстарды?   180°С.                                                      va aprinde si pe acesta va ?  vizualizata
    can appear, it is allowable.       der Nahe von den mit Wasser befullten Becken   plays (2) bedeuten, dass die Aufheizung von   ВНИМАНИЕ!  Не разрешается использо-  –   На дисплее (2) отобразится символ   ?асында б?л аспапты пайдаланба?ыз (ванна,   ATENTIE! Nu folositi aparatul in apropierea   temperatura de incalzire a placilor de
    ATTENTION! Do not use the unit near   •   Flashing symbols on the right side of   (Badewanne, Wasserbecken usw.) zu nutzen.  beiden Arbeitsplatten (1) erfolgt, wenn die   вать данное устройство вблизи емкостей,   «OFF».  бассейн ж?не т.с.с.).    Ескерту:                             vaselor ce contin apa (cada, bazin etc.).  lucru 180°С.
    objects filled with water (bath, swimming   the display (2) means that the operating   •   Wahrend der Nutzung des Gerats im Badzim-  Zeichen dauernd au? euchten, bedeutet das,   содержащих воду (ванна, бассейн и т.д.).  –   Для включения выпрямителя нажмите и   ??рыл?ыны жуыну б?лмесінде   •   Ал?аш?ы пайдалан?ан кезде ?ыздыр?ыш   •   Daca utilizati aparatul in camera de
    mer schalten Sie das Gerat nach dem Betrieb   dass die Arbeitsplatten (1) die gewunschte   •   При использовании устройства в ванной   удерживайте кнопку включения/выклю-  •                                        baie deconectati aparatul de la retea   Remarca:
    pool etc.).                         plates (1) are heating up (1), when                                                                         комнате следует отключать его от сети   чения (5) «ON/OFF», при этом загорится   пайдалан?ан кезде, оны пайдаланып   элементтен иіс пайда болуы м?мкін, б?л
    vom Stromnetz ab, und zwar, ziehen Sie den   Temperatur erreicht haben.                                                                                                                                              dupa utilizarea acestuia  scotand ? sa   La prima utilizare este posibila aparitia
    When using the unit in a bathroom,   the symbols are constantly lighting, it                                                                  сразу после его эксплуатации, а имен-  подсветка дисплея (2) и на нем отобра-  бол?аннан кейін, аспапты желіден   ?алыпты ??былыс.                                           •
    •                                                                        Netzstecker des Gerats aus der Steckdose,   –   Sie konnen die Temperatur im gewunschten                                                                                                                             de alimentare din priza, deoarece   unui miros emanat de elementul de
    disconnect it immediately after usage,   means that the operating plates (1) have   weil die Wassernahe gefahrlich ist, wenn so-  Bereich von 140 bis 220°С mit den Tasten (3)   но: отсоединить вилку сетевого шнура   зится температура нагрева рабочих пла-  с?ндіру, я?ни желілік бауды? айыр тетігін   •   Дисплейді? (2) о? жа?ында?ы жанып-
    от розетки, так как близость воды пред-  стин 180°С.                   ашалы?тан ажырату керек;         с?нетін белгішелер ж?мыс тілімдеріні?   apropierea apei prezinta riscuri chiar si   incalzire, este un lucru normal.
    und (4) einstellen.
    reached the required temperature.
    pull the plug out of the socket, as when
    gar das Gerat mittels Schalter ausgeschaltet
    1                    6          7                                                                                                                                                       ставляет опасность, даже в тех случаях,                              •   ?осымша ?ор?аныс ?шін жуыну    (1) ?ызуы ж?ріп жат?анын білдіреді,   in cazul in care aparatul este oprit de la   •   Semnele clipitoare din partea dreapta
    water is near it is dangerous even if the   –   Use the (3) and (4) buttons to set the   ist;                                                 если устройство выключено выключате-  Примечание:                                                                                             intrerupator;                    a a? sajului (2) indica faptul ca are loc
    Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig,   Anmerkung:                                                                                       б?лмесіндегі ?оректендіру тізбегіне   белгіленген температура?а жеткенін
    switch is off;                    required temperature of the operating   •                                                                   лем;                             При первом использовании возможно     ?ор?аныс ажыратылу ??рыл?ысын    білдіреді.                            Pentru garantarea protectiei complete, se   incalzirea placilor de lucru (1), atunci
    den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im   •  Wenn Sie die Ein– und Ausschalttaste (5)              •                                                                                                           •
    For additional protection you can install   plates from 140 to 220°С.                                                                         Для дополнительной защиты целесоо-  появление постороннего запаха от на-  (?А?) 30 мА-ден аспайтын номиналды   –   Батырмалармен (3) ж?не (4) 140   recomanda instalarea unui intrerupator   cand semnele ard continuu, acest lucru
    Stromversorgungskreis des Badezimmers   „ON/OFF“ zweimal drucken, wird auf dem
    •                                                                                                                                            •
    a residual current device with  nominal                                aufzustellen; wenden Sie sich dafur an einen   Display (2) das Piktogramm in der Form eines   бразно установить в цепь питания ван-  гревательного элемента, это допустимо.  іске ?осылу то?ымен орнат?ан д?рыс;   пен 220°С аралы?ында ?ажетті   diferential purtator de curent de interventie   indica ca placile de lucru (1) au atins
    current of operation, not exceeding 30   Note:                         Spezialisten;                     Zeichens angezeigt, Tasten der Einstellung   ной комнаты устройство защитного от-  •   Мигающие значки с правой стороны   орнат?ан кезде маман?а хабарлас?ан   температураны та?да?ыз.  (max. 30 mA) in cadrul sistemului sursa.   temperatura setata.
    дисплея (2) означают, что происходит
    ключения (УЗО) с номинальным током
    mA, into the mains of the bathroom;   •   If you press the (5) “ON/OFF” button                           der Aufheiztemperatur der Platten (3 und 4)   срабатывания, не превышающим 30 мА;   нагрев рабочих пластин (1), когда значки   ж?н;                                                Pentru mai multe detalii, va rugam   –   Cu ajutorul butoanelor (3) si (4) setati
    while installation refer to the specialist;  twice, the lock symbol (2) will appear on   SICHERHEITSMA?NAHMEN  werden in diesem Betrieb blockiert.  при установке следует обратиться к спе-  горят постоянно, это означает, что ра-  СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ  Ескерту:                          contactati un electrician autorizat;  temperatura necesara a placilor de lucru
    Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbe-  •  Um die Tasten (3 und 4) freizuschalten, dru-                                                                                    Если нажать два раза кнопку включения/                                 in intervalul de 140 si 220°С.
    the display, in this  mode the operating   •                                                                циалисту                         бочие пластины (1) достигли заданной   Пайдалану бойынша н?с?аулы?ты  зейін   •
    triebnahme, dass die Spannung des Gerats   cken Sie die Ein– / Ausschalttaste (5) „ON/                                                                                         выключения (5) «ON/OFF» іске ?осу/  MASURI DE SIGURANTA
    SAFETY MEASURES                     plates temperature setting buttons (3                                                                                                        температуры.                        ?ойып о?ып шы?ы?ыз, оны орында?ыз
    mit der Netzspannung ubereinstimmt.   OFF“ zweimal, dabei wird auf dem Display (2)   МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  –   Кнопками (3) и (4) установите необходи-                        айыру батырмасына  (5) екі рет        Inainte de a porni aparatul veri? cati daca   Remarca:
    Before using, make sure that your home   and 4) will be locked.        Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie un-  das Piktogramm in der Form eines Schlosses                                                     ж?не са?та?ыз!                     басса, онда дисплейде (2) ??лып    •
    •                                                                                                                                                                                                                                                                                             tensiunea sursei de alimentare locale   Daca veti apasa de doua ori butonul
    •                                                                        Перед включением убедитесь, что на-  мую температуру рабочих пластин в ин-
    •                                                                                                                                                                               •
    electricity supply corresponds to the   •   To unlock the buttons (3 and 4), press   beaufsichtigt.      erlischen.                           пряжение электрической сети соответ-  тервале от 140 до 220°С.       ?ртті? пайда болуын немесе электр   т?ріндегі пиктограмма жанады,        corespunde cu cea inscrisa pe corpul   pornire/oprire (5) „ON/OFF”, atunci pe
    voltage specified on the housing of the   the (5) “ON/OFF” button twice, the lock   •   Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten,              ствует рабочему напряжению устрой-                                   то?ымен за?ымдануды болдырмау ?шін:  б?л режимде ж?мыс тілімдеріні? (3   aparatului.                      a? saj (2) se va aprinde pictograma in
    wo Sprays oder leicht ent? ammbare Flussig-  –   Verteilen Sie Ihre Haare auf die ca. 4– 5 cm                                                                                  ж?не 4) температурасын белгілеу
    unit.                             symbol will go out on the display (2).                                                                      ства.                          Примечание:                           •   Іске ?осу алдында, электр желісіні?                               •   Niciodata  nu  lasati  aparatul  fara  forma de lacat, in acest regim butoanele
    keiten verwendet werden.          breiten Strahnen.                    Никогда не оставляйте работающее   Если нажать два раза кнопку включения/  кернеуі ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне   батырмалары б?геттеледі.
    Never leave the unit unattended.                                                                                                           •                                 •                                                                                                              supraveghere in timpul functionarii   de setare a temperaturii placilor de lucru
    •                                                                        Schalten Sie das Gerat nach dem Gebrauch   –   Stellen Sie den Verschluss der Halterung (6)                                                                                    Батырмаларды? (3 ж?не 4) б?геттелуін
    •                                                                        устройство без присмотра.        выключения (5) «ON/OFF», то на дисплее   с?йкес келетініне к?з жеткізі?із.  •
    Do not use the unit near aerosols or   –   Divide your hair into locks not more                                                                                                                                                                                                             acestuia.                        (3 si 4) vor ?  blocate.
    •                                                                        und vor der Reinigung vom Stromnetz immer   in die Position „UNLOCK“.  Не включайте устройство в местах, где   (2) загорится пиктограмма в виде замка,   Еш?ашан ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны   шешу ?шін «ON/OFF» іске ?осу/айыру
    inflammable liquids.              than 4– 5 cm wide.                   ab.                             –   Legen Sie Haarstrahne zwischen den Platten   •   распыляются аэрозоли, либо использу-  в этом режиме кнопки установки темпе-  •   ?араусыз ?алдырма?ыз.  батырмасына  (5) екі рет басы?ыз, сол   •   Nu folositi aparatul in locuri unde sunt   •   Pentru a scoate blocarea butoanelor (3
    Always unplug the unit immediately after   –   Set the clamp (6) to the “UNLOCK”   Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Ab-  (1) und drucken Sie diese zusammen. Dru-  ются легковоспламеняющиеся жидко-  ратуры рабочих пластин (3 и 4) будут за-  кезде дисплейде (2) ??лып т?ріндегі   pulverizate aerosole sau sunt utilizate   si 4), apasati de doua ori butonul pornire/
    •                                                                      •                                                                                                                                             •   Сепкіштер себілетін немесе тез                                       substante usor in? amabile.      oprire (5) „ON/OFF”, pictograma in forma
    using and before cleaning.        position.                            schalten vom Stromnetz am Netzkabel zu   cken Sie die Arbeitsplatten nur am Handgriff   сти.            блокированы.                          т?танатын с?йы?ты?тар пайдаланатын   пиктограмма с?неді.
    ziehen, halten Sie es am Netzstecker.  zusammen, es ist nicht gestattet, das Ge-                        Для снятия блокировки кнопок (3 и 4)                                                                      •   Intotdeauna deconectati aparatul de la   de lacat de pe a? saj (2) va disparea.
    When taking the plug out of the socket,   –   Put the lock between the plates (1)                                                          •   Всегда отключайте устройство от сети   •                              жерлерде ??рыл?ыны іске ?оспа?ыз.
    Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen                              после использования и перед чисткой.  нажмите два раза на кнопку включения/                           –   Шаштарды 4– 5 см аспайтын тарамдар?а
    •                                                                                                          hause des Gerats und seine Spitzen wahrend                                                                                                                                         retea daca nu il folositi sau inainte de
    do not pull the cord, take the plug.  and press them together. Press the   •                                                                                                                                         ?р?ашан пайдаланып бол?аннан кейін
    Handen aus der Steckdose.         seines Betriebs zu beruhren.         Вынимая вилку сетевого шнура из элек-  выключения (5) «ON/OFF», при этом на   •                         б?лі?із.                              curatare.                      –   Separati parul in suvite cu o latime de cel
    Do not touch the plug with wet hands.  operating plates only in the zone of the   Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stel-  –   Halten Sie den Haarglatter einige Sekunden   •                                 ж?не тазалау алдында ??рыл?ыны
    •                                                                                                                                               трической розетки, не тяните за шнур, а   дисплее (2) пиктограмма в виде замка                                                                Pentru deconectare trageti de ? sa, nu de   mult  4–5 cm.
    •                                                                                                                                               желіден ажыраты?ыз.            –   Бекіткіш ілгегін (6) «UNLOCK» к?йіне   •
    Do not place or store the appliance   handle. Do not touch the edges of the   len aufzubewahren, von denen es in die mit   und ziehen Sie ihn entlang der Strahne, dru-  держитесь за вилку.  погаснет.                                                                                     cablu.                         –   Mutati clichetul ? xatorului (6) in pozitia
    •                                                                                                                                                                                                                      Желілік бауды ашалы?тан суыр?анда, оны   ауыстыры?ыз.
    where it can fall into a tub or sink, filled   body of the unit while operating.  Wasser gefullte Wanne oder Waschbecken   cken Sie dabei die Platten leicht zusammen.  •   Не беритесь за вилку сетевого шнура    •                                –   Шаш тарамын ысты? тілімдерді? (1)   •   Nu atingeti ? sa cablului de alimentare cu   „UNLOCK”.
    sturzen konnte, tauchen Sie es nie ins Was-  –   Wiederholen Sie den Prozess, bis Ihre Haare          –   Распределите волосы на пряди шириной   тартпа?ыз, ал айыртетіктен ?ста?ыз.
    with water, do not immerse the unit into      Wait for several seconds and move                                                               мокрыми руками.                                                                                         арасына салы?ыз ж?не оларды ?ысы?ыз.   mainile ude.                  –   Asezati suvita intre placi (1) si strangeti-
    ser oder andere Flussigkeiten.    geglattet werden.                    Не кладите и не храните устройство в   не более 4– 5 см.             •   Желілік бауды? айыр тетігін сулы ?олмен
    water or other liquids.           the unit along the whole lock, slightly                                                                  •                                 –   Переведите защелку фиксатора (6) в по-  ?стама?ыз.                   Ж?мыс тілімдерін ?олсап айма?ында   •   Nu asezati si nu pastrati aparatul in locuri   le. Strangeti placile de lucru doar in zona
    •   Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des   –   Nach der Beendigung der Prozedur, drucken   местах, где оно может упасть в ванну                                         ?ана ?ысы?ыз, т?зеткішті? ж?мыс істеуі   unde acesta ar putea cadea in cada sau   manerului, nu atingeti corpul aparatului si
    Do not use the unit while bathing.  pressing the plates.                                                                                                                       ложение «UNLOCK».                     Су?а толы ванна?а немесе ?олжу?ыш?а
    •                                                                        Badens zu nutzen.                 und halten Sie die Ein-/Ausschalttaste (5)   или раковину, наполненную водой, не                          •                                  кезінде оны? корпусына ж?не ?штарына   chiuveta ce contine cu apa, nu scufundati   capetele acestuia in timpul functionarii.
    If the unit falls into water, unplug it   –   Repeat the procedure until you   Sollte das Gerat einmal ins Wasser fallen,   „ON/OFF“, dabei schaltet sich die Beleuch-       –   Поместите прядь волос между пласти-  т?сіп кете алатын жерлерде аспапты
    •                                                                      •                                                                        погружайте устройство в воду или иную                                                                   ?олы?ызды тигізбе?із.                 aparatul in apa sau alte lichide.  –   Asteptati cateva secunde si deplasati
    immediately. And only then you can take   straighten all the hair.     ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der   tung des Displays aus und daran wird das   жидкость.        нами (1) и сожмите их. Сжимайте рабо-  ?ойма?ыз ж?не са?тама?ыз, аспапты   –   Бірнеше секунд бойы ?ста?ыз ж?не   Nu folositi aparatul in timp ce faceti baie.  aparatul pe intreaga lungime a suvitei,
    it out of the water.            –   After straightening, press and hold   Steckdose, danach konnen Sie das Gerat   Symbol „OFF“ angezeigt.   •   Не используйте устройство во время   чие пластины только в зоне рукоятки, не   су?а ж?не бас?а да с?йы?ты?тар?а   ?ондырмамен тілімдерді (1) с?л ?ысып,   •
    aus dem Wasser holen.           –   Schalten Sie das Gerat vom Stromnetz ab   принятия ванны.           касайтесь корпуса выпрямителя и его   матырма?ыз.                                                         •   Daca aparatul a cazut in apa, scoateti   strangand usor placile.
    Keep the unit out of reach of children or   the (5) “ON/OFF” button, the display                                                                                                                                                                      шаш тарамыны? б?кіл ?зынды?ы бойынша
    •                                                                        Bewahren Sie das Gerat in einem fur Kinder   und warten Sie ab, bis dieses komplett abge-  Если устройство упало в воду, немед-  кончиков во время его работы.  Ваннада жуыну кезінде ??рыл?ыны                      imediat ? sa cablului de alimentare din   –   Repetati procedura pana veti indrepta tot
    •                                                                     •                                                                       •
    disabled persons. Do not allow them to   lighting will go out, and the “OFF”   oder behinderte Personen unzuganglichem   kuhlt wird.          ленно извлеките сетевую вилку из ро-  –   Подержите несколько секунд и проведи-  пайдаланба?ыз.         ж?ргізі?із.                           priza, numai dupa aceasta scoateti   parul.
    use the unit without supervision.  symbol will appear on the display.  Ort auf. Lassen Sie das eingeschaltete Gerat   –   Drucken Sie die Platten zusammen und stel-  зетки, и только после этого можно до-  те выпрямителем по всей длине пряди   •   Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, желілік   –   Б?кіл шашты т?зетуді бітіргенге дейін   aparatul din apa.  –   Dupa utilizare apasati si mentineti apasat
    This unit is not intended for usage by   –   Take the plug out of the socket and wait   nie unbeaufsichtigt.  len Sie den Verschluss der Halterung (6) in   стать устройство из воды.  волос, слегка сжимая пластины.  айыр тетікті ашалы?тан жедел суыры?ыз,   р?сімді ?айтала?ыз.         Pastrati aparatul in locuri inaccesibile   butonul pornire/oprire (5) „ON/OFF”,
    •                                                                                                                                                                              –   Повторяйте процедуру до тех пор, пока                              –   Шаштарды т?зету р?сімін ая?та?аннан   •
    children or disabled persons unless they   until the unit cools down completely.  •   Dieses Gerat darf von Kindern und behin-  die Position „LOCK“.  •   Храните устройство в месте, недоступ-                      содан кейін ?ана ??рыл?ыны судан                                       pentru copii sau persoane cu dezabilitati.   iluminarea a? sajului se va stinge si pe
    derten Personen nicht genutzt werden, es                               ном для детей и людей с ограниченны-  не завершите выпрямление всех волос.  шы?ару?а болады.            кейін «ON/OFF» іске ?осу/айыру
    are given all the necessary instructions   –   Press the plates together and set the                                                                                         –   По завершении процедуры выпрямле-                                                                          Nu permiteti utilizarea aparatului de catre   acesta va ?  vizualizat simbolul „OFF”.
    sei denn ihnen eine angemessene und ver-  Reinigung und P? ege         ми возможностями. Не разрешайте им                                     ??рыл?ыны балаларды? ж?не        батырмасын (5) басы?ыз ж?не ?стап
    on safety measures and information   clamp (6) to the “LOCK” position.                                                                                                         ния волос нажмите и удерживайте кноп-  •                                                                     acestia fara a ?  supravegheati.  –   Scoateti ? sa cablului de alimentare
    standliche Anweisung uber die sichere Nut-  •   Vor der Reinigung schalten Sie das Gerat   пользоваться устройством без присмо-               м?мкіндіктері шектеулі адамдарды?   т?ры?ыз, дисплей к?мескілеуі с?неді,   Acest aparat nu este destinat pentru   din priza si permiteti-i sa se raceasca
    about danger, which can be caused by                                   zung des Gerats und die Gefahren seiner   vom Stromnetz ab, und lassen Sie es kom-  тра.                ку включения/выключения (5) «ON/OFF»,   ?олы жетпейтін жерде са?та?ыз. Одар?а   ж?не онда «OFF» та?басы к?рінеді.  •
    complet.
    improper usage of the unit.     Cleaning and care                      falschen Nutzung durch die Person, die fur   plett abkuhlen.        •   Данное устройство не предназначено   подсветка дисплея погаснет, и на нем   ??рыл?ыны ?араусыз пайдалану?а р??сат   –   Желілік айыртетікті ашалы?тан суыры?ыз   folosire de catre copii sau persoane cu   –   Strangeti placile si mutati clichetul
    dezabilitati detcat in cazul in care li se
    Do not use the unit when you are   Before cleaning unplug the unit and let it   ihre Sicherheit verantwortlich ist.  •   Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser   для использования детьми и людьми с   отобразится символ «OFF».  берме?із.    ж?не ??рыл?ыны? толы? сал?ындауын
    •                                 •                                                                                                                                            –   Извлеките вилку сетевого шнура из ро-                                                                      dau instructiuni corespunzatoare si clare   ? xatorului (6) in pozitia  „LOCK”.
    drowsy.                           cool down completely.              •   Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlaf-  oder andere Flussigkeiten zu tauchen.  ограниченными возможностями. В ис-  зетки и дождитесь полного остывания   •   Балалар?а аспапты ?ауіпсіз пайдалану   к?ті?із.  cu privire la folosirea sigura a aparatului
    rig sind.                         Reinigen Sie die Au?enseite und die Plat-  ключительных случаях лицо, отвечаю-                                                             –   Тілімдерді ?ысы?ыз ж?не бекіткіш ілгегін
    Take the operating unit by the handle   Never immerse the unit into water or                           •                                                                       устройства.                           ж?не оны д?рыс пайдаланба?ан кезде
    Halten Sie das eingeschaltete Gerat nur am   ten des Gerats mit einem weichen feuchten   щее за их безопасность, должно дать                                                   (6) «LOCK» к?йіне ауыстыр?ыз.
    •                                 •                                                                                                                                                                                                                                                           si despre riscurile care pot aparea in caz   Curatare si intretinere
    •                                                                                                                                               пайда болатын ?ауіптер туралы с?йкес
    only. Do not touch the edges of the body   other liquids.              Handgriff. Es ist nicht gestattet, das Gehau-  Tuch.                   соответствующие и понятные им ин-  –   Сожмите пластины и переведите защел-                                                                   de folosire inadecvata de catre persoana   •   Inainte de curatare deconectati aparatul
    of the unit while operating.    •   Wipe the body of the unit and the   se des Gerats wahrend seines Betriebs zu   •   Es ist nicht gestattet, Abrasiv– und Losungs-  струкции о безопасном использовании   ку фиксатора (6) в положение «LOCK».  ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар берілген   ТАЗАЛАНУЫ Ж?НЕ К?ТІМІ  responsabila de siguranta lor.  de la retea si permiteti acestuia sa se
    болса ?ана ??рыл?ыны пайдалану?а
    Be careful! The operating surface   operating plates with a soft damp cloth.  beruhren.                  mittel fur die Reinigung des Gerats zu nut-  устройства и тех опасностях, которые                                                            Тазалау алдында ??рыл?ыны желіден     Nu folositi aparatul in stare de   raceasca.
    •                                                                                                                                                                              Чистка и уход                           р??сат етіледі.                •                                    •
    remains hot for some time after   •   Do not use abrasives or solvents to clean   •   Seien Sie vorsichtig! Die Arbeits? ache bleibt   zen.   могут возникать при его неправильном   Перед чисткой отключите устройство от   Егер сіз ?й?ылы-ояу к?йде болса?ыз,   ажыраты?ыз ж?не толы? суытылуына   somnolenta.          •   Nu introduceti aparatul in apa sau alte
    einige Zeit nach dem Ausschalten des Gerats                            использовании.                 •                                     •                                                                        Apucati aparatul a? at in functiune doar   lichide.
    unplugging of the unit.           the unit.                                                                                                                                    сети и дайте ему полностью остыть.    ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.         уа?ыт бері?із                      •
    hei?.                           Aufbewahrung                        •   Не пользуйтесь устройством, если вы                                                                                                          de zona manerului. Nu atingeti marginile   Stergeti corpul aparatului si placile cu o
    Do not use the unit to straighten                                                                                                                                            •   Запрещается погружать выпрямитель   Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны тек   •   Аспапты су?а ж?не бас?а с?йы?ты?тар?а                          •
    •                                                                        Nutzen Sie nie das Gerat fur nasse Haare und   Bevor Sie das Gerat zur langeren Aufbewah-  находитесь в сонном состоянии.                   •
    •                                 •                                                                       для волос в воду или другие жидкости.                                  матыру?а тыйым салынады.              corpului aparatului in timpul functionarii   carpa moale umeda.
    absolutely wet hair or synthetic wigs.  Storage                        Styling von synthetischen Perucken.  rung wegpacken, lassen Sie es komplett ab-  •   Беритесь за работающее устройство   Протирайте внешнюю поверхность кор-  ?олсап айма?ынан ?ана ?ста?ыз. Т?зеткіш   Сырт?ы корпусын ж?не ж?мыс тілімдерін   acestuia.  Nu folositi pentru curatarea aparatului
    Avoid contact the heated surfaces with   Before taking the unit away for storage   Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en   kuhlen.           только в зоне рукоятки. Не касайтесь   •                               корпусын оны? ж?мыс істеуі уа?ытында   •                                                              •
    •                                 •                                    •                                                                                                         пуса и рабочие пластины мягкой влаж-  ?стама?ыз.                       ыл?алды матамен с?рті?із.          •   Fiti prudenti! Suprafata de lucru ramane   agenti de curatare abrazivi sau solventi.
    your face, neck and other parts of your   let the unit cool down completely and   Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals und   •   Drucken Sie die Platten zusammen und ? xie-  кончиков корпуса выпрямителя во время   ной тканью.  Абай болы?ыз! ??рыл?ыны желіден   •   Аспапты тазалау?а ?ажайтын жу?ыш   ? erbinte o perioada de timp dupa
    body.                             make sure that the body of the unit is   anderen Korperteilen.         ren Sie diese, indem Sie den Verschluss der   его работы.           •   Запрещается использовать для чистки   •   ажырат?аннан кейін біршама уа?ыт бойы   заттарды ж?не еріткіштерді пайдалану?а   decuplarea aparatului de la retea.  Pastrare
    Es ist nicht gestattet, das Gerat auf warme-  Halterung (6) in die Position „LOCK“ stellen.  •   Будьте осторожны! Рабочая поверхность   устройства абразивные моющие сред-
    Do not place the unit on heat-sensitive   dry.                       •                                                                                                                                                                                тыйым салынады.                       Nu folositi aparatul pentru indreptarea   Inainte de a depozita aparatul permiteti
    emp? ndliche und weiche Ober? achen  (Bett   •   Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerat,            ства и растворители.                                                                                      •                                 •
    •                                                                                                                                               остается горячей некоторое время по-                                   ж?мыс аума?ы ысты? болып ?алады.
    surfaces, soft surface (a bed or a sofa),   •   Press the plates together and fix them,   oder Sofa) zu legen und es abzudecken.   da es zu seiner Beschadigung fuhren kann.  сле отключения устройства от сети.   •   ??рыл?ыны абсолютті сулы шаштарды                                    parului ud sau a perucilor sintetice.  acestuia sa se raceasca si asigurati-va
    do not cover it.                  by setting the clamp (6) to the “LOCK”   Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend   Bewahren Sie das Gerat in einem kuhlen,   •   Не используйте устройство для рас-               немесе синтетикалы? париктерді   СА?ТАЛУЫ                           •   Evitati contactul partilor ? erbinti ale   ca corpul aparatului este uscat.
    •                                 •                                                                     Хранение                                                                 Са?тап ?ой?ан?а дейін ??рыл?ыны?
    While using the unit unwind the power   position.                      der Nutzung des Gerats auf die gesamte Lan-  trockenen und fur Kinder unzuganglichem   прямления абсолютно мокрых волос или   Перед тем как убрать устройство на хра-  кептіруге пайдаланба?ыз.  •                   aparatului cu fata, gatul si alte parti ale   •   Strangeti placile si ? xati-le  mutand
    •                                                                                                                                               синтетических париков.         •                                       ??рыл?ыны? ысты? б?ліктеріні?  бетке,   суытылуына уа?ыт бері?із ж?не онын
    cord at full length.            •   Never wind the cord around the unit. It   ge abzuwickeln.            Ort auf.                                                              нение, дайте ему полностью остыть и   •                                корпусы ??р?а? екеніне к?з жеткізі?із.  corpului.                      clichetul ? xatorului (6) in pozitia „LOCK”.
    Das Netzkabel soll:                                                 •   Избегайте соприкосновения горячих по-  убедитесь, что корпус устройства сухой.  мойын?а ж?не бас?а дене м?шелеріне                           Nu pozitionati aparatul pe suprafete   Nu infasurati cordonul de alimentare
    The power cord should not:        can damage it.                     •                                                                                                                                                                                                                   •                                 •
    •                                                                                                                                               верхностей устройства с лицом, шеей и                                  тиюіне жол берме?із.             Желілік бауды ??рыл?ы?а орама?ыз,
    – mit hei?en Gegenstanden nicht in Be-  Technische Eigenschaften                                      Сожмите пластины и зафиксируйте их,                                  •                                       sensibile la caldura sau suprafete moi   pe corpul aparatului pentru a evita
    – touch hot objects,            Keep the unit in a dry cool place, out of                                                                   другими частями тела.          •                                                                        себебі б?л оны? б?лінуіне ?келуі м?мкін.
    ruhrung kommen,               Stromversorgung: Stromversorgung 110-240V                               переведя защелку фиксатора (6) в поло-  •   ??рыл?ы ж?мыс істеп т?р?ан уа?ытта                               (pat sau canapea), nu il acoperiti in   deteriorarea acestuia.
    •
    – run over sharp edges,         reach of children.                     – uber scharfe Kanten nicht gezogen   ~ 50Hz                      •   Не кладите устройство во время работы   жение «LOCK».                 ж?мса? заттар?а (т?секке немесе диван?а)   •   ??рыл?ыны сал?ын, ??р?а?, балаларды?   timpul functionarii.  Pastrati aparatul la un loc racoros, uscat,
    – be used as a handle for carrying the                                 werden,                                                              на чувствительные к теплу поверхности   Не наматывайте сетевой шнур на корпус   ?ойма?ыз, оны б?ркеме?із.  ?олы жепейтін жерде са?та?ыз.                                     •
    Leistungsaufnahme: 28 W                                               •                                                                                                           •   Inainte de folosirea aparatului se   inaccesibil pentru copii.
    unit.                         Specifications                           – als Griff beim Tragen des Gerats nicht                             или мягкие поверхности (на кровать или   устройства, так как это может привести к   •   Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды               recomanda sa desfaceti intreaga lungime
    диван), не накрывайте его.
    Check the cord integrity periodically.  Power supply: 110-240V ~ 50Hz    benutzt werden.               Der Hersteller behalt die Rechte vor, Veran-                            повреждению шнура.                    б?кіл ?зынды?ына тар?ату ?сынылады.  ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ          a cordonului de alimentare.    Speci? catii tehnice
    •                                                                                                                                               При эксплуатации устройства рекомен-
    Prufen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel.                          •                                   Храните устройство в прохладном сухом   Желілік бау:                 ?оректендіру кернеуі: 110– 240В ~ 50 Гц
    Do not use the unit if the plug or the   Power consumption: 28 W     •                                 derungen in die Konstruktion des Gerats ohne   дуется размотать сетевой шнур на всю   •                     •                                                                        Cablul de alimentare nu trebuie:  Tensiune de alimentare: 110-240V ~ 50Hz
    Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen,                                                            месте, недоступном для детей.
    •                                                                                                                                                                                                                                                     Т?тынатын ?уаты: 28 Вт               •
    •                                 vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu                                                                       – ысты? заттармен жанаспауы,
    power cord is damaged, if the unit mal-                                wenn das Netzkabel oder der Netzstecker                                его длину.                                                              – ?шкір шеттермен тартылмауы,                                          – sa se atinga de suprafete ? erbinti,  Putere consumata: 28 W
    functions or if the unit fell into water. In   The manufacture preserves the right   beschadigt ist, wenn Storungen auftreten und   durfen.  •   Сетевой шнур не должен:     Технические характеристики               – аспапты тасымалдау?а арнал?ан   ?ндіруші алдын-ала хабарлаусыз       – sa ? e tras peste muchii ascutite,  Producatorul isi rezerva dreptul sa modi? ce
    this case contact the authorized service   to change the specifications of the unit   wenn es heruntergefallen ist. Bitte wenden Sie   Nutzungsdauer des Gerats betragt minde-  –   соприкасаться с горячими предметами,  Электропитание: 110– 240 В, ~ 50 Гц  ?олсап ретінде пайдаланылмауы керек.  ??рыл?ыларды? сипаттамаларын ?згерту   – sa ? e utilizat in calitate de maner la   caracteristicile aparatelor fara preaviz.
    –   протягиваться через острые кромки,
    center.                         without a preliminary notification.    sich an ein autorisiertes Kundenservicedienst,   stens 3 Jahre.     –  использоваться в качестве ручки для   Потребляемая мощность: 28 Вт   •   Бауды? т?тасты?ын мезгілімен тексеріп   ???ы?ын са?тайды.             transportarea aparatului.
    falls Probleme mit dem Gerat auftreten.                                                                                                                                                                              Veri? cati periodic integritatea cordonului
    Let the unit cool down completely be-                                                                                                         переноски устройства.                                                  т?ры?ыз.                                                            •                                 Durata de functionare a aparatului este
    Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen Sie                                                                                                                                    ??рыл?ыны? ?ызмет ету мерзімі 3 жылдан   de alimentare.
    •                                                                                                                                                                              Производитель оставляет за собой право
    fore taking the unit away for keeping   Service life of the unit is 3 years  •                         Gewahrleistung                         Периодически проверяйте целостность                                  •   Желілік айыр тетікті? немесе бауды?                                                                 de minim 3 ani
    es abkuhlen, wickeln Sie nie das Kabel um                           •                                 изменять характеристики устройств без                                  кем емес                                Nu folositi aparatul daca este deteriorata
    and never wind the power cord around                                   das Gerat.                      Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung   сетевого шнура.         предварительного уведомления            б?лінуі кезінде, егер ол іркіліспен                                 •   ? sa de alimentare sau cordonul, daca
    kann man beim Dealer, der diese Gerate
    істегенде немесе су?а т?скеннен кейін
    the unit.                       GUARANTEE                                                                                                  •   Запрещается использовать устройство                                                                                                                                         Garantie
    verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger   при повреждении сетевой вилки или                                    ??рыл?ыны пайлану?а тыйым салынады.   Гарантиялы? мiндеттiлiгi         functioneaza neregulat, sau daca acesta   In legatura cu oferirea garantiei pentru pro-
    Details regarding guarantee conditions can   DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM   Anspruchserhebung soll man wahrend der   шнура, если оно работает с перебоями,   Срок службы выпрямителя – не менее   Барлы? ж?ндеу с?ра?тары бойынша   Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан   a cazut. Pentru reparatii apelati la un   dusul dat, rugam sa Va adresati la distribu-
    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD   be obtained from the dealer from whom the   HAUSHALT GEEIGNET.      Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den   а также после его падения. По всем во-  3 лет                  туындылас ?ызмет к?рсету орталы?ына   б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан   service autorizat.       itorul regional sau la compania, unde a fost
    USAGE ONLY.                       appliance was purchased. The bill of sale or                           Check oder die Quittung uber den Ankauf vor-  просам ремонта обращайтесь в автори-  Данное изделие соответствует   хабарласы?ыз.             адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы?   •   Inainte de a conserva aparatul, permiteti   procurat produsul dat. Serviciul de garantie
    Bedienungsanleitung
    receipt must be produced when making any                               zulegen.                               зованный (уполномоченный) сервисный   всем требованиям европейских и   Аспапты жинап ?ой?ан?а дейін оны?   мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда   acestuia sa se raceasca si niciodata nu
    –   Nehmen Sie den Haarglatter aus der Verpa-                                                                                                 •                                т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi                               se realizeaza cu conditia prezentarii bonului
    Operating instructions            claim under the terms of this guarantee  ckung heraus und wickeln Sie das Netzkabel                           центр.                                российских стандартов безопас-   суытылуына м?мкіндік бері?із ж?не                                      infasurati cordonul de alimentare in jurul   de plata sau a oricarui alt document ? nan-
    Das vorliegende Produkt  entspricht   Прежде чем убрать устройство, обяза-  ности и гигиены.             еш?ашан бауды о?ан орама?ыз.   ?ажет.                                  acestuia.
    –   Unpack the unit and unwind the power                                 komplett ab.                         den Forderungen der elektromagne-  •   тельно дайте ему остыть и никогда не                                                                                                                                    ciar, care con? rma cumpararea produsului
    cord completely.                     This product conforms to the EMC-  –   Bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen, pru-  tischen Vertraglichkeit, die in 89/336/  обматывайте его сетевым шнуром.                  ??РЫЛ?Ы ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А ?АНА          Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а                                      dat.
    fen Sie, ob die Spannung Ihres Gerats mit der                                                         Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД                                                                       APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI
    –   Before using the unit for the first time,   Requirements as laid down by the                              EWG -Richtlinie des Rates und den                                РЕСПУБЛИКА КИПР,                      АРНАЛ?АН                               с?йкес келедi негiзгi Мiндеттемелер
    Netzspannung Ihres Hauses ubereinstimmt.                                                                                                                                                                          UZULUI CASNIC.                          Acest produs corespunde cerintelor
    make sure that your home electricity   Council Directive 89/336/EEC                                         Vorschriften 73/23/EWG uber die   УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО   Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, Никосия.                        89/336/EEC  Дерективаны?
    –   Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels   Niederspannungsgerate vorgesehen                                                                                                                                                                           EMC, intocmite in conformitate cu
    supply corresponds to the voltage    and to the Low Voltage Regulation   in die Steckdose.                  sind.                          ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.      Сделано в Китае.                      Пайдалану бойынша н?с?аулы?            ережелерiне енгiзiлген Т?менгi    Instructiune de utilizare            Directiva 89/336/EEC i Directiva cu
    specified on the housing of the unit.  (73/23 EEC)                      Auf dem Display (2) erscheint das Symbol                                                                                                   –   Шаш?а арнал?ан т?зеткішті ораудан   Ережелердi? Реттелуi (73/23 EEC)  – Scoateti aparatul din ambalaj si desfaceti   privire la electrosecuritate/joasa ten-
    шы?ары?ыз ж?не желілік бауды толы?
    –   Insert the plug into the socket.                                     „OFF“.                                                                                                                                                                                                            complet cablul de alimentare.
    тар?аты?ыз.                                                                                                 siune (73/23 EEC).
    2                                                                      3                                                                      4                                                                      5                                                                     6
    26.07.2011   17:05:50
    MW-2205.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                26.07.2011   17:05:50
    MW-2205.indd   1
  • CESKY                                                                  УКРАЇНЬСКИЙ                                                            БЕЛАРУСКI                                                              ЎЗБЕК
    ROVNAC PRO VLASY                  –   Pred prvnim zapnutim se presvedcte,   ВИПРЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ        –   Вставте вилку мережного шнура в розетку.  ВЫПРАМНІК ДЛЯ ВАЛАСОЎ   –  Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.  SОCH TO’G’RILАGICH        –   Displеydа (2) «OFF» yozuvi ko’rinаdi.
    ze provozni napeti pristroje odpovida                                –   На дисплеї (2) відобразиться символ                               –  На дысплеі (2) адлюструецца знак                                    –   Sоch to’g’rilаgichni ishlаtish uchun «ON/
    Popis                               napeti elektricke site ve vasem bytu.  Опис                            «OFF».                             Апісанне                            «OFF».                             Аsоsiy qismlаri                     OFF» ishlаtish/o’chirish tugmаsini (5)
    1.   Pracovni desky                  Vlozte zastrcku sitove snury do   1.   Робочі пластини              –   Для включення випрямляча натисніть і   1. Працоўныя пласціны      –  Для ўключэння выпрамніка націсні-  1.   Ish plаstinаlаri               ushlаb bоsib turing, shundа displеy (2)
    2.   Displej                        zasuvky.                           2.   Дисплей                        утримуйте кнопку включення / вимикан-  2. Дысплей                      це і ўтрымлівайце кнопку ўключэння/  2.  Displеy                       yorishаdi vа undа ish plаstinаlаrining
    3.   4. Tlacitka nastaveni teploty ohrevu   –   Na displeji (2) zobrazi se znak «OFF».  3.   4. Кнопки установки температури нагрі-  ня (5) «ON / OFF», при цьому загорить-  3.  4. Кнопкі ўсталёўкі тэмпературы нагрэву   выключэння (5) «ON/OFF», пры гэтым   3.   4. Plаstinаlаr qizish hаrоrаtini bеlgilаsh   hаrоrаti ko’rinаdi180°S.
    загарыцца падсвятленне дысплея (2) і
    пласцін «+» «– »
    desek «+» «– »                  –   Pro zapojeni rovnace stisknete a fixujte   вання пластин «+» «– »    ся підсвічування дисплея (2) і на ньому                                                                     tugmаlаri «+» «– »
    5.   Tlacitko zapojeni/vypnuti  «ON/OFF»  tlacitko zapnuti/vypnuti (5) «ON/OFF»,   5.  Кнопка включення / вимикання «ON /   з’явиться температура нагріву робочих   5. Кнопка  ўключэння/выключэння  «ON/  на ім адлюструецца тэмпература нагрэву   5.   Ishlаtish/o’chirish tugmаsi «ON/OFF»  Eslаtmа:
    OFF»
    працоўных пласцін 180°С.
    6.   Zavora fixatoru «LOCK/UNLOCK»  pritom vzplane nasviceni displeji (2) a   OFF»                         пластин 180 ° С.                                                                                          6.   Mаhkаmlаgich qul?  «LOCK/UNLOCK»  •   Birinchi mаrtа ishlаgаndа qizitish
    6.   Засувка фіксатора «LOCK / UNLOCK»                                 6.  Зашчапка фіксатара «LOCK/UNLOCK»
    E
    7.   Sitova linka                   na nem zobrazi se teplota pracovnich                                                                      7. Сеткавы шнур                  Нататка:                              7. lеktr shnuri                      elеmеntidаn hid chiqishi mumkin,
    7.   Мережевий шнур               Примітка:
    desek 180°С.                                                                                                                                  Пры першым выкарыстанні магчыма                                         bundаy bo’lishi tаbiiy hisоblаnаdi.
    POZOR! Ne vyuzivat ten pristroj nablizku                                                                 •  При першому використанні можлива по-  УВАГА! Не выкарыстоўваць гэту прыладу   •   з'яўленне старонняга паху ад награваль-  DIQQАT!  Jihоzni suv to’ldirilgаn jоylаr   •   Displеyning (2) o’ng tоmоnidаgi o’chib
    УВАГА!  Не використовувати цей пристрій   ява стороннього запаху від нагрівально-
    nadrzi, obsahujicich vodu (vany, bazenu   Poznamka:                                                                                           зблізку ёмістасцяў, якія змяшчаюць ваду   нага элемента, гэта дапушчальна.  (vаnnа, bаssеyn vа hk.) yaqinidа   yonаyotgаn bеlgi ish plаstinаlаri (1)
    поблизу ємностей, що містять воду (ванна,   го елемента, це допустимо.
    atd).                             •   Pri prvnim pouziti mozna objeveni vune   басейн тощо).             •  Миготливі значки з правого боку дис-  (ванна, басейн і т. д.).     •   Значкі, якія мігцяць з правага боку   ishlаtmаng.                      qiziyotgаnini bildirаdi, аgаr bеlgilаr
    Pred vyuzitim odstrante z vah ochranou   od topnice, to je pripustny.                                                                         Пры выкарыстанні прылады ў ванным   дысплея (2), азначаюць, што адбываецца   •   Fеnni vаnnахоnаdа ishlаtgаndа, ishlаtib   yonib tursа ish plаstinаlаri (1)
    •                                                                        При використанні пристрою у ванній кім-  плея (2) означають, що відбувається   •
    folie v zamezeni vyskytu statickeho   Blikajici znacky na prave strane   •                                                                    пакоі варта адключаць яго ад сеткі   нагрэў працоўных пласцін (1), калі зна-  bo’lgаch uni elеktrdаn uzib qo’yish,   bеlgilаngаn hаrоrаtgаchа qizigаnini
    наті слід відключати його від мережі піс-  нагрів робочих пластин (1), коли значки
    •
    efektu.                           displeji  (2) naznacuju , ze jde ohrivani   ля його експлуатації, а саме від’єднавши   горять постійно, це означає, що робочі   пасля яго эксплуатацыі, а менавіта   чкі гараць увесь час, гэта азначае, што   ya’ni elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib   bildirаdi.
    Pri  pouziti  pristroje  v  koupelne  pracovnich desek (1), kdyz znacky                                                                       адлучыўшы вілку сеткавага шнура ад   працоўныя пласціны (1) дасягнулі зада-  оlish kеrаk, sаbаbi fеn tugmаsi bоsilib   –    Tugmаlаrni (3) vа (4) bоsib ish
    •                                                                        вилку мережного шнура від розетки, так як   пластини (1) досягли заданої темпера-
    treba vypinat pristroj od site za jeho   planou stale, to znaci, ze pracovni   близькість води становить небезпеку, на-  тури.                разеткі, бо блізкасць вады ўяўляе не-  дзенай тэмпературы.             o’chirilgаni bilаn suv yaqin bo’lgаni   plаstinаlаri hаrоrаtini 140 dаn  220°C
    provozovani, a sice vytahnuv vidlice   desky (1) dosahli  nastavene teploty.  віть коли пристрій виключений вимикачем;  –   Кнопками (3) і (4) встановите необхідну   бяспеку, нават калі прылада выключана   –   Кнопкамі (3) і (4) усталюйце неабход-  uchun хаv? i bo’lаdi;  gаchа bеlgilаng
    ную тэмпературу працоўных пласцін у
    выключальнікам;
    sitove snury ze zasuvky, protoze   –   Tlacitky (3) i (4) nastavte nutnou teplo-  Для додаткового захисту доцільно вста-  температуру робочих пластин в інтерва-                                                   •   Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun
    •                                                                        Для дадатковай абароны мэтазгод-  інтэрвале ад 140 да 220°С.
    blizkost vody predstavuje nebezpeci,   tu pracovnich  desek v rozsahu od 140   новити пристрій захисного відключення   лі від 140 до 220 ° С.  •                                                                     vаnnахоnаdаgi elеktr tаrmоg’i zаnjirigа   Eslаtmа:
    на ўсталяваць прыладу ахоўнага ад-
    dokonce a tehdy, kdyz vybaveni    do 220°С.                            (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьо-                                   ключэння (ПАА) з намінальным токам   Нататка:                          nоminаl ishlаb kеtish tоki 30mА dаn   •   Аgаr «ON/OFF» ishlаtish/o’chirish
    odpojene vypinacem;                                                    вування, що не перевищує 30 мА, в лан-  Примітка:                      спрацоўвання, не якія перавышаюць   •   Калі  націснуць  два  разы  кнопку  ko’p bo’lmаgаn himоya qiluvchi o’chirish   tugmаsi (5) ikki mаrtа bоsilsа displеydа
    Pro dodatecne jisteni ucelne stanovit   Poznamka:                      цюг живлення ванної кімнати; при уста-  •  Якщо натиснути двічі кнопку включення   30 мА, у ланцуг сілкавання ваннага па-  ўключэння/выключэння (5) «ON/OFF»,   vоsitаsini (HO’V) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi;   (2) qulf ko’rinishаdigi bеlgi ko’rinаdi, bu
    •
    vybaveni ochranneho odpojeni (RCD)   •   Jestli  dvakrat  stisknout  tlacitko  новці слід звернутися до фахівця;  / вимикання (5) «ON / OFF», то на дис-  коя; пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да   то на дысплеі (2) загарыцца піктаграма ў   uni o’rnаtish uchun mutахаssisgа   hоlаtdа ish plаstinаlаri (3 vа 4) hаrоrаtini
    s nominalnim proudem pritazeni, ne   zapnuti/vypnuti (5) «ON/OFF», na                                    плеї (2) загориться піктограма у вигляді   адмыслоўца;                 выглядзе замка, у гэтым рэжыме кнопкі   murоjааt qiling.               bеlgilаsh bеrkilgаn bo’lаdi.
    prevysujicim 30 mA, v napajeci obvod   displeji (2)vzplane ikona tvari zamku,   ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ           замку, в цьому режимі кнопки установки                                 ўсталёўкі тэмпературы працоўных плас-  ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI         •   Tugmаlаr qul? ni (3 vа 4) оchish uchun
    koupelne; pri nastaveni treba obratit se   v timto rezimu tlacitka nastaveni   •   Перед включенням переконайтеся, що   температури робочих пластин (3 і 4) бу-  МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ  цін (3 і 4) будуць заблакаваны.     Ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn elеktr   ON/OFF» ishlаtish/o’chirish tugmаsini
    k odbornikovi;                    teploty pracovnich desek (3, 4) budou   напруга електричної мережі відповідає   дуть заблоковані.         •   Перад уключэннем пераканайцеся, што   •   Для здымання блакавання кнопак (3 і 4),   •   quvvаti elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа   (5) ikki mаrtа bоsish kеrаk, shundа
    zablokovane.                         робочій напрузі пристрою.       •  Для зняття блокування кнопок (3 і 4),   напруга электрычнай сеткі адпавядае   націсніце два разы на кнопку ўключэння/  to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.  displеydа (2) qulf ko’rinishidаgi bеlgi
    BEZPECNOSTNI OPATRENI             •   Pro zruseni blokovani tlacitek (3,4),   •   Ніколи не залишайте працюючий при-  двічі натисніть на кнопку включення /   працоўнай напрузе прылады.  выключэння (5) «ON/OFF», пры гэтым на   Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni   o’chаdi.
    стрій без нагляду.                вимикання (5) «ON / OFF», при цьому на   Ніколі не пакідайце працавальную пры-  дысплеі (2) піктаграма ў выглядзе замка   •
    Pred  spustenim  se  presvedcte,  dvakrat stisknete tlacitko  (5) «ON/                                                                      •
    •                                                                                                                                                                                                                      qаrоvsiz qоldirmаng.
    Не вмикайте пристрій у місцях, де роз-  дисплеї (2) піктограма у вигляді замку   ладу без нагляду.       загасне.                                                            –    Sоchni kеngligi 4– 5 sm bo’lgаn
    ze napeti elektricke site odpovida   OFF», pritom na displeji (2)ikona v tvari   •                                                            Не  ўключайце  прыладу  ў  мес-                                      •   Jihоzni аerоzоl purkаlаyotgаn, tеz
    pracovnimu napeti zarizeni.       zamku zhasne.                        порошуються аерозолі або використову-  згасне.                       •                                                                        yonаdigаn suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn   tutamlarga аjrаtib chiqing.
    ються легкозаймисті рідини.                                            цах, дзе распыляюцца аэразолі або   –   Размяркуйце валасы на пасмы шырынёй                           –    Mаhkаmlаgich qul? ni (6) «UNLOCK»
    Nikdy ne nenechavejte pracujici pristroj
    •                                                                        Завжди відключайте пристрій від мережі                                 выкарыстоўваюцца  лёгкаўзгаральныя  не больш за 4–5 см.                jоydа ishlаtmаng.                  tоmоngа o’tkаzib qo’ying.
    bez dozoru.                     –   Rozdelite vlasy na prameny sirkou do   •   після використання і перед чищенням.  –   Розподіліть волосся на пасма завширш-  вадкасці.    –   Перавядзіце зашчапку фіксатара (6) у   •   Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin vа tоzаlаshdаn
    Ne spoustejte pristroj v mistech, kde   4– 5 cm.                                                         ки не більше 4– 5 см.                                                                                                                      –    Sоch tutаmini plаstinаlаr (1) оrаsigа
    Виймаючи вилку мережного шнура з                                     •                                                                                                           qo’yib qising. Ish plаstinаlаrini fаqаt
    •                                                                                                                                               Заўсёды адключайце прыладу ад сеткі   становішча «UNLOCK».             оldin jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib
    rozprasuji aerosol, nebo pouzivaji se   –   Presunte zavoru fixatora (6) do pozice   •                 –   Перекладіть засувку фіксатора (6) в по-  пасля выкарыстання і перад чысткай.  –   Змясціце пасму валасоў паміж пласцінамі   qo’ying.
    розетки, не тягніть за шнур, а тримайте-  ложення «UNLOCK».                                                                                                                      dаstаgidаn ushlаb qising, ishlаyotgаn
    horlave kapaliny.                 «UNLOCK».                            ся за вилку.                                                         •   Вымаючы вілку сеткавага шнура з   (1) і сцісніце іх. Сціскайце працоўныя   •   Elеktrdаn аjrаtgаndа shnuridаn emаs,
    Vzdy vypinejte pristroj ze site za pouziti   –   Umistete pramen mezi  deskami (1) i                   –   Наведіть пасмо волосся між пластинами   разеткі, не цягніце за шнур, а трымайце-  пласціны толькі ў зоне дзяржальні, не                      vаqtidа sоch to’g’rilаgich kоrpusi bilаn
    •                                                                        Не беріться за вилку мережного шнура                                                                                                          vilkаsidаn ushlаb tоrting.
    •                                   (1) і стисніть їх. Стискайте робочі пласти-                                                                                                    uchigа qo’l tеkkizmаng.
    i pred cistenim.                  stisknete jich. Stiskejte pracovne des-                                                                     ся за вілку.                      дакранайцеся корпуса выпрамніка і яго
    мокрими руками.                   ни тільки в зоні рукоятки, не торкайтеся                                                                  •   Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.  –    Bir nеchа sеkund kutib turing
    Vytahujic sitovou linku ze zasuvky, ne   ky jenom v oblasti kliky, ne dotykejte                                                               Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура   кончыкаў падчас яго працы.
    •                                                                        Не кладіть і не зберігайте пристрій у міс-                           •                                                                        Jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo’l
    •                                   корпусу випрямляча та його кінчиків під   мокрымі рукамі.           –   Патрымайце некалькі секунд і правядзіце   •                            vа plаstinаlаrni bir оz qisib sоch
    natahujte za nej.                 pouzdra rovnace a jeho koncu behem   цях, де він може впасти у ванну або ра-  час його роботи.                                                                                     yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn   to’g’rilаgichni butun sоch uzunligi
    Ne berte za vidlice sitove linky mokrym   provozu.                     ковину, наповнену водою, не занурюйте                                •   Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў   выпрамніком па ўсёй даўжыні пасмы   jоygа qo’ymаng, jihоzni suvgа yoki
    •                                                                                                        –   Потримайте кілька секунд і проведіть   месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну ці   валасоў, злёгку сціскаючы пласціны.                        bo’ylаb yuriting.
    rukama.                         –   Ne posouvejte pristroj mene behem   пристрій у воду або іншу рідину.  випрямлячем по всій довжині пасма во-                                                                      bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.     –    Sоchingizning hаmmаsini
    Ne pokladejte i ne chovejte pristroj v   nekolik sekund a potom premistujte   Не використовуйте пристрій під час при-                         ракавіну, напоўненую вадой, не апускай-  –   Паўтарайце працэдуру датуль, пакуль не   Jihоzni vаnnаgа tushgаn vаqtingizdа
    •                                                                                                          лосся, злегка стискаючи пластини.
    •                                                                        це прыладу ў ваду ці іншую вадкасць.  завершыце выпростванне ўсіх валасоў.  •                             to’g’rilаgunchа shundаy qiling.                                                                                                              Выпрямитель для волос \
    mistech, odkud on muze spadnout   usmernovac, podel pramene do konce   йняття ванни.                   –   Повторюйте процедуру до тих пір, поки   Не выкарыстоўвайце прыладу падчас   –   Па завяршэнні працэдуры выпроствання   ishlаtmаng.       –    Sоchingizni to’g’rilаb bo’lgаndаn
    do vany nebo umyvadla, naplnenych   vlasu, lehce stiskujic desky.    •   Якщо пристрій впав у воду, негайно ви-  не завершите випрямлення всього во-  •   прыняцця ванны.       валасоў націсніце  і ўтрымлівайце кноп-  •   Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа tеz elеktr   kеyin «ON/OFF» ishlаtish/o’chirish                                                                                                      Hair straightener
    vodou, ne ponorujte vybaveni do vody   –   Opakujte proceduru, pokud ne dokon-  йміть мережеву вилку з розетки, тільки піс-  лосся.           Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна   ку ўключэння/выключэння (5) «ON/OFF»,   vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling,
    •                                                                                                           tugmаsini (5) bоsib ushlаb turing,
    nebo jine kapaliny.               cite naprimovani vsech vlasu.        ля цього можна дістати пристрій з води.  –   По завершенні процедури випрямлення   выміце сеткавую вілку з разеткі, толькі пас-  падсвятленне дысплея загасне, і на ім   shundаn kеyinginа jihоzni suvdаn оlish   displеy o’chаdi, undа «OFF» yozuvi                                                                                           MW?2205
    Nepouzivejte pristroj behem prijeti   –   Za skonceni procedury  naprimovani   Зберігайте пристрій у місці, недоступно-  волосся натисніть і утримуйте кнопку                                                        mumkin bo’lаdi.
    •                                                                      •                                                                        ля гэтага можна дастаць прыладу з вады.  адлюструецца знак «OFF».                                         ko’rinаdi.
    koupele.                          vsech vlasu stisknete a fixujte tlacitko   му для дітей і людей з обмеженими мож-  включення / вимикання (5) «ON / OFF»,   •   Захоўвайце прыладу ў месцы, недаступ-  –   Выміце вілку сеткавага шнура з разеткі і да-  •   Jihоzni bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn   –    Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib
    Pokud pristroj upadnul ve vodu, bez   zapnuti/vypnuti (5) «ON/OFF», pritom   ливостями. Не дозволяйте їм користува-  підсвічування дисплея згасне, і на ньому   ным для дзяцей і людзей з абмежаванымі   чакайцеся поўнага астывання прылады.  insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа
    •                                                                                                                                                                                                                                                         оling, jihоz sоvushini kutib turing.
    meskani vytahnete sitovou vidlici ze   zhasne nasviceni displeji (2) a na nem   тися пристроєм без нагляду.  з’явиться символ «OFF».          магчымасцямі. Не дазваляйце ім кары-  –   Сцісніце пласціны і перавядзіце зашчап-  qo’yib sаqlаng. Ulаr jihоzni qаrоvsiz   –    Plаstinаlаrini qising vа ? ksаtоr qul? ni
    zasuvky, jen nato vybaveni je k dostani   zobrazi znacka «OFF».      •   Цей пристрій не призначений для вико-  –   Вийміть вилку мережного шнура з ро-  стацца прыладай без нагляду.  ку фіксатара (6) у становішча «LOCK».  ishlаtishlаrigа ruхsаt bеrmаng.  (6) «LOCK» tоmоngа o’tkаzib qo’ying.
    z vody.                         –   Vytahnete zastrcku sitove snury ze za-  ристання дітьми та людьми з обмежени-  зетки і дочекайтеся повного охолоджен-  •   Дадзеная  прылада  не  прызначана                   •   Jihоz bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn
    ми можливостями, якщо тільки особою,                                   для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з   Чыстка і догляд
    Chrante vybaveni v miste, nepripustnem   suvky a, az vybaveni plne ochladi.                              ня пристрою.                                                                                                insоnlаrning ishlаtishi uchun
    •                                                                                                                                                                                                                                                     Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
    яка відповідає за їх безпеку, їм не дано                               абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі   Перад чысткай адключыце прыладу ад
    pro deti nebo lide s omezenymi   –   Stisknete desky a  presunte zavoru                                –   Стисніть пластини і переведіть засувку                            •                                       mo’ljаllаnmаgаn, ulаrning хаvfsizligi   Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn                                                                 GB
    moznostmi. Ne dovolujte jim uzivat   fixatora (6) do pozice «LOCK».    відповідні і зрозумілі інструкції про без-  фіксатора (6) в положення «LOCK».  асобай, якая адказвае за іх бяспеку, ім   сеткі і дайце ёй цалкам астыць.  uchun jаvоb bеrаdigаn shахs jihоzni   •                                                                                         A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
    печне користування пристроєм і тієї не-                                не дадзены адпаведныя і зразумелыя   Забараняецца апускаць выпрамнік для                                 аjrаting, sоvushini kutib turing.                                                                         number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
    vybaveni bez dozoru.                                                                                                                                                         •                                       хаvfsiz ishlаtishni, nоto’g’ri ishlаtgаndа
    безпеки, яка може виникати при його   Чистка та догляд                 інструкцыі пра бяспечнае карыстанне   валасоў у ваду ці іншыя вадкасці.                               •   Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqliklаrgа                                                                  serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
    Dane vybaveni ne je urceno k vyuziti   Cisteni i obsluha                                                                                                                                                             qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini sоddа
    неправильному використанні.       Перед чищенням відключіть пристрій від                              •
    •                                                                                                                                               прыладай і тых небяспеках, якія могуць   Працірайце вонкавую паверхню корпуса                            sоlish tа’qiqlаnаdi.
    deti a lidmi z omezene moznosti, pokud   Pred cistenim odpojite vybaveni od site                       •                                                                                                             vа аniq qilib tushuntirgаndаgina ulаr                                                                                                       DE
    Не використовуйте пристрій, якщо ви   мережі і дайте йому повністю охолону-  узнікаць пры няправільным карыстанні ёй.  і працоўныя пласціны мяккай вільготнай                •   Kоrpusi sirtini, ishlаsh plаstinаlаrini
    •
    jim dane vyhovujici i jasny jim predpisy   i dejte mu plne vychladnout.  •                                                                                                                                           jihоzni ishlаtishlаri mumkin.                                                                                                               Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
    знаходитеся в сонному стані.      ти.                                •   Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы   тканінай.                                                        yumshоq nаm mаtо bilаn аrting.
    o bezpecnem pouzivani pristroji i tech   •   Nesmi se ponorovat vybaveni ve vodu   Беріться за працюючий пристрій тільки в                    знаходзіцеся ў сонным стане.      Забараняецца  выкарыстоўваць  для  •   Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni   Jihоzni tоzаlаsh uchun qirib                                                                            gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
    •                                   Забороняється занурювати випрямляч                                  •                                                                      •                                                                                                            Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
    nebezpecich, ktere muze vznikat pri   nebo dalsi kapaliny.             зоні рукоятки. Не торкайтеся кінчиків кор-  •   для волосся у воду або інші рідини.  •   Бярыцеся за працавальную прыладу   чысткі прылады абразіўныя мыйныя   ishlаtmаng.      tоzаlаydigаn vоsitаlаr, eritgichlаrni                                                                     sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    jeho nespravnem pouzivani.      •   Proslapejte vnejsi povrch  vybaveni a   пусу випрямляча під час його роботи.  Протирайте зовнішню поверхню корпусу   толькі ў зоне дзяржальні. Не дакранайце-  сродкі і растваральнікі.  •   Ishlаyotgаnidа jihоzni fаqаt dаstаgidаn   ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
    Nepouzivejte vybaveni, pokud vy jste v   desky  mekkou vlhkou latkou.                                  •                                      ся кончыкаў корпуса выпрамніка падчас                                  ushlаng. Ishlаyotgаn vаqtidа sоch                                                                                                           RUS
    •                                                                        Будьте обережні! Робоча поверхня за-  і робочі пластини м’якою вологою ткани-
    •
    ospalem stavu.                  •   Nesmi se vyuzivat  do lesteni      лишається гарячою деякий час після від-  ною.                          яго працы.                     Захоўванне                              to’g’rilаgich uchigа qo’lingizni   Sаqlаsh                                                                                                  Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
    Berte se za fungujici vybaveni jen   vybaveni brousici myci prostredky i   ключення пристрою від мережі.                                      Будзьце асцярожныя! Працоўная па-  Перад тым як прыбраць прыладу на    tеkkizmаng.                                                                                                                                 Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
    •                                                                                                          Забороняється використовувати для   •                               •                                                                      •   Jihоzni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin                                                                  которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
    v oblasti drzadla. Ne dotykejte koncu   rozpoustedla.                  Не використовуйте пристрій для роз-  •                                 верхня застаецца гарачай некаторы час   захоўванне, дайце ёй цалкам астыць і пе-  •   Ehtiyot bo’ling! Jihоz elеktrdаn
    •                                   очистки пристрою абразивні миючі за-                                                                                                          sоvushini kutib turing, kоrpusi quruq                                                                     изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
    korpusu rovnace behem provozu.                                         прямлення абсолютно мокрого волосся   соби та розчинники.              пасля адключэння прылады ад сеткі.  раканайцеся, што корпус прылады сухі.  uzilgаndаn kеyin hаm аnchа vаqtgаchа   bo’lishi kеrаk.
    Dejte pozor! Pracovni plocha zustava   Uschovani                       або синтетичних перук.                                               •   Не выкарыстоўвайце прыладу для рас-  •   Сцісніце пласціны і зафіксуйце іх, перавя-  issiq bo’lib turаdi.                                                                                                        KZ
    •                                                                                                                                                                                                                                                        Plаstinаlаrini qising vа ? ksаtоr qul? ni (6)
    проствання абсалютна мокрых валасоў   дучы зашчапку фіксатара (6) у становішча                        •
    horka nejakou dobu za odpojeni   •   Predtim  jak  uklidit  vybaveni  na  •   Уникайте зіткнення гарячих поверхонь   Зберігання               ці сінтэтычных парыкоў.           «LOCK».                            •   Jihоzni хo’l sоchni, sun’iy yasаmа   «LOCK» tоmоngа o’tkаzib qo’ying.                                                                     Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    pristroje od site.                uschovani, dejte mu plne vychladnout   пристрою з обличчям, шиєю та іншими   Перед тим як прибрати пристрій на                                                                     sоchni to’g’rilаshgа ishlаtmаng.  Elеktr shnurini jihоz kоrpusigа o’rаmаng,                                                                 Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    •                                      Пазбягайце судотыкі гарачых паверхняў   Не намотвайце сеткавы шнур на корпус                          •                                                                                                            сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай)
    Ne vykoristujte vybaveni do rovnani   a presvedcte , ze korpus je suchy.  частинами тіла.                зберігання, дайте йому повністю охоло-  •                           •                                     •   Jihоzning issiq jоylаri yuz, bo’yin vа
    •                                                                                                                                               прылады з тварам, шыяй і іншымі   прылады, бо гэта можа прывесці да яго                                  sаbаbi o’rаlgаndа shnur shikаstlаnishi                                                                    жасал?анын білдіреді.
    absolutne mokrych vlasu a syntetickych   •   Stisknete desky a  presunte zavoru   •   Не кладіть пристрій під час роботи на   нути і переконайтеся, що пристрій су-  часткамі цела.  пашкоджання.                    tаnаning bоshqа а’zоlаrigа tеgishidаn   mumkin.
    paruk.                            fixatoru (6) do pozice «LOCK ».      чутливі до тепла поверхні, м’яку поверх-  хий.                       •   Не кладзіце прыладу падчас працы на   •   Захоўвайце прыладу ў прахалодным і   ehtiyot bo’ling.     •   Jihоzni sаlqin, quruq vа bоlаlаrning qo’li                                                               RO/MD
    Vyhybejte kontaktu horkych povrchu   Ne ovijejte sitovou snuru kolem   ню (на ліжко або диван), не накривайте   Стисніть пластини і зафіксуйте їх,                                                                 •   Ishlаyotgаn jihоzni issiqqа tа’sirchаn,                                                                                                   Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie
    •                                 •                                                                      •                                      адчувальныя да цяпла паверхні, мяккую   сухім месцы, не даступным для дзяцей.                            yеtmаydigаn jоydа sаqlаng.
    pristroje s tvari, krkem i jinymi casti tela.  korpusu vybaveni, protoze to je muze   його.              перевівши засувку фіксатора (6) в поло-  паверхню (на ложак ці канапу), не накры-                           yumshоq аshyolаrgа (krоvаtgа, divаngа)                                                                                                      reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu,
    Ne stavte vybaveni behem provozu   privest k jeji poskozeni.         •   При експлуатації пристрою рекомен-  ження «LOCK».                    вайце яго.                     Тэхнічныя характарыстыкі                qo’ymаng, ustini yopib qo’ymаng.                                                                                                            daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a
    •                                                                                                                                                                                                                                                     Tехnik хususiyatlаri                                                                                         asea) 2006.
    na citlive k teplote povrchy, na mekky   •   Chrante pristroj v chladnem, suchem   дується розмотати мережевий шнур на   •   Не намотуйте мережевий шнур на кор-  •   Пры эксплуатацыі прылады рэкаменду-  Напруга сілкавання: 110– 240В, ~ 50Гц  •   Ishlаtаyotgаn vаqtidа elеktr shnurini   Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 110– 240V, ~ 50 Hz
    всю його довжину.                                                                                                                             to’liq uzаytirib qo’yishni tаvsiya qilаmiz.
    povrch (na postele nebo divan), ne   miste, ne pristupnem pro deti.                                      пус пристрою, так як це може привести   ецца разматаць сеткавы шнур на ўсю яго   Спажываная магутнасць: 28 Вт                              Istе’mоl qilаdigаn quvvаti: 28 W                                                                             CZ
    Мережевий шнур не повинен:                                                                                                                    Elеkt shnuri
    prostirejte jeho behem prace.                                        •   – стикатися з гарячими предметами,  до його пошкодження.             даўжыню.                                                             •                                                                                                                                             Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    V provozu pristroje se doporucuje   Technicke charakteristiky                                          •   Зберігайте пристрій у прохолодному і   •   Сеткавы шнур не павінен:  Вытворца пакідае за сабой права змяняць   –   issiq jismlаrgа tеgmаsligi,  Ishlаb chiqаruvchi оldindаn                                                                           cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    •                                                                          – простягатися через гострі кромки,                                –   датыкацца з гарачымі прадметамі,  характарыстыкі прылад без папярэдняга                                                                                                                                          0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    odvinout sitovou snuru na vsi jeji   Napeti napajeni: 110– 240V, ~ 50Hz                                  сухому місці, не доступному для дітей.                                                                    –   o’tkir qirrаlаrdаn o’tmаsligi.  оgоhlаntirmаsdаn jihоz хususiyatlаrini
    – використовуватися в якості ручки для                             –  працягвацца праз вострыя беражкі,  апавяшчэння
    delku.                          Spotreba: 28 W                                                                                                                                                                     –    jihоzni ko’tаrish uchun ishlаtilmаsligi   o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.                                                           UA
    носіння пристрою.             Технічні характеристики              –  выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для
    Sitova snura ne musi:                                                                                                                                                                                                kеrаk.                                                                                                                                      Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
    •                                                                        Періодично перевіряйте цілісність мере-  Напруга живлення: 110– 240В, ~ 50Гц  нашэння прылады.        Тэрмін службы прылады не меней 3-х
    – kontaktovat s horkymi predmety,  Vyrobce zachovava za sebou pravo menit   •                                                                                                                                    •   Vаqti-vаqti bilаn elеkt shnur   Jihоzning ishlаsh muddаti kаmidа 3 yil                                                                    ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
    жевого шнура.                   Споживана потужність: 28 Вт            Перыядычна правярайце цэласнасць   гадоў
    – protahovat se pres ostre kraje,  charakteristiky vybaveni bez predbezneho   Забороняється використовувати при-                          •   сеткавага шнура.                                                     shikаstlаnmаgаnini tеkshirib turing.  Kafolat shartlari                                                                                     дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
    •                                                                                                                                               Elеktr vilkаsi, shnuri shikаstlаngаn, bir                                                                                                   в червні (шостий місяць) 2006 року.
    – uzivat  jako drzadlo pri noseni   uvedomeni                        стрій при пошкодженні мережевої вилки   Виробник залишає за собою право зміню-  Забараняецца выкарыстоўваць прыладу   Гарантыя              •                                Ushbu jihozga kafolat berish masalasida
    vybaveni.                                                            або шнура, якщо він працює з перебоя-  вати характеристики пристроїв без попере-  •   пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці шну-  Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага   ishlаb bir ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn   hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qinin-                              BEL
    Diskontinualne kontrolujte celistvost   Zivotnost pristroje je minimum 3 let                           днього повідомлення                                                                                           jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Tuzаtish   gan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa                                                           Дата вытворчасці вырабу  паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
    •                                                                        ми, а також після його падіння. З усіх пи-                             ра, калі яна працуе з перабоямі, а такса-  абслугоўвання могут быць атрыманы у таго   uchun jihоzni vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа
    sitove snury.                                                          тань стосовно ремонту звертайтеся до                                   ма пасля яго падзення. Па ўсіх пытаннях   дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры                    cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa                                                                     Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
    Nesmi se vyuzivat vybaveni pri   Zaruka                                авторизованого сервісного центру.  Термін служби пристрою не менше 3– х   рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны   звароце за гарантыйным абслугоўваннем    оlib bоring.         bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish                                                                дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
    •                                                                                                        років                                                                                                         Jihоzni оlib qo’yishdаn оldin sоvushini                                                                                                     чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
    poskozeni sitove vidlice nebo snury,   Podrobne zarucni podminky poskytne   •   Перш ніж прибрати пристрій, обов’язково                       сэрвісны цэнтр.                абавязкова павінна быць прад’яўлена куп-  •                            sharti hisoblanadi.
    pokud ono vynechava, a take za jeho   prodejce pristroje. Pri uplatnovani naroku   дайте йому охолонути і ніколи не накру-  Гарантія        •   Перш чым прыбраць прыладу, абавязко-  чая альбо квітанцыя аб аплаце.  kutib turing, hеch qаchоn elеktr shnurini                                                                                                  UZ
    padu ve vodu. Za vsechny dotazy oprav   behem zarucni lhuty je treba predlozit   чуйте навколо нього мережевий шнур.                          ва дайце ёй астыць і ніколі не абмотвай-                               ungа o’rаmаng.                        Ushbu jihoz 89/336 YAES                                                                               Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида
    Докладні умови гарантії можна отримати
    obracejte se v autorizovane servisni   doklad o zakoupeni vyrobku.                                                                            це вакол яе сеткавы шнур.            Дадзены выраб адпавядае патра-  JIHОZ FАQАT UY SHАRОITIDА               Ko’rsatmasi asosida belgilangan                                                                       кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
    в дилера, що продав дану апаратуру. При                                     баванням ЕМС, якiя выказаны
    stredisko.                                                           ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДО-  пред’явленні будь-якої претензії протягом                                                                ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN.              va Quvvat kuchini belgilash                                                                           чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун  0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн
    ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради.
    Drive nez uklidit pristroj, urcite dejte mu   Tento vyrobek odpovida pozadav-  МАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.                                       ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТ-     ў дырэктыве ЕС 89/336/                                                  Qonunida (73/23 YAES) aytilgan
    •                                                                                                        терміну дії даної гарантії варто пред’явити   НЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ.            ЕЕС, i палажэнням закона аб
    vychladnout i nikdy ne ovijejte kolem   kum na elektromagnetickou kom-                                 чек або квитанцію про покупку.                                              прытрымлiваннi напружання (73/23   Ishlаtish qоidаlаri                  YAXS talablariga muvo? q keladi.
    neho linku.                           patibilitu, stanovenym direktivou   Інструкція з експлуатації                                         Інструкцыя па эксплуатацыі             EC)                             –   Sоch to’g’rilаgichni qutisidаn chiqаrib
    89/336/EEC a predpisem 73/23/  –   Вийміть випрямляч для волосся з упа-    Даний виріб відповідає вимогам   –   Выміце выпрамнік для валасоў з пакаван-                        оling, elеktr shnurini to’liq uzаytiring.
    VYBAVENI JE URCENO JENOM PRO            EEC Evropske komise o nizkona-   ковки і повністю розмотайте мережевий   до електромагнітної сумісності, що                                                                  –   Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz
    DOMACI POUZITI.                                                          шнур.                                пред’являються директивою 89/336/  ня і цалкам разматайце сеткавы шнур.
    petovych pristrojich.                                                                                 –  Перш чым падлучыць прыладу да                                         ustidа ko’rsаtilgаn elеktr quvvаti uyingiz
    –   Перш ніж підключити пристрій до елек-  ЄЕС Ради Європи й розпоряджен-
    Navod k pouziti                                                          тромережі, перевірте, чи відповідає   ням 73/23 ЄЕС по низьковольтних   электрасеткі, праверце, ці адпавядае на-                              elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri
    –   Vyndejte rovnac z baleni a rozmotejte                                                                                                       пруга, паказаная на прыладзе, напрузе                                  kеlishini tеkshirib ko’ring.
    напруга, вказана на пристрої, напрузі   апаратурах                                                                                                                                                                                                                                                                            © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010
    sitovou linku na vsi delku.                                                                                                                   электрасеткі ў вашай хаце.                                           –   Elеktr vilkаni rоzеtkаgа ulаng.
    електромережі у вашому домі.                                                                                                                                                                                                                                                                                                   © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010
    7                                                                      8                                                                      9                                                                     10
    26.07.2011   17:05:52
    MW-2205.indd   2
    MW-2205.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                26.07.2011   17:05:52

Скачать инструкцию

Файл скачали 21 раз (Последний раз: 12 Ноября 2020 г., в 04:58)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям