На сайте 124091 инструкция общим размером 502.34 Гб , которые состоят из 6272475 страниц
Руководство пользователя MAXWELL MW-2203 BK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
РУССКИЙ ENGLISH DEUTSCH ?АЗА? ROMANA ВЫПРЯМИТЕЛЬ • Размотайте сетевой шнур на всю его HAIR STRAIGHTENER Straightening hair GLATTEISEN • Falls Sie gefarbte oder Haare oder Dauer- ШАШ ТЕГІСТЕГІШ • Егер шашы?ыз боял?ан болса немесе APARAT DE INDREPTAT PARUL tarea atat a parului lung, cat si a parului длину. • The appliance can be used either for welle haben, wird es empfohlen, das Gerat химиялы? жолмен б?йралан?ан болса scurt. ОПИСАНИЕ • Перед включением убедитесь, что ра- DESCRIPTION short or long hair. BESCHREIBUNG selten zu nutzen. СИПАТТАМАСЫ ??рыл?ыны уа?ыт арасында ?ана DESCRIERE • Daca parul este vopsit sau a fost ondulat 1. Пластины для распрямления волос бочее напряжение прибора соответс- 1. Iron plates for hair straightening • In case of dyed or permanently waved 1. Glatterplatten • Um den besseren Effekt des Haarglattens 1. Шашты т?зейтін ?ыс?ыштар ?олдану?а болады. 1. Placi pentru indreptarea parului chimic atunci se recomanda ca dispoziti- 2. Переключатель ON/OFF твует напряжению электросети. 2. ON/OFF switch hair, it is recommended to use appli- 2. Schalter ON/OFF zu erzielen, sollen diese sauber und tro- 2. Ауыстыр?ыш ON/OFF • Шашты т?зету барысында жа?сы 2. Comutator ON/OFF vul sa ? e utilizat doar arareori. 3. Регулятор температуры 3. Temperature regulator ance rarely. 3. Temperaturregler cken sein. 3. Температура реттегіші н?тижеге жету ?шін шашы?ыз таза ?рі 3. Regulator de temperatura • Pentru obtinerea unui rezultat optimal de 4. Индикатор работы Выпрямление волос 4. Operation indicator • Hair should be clean and dry for best 4. Betriebsanzeige • Stellen Sie das Gerat auf eine gerade, hit- 4. Ж?мыс индикаторы ??р?а? болу?а тиіс. 4. Indicator de lucru indreptare a parului, parul trebuie sa ? e • Прибор может применяться как для zebestandige und stabile Ober? ache auf • ??рыл?ыны тегіс, ысты??а т?зімді curat si uscat. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОС- длинных, так и для коротких волос. results. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE oder halten Sie es in der Hand. СА?ТЫ?ТЫ? МА?ЫЗДЫ ШАРАЛАРЫ беткейге ?ойы?ыз немесе ?олы?ыз?а MASURI IMPORTANTE DE PRECAUTIE • Plasati dispozitivul pe o suprafata dreapta ТИ • Если волосы окрашены или подверга- Important safety measures • Put the appliance on level heat-resist- Vor dem Gebrauch des Gerats lesen Sie • Sie konnen die Temperatur im gewunsch- ?олдану н?с?аулы?ын м??ият о?ып ?ста?ыз. Cititi cu atentie instructiunea de exploa- si rezistenta la temperaturi inalte sau ti- Внимательно прочтите инструкцию лись химической завивке, то пользо- Read operating manual carefully. Fol- ant surface or hold it with your hand. aufmerksam die Bedienungsanleitung ten Bereich von 100 bis 200°C mit dem шы?ы?ыз, оны? к?рсетілімдерін ?ата? • Шашы?ызды? т?ріне ?арай, tare, respectati indicatiile si pastrati-o! neti-l in mana. по эксплуатации, соблюдайте ее ука- ваться прибором рекомендуется толь- low its directions and keep it for fu- • Select temperature of iron plates heat- und bewahren Sie diese fur die weitere Temperaturregler (3) einstellen. ?станы?ыз, оны са?тап ?ойы?ыз! ?ыс?ыштарды? ?ызу температурасын • In dependenta de tipul de par, setati зания и сохраните ее! ко изредка. ture reference. ing depending on type of your hair Nutzung auf. • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels реттегішпен (3) орнаты?ыз ( 100°С дан Pentru a evita riscul de aparitie a incendi- temperatura de incalzire a placilor (de la • Чтобы получить наилучший результат (from 100°С to 200°С) using regulator in die Steckdose, stellen Sie den Schalter Электр то?ымен за?ымдану немесе 200°С) ilor sau de electrocutare: 100°C pana la 200°C) cu ajutorul regula- Во избежание риска возникновения распрямления волос, они должны быть In order to avoid risk of fire and elec- (3). Um das Brand und Stromschlagrisiko zu (2) in die Position „ON“, dabei leuchtet der ?ртену ?аупіні? алдын алу ?шін: • Желі бауыны? ашасын розетка?а • Inainte de conectare, asigurati-va ca ten- torului (3). пожара или поражения электричес- чистыми и сухими. tric shock: • Insert power cord plug into wall outlet, vermeiden: Indikator (4) auf. • ?осу алдында ??рыл?ыны? ж?мыс салы?ыз, ауыстыр?ышты (2) «ON» siunea in reteaua electrica corespunde cu • Introduceti ? sa cablului electric in priza, ким током: • Положите прибор на ровную, термо- • Before switching the appliance on, set switch (2) into position ON, at this • Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbe- Anmerkung: Beim ersten Einschalten des кернеуі желіні? кернеуіне с?йкес жа?дайына орнаты?ыз, сол кезде tensiunea de lucru a dispozitivului. plasati comutatorul (2) in pozitia „ON”, in • Перед включением убедитесь, что на- стойкую поверхность или держите в make sure power supply voltage meets indicator (4) is lighted red. triebnahme, dass die Spannung des Ge- Gerats kann ein Geruch entstehen, es ist келетінін тексері?із. индикатор (4) ?ызыл т?ске боялады. • Nu lasati niciodata dispozitivul conectat rezultat indicatorul (4) va lumina cu culoa- normal. пряжение электрической сети соот- руке. operating voltage of the appliance. Notice: Unpleasant smell appear- rats mit der Netzspannung ubereinstimmt. • ?осыл?ан ??рыл?ыны еш?ашан Ескерту: Ал?аш рет ?олдан?анда fara supraveghere. re rosie. ветствует рабочему напряжению уст- • В зависимости от типа волос, устано- • Do not leave operating appliance un- ing because heating element op- • Lassen Sie das Gerat nie unbeaufsichtigt. • Verteilen Sie die Haare auf Strahne mit der ?араусыз ?алдырма?ыз. ?ыздыр?ыш элементінен иіс шы?уы • Nu conectati dispozitivul in locuri unde Remarca: La prima utilizare este posi- gleichen Breite (ca. 5 cm breit). • Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, ройства. вите температуру нагрева пластин (от wo Sprays oder leicht ent? ammbare Flus- • Drucken Sie die Platten zusammen und • ??рыл?ыны аэрозоль немесе тез м?мкін, ол ?алыпты жа?дай. sunt pulverizati aerosoli sau unde se uti- bila aparitia unui miros speci? c de la • Никогда не оставляйте работающий 100°С до 200°С) регулятором (3). attended. eration for the first time is possible sigkeiten verwendet werden. glatten Sie die Strahne gleichma?ig und оттанатын с?йы?ты?тар шашылатын • Шашты тегістеп тарап, оларды lizeaza lichide usor in? amabile. elementul incalzitor, acest lucru ? ind прибор без присмотра. • Вставьте вилку сетевого шнура в ро- • Do not switch the appliance on at the and normal. • Schalten Sie das Gerat nach dem Ge- leicht von Wurzeln bis Spitzen. жерде ?олданба?ыз. ?алы?ды?ы (5 см шамамен) тарамдар?а • Intotdeauna deconectati dispozitivul de la acceptabil. • Не включайте прибор в местах, где зетку, установите переключатель (2) в places where aerosols are spread or • Divide smoothly brushed hair into brauch und vor der Reinigung vom Strom- Wichtiger Hinweis: Halten Sie nie die • ??рыл?ыны тазалау алдында ж?не б?ліп алы?ыз. retea dupa utilizare si inainte de curatare. • Separati parul bine pieptanat in suvite de распыляются аэрозоли либо исполь- положение «ON», при этом индикатор highly inflammable liquids are used. locks of the same wide (about 5 cm). netz immer ab. Platten mehr als 2 Sekunden an einer Stel- ?олданып бол?аннан кейін желіден • Шашты ?ыс?ыштар арасына орнаты?ыз Deconectand dispozitivul de la retea, nu aceeasi latime (aproximativ 5 cm). зуются легковоспламеняющиеся жид- (4) загорится красным цветом. • Disconnect the appliance from wall • Place a lock between iron plates (1). • Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Ab- le. ажыраты?ыз. Желі бауыны? ашасын (1). trageti de cablu, ci apucati de ? sa electri- • Plasati o suvita intre placi (1). кости. Примечание: При первом использо- outlet each time after usage. Do not • Close the plates and lead them from schalten vom Stromnetz am Netzkabel zu • Lassen Sie danach die nachste Haarstrah- желіден шы?ар?анда, баудан тарпа?ыз, • ?ыс?ыштарды біріктіріп,баяу ж?не ca. • Strangeti placile impreuna si, uniform, • Всегда отключайте прибор от сети вании возможно появление запаха от pull power cord, hold power cord plug root to tips of hair evenly and without ziehen, halten Sie es am Stecker. ne glatten. ашасынан ?ста?ыз. ?ысымсыз шаштарды? ?шына дейін • Nu atingeti ? sa cablului electric cu mainile fara fortare, deplasati dispozitivul de-a после использования и перед чисткой. нагревательного элемента, это допус- while disconnecting from wall outlet. effort. • Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen • Nutzen Sie nie das Gerat langer als 30 Mi- • Желі бауыны? ашасын су сыр?ытып шы?ы?ыз. umede. lungul suvitei de par, pana la varfuri. Вынимая вилку сетевого шнура из ро- тимо. • Do not hold power cord plug with wet Important direction: Do not keep Handen aus der Steckdose. nuten. ?олдары?ызбен ?стама?ыз. Ма?ызды ке?ес:?ыс?ыштарды • Nu plasati si nu pastrati dispozitivul in Remarca importanta: Nici intr-un caz зетки, не тяните за шнур, а держитесь • Разделите гладко расчесанные волосы hands. the plates for more then 2 seconds • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stel- • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en • ??рыл?ыны су?а толтырыл?ан ванна шашты? бір жерінде 2 секундтан locuri de unde acesta ar putea cadea in nu tineti placile pe aceeasi portiune de за вилку. на пряди равномерной ширины (около • Do not put, leave or store the appli- at the same area of your hair! len aufzubewahren, von denen es in die Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals немесе раковина?а ??лап кету ?аупі арты? ?стама?ыз. cada sau in lavoar, sau in alte recipiente par mai mult de 2 secunde. • Не беритесь за вилку сетевого шнура 5 см). ance at places from where it would fall • Move to the next lock. mit Wasser gefullte Wanne oder Wasch- und anderen Korperteilen. бар жерледер са?тама?ыз ж?не • Содан кейін келесі шаш тарамын care contin apa, nu scufundati dispozitivul • Apoi puteti trece la indreptarea urmatoa- мокрыми руками. • Поместите прядь волос между пласти- down into bathtub or basin filled with • Do not use the appliance for more then becken sturzen konnte, tauchen Sie es nie • Nach der Nutzung des Gerats stellen Sie ?ойма?ыз, ??рыл?ыны су?а немесе ?зге тегістеуге кірісі?із. in apa sau in alte lichide. rei suvite. • Не кладите и не храните устройство нами (1). water. 30 minutes. ins Wasser oder andere Flussigkeiten. den Schalter (2) in die Position „OFF“, с?йы?ты??а батырма?ыз. • ??рыл?ыны 30 минуттан арты? • Nu utilizati dispozitivul in timp ce faceti • Nu utilizati dispozitivul mai mult de 30 mi- в местах, где оно может упасть в ван- • Сожмите пластины друг с другом и • Do not use the appliance while taking • Avoid touching your face, neck and • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend dabei leuchtet der Indikator (2) auf, und • ??рыл?ыны ванна ?абылдау барысында ?олданба?ыз. baie. nute consecutiv. ну или раковину, наполненную водой, равномерно, без усилия проведите des Badens zu nutzen. ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- ?олданба?ыз. • ??рыл?ыны? ысты? беткейлерін • In cazul utilizarii dispozitivului in camera • Evitati contactul suprafetelor ? erbinti ale не погружайте устройство в воду или ими до кончиков волос. bath. other parts of your body with hot sur- • Wahrend der Nutzung des Gerats im Bad- dose heraus. Lassen Sie das Gerat abkuh- • ??рыл?ыны ванна б?лмесінде беті?ізге, мойны?ыз?а ж?не дене?ізді? de baie, deconectati aparatul de la re- dispozitivului cu fata, gatul si alte parti ale иную жидкость. Важное указание: Ни в коем случае • When using inside a bathroom, always faces of the appliance. zimmer schalten Sie das Gerat nach der len. ?олданып бол?аннан кейін, ??рыл?ыны бас?а жерлеріне тигізуден са? болы?ыз. teaua electrica dupa utilizare, extragand corpului. • Не используйте прибор во время при- не держите пластины дольше 2 секунд disconnect the appliance from power • Set switch (2) into position OFF and un- Nutzung vom Stromnetz ab, und zwar, желіден ажырату керек, я?ни, желі • ?олданып бол?аннан кейін, cablul electric din priza, pentru ca a? area • Dupa ? nisarea utilizarii plasati comutato- нятия ванны. на одном и том же участке волос. supply line after usage; in particular, plug from wall outlet after each usage. ziehen Sie den Netzstecker des Gerats Anmerkung: Schalten Sie das Gerat immer бауыны? ашасын розеткадан шы?ару ауыстыр?ышты (2 «OFF» а?дайына • При использовании прибора в ванной • После этого приступайте к выпрямле- unplug power cord from wall outlet, as Leave the appliance to cool down. aus der Steckdose, weil es in der Nahe vom Stromnetz ab, wenn Sie es langere Zeit керек, ?йткені суды? жа?ынды?ы фен орнаты?ыз. Содан кейін желі ашасын dispozitivului in apropierea apei este peri- rul (2) in pozitia „OFF”, apoi extrageti ? sa комнате следует отключать прибор от нию следующей пряди. proximity to water is dangerous even if von Wasser sogar dann gefahrlich ist, bis nicht nutzen. Lassen Sie das Gerat nie unbe- с?ндіргіш ар?ылы с?ніп т?р?анны? розеткадан суыры?ыз. ??рыл?ыны culoasa chiar si atunci cand comutatorul electrica din priza. Lasati dispozitivul sa este pus in pozitia "OFF". se raceasca. сети после его эксплуатации, а именно • Не пользуйтесь прибором дольше 30 the appliance is switched off. Notice: Switch the appliance off and der Haartrockner mittels Schalters ausge- aufsichtigt. ?зінде ?ауіп т?ндіреді;. суыты?ыз. вынимать вилку сетевого шнура из ро- минут. • In case of appliance falling into water, disconnect from power supply always schaltet wird; • Егер ??рыл?ы су?а ??лап кетсе, • Daca dispozitivul a cazut in apa, extrageti Remarca: Intotdeauna deconectati dispo- imediat ? sa electrica din priza si doar apoi зетки, так как близость воды представ- • Избегайте соприкосновения горячих first unplug power cord from wall out- when not in use. Do not ever leave op- • Sollte das Gerat einmal ins Wasser fallen, Reinigung und P? ege желі ашасын тез арада розеткадан Ескерту: Егер ??рыл?ы ?олданылмаса, ляет опасность, даже когда устройство поверхностей устройства с лицом, let; afterwards, you can take the appli- erating appliance unattended. ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der • Vor der Reinigung schalten Sie das Gerat шы?ары?ыз, тек содан кейін ??рыл?ыны оны ?немі с?ндіріп, желіден ажыратып puteti scoate aparatul din apa. zitivul si decuplati-l de la reteaua electri- выключено выключателем. шеей и другими частями тела. ance out of water. Steckdose, bevor das Gerat aus dem Was- vom Stromnetz ab, und lassen Sie es kom- судан алу?а болады. ж?рі?із. Желіге ?осыл?ан ??рыл?ыны • Pentru protectie suplimentara este reco- ca daca nu-l utilizati. Niciodata nu lasati • Если устройство упало в воду, немед- • После использования устройства ус- • For additional protection, it is reason- Cleaning and maintenance ser geholt wird. plett abkuhlen. • ?осымша ?ор?аныс ?шін ?осылу еш?ашан ?араусыз ?алдырма?ыз mandabila instalarea unui disjunctor de fara supraveghere dispozitivul conectat ленно выньте сетевую вилку из розет- тановите переключатель (2) в положе- • Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser номиналды то?ы 30 мА аспайтын, protectie (ECB) cu curent nominal nu mai la retea. ки, только после этого можно достать ние «OFF», после чего выньте сетевую able to install residual current device • Disconnect the appliance from power den FISchalter mit Nennstrom bis 30 mA oder andere Flussigkeiten zu tauchen. ?ор?аныс с?ндіру ??рыл?ысын (?С?) Тазалау ж?не к?тім mare de 30 mA in circuitul de alimentare прибор из воды. вилку из розетки. Дайте устройству ос- (RCD) with rated operating current supply and wait until it is cooled down im Stromversorgungskreis des Badezim- • Wischen Sie das Gehause des Gerats ванна б?лмесіні? ?уаттану тізбегіне • Тазалау алдында ??рыл?ыны желіден electrica a camerei de baie; pentru insta- Curatare si intretinere • Для дополнительной защиты целесо- тыть. no higher then 30 mA into power sup- before cleaning. mers aufzustellen; wenden Sie sich dafur mit einem feuchten Tuch ab und danach орнат?ан ж?н; орнату барысында ажыраты?ыз ж?не оны толы? суытып lare adresati-va unei persoane autorizate. • Inainte de curatare, deconectati dispoziti- образно установить устройство защит- ply circuit of your bathroom. Apply to • It is forbidden to immerse the appli- an einen Spezialisten; trocknen Sie es. маман?а хабарлас?ан д?рыс. алы?ыз. • Fiti deosebit de precaut atunci cand dis- vul de la retea si lasati-l sa se raceasca. ного отключения (УЗО) с номинальным Примечание: Всегда выключайте уст- competent specialist for installation. ance into water or any other liquids. • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in • Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lo- • ??рыл?ыны балалар немесе м?мкіндігі • ??рыл?ыны су?а немесе ?зге де pozitivul este utilizat de catre copii sau • Nu scufundati dispozitivul in apa sau in sungsmittel fur die Reinigung des Gerats током срабатывания, не превышаю- ройство и отключайте его от электричес- • Special care should be taken when the • Wipe appliance housing with soft damp den Fallen angesagt, wenn Kinder oder шектеулі т?л?алар ?олданып жатса, аса с?йы?ты?тар?а батыру?а тиым persoane cu dizabilitati. Utilizarea dispo- alte lichide. щим 30 мА, в цепь питания ванной ком- кой сети, если оно не используется. Ни- appliance is used by children or disa- cloth and wipe it dry afterwards. behinderte Personen das Gerat nutzen. Die zu nutzen. са? болы?ыз. Балалар?а ??рыл?ыны салынады. zitivului de catre copii se permite doar in • Stergeti carcasa dispozitivului cu o bucata Benutzung des Gerats ohne Aufsicht darf cazul in care acestora li s-au descris si le de tesatura umeda si moale, iar apoi cu o наты; при установке следует обратить- когда не оставляйте включенное в сеть bled. Children are allowed to operate • Using abrasive detergents and solvent Kindern nur dann erlaubt werden, wenn AUFBEWAHRUNG ?олдану?а р??сат беру ?шін, олар?а • ??рыл?ыны? корпусын ж?мса? ся к специалисту. устройство без присмотра. the appliance only after they are given for cleaning the appliance is forbid- • Schalten Sie das Gerat immer vom Strom- ??рыл?ыны д?рыс ?олдану туралы ж?не ыл?ал матамен с?рті?із, содан кейін sunt clare instructiunile de utilizare sigura bucata de tesatura uscata. • Будьте особенно внимательны, ког- with appropriate and understandable den. eine angemessene Anweisung gegeben netz ab, wenn Sie es nicht benutzen. д?рыс ?олданба?ан жа?дайда туындайтын ??р?а?та?ыз. a dispozitivului si le-au fost explicate peri- • Nu se admite utilizarea solventilor si a de- wurde, die das Kind in die Lage versetzt, да устройством пользуются дети или Чистка и уход instructions concerning safety meas- die Gefahren einer falschen Bedienung zu • Bevor Sie das Gerat zur langeren Aufbe- ?ауіп туралы с?йкес, ?здеріне т?сінікті • ??рыл?ыны тазалау ?шін абразивты colele care pot aparea in caz de utilizare tergentilor abrazivi pentru curatarea dis- люди с ограниченными возможностя- • Перед чисткой отключите устройство ures while using the appliance and Storage verstehen, und das Gerat in sicherer Weise wahrung wegpacken, lassen Sie es kom- н?с?аулы?тар берілу керек. жу?ыш ??ралдарын ж?не еріткіштерді incorecta. pozitivului. ми. Использование устройства раз- от сети и дайте ему полностью остыть. possible dangers of its improper op- • Unplug from wall outlet when not in zu nutzen. plett abkuhlen. • ??рыл?ыны ?й?ылы ояу к?йі?ізде ?олдану?а тиым салынады. • Nu utilizati dispozitivul in stare de somno- решается детям только в том случае, • Запрещается погружать устройство в • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie • Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Ge- ?олданба?ыз. lenta. PASTRARE если им даны соответствующие и по- воду или другие жидкости. eration. use. schlafrig sind. rat, da es zu seiner Beschadigung fuhren • Іске ?осылып т?р?ан ??рыл?ыны тек СА?ТАУ • Apucati dispozitivul a? at in functiune doar • Daca nu utilizati dispozitivului, intotdeau- нятные им инструкции о безопасном • Протирайте корпус устройства мягкой • Do not use the appliance if you feel • Leave the appliance to cool down • Halten Sie das eingeschaltete Gerat nur kann. т?т?асынан ?ста?ыз. • Егер ??рыл?ы ?олданылмайтын de zona manerului. na extrageti ? sa cablului electric din pri- пользовании прибором и тех опаснос- слегка влажной тканью и затем просу- sleepy. completely before storing it. am Handgriff. • Bewahren Sie das Gerat in einem fur Kin- • Са? болы?ыз! ??рыл?ы желіден болса, желі ашасын розеткадан ?немі • Fiti atenti! Suprafata de lucru ramane ? er- za. тях, которые могут возникать при его шите его. • Hold operating appliance by its handle • Do not wind power cord round appli- • Seien Sie vorsichtig! Die Arbeits? ache der unzuganglichem Ort auf. ажыра?аннан кейін, біраз уа?ыт ж?мыс ажыратып ж?рі?із. binte pentru o anumita perioada de timp • Inainte de punerea dispozitivului la pas- неправильном пользовании. • Запрещается использовать для чис- area only. ance housing as doing so may cause bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten беткейі ысты? болып т?ра береді. • ??рыл?ыны са?тау?а ?оймас б?рын, оны dupa deconectarea dispozitivului de la re- trare, deconectati-l de la retea si lasati-l • Не используйте устройство, если вы тки устройства абразивные моющие • Be careful! Working surface of the ap- cord’s malfunction. des Gerats hei?. Technische Eigenschaften • ??рыл?ыны ?атты су шаштарды немесе толы? суытып алы?ыз. tea. sa se raceasca complet. находитесь в сонном состоянии. средства и растворители. pliance remains hot for several min- • Store the appliance at cool dry place, • Nutzen Sie nie das Gerat fur nasse Haare Stromversorgung: 230-240 V ~ 50 Hz синтетикалы? париктерді тегістеуге • Желі бауын ??рыл?ыны? корпусына • Nu utilizati dispozitivul pentru indreptarea • Nu infasurati cablul electric in jurul dispo- • Беритесь за работающий прибор толь- utes after disconnecting from power inaccessible by children. und Styling von synthetischen Perucken. Leistungsaufnahme: 35-40 W ?олданба?ыз. орама?ыз, ?йткені, одан бау parului foarte ud sau a perucilor sintetice. zitivului, pentru ca aceasta poate duce la ко в зоне рукоятки. Не касайтесь кон- ХРАНЕНИЕ supply. • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en • ??рыл?ыны? ысты? беткейлерін за?ымдануы м?мкін. • Evitati contactul suprafetelor ? erbinti ale deteriorarea cablului. чиков корпуса выпрямителя во время • Если устройство не используется, • Do not use the appliance for straight- Specifications Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals Der Produzent behalt sich das Recht vor die беті?ізге, мойны?ыз?а ж?не дене?ізді? • ??рыл?ыны ??р?а?, сал?ын балаларды? dispozitivului cu fata, gatul si alte parti ale • Pastrati dispozitivul in loc uscat si raco- его работы. всегда вынимайте сетевую вилку из ening wet hair or synthetic wigs. Supply voltage: 230-240 V ~ 50 Hz und anderen Korperteilen. Daten der Gerate ohne Vorankundigung zu бас?а жерлеріне тигізуден са? болы?ыз. ?олдары жетпейтін жерде са?та?ыз. corpului. ros, inaccesibil pentru copii. • Будьте осторожны! Рабочая поверх- розетки. • Avoid touching your face, neck and Consumed power: 35-40 W • Es ist nicht gestattet, das Gerat auf weiche andern. • Іске ?осылып т?р?ан ??рыл?ыны • In timpul utilizarii, nu plasati dispozitivul ность остается горячей некоторое вре- • Перед тем как убрать устройство на other parts of your body with hot sur- Ober? achen (Bett oder Sofa) zu legen und ысты??а сезімтал тегістіктерге ж?мса? Техникалы? сипаттамасы pe suprafete sensibile fata de caldura, Caracteristici tehnice мя после отключения прибора от сети. хранение, дайте ему полностью ос- es abzudecken. Betriebslebensdauer des Gerats – 5 беткейге (т?секке немесе диван?а) ?уаттану кернеуі: 230-240 В ~ 50 Гц pe suprafete moi (pat sau canapea), nu-l Tensiunea de alimentare: • Не используйте прибор для распрям- тыть. faces of the appliance. The manufacturer shall reserve the • Es wird empfohlen, das Netzkabel wah- Jahre ?ойма?ыз, оны б?ркеме?із. Т?тыну ?уаты: 35-40 Вт acoperiti. 230-240 V ~ 50 Hz ления абсолютно мокрых волос или • Не наматывайте сетевой шнур на кор- • Do not put the appliance on surfaces right to change the specification of the rend der Nutzung des Gerats auf die ge- • ??рыл?ыны ?олдану барысында желі • Inainte de utilizarea dispozitivului se reco- Putere de consum: 35-40 W синтетических париков. пус устройства, так как это может при- sensitive to heating, soft surfaces, do appliances without preliminary notice. samte Lange abzuwickeln. Gewahrleistung бауын толы? тар?ат?ан ж?н. ?ндiрушi приборды? характеристикаларын manda desfasurarea completa a cablului • Избегайте соприкосновения горячих вести к его повреждению. not cover the appliance. • Das Netzkabel soll: Ausfuhrliche Bedingungen der • желі бауы келесі ?серге ?шырамау ?згертуге, алдын ала ескертусiз ?зiнi? ???ын electric. Producatorul ii rezerveaza dreptul de a поверхностей устройства с лицом, • Храните прибор в прохладном, сухом • It is recommended to unwind power Service life of appliance - 5 years mit hei?en Gegenstanden nicht in Beruh- Gewahrleistung kann man beim Dealer, керек: са?тайды • Cablul electric nu trebuie: schimba caracteristicile aparatelor fara anun- шеей и другими частями тела. месте, не доступном для детей. cord completely while using the appli- rung kommen, der diese Gerate verkauft hat, bekom- - ысты? тегістіктермен тиісуге, - sa se atinga de obiecte ? erbinti, tare prealabila. • Не кладите устройство во время рабо- ance. uber scharfe Kanten nicht gezogen wer- men. Bei beliebiger Anspruchserhebung - ?ткір ?ырлардан ?тпеу керек, ??ралды? ?ызмет ету мерзімі - 5 - sa treaca peste margini ascutite, ты на чувствительные к теплу поверх- Технические характеристики • Power cord should not: Guarantee den, soll man wahrend der Laufzeit der vorlie- - ??рыл?ыны тасымалдау т?т?асы жыл - sa ? e utilizat in calitate de maner pentru Termenul a produsului - 5 ani. ности, мягкую поверхность (на кровать Напряжение питания: 230-240 В ~ 50 Гц - touch hot objects; Details regarding guarantee condi- als Griff beim Tragen des Gerats nicht be- genden Gewahrleistung den Check oder ретінде ?сталынбау керек. deplasarea dispozitivului. или диван), не накрывайте его. Потребляемая мощность: 35-40 Вт - run over sharp edges; tions can be obtained from the dealer nutzt werden. die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. Гарантиялы? мiндеттiлiгi Garantie • При эксплуатации прибора рекомен- - be used as a handle for carrying appli- from whom the appliance was pur- • Желі бауыны? т?тасты?ын мерзім Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып • Veri? cati periodic integritatea cablului In legatura cu oferirea garantiei pentru pro- жат?ан б?лшектер дилерден тек дуется размотать сетевой шнур на всю Производитель сохраняет за собой пра- ance around. chased. The bill of sale or receipt must • Prufen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel. Das vorliegende Produkt ent- арасында тексеріп т?ры?ыз. сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. electric. dusul dat, rugam sa Va adresati la distribu- его длину. во изменять дизайн и технические харак- be produced when making any claim • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, spricht den Forderungen der elek- • Желі ашасы немесе бауы Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi • Se interzice utilizarea dispozitivului daca itorul regional sau la compania, unde a fost • Сетевой шнур не должен: теристики прибора без предварительно- under the terms of this guarantee. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker tromagnetischen Vertraglichkeit, за?ымдан?анда, ??рыл?ы ауыт?умен ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек ? sa sau cablul electric sunt deteriorate procurat produsul dat. Serviciul de garantie - соприкасаться с горячими предмета- го уведомления. • Examine integrity of power cord from beschadigt ist, wenn Storungen auftreten die in 89/336/EWG -Richtlinie des ж?мыс істеп т?р?анда, сондай-а?,, ол немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет. sau daca aparatul functioneaza cu intre- se realizeaza cu conditia prezentarii bonului ми, time to time. und wenn es ins Wasser gefallen ist. Bitte Rates und den Vorschriften 73/23/ су?а ??ла?ан жа?дайда ??рыл?ыны ruperi si, de asemenea, dupa caderea de plata sau a oricarui alt document ? nanciar, - протягиваться через острые кромки, Срок службы прибора - 5 лет • It is forbidden to use the appliance if This product conforms to the wenden Sie sich an ein autorisiertes Kun- EWG uber die Niederspannun- ?олдану?а тиым салынады. ??рыл?ыны Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а acestuia in apa. care con? rma cumpararea produsului dat. denservicedienst, falls Probleme mit dem - использоваться в качестве ручки для its power cord plug is damaged, op- EMC-Requirements as laid gsgerate vorgesehen sind. ?з беті?ізбен ж?ндеме?із, ж?ндеу с?йкес келедi негiзгi Pentru orice intrebari in legatura cu repa- Gerat auftreten. ношения прибора. Данное изделие соответствует eration is interrupted from time to time down by the Council Directive • Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen бойынша барлы? м?селелер Мiндеттемелер 89/336/ ratia dispozitivului adresati-va unui centru Acest produs corespunde cerinte- всем требуемым европейским or after appliance have been dropped 89/336/EEC and to the Low Sie es abkuhlen, wickeln Sie nie das Kabel ж?нінде ?ызмет к?рсету орталы?ына EEC Дерективаны? autorizat de service. lor EMC, intocmite in conformitate • Периодически проверяйте целост- и российским стандартам безо- into water. Apply to authorized service Voltage Regulation (73/23 um das Gerat. хабарласы?ыз. ережелерiне енгiзiлген Т?менгi • Inainte de a strange dispozitivul pentru cu Directiva 89/336/EEC i Directiva ность сетевого шнура. пасности и гигиены. center in case of any problem. EEC) • ??рыл?ыны жинастырмас б?рын, оны Ережелердi? Реттелуi (73/23 pastrare, lasati-l sa se raceasca si nicio- cu privire la electrosecuritate/joasa • Запрещается использовать устройс- • Leave the appliance to cool down be- DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH міндетті т?рде суытып алы?ыз ж?не EEC) data nu infasurati cablul electric in jurul tensiune (73/23 EEC). тво при повреждении сетевой вилки Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ fore storing it. Do not wind power cord IM HAUSHALT GEEIGNET. еш?ашан бауын айналдыра орама?ыз. sau. или шнура, если оно работает с пере- ЛИМИТЕД round the appliance. боями, а также после его падения в РЕСПУБЛИКА КИПР, Vor dem ersten Gebrauch ??РЫЛ?Ы ТЕК ?ЙДЕ ?ОЛДАНУ?А DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR воду. По всем вопросам ремонта об- Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я This appliance is intended for house- • Nehmen Sie das Gerat aus der Verpa- АРНАЛ?АН. PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE. ращайтесь в авторизованный сервис- 2413, Никосия. hold usage only. ckung heraus. ный центр. • Wickeln Sie wahrend der Nutzung des Ge- Ал?аш ?олдану алдында: Inainte de prima utilizare • Прежде чем убрать прибор, обязатель- rats das Netzkabel auf die gesamte Lange • ??рыл?ыны ?аптамадан алы?ыз. • Scoateti dispozitivul din ambalaj. но дайте ему остыть и никогда не обма- Before using the appliance for the ab. • Желі бауын толы? тар?атып алы?ыз. • Desfasurati cablul electric pe toata lungi- тывайте вокруг него сетевой шнур. first time: • Vor dem Einschalten des Gerats vergewis- • ?осу алдында, электр желісіні? кернеуі mea sa. • Unpack the appliance. sern Sie sich, ob die Netzspannung mit der ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес • Inainte de conectare, asigurati-va ca ten- УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО • Unwind power cord completely. Spannung Ihres Gerats ubereinstimmt. келетінін тексері?із siunea in reteaua electrica corespunde cu ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. • Before switching on, make sure power tensiunea de lucru a dispozitivului. supply voltage meets operating volt- Haarglatten Шаш тегістеу Перед первым использованием age of the appliance. • Das Gerat kann sowohl fur lange, als auch • ??рыл?ы ?ыс?а да ?зын да шаштар?а Indreptarea parului • Извлеките устройство из упаковки. fur kurze Haare benutzt werden. ?олданыла береді. • Dispozitivul poate ? utilizat pentru indrep- 2 3 4 5 6
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК USMERNOVAC • Aby dostat nejlepsi vysledek usmernova- ВИПРЯМЛЯЧ Випрямлення волосся ВЫПРАМЛЯЛЬНІК Выпростванне валасоў SOCHLARNI TO’G’RILASH UCHUN Sochlarni to’g’rilash ni vlasu, oni museji jsou cistymi i suchy- • Прилад може застосовуватися як для • Прыбор можа ўжывацца як для доўгіх, MOSLAMA • Buyum ham uzun sochlar uchun, ham kalta POPIS mi. ОПИС довгого, так і для короткого волосся. АПІСАННЕ так і для кароткіх валасоў. sochlar uchun ishlatilishi mumkin. 1. Desky pro usmernovani vlasu • Date pristroj na rovny, teplovzdorny 1. Пластини для розпрямлення волосся • Якщо волосся пофарбоване або 1. Пласціны для распроствання валасоў • Калі валасы фарбаваныя ці TA’RIFI • Agar sochlaringiz bo’yalgan yoki kimyoviy 2. Prepinac ON/OFF povrch nebo drzite v ruce. 2. Перемикач ON/OFF піддавалось хімічній завивці, 2. Пераключальнік ON/OFF падвяргаліся хімічнай завіўцы, то 1. Sochlarni to’g’rilash uchun plastinalar usulda turmaklangan bo’lsa, u holda 3. Regulator teploty • Podle typu vlasu, vlozte teplotu ohrevu 3. Регулятор температури користуватися приладом 3. Рэгулятар тэмпературы карыстацца прыборам рэкамендуецца 2. Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastagi ON/ asbobdan faqat kam hollarda vaqt-vaqti OFF bilan foydalanish tavsiya etiladi. 4. Indikator prace desky (od 100°C do 200°C) regulatorem 4. Індикатор роботи рекомендується лише зрідка. 4. Індыкатар працы толькі зрэдку. 3. Haroratni sozlash dastagi • Sochlarni to’g’rilashning eng yaxshi (3). • Для того щоб отримати найкращий • Каб атрымаць найлепшы вынік DULEZITE BEZPECNOSTNI OPATRENI • Vlozte vidlice sitove snury v zastrcku, ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ результат випрямлення волосся, воно ВАЖНЫЯ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ распроствання валасоў, яны павінны 4. Moslamaning ishlash indikatori natijasiga erishish uchun ular toza va quruq bo’lishi kerak. Ўважліва прачытайце інструкцыю па быць чыстымі і сухімі. повинно бути сухим та чистим. Pozorne proctete predpis pro provoz, vlozte prepinac (2) v polohu « ON », pri- Уважно прочитайте всю інструкцію з • Покладіть прилад на рівну термостійку эксплуатацыі, выконвайце яе ўказанні • Пакладзіце прыбор на роўную, MUHIM EHTIYOT CHORALARI • Buyumni tekis, barqaror va issiqqa chidamli експлуатації, виконуйте ї ї вказівки та ridte se jeji smernici i zachovejte jeji! tom indikator (4) vzplane cervenou bar- збережіть ї ї! поверхню або тримайте в руці. і захавайце яе! тэрмаўстойлівую паверхню ці трымайце Foydalanish yo’riqnomasini diqqat bilan yuzaga o’rnating yoki qo’lingizda ushlab V zamezeni rizika vzniku pozaru nebo vou. • В залежності від типу волосся, ў руцэ. o’qib chiqing, uning ko’rsatmalariga turing. zasahu elektrickym proudem: Poznamka: Pri prvnim pouziti mozna Для запобігання ризику виникнення встановіть температуру нагрівання Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення • У залежнасці ад тыпу валасоў, albatta rioya qiling va uni kelajak uchun • Sochlaringiz turiga qarab, haroratni sozlash • Pred spoustenim se presvedcete, ze objeveni vune od ohrivaciho prvku, to пожежі та ураження електричним пластин (від 100°С до 200°С) пажару ці паразы электрычным усталюйце тэмпературу нагрэву пласцін saqlab qo’ying! dastagi (3) bilan palstinalarni qizdirish napeti elektricke siti odpovida pracovni- je dovolene. струмом: регулятором (3). токам: (ад 100°С да 200°С) рэгулятарам (3). haroratini (100°C dan 200°C gacha) mu napeti vybaveni. • Rozdelite hladce scesane vlasy na pra- • Перед ввімкненням переконайтесь, що • Вставте вилку мережного шнура в • Перад уключэннем пераканаецеся, што • Устаўце вілку сеткавага шнура ў Yong’in yoki elektr tokiinng zarbasi bilan belgilang. • Nikdy ne nenechavejte pracujici pristroj mene rovnomerne sirky (kolem 5 cm). напруга електричної мережі відповідає розетку, встановіть перемикач (2) в напруга электрычнай сеткі адпавядае разетку, усталюйце пераключальнік (2) shikastlanish xav? ga yo’l qo’ymaslik • Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting, bez dozoru. • Umistete pramen vlasu mezi deskami робочій напрузі пристрою. положення «ON», при цьому індикатор працоўнай напрузе прылады. у становішча "ON", пры гэтым індыкатар uchun: dastakni (2) «ON/yoqilgan» holatiga • Ne sppoustejte pristroj v mistech, kde (1). • Ніколи не залишайте працюючий (4) загориться червоним кольором. • Ніколі не пакідайце працуючы прыбор (4) загарыцца чырвоным колерам. • Buyumni yoqishdan avval elektr o’rnating, bunda indikator (4) qizil rang rozprasuje aerosol nebo pouzivaji se • Stisknete desky navzajem i rovnomerne, прилад без нагляду. Примітка: При першому використанні без нагляду. Нататка: Пры першым выкарыстанні tarmog’ining kuchlanishi fenning ish bilan yonadi. horive kapaliny. bez snahy vedte jich do spicky vlasu. • Не вмикайте прилад в місцях, можлива поява запаху від нагрівального • Не ўключайце прыбор у месцах, магчыма з’яўленне паху ад kuchlanshiga mos kelishiga ishonch hosil Eslatma: Birinchi marta foydalanishda qiling. • Vzdy odpojujte pristroj od siti za pouziti Dulezita direktiva: V zadnem pripade де розпилюються аерозолі або елементу, це припустимо. дзе распыляюцца аэразолі або награвальнага элемента, гэта • Hech qachon ishlayotgan buyumni qarovsiz isitish elementidan malum hid paydo bo’lishi mumkin, bu yo’l qo’yiladigan holatdir. выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя дапушчальна. i pred cistenim. Vytahujic vidlice sitove ne drzite desku dele nez 2 sekundy na використовуються легкозаймисті рідини. • Розділить гладко розчесане волосся на вадкасці. • Падзяліце гладка расчасаныя валасы qoldirmang. • Bir tekisda taralgan sochlarni bir qalinlikdagi snury z zasuvky, ne natahujte za snuru, a jednom useku vlasu. • Завжди від’єднуйте прилад від мережі пасма рівномірної ширини (біля 5 см). • Заўсёды адключайце прыбор ад на пасмы раўнамернай шырыні (каля 5 • Buyumni aerozollar purkaladigan yoki soch tutamlariga ajrating (5 sm ga yaqin). drzite za vidlice. • Potom pristoupejte k usmernovani sle- після використання і перед чищенням. • Покладіть пасмо волосся між сеткі пасля выкарыстання і перад гл). oson yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan • Soch tutamlarini plastinalarning (1) orasiga • Ne berte za vidlice sitove snury mokrym dujiciho pramene. Виймаючи вилку мережного шнура пластинами (1). чысткай. Вымаючы вілку сеткавага • Змесціце пасму валасоў паміж joylarda yoqmang. kiritib o’rnating. з розетки, не тягніть за шнур, а • Стисніть пластини одна з одною та rukama. • Nepouzivejte priboru dele nez 30 minut. шнура з разеткі, не цягніце за шнур, а пласцінамі (1). • Doimo fenni foydalanishdan keyin va • Plastinalarni bir-biriga qisib mahkamlang • Ne pokladejte i ne chovejte vybaveni • Vyhybejte kontaktu teplych povrchu тримайтесь за вилку. рівномірно, без зусиль проведіть ними трымаецеся за вілку. • Сцісніце пласціны адзін з адным і tozalashdan avval tarmoqdan o’chirib ?amda bir tekisda, kuch ishlatmasdan • Не беріться за вилку мережного шнура до кінчиків волосся. v mistech, kde ono muze spadnout ve vybaveni s tvari, krkem i jinymi castmi мокрими руками. Важлива вказівка: Ні в якому разі не • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура раўнамерна, без высілка правядзіце імі qo’ying. Tarmoq simini rozetkadan olib ularni soch uchlarigacha yurgizib chiqing. vanu nebo umyvadlo, naplnenou vodou, tela. • Не кладіть і не зберігайте прилад в тримайте пластини довше 2 секунд на мокрымі рукамі. да кончыкаў валасоў. qo’yganda, uni tortmang, balki tarmoq Muhim ko’rsatma: Hech qaysi holatlarda ne ponorujte vybaveni ve vodu nebo dru- • Za pouziti vybaveni vlozte prepinac (2) do місцях, де він може впасти у ванну одній і самій ділянці волосся. • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу Важная нататка: Ні ў якім разе не vilkasidan ushlang. plastinalarni sochlardagi bir joyning o’zida hu kapalinu. polohy « OFF », a pote vytahnete sitovou або раковину, наповнену водою, не • Після цього переходить до випрямлення ў месцах, дзе яна можа зваліцца ў трымайце пласціны даўжэй 2 секундаў • Tarmoq simining vilkasidan nam qo’lingiz 2 soniyadan ortiqroq ushlab turmang. • Nepouzivejte pristroj behem prijeti kou- vidlici z zastrcky. Dejte vybaveni vychlad- занурюйте пристрій у воду або іншу наступного пасма. ванну ці ракавіну, напоўненую вадой, на адным і тым жа ўчастку валасоў. bilan ushlamang. • Shundan keyin keyingi soch tutamini pele. nout. рідину. • Не користуйтесь приладом довше 30 не апускайце прыладу ў ваду ці іншую • Пасля гэтага прыступайце да • Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki to’g’rilashga kirishing. • Pri pouziti pristroje v koupelne treba vypi- • Не використовуйте прилад під час хвилин. вадкасць. выпроствання наступнай пасмы. boshqa idishga tushib ketishi mumkin • Asbobdan 30 daqiqadan ortiq nat pristroj od siti za jeho provozovani, a Poznamka: Vzdy vypinejte vybaveni i прийняття ванни. • Уникайте торкання гарячих поверхонь • Не выкарыстоўвайце прыбор падчас • Не карыстайцеся прыборам даўжэй 30 bo’lgan joyga qo’ymang va shunday joyda foydalanmang. хвілін. прыняцця ванны. sice vyjimat vidlice sitove snury z zasuv- odpojujte jeho od elektricke siti, pokud • При використанні приладу у ванній пристрою з обличчям, шиєю та іншими • Пры выкарыстанні прыбора ў ванным • Пазбягайце дотыкі гарачых паверхняў saqlamang, buyumni suvga yoki boshqa • Buyumning issiq yuzalarining yuzga, bo’yinga va tananing boshqa qismlariga suyuqlik ichiga botirmang. ky, protoze blizkost vody je nebezpeci, ono ne pouzivane. Nikdy ne nenecha- кімнаті слід від’єднувати прилад від частинами тіла. пакоі варта адключаць прыбор ад сеткі прылады з тварам, шыяй і іншымі • Vannani qabul qilish paytida buyumdan tegishiga yo’l qo’ymang. dokonce tehdy, kdyz vybaveni je vypnute vejte pripojene do siti vybaveni bez мережі після його експлуатації, а саме • Після використання пристрою пасля яго эксплуатацыі, а менавіта часткамі цела. foydalanmang. • Buyumdan foydalangandan keyin dastakni odpinacem. dozoru. виймати вилку мережного шнура з встановіть перемикач (2) в положення вымаць вілку сеткавага шнура з разеткі, • Пасля выкарыстання прылады • Vanna xonasida fendan foydalanganda (2) «OFF/o’chirilgan» holatiga o’rnating, Nianeai, ?oi aua?aee aui?yieoaeu Maxwell • Pokud vybaveni upadnulo do vody, bez розетки, оскільки близькість води «OFF», після чого вийміть мережну бо блізкасць вады ўяўляе небяспеку, ўсталюйце пераключальнік (2) у buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan indikator (2) o’chadi, shundan keyin meskani vytahnete sitovou vidlice z hniz- Cisteni i obsluha представляє небезпеку, навіть коли вилку з розетки. Дайте пристрою нават калі прылада выключана становішча "OFF", пасля чаго выміце o’chirish kerak, ya’ni tarmoq simining tarmoq vilkasini rozetkadan olib tashlang. da, jen nato to k dostani pristroj z vody. • Pred cistenim odpojite vybaveni od siti i пристрій вимкнений вимикачем. охолонути. выключальнікам. сеткавую вілку з разеткі. Дайце vilkasini rozetkadan ajratish lozim, chunki Buyumning sovishini kutib turing. • Pro dodatecne jisteni ucelne stanovit dejte mu plne vychladnout. • Якщо пристрій упав у воду, негайно • Калі прылада звалілася ў ваду, прыладзе астыць. hatto buyum o’chirish tugmasi bilan вийміть мережну вилку з розетки, Примітка: Завжди вимикайте пристрій та vybaveni jistici odpojeni (RCD) s jmeno- • Nesmi je ponorovat vybaveni ve vodu неадкладна выміце сеткавую вілку o’chirilganda ham suv yaqinligi o’ta xav? i Eslatma: Buyum ishlatilmagan paytida doimo vitym proudem spousteni, ne prevysuji- nebo dalsi kapaliny. тільки після цього можна дістати від’єднуйте його від електричної мережі, з разеткі, толькі пасля гэтага можна Нататка: Заўсёды выключайце прыладу bo’ladi. uni o’chiring va elektr tarmog’idan ajratib прилад з води. якщо він не використовується. Ніколи cim 30 mA, v napajecim obvodu koupel- • Proslapejte teleso vybaveni mekkou leh- • Для додаткового захисту доцільно не залишайте приєднаний до мережі дастаць прыбор з вады. і адключайце яго ад электрычнай сеткі, • Agar buyum suvga tushib ketgan bo’lsa, oling. Hech qachon elektr tarmog’iga yoqilgan ne mistnosti; pri nastaveni treba obratit ce vlhkou latkou i potom ususite jeho. • Для дадатковай абароны мэтазгодна калі яно не выкарыстоўваецца. Ніколі не darhol tarmoq vilkasini rozetkadan olib buyumni qarovsiz qoldirmang. встановити пристрій захисного пристрій без нагляду. se k odbornikovi. • Nesmi je vyuzivat pro cisteni vybaveni відключення (ПЗВ) з номінальним ўсталяваць прыладу ахоўнага пакідайце ўключаную ў сетку прыладу без qo’ying, shundan keyingina buyumni • Budte zejmena pozorny, kdy vybave- brousici myci prostredky i rozpoustedly. адключэння (ПАА) з намінальным токам нагляду. suvning ichidan olish mumkin. Tozalash va parvarish qilish струмом спрацьовування, що не Чищення та догляд спрацоўвання, які не перавышае 30 • Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna • Tozalashdan avval buyumni tarmoqdan ni vyuzivaji deti nebo lide s omezenymi перевищує 30 мА, в колі живлення • Перед чищенням від’єднайте пристрій xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan o’chiring va uning to’liq sovishini kutib moznostmi. Vyuziti vybaveni se smi deti USCHOVANI ванної кімнати; при встановленні слід від мережі та дайте йому повністю мА, у ланцуг сілкавання ваннага пакоя; Чыстка і догляд oshmaydigan nominal ishlab ketish toki turing. пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да • Перад чысткай адключыце прыладу ад jenom v tom pripade, pokud jim dane • Pokud vybaveni ne pouziva se, vzdy vyji- звернутися до фахівця. охолонути. спецыяліста. сеткі і дайце ёй цалкам астыць. bo’lgan himoya o’chirish moslamasini • Buyumni yoki uning uchliklarini suvga yoki vyhovujici i jasne jim predpisy o bezpec- mete sitovou vidlice z zasuvky. • Будьте особливо уважними, коли • Забороняється занурювати пристрій у • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі • Забараняецца апускаць прыладу ў ваду (HO’M) o’rnatish kerak; uni o’rnatish uchun boshqa suyuqliklarga otirish taqiqlanadi. nem pouzivani priboru i tech nebezpeci, • Predtim jak uklidit vybaveni na uschova- пристроєм користуються діти або воду або інші рідини. прыладай карыстаюцца дзеці ці людзі ці іншыя вадкасці. mutaxassisga murojaat qilish lozim. • Buyumning korpusini va uchliklarini ktere muzu vznikat pri jeho nespravnem ni, dejte mu plne vychladnout. люди з обмеженими можливостями. • Протирайте корпус пристрою м’якою з абмежаванымі магчымасцямі. • Працірайце корпус прылады мяккай • Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan yumshoq nam mato bilan arting. pouzivani. • Ne ovijejte sitovou snuru kolem pouzdra Використання пристрою дозволяється дещо вологою тканиною й потім Выкарыстанне прылады дазваляецца злёгку вільготнай тканінай і затым kishilar fendan foydalanganda alohida • Buyumni tozalash uchun abraziv yuvish • Nepouzivejte vybaveni, pokud vy jste v vybaveni, protoze to je muze privest k jeji дітям тільки в тому випадку, якщо їм просушіть його. дзецям толькі ў тым выпадку, калі ім прасушыце яго. e’tibor berish lozim. Buyumdan foydalanish vositalaridan va erituvchilardan foydalanish ospalem stavu. poskozeni. дані відповідні та зрозумілі їм інструкції • Забороняється використовувати для дадзены адпаведныя і зразумелыя ім • Забараняецца выкарыстоўваць для faqat ularga buyumdan xavfsiz foydalanish taqiqlanadi. • Berte se za pracujici pristroj jenom v zone • Chrante pristroj v chladnym, suschem щодо безпечного користування чищення пристрою абразивні миючі інструкцыі пра бяспечнае карыстанне чысткі прылады абразіўныя мыйныя to’g’risida va buyumdan noto’g’ri GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial kliky. miste, ne pristupnem pro deti. приладом і тих небезпеках, які можуть засоби та розчинники. прыборам і тых небяспеках, якія сродкі і растваральнікі. foydalanganda yuzaga kelishi mumkin SAQLASH number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, • Dejte pozor! Pracovni plocha zustava виникати при його неправильному могуць узнікаць пры яго няправільным bo’lgan xav? ar to’g’risida tegishli va • Agar buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. використанні. ЗБЕРІГАННЯ horkou nejakou dobu za odpojeni pri- Technicke charakteristiky карыстанні. ЗАХОЎВАННЕ tushunarli yo’riqnomalar berilgan holdagina tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib oling. stroje od siti. Napeti napajeni: 230-240 V ~ 50 Hz • Не використовуйте пристрій, якщо ви • Якщо пристрій не використовується, • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы • Калі прылада не выкарыстоўваецца, ruxsat etiladi. • Buyumni saqlash uchun olib qo’yishdan DE знаходитесь в сонному стані. завжди виймайте мережну вилку з знаходзіцеся ў сонным стане. заўсёды вымайце сеткавую вілку з • Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz, avval uning to’liq sovishini kutib turing. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- • Nepouzivejte pristroj do usmernovani Spotreba: 35-40 W • Беріться за працюючий прилад тільки в розетки. gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das absolutne mokrych vlasu nebo syntetic- • Бярыцеся за працуючы прыбор толькі ў разеткі. buyumdan foydalanmang. • Tarmoq simini buyumning korpusiga Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der зоні рукоятки. • Перш ніж прибрати пристрій на зоне ручкі. • Перад тым як прыбраць прыладу на • Ishlayotgan buyumni faqat uning dastasi o’ramang, chunki bu uning shikastlanishiga kych paruk. Vyrobce si vyhrazuje pravo menit tech- • Будьте обережними! Робоча поверхня зберігання, дайте йому повністю tomonidangina ushlash mumkin. olib kelishi mumkin. sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • Vyhybejte kontaktu teplych povrchu nicke charakteristiky pristroju bez pred- • Будзьце асцярожныя! Працоўная захоўванне, дайце ёй цалкам астыць. залишається гарячою деякий час після охолонути. паверхня застаецца гарачэй некаторы • Не намотвайце сеткавы шнур на корпус • Ehtiyot bo’ling! Ish yuzasi buyum tarmoqdan • Buyumni salqin, quruq, bolalar yeta vybaveni s tvari, krkem i jinymi castmi choziho upozorneni. відключення приладу від мережі. • Не намотуйте мережний шнур на час пасля адключэння прыбора ад прылады, бо гэта можа прывесці да яе o’chirilganidan keyin bir qancha vaqt issiq olmaydigan joyda saqlang. RUS tela. • Не використовуйте прилад для корпус пристрою, оскільки це може сеткі. пашкоджання. bo’lib qoladi. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры • Ne kladte vybaveni uprostred prace na Zivotnost pristroje - 5 roku випрямлення абсолютно мокрого призвести до його пошкодження. • Не выкарыстоўвайце прыбор для • Захоўвайце прыбор у прахалодным, • Juda ham ho’l bo’lgan sochlarni yoki Texnik xususiyatlar которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что citlive k teplu povrchy, mekky povrch (na волосся або синтетичних перук. • Зберігайте прилад в прохолодному, распроствання абсалютна мокрых сухім месцы, недасяжным для дзяцей. sintetik yasama sochlarni to’g’rilash uchun Ta’minot kuchlanishi: 230-240 V ~ 50 Hz изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. postel nebo divan), ne zakryvejte jeho. Zaruka • Уникайте торкання гарячих поверхонь сухому місці, не доступному для дітей. валасоў ці сінтэтычных парыкоў. buyumdan foydalanmang. Iste’mol qiladigan quvvati: 35-40 W • Pri provozu pristroje se doporucuje roz- Podrobne zarucni podminky poskytne пристрою до обличчя, шиї та інших • Пазбягайце дотыку гарачых паверхняў Тэхнічныя характарыстыкі • Buyumning issiq yuzalarining yuzga, KZ motat sitovou snuru na vsi jeji delku. prodejce pristroje. Pri uplatnovani naroku частин тіла. Технічні характеристики прылады з тварам, шыяй і іншымі Напруга сілкавання: 230-240 В ~ 50 Гц bo’yinga va tananing boshqa qismlariga Ишлаб чи?арувчи олдиндан Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. • Sitova snura nemusi: behem zarucni lhuty je treba predlozit • Не кладіть пристрій під час роботи Напруга живлення: 230-240 В ~ 50 Гц часткамі цела. Спажываная магутнасць: 35-40 Вт tegishiga yo’l qo’ymang. ого?лантирмасдан жи?оз Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) - stykat se s horkymi predmetu, doklad o zakoupeni vyrobku. на чутливі до тепла поверхні, м’яку Поживна потужність: 35-40 Вт • Не кладзіце прыладу падчас працы на • Buyumni ishlash paytida issiqlikka sezgir хусусиятларини ўзгартириш ?у?у?ини жасал?анын білдіреді. - natahovat pres ostre okraje, поверхню (на ліжко або диван), не адчувальныя да цяпла паверхні, мяккую Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя- bo’lgan yuzalarga, yumshoq yuzaga са?лаб ?олади. - vyuzivat se jako kliky pro prenoreni pri- Tento vyrobek odpovida накривайте його. Ви роб ник за ли шає за со бою пра во паверхню (на ложак ці канапу), не няць ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя- (karavot, divan va hokazolarga) qo’ymang, RO stroje. pozadavkum na elektromag- • Під час експлуатації приладу зміню ва ти ха рак те рис ти ки при ладів без накрывайце яе. рэд ня га па ве дам лен ня. uning ustini yopmang. Buyumning xizmat qilishining muddati - 5 Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie netickou kompatibilitu, sta- рекомендується розмотати мережний по пе реднь о го повідом лен ня. • Пры эксплуатацыі прыбора Тэрмін службы прыбора - 5 гады • Buyumdan foydalanish paytida tarmoq yil reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a simini butun uzunasiga yozib ishlatish разматаць сеткавы рэкамендуецца • Diskontinualne kontrolujte celistvost novenym direktivou 89/336/ шнур на всю його довжину. шнур на ўсю яго даўжыню. tavsiya etiladi. Кафолат шартлари asea) 2006. sitove snury. EEC a predpisem 73/23/EEC • Мережний шнур не повинен: Термін служби приладу – 5 рокив. • Сеткавы шнур не павінен: Га ран тыя • Tarmoq simi: • Nesmi byt vyuzite vybaveni pri poskoze- Evropske komise o nizkona- - торкатися гарячих предметів, Га рантія - датыкацца да гарачых прадметаў, Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый- - boshqa issiq buyumlarga tegib turishi, Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида CZ худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид - протягуватися через гострі краї, ni sitove vidlice nebo snury, pokud ono petovych pristrojich. - використовуватися в якості ручки для Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти - працягвацца праз вострыя краі, на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма- - narsalarning o’tkir qirralari va chetlari orqali ?илинган компанияга мурожаат ?илинг. Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove pracuje prerusovane, a take za jeho padu ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo носіння приладу. в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При - выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для cho’zib o’tkazilishi, Касса чеки ёки харидни тасди?ловчи бош?а 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. ve vodu. пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом нашэння прыбора. тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным - buyumni tashib yurish uchun dasta sifatida бир молиявий ?ужжат кафолат хизматини Za vsechny dotazy oprav obracejte se v • Періодично перевіряйте цілісність терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць foydalanilishi mumkin emas. бериш шарти ?исобланади. UA autorizovany servisni stredisko. мережного шнура. чек або кви танцію про по куп ку. • Перыядычна правярайце цэласнасць прад'яўле на куп чая аль бо квітан цыя аб Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний • Drive nez uklidit pristroj, urcite dejte mu • Забороняється використовувати сеткавага шнура. ап ла це. • Vaqt-vaqti bilan simning butunligini tekshirib Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату vychladnout i nikdy ne ovijejte kolem пристрій при пошкодженні мережної Даний виріб відповідає ви мо гам • Забараняецца выкарыстоўваць turing. Кўрсатмаси асосида виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року. neho sitovou snuru. вилки або шнуру, якщо він працює до елект ро магнітної сумісності, прыладу пры пашкоджанні сеткавай вілкі Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра- • Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan белгиланган ва ?увват з перебоями, а також після його що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою ці шнура, калі яна працуе з перабоямі, а ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў holda, agar fen to’xtab-to’xtab ishlaganda кучини белгилаш ?онунида BEL VYBAVENI SLOUZI JEN PRO DOMACI падіння у воду. З усіх питань ремонту 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз- таксама пасля яго падзення ў ваду. Па ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла- yoki u suvga tushib ketganidan keyin (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi POUZITI. звертайтесь до авторизованого по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь- ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў нап ру жан ня (73/23 EC) fendan foydalanish taqiqlanadi. Barcha талабларига мувофи? келади. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць сервісного центру. ко вольт них апа ра ту рах. аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. ta’mirlash maslalari bo’yicha ro’yxatga дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў olingan servis markaziga murojaat qiling. Pred prvnim pouzitim • Перш ніж прибрати прилад, обов’язково • Перш чым прыбраць прыбор, • Buyumni olib qo’yishdan avval albatta чэрвені (шосты месяц) 2006 года. абавязкова дайце яму астыць і ніколі не • Vytanete vybaveni z adjustace. дайте йому охолонути, та ніколи не абмотвайце вакол яго сеткавы шнур. uning sovishini kutib turing va hech qachon UZ • Rozmotejte sitovou snuru na vsi jeji del- обмотуйте навколо нього мережний uning atro? da simni o’ramang. Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида шнур. ku. ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб • Pred zapnutim se presvedcete, ze pra- ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ. BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. covni napeti pristroje odpovida napeti ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ. FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN. siti. Перад першым выкарыстаннем • Выміце прыладу з пакавання. Birinchi foydalanishdan avval Перед першим використанням Usmerneni vlasu • Дістаньте пристрій з упаковки. • Разматайце сеткавы шнур на ўсю яго • Buyumni o’ramidan chiqarib oling. • Pristroj muze pouzivat se jak pro dlouhe, • Розмотайте мережний шнур на всю даўжыню. • Tarmoq simini butun uzunasiga yozib tak jak pro kratke vlasy. його довжину. • Перад уключэннем пераканаецеся, што ishlating. • Pokud vlasy natreni nebo byli podrobeni • Перед ввімкненням переконайтесь, працоўная напруга прыбора адпавядае • Birinchi yoqishdan avval buyumning ish chemickemu kadereni, to vyuzivat pribo- що робоча напруга приладу відповідає напрузе электрасеткі. kuchlanishi elektr tarmoqning kuchlanishiga ru se doporucuje jen zridka. напрузі електромережі. mos kelishiga ishonch hosil qiling. 7 8 9 10