На сайте 124137 инструкций общим размером 502.52 Гб , которые состоят из 6275279 страниц
Руководство пользователя MAXWELL MW-2202. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
РУССКИЙ ENGLISH DEUTSCH ?АЗА? ROMANA ВЫПРЯМИТЕЛЬ бочее напряжение прибора соответс- HAIR STRAIGHTENER then you can use the unit only some- HAARGLATTER Haarglatten ШАШ ТЕГІСТЕГІШ жолмен б?йралан?ан болса ??рыл?ыны SOCHLARNI TO’G’RILASH MOSLAMASI Sochlarni to’g’rilash твует напряжению электросети. times. • Das Gerat kann sowohl fur lange, als auch ?те сирек ?олдану керек. • Buyum ham uzun sochlar uchun, ham kal- ОПИСАНИЕ DESCRIPTION • To get better results of hair straight- BESCHREIBUNG fur kurze Haare benutzt werden. Сипаттамасы • Шашты тегістеуді? н?тижесі жа?сы TA’RIFI ta sochlar uchun ishlatilishi mumkin. 1. Пластины для распрямления волос Выпрямление волос 1. Glatterplatten • Falls Sie gefarbte oder Haare oder Dau- 1. Шаш тегістеуге арнал?ан ?ыс?ыштар болу ?шін олар ??р?а? ж?не таза болу 1. Sochlarni to’g’rilash uchun plastinalar • Agar sochlaringiz bo’yalgan yoki kimyo- 2. Индикатор включения • Прибор может применяться как для 1. Straightening plates ening, hair should be clean and dry. 2. Indikator der Einschaltung erwelle haben, wird es empfohlen, das 2. ?осылу индикаторы керек. 2. Yoqish indikatori viy usulda turmaklangan bo’lsa, u holda длинных, так и для коротких волос. 2. ON indication • Put the unit on a flat, stable heat-re- Gerat selten zu nutzen. • ??рыл?ыны тегіс, ны? ?ратын ж?не asbobdan faqat kam hollarda vaqt-vaqti ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Если волосы окрашены или подверга- sistant surface. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Um den besseren Effekt des Haarglattens СА?ТЫ?ТЫ? МА?ЫЗДЫ ШАРАЛАРЫ ысты??а т?зімді жерге орнаты?ыз. MUHIM EHTIYOT CHORALARI bilan foydalanish tavsiya etiladi. Внимательно прочтите инструкцию лись химической завивке, то пользо- IMPORTANT SAFEGUARDS • Put the plug into the socket the indi- Vor dem Gebrauch des Gerats lesen zu erzielen, sollen diese sauber und tro- ?олдану ж?ніндегі н?с?аулы?ты • Желі шнурыны? ашасын розетка?а Foydalanish yo’riqnomasini diqqat bilan • Sochlarni to’g’rilashning eng yaxshi nati- по эксплуатации, соблюдайте ее ука- ваться прибором рекомендуется толь- Carefully read and follow the oper- cation (2) will light up. Sie aufmerksam diese Bedienungsan- cken sein. м??ият о?ып шы?ып, оны? ?осып, ол кезде индикатор(2) жанады. o’qib chiqing, uning ko’rsatmalariga amal jasiga erishish uchun ular toza va quruq зания и сохраните ее! ко изредка. ating instructions, keep them for leitung und bewahren Sie diese fur die • Stellen Sie das Gerat auf eine gerade sta- к?рсетілімдерін ?ата? ?станы?ыз ж?не qiling va uni saqlab qo’ying! bo’lishi kerak. • Чтобы получить наилучший результат future reference! Note: while first usage of the unit weitere Nutzung auf. bile und hitzebestandige Ober? ache auf. н?с?аулы?ты са?тап ?ойы?ыз. Ескерту: Ал?аш?ы ?олдану кезінде • Buyumni tekis, barqaror va issiqqa chi- Во избежание риска возникновения распрямления волос, они должны быть smell from the heating element can • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels ?ыздыр?ыш элементті? иісі шы?уы Yong’in yoki elektr toki bilan shikastla- damli yuzaga o’rnating. пожара или поражения электричес- чистыми и сухими. Um das Brand und Stromschlagrisiko in die Steckdose, dabei leuchtet der Indi- ?рт ?ауіпіні? ж?не токпен м?мкін, ол ?алыпты ??былыс. nish xav? ga yo’l qo’ymaslik uchun: • Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiri- ким током: • Поставьте прибор на ровную, устойчи- In order to avoid risk of fire or elec- appear, it is allowable. zu vermeiden: kator (2) auf. за?ымдануды? алдын алу ?шін: • Buyumni yoqishdan avval elektr ting, bunda indikator (2) yonadi. • Перед включением убедитесь, что на- вую и термостойкую поверхность. tric shock: • Vergewissern Sie sich vor der ersten In- • ?осу алдында электр желідегі кернеу • ??рыл?ыны минут ішінде ?ыздырып tarmog’ining kuchlanishi buyumning ish Eslatma: Birinchi marta foydalanishda пряжение электрической сети соот- • Вставьте вилку сетевого шнура в ро- • Before switching on, make sure that • Let the unit heat up for the some betriebnahme, dass die Spannung des Anmerkung: Beim ersten Einschalten des ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес алы?ыз. kuchlanshiga mos kelishiga ishonch hosil isitish elementidan malum hid paydo ветствует рабочему напряжению уст- зетку, при этом загорится индикатор your home electricity supply cor- minutes. Gerats mit der Netzspannung uberein- Gerats kann ein Geruch entstehen, es ist келетінін тексері?із. • Тегіс тарал?ан шаштарды жалпа?ты?ы qiling. bo’lishi mumkin, bu yo’l qo’yiladigan ройства. (2). responds to the voltage of current • Divide untangling hair into locks of stimmt. normal. • Іске ?осылып т?р?ан ??рыл?ыны біркелкі тарамдар?а (5 см-дей) б?лі?із. • Hech qachon ishlayotgan buyumni qarov- holatdir. • Никогда не оставляйте работающий Примечание: При первом использо- specified on the housing. equal width (about 5 cm). • Lassen Sie das Gerat nie unbeaufsich- еш?ашан ?араусыз ?алдырма?ыз. • Шаш тарамын ?ыс?ыштар (1) арасына siz qoldirmang. • Buyumning bir necha daqiqa davomida прибор без присмотра. вании возможно появление запаха tigt. • Lassen Sie das Gerat vor Gebrauch Minu- • ??рыл?ыны аэрозольдер шашылатын салы?ыз. • Buyumni aerozollar purkaladigan yoki qizishini kutib turing. • Не включайте прибор в местах, где от нагревательного элемента, это • Never leave the operating unit unat- • Put a lock between the plates (1). • Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, ten lang auf Betriebstemperatur aufkom- немесе тез от алатын заттар • ?ыс?ыштарды бір-біріне басы?ызда, oson yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan • Bir tekisda taralgan sochlarni bir qalinli- распыляются аэрозоли либо исполь- допустимо. tended. • Press the plates together, run wo Sprays oder leicht ent? ammbare Flus- men. ?олданылатын жерлерде ?оспа?ыз. ?атты к?ш салмай, шашты? ?шына joylarda yoqmang. kdagi soch tutamlariga ajrating (5 sm ga зуются легковоспламеняющиеся жид- • Дайте устройству нагреться в течение • Do not use the unit in places, where them till the end of the hair without sigkeiten verwendet werden. • Verteilen Sie die Haare auf Strahne mit • ?олданып бол?аннан кейін немесе дейін тартып жеткізі?із. • Doimo buyumni foydalanishdan keyin yaqin). кости. нескольких минут. aerosols or inflammable liquids are strength. • Schalten Sie das Gerat nach dem Ge- der gleichen Breite (ca. 5 cm breit). тазалау алдында ??рыл??ыны ?немі va tozalashdan avval tarmoqdan o’chirib • Soch tutamlarini plastinalarning (1) orasi- • Всегда отключайте прибор от сети • Разделите гладко расчесанные волосы used. brauch und vor der Reinigung vom Strom- • Legen Sie die Haarstrahne zwischen den желіден ажыратып ж?рі?із. Желі Ма?ызды ескерту: ?ыс?ыштарды qo’ying. Tarmoq simini rozetkadan olib ga kiritib o’rnating. после использования и перед чисткой. на пряди равномерной ширины (около • Always unplug the unit after usage Important: Do not hold the plates netz immer ab. Platten (1). шнірыны? ашасын розеткадан суыр?ан еш?ашан да шашты? бір жерінде 2 qo’yganda, uni tortmang, balki vilkani • Plastinalarni bir-biriga qisib mahkamlang Вынимая вилку сетевого шнура из ро- 5 см). and before cleaning. for more than 2 seconds on one • Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Ab- • Drucken Sie die Platten zusammen und кезде еш?ашан шнурдан тарпа?ыз, тек секундтан арты? ?стама?ыз. ushlab turing. ?amda bir tekisda, kuch ishlatmasdan зетки, не тяните за шнур, а держитесь • Поместите прядь волос между пласти- Hold by the plug, do not pull the lock. schalten vom Stromnetz am Netzkabel zu glatten Sie die Strahne gleichma?ig und ашадан ?ста?ыз. • Tarmoq simining vilkasidan nam qo’lingiz ularni soch uchlarigacha yurgizib chiqing. за вилку. нами (1). ziehen, halten Sie es am Stecker. leicht von Wurzeln bis Spitzen. • Желі шнурыны? ашасын еш?ашанада • Содан кейін келесі тарамды тегістеуге bilan ushlamang. Muhim ko’rsatma: Xech qaysi holatlarda • Не беритесь за вилку сетевого шнура • Сожмите пластины друг с другом и cord. • Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nas- су ?олдары?ызбен ?стама?ыз. кірісі?із. • Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki plastinalarni sochlardagi bir joyning o’zida мокрыми руками. равномерно, без усилия проведите • Do not touch the plug with wet • Then straighten the next lock. sen Handen aus der Steckdose. Wichtiger Hinweis: Halten Sie nie die Plat- • ??рыл?ыны ванна?а немесе су • ??рыл?ыны 30 минуттан арты? boshqa idishga tushib ketishi mumkin 2 soniyadan ortiqroq ushlab turmang. • Не кладите и не храните устройство ими до кончиков волос. hands. • Do not use the unit for more than 30 • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den ten mehr als 2 Sekunden an einer Stelle. толтырыл?ан раковина?а ??лап кету ?олданба?ыз. bo’lgan joyga qo’ymang va shunday • Shundan keyin keyingi soch tutamini в местах, где оно может упасть в ван- Важное указание: Ни в коем случае • Do not keep the unit in places where minutes. Stellen aufzubewahren. ?ауіпі бар жерлерде са?тама?ыз • ??рыл?ыны? ысты? тегістіктерін joyda saqlamang, buyumni suvga yoki to’g’rilashga kirishing. ну или раковину, наполненную водой, не держите пластины дольше 2 се- it can fall into a bath or a basin, filled • Avoid contact of heated surfaces • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend • Lassen Sie danach die nachste Haar- ж?не ??рыл?ыны су?а немесе ?зге беті?ізге, мойны?ыз?а немесе ?зге boshqa suyuqlik ichiga botirmang. • Asbobdan 30 daqiqadan ortiq foydalan- не погружайте устройство в воду или кунд на одном и том же участке во- with water; do not immerse the unit with your face, neck and other parts des Badens zu nutzen. strahne glatten. с?йы?ты??а батырма?ыз. жерлері?ізге тигізуден са? болы?ыз • Vannani qabul qilish paytida buyumdan mang. иную жидкость. лос. into water or other liquids. of your body. • Wahrend der Nutzung des Gerats im Bad- • Nutzen Sie nie das Gerat langer als 30 Mi- • ??рыл?ыны ванна ?абылдау • ??рыл?ыны ?олданып бол?аннан содан foydalanmang. • Не используйте прибор во время при- • После этого приступайте к выпрямле- zimmer, schalten Sie das Gerat nach der nuten. барысында ?олданба?ыз. кейін желі ашасын розеткадан суырып • Vanna xonasida buyumdan foydalan- • Buyumning issiq yuzalarining yuz, нятия ванны. нию следующей пряди. • Do not use the unit while taking a • After usage set take the plug out of Nutzung vom Stromnetz ab, und zwar, • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en • ??рылы?ыны ванна б?лмесінде ?ойы?ыз. ??рыл?ана суыты?ыз. ganda buyumni ishlatishdan keyin uni bo’yinga va tananing boshqa qismlariga • При использовании прибора в ванной • Не пользуйтесь прибором дольше 30 bath. the socket. Let the unit cool down. ziehen Sie den Netzstecker des Gerats Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals ?олдан?ан кезде. tarmoqdan o’chirish kerak, ya’ni tarmoq tegib ketishidan ehtiyot bo’ling. комнате следует отключать прибор от минут. • When using the unit in a bathroom, aus der Steckdose, weil es in der Nahe und anderen Korperteilen. • Егер ??рыл?ы су?а ??лап кетсе, желі Ескерту: Егер ??рыл?ы simining vilkasini rozetkadan ajratish • Buyumdan foydalangandan tarmoq vilka- сети после его эксплуатации, а именно • Избегайте соприкосновения горячих unplug the unit after usage. Note: Always switch off and unplug von Wasser sogar dann gefahrlich ist, bis • Nach der Nutzung des Gerats ziehen Sie ашасын розеткадан суыры?ыз, тек ?олданылмайтын болса, оны ?немі lozim, chunki hatto buyum o’chirish tug- sini rozetkadan olib tashlang. Buyumning вынимать вилку сетевого шнура из ро- поверхностей устройства с лицом, • If the unit fell into water, unplug it im- the unit if it is not being used. Never der Haartrockner mittels Schalters aus- den Netzstecker aus der Steckdose her- sovishini kutib turing. зетки. шеей и другими частями тела. mediately, only after it you can take leave the operating unit unattend- geschaltet wird; aus. Lassen Sie das Gerat abkuhlen. содан кейін ?ана ??рыл?ыны судан желіден ажыратып ?ойы?ыз. Желіге masi bilan o’chirilganda ham suv yaqinligi Eslatma: Agar buyum ishlatilmaydigan • Если устройство упало в воду, немед- • После использования устройства вы- it out of water. ed. • Sollte das Gerat einmal ins Wasser fallen, алу?а болады. ?осыл?ан ??рыл?ыны еш?ашан ?араусыз o’ta xav? i bo’ladi. bo’lsa, doimo uni o’chiring va uning tar- ленно выньте сетевую вилку из розет- ньте сетевую вилку из розетки. Дайте • For additional protection it is rea- ziehen Sie sofort den Netzstecker aus Anmerkung: Schalten Sie das Gerat immer • ?осымша ?ор?аныс ?шін ванна ?алдырма?ыз. • Agar buyum suvga tushib ketgan bo’lsa, moq vilkasini rozetkadan chiqarib oling. б?лмесіні? ?уаттану білегіне ?уаты darhol tarmoq vilkasini rozetkadan olib ки, только после этого можно достать устройству остыть. der Steckdose, bevor das Gerat aus dem vom Stromnetz ab, wenn Sie es langere Zeit Hech qachon tarmoqqa yoqilgan buyumni прибор из воды. Примечание: Всегда выключай- sonable to set a residual current de- CLEAN AND CARE Wasser geholt wird. nicht nutzen. Lassen Sie das Gerat nie un- 30 мА аспайтын, номиналды токты Тазалау ж?не к?ту qo’ying, shundan keyingina buyumni suv- qarovsiz qoldirmang. • Для дополнительной защиты целесо- те устройство и отключайте его от vice (RCD) with not more than 30 mA • Before cleaning, unplug the unit and • Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma- beaufsichtigt. ?олданатын, ?ор?аушы с?ндіргіш • Тазалау алдында ??рыл?ыны желіден ning ichidan olish mumkin. образно установить устройство защит- электрической сети, если оно не current, into a power circuit of the let it cool down completely. ?ig, den FISchalter mit Nennstrom bis ??рыл?ысын (?С?) орнат?ан ж?н; ажыратып, толы? суытып алы?ыз. • Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna Tozalash va parvarish qilish ного отключения (УЗО) с номинальным используется. Никогда не остав- bathroom; apply to a specialist while • Do not immerse the unit into water 30 mA im Stromversorgungskreis des Reinigung und P? ege орнату ?шін мамандарды ша?ыры?ыз. • ??рыл?ыны су?а немесе ?зге xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan • Tozalashdan avval buyumni tarmoqdan током срабатывания, не превышаю- ляйте включенное в сеть устройс- installation. or other liquids. Badezimmers aufzustellen; wenden Sie • Vor der Reinigung schalten Sie das Ge- • Егер ??рыл?ыны м?мкіндіктері с?йы?ты?тар?а батыру?а болмайды. oshmaydigan nominal ishlab ketish toki o’chiring va uning to’liq sovishini kutib щим 30 мА, в цепь питания ванной ком- тво без присмотра. • Close supervision is necessary when • Wipe the body with a damp cloth and sich dafur an einen Spezialisten; rat vom Stromnetz ab, und lassen Sie es шектелген адамдар немесе балалар • ??рыл?ыны? корпусын с?л bo’lgan himoya o’chirish moslamasini turing. наты; при установке следует обратить- children or disabled persons use the then dry it. • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in komplett abkuhlen. ?олданып жатса аса са? болы?ыз., ыл?ылдан?ан матамен с?ртіп, ??р?атып (HO’M) o’rnatish kerak; uni o’rnatish uc- • Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklar- ся к специалисту. Чистка и уход den Fallen angesagt, wenn Kinder oder • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Was- Егер балалар?а ??рыл?ыны ?ауіпсіз ?ойы?ыз. hun mutaxassisga murojaat qilish lozim. ga otirish taqiqlanadi. • Будьте особенно внимательны, ког- • Перед чисткой отключите устройство unit. Children are allowed to use the • Do not use steam devices for clean- behinderte Personen das Gerat nutzen. ser oder andere Flussigkeiten zu tau- ?олдану туралы т?сінікті ж?не • Бумен тазалайтын ??рыл?ылдарды • Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kis- • Buyumning korpusini yumshoq, salgina да устройством пользуются дети или от сети и дайте ему полностью остыть. unit only if they are given all the nec- ing. Die Benutzung des Gerats ohne Aufsicht chen. ?ауіпсіздікке с?йкес н?сауламалар ?олдану?а болмайды. hilar buyumdan foydalanganda alohida nam mato bilan arting va keyin uni quri- люди с ограниченными возможностя- • Запрещается погружать устройство в essary instructions concerning us- • Do not use abrasives and solvents darf Kindern nur dann erlaubt werden, • Wischen Sie das Gehause des Gerats берілсе, ??рыл?ыны олар?а ?олдану?а • ??рыл?ыны тазалау?а абразивті e’tibor berish lozim. Buyumdan bolalar ting. ми. Использование устройства раз- воду или другие жидкости. ing of the unit and injuries that can for cleaning the unit. wenn eine angemessene Anweisung ge- mit einem feuchten Tuch ab und danach беруге болады. тазала?ыш заттар мен еріткіштерді uchun foydalanish faqat ularga buyumdan • Bug’li tozalash moslamalaridan foydalan- решается детям только в том случае, • Протирайте корпус устройства мягкой appear due to improper usage of the geben wurde, die das Kind in die Lage trocknen Sie es. • ??рыл?ы ?й?ылы-ояу к?йі?ізде ?олдану?а болмайды. xavfsiz foydalanish to’g’risida va buyum- mang. если им даны соответствующие и по- слегка влажной тканью и затем просу- unit. STORAGE versetzt, die Gefahren einer falschen Be- • Es ist nicht gestattet, Dampfgerate fur die ?олданба?ыз. dan noto’g’ri foydalanganda yuzaga ke- • Buyumni tozalash uchun abraziv yuvish нятные им инструкции о безопасном шите его. • Do not use the unit when you are • Take the plug out of the socket if the dienung zu verstehen, und das Gerat in Reinigung zu nutzen. • Іске ?осылып т?р?ан ??рыл?ыны тек СА?ТАУ lishi mumkin bo’lgan xav? ar to’g’risida vositalaridan va erituvchilardan foydala- пользовании прибором и тех опаснос- • Не пользуйтесь устройствами паровой sicherer Weise zu nutzen. • Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lo- т?т?асынан ?ста?ыз. • Егер ??рыл?ы ?олданылмаса, желі tegishli va ularga tushunarli yo’riqnomalar nish taqiqlanadi. тях, которые могут возникать при его чистки. drowsy. unit is not being used. • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie sungsmittel fur die Reinigung des Gerats • Са? болы?ыз! Ж?мыс беті ??рыл?ы ашасын ?немі суырып ?ойы?ыз. berilgan holdagina ruxsat etiladi. неправильном пользовании. • Запрещается использовать для чис- • Hold the unit by the handle. • Let the unit cool down completely schlafrig sind. zu nutzen. желіден ажыра?аннан кейін де біраз • ??рыл?ыны са?тау?а жинастырмас • Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz, SAQLASH • Не используйте устройство, если вы тки устройства абразивные моющие • Be careful! The operating surface before taking it away. • Halten Sie das eingeschaltete Gerat nur уа?ыт ысты? болып т?рады. б?рын, оны толы? суытып алы?ыз. buyumdan foydalanmang. • Agar buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, do- находитесь в сонном состоянии. средства и растворители. remains hot for some time after • Do not wind the cord around the am Handgriff. AUFBEWAHRUNG • ??рыл?ыны шашы?ыз ?те су болса • Желі шнурын ??рыл?ыны? корпусына • Ishlayotgan buyumni faqat uning dastasi imo tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib • Беритесь за работающий прибор толь- switching off of the unit. body of the unit; it may cause dam- • Seien Sie vorsichtig! Die Arbeits? ache • Schalten Sie das Gerat immer vom Strom- немесе синтетикалы? париктерді орама?ыз, ?йткені одан ол tomonida ushlang. Sochlarni to’g’rilash oling. ко в зоне рукоятки. Не касайтесь кон- ХРАНЕНИЕ • Do not use the unit to straighten hair ages to the unit. bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten netz ab, wenn Sie es nicht benutzen. тегістеуге ?олданба?ыз. за?ымдануы м?мкін. moslamasining korpusi uchlariga ishlash • Buyumni saqlash uchun olib qo’yishdan чиков корпуса выпрямителя во время • Если устройство не используется, or synthetic wigs. • Store the unit in a cool dry place, out des Gerats hei?. • Bevor Sie das Gerat zur langeren Aufbe- • ??рыл?ыны? ысты? тегістіктерін • Храните прибор в прохладном, сухом paytida tegmang. avval uning to’liq sovishini kutib turing. его работы. всегда вынимайте сетевую вилку из • Nutzen Sie nie das Gerat fur nasse Haare wahrung wegpacken, lassen Sie es kom- беті?ізге, мойны?ыз?а немесе ?зге месте, не доступном для детей. • Ehtiyot bo’ling! Ish yuzasi buyumning • Tarmoq simini buyumning korpusiga • Будьте осторожны! Рабочая поверх- розетки. • Avoid contact of heated surfaces of the reach of children. und Styling von synthetischen Perucken. plett abkuhlen. жерлері?ізге тигізуден са? болы?ыз. tarmoqdan o’chirilganidan keyin ma’lum o’ramang, chunki bu uning shikastlanishi- ность остается горячей некоторое вре- • Перед тем как убрать устройство на with your face, neck and other parts • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en • Wickeln Sie das Netzkabel nie um das • ??рылы?ы ж?мыс барысында ысты??а Техникалы? сипаттамасы vaqt davomida issiq bo’lib qolaveradi. ga olib kelishi mumkin. мя после отключения прибора от сети. хранение, дайте ему полностью ос- of your body. SPECIFICATIONS Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals Gerat, da es zu seiner Beschadigung fuh- сезімтал жерлерге, ж?мса? орындар?а ?уаттану кернеуі: 230-240 В ~ 50 Гц • Mutlaqo nam sochlarni yoki sintetik yasa- • Buyumni salqin, quruq, bolalar yeta ol- • Не используйте прибор для распрям- тыть. • Do not put the operating unit on Power supply: 230 -240 V ~ 50 Hz und anderen Korperteilen. ren kann. (диван немесе т?сек) ?ойма?ыз, оны Т?тыну ?уаты: 35 Вт ma sochlarni o’g’rilash uchun buyumdan maydigan joyda saqlang. ления абсолютно мокрых волос или • Не наматывайте сетевой шнур на кор- heat-sensitive surfaces, soft sur- Power consumption: 35 W • Es ist nicht gestattet, das Gerat auf wei- • Bewahren Sie das Gerat in einem fur Kin- б?ркеме?із. foydalanmang. синтетических париков. пус устройства, так как это может при- faces (bed or sofa), do not cover it. che Ober? achen (Bett oder Sofa) zu le- der unzuganglichem Ort auf. • ??рыл?ыны ?олдану барысында желі ?ндiрушi приборды? характеристикаларын • Buyumning issiq yuzalarining yuzga, Texnik xususiyatlari • Избегайте соприкосновения горячих вести к его повреждению. • While using the unit unwind the cord The manufacturer shall reserve the gen und es abzudecken. шнурын бар ?зынды?ына тар?ат?ан ?згертуге, алдын ала ескертусiз ?зiнi? ???ын bo’yinga va tananing boshqa qismlariga Elektr ta’minot kuchlanishi: поверхностей устройства с лицом, • Храните прибор в прохладном, сухом • Es wird empfohlen, wahrend der Nutzung Technische Eigenschaften д?рыс. са?тайды tegishiga yo’l qo’ymang. 230-240 V ~ 50 Hz шеей и другими частями тела. месте, не доступном для детей. at full length. right to change the specification of the des Gerats das Netzkabel auf die ge- Stromversorgung: 230240 V ~ 50 Hz • Желі шнурына ?атысты ?арсы • Buyumni uning ishlagan paytida issiqqa Iste’mol quvvati: 35 W • Не кладите устройство во время рабо- • The power cord should not: appliances without preliminary notice. samte Lange abzuwickeln. Leistungsaufnahme: 35 W к?рсетілімдер: ??ралды? ?ызмет ету мерзімі - 5 sezgir yuzalarning ustiga, yumshoq yu- ты на чувствительные к теплу поверх- Технические характеристики - touch hot objects, • Das Netzkabel darf: - ысты? заттар?а тигізуге болмайды, жыл zaga (karavot, divan va hokazolarga) Producatorul ii rezerveaza dreptul de a ности, мягкую поверхность (на кровать Питание: 230-240 В ~ 50 Гц - run through sharp edges, Service life of appliance - 5 years mit hei?en Gegenstanden nicht in Beruh- Der Produzent behalt sich das Recht vor die - ?шкір ж?не ?ткір б?рыштар ар?ылы qo’ymang, uning ustini yopmang. schimba caracteristicile aparatelor fara или диван), не накрывайте его. Мощность: 35 Вт - be used as a handle. rung kommen, Daten der Gerate ohne Vorankundigung zu тартылмау керек, Гарантиялы? мiндеттiлiгi • Buyumdan foydalanish paytida tarmoq anuntare prealabila. • При эксплуатации прибора рекомен- • Periodically check the integrity of Guarantee uber scharfe Kanten nicht gezogen wer- andern. - ??рыл?ыны тасымалдау т?т?асы Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып simini butun uzunasiga yozib ishlatish дуется размотать сетевой шнур на всю Производитель сохраняет за собой пра- the power cord. Details regarding guarantee condi- den, ретінде ?олдану?а болмайды. жат?ан б?лшектер дилерден тек tavsiya etiladi. его длину. во изменять дизайн и технические харак- als Griff beim Tragen des Gerats nicht be- Betriebslebensdauer des Gerats – 5 • Уа?ыт арасында желі шнурыны? сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. • Tarmoq simi: Termenul a produsului - 5 ani. • Сетевой шнур не должен: теристики прибора без предварительно- • Never use the unit if the power cord, tions can be obtained from the dealer nutzt werden. Jahre т?тасты?ын тексеріп т?ры?ыз. Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi - issiq buyumlarga tegib ketishi, ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек - соприкасаться с горячими предмета- го уведомления. plug is damaged; if the unit malfunc- from whom the appliance was pur- • Prufen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel. • Желі шнуры немесе ашасы немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет. - o’tkir buyum chetlari yonidan tortib Garantie In legatura cu oferirea garantiei pentru pro- ми, tions or after it fell into water. Apply chased. The bill of sale or receipt must • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, Gewahrleistung за?ымдан?ан болса, ??рыл?ы о?тын- o’tkazilishi, - протягиваться через острые кромки, Срок службы прибора - 5 лет to the authorized service centre for be produced when making any claim wenn das Netzkabel oder der Netzstecker Ausfuhrliche Bedingungen der о?тын іске ?осылып т?рса, немесе Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а - buyumni tashish uchun dasta sifatida is- dusul dat, rugam sa Va adresati la distribu- - использоваться в качестве ручки для repair. under the terms of this guarantee. beschadigt ist, wenn Storungen auftreten Gewahrleistung kann man beim Dealer, ??рыл?ы су?а ??ла?ан жа?дайда с?йкес келедi негiзгi hlatilishi mumkin emas. itorul regional sau la compania, unde a fost ношения прибора. Данное изделие соответствует • Before you take the unit away, let it und wenn es ins Wasser gefallen ist. Bitte der diese Gerate verkauft hat, bekom- ?олдану?а тиым салынады. Ж?ндеу Мiндеттемелер 89/336/ • Vaqt-vaqti bilan simning butunligini tek- procurat produsul dat. Serviciul de garantie • Периодически проверяйте целост- всем требуемым европейским cool down, do not wind the power This product conforms to the wenden Sie sich an ein autorisiertes Kun- men. Bei beliebiger Anspruchserhebung туралы барлы? с?ра?тар ж?нінде EEC Дерективаны? shirib turing. se realizeaza cu conditia prezentarii bonului ность сетевого шнура. и российским стандартам безо- denservicedienst, falls Probleme mit dem soll man wahrend der Laufzeit der vorlie- тек ?ызмет к?рсету орталы?ына ережелерiне енгiзiлген Т?менгi • Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan de plata sau a oricarui alt document ? nan- • Запрещается использовать устройс- пасности и гигиены. cord around the unit. EMC-Requirements as laid Gerat auftreten. genden Gewahrleistung den Check oder хабарласы?ыз. Ережелердi? Реттелуi (73/23 holda, agar buyum to’xtab-to’xtab ishla- ciar, care con? rma cumpararea produsului тво при повреждении сетевой вилки • Do not use the appliance outdoors. down by the Council Directive • Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. • ??рыл?ыны жинамас б?рын, оны толы? EEC) ganda yoki u suvga tushib ketganidan dat. или шнура, если оно работает с пере- Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ 89/336/EEC and to the Low Sie es abkuhlen, wickeln Sie nie das Ka- Das vorliegende Produkt ent- суытып алы?ыз, желі шнурын оны keyin buyumdan foydalanish taqiqlanadi. боями, а также после его падения в ЛИМИТЕД THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE- Voltage Regulation (73/23 bel um das Gerat. айналдырып орама?ыз. Barcha ta’mirlash maslalari bo’yicha Acest produs corespunde cerinte- воду. По всем вопросам ремонта об- РЕСПУБЛИКА КИПР, HOLD USAGE ONLY. EEC) • Es ist nicht gestattet, das Gerat au?erhalb spricht den Forderungen der elek- • Аспапты жайдан тыс пайдалану?а ro’yxatga olingan servis markaziga muro- lor EMC, intocmite in conformitate tromagnetischen Vertraglichkeit, ращайтесь в авторизованный сервис- Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я der Raumlichkeiten zu benutzen тыйым салынады. jaat qiling. cu Directiva 89/336/EEC i Directi- ный центр. 2413, Никосия. Before using the unit for the first die in 89/336/EWG -Richtlinie des • Buyumni olib qo’yishdan avval albatta va cu privire la electrosecuritate/ • Прежде чем убрать прибор, обязатель- time DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH Rates und den Vorschriften 73/23/ ??РЫЛ?Ы ТЕК ?ЙДЕ ?ОЛДАНУ?А uning sovishini kutib turing va hech qa- joasa tensiune (73/23 EEC). EWG uber die Niederspannun- но дайте ему остыть и никогда не обма- IM HAUSHALT GEEIGNET. gsgerate vorgesehen sind. АРНАЛ?АН. chon uning atro? da simni o’ramang. тывайте вокруг него сетевой шнур. • Unpack the unit. • Запрещается использовать прибор • Unwind the power cord at full Vor dem ersten Gebrauch Ал?аш ?олдану алдында BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA FOYDA- вне помещений. length. • Nehmen Sie das Gerat aus der Verpa- • ??рыл?ыны ?аптамадан шы?ары?ыз. LANISH UCHUN MO’LJALLANGAN. • Before switching on, make sure that ckung heraus. • Желі шнурын бар ?зынды?ына УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО your home electricity supply cor- • Wickeln Sie wahrend der Nutzung des тар?аты?ыз. Birinchi foydalanishdan avval ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬ- responds to the voltage of current Gerats das Netzkabel auf die gesamte • ?осу алдында ??рыл?ыны? ж?мыс • Buyumni o’ramidan chiqarib oling. ЗОВАНИЯ. Lange ab. specified on the housing. кернеуі электржелісіні? кернеуіне • Buyumning tarmoq simini butun uzunasi- • Vor dem Einschalten des Gerats verge- с?йкес келетінін тексері?із. ga yozib oling. Перед первым использованием wissern Sie sich, ob die Netzspannung • Birinchi yoqishdan avval buyumning ish • Извлеките устройство из упаковки. Straightening hair mit der Spannung Ihres Gerats uberein- Шашты тегістеу kuchlanishi elektr tarmoqning kuchlanis- • Размотайте сетевой шнур на всю его • Use the unit for both long and short stimmt. • ??рыл?ыны ?зін ж?не ?ыс?а шаш?а да higa mos kelishiga ishonch hosil qiling. длину. hair. ?олдану?а болады. • Перед включением убедитесь, что ра- • If hair is colored or chemically curled, • Егер шаштар бол?ан немесе химиялы? 2 3 4 5 6
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК NAROVNAVAC VLASU provedena trvala ondulace, doporucu- ВИПРЯМЛЯЧ • Якщо волосся фарбоване або ВЫПРАМЛЯЛЬНІК • Калі валасы пафарбаваны ці SOChLARNI TO’G’RILASh MOSLAMASI asbobdan faqat kam hollarda vaqt-vaqti jeme pouzivat pristroj pouze obcas. піддавалось хімічній завивці, падвяргаліся хімічнай завіўцы, то bilan foydalanish tavsiya etiladi. POPIS • K dosazeni nejlepsich vysledku pri Опис то користуватись приладом АПІСАННЕ карыстацца прыборам рэкамендуецца TA’RIFI • Sochlarni to’g’rilashning eng yaxshi 1. Kleste na narovnavani vlasu narovnavani musi byt vlasy ciste a 1. Пластини для розпрямлення волосся рекомендується тільки зрідка. 1. Пласціны для распрамлення валасоў толькі зрэдку. 1. Sochlarni to’g’rilash uchun plastinalar natijasiga erishish uchun ular toza va 2. Cidlo zapnuti suche. 2. Індикатор ввімкнення • Щоб отримати найкращий результат 2. Індыкатар уключэння • Каб атрымаць найлепшы рэзультат 2. Yoqish indikatori quruq bo’lishi kerak. распрамлення валасоў, яны павінны • Postavte pristroj na rovnou, stabilni a розпрямлення волосся, воно повинно • Buyumni tekis, barqaror va issiqqa chidamli быць чыстымі і сухімі. yuzaga o’rnating. DULEZITE BEZPECNOSTNI POKYNY odolnou vuci teplu plochu. ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ бути чистим і сухим. ВАЖНЫЯ МЕРЫ БЯСПЕКІ • Пастаўце прыбор на роўную, MUHIM EHTIYOT CHORALARI • Tarmoq simining vilkasini rozetkaga Уважліва прачытайце інструкцыю па Foydalanish yo’riqnomasini diqqat bilan Pozorne si prectete tento navod na • Zapnete vidlici napajeci snury do Уважно прочитайте інструкцію • Поставте прилад на рівну, стійку і эксплуатацыі, прытрымлівайцеся яе устойлівую і тэрмастойкую паверхню. o’qib chiqing, uning ko’rsatmalariga amal kiriting, bunda indikator (2) yonadi. термостійку поверхню. з експлуатації, дотримуйтесь ї ї pouziti, dodrzujte pravidla v nem uve- zasuvky, rozsviti se cidlo (2). вказівок і збережіть ї ї! • Вставте вилку мережного шнуру указанняў і захавайце яе • Устаўце вілку сеткавага шнура ў qiling va uni saqlab qo’ying! dene a uschovejte ho pro dalsi pouziti в розетку, при цьому загориться разетку, пры гэтым загарыцца Eslatma: Birinchi marta foydalanishda v budoucnu! Upozorneni: Pri prvnim pouziti se Задля уникнення ризику виникнення індикатор (2). Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення індыкатар (2). Yong’in yoki elektr toki bilan shikastlanish isitish elementidan malum hid paydo bo’lishi K zamezeni vzniku pozaru nebo ura- muze objevit nepatrny zapach, vycha- пожежі або ураження електричним пажару ці паражэння электрычным xav? ga yo’l qo’ymaslik uchun: mumkin, bu yo’l qo’yiladigan holatdir. zu elektrickym proudem dodrzujte zejici z ohrivaciho elementu, nejedna струмом: Примітка: При першому токам: Заўвага: Пры першым выкарыстанні • Buyumni yoqishdan avval elektr nasledujici zasady: se o zavadu. • Перед ввімкненням переконайтесь, використанні можлива поява запаху • Перад уключэннем упэйніцеся, што можа зэявіцца пах ад награвацельнага tarmog’ining kuchlanishi buyumning ish • Buyumning daqiqa davomida qizishini • Pred zapnutim pristroje se ujistete, ze що напруга електричної мережі від нагрівального елементу, це напруджанне электрычнай сеткі элемента, гэта дапушчальна. kuchlanshiga mos kelishiga ishonch hosil kutib turing. napeti v zasuvce odpovida provoznimu • Nechte pristroj se nahrat po dobu відповідає робочій напрузі пристрою. допустимо. адпавядае рабочаму напруджанню qiling. • Bir tekisda taralgan sochlarni bir qalinlikdagi прыстасавання. • Дайце прыстасаванню нагрэцца на napeti pristroje. minut. • Ніколи не залишайте працюючий • Ніколі не пакідайце працуючы прыбор працягу хвілін. • Hech qachon ishlayotgan buyumni soch tutamlariga ajrating (5 sm ga yaqin). • Nikdy nenechavaje zapnuty pristroj bez • Rozdelte hladce rozcesane vlasy na прилад без нагляду. • Дайте пристрою нагрітися продовж без нагляду. • Раздзяліце гладка расчэсаныя валасы qarovsiz qoldirmang. • Soch tutamlarini plastinalarning (1) orasiga dozoru. jednotlive prameny stejne sirky (asi 5 • Не вмикайте прилад в місцях, хвилин. • Не ўключайце прыбор у месцах, на пасмы раўнамернай шырыні (каля 5 • Buyumni aerozollar purkaladigan yoki kiritib o’rnating. • Nezapinejte pristroj v mistech, ve kte- cm.). де розпилюються аерозолі або • Розділіть гладко розчесане волосся на дзе распыляцца аэразолі або см). oson yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan • Plastinalarni bir-biriga qisib mahkamlang rych dochazi k rozptylovani aerosolu • Umistete pramen vlasu do klesti (1). використовуються легкозаймисті пасма рівномірної ширини (близько 5 выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя • Змясціце пасму валасоў паміж joylarda yoqmang. ?amda bir tekisda, kuch ishlatmasdan nebo horlavych kapalin. • Spojte kleste a rovnomerne bez pouziti рідини. см). вадкасці. пласцінамі (1). • Doimo buyumni foydalanishdan keyin ularni soch uchlarigacha yurgizib chiqing. • Завжди відключайте прилад від • Помістіть пасмо волосся між va tozalashdan avval tarmoqdan o’chirib • Po skonceni pouzivani vzdy vypnete sily jimi prejedte po cele delce prame- • Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі • Сажміце пласціны друг да друга і qo’ying. Tarmoq simini rozetkadan olib Muhim ko’rsatma: Xech qaysi holatlarda pristroj ze zasuvky. Stejne postupujte nu. мережі після використання і перед пластинами (1). пасля карыстання і перад чысткай. раўнамерна, без намагання правядзіце чищенням. Виймаючи вилку • Стисніть пластини одна з одною і qo’yganda, uni tortmang, balki vilkani plastinalarni sochlardagi bir joyning o’zida 2 i pred zahajenim cisteni pristroje. Pri мережного шнуру з розетки, не тягніть рівномірно, без зусилля проведіть Выймаючы вілку сеткавага шнура імі да кончыкаў валасоў. ushlab turing. soniyadan ortiqroq ushlab turmang. vytahovani vidlice napajeci snury ze Dulezite upozorneni: Kleste se nesmi з разеткі, не цягніце за шнур, а за шнур, а тримайтесь за вилку. ними до кінчиків волосся. трымайцеся за вілку. Важнае указанне: Ні ў якім разе не • Tarmoq simining vilkasidan nam qo’lingiz zasuvky netahejte za snuru, pridrzujte nachazet na stejnem miste dele nez 2 • Не беріться за вилку мережного шнуру • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура трымайце пласціны даўжэй 2 секунд bilan ushlamang. • Shundan keyin keyingi soch tutamini vidlici. sekundy. мокрими руками. Важлива вказівка: В жодному разі не мокрымі рукамі. на адным і тым жа участку валасоў. • Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki to’g’rilashga kirishing. • Nedotykejte se vidlice napajeci snury • Не кладіть і не зберігайте пристрій тримайте пластини довше 2 секунд • Не кладзіце і не захоўваеце boshqa idishga tushib ketishi mumkin • Asbobdan 30 daqiqadan ortiq mokryma rukama. • Pote zopakujte cely postup na dalsim в місцях, де він може упасти в ванну на одній і тій же ділянці волосся. прыстасаванне ў месцах, дзе яно • Пасля гэтага прыступайце да bo’lgan joyga qo’ymang va shunday joyda foydalanmang. • Nestavte a neskladujte pristroj v mis- pramenu. або раковину, наповнену водою, не можа ўпасці ў ванну або ракавіну, выпрамлення наступнай пасмы. saqlamang, buyumni suvga yoki boshqa • Buyumning issiq yuzalarining yuz, bo’yinga tech, kde by mohl spadnout do umyva- • Nepouzivejte pristroj dele nez 30 занурюйте пристрій у воду або іншу • Після цього приступайте до напоўненую вадой, не погружайце • Не карыстайцеся прыборам даўжэй 30 suyuqlik ichiga botirmang. va tananing boshqa qismlariga tegib dla nebo vany, naplnene vodou. Nepo- minut. рідину. випрямлення наступного пасма. прыстасаванне ў ваду або іншую хвілін. • Vannani qabul qilish paytida buyumdan ketishidan ehtiyot bo’ling. tapejte pristroj do vody nebo jinych • Dbejte na to, aby nedochazelo ke kon- • Не використовуйте прилад під час • Не користуйтесь приладом довше 30 вадкасць. • Пазбягайце сутыкнення гарачых foydalanmang. • Buyumdan foydalangandan tarmoq kapalin. taktu horkych povrchu pristroje s obli- приймання ванни. хвилин. • Не выкарыстоўвайце прыбор пад час паверхняў прыстасавання з тварам, • Vanna xonasida buyumdan foydalanganda vilkasini rozetkadan olib tashlang. • Nepouzivejte pristroj pri koupani. cejem, krkem a jinymi castmi tela. • При використанні приладу у ванній • Уникайте торкання гарячих поверхонь прымання ванны. шыяй і іншымі часткамі цела. buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan Buyumning sovishini kutib turing. • Pokud pouzivate pristroj v koupelne, • Po skonceni pouzivani pristroje vytah- кімнаті слід відключати прилад від пристрою до обличчя, шиї та інших • Пры выкарыстанні прыбора ў ванным • Пасля выкарыстання прыстасавання o’chirish kerak. vzdy ho po skonceni pouzivani vypnete nete napajeci snuru ze zasuvky. Nech- мережі після його експлуатації. частин тіла. пакоі належыць адключаць прыбор ад выйміце сеткавую вілку з разеткі. Дайце • Agar buyum suvga tushib ketgan bo’lsa, Eslatma: Agar buyum ishlatilmaydigan • Якщо пристрій упав у воду, негайно • Після використання пристрою вийміть сеткі пасля яго эксплуатацыі. прыстасаванню астыць. darhol tarmoq vilkasini rozetkadan olib bo’lsa, doimo uni o’chiring va uning tarmoq ze zasuvky. te pristroj vychladnout. вийміть мережну вилку з розетки, мережну вилку з розетки. Дайте • Калі прыстасаванне ўпала ў ваду, qo’ying, shundan keyingina buyumni vilkasini rozetkadan chiqarib oling. Hech Nianeai, ?oi aua?aee aui?yieoaeu Maxwell • Pokud pristroj spadl do vody, ihned тільки після цього можна дістати пристрою охолонути. неадкладна выйміце сеткавую вілку Заўвага: Заўсёды выключайце suvning ichidan olish mumkin. qachon tarmoqqa yoqilgan buyumni qarovsiz vytahnete vidlici napajeci snury ze Upozorneni: Vzdy vypinejte pristroj a прилад з води. з разеткі, толькі пасля гэтага можна прыстасаванне і адключайце яго • Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna qoldirmang. zasuvky. Teprve pote muzete vytahnout teprve pote ho vypinejte ze zasuvky, • Для додаткового захисту доцільно Примітка: Завжди вимикайте дастаць прыбор з вады. ад электрычнай сеткі, калі яно xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan pristroj z vody. pokud ho nepouzivate. Nikdy nene- установити пристрій захисного пристрій і відключайте його від • Для дадатковая засцярогі мэтазгодна не выкарыстоўваецца. Ніколі oshmaydigan nominal ishlab ketish toki Tozalash va parvarish qilish • Jako doplnkovy ochranny prvek je chavejte pristroj zapnuty do zasuvky відключення (ПЗВ) з номінальним електричної мережі, якщо він ўстанавіць прыстасаванне не пакідайце ўключанае ў сетку bo’lgan himoya o’chirish moslamasini • Tozalashdan avval buyumni tarmoqdan rozumne instalovat pojistku nouzoveho bez dozoru. струмом спрацьовування, що не не використовується. Ніколи не засцерагальнага адключэння (ПЗА) прыстасаванне без нагляду. (HO’M) o’rnatish kerak; uni o’rnatish uchun o’chiring va uning to’liq sovishini kutib vypnuti s nominalnim proudem spous- перевищує 30 мА, в коло живлення залишайте ввімкнений в мережу з намінальным токам дзейнічання, mutaxassisga murojaat qilish lozim. turing. teni, ktery neprevysuje 30 mA, do Cisteni a udrzba pristroje ванної кімнати; при встановленні слід пристрій без нагляду. не перавышаючым 30 мА, у ланцуг Чыстка і догляд • Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan • Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklarga napajeciho obvodu koupelny. Instalaci • Pred zahajenim cisteni pristroje vypne- звернутись до спеціаліста. сілкавання ваннага пакоя; пры • Перад чысткай адключыце kishilar buyumdan foydalanganda alohida otirish taqiqlanadi. musi provest specialista. te pristroj ze zasuvky a nechte ho uplne • Будьте особливо уважні, коли ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ўсталяванні належыць звярнуцца да прыстасаванне ад сеткі і дайце яму e’tibor berish lozim. Buyumdan bolalar • Buyumning korpusini va uchliklarini спецыяліста. цалкам астыць. • Budte obzvlast opatrni, pokud pristroj vychladnout. пристроєм користуються діти або • Перед чищенням відключіть пристрій • Будзьце асабліва ўважлівымі,калі • Забараняецца пагружаць uchun foydalanish faqat ularga buyumdan yumshoq, salgina nam mato bilan arting pouzivaji deti nebo lide s omezenymi • Je zakazano potapet pristroj do vody a люди з обмеженими можливостями. від мережі і дайте йому повністю прыстасаваннем карыстаюцца дзеці ці прыстасаванне ў ваду ці іншыя xavfsiz foydalanish to’g’risida va buyumdan va keyin uni quriting. moznostmi. Pouzivat pristroj mohou jinych kapalin. Використання пристрою дозволяється охолонути. людзі з абмежаваннымі магчымасцямі. вадкасці. noto’g’ri foydalanganda yuzaga kelishi • Bug’li tozalash moslamalaridan deti pouze v tom pripade, pokud byli • Protrete povrch pristroje mekkou, vlaz- дітям тільки в тому випадку, якщо • Забороняється занурювати пристрій у Выкарыстанне прыстасавання • Працирайце корпус прыстасавання mumkin bo’lgan xav? ar to’g’risida tegishli foydalanmang. pouceny o bezpecnem pouzivani pri- nou latkou a pote ho vytrete dosucha. їм дані відповідні та зрозумілі воду або інші рідини. дазваляецца дзецям толькі в тым мяккай злёгку вільготнай тканінаю і va ularga tushunarli yo’riqnomalar berilgan • Buyumni tozalash uchun abraziv yuvish holdagina ruxsat etiladi. stroje a o rizikovych faktorech, ktere • Nepouzivejte parni cistici pristroje. їм інструкції щодо безпечного • Протирайте корпус пристрою м'якою, выпадку, калі ім дадзены адпведныя затым прасушыце яго. • Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz, vositalaridan va erituvchilardan foydalanish злегка вологою тканиною і потім користування приладом і тих mohou nastat, pri nespravnem pouzi- • Je zakazano pouzivat k cisteni pristroje небезпеках, які можуть виникати при просушіть його. і зразумелыя ім інструкцыі аб • Не карыстайцеся прыстасаваннямі buyumdan foydalanmang. taqiqlanadi. vani pristroje. abrazivni myci prostredky a redidla. його неправильному використанні. бяспечным карыстанні прыборам і той паравай чысткі. • Ishlayotgan buyumni faqat uning dastasi • Nepouzivejte pristroj, pokud se Vam • Не використовуйте пристрій, якщо ви • Не користуйтесь пристроями парового небяспецы, якая можа ўзнікнуць пры • Забараняецца выкарыстоўваць для tomonida ushlang. SAQLASH • Agar buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo chce spat. SKLADOVANI знаходитесь в сонному стані. чищення. яго няправільным карыстанні. чысткі прыстасавання абразіўные • Ehtiyot bo’ling! Ish yuzasi buyumning GB tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib oling. • Dotykejte se zapnuteho pristroje pouze • Pokud pristroj nepouzivate, vytahnete • Беріться за прилад, що працює, тільки • Забороняється використовувати для • Не выкарыстоўвайце прыстасаванне, мыючыя сродкі і растваральнікі. tarmoqdan o’chirilganidan keyin ma’lum • Buyumni saqlash uchun olib qo’yishdan A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial чищення пристрою абразивні миючі v oblasti rukojeti. vidlici napajeci snury za zasuvky. в зоні рукоятки. засоби та розчинники. калі вы знаходзіцеся ў сонным стане. vaqt davomida issiq bo’lib qolaveradi. avval uning to’liq sovishini kutib turing. number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, • Budte opatrni! Povrch zapnuteho pri- • Predtim, nez pristroj uklidite, ho nechte • Будьте обережні! Робоча поверхня • Бярыцеся за працуючы прыбор толькі ў ЗАХОЎВАННЕ • Mutlaqo nam sochlarni yoki sintetik yasama • Tarmoq simini buyumning korpusiga serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. зоне рукаяткі. stroje zustava urcitou dobu horkym i po uplne vychladnout. залишається гарячою деякий час після ЗБЕРІГАННЯ • Будзьце асцярожны! Рабочая паверхня • Калі прыстасаванне не sochlarni o’g’rilash uchun buyumdan o’ramang, chunki bu uning shikastlanishiga DE vypnuti pristroje ze zasuvky. • Nenamotavejte napajeci snuru kolem відключення приладу від мережі. • Якщо пристрій не використовується, застаецца гарачай некаторы час пасля выкарыстоўваецца, заўсёды вынімайце foydalanmang. olib kelishi mumkin. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- сеткавую вілку з разеткі. • Nepouzivejte pristroj k narovnavani vel- pristroje, muze to vest k jejimu posko- • Не використовуйте прилад для завжди виймайте мережну вилку з адключэння прыбора ад сеткі. • Перад тым, як прыбраць • Buyumning issiq yuzalarining yuzga, • Buyumni salqin, quruq, bolalar yeta gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das mi mokrych vlasu nebo paruk, vyrobe- zeni. розпрямлення абсолютно мокрого розетки. • Не выкарыстоўвайце прыбор для прыстасаванне на захоўванне, дайце bo’yinga va tananing boshqa qismlariga olmaydigan joyda saqlang. Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. nych ze syntetickych materialu. • Skladujte pristroj v chladnem, suchem волосся або синтетичних париків. • Перед тим як прибрати пристрій на распрамлення абсалютна мокрых яму цалкам астыць. tegishiga yo’l qo’ymang. • Nedotykejte se horkymi povrchy pri- miste, kam nemaji pristup deti. • Уникайте торкання гарячих поверхонь зберігання, дайте йому повністю валасоў ці сінтэтычных парыкоў. • Не наматвайце сеткавы шнур на корпус • Buyumni uning ishlagan paytida issiqqa Texnik xususiyatlari RUS stroje obliceje, krku a jinych casti tela. пристрою до обличчя, шиї та інших охолонути. • Пазбягайце сутыкнення гарачых прыстасавання, бо гэта можа прывесці sezgir yuzalarning ustiga, yumshoq Elektr ta’minot kuchlanishi: 230-240 V ~ 50 Hz Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. частин тіла. паверхняў прыстасавання з тварам, yuzaga (karavot, divan va hokazolarga) • Nepokladejte zapnuty pristroj na povr- Technicke udaje • Не намотуйте мережевий шнур на да яго пашкоджання. qo’ymang, uning ustini yopmang. Iste’mol quvvati: 35 Vt Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры chy, ktere jsou citlive na teplo, mek- Napeti napajeni: 230-240 V ~ 50 Hz • Не кладіть пристрій під час роботи корпус пристрою, адже це може шыяй і іншымі часткамі цела. • Захоўвайце прыбор в прахладном, которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что на чутливі до тепла поверхні, м'яку привести до його пошкодження. • Не кладзіце прыстасаванне пад час • Buyumdan foydalanish paytida tarmoq Ишлаб чи?арувчи олдиндан изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. ke povrchy (postel nebo pohovka) a Prikon: 35 W поверхню (на ліжко чи диван), не працы на адчувальныя да цяпла сухім месцы, не даступным для дзяцей. simini butun uzunasiga yozib ishlatish nepokladejte nic na nej. • Зберігайте прилад в прохолодному, ого?лантирмасдан жи?оз KZ накривайте його. сухому місці, недоступному для дітей. паверхні, мяккую паверхню (на ложак tavsiya etiladi. хусусиятларини ўзгартириш ?у?у?ини • Pri pouzivani pristroje doporucujeme Vyrobce si vyhrazuje pravo menit tech- • При експлуатації приладу або канапу), не накрывайце яго. Тэхнічныя характарыстыкі • Tarmoq simi: Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. rozmotat napajeci snuru po cele jeji nicke charakteristiky pristroju bez pred- Напруджанне сілкавання: 230-240 В ~ 50 Гц са?лаб ?олади. Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, рекомендується розмотати мережний ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Пры эксплуатацыі прыбора Спажываемая магутнасць: 35 Вт - issiq buyumlarga tegib ketishi, delce. choziho upozorneni. шнур на всю його довжину. Напруга живлення: 230-240 В ~ 50 Гц рэкамендуецца разматаць сеткавы - o’tkir buyum chetlari yonidan tortib Buyumning xizmat qilishining muddati - 5 сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) • Napajeci snura nesmi: • Мережний шнур не повинен: Споживана потужність: 35 Вт шнур на ўсю яго даўжыню. Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя- o’tkazilishi, yil жасал?анын білдіреді. - prijit do styku s horkymi predmety, Zivotnost pristroje - 5 roku - торкатися до гарячих предметів, • Сеткавы шнур не павінен: няць ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя- - buyumni tashish uchun dasta sifatida RO - byt protahovana pres ostre hrany, - протягуватись через гострі крайки, Ви роб ник за ли шає за со бою пра во - сутыкацца з гарачымі прадметамі, рэд ня га па ве дам лен ня. ishlatilishi mumkin emas. Кафолат шартлари Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie - byt pouzivana k noseni pristroje. Zaruka - використовуватись як ручка для зміню ва ти ха рак те рис ти ки при ладів без - працягвацца праз вострыя кромкі, • Vaqt-vaqti bilan simning butunligini Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, • Pravidelne kontrolujte zda neni napaje- Podrobne zarucni podminky poskytne носіння приладу. по пе реднь о го повідом лен ня. - выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для Тэрмін службы прыбора - 5 гады tekshirib turing. худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006. ci snura poskozena. prodejce pristroje. Pri uplatnovani naroku • Періодично перевіряйте цілісність нашэння прыбора. • Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan ?илинган компанияга мурожаат ?илинг. • Je zakazano pouzivat pristroj, pokud je behem zarucni lhuty je treba predlozit мережного шнуру. Термін служби приладу – 5 рокив. • Перыядычна правярайце цэласнасць Га ран тыя holda, agar buyum to’xtab-to’xtab Касса чеки ёки харидни тасди?ловчи бош?а CZ сеткавага шнура. poskozena napajeci vidlice nebo snu- doklad o zakoupeni vyrobku. • Забороняється використовувати • Забараняецца выкарыстоўваць Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый- ishlaganda yoki u suvga tushib ketganidan бир молиявий ?ужжат кафолат хизматини Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove ra, pokud je pristroj poskozen a pracuje пристрій при пошкодженні мережної Га рантія прыстасаванне пры пашкоджанні на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма- keyin buyumdan foydalanish taqiqlanadi. бериш шарти ?исобланади. cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo вилки або шнуру, якщо він працює ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та Barcha ta’mirlash maslalari bo’yicha 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. s poruchami a take v pripade, ze spadl Tento vyrobek odpovida Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти сеткавай вілкі ці шнура, калі яно працуе тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным do vody. Ve vsech otazkach, ktere se pozadavkum na elektromag- з перебоями, а також після його в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При з перабоямі, а таксама пасля яго ro’yxatga olingan servis markaziga Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC падіння у воду. З усіх питань ремонту абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць murojaat qiling. Кўрсатмаси асосида UA tykaji opravy pristroje, se obracejte na netickou kompatibilitu, sta- звертайтесь до авторизованого пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом падзення ў ваду. Па ўсім пытанням прад'яўле на куп чая аль бо квітан цыя аб • Buyumni olib qo’yishdan avval albatta Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний autorizovane servisni stredisko. novenym direktivou 89/336/ терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти рамонту звяртайцеся ў автарызаваны белгиланган ва ?увват номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату сервісного центру. чек або кви танцію про по куп ку. ап ла це. uning sovishini kutib turing va hech qachon кучини белгилаш ?онунида • Nez pristroj po pouziti uklidite, vzdy EEC a predpisem 73/23/EEC • Перш ніж прибрати прилад, сэрвісны цэнтр. uning atro? da simni o’ramang. (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в ho nechte vychladnout a nikdy kolem Evropske komise o nizkona- обов'язково дайте йому охолонути і Даний виріб відповідає ви мо гам • Перад тым, як прыбраць прыбор, Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра- • Жи?озни хонадан таш?арида ишлатиш талабларига мувофи? келади. червні (шостий місяць) 2006 року. neho nenamotavejte napajeci snuru. petovych pristrojich. ніколи не обмотуйте навколо нього до елект ро магнітної сумісності, абавязкова дайце яму астыць і ніколі не ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў таъ?и?ланади. BEL • Je zakazano pouzivat pristroj venku. мережний шнур. що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою абматвайце вакол яго сеткавы шнур. ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла- Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. • Заборонено використовувати прилад 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз- • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць PRISTROJ JE URCENY POUZE за межами приміщення. по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь- прыбор у якасці цацкі. нап ру жан ня (73/23 EC) FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN. дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў K DOMACIMU POUZITI. ко вольт них апа ра ту рах. ПРЫСТАСАВАННЕ ПРЫДНАЗНАЧАНА чэрвені (шосты месяц) 2006 года. ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ Birinchi foydalanishdan avval ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА UZ Pred prvnim pouzitim ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ. ВЫКАРЫСТАННЯ. • Buyumni o’ramidan chiqarib oling. Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида • Vytahnete pristroj z obalu. • Buyumning tarmoq simini butun uzunasiga кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб • Rozmotejte napajeci snuru po cele jeji Перед першим використанням Перад першым выкарыстаннем yozib oling. чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн delce. • Дістаньте пристрій з упаковки. • Выйміце прыстасаванне з упакоўкі. • Birinchi yoqishdan avval buyumning ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. • Pred zapnutim se ujistete, ze provozni • Розмотайте мережний шнур на всю • Разматвайце сеткавы шнур на ўсю яго ish kuchlanishi elektr tarmoqning napeti pristroje odpovida napeti ve Vasi його довжину. даўжыню. kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil qiling. zasuvce. • Перед ввімкненням переконайтесь, • Перад уключэннем упэўніцеся, што що робоча напруга приладу відповідає рабочае напруджанне прыбора напрузі електромережі. адпавядае напруджанню электрасеткі. Sochlarni to’g’rilash Narovnavani vlasu • Buyum ham uzun sochlar uchun, ham • Pristroj se muze pouzivat na dlouhych i Випрямлення волосся Выпрамленне валасоў kalta sochlar uchun ishlatilishi mumkin. na kratkych vlasech. • Прилад може застосовуватись як для • Прыбор можа прымяняцца як для • Agar sochlaringiz bo’yalgan yoki kimyoviy • Pokud jsou vlasy barvene nebo byla довгого, так і для короткого волосся. доўгіх, так і для кароткіх валасоў. usulda turmaklangan bo’lsa, u holda 7 8 9 10