На сайте 124204 инструкции общим размером 502.84 Гб, которые состоят из 6278868 страниц

Выпрямитель для волос MAXWELL MW-2201 BK. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя MAXWELL MW-2201 BK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Выпрямитель для волос
Производитель (бренд)
MAXWELL
Модель
MAXWELL MW-2201 BK
Еще инструкции
Маникюр / Волосы MAXWELL, Выпрямители для волос MAXWELL
Язык инструкции
русский
Дата создания
07 Сентября 2020 г.
Просмотры
100 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
376.63 Кб
Название файла
maxwell_manual_mw_2201_bk.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                                DEUTSCH                                                               РУССКИЙ                                                                ?АЗА?                                                                  POLSKI
    HAIR STRAIGHTENER                Straightening hair                    HAARGLATTER                        mit der Spannung  Ihres Gerats uberein-  ВЫПРЯМИТЕЛЬ                 •  Перед включением убедитесь, что ра-  ШАШ ТЕГІСТЕГІШ                   кернеуі  электржелісіні? кернеуіне   PROSTOWNICA DO WLOSOW           •  Uzywaj urzadzenia tylko do zdrowych, nie
    •  Use the unit for both long and short                                  stimmt.                                                                бочее напряжение прибора соответс-                                     с?йкес келетінін тексері?із.                                          farbowanych i nie uzywaj do wlosow po
    DESCRIPTION                        hair.                               BESCHREIBUNG                                                          ОПИСАНИЕ                            твует напряжению электросети.      Сипаттамасы                                                            OPIS                               trwalej ondulacji  i po trwalym prostowa-
    1. Straightening plates          •  Use the unit only for healthy, non-  1. Glatterplatten              Haarglatten                          1. Пластины для распрямления волос                                     1.  Шаш тегістеуге арнал?ан ?ыс?ыштар   Шашты тегістеу                 1.  Plytki do prostowania wlosow   niu lub  z uzyciem specjalnych srodkow
    2. Indikator der Einschaltung    •  Das Gerat kann sowohl fur lange, als auch   2. Индикатор включения  Выпрямление волос                    2. ?осылу индикаторы              •   ??рыл?ыны ?зін ж?не ?ыс?а шаш?а да   2. Wskaznik wlaczania          prostujacych.
    2. ON indication                   colored and non-curled hair or with
    3. Knopf Ein/Aus                   fur kurze Haare benutzt werden.    3. Переключатель вкл/выкл         •  Прибор может применяться как для   3. ON/OFF (?осу/с?ну) ауыстыр?ышы   ?олдану?а болады.                 3.  Przelacznik ON/OFF (wl./wyl.)  •  Gdy wlosy sa farbowane lub po trwalej
    3. ON/OFF switch                   the usage of special straightening                                   •  Nutzen Sie das Gerat nur fur gesunde,                                 длинных, так и для коротких волос.                                   •   ??рыл?ыны тек дені сау, болма?ан                                    ondulacji  zaleca sie uzywanie urzadzenia
    means.                              WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE       nicht gefarbte oder lockige Haare, oder   ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  •  Используйте прибор только для здо-  СА?ТЫ?ТЫ? МА?ЫЗДЫ ШАРАЛАРЫ     ж?не жасанды жолмен б?йраланба?ан   WAZNIE SRODKI BEZPIECZENSTWA      od czasu do czasu.
    IMPORTANT SAFEGUARDS             •  If hair is colored or chemically curled,   Vor dem Gebrauch des Gerats lesen   zusammen mit speziellen Glattungsmit-  Внимательно прочтите инструкцию   ровых, некрашеных и не завитых ис-  ?олдану ж?ніндегі н?с?аулы?ты   шаштар?а ?олданба?ыз немесе   Uwaznie przeczytaj instrukcje uzytko-  •  Aby osiagnac najlepszego efektu prosto-
    Carefully read and follow the oper-  then you can use the unit only some-  Sie aufmerksam diese Bedienungsan-  teln.                         по эксплуатации, соблюдайте ее ука-  кусственным способом волос,  или с   м??ият о?ып шы?ып, оны?          ?олдану барысында арнайы тегістегіш   wania, przestrzegaj ponizszych wska-  wania wlosow, one powinny byc czyste i
    ating instructions, keep them for   times.                             leitung und bewahren Sie diese fur die   •  Falls Sie gefarbte oder Haare oder Dau-  зания и сохраните ее!  использованием специальных разгла-  к?рсетілімдерін ?ата? ?станы?ыз ж?не   ??ралдарды жа?ы?ыз.          zowek i zachowaj ja!               wysuszone.
    weitere Nutzung auf.               erwelle haben, wird es empfohlen, das                                  живающих средств.                  н?с?аулы?ты са?тап ?ойы?ыз.       •   Егер шаштар бол?ан немесе химиялы?                                 •  Ustaw urzadzenie na rownej, stabilnej i
    future reference!                •  To get better results of hair straight-  Um das Brand und Stromschlagrisiko   Gerat selten zu nutzen.   Во избежание риска возникновения   •  Если волосы крашены или подверга-
    odpornej na cieplo powierzchni.
    ening, hair should be clean and dry.  zu vermeiden:                  •  Um den besseren Effekt des Haarglattens   пожара или поражения электричес-  лись химической завивки, то пользо-  ?рт ?ауіпіні? ж?не токпен   жолмен б?йралан?ан болса ??рыл?ыны   W celu unikniecia ryzyka powstania po-  •  Wloz wtyczke przewodu zasilajacego do
    ?те сирек ?олдану керек.
    zaru lub porazenia pradem elektrycz-
    In order to avoid risk of fire or elec-  •  Put the unit on a flat, stable heat-re-  •  Vergewissern Sie sich vor der ersten In-  zu erzielen, sollen diese sauber und tro-  ким током:  ваться прибором рекомендуется толь-  за?ымдануды? алдын алу ?шін:    •   Шашты тегістеуді? н?тижесі жа?сы   nym:                     gniazdka, ustaw przelacznik (3) w po-
    tric shock:                        sistant surface.                     betriebnahme, dass die Spannung des   cken sein.                     •  Перед включением убедитесь, что на-  ко изредка.                    •   ?осу алдында электр желідегі кернеу   болу ?шін олар ??р?а?  ж?не таза болу   •  Przed wlaczeniem upewnij sie, ze napie-  lozenie «ON/wl.», wowczas zapali sie
    •  Before switching on, make sure that   •  Put the plug into the socket, set the   Gerats mit der Netzspannung uberein-  •  Stellen Sie das Gerat auf eine gerade sta-  пряжение электрической сети соот-  •  Чтобы  получить  наилучший  результат   ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес   керек.   cie w sieci elektrycznej odpowiada na-  wskaznik (2).
    your home electricity supply cor-  switch (3) to the “ON” position, the   stimmt.                        bile und hitzebestandige Ober? ache auf.   ветствует рабочему напряжению уст-  распрямления волос, они должны быть   келетінін тексері?із.   •   ??рыл?ыны тегіс, ны? ?ратын ж?не   pieciu roboczemu urzadzenia.
    responds to the voltage of current   indication (2) will light up.    •  Lassen Sie das Gerat nie unbeaufsich-  •  Stecken Sie den Stecker des Netzkabels   ройства.            чистыми и сухими.                  •   Іске ?осылып т?р?ан ??рыл?ыны   ысты??а т?зімді жерге орнаты?ыз.   •  Nigdy nie pozostawiaj pracujacego urza-  Uwaga: Przy pierwszym uzyciu moze
    tigt.                             in die Steckdose, stellen Sie den Schalter   •  Никогда не оставляйте работающий   •  Поставьте прибор на ровную, устойчи-  еш?ашан ?араусыз ?алдырма?ыз.   •  Желі шнурыны? ашасын розетка?а                      wydzielac sie zapach z elementu grzej-
    specified on the housing.                                             •  Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten,   (3) in die Position „EIN“, dabei leuchtet   прибор без присмотра.  вую и термостойкую поверхность.                                                                      dzenia bez nadzoru.
    •  Never leave the operating unit unat-  Note: while first usage of the unit                                                                                                                                        •   ??рыл?ыны аэрозольдер шашылатын   ?осып, ауыстыр?ышты (3) «ON/?осу»   •  Nie wlaczaj urzadzenia w miejscach,   nego, jest to dopuszczalne.
    wo Sprays oder leicht ent? ammbare Flus-  der Indikator (2) auf.     •  Не включайте прибор в местах, где   •  Вставьте вилку сетевого шнура в ро-  немесе тез от алатын заттар   жа?дайына орнаты?ыз, ол кезде      gdzie sa stosowane produkty w aerozolu
    tended.                         smell from the heating element can     sigkeiten verwendet werden.                                            распыляются аэрозоли либо исполь-  зетку, установите переключатель (3) в   ?олданылатын жерлерде ?оспа?ыз.   индикатор(2) жанады.             lub plyny latwopalne.           •  Pozwol, aby urzadzenie sie nagrzalo w
    •  Do not use the unit in places, where   appear, it is allowable.     •  Schalten Sie das Gerat nach dem Ge-  Anmerkung: Beim ersten Einschalten des   зуются легковоспламеняющиеся жид-  положение «вкл/1», при этом загорит-  •   ?олданып бол?аннан кейін немесе                       •  Zawsze odlaczaj urzadzenie od sieci po   ciagu 3 minut.
    aerosols or inflammable liquids are                                    brauch und vor der Reinigung vom Strom-  Gerats kann ein Geruch entstehen, es ist   кости.               ся индикатор (2).                    тазалау алдында ??рыл??ыны ?немі   Ескерту: Ал?аш?ы ?олдану кезінде    zakonczeniu uzywania i przed czysz-  •  Dokladnie rozczesane wlosy rozdziel na
    used.                           •  Let the unit heat up for 3 minutes.  netz immer ab.                 normal.                              •  Всегда  отключайте  прибор  от  сети     Примечание: При первом использо-  желіден ажыратып ж?рі?із. Желі   ?ыздыр?ыш элементті? иісі шы?уы   czeniem. Wyjmujac przewod zasilajacy   pasma o szerokosci  (okolo 5 cm).
    •  Always unplug the unit after usage   •  Divide untangling hair into locks of   •  Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Ab-                после использования и перед чисткой.   вании возможно появление запаха   шнірыны? ашасын розеткадан суыр?ан   м?мкін, ол ?алыпты ??былыс.     z gniazdka nie ciagnij za niego, trzymaj   •  Wloz pasmo miedzy plytki (1).
    schalten vom Stromnetz am Netzkabel zu   •  Lassen Sie das Gerat vor Gebrauch 3 Mi-  Вынимая вилку сетевого шнура из ро-  от нагревательного элемента, это
    and before cleaning. Hold by the   equal width (about 5 cm).                                                                                                                                                         кезде еш?ашан шнурдан тарпа?ыз, тек                                    wtyczke.                        •  Zacisnij  plytki razem i plynnie bez wysil-
    ziehen, halten Sie es am Stecker.  nuten lang auf Betriebstemperatur auf-  зетки, не тяните за шнур, а держитесь   допустимо.
    plug, do not pull the cord.     •  Put a lock between the plates (1).                                                                                                                                                ашадан ?ста?ыз.                 •   ??рыл?ыны 3 минут ішінде ?ыздырып   •  Nie dotykaj wtyczki przewodu zasilajace-  ku przesuwaj urzadzenie wzdluz pasma
    •  Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nas-  kommen.                     за вилку.                       •  Дайте устройству нагреться в течение   •   Желі шнурыны?  ашасын еш?ашанада   алы?ыз.                                                        do konca.
    •  Do not touch the plug with wet   •  Press the plates together, run   sen Handen aus der Steckdose.   •  Verteilen Sie die Haare auf Strahne mit   •  Не беритесь за вилку сетевого шнура   3 минут.                                                                                       go mokrymi rekami.
    су ?олдары?ызбен ?стама?ыз.
    hands.                            them till the end of the hair without   •  Es ist nicht gestattet, das Gerat in den   der gleichen Breite (ca. 5 cm breit).  мокрыми руками.  •  Разделите гладко расчесанные волосы   •   ??рыл?ыны ванна?а немесе су   •   Тегіс тарал?ан шаштарды жалпа?ты?ы   •  Nie kladz i nie przechowuj w miejscach,   Wazna wskazowka: W zadnym wypadku nie
    gdzie urzadzenie moze wpasc do wanny
    біркелкі тарамдар?а (5 см-дей) б?лі?із.
    •  Do not keep the unit in places where   strength.                     Stellen aufzubewahren, von denen es   •  Legen Sie die Haarstrahne zwischen den   •  Не кладите и не храните устройство   на пряди равномерной ширины (около   толтырыл?ан раковина?а ??лап кету   •   Шаш тарамын ?ыс?ыштар (1) арасына   lub do umywalki napelnionej woda, nie   trzymaj plytek  powyzej 2sekund na tym sa-
    it can fall into a bath or a basin, filled                             in die mit Wasser gefullte Wanne oder   Platten (1).                   в местах, где оно может упасть в ван-  5 см).                          ?ауіпі бар жерлерде са?тама?ыз    салы?ыз.                             zanurzaj urzadzenia w wodzie lub innym   mym odcinku wlosow.
    with water; do not immerse the unit   Important: Do not hold the plates   Waschbecken sturzen konnte,tauchen   •  Drucken Sie die Platten zusammen und   ну или раковину, наполненную водой,   •  Поместите прядь волос между пласти-  ж?не ??рыл?ыны су?а немесе ?зге   •   ?ыс?ыштарды бір-біріне басы?ызда,   plynie.
    into water or other liquids.    for more than 2 seconds on one         Sie es nie ins Wasser oder andere Flus-  glatten Sie die Strahne gleichma?ig und   не погружайте устройство в воду или   нами (1).            с?йы?ты??а батырма?ыз.            ?атты к?ш салмай, шашты? ?шына     •  Nie uzywaj urzadzenia podczas kapieli.  •  Po tym zaczynaj prostowac nastepne
    sigkeiten.
    leicht von Wurzeln bis Spitzen.
    иную жидкость.
    •  Do not use the unit while taking a   lock.                          •  Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend                          •  Не используйте прибор во время при-  •  Сожмите пластины друг с другом и   •   ??рыл?ыны ванна ?абылдау   дейін тартып жеткізі?із.         •  Podczas uzytkowania urzadzenia w   pasmo.
    равномерно, без усилия проведите
    bath.                                                                  des Badens zu nutzen.           Wichtiger Hinweis: Halten Sie nie die Plat-  нятия ванны.                ими до кончиков волос.               барысында ?олданба?ыз.                                                 pokoju lazienkowym nalezy odlaczyc   •  Nie uzywaj urzadzenia dluzej niz 30 mi-
    •  When using the unit in a bathroom,   •  Then straighten the next lock.  •  Wahrend der Nutzung des Gerats im Bad-  ten mehr als 2 Sekunden an einer Stelle.   •  При использовании прибора в ванной     Важное указание: Ни в коем случае   •   ??рылы?ыны ванна б?лмесінде   Ма?ызды ескерту: ?ыс?ыштарды   urzadzenie od sieci, to znaczy odlaczyc   nut.
    unplug the unit after usage, as   •  Do not use the unit for more than 30   zimmer, schalten Sie das Gerat nach der                           комнате следует отключать прибор от   не держите пластины дольше 2 се-  ?олдан?ан кезде, ?олданып бол?аннан   еш?ашан да шашты? бір жерінде 2   wtyczke przewodu zasilajacego z gniazd-  •  Przed koncowym ukladaniem wlosow
    кейін оны желіден ажыратып ?ойы?ыз,
    секундтан арты? ?стама?ыз.
    ka, poniewaz bliskosc wody stanowi za-
    pozwol na ich ostygniecie.
    closeness of water is dangerous,   minutes.                            Nutzung vom Stromnetz ab, und zwar,   •  Lassen Sie danach die nachste Haar-  сети после его эксплуатации, а именно   кунд на одном и том же участке во-  д?лірек айт?анда, желі шнурыны?                            grozenie rowniez kiedy urzadzenie jest   •  Unikaj kontaktu goracych powierzchni
    even if the unit is switched off.  •  Cool hair before final styling.  ziehen Sie den Netzstecker des Gerats   strahne glatten.               вынимать вилку сетевого шнура из ро-  лос.                             ашасын  розеткадан суыры?ыз,    •   Содан кейін келесі тарамды тегістеуге   wylaczone wylacznikiem.     urzadzenia z twarza, karkiem oraz innymi
    •  If the unit fell into water, unplug it im-  •  Avoid contact of heated surfaces   aus der Steckdose, weil es in der Nahe   •  Nutzen Sie nie das Gerat langer als 30 Mi-  зетки, так как близость воды представ-  •  После этого приступайте к выпрямле-  ?йткені, ??рыл?ы с?ндіргіш ар?ылы   кірісі?із.   •  Jesli urzadzenie wpadlo do wody natych-  czesciami ciala.
    von Wasser sogar dann gefahrlich ist, bis   nuten.                     ляет опасность, даже когда устройство   нию следующей пряди.
    mediately, only after it you can take   with your face, neck and other parts   der Haartrockner mittels Schalters aus-  •  Vor dem endgultigen Styling kuhlen Sie   выключено выключателем.  •  Не пользуйтесь прибором дольше 30   с?ніп т?рса да, суды? жа?ынды?ы ?ауіп   •   ??рыл?ыны 30 минуттан арты?   miast wyjmij wtyczke sieciowa z gniazd-  •  Po uzyciu  urzadzenia ustaw przelacz-
    it out of water.                  of your body.                                                                                                                                                                      т?ндіреді.                        ?олданба?ыз.                         ka, i tylko wtedy mozesz wyjac urzadze-  nik (3) w polozenie „wyl.”, „OFF/wyl.”,
    geschaltet wird;                  Ihre Haare ab.                     •  Если устройство упало в воду, немед-  минут.
    •  For additional protection it is rea-  •  After usage set the switch (3) to the   •  Sollte das Gerat einmal ins Wasser fallen,   •  Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en   ленно выньте сетевую вилку из розет-  •  Охладите волосы перед окончательной   •   Егер ??рыл?ы су?а ??лап кетсе, желі   •   Шашты толы? жат?ызып бол?аннан   nie z wody.  wskaznik (2) zasnie, po tym wyjmij wtycz-
    sonable to set a residual current de-  “OFF” position, the indication (2) will   ziehen Sie sofort den Netzstecker aus   Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals   ки, только после этого можно достать   укладкой прически.  ашасын розеткадан суыры?ыз, тек   кейін сал?ындатып алы?ыз.    •  Do zapewnienia dodatkowej ochrony,   ke sieciowa z gniazdka. Pozwol urzadze-
    vice (RCD) with not more than 30 mA   go out, after it, take the plug out of   der Steckdose, bevor das Gerat aus dem   und anderen Korperteilen.  прибор из воды.            •  Избегайте соприкосновения горячих   содан кейін ?ана ??рыл?ыны судан   •   ??рыл?ыны? ысты? тегістіктерін   wskazane jest zainstalowanie w obwo-  niu ostygnac.
    dzie elektrycznym, zasilajacym lazienke,
    алу?а болады.
    current, into a power circuit of the   the socket. Let the unit cool down.   Wasser geholt wird.       •  Nach der Nutzung des Gerats stellen Sie   •  Для дополнительной защиты целесо-  поверхностей устройства с лицом,   •   ?осымша ?ор?аныс ?шін ванна   беті?ізге, мойны?ыз?а немесе ?зге   urzadzenia roznicowopradowego (RCD)   Uwaga: Zawsze wylaczaj urzadzenie i
    bathroom; apply to a specialist while                                 •  Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma-  den Schalter (3) in die Position „AUS“,   образно установить устройство защит-  шеей и другими частями тела.  б?лмесіні? ?уаттану білегіне ?уаты   жерлері?ізге тигізуден са? болы?ыз  o znamionowym pradzie roznicowym   odlaczaj go od sieci elektrycznej, gdy
    ?ig, den FISchalter mit Nennstrom bis   dabei leuchtet der Indikator (2) auf,   ного отключения (УЗО) с номинальным                                                          •   ??рыл?ыны ?олданып бол?аннан
    installation.                   Note: Always switch off and unplug     30 mA im Stromversorgungskreis des   und ziehen Sie den Netzstecker aus der   током срабатывания, не превышаю-  •  После использования устройства уста-  30 мА аспайтын, номиналды токты   кейін ауыстыр?ышты (3) «OFF/с?ну»   nie przekraczajacym 30 mA; w przypad-  nie jest ono uzywane. Nigdy pozostawiaj
    •  Close supervision is necessary when   the unit if it is not being used. Never                                                                                                 новите переключатель (3) в положение   ?олданатын, ?ор?аушы с?ндіргіш                                       ku zainstalowania nalezy zwrocic sie do   wlaczonego urzadzenia bez nadzoru.
    Badezimmers aufzustellen; wenden Sie   Steckdose heraus. Lassen Sie das Gerat   щим 30 мА, в цепь питания ванной ком-  «выкл/1», индикатор (2) погаснет, пос-                   жа?дайына орнаты?ыз, индикатор
    children or disabled persons use the   leave the operating unit unattend-  sich dafur an einen Spezialisten;  abkuhlen.                       наты; при установке следует обратить-  ле чего выньте сетевую вилку из розет-  ??рыл?ысын (?С?) орнат?ан ж?н;   (2) с?неді, содан кейін желі ашасын   specjalisty.
    unit. Children are allowed to use the   ed.                           •  Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in                                 ся к специалисту.                 ки. Дайте устройству остыть.         орнату ?шін мамандарды ша?ыры?ыз.    розеткадан суырып ?ойы?ыз.      •  Szczegolnie uwazaj, kiedy urzadzenia   Czyszczenie i konserwacja
    unit only if they are given all the nec-                               den Fallen angesagt, wenn Kinder oder   Anmerkung: Schalten Sie das Gerat immer   •  Будьте  особенно  внимательны,  ког-    Примечание: Всегда выключай-  •   Егер ??рыл?ыны м?мкіндіктері   ??рыл?ана суыты?ыз.    uzywaja dzieci lub osoby niepelnospraw-  •  Przed czyszczeniem odlacz urzadze-
    essary instructions concerning us-  CLEAN AND CARE                     behinderte Personen das Gerat nutzen.   vom Stromnetz ab, wenn Sie es langere Zeit   да устройством пользуются дети или   те устройство и отключайте его от   шектелген адамдар немесе балалар                       ne. Dzieci moga uzywac urzadzenia  je-  nie od sieci i pozwol na jego calkowicie
    dynie wowczas, gdy zostaly odpowiednio
    ostygniecie
    ?олданып жатса аса са? болы?ыз.,
    ing of the unit and injuries that can   •  Before cleaning, unplug the unit and   Die Benutzung des Gerats ohne Aufsicht   nicht nutzen. Lassen Sie das Gerat nie un-  люди с ограниченными возможностя-  электрической сети, если оно не   Егер балалар?а ??рыл?ыны ?ауіпсіз   Ескерту: Егер ??рыл?ы   poinstruowane, jakie zagrozenia wynikaja   •  Nie wolno zanurzac urzadzenia w wodzie
    ?олданылмайтын болса, оны ?немі
    appear due to improper usage of the   let it cool down completely.     darf  Kindern nur dann erlaubt werden,   beaufsichtigt.                ми. Использование устройства раз-  используется. Никогда не остав-     ?олдану туралы т?сінікті ж?не   желіден ажыратып ?ойы?ыз. Желіге       z niewlasciwego jej uzycia i jak nalezy ob-  w wodzie lub innym plynie.
    wenn eine angemessene Anweisung ge-
    решается детям только в том случае,
    unit.                           •  Do not immerse the unit into water   geben wurde, die das Kind in die Lage   Reinigung und P? ege          если им даны соответствующие и по-  ляйте включенное в сеть устройс-   ?ауіпсіздікке с?йкес н?сауламалар   ?осыл?ан ??рыл?ыны еш?ашан ?араусыз   chodzic sie z nia w bezpieczny sposob.  •  Przecieraj obudowe urzadzenia miekka
    •  Do not use the unit when you are   or other liquids.                 versetzt, die Gefahren einer falschen Be-  •  Vor der Reinigung schalten Sie das Ge-  нятные им инструкции о безопасном   тво без присмотра.  берілсе, ??рыл?ыны олар?а ?олдану?а   ?алдырма?ыз.                   •  Nie uzywaj urzadzenia podczas drzemki.   wilgotna szmatka i po tym osusz go.
    drowsy.                         •  Wipe the body with a damp cloth and   dienung zu verstehen, und das Gerat in   rat vom Stromnetz ab, und lassen Sie es   пользовании прибором и тех опаснос-  Чистка и уход       беруге болады.                                                       •  Podczas pracy urzadzenia uzywaj tylko   •  Nie uzywaj urzadzen do czyszczenia
    •  Hold the unit by the handle.    then dry it.                         sicherer Weise zu nutzen.         komplett abkuhlen.                   тях, которые могут возникать при его   •  Перед  чисткой  отключите  устройство   •   ??рыл?ы ?й?ылы-ояу к?йі?ізде   Тазалау ж?не к?ту        rekojesci.                        para.
    •  Be careful! The operating surface   •  Do not use steam devices for clean-  •  Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie   •  Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Was-  неправильном пользовании.  от сети и дайте ему полностью остыть.  ?олданба?ыз.   •   Тазалау алдында ??рыл?ыны желіден   •  Zachowaj ostroznosc! Robocza po-  •  Nie wolno uzywac do czyszczenia urza-
    remains hot for some time after   ing.                                 schlafrig sind.                   ser oder andere Flussigkeiten zu tau-  •  Не используйте устройство, если вы   •  Запрещается погружать устройство в   •   Іске ?осылып т?р?ан ??рыл?ыны тек   ажыратып, толы? суытып алы?ыз.   wierzchnia  pozostanie goraca przez   dzenia sciernych srodkow czyszczacych
    т?т?асынан ?ста?ыз.
    ani rozpuszczalnikow.
    pewien czas po odlaczeniu urzadzenia z
    switching off of the unit.      •  Do not use abrasives and solvents   •  Halten Sie das eingeschaltete Gerat nur   chen.                     находитесь в сонном состоянии.    воду или другие жидкости.                                            •   ??рыл?ыны су?а немесе ?зге
    am Handgriff.                   •  Wischen Sie das Gehause des Gerats   •  Беритесь за работающий прибор толь-                              •   Са? болы?ыз! Ж?мыс беті ??рыл?ы   с?йы?ты?тар?а  батыру?а болмайды.   sieci.
    •  Do not use the unit to straighten hair   for cleaning the unit.     •  Seien Sie vorsichtig! Die Arbeits? ache   mit einem feuchten Tuch ab und danach   ко в зоне рукоятки.  •  Протирайте корпус устройства мягкой   желіден ажыра?аннан кейін де біраз   •   ??рыл?ыны? корпусын с?л   •  Nie uzywaj urzadzenia do prostowania   PRZECHOWYWANIE
    or synthetic wigs.                                                     bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten   trocknen Sie es.           •  Будьте  осторожны!  Рабочая  поверх-  слегка влажной тканью и затем просу-  уа?ыт ысты? болып т?рады.   ыл?ылдан?ан матамен с?ртіп, ??р?атып   zupelnie mokrych wlosow lub peruk syn-  •  Jezeli nie uzywa sie urzadzenia, nale-
    шите его.
    •  Avoid contact of heated surfaces   STORAGE                           des Gerats hei?.                •  Es ist nicht gestattet, Dampfgerate fur die   ность остается горячей некоторое вре-  •  Не пользуйтесь устройствами паровой   •   ??рыл?ыны шашы?ыз ?те су болса   ?ойы?ыз.       tetycznych.                       zy zawsze wyciagac wtyczke sieciowa z
    with your face, neck and other parts   •  Take the plug out of the socket if the   •  Nutzen Sie nie das Gerat fur nasse Haare   Reinigung zu nutzen.    мя после отключения прибора от сети.   чистки.              немесе синтетикалы? париктерді   •   Бумен тазалайтын ??рыл?ылдарды   •  Unikaj kontaktu goracych powierzchni   gniazdka.
    of your body.                     unit is not being used.              und Styling von synthetischen Perucken.   •  Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lo-  •  Не используйте прибор для распрям-  •  Запрещается использовать для чис-  тегістеуге ?олданба?ыз.   ?олдану?а болмайды.    urzadzenia z twarza, karkiem oraz innymi   •  Przed schowaniem urzadzenia pozwol
    •  Do not put the operating unit on   •  Let the unit cool down completely   •  Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en   sungsmittel fur die Reinigung des Gerats   ления абсолютно мокрых волос или   тки устройства абразивные моющие   •   ??рыл?ыны? ысты? тегістіктерін   •   ??рыл?ыны тазалау?а абразивті   czesciami ciala.  mu na ostygniecie.
    heat-sensitive surfaces, soft sur-  before taking it away.             Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals   zu nutzen.                   синтетических париков.            средства и растворители.             беті?ізге, мойны?ыз?а немесе ?зге   тазала?ыш заттар мен еріткіштерді   •  Nie umieszczaj pracujacego urzadzenia    •  Nie zwijaj przewodu zasilajacego wokol
    und anderen Korperteilen.                                            •  Избегайте соприкосновения горячих                                     жерлері?ізге тигізуден са? болы?ыз.                                    na czulych na  cieplo powierzchniach,   obudowy urzadzenia, poniewaz moze to
    faces (bed or sofa), do not cover it.  •  Do not wind the cord around the   •  Es ist nicht gestattet, das Gerat auf wei-  AUFBEWAHRUNG       поверхностей устройства с лицом,                                     •   ??рылы?ы ж?мыс барысында ысты??а   ?олдану?а болмайды.               na miekkim podlozu, (takim jak lozku lub   spowodowac jego uszkodzenia.
    •  While using the unit unwind the cord   body of the unit; it may cause dam-                                                                                                  ХРАНЕНИЕ
    che Ober? achen (Bett oder Sofa) zu le-  •  Schalten Sie das Gerat immer vom Strom-  шеей и другими частями тела.                             сезімтал жерлерге, ж?мса? орындар?а                                    kanapa), nie przekrywaj go.     •  Przechowuj urzadzenie w suchym chlod-
    at full length.                   ages to the unit.                    gen und es abzudecken.            netz ab, wenn Sie es nicht benutzen.  •  Не кладите устройство во время рабо-  •  Если устройство не используется,   (диван немесе т?сек) ?ойма?ыз, оны   СА?ТАУ                 •  Podczas uzytkowania urzadzenia zaleca   nym miejscu, niedostepnym dla dzieci.
    •  The power cord should not:    •  Store the unit in a cool dry place, out   •  Es wird empfohlen, wahrend der Nutzung   •  Bevor Sie das Gerat zur langeren Aufbe-  ты на чувствительные к теплу поверх-  всегда вынимайте сетевую вилку из   б?ркеме?із.    •   Егер ??рыл?ы ?олданылмаса, желі   sie calkowicie rozwinac przewod.
    ашасын ?немі суырып ?ойы?ыз.
    розетки.
    - touch hot objects,               of the reach of children.            des Gerats das Netzkabel auf die ge-  wahrung wegpacken, lassen Sie es kom-  ности, мягкую поверхность (на кровать   •  Перед тем как убрать устройство на   •   ??рыл?ыны ?олдану барысында желі   •   ??рыл?ыны са?тау?а жинастырмас   •  Przewod zasilajacy nie powinien:   Charakterystyki   techniczne
    -  run through sharp edges,                                             samte Lange abzuwickeln.          plett abkuhlen.                      или диван), не накрывайте его.    хранение, дайте ему полностью ос-    шнурын бар ?зынды?ына тар?ат?ан   б?рын, оны толы? суытып алы?ыз.    -   dotykac goracych przedmiotow,  Napiecie zasilania: 220-240 V ~ 50 Hz
    -  be used as a handle.          SPECIFICATIONS                        •  Das Netzkabel darf:           •  Wickeln Sie das Netzkabel nie um das   •  При эксплуатации прибора рекомен-  тыть.                         д?рыс.                          •   Желі шнурын ??рыл?ыны? корпусына   -   zwisac poza krawedz stolu,  Pobor mocy: 35 W
    •  Periodically check the integrity of   Power supply: 220 -240 V ~ 50 Hz     mit hei?en Gegenstanden nicht in Beruh-  Gerat, da es zu seiner Beschadigung fuh-  дуется размотать сетевой шнур на всю   •  Не наматывайте сетевой шнур на кор-  •   Желі шнурына ?атысты ?арсы   орама?ыз, ?йткені одан ол   -   nie mozna go uzywac  do przenoszenia   Producent zastrzega sobie prawo zmiany
    ren kann.
    его длину.
    к?рсетілімдер:
    urzadzenia
    rung kommen,
    the power cord.                 Power consumption: 35 W                  uber scharfe Kanten nicht gezogen wer-  •  Bewahren Sie das Gerat in einem fur Kin-  •  Сетевой шнур не должен:   пус устройства, так как это может при-  -   ысты? заттар?а тигізуге болмайды,   за?ымдануы м?мкін.    •  Od czasu do czasu sprawdzaj calosc   charakterystyki urzadzen bez wczesniej-
    •  Never use the unit if the power cord,                                den,                              der unzuganglichem Ort auf.        -   соприкасаться с горячими предмета-  вести к его повреждению.       -   ?шкір  ж?не ?ткір б?рыштар ар?ылы   •   Храните прибор в прохладном, сухом   przewodu.               szego zawiadomienia.
    plug is damaged; if the unit malfunc-  The manufacturer shall reserve the      als Griff beim Tragen des Gerats nicht be-                    ми,                             •  Храните прибор в прохладном, сухом   тартылмау керек,                 месте, не доступном для детей.     •  Nie wolno uzywac urzadzenia jezeli jego
    месте, не доступном для детей.
    tions or after it fell into water. Apply   right to change the specification of the   nutzt werden.    Technische Eigenschaften             -   протягиваться через острые кромки,                                 -   ??рыл?ыны тасымалдау т?т?асы   Техникалы? сипаттамасы                przewod zasilajacy lub tyczka sa uszko-  Termin przydatnosci do uzytku – powy-
    to the authorized service centre for   appliances without preliminary notice.  •  Prufen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel.  Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz  -   использоваться в качестве ручки для   Технические характеристики  ретінде ?олдану?а болмайды.   ?уаттану кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц  dzone, jezeli ono nie dziala prawidlowo   zej 3 lat
    repair.                                                               •  Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen,   Leistungsaufnahme: 35 W  ношения прибора.             Питание: 220-240 В ~ 50 Гц           •   Уа?ыт арасында желі шнурыны?   Т?тыну ?уаты: 35 Вт                   lub  wpadlo do wody. Nie naprawiaj urza-
    •  Before you take the unit away, let it   The life time of the appliance shall   wenn das Netzkabel oder der Netzstecker                    •  Периодически проверяйте целост-  Мощность: 35 Вт                      т?тасты?ын тексеріп т?ры?ыз.                                           dzenia samodzielnie, jesli masz pytania   Gwarancji
    beschadigt ist, wenn Storungen auftreten   Der Produzent behalt sich das Recht vor die   ность сетевого шнура.                              •   Желі шнуры немесе ашасы                                              dotyczace naprawy, skontaktuj sie z au-  Szczegolowe warunki gwarancji, mozna
    cool down, do not wind the power   not be less than 3 years            und wenn es ins Wasser gefallen ist. Bitte   Daten der Gerate ohne Vorankundigung zu   •  Запрещается использовать устройс-                   за?ымдан?ан болса, ??рыл?ы о?тын-  ?ндiрушi приборды? характеристикаларын   toryzowanym punktem serwisowym.  otrzymac u dilera, ktory sprzedal Panstwu
    cord around the unit.                                                  wenden Sie sich an ein autorisiertes Kun-  andern.                     тво при повреждении сетевой вилки   Производитель сохраняет за собой пра-  о?тын іске ?осылып т?рса, немесе   ?згертуге,  алдын ала ескертусiз ?зiнi? ???ын   •  Przed schowaniem urzadzenia obowiaz-  dane urzadzenie. W przypadku zglaszania
    • Do not use the appliance outdoors.  Guarantee                         denservicedienst, falls Probleme mit dem                               или шнура, если оно работает с пере-  во изменять дизайн и технические харак-  ??рыл?ы су?а ??ла?ан жа?дайда   са?тайды                       kowo pozwol mu na ostygniecie i nigdy   roszczen z tytulu zobowiazan gwarancyj-
    Details regarding guarantee condi-     Gerat auftreten.                Die Benutzungsdauer des Gerates        боями, а также после его падения в   теристики прибора без предварительно-  ?олдану?а тиым салынады. Ж?ндеу   Прибордын ?ызмет к?рсету уа?ыты   nie zwijaj przewodu  wokol urzadzenia.  nych, nalezy okazac rachunek lub fakture
    го уведомления.
    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE-  tions can be obtained from the dealer   •  Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen   betragt nicht weniger als 3 Jahre  воду. По всем вопросам ремонта об-                             туралы барлы? с?ра?тар ж?нінде   3 жыл?а дейiн                       •  Nie wolno uzywac urzadzenia na ze-  poswiadczajace zakup.
    HOLD USAGE ONLY.                 from whom the appliance was pur-       Sie es abkuhlen, wickeln Sie nie das Ka-  Gewahrleistung               ращайтесь в авторизованный сервис-  Срок службы прибора не менее 3-х   тек ?ызмет к?рсету орталы?ына                                          wnatrz pomieszczen.
    chased. The bill of sale or receipt must   bel um das Gerat.                                                  ный центр.                      лет                                    хабарласы?ыз.                   Гарантиялы? мiндеттiлiгi                                                     Dany wyrob jest zgodny z wyma-
    •  Es ist nicht gestattet, das Gerat au?erhalb   Ausfuhrliche  Bedingungen  der  •  Прежде чем убрать прибор, обязатель-                                                       Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып
    Before using the unit for the first   be produced when making any claim   der Raumlichkeiten zu benutzen  Gewahrleistung kann man beim Dealer,   но дайте ему остыть и никогда не обма-                             •   ??рыл?ыны жинамас б?рын, оны толы?   жат?ан б?лшектер дилерден тек   URZADZENIE PRZEZNACZONE JEST          ganiami odnosnie elektromagne-
    time                             under the terms of this guarantee.                                     der diese Gerate verkauft hat, bekom-  тывайте вокруг него сетевой шнур.       Данное изделие соответствует   суытып алы?ыз, желі шнурын оны   сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi.   TYLKO DO UZYTKU DOMOWEGO              tycznej kompatybilnosci, przewi-
    айналдырып орама?ыз.
    dzianej dyrektywa 89/336/EEC
    •  Unpack the unit.                                                    DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH   men. Bei beliebiger Anspruchserhebung   •  Запрещается использовать прибор   всем требуемым европейским   •  Аспапты жайдан тыс пайдалану?а   Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi   Przed pierwszym uzyciem              Rady Europy oraz przepisem
    •  Unwind the power cord at full        This product conforms to the   IM HAUSHALT GEEIGNET.            soll man wahrend der Laufzeit der vorlie-  вне помещений.                       и российским стандартам безо-  тыйым салынады.                ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек     •  Wyjmij urzadzenie z opakowania.      73/23 EEC o nizkowoltowych
    genden Gewahrleistung den Check oder
    пасности и гигиены.
    length.                                EMC-Requirements as laid                                        die Quittung uber den Ankauf vorzulegen.                                                                                                      немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет.  •  Calkowicie rozwin przewod zasilajacy.  urzadzeniach.
    •  Before switching on, make sure that   down by the Council Directive   Vor dem ersten Gebrauch                                             УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО          Изготовитель: компания TUSHCOM       ??РЫЛ?Ы ТЕК ?ЙДЕ ?ОЛДАНУ?А               Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а   •  Przed pierwszym wlaczeniem upewnij
    your home electricity supply cor-      89/336/EEC and to the Low      •  Nehmen Sie das Gerat aus der Verpa-  Das vorliegende Produkt ent-  ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬ-      TRADING Limited (Тушком Трейдинг     АРНАЛ?АН.                                с?йкес келедi негiзгi           sie, ze napiecie w sieci elektrycznej od-
    ckung heraus.
    ЗОВАНИЯ.
    responds to the voltage of current     Voltage Regulation (73/23      •  Wickeln Sie wahrend der Nutzung des   spricht den Forderungen der elek-                              Лимитед)                                                                      Мiндеттемелер 89/336/           powiada napieciu roboczemu urzadze-
    specified on the housing.              EEC)                            Gerats das Netzkabel auf die gesamte   tromagnetischen Vertraglichkeit,   Перед первым использованием  Адрес: 4, Тисеос, Энгоми, а/я 2413,   Ал?аш ?олдану алдында                   EEC  Дерективаны?               nia.
    •   ??рыл?ыны ?аптамадан шы?ары?ыз.
    Lange ab.                              die in 89/336/EWG -Richtlinie des   •  Извлеките устройство из упаковки.  Никосия, Кипр              •   Желі шнурын бар ?зынды?ына           ережелерiне енгiзiлген Т?менгi    Prostowanie wlosow
    Rates und den Vorschriften 73/23/
    •  Vor dem Einschalten des Gerats verge-  EWG uber die Niederspannun-  •  Размотайте сетевой шнур на всю его                                   тар?аты?ыз.                            Ережелердi? Реттелуi (73/23   •  Urzadzenia  mozna  uzywac  zarowno  do
    wissern Sie sich, ob die Netzspannung                                  длину.                                                                                                        EEC)
    gsgerate vorgesehen sind.                                                                            •   ?осу алдында ??рыл?ыны? ж?мыс                                        dlugich jak i do krotkich wlosow.
    2                                                                      3                                                                     4                                                                      5                                                                      6
  • CESKY                                                                  УКРАЇНЬСКИЙ                                                            БЕЛАРУСКI                                                             ЎЗБЕК
    NAROVNAVAC VLASU                 Narovnavani vlasu                     ВИПРЯМЛЯЧ                        Випрямлення волосся                   ВЫПРАМЛЯЛЬНІК                    Выпрамленне валасоў                  SOChLARNI TO’G’RILASh MOSLAMASI   Sochlarni to’g’rilash
    •  Pristroj se muze pouzivat na dlouhych i                             •  Прилад може застосовуватись як для                                  •  Прыбор можа прымяняцца як для                                       •   Buyum ham uzun sochlar uchun, ham
    POPIS                              na kratkych vlasech.                Опис                               довгого, так і для короткого волосся.  АПІСАННЕ                        доўгіх, так і для кароткіх валасоў.  TA’RIFI                           kalta sochlar uchun ishlatilishi mumkin.
    1.  Kleste na narovnavani vlasu   •  Pouzivejte pristroj pouze na zdravych,   1.  Пластини для розпрямлення волосся  •  Використовуйте прилад тільки для   1.  Пласціны для распрамлення валасоў  •  Выкарыстоўваце прыбор толькі   1.  Sochlarni to’g’rilash uchun plastinalar  •   Buyumdan faqat sog’lom, bo’yalmagan
    2. Cidlo zapnuti                   nebarvenych vlasech a vlasech bez   2. Індикатор ввімкнення            здорового, нефарбованого і не       2. Індыкатар уключэння             для здаровых, нефарбаваных і не    2. Yoqish indikatori                va sun’iy usulda, yoki maxsus turmaklash
    завітых штучным спосабам валасоў,
    3.  Пераключальнік ON/OFF (укл/выкл)
    3.  Prepinac ON/OFF (zap./vyp.)    trvale ondulace nebo pouze v kom-   3.  Перемикач ON/OFF (ввімк/вимк)  завитого штучним способом волосся,                                     або з выкарыстаннем спецыяльных    3.  ON/OFF (yoqish/o’chirish) dastagi  vositalari qo’llangan holda turmaklanmagan
    binaci se specialnimi prostredky pro                                   або з використанням спеціальних     ВАЖНЫЯ МЕРЫ БЯСПЕКІ                разгладжваючых сродкаў.                                                sochlarni to’g’rilash uchun foydalaning.
    розгладжувальних засобів.
    DULEZITE BEZPECNOSTNI POKYNY       narovnavani vlasu.                  ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ        •  Якщо волосся фарбоване або         Уважліва прачытайце інструкцыю па   •  Калі валасы пафарбаваны ці     MUHIM EHTIYOT CHORALARI           •   Agar sochlaringiz bo’yalgan yoki kimyoviy
    Foydalanish yo’riqnomasini diqqat bilan
    Уважно прочитайте інструкцію
    usulda turmaklangan bo’lsa, u holda
    Pozorne si prectete tento navod na   •  Pokud jsou vlasy barvene nebo byla   з експлуатації, дотримуйтесь ї ї   піддавалось хімічній завивці,   эксплуатацыі, прытрымлівайцеся яе   падвяргаліся хімічнай завіўцы, то   o’qib chiqing, uning ko’rsatmalariga amal   asbobdan faqat kam hollarda vaqt-vaqti
    pouziti, dodrzujte pravidla v nem uve-  provedena trvala ondulace, doporucu-  вказівок і збережіть ї ї!   то користуватись приладом           указанняў і захавайце яе           карыстацца прыборам рэкамендуецца   qiling va uni saqlab qo’ying!      bilan foydalanish tavsiya etiladi.
    dene a uschovejte ho pro dalsi pouziti   jeme pouzivat pristroj pouze obcas.   Задля уникнення ризику виникнення   рекомендується тільки зрідка.  Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення   толькі зрэдку.                                                   •  Sochlarni  to’g’rilashning  eng  yaxshi
    v budoucnu!                      •  K dosazeni nejlepsich vysledku pri   пожежі або ураження електричним   •  Щоб отримати найкращий результат   пажару ці паражэння электрычным   •  Каб атрымаць найлепшы рэзультат   Yong’in yoki elektr toki bilan shikastlanish   natijasiga erishish uchun ular toza va
    K zamezeni vzniku pozaru nebo ura-  narovnavani musi byt vlasy ciste a   струмом:                         розпрямлення волосся, воно повинно   токам:                            распрамлення валасоў, яны павінны   xav? ga yo’l qo’ymaslik uchun:     quruq bo’lishi  kerak.
    zu elektrickym proudem dodrzujte   suche.                              •  Перед ввімкненням переконайтесь,   бути чистим і сухим.             •  Перад уключэннем упэйніцеся, што   быць чыстымі і сухімі.          •   Buyumni  yoqishdan  avval  elektr  •   Buyumni tekis, barqaror va issiqqa chidamli
    nasledujici zasady:              •  Postavte pristroj na rovnou, stabilni a   що напруга електричної мережі   •  Поставте прилад на рівну, стійку і   напруджанне электрычнай сеткі   •  Пастаўце прыбор на роўную,   tarmog’ining kuchlanishi buyumning ish   yuzaga o’rnating.
    •  Pred zapnutim pristroje se ujistete, ze   odolnou vuci teplu plochu.   відповідає робочій напрузі пристрою.  термостійку поверхню.          адпавядае рабочаму напруджанню    устойлівую і тэрмастойкую паверхню.  kuchlanshiga mos kelishiga ishonch hosil   •   Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting,
    прыстасавання.                  •  Устаўце вілку сеткавага шнура ў
    napeti v zasuvce odpovida provoznimu   •  Zapnete vidlici napajeci snury do   •  Ніколи не залишайте працюючий   •  Вставте вилку мережного шнуру в   •  Ніколі не пакідайце працуючы прыбор   разетку, устанавіце пераключальнік   qiling.           dastakni (3) «ON/yoqilgan» holatiga
    napeti pristroje.                zasuvky, presunte prepinac (3) do    прилад без нагляду.               розетку, встановіть перемикач (3)    без нагляду.                      (3) у становішча «ON/вкл», пры гэтым   •   Hech  qachon  ishlayotgan  buyumni  o’rnating, bunda indikator (2) yonadi.
    •  Nikdy nenechavaje zapnuty pristroj bez   polohy «ON/zap.», rozsviti se cidlo (2).  •  Не вмикайте прилад в місцях,   в положення «ON/вкл», при цьому   •  Не ўключайце прыбор у месцах,   загарыцца індыкатар (2).  qarovsiz qoldirmang.
    dozoru.                                                               де розпилюються аерозолі або      загориться індикатор (2).            дзе распыляцца аэразолі або                                          •   Buyumni aerozollar purkaladigan yoki   Eslatma: Birinchi marta foydalanishda
    •  Nezapinejte pristroj v mistech, ve kte-  Upozorneni: Pri prvnim pouziti se   використовуються легкозаймисті                                 выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя   Заўвага: Пры першым выкарыстанні    oson yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan    isitish elementidan malum hid paydo bo’lishi
    rych dochazi k rozptylovani aerosolu   muze objevit nepatrny zapach, vycha-  рідини.                  Примітка: При першому                  вадкасці.                       можа зэявіцца пах ад награвацельнага   joylarda yoqmang.               mumkin, bu yo’l qo’yiladigan holatdir.
    •  Завжди відключайте прилад від   використанні можлива поява запаху                                                                         •   Doimo  buyumni  foydalanishdan  keyin
    nebo horlavych kapalin.        zejici z ohrivaciho elementu, nejedna                                                                        •  Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі   элемента, гэта дапушчальна.
    •  Po skonceni pouzivani vzdy vypnete   se o zavadu.                    мережі після використання і перед   від нагрівального елементу, це     пасля карыстання і перад чысткай.                                      va tozalashdan avval tarmoqdan o’chirib   •   Buyumning 3 daqiqa davomida qizishini
    чищенням. Виймаючи вилку        допустимо.                                                                                                    qo’ying.  Tarmoq simini rozetkadan olib   kutib turing.
    pristroj ze zasuvky. Stejne postupujte                                мережного шнуру з розетки, не тягніть                                  Выймаючы вілку сеткавага шнура   •  Дайце прыстасаванню нагрэцца на    qo’yganda, uni tortmang, balki vilkani   •   Bir tekisda taralgan sochlarni bir qalinlikdagi
    i pred zahajenim cisteni pristroje. Pri   •  Nechte pristroj se nahrat po dobu 3                                                             з разеткі, не цягніце за шнур, а   працягу 3 хвілін.
    за шнур, а тримайтесь за вилку.  •  Дайте пристрою нагрітися продовж 3   трымайцеся за вілку.          •  Раздзяліце гладка расчэсаныя валасы   ushlab turing.                  soch tutamlariga ajrating (5 sm ga yaqin).
    vytahovani vidlice napajeci snury ze   minut.                        •  Не беріться за вилку мережного шнуру   хвилин.                      •  Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура   на пасмы раўнамернай шырыні (каля 5   •   Tarmoq  simining vilkasidan nam qo’lingiz   •   Soch tutamlarini plastinalarning (1) orasiga
    zasuvky netahejte za snuru, pridrzujte   •  Rozdelte hladce rozcesane vlasy na   мокрими руками.      •  Розділіть гладко розчесане волосся на   мокрымі рукамі.               см).                                 bilan ushlamang.                  kiritib o’rnating.
    vidlici.                         jednotlive prameny stejne sirky (asi 5   •  Не кладіть і не зберігайте пристрій   пасма рівномірної ширини (близько 5   •  Не кладзіце і не захоўваеце   •  Змясціце пасму валасоў паміж   •   Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki   •   Plastinalarni bir-biriga qisib mahkamlang
    •  Nedotykejte se vidlice napajeci snury   cm.).                        в місцях, де він може упасти в ванну   см).                            прыстасаванне ў месцах, дзе яно   пласцінамі (1).                      boshqa idishga tushib ketishi mumkin   ?amda bir tekisda, kuch ishlatmasdan
    mokryma rukama.                •  Umistete pramen vlasu do klesti (1).  або раковину, наповнену водою, не   •  Помістіть пасмо волосся між   можа ўпасці ў ванну або ракавіну,   •  Сажміце пласціны друг да друга і   bo’lgan joyga qo’ymang va shunday joyda   ularni soch uchlarigacha yurgizib chiqing.
    •  Nestavte a neskladujte pristroj v mis-  •  Spojte kleste a rovnomerne bez pouziti   занурюйте пристрій у воду або іншу   пластинами (1).    напоўненую вадой, не погружайце   раўнамерна, без намагання правядзіце   saqlamang, buyumni suvga yoki boshqa
    tech, kde by mohl spadnout do umyva-  sily jimi prejedte po cele delce prame-  рідину.                •  Стисніть пластини одна з одною і    прыстасаванне ў ваду або іншую    імі да кончыкаў валасоў.             suyuqlik ichiga botirmang.      Muhim ko’rsatma: Xech qaysi holatlarda
    dla nebo vany, naplnene vodou. Nepo-  nu.                            •  Не використовуйте прилад під час   рівномірно, без зусилля проведіть   вадкасць.                                                          •   Vannani qabul qilish paytida buyumdan   plastinalarni sochlardagi bir joyning o’zida 2
    tapejte pristroj do vody nebo jinych                                  приймання ванни.                  ними до кінчиків волосся.           •  Не выкарыстоўвайце прыбор пад час   Важнае указанне: Ні ў якім разе не   foydalanmang.               soniyadan ortiqroq  ushlab turmang.
    kapalin.                       Dulezite upozorneni: Kleste se nesmi   •  При використанні приладу у ванній                                   прымання ванны.                 трымайце пласціны даўжэй 2 секунд    •   Vanna xonasida buyumdan foydalanganda
    •  Nepouzivejte pristroj pri koupani.   nachazet na stejnem miste dele nez 2   кімнаті слід відключати прилад від   Важлива вказівка: В жодному разі не   •  Пры выкарыстанні прыбора ў ванным   на адным і тым жа участку валасоў.  buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan   •   Shundan keyin keyingi soch tutamini
    •  Pokud pouzivate pristroj v koupelne,   sekundy.                      мережі після його експлуатації, а саме   тримайте пластини довше 2 секунд   пакоі належыць адключаць прыбор ад                                o’chirish kerak, ya’ni tarmoq simining   to’g’rilashga kirishing.
    виймати вилку мережного шнуру   на одній і тій же ділянці волосся.     сеткі пасля яго эксплуатацыі, а менавіта   •  Пасля гэтага прыступайце да   vilkasini rozetkadan ajratish lozim, chunki   •   Asbobdan  30  daqiqadan  ortiq
    vzdy ho po skonceni pouzivani vypnete
    з розетки, так як близькість води є                                    выймаць вілку сеткавага шнура з   выпрамлення наступнай пасмы.         hatto buyum o’chirish tugmasi bilan   foydalanmang.
    ze zasuvky, tj. vytahnete vidlici napa-  •  Pote zopakujte cely postup na dalsim
    небезпечною, навіть коли пристрій   •  Після цього приступайте до      разеткі, бо блізкасць вады прадстаўляе   •  Не карыстайцеся прыборам даўжэй 30   o’chirilganda ham suv yaqinligi o’ta xav? i   •   Sochlarni yakuniy turmaklashdan avval
    jeci snury ze zasuvky. Voda, ktera se   pramenu.                      вимкнений вимикачем.              випрямлення наступного пасма.        небяспеку, нават калі прыстасаванне   хвілін.                          bo’ladi.
    nachazi v blizkosti pristroje predstavuje   •  Nepouzivejte pristroj dele nez 30                                                                                                                                                                      ularning to’liq sovishini kutib turing.
    •  Якщо пристрій упав у воду, негайно   •  Не користуйтесь приладом довше 30   выключана выключальнікам.  •  Ахаладзіце валасы перад канчатковай   •   Agar buyum suvga tushib ketgan bo’lsa,   •   Buyumning issiq yuzalarining yuz, bo’yinga
    riziko dokonce i tehdy, kdyz je pristroj   minut.                     вийміть мережну вилку з розетки,   хвилин.                            •  Калі прыстасаванне ўпала ў ваду,   укладкай прычоскі.                darhol tarmoq vilkasini rozetkadan olib   va tananing boshqa qismlariga tegib
    vypnuty vypinacem.             •  Nechte vlasy vychladnout predtim, nez   тільки після цього можна дістати   •  Охолодіть волосся перед остаточною   неадкладна выйміце сеткавую вілку   •  Пазбягайце сутыкнення гарачых   qo’ying, shundan keyingina buyumni   ketishidan ehtiyot bo’ling.
    •  Pokud pristroj spadl do vody, ihned   budete tvorit konecnou podobu uce-  прилад з води.               укладкою зачіски.                    з разеткі, толькі пасля гэтага можна   паверхняў прыстасавання з тварам,   suvning ichidan olish mumkin.  •   Buyumdan foydalangandan keyin dastakni
    vytahnete vidlici napajeci snury ze   su.                            •  Для додаткового захисту доцільно   •  Уникайте торкання гарячих поверхонь   дастаць прыбор з вады.     шыяй і іншымі часткамі цела.       •   Qo’shimcha  himoyalanish  uchun  vanna   (3) «OFF/o’chirilgan» holatiga o’rnating,
    zasuvky. Teprve pote muzete vytahnout   •  Dbejte na to, aby nedochazelo ke kon-  установити пристрій захисного   пристрою до обличчя, шиї та інших   •  Для дадатковая засцярогі мэтазгодна   •  Пасля выкарыстання прыстасавання   xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan   indikator (2) o’chadi, shundan keyin
    pristroj z vody.                 taktu horkych povrchu pristroje s obli-  відключення (ПЗВ) з номінальним   частин тіла.                     ўстанавіць прыстасаванне          ўстанавіце пераключальнік (3) у      oshmaydigan nominal ishlab ketish toki   tarmoq vilkasini rozetkadan olib tashlang.
    •  Jako doplnkovy ochranny prvek je   cejem, krkem a jinymi castmi tela.   струмом спрацьовування, що не   •  Після використання пристрою      засцерагальнага адключэння (ПЗА)   становішча «OFF/выкл», індыкатар (2)   bo’lgan himoya o’chirish moslamasini   Buyumning sovishini kutib turing.
    rozumne instalovat pojistku nouzoveho   •  Po skonceni pouzivani pristroje pre-  перевищує 30 мА, в коло живлення   встановіть перемикач (3) в положення   з намінальным токам дзейнічання,   пагасне, пасля чаго выйміце сеткавую   (HO’M) o’rnatish kerak; uni o’rnatish uchun
    не перавышаючым 30 мА, у ланцуг
    vypnuti s nominalnim proudem spous-  sunte prepinac (3) do polohy «OFF/  ванної кімнати; при встановленні слід   «OFF/выкл», індикатор (2) погасне,   сілкавання ваннага пакоя; пры   вілку з разеткі. Дайце прыстасаванню   mutaxassisga murojaat qilish lozim.  Eslatma: Agar  buyum  ishlatilmaydigan
    teni, ktery neprevysuje 30 mA, do   vyp.», cidlo (2) zhasne. Pote vytahnete   звернутись до спеціаліста.  після чого вийміть мережну вилку з   ўсталяванні належыць звярнуцца да   астыць.                        •   Bolalar  yoki  imkoniyatlari  cheklangan   bo’lsa, doimo uni o’chiring va uning tarmoq
    napajeciho obvodu koupelny. Instalaci   napajeci snuru ze zasuvky. Nechte pri-  •  Будьте особливо уважні, коли   розетки. Дайте пристрою охолонути.   спецыяліста.          Заўвага: Заўсёды выключайце            kishilar buyumdan foydalanganda alohida   vilkasini rozetkadan chiqarib oling. Hech
    musi provest specialista.        stroj vychladnout.                   пристроєм користуються діти або                                       •  Будзьце асабліва ўважлівымі,калі   прыстасаванне і адключайце яго    e’tibor berish lozim. Buyumdan bolalar   qachon tarmoqqa yoqilgan buyumni qarovsiz
    •  Budte obzvlast opatrni, pokud pristroj                               люди з обмеженими можливостями.   Примітка: Завжди вимикайте           прыстасаваннем карыстаюцца дзеці ці   ад электрычнай сеткі, калі яно   uchun foydalanish faqat ularga buyumdan   qoldirmang.
    Використання пристрою дозволяється
    xavfsiz foydalanish to’g’risida va buyumdan
    pouzivaji deti nebo lide s omezenymi   Upozorneni: Vzdy vypinejte pristroj a   дітям тільки в тому випадку, якщо   пристрій і відключайте його від   людзі з абмежаваннымі магчымасцямі.   не выкарыстоўваецца. Ніколі   noto’g’ri foydalanganda yuzaga kelishi
    moznostmi. Pouzivat pristroj mohou   teprve pote ho vypinejte ze zasuvky,   їм дані відповідні та зрозумілі   електричної мережі, якщо він   Выкарыстанне прыстасавання      не пакідайце ўключанае ў сетку         mumkin bo’lgan xav? ar to’g’risida tegishli   Tozalash va parvarish qilish
    deti pouze v tom pripade, pokud byli   pokud ho nepouzivate. Nikdy nene-  їм інструкції щодо безпечного   не використовується. Ніколи не     дазваляецца дзецям толькі в тым   прыстасаванне без нагляду.           va ularga tushunarli yo’riqnomalar berilgan   •   Tozalashdan avval buyumni tarmoqdan
    o’chiring va uning to’liq sovishini kutib
    pouceny o bezpecnem pouzivani pri-  chavejte pristroj zapnuty do zasuvky   користування приладом і тих   залишайте ввімкнений в мережу       выпадку, калі ім дадзены адпведныя                                     holdagina ruxsat etiladi.         turing.                                                                                                    GB
    пристрій без нагляду.
    stroje a o rizikovych faktorech, ktere   bez dozoru.                  небезпеках, які можуть виникати при                                    і зразумелыя ім інструкцыі аб   Чыстка і догляд                      •   Uxlab  qolishga  yaqin  holda  bo’lsangiz,   •   Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklarga                                                   A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
    mohou nastat, pri nespravnem pouzi-                                   його неправильному використанні.  ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД                    бяспечным карыстанні прыборам і той   •  Перад чысткай адключыце       buyumdan foydalanmang.            otirish taqiqlanadi.                                                                                       number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
    небяспецы, якая можа ўзнікнуць пры
    serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
    vani pristroje.                Cisteni a udrzba pristroje            •  Не використовуйте пристрій, якщо ви   •  Перед чищенням відключіть пристрій   яго няправільным карыстанні.  прыстасаванне ад сеткі і дайце яму   •   Ishlayotgan buyumni faqat uning dastasi   •  Buyumning  korpusini  va  uchliklarini
    •  Nepouzivejte pristroj, pokud se Vam   •  Pred zahajenim cisteni pristroje vypne-  знаходитесь в сонному стані.   від мережі і дайте йому повністю   •  Не выкарыстоўвайце прыстасаванне,   цалкам астыць.          tomonida ushlang.                 yumshoq, salgina nam mato bilan arting                                                                     DE
    chce spat.                       te pristroj ze zasuvky a nechte ho uplne   •  Беріться за прилад, що працює, тільки   охолонути.            калі вы знаходзіцеся ў сонным стане.   •  Забараняецца пагружаць     •   Ehtiyot bo’ling! Ish yuzasi buyumning   va keyin uni quriting.                                                                             Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
    прыстасаванне ў ваду ці іншыя
    •  Dotykejte se zapnuteho pristroje pouze   vychladnout.                в зоні рукоятки.                •  Забороняється занурювати пристрій у   •  Бярыцеся за працуючы прыбор толькі ў   вадкасці.                  tarmoqdan o’chirilganidan keyin ma’lum   •   Bug’li   tozalash   moslamalaridan                                                              gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
    v oblasti rukojeti.            •  Je zakazano potapet pristroj do vody a   •  Будьте обережні! Робоча поверхня   воду або інші рідини.       зоне рукаяткі.                  •  Працирайце корпус прыстасавання     vaqt davomida issiq bo’lib qolaveradi.   foydalanmang.                                                                                       Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
    •  Budte opatrni! Povrch zapnuteho pri-  jinych kapalin.                залишається гарячою деякий час після   •  Протирайте корпус пристрою м'якою,   •  Будзьце асцярожны! Рабочая паверхня   мяккай злёгку вільготнай тканінаю і   •   Mutlaqo nam sochlarni yoki sintetik yasama   •   Buyumni tozalash uchun abraziv yuvish                                   sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    stroje zustava urcitou dobu horkym i po   •  Protrete povrch pristroje mekkou, vlaz-  відключення приладу від мережі.   злегка вологою тканиною і потім   застаецца гарачай некаторы час пасля   затым прасушыце яго.  sochlarni o’g’rilash uchun buyumdan   vositalaridan va erituvchilardan foydalanish                                                        RUS
    vypnuti pristroje ze zasuvky.    nou latkou a pote ho vytrete dosucha.   •  Не використовуйте прилад для   просушіть його.                   адключэння прыбора ад сеткі.    •  Не карыстайцеся прыстасаваннямі     foydalanmang.                     taqiqlanadi.                                                                                               Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
    розпрямлення абсолютно мокрого                                        •  Не выкарыстоўвайце прыбор для                                      •   Buyumning  issiq  yuzalarining  yuzga,
    •  Nepouzivejte pristroj k narovnavani vel-  •  Nepouzivejte parni cistici pristroje.                   •  Не користуйтесь пристроями парового                                   паравай чысткі.                      bo’yinga va tananing boshqa qismlariga                                                                                                       Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
    mi mokrych vlasu nebo paruk, vyrobe-  •  Je zakazano pouzivat k cisteni pristroje   волосся або синтетичних париків.   чищення.              распрамлення абсалютна мокрых   •  Забараняецца выкарыстоўваць для                                     SAQLASH                                                                                                      которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
    •  Уникайте торкання гарячих поверхонь                                  валасоў ці сінтэтычных парыкоў.                                        tegishiga yo’l qo’ymang.                                                                                                                     изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
    nych ze syntetickych materialu.   abrazivni myci prostredky a redidla.                                •  Забороняється використовувати для                                     чысткі прыстасавання абразіўные    •   Buyumni uning ishlagan paytida issiqqa   •   Agar buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo
    •  Nedotykejte se horkymi povrchy pri-                                  пристрою до обличчя, шиї та інших   чищення пристрою абразивні миючі   •  Пазбягайце сутыкнення гарачых   мыючыя сродкі і растваральнікі.                                       tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib oling.                                                                KZ
    частин тіла.                                                           паверхняў прыстасавання з тварам,                                      sezgir  yuzalarning  ustiga,  yumshoq
    stroje obliceje, krku a jinych casti tela.   SKLADOVANI              •  Не кладіть пристрій під час роботи   засоби та розчинники.           шыяй і іншымі часткамі цела.                                           yuzaga (karavot, divan va hokazolarga)   •   Buyumni saqlash uchun olib qo’yishdan                                                           Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    •  Nepokladejte zapnuty pristroj na povr-  •  Pokud pristroj nepouzivate, vytahnete                                                                                            ЗАХОЎВАННЕ                                                               avval uning to’liq sovishini kutib turing.                                                                 Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    на чутливі до тепла поверхні, м'яку                                   •  Не кладзіце прыстасаванне пад час                                    qo’ymang, uning ustini yopmang.
    chy, ktere jsou citlive na teplo, mek-  vidlici napajeci snury za zasuvky.  поверхню (на ліжко чи диван), не   ЗБЕРІГАННЯ                    працы на адчувальныя да цяпла   •  Калі прыстасаванне не             •   Buyumdan foydalanish paytida tarmoq   •   Tarmoq simini buyumning korpusiga                                                                сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай)
    ke povrchy (postel nebo pohovka) a   •  Predtim, nez pristroj uklidite, ho nechte   накривайте його.  •  Якщо пристрій не використовується,   паверхні, мяккую паверхню (на ложак   выкарыстоўваецца, заўсёды вынімайце   simini butun uzunasiga yozib ishlatish   o’ramang, chunki bu uning shikastlanishiga                                                    жасал?анын білдіреді.
    olib kelishi mumkin.
    завжди виймайте мережну вилку з
    сеткавую вілку з разеткі.
    nepokladejte nic na nej.         uplne vychladnout.                  •  При експлуатації приладу                                             або канапу), не накрывайце яго.                                        tavsiya etiladi.                                                                                                                             PL
    •  Pri pouzivani pristroje doporucujeme   •  Nenamotavejte napajeci snuru kolem   рекомендується розмотати мережний   розетки.                •  Пры эксплуатацыі прыбора      •  Перад тым, як прыбраць            •   Tarmoq simi:                  •   Buyumni  salqin,  quruq,  bolalar  yeta                                                                  Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest  na tabliczce z danymi technicznymi.
    •  Перед тим як прибрати пристрій на                                     прыстасаванне на захоўванне, дайце                                     olmaydigan joyda saqlang.
    rozmotat napajeci snuru po cele jeji   pristroje, muze to vest k jejimu posko-  шнур на всю його довжину.  зберігання, дайте йому повністю   рэкамендуецца разматаць сеткавы   яму цалкам астыць.                 -   issiq buyumlarga tegib ketishi,                                                                                                            Numer seryjny sklada sie z liczby jedynastocyfrowej, w  ktorej pierwsze cyfry oznaczaja date produkcji.
    delce.                           zeni.                               •  Мережний шнур не повинен:       охолонути.                           шнур на ўсю яго даўжыню.        •  Не наматвайце сеткавы шнур на корпус   -   o’tkir buyum chetlari yonidan tortib   Texnik xususiyatlari                                                                           Na przyklad, numer seryjny  0606xxxxxxx oznacza, ze wyrob zostal wyprodukowny w czerwcu (szosty
    •  Napajeci snura nesmi:         •  Skladujte pristroj v chladnem, suchem   -   торкатися до гарячих предметів,  •  Не намотуйте мережевий шнур на   •  Сеткавы шнур не павінен:   прыстасавання, бо гэта можа прывесці   o’tkazilishi,               Elektr ta’minot kuchlanishi: 220-240 V ~ 50 Hz                                                               miesiac) 2006 roku.
    -   сутыкацца з гарачымі прадметамі,
    -  prijit do styku s horkymi predmety,   miste, kam nemaji pristup deti.   -   протягуватись через гострі крайки,  корпус пристрою, адже це може   -   працягвацца праз вострыя кромкі,  да яго пашкоджання.        -   buyumni  tashish  uchun  dasta  sifatida   Iste’mol quvvati: 35 Vt                                                                         CZ
    -  byt protahovana pres ostre hrany,                                   -   використовуватись як ручка для   привести до його пошкодження.     -   выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для   •  Захоўвайце прыбор в прахладном,   ishlatilishi mumkin emas.                                                                                                              Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    -  byt pouzivana k noseni pristroje.   Technicke udaje                  носіння приладу.                •  Зберігайте прилад в прохолодному,   нашэння прыбора.                  сухім месцы, не даступным для дзяцей.  •   Vaqt-vaqti   bilan   simning   butunligini   Ишлаб чи?арувчи олдиндан                                                                  cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    •  Періодично перевіряйте цілісність                                                                                                           tekshirib turing.                                                                                                                            0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    •  Pravidelne kontrolujte zda neni napaje-  Napeti napajeni: 220-240 V ~ 50 Hz                            сухому місці, недоступному для дітей.  •  Перыядычна правярайце цэласнасць                                                                  ого?лантирмасдан жи?оз
    ci snura poskozena.            Prikon: 35 W                           мережного шнуру.                                                       сеткавага шнура.                Тэхнічныя характарыстыкі             •   Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan   хусусиятларини  ўзгартириш ?у?у?ини
    •  Забороняється використовувати                                                                        Напруджанне сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц  holda,  agar  buyum  to’xtab-to’xtab                                                                                                     UA
    •  Je zakazano pouzivat pristroj, pokud je                              пристрій при пошкодженні мережної   ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ           •  Забараняецца выкарыстоўваць                                          ishlaganda yoki u suvga tushib ketganidan   са?лаб ?олади.                                                                                   Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
    poskozena napajeci vidlice nebo snu-  Vyrobce si vyhrazuje pravo menit tech-                          Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц    прыстасаванне пры пашкоджанні   Спажываемая магутнасць: 35 Вт                                                                                                                                                       номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
    вилки або шнуру, якщо він працює                                                                                                              keyin buyumdan foydalanish taqiqlanadi.
    ra, pokud je pristroj poskozen a pracuje   nicke charakteristiky pristroju bez pred-  з перебоями, а також після його   Споживана потужність: 35 Вт  сеткавай вілкі ці шнура, калі яно працуе   Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя-  Barcha ta’mirlash maslalari bo’yicha   Жи?ознинг ишлаш муддати 3 йилдан                                                виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що  виріб був виготовлений в
    s poruchami a take v pripade, ze spadl   choziho upozorneni.          падіння у воду. З усіх питань  ремонту                                 з перабоямі, а таксама пасля яго   няць ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя-  ro’yxatga  olingan  servis  markaziga  кам эмас                                                                                   червні (шостий місяць) 2006 року.
    do vody. Ve vsech otazkach, ktere se                                  звертайтесь до авторизованого   Ви роб ник  за ли шає  за  со бою  пра во   падзення ў ваду. Па ўсім пытанням   рэд ня га па ве дам лен ня.   murojaat qiling.                                                                                                                             BEL
    tykaji opravy pristroje, se obracejte na   Zarucni doba 3 roky        сервісного центру.              зміню ва ти  ха рак те рис ти ки  при ладів  без   рамонту звяртайцеся ў автарызаваны                       •   Buyumni olib qo’yishdan avval albatta   Кафолат шартлари                                                                                   Дата вытворчасці вырабу  паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
    сэрвісны цэнтр.
    Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида
    autorizovane servisni stredisko.                                     •  Перш ніж прибрати прилад,     по пе реднь о го повідом лен ня.                                       Тэрмін служ бы пры бо ра не менш як 3   uning sovishini kutib turing va hech qachon                                                                                                 Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
    •  Nez pristroj po pouziti uklidite, vzdy   Zaruka                      обов'язково дайте йому охолонути і   Термін служ би при ла ду не менш 3   •  Перад тым, як прыбраць прыбор,   га ды.                          uning atro? da simni o’ramang.  худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид                                                                           дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
    абавязкова дайце яму астыць і ніколі не
    ?илинган компанияга мурожаат ?илинг.
    ho nechte vychladnout a nikdy kolem   Podrobne zarucni podminky poskytne   ніколи не обмотуйте навколо нього   років                         абматвайце вакол яго сеткавы шнур.                                   •  Жи?озни хонадан таш?арида ишлатиш   Касса чеки ёки харидни тасди?ловчи бош?а                                                                чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
    neho nenamotavejte napajeci snuru.   prodejce pristroje. Pri uplatnovani naroku   мережний шнур.                                            •  Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць   Га ран тыя                     таъ?и?ланади.                   бир молиявий ?ужжат кафолат хизматини                                                                        UZ
    •  Je zakazano pouzivat pristroj venku.   behem zarucni lhuty je treba predlozit   • Заборонено використовувати прилад   Га рантія             прыбор у якасці цацкі.          Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый-                              бериш шарти ?исобланади.                                                                                     Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида
    doklad o zakoupeni vyrobku.            за межами приміщення.           Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти                          на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма-  BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA                                                                                                             кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
    PRISTROJ JE URCENY POUZE                                                                                в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При   ПРЫСТАСАВАННЕ ПРЫДНАЗНАЧАНА   ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та   FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN.  Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC                                                                      чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун  0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн
    тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным
    K DOMACIMU POUZITI.                      Tento  vyrobek  odpovida      ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ      пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом   ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА     абс лу гоўван нем  аба вяз ко ва павінна быць                                  Кўрсатмаси асосида                                                                                   ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради.
    pozadavkum na elektromag-     ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.     терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти   ВЫКАРЫСТАННЯ.        прад'яўле на куп чая аль бо квітан цыя аб   Birinchi foydalanishdan avval      белгиланган ва ?увват
    Pred prvnim pouzitim                     netickou kompatibilitu, sta-                                   чек або кви танцію про по куп ку.                                      ап ла це.                            •   Buyumni o’ramidan chiqarib oling.     кучини белгилаш ?онунида
    •   Buyumning tarmoq simini butun uzunasiga
    •  Vytahnete pristroj z obalu.           novenym direktivou 89/336/    Перед першим використанням                                             Перад першым выкарыстаннем                                              yozib oling.                            (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС
    •  Дістаньте пристрій з упаковки.
    •  Rozmotejte napajeci snuru po cele jeji   EEC a predpisem 73/23/EEC   •  Розмотайте мережний шнур на всю       Даний виріб відповідає ви мо гам   •  Выйміце прыстасаванне з упакоўкі.  Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра-  •   Birinchi  yoqishdan  avval  buyumning   талабларига мувофи? келади.
    delce.                                 Evropske komise o nizkona-     його довжину.                          до  елект ро магнітної  сумісності,   •  Разматвайце сеткавы шнур на ўсю яго   ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў   ish  kuchlanishi  elektr  tarmoqning
    даўжыню.
    •  Pred zapnutim se ujistete, ze provozni   petovych pristrojich.      •  Перед ввімкненням переконайтесь,     що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою   •  Перад уключэннем упэўніцеся, што   ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла-  kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil
    napeti pristroje odpovida napeti ve Vasi                              що робоча напруга приладу відповідає   89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз-  рабочае напруджанне прыбора          жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi   qiling.
    zasuvce.                                                              напрузі електромережі.                 по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь-  адпавядае напруджанню электрасеткі.  нап ру жан ня (73/23 EC)
    ко вольт них апа ра ту рах.
    7                                                                      8                                                                      9                                                                     10

Скачать инструкцию

Файл скачали 20 раз (Последний раз: 10 Сентября 2020 г., в 08:29)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям