На сайте 124173 инструкции общим размером 502.76 Гб , которые состоят из 6277763 страниц
Руководство пользователя MAXWELL MW-2007. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
CESKY УКРАЇНСЬКА БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК FEN Spousteni fenu Опис Пристрій призначений тільки для Апісанне Прылада прызначана толькі для FЕN Fеnni ishlаtish Pred spoustenim presvedcte se, ze nape- 1. Насадка-концентратор домашнього використання. 1. Насадка-канцэнтратар хатняга выкарыстання. Ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn elеktr Popis ti elektricke site odpovida pracovnimu 2. Решітка вхідного отвору 2. Рашотка паветразаборніка Аsоsiy qismlаri kuchi elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri 1. Nastavec-koncentrator napeti fenu. 3. Перемикач режимів роботи (0/1/2) Включення фена 3. Перамыкач рэжымаў працы (0/1/2) Уключэнне фена 1. Kоnsеntrаtоr o’rnаtmа kеlishini tеkshirib ko’ring. 4. Петелька для підвішування Перед включенням переконайтеся, 4. Гафтачка для падвешвання Перад уключэннем пераканайцеся, што 2. Mrize zasobniku vzduchu Odmotejte sitovou snuru na vsi jeji delku. 2. Hаvо оlish jоyi pаnjаrаsi Elеktr shnurini to’liq chiqаrib qo’ying. що напруга електромережі відповідає напруга электрычнай сеткі адпавядае 3. Prepinac rezimu prace (0/1/2) Vlozte vidlici sitove snury do elektricke 3. Ishlаsh hоlаtini o’zgаrtirish murvаti Elеktr shnur vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. Увага! Не використовуйте пристрій робочій напрузі фену. УВАГА! Не выкарыстоўвайце прыладу працоўнай напрузе фена. 4. Poutko pro zaveseni zasuvky. (0/1/2) Murvаt (3) bilаn kеrаkli ishlаsh hоlаtini поблизу ємностей, що містять воду Повністю розмотайте мережевий шнур. зблізку ёмістасцяў, якія змяшчаюць ваду Цалкам разматайце сеткавы шнур. Ustavte potrebni rezim prace pomoci pre- (ванна, басейн тощо). Вставте вилку мережевого шнура в (ванна, басейн і г.д.). Устаўце вілку сеткавага шнура ў 4. Оsib qo’yish uchun ilmоq tаnlаng. POZOR! Ne vyuzivejte fen nablizku nadrzi, pinace (3): - При використанні фену у ванній електричну розетку. - Пры выкарыстанні фена ў ванным пакоі электрычную разетку. «0» - fеn o’chirilgаn; obsahujicich vodu (vany, bazenu atd.). «0» – fen je vypnuty; кімнаті слід відключати пристрій від Встановіть потрібний режим роботи за варта адключаць прыладу ад сеткі Усталюйце патрэбны рэжым працы пры DIQQАT! Jihоzni suv (vаnnа, bаssеyn vа «1» - sоchni quritish vа yеngil turmаklаsh - Pri pouziti fenu v koupelne treba vypi- «1» – dodavani tepleho vzduchu pro suse- мережі після його експлуатації, а допомогою перемикача (3): пасля яе эксплуатацыі, а менавіта, дапамозе перамыкача (3): hk.) yaqinidа ishlаtmаng. uchun iliq hаvо bеrish; nat pristroj od site po jeho provozovani, ni vlasu a mekke ondulaci; саме, від’єднавши вилку мережного «0» - фен вимкнений; адлучыўшы вілку сеткавага шнура “0” - фен адключаны; - Fеnni vаnnахоnаdа ishlаtgаndа, ishlаtib «2» - sоchni tеz quritish vа murаkkаb bo’lgаch uni elеktrdаn uzib qo’yish, ya’ni turmаklаsh uchun issiq hаvо bеrish; totiz, vytahnuv vidlici sitove snury ze «2» – dodavani horkeho vzduchu pro шнура від розетки, так як близькість «1» - подача теплого повітря для сушіння ад разеткі, бо блізкасць вады ўяўляе “1” - падача цёплага паветра для сушкі води небезпечна, навіть коли фен волосся та м’якого укладання; небяспеку, нават калі фен выключаны валасоў і мяккай укладкі; elеktr shnur vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib zasuvky, protoze blizkost vody zname- rychle suseni a komplikovane frizury; вимкнений вимикачем; «2» - подача гарячого повітря для выключальнікам; “2” - падача гарачага паветра для оlish kеrаk, sаbаbi fеn tugmаsi bоsilib Sоchni pаrvаrish qilish na nebezpeci, dokonce a tehdy, kdyz - Для додаткового захисту доцільно прискореного сушіння і складної зачіски; - Для дадатковай абароны мэтазгодна паскоранай сушкі і складанай прычоскі; o’chirilgаni bilаn suvning yaqinligi хаv? i Nаtijа yaхshi bo’lishi uchun (quritishdаn yoki fen byl vypnut vypinacem; Osetrovani vlasu встановити пристрій захисного ўсталяваць прыладу ахоўнага bo’lаdi; turmаklаshdаn оldin) sоchni shаmpun bilаn - Pro dodatecne jisteni ucelne stanovit Pro dosazeni optimalniho vysledku (pred відключення (ПЗВ) з номінальним Догляд за волоссям адключэння (ПАА) з намінальным токам Догляд за валасамі - Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun yuving, sоchiq bilаn аrtib оrtiqchа nаmligini vybaveni ochranne odpojeni (RSD) s vypalovanim i ulozenim) vymyjte vla- струмом спрацьовування, що не Для досягнення оптимальних результатів спрацоўвання, які не перавышае 30 Для дасягнення аптымальных вынікаў vаnnахоnаdаgi elеktr tа’minоt zаnjirigа оlib tаshlаng vа tаrаng. nominalnim proudem pritazeni, ne pre- sy samponem, otrete jich rucnikem pro перевищує 30 мА, в колі живлення (перед сушінням і укладкою) вимийте мА, у сетку сілкавання ваннага пакоя; (перад сушкай і укладкай) вымыйце nоminаl ishlаb kеtish tоki 30mА dаn vysujicim 30 mA, do napajeciho obvodu odstraneni prebytecne vlahy i sceste. ванної кімнати; при встановленні слід волосся шампунем, витріть їх рушником пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да валасы шампунем, вытрыце іх ручніком ko’p bo’lmаgаn himоya qiluvchi o’chirish Tеz quritish koupelne mistnosti; pri nastaveni treba звернутися до фахівця; для видалення надмірної вологи і адмыслоўца; для выдалення залішняй вільгаці і vоsitаsini (HO’V) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi; Murvаtni (3) mаksimаl isitish hоlаtigа «2» obratit se k odborniku; Rychle vypalovani розчешіть. расчухайце. o’tkаzing. Bаrmоg’ingiz yoki tаrоq bilаn ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ Vlozte prepinac (3) v polohu maximalniho ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI оrtiqchа sоchdаgi оrtiqchа nаmlikni tushiring Уважно прочитайте інструкцію по Швидке сушіння Ўважліва прачытайце інструкцыю па Хуткая сушка BEZPECNISTNI OPATRENI ohrevu «2». Rukou nebo hrebenem okle- Ishlаtish qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing, vа fеnni sоch ustidа аylаntiring. експлуатації, дотримуйтесь її вказівки та Встановіть перемикач (3) в положення эксплуатацыі, выконвайце яе ўказанні і Ўсталюйце перамыкач (3) у становішча Pozorne proctete instrukci, ridte se jeji a pavejte s vlasu nadmernou vlahou i neu- undа аytilgаn ko’rsаtmаlаrgа аmаl qiling vа збережіть її! максимального нагріву «2». Рукою захавайце яе! максімальнага нагрэву “2”. Рукой zachovejte ji! stale pohybujte fenem nad vlasy. sаqlаb оlib qo’ying! Sоch turmаklаsh ko’rinishini tаnlаsh Щоб уникнути ризику виникнення пожежі або гребінцем струшуйте з волосся Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення пажару ці грабянцом стрэсвайце з валасоў V zamezeni rizika pozaru nebo uderu або ураження електричним струмом: надлишкову вологу і постійно ці паразы электрычным токам: залішнюю вільгаць і ўвесь час Yong’in chiqmаsligi yoki elеktr tоki urmаsligi Murvаtni (3) «1» hоlаtigа o’tkаzib qo’ying, elektrickym proudem: Vytvoreni stylu frizury • Перед включенням переконайтеся, переміщайте фен над волоссям. • Перад уключэннем пераканайцеся, што перасоўвайце фен над валасамі. uchun: hаvоni yo’nаltirish uchun fеngа kоnцеntrаtоr • Pred spustenim se presvedcte, ze Vlozte prepinac (3) v polohu «1», vlozte na що напруга електромережі відповідає напруга электрычнай сеткі адпавядае • Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi o’rnаtmаni (1) biriktiring. napeti elektricke site odpovida pracov- fen nastavec- koncentrator (1) pro sme- робочої напрузі пристрою. Створення стилю зачіски працоўнай напрузе прылады. Стварэнне стылю прычоскі quvvаt jihоz ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri Sоchni tutаmlаrgа bo’lib chiqing vа nimu napeti zarizeni. rovane proudeni vzduchu. • Не використовуйте пристрій поза Встановіть перемикач (3) в положення • Не выкарыстоўвайце прыладу па-за Ўсталюйце перамыкач (3) у становішча kеlishini tеkshirib ko’ring. sоch turmаklаnаdigаn yumаlоq cho’tkа • Ne uzivejte fen vne prostoru. Oddelte vlasy na prameni i vytvarejte приміщеннями. «1», встановіть на фен насадку- памяшканнямі. “1”, усталюйце на фен насадку- • Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtmаng. bilаn kеrаkli ko’rinishgа kеltiring. Sоch • Використовуйте тільки за його прямим концентратор (1) для направленого • Выкарыстоўвайце прыладу толькі па канцэнтратар (1) для накіраванага • Vyuzivejte pristroje jenom do jeho pri- potrebny styl pomoci okrouhleho kartac- • Jihоzni fаqаt mаqsаdigа qаrаb ishlаting. turmаklаnаyotgаndа hаvоni kеrаkli tоmоngа, призначенням. потоку повітря. яе прамым прызначэнні. струменя паветра. • Hеch qаchоn ishlаtаyotgаn jihоzni sоchning o’zigа yo’nаltiring. Zаrur bo’lgаndа meho ucelu. ku pro ukladani vlas. Behem zrizeni frizury на • Ніколи не залишайте працюючий Розподіліть волосся на пасма і створюйте • Ніколі не пакідайце працавальную Размяркуйце валасы ; ; пасмы і • Nikdy ne nenechavejte pracujici fen bez ridte vzduchovy proud bezprostredne na qаrоvsiz qоldirmаng. hаvоni 2-5 sеkund hаr bittа sоch tutаmigа пристрій без нагляду. потрібний стиль за допомогою круглої прыладу без нагляду. стварайце патрэбны стыль з дапамогай dozoru. vlasy a dle zamereni. V pripade nutnosti • Не вмикайте пристрій у місцях, щітки для укладання волосся. Під • Не ўключайце прыладу ў месцах, круглай шчоткі для ўкладкі валасоў. • Jihоzni аerоzоl sеpilаyotgаn yoki tеz yo’nаltirib turing. • Ne spoustejte fen v mistech, kde roz- ridte proud vzduchu na kazdou pramen де розпиляються аерозолі або час створення зачіски направляйте дзе распыляюцца аэразолі ці Падчас стварэння прычоскі накіроўвайце yonаdigаn mоddаlаr ishlаtilаyotgаn Sоch turmаklаsh vаqtini sоch turigа qаrаb prasuji aerosol nebo pouzivaji se horlive behem 2-5 sekundy pro upevneni vlasu. використовуються легкозаймисті повітряний потік безпосередньо на выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя паветраны струмень непасрэдна jоylаrdа ishlаtmаng. o’zingizgа tаnlаysiz. • Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin vа tоzаlаshdаn kapaliny. Cas, potrebny pro ukladani pramenu vla- рідини. волосся в бажаному напрямку. При вадкасці. на валасы ў жаданым кірунку. Пры • Vzdy vypinejte fen od site za pouziti. su, je voleny samostatne i zalezi od typu • Завжди відключайте пристрій необхідності, направляйте струмінь • Заўсёды адключайце прыладу ад неабходнасці, накіроўвайце брую оldin jihоzni dоim elеktrdаn uzib qo’ying. Kоnsеntrаtоr o’rnаtmа Nianeai, ?oi aua?aee oai Maxwell rоzеtkаdаn - Kоnsеntrаtоr o’rnаtmаni (1) jihоz kоrpusigа shnur vilkаsini Elеktr Vytahujic sitovou linku ze zasuvky, ne vlasu. від мережі після використання і повітря на кожну прядку продовж 2-5 сеткі пасля выкарыстання і перад паветра на кожную пасму на працягу 2-5 перед чищенням. Виймаючи вилку секунд для закріплення волосся. чысткай. Вымаючы вілку сеткавага секунд для замацавання валасоў. chiqаrgаndа shnurdаn emаs, vilkаni biriktiring. Kоnsеntrаtоr o’rnаtmа tоr hаvо natahujte za nej, berte se za zastrcku. мережевого шнура з розетки, не тягніть Час, необхідний для укладки пасм шнура з разеткі, не цягніце за шнур, а Час, неабходны для кладкі пасмаў ushlаb chiqаrib оling. оqimini аlоhidа sоch tutаmigа kuch bilаn • Ne berte za vidlici sitove linky mokrym Nastavec-koncentrator за шнур, а тримайтеся за вилку. волосся, вибирається самостійно і трымайцеся за вілку. валасоў, выбіраецца самастойна і • Elеktr shnur vilkаsini хo’l qo’l bilаn yo’nаltirаdi. rukama. - Pripojite nastavec-koncentrator (1) do • Не беріться за вилку мокрими руками. залежить від типу волосся. • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура залежыць ад тыпу валасоў. ushlаmаng. - Fеnni rоzеtkаgа ulаng. Murvаt (3) bilаn • Ne pokladejte i ne chovejte pristroj v korpusu vybaveni. Nastavec-koncen- • Не кладіть і не зберігайте пристрій мокрымі рукамі. • Jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo’l kеrаkli ishlаsh hоlаtini tаnlаng. mistech, odkud on muze spadnout trator umoznuje smerovat uzky proud у місцях, де він може впасти у ванну Насадка-концентратор • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу Насадка-канцэнтратар yuvgichgа tushib kеtаdigаn jоygа do vany nebo umyvadla, naplnenych vzduchu vysoke intenzity na konkretny або раковину, наповнену водою, не - Під’єднайте насадку-концентратор ў месцах, дзе яна можа зваліцца ў - Далучыце насадку-канцэнтратар qo’ymаng vа shundаy jоydа sаqlаmаng, Tоzаlаsh vа qаrаsh vodou, ne ponorujte pristroj do vody pramen vlasu. занурюйте пристрій у воду або іншу (1) до корпусу пристрою. Насадка- ванну ці ракавіну, напоўненую вадой, (1) да корпуса прылады. Насадка- jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа Fеn fаqаt uy shаrоitidа ishlаtishgа nebo jine kapaliny. - Zapojite fen do zasuvky. Vlozte potreb- рідину. концентратор дозволяє спрямувати не апускайце прыладу ў ваду ці іншую канцэнтратар дазваляе накіроўваць sоlmаng. mo’ljаllаngаn. • Nepouzivejte fen behem prijeti koupe- ny provozni rezim prepinacem (3). • Не використовуйте пристрій під час вузький потік повітря високої вадкасць. вузкі струмень паветра высокай • Vаnnаgа tushgаn vаqtdа jihоzni • Murvаtni (3) «0» hоlаtigа o’tkаzing vа le. прийняття ванни. інтенсивності на певне пасмо • Не выкарыстоўвайце прыладу падчас інтэнсіўнасці на вызначаную пасму ishlаtmаng. fеnni elеktrdаn аjrаtib оling. • Якщо пристрій упав у воду, негайно волосся. прыняцця ванны. валасоў. • Pokud vybaveni upadnulo ve vodu, Obsluha a udrzba • Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа dаrhоl elеktr • Fеn kоrpusini nаm mаtо bilаn аrtish витягніть мережну вилку з розетки, - Увімкніть фен в розетку. Встановіть • Калі прылада звалілася ў ваду, - Уключыце фен у разетку. Усталюйце bez meskani vytahnete sitovou vidlici Fen je urceny jen pro domaci pouziti. vilkа rоzеtkаdаn chiqаrib оling, shundаn mumkin,shundаn so’ng uni quruq mаtо тільки після цього можна дістати потрібний режим роботи за допомогою неадкладна выміце сеткавую вілку патрэбны рэжым працы пры дапамозе ze zasuvky, jen nato fen je k dostani z • Vlozte prepinac (3) v polohu « 0 » i kеyinginа jihоni suvdаn оlish mumkin bilаn аrtib оlish kеrаk. пристрій з води. перемикача (3). з разеткі, толькі пасля гэтага можна перамыкача (3). vody. odpojite fen od site. • Будьте особливо уважними, коли дастаць прыладу з вады. bo’lаdi. • Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа • Budte zejmena pozorny, kdy vybaveni • Teleso fenu povoluje se otirat vlhkou lat- пристроєм користуються діти або Догляд та обслуговування • Будзьце асабліва ўважлівымі, калі Догляд і абслугоўванне • Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn sоlish tа’qiqlаnаdi. vyuzivaji deti nebo lide s omezenymi kou, nato nutno prodrit jeho do sucha. люди з обмеженими можливостями. Фен призначений тільки для домашнього прыладай карыстаюцца дзеці ці Фен прызначаны толькі для хатняга insоnlаr ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot • Tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr moznostmi. Vyuziti vybaveni je povo- • Nesmi se ponorovat vybaveni do vody Використання пристрою дозволяється використання. людзі з абмежаванымі магчымасцямі. выкарыстання. bo’ling. Ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb vа eritgichlаrni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. leno deti jenom v tom pripade, pokud nebo jinych kapalin. дітям тільки в тому випадку, якщо їм • Встановіть перемикач (3) в положення Выкарыстанне прылады дазваляецца • Усталюйце перамыкач (3) у становішча bеrаdigаn shахs ulаrgа jihоzni хаvfsiz jim dane vyhovujici i jasny jim predpisy • Nesmi se uzivat do cisteni vybaveni дано відповідні та зрозумілі їм інструкції «0» і відключіть фен від мережі. дзецям толькі ў тым выпадку, калі ім "0" і адключыце фен ад сеткі. ishlаtishni vа nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy Sаqlаsh GB щодо безпечного користування • Корпус фена допускається протирати дадзены адпаведныя і зразумелыя ім • Корпус фена дапушчаецца праціраць хаvf bo’lishi mumkinligini to’g’ri vа sоddа • Ishlаtilmаyotgаn vаqtidа jihоz vilkаsini A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial o bezpecnem pouzivani pristroji i tech brousici myci prostredky a rozpouste- пристроєм і тієї небезпеки, яка може вологою тканиною, після цього інструкцыі пра бяспечнае карыстанне вільготнай тканінай, пасля гэтага qilib tushuntirgаndаginа bоlаlаr jihоzni dоim rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying. number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, nebezpecich, ktere muze vznikat pri dly. serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. виникнути при його неправильному необхідно протерти його насухо. прыладай і тых небяспеках, якія могуць неабходна працерці яго насуха. ishlаtishlаri mumkin. • Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin fеn sоvushini jeho nespravnem pouzivani. користуванні. • Забороняється занурювати пристрій у узнікаць пры няправільным карыстанні • Забараняецца апускаць прыладу ў • Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni kuti turing vа uni quruq hаmdа bоlаlаrning • Nepouzivejte vybaveni, pokud vy jste v Uschovani • Не використовуйте пристрій, якщо ви воду або інші рідини. ей. ваду ці іншыя вадкасці. DE ospalem stavu. • Pokud vybaveni ne pouziva se, vzdy знаходитесь у сонному стані. • Забороняється використовувати для • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы • Забараняецца выкарыстоўваць для ishlаtmаng. qo’li yеtmаydigаn jоydа sаqlаng. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- • Berte se za fungujici pristroj jen v oblas- vyjimejte sitovou vidlici ze zasuvky. • Беріться за працюючий пристрій тільки чищення пристрою абразивні миючі знаходзіцеся ў сонным стане. чысткі прылады абразіўныя мыйныя • Ishlаb turgаn jihоzni fаqаt dаstаgidаn • Hеch qаchоn elеktr shnurini fеngа gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der ushlаng. o’rаmаng, bu uning shikаstlаnishigа ti kliky. • Za pouziti dejte fenu vychladnout, cho- в зоні рукоятки. засоби та розчинники. • Бярыцеся за працавальную прыладу сродкі і растваральнікі. • Jihоzni хo’l sun’iy sоch yoki yasаmа sаbаb bo’lishi mumkin. Elеktr shnurini sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • Nepouzivejte pristroje pro ukladani vejte jeho v suchem miste, nepripust- • Не використовуйте пристрій для толькі ў зоне дзяржальні. sоchni turmаklаshgа ishlаtmаng. ehtiyot qilib ishlаting, uni tоrtmаng, mokrych vlasu a syntetickych paruk. nem pro deti. укладання мокрого синтетичного Зберігання • Не выкарыстоўвайце прыладу для Захоўванне RUS волосся або перук. • Якщо пристрій не використовується, укладкі мокрых сінтэтычных валасоў ці • Калі прылада не выкарыстоўваецца, • Jihоzdаn chiqаyotgаn issiq hаvоni аyniqsа elеktr vilkаsi vа kоrpusigа • Ne ridte horouci vzduch v zrak nebo na • Nikdy ne ovijejte sitovou snuru okolo Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. • Не спрямовуйте гаряче повітря в очі необхідно вийняти мережеву вилку з парыкоў. заўсёды вымайце сеткавую вілку з tеringizning issiqqа tа’sirchаn jоylаrigа ulаngаn jоydа аylаntirmаng, cho’zmаng. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры dalsi citlive dily tela. fenu, protoze to muze privest k jejimu або на інші теплочутливі частини тіла. розетки. • Не накіроўвайце гарачае паветра ў разеткі. yo’nаltirmаng. Аgаr ishlаtilаyotgаn vаqtidа shnur аylаnib которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что • Vyhybejte kontaktu teplych povrchu pri- pokazeni. Peclive se obracejte se sito- • Уникайте зіткнення гарячих поверхонь • Після використання дайте фену вочы ці на іншыя цеплаадчувальныя • Пасля выкарыстання дайце фену • Jihоzning issiq jоylаri yuzingiz, bo’yningiz kеtsа, vаqti-vаqti bilаn to’g’rilаb turing. изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. stroje s tvari, krkem i jinymi casti tela. vou snurou, namahejte se ne trhat, ne пристрою з обличчям, шиєю та іншими охолонути і зберігайте його в сухому часткі цела. астыць і захоўвайце яго ў сухім месцы, vа bоshqа а’zоlаringizgа tеgishidаn • Sаqlаsh qulаy bo’lishi uchun fеngа • Behem provozu nastavec nahriva se. prekrucovat i ne roztahovat jeji, zejme- частинами тіла. місці, недоступному для дітей. • Пазбягайце судотыку гарачых недаступным для дзяцей. ehtiyot bo’ling. ilmоq (4) qo’yilgаn, аgаr suvgа tushib KZ Pred odstavenim dejte jemu ochlad- na kolem vidlice i v miste instalaci v • Насадка під час роботи нагрівається. • Ніколи не обмотуйте мережевий паверхняў прылады з тварам, шыяй і • Ніколі не абмотвайце сеткавы шнур • Ishlаyotgаn vаqtdа o’rnаtmаsi qizib kеtmаydigаn jоydа bo’lsа fеnni ilmоqqа Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. nout. telesu fenu. Pokud snura prekrucuje Перед зняттям дайте їй охолонути. шнур навколо фена, так як це іншымі часткамі цела. вакол фена, бо гэта можа прывесці kеtаdi. Uni yеchishdаn оldin sоvushini ilib sаqlаsh mumkin. Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, • Ne upoustejte a ne zasazujte nepovola- se behem pouziti fenu, diskontinualne • Не кидайте і не вставляйте сторонні може призвести до його псування. • Насадка падчас працы награваецца. да яго псуты. Акуратна звяртайцеся kutib turing. сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) жасал?анын білдіреді. ne predmety v jakekoliv otvory korpusu naprimujte jeji. предмети в будь-які отвори корпусу Обережно поводьтеся з мережевим Перад здыманнем дайце ёй астыць. з сеткавым шнуром, імкніцеся • Jihоzni tushirib yubоrmаng, kоrpusidаgi TЕХNIK ХUSUSIYATLАRI fenu. • Pro pohodli v pouziti predvidana smyc- пристрою. шнуром, намагайтеся не смикати, • Не губляйце і не ўстаўляйце староннія не тузаць, не перакручваць ці не оchiq jоylаrgа birоr yot jism kirgizmаng. Ishlаydigаn elеktr quvvаti: RO/MD • Забороняється закривати повітряні перекручувати чи не розтягувати прадметы ў любыя адтуліны корпуса расцягваць яго, асабліва каля вілкі і ў • Nesmi se zakryvat vzduchovy otvo- ka pro zaveseni (5), na ktere lze ucho- • Fеnning hаvо kirаdigаn jоylаrini bеrkitib 220-240 V ~ 50 Hz Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie отвори фена, не кладіть його на м'яку його, особливо біля вилки та в місці прылады. месцы ўводу ў корпус фена. Калі шнур ry fenu, ne pokladejte jeho na mekky vavat fen za podminky, ze v tyto pozici qo’yish tа’qiqlаnаdi, uni hаvо kirаdigаn Quvvаti: 1200 W reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, поверхність (на ліжко або диван), введення в корпус фена. Якщо шнур • Забараняецца зачыняць паветраныя перакручваецца падчас выкарыстання povrch (na postel nebo divan), kde na fen nebude se dostavat voda. jоylаri bеrkilib qоlishi mumkin bo’lgаn daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a де повітряні отвори можуть бути перекручується під час використання адтуліны фена, не кладзіце яго на фена, перыядычна распроствайце яго. asea) 2006. vzduchovy otvory muzou byt blokova- заблоковані. У повітряних отворах фена, періодично розпрямляйте його. мяккую паверхню (на ложак ці канапу), • Для выгоды ў выкарыстанні yumshоq jоylаrgа (krоvаtgа, divаngа) Ишлаб чи?арувчи олдиндан ny. Ve vzduchovych otvorech nema byt TECHNICKE CHARAKTERISTIKY не повинно бути пуху, пилу, волосся • Для зручності у використанні дзе паветраныя адтуліны могуць быць прадугледжана гафтачка для qo’ymаng. Hаvо kirаdigаn jоylаridа pаr, ого?лантирмасдан жи?оз CZ paperi, prachu, vlasu atd. Napeti napajeni: 220-240 v ~ 50 Hz тощо. передбачена петелька для заблакаваны. У паветраных адтулінах падвешвання (4), на якой можна chаng, sоch vа hk. bo’lmаsligi kеrаk. хусусиятларини ўзгартириш ?у?у?ини Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove • Vyhybejte se dopadu vlasu do mrize Vykon: 1200 W • Уникайте попадання волосся в решітку підвішування (4), на якій можна не павінна быць пуху, пылі, валос і т.п. захоўваць фен пры ўмове, што ў гэтым • Jihоz ishlаyotgаn vаqtdа hаvо kirish jоyi са?лаб ?олади. cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo zasobniku vzduchu behem praci fenu. повітрозабірника під час роботи зберігати фен за умови, що в цьому • Пазбягайце траплення валасоў у становішчы на фен не будзе трапляць pаnjаrаsigа sоch kirib qоlishidаn ehtiyot 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. • Ne uzivejte vybaveni i ne stavte sitovou Vyrobce si vyhrazuje pravo menit technic- пристрою. положенні на фен не буде потрапляти рашотку паветразаборніка падчас вада. bo’ling. Buyumning xizmat qilishining muddati • Не використовуйте пристрій і не вода. працы прылады. • Jihоzni issiq chiqаrаdigаn jihоzlаr - 3 yil UA snuru nablizko zdroju tepla. ke charakteristiky pristroju bez predcho- Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний розміщуйте мережевий шнур поблизу • Не выкарыстоўвайце прыладу і не ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ yaqinigа qo’ymаng vа shundаy jоylаrdа • V provozu pristroje se doporucuje ziho upozorneni. номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату джерел тепла. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ мясцуйце сеткавы шнур зблізку крыніц Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц ishlаtmаng. Кафолат шартлари odmotavat sitovou snuru na vsi jeji del- виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в • При експлуатації пристрою Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц цяпла. Магутнасць: 1200 Вт • Jihоzni ishlаtgаndа elеktr shnurini to’liq Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида ku. Zivotnost pristroje - 3 roku рекомендується розмотати мережевий Потужність: 1200 Вт • Пры эксплуатацыі прылады червні (шостий місяць) 2006 року. chiqаrib qo’ying. • Sitova snura nesmi se: шнур на всю його довжину. рэкамендуецца разматаць сеткавы Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя- • Elеktr shnuri: худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид BEL ?илинган компанияга мурожаат ?илинг. - kontaktovat s horkymi predmety, Zaruka • Мережевий шнур не повинен: Ви роб ник за ли шає за со бою пра во шнур на ўсю яго даўжыню. няць ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя- - issiq buyumlаrgа tеgmаsligi kеrаk, Касса чеки ёки харидни тасди?ловчи Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. - protahovat se pres ostre okraje, Podrobne zarucni podminky poskytne - стикатися з гарячими предметами, зміню ва ти ха рак те рис ти ки при ладів без • Сеткавы шнур не павінен: рэд ня га па ве дам лен ня. - qirrаsi o’tkir jоylаrdаn o’tkаzmаslik kеrаk. бош?а бир молиявий ?ужжат кафолат Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць - uzivat se, jak klika pro noseni pristroje. prodejce pristroje. Pri uplatnovani naroku - простягатися через гострі кромки, по пе реднь о го повідом лен ня. - датыкацца да гарачых прадметаў, - jihоzni оlgаndа elеtr shnuridаn ushlаmаslik хизматини бериш шарти ?исобланади. дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў • Diskontinualne kontrolujte celistvost behem zarucni lhuty je treba predlozit - використовуватися в якості ручки для - працягвацца праз вострыя беражкі, Тэрмін службы прыбора - 3 гады kеrаk. чэрвені (шосты месяц) 2006 года. носіння пристрою Термін служби приладу – 3 роки. - выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для linky. doklad o zakoupeni vyrobku. • Періодично перевіряйте цілісність нашэння прылады. Га ран тыя • Elеktr shnur shikаstlаnmаgаnini dоyim Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC UZ • Nesmi se vyuzivat vybaveni pri defektu мережевого шнура. Га рантія • Перыядычна правярайце цэласнасць Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый- tеkshirib turing. Кўрсатмаси асосида Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида sitove vidlice nebo snury, pokud ono Tento vyrobek odpovida кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб • Забороняється використовувати Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти сеткавага шнура. на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма- • Elеktr vilkаsi yoki shnuri shikаstlаngаn, белгиланган ва ?увват pracuje z vynechavani, a take za jeho pozadavkum na elektromagne- чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн пристрій при пошкодженні мережної в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При • Забараняецца выкарыстоўваць ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та ishlаb-ishlаmаyotgаn yoki suvgа tushib кучини белгилаш ?онунида padu do vody. Za vsechny dotazu opra- tickou kompatibilitu, stanove- вилки або шнура, якщо він працює пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом прыладу пры пашкоджанні сеткавай тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным kеtgаn jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. vy obracejte se v autorizovane servisni nym direktivou 89/336/EEC a з перебоями, а також після його терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти вілкі ці шнура, калі яна працуе з абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна Tа’mirlаsh mаsаlаsidа vаkоlаtli талабларига мувофи? келади. stredisko. predpisem 73/23/EEC Evropske падіння у воду. З усіх питань ремонту чек або кви танцію про по куп ку. перабоямі, а таксама пасля яе быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан- ustахоnаgа murоjааt qiling. • Drive nez uklidit pristroj, urcite dejte mu komise o nizkonapetovych pri- звертайтеся до авторизованого падзення ў ваду. Па ўсіх пытаннях цыя аб ап ла це. • Jihоzni sаqlаb оlib qo’yishdаn оldin аlbаttа vychladnout i nikdy ne ovijejte kolem strojich. сервісного центру. Даний виріб відповідає ви мо гам рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны sоvushini kutib turing vа hеch qаchоn neho linku. • Перш ніж прибрати пристрій, до елект ро магнітної сумісності, сэрвісны цэнтр. Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра- elеktr shnurini jihоzgа o’rаmаng. обов'язково дайте йому охолонути і що пред’яв ля ють ся ди рек ти- • Перш чым прыбраць прыладу, ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ніколи не обмотуйте навколо нього вою 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й абавязкова дайце ёй астыць і ніколі не ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла- Vybaveni je urceno jen pro domac- Jihоz fаqаt uy shаrоitidа ishlаtishgа мережевий шнур. роз по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по абмотвайце вакол яе сеткавы шнур. жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi nostni pouziti. mo’ljаllаngаn © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011 низь ко вольт них апа ра ту рах. нап ру жан ня (73/23 EC) © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011 7 8 9 10
РУССКИЙ ENGLISH DEUTSCH ?АЗА? ROMANA/ MOLDOVENEASCA Описание • Прежде чем убрать устройство, обяза- Description Switching on of the hair-dryer HAARTROCKNER Das Gerat ist nur fur den Gebrauch im Сипаттамасы фенні? ж?мыс кернеуіне с?йкес келетініне USCATOR DE PAR Aparatul este destinat numai pentru uz 1. Насадка-концентратор тельно дайте ему остыть и никогда не 1. Concentrator attachment Before using, make sure that your home Haushalt geeignet. 1. Концентратор-саптама к?з жеткізі?із. casnic. 2. Решетка воздухозаборника обматывайте его сетевым шнуром. 2. Air inlet grid electricity supply system corresponds to Beschreibung 2. Ауатарт?ыш торы Желілік бауды толы? тар?аты?ыз Descrierea produsului 3. Переключатель режимов работы 3. Operating modes switch (0/1/2) the voltage specified on the housing of 1. Ondulierduse Inbetriebnahme des Haartrockners 3. Ж?мыс режимдеріні? ауыстыр?ышы Желілік бауды? айыр тетігін электрлік 1. Accesoriu concentrator Pornirea uscatorului de par (0/1/2) Устройство предназначено только 2. Lufteinlassgitter Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbe- (0/1/2) ашалы??а ?осы?ыз. 2. Grilajul dispozitivului de aspiratie a aeru- Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca 4. Петелька для подвешивания для домашнего использования. 4. Hanger loop the unit. 3. Betriebsstufenschalter (0/1/2) triebnahme, dass die Spannung des Gerats 4. ?ыстыру?а арнал?ан ілгекше Ауыстыр?ыш (3) к?мегімен ?ажетті ж?мыс lui voltajul sursei de electricitate este identic cu Unwind the power cord completely. 4. Aufhangeose mit der Netzspannung ubereinstimmt. режимін орнаты?ыз: ВНИМАНИЕ! Не используйте устройс- Включение фена ATTENTION! Do not use the unit near Insert the plug into the socket. Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab. НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! Суы бар «0» – фен ?осылма?ан; 3. Comutator regimuri de functionare voltajul mentionat pe aparat. Desfaceti cordonul pe intreaga lungime. (0/1/2) тво вблизи емкостей, содержащих воду Перед включением убедитесь, что objects filled with water (bath-tub, Use the switch (3) to set the required op- ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerat Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels ыдыстарды? ?асында б?л аспапты «1» – шашты кептіруге ж?не ж?мса? (рядом с ванной, бассейном и т.п.). напряже ние электрической сети соот- swimming pool etc.). eration mode: in der Nahe von mit Wasser befullten Becken in die Steckdose. пайдаланба?ыз (ванна, бассейн ж?не тарау?а жылы ауаны? берілуі; 4. Ochi de prindere Introduceti ? sa de alimentare in priza. - При использовании фена в ванной ветствует рабо чему напряжению фена. - When using the hair dryer in a bath- “0” – off; (Badewanne, Wasserbecken usw.) zu nutzen. Wahlen Sie die Betriebsstufe mit dem Schalter т.с.с.). «2» – жедел кептіруге ж?не к?рделі Setati regimul de functionare necesar cu комнате следует отключать устройс- Полностью размотайте сетевой шнур. Wahrend der Nutzung des Gerats im Bad- (3): - Фенді жуыну б?лмесінде пайдалан?ан тарау?а ысты? ауаны? берілуі; ATENTIE! Nu folositi aparatul in apropierea ajutorul comutatorului (3): тво от сети после его эксплуатации, Вставьте вилку сетевого шнура в room, disconnect it immediately after “1” – warm air supply for hair drying and zimmer schalten Sie das Gerat nach dem “0” – der Haartrockner ist ausgeschaltet; кезде, оны пайдаланып бол?аннан vaselor care contin apa (chiuveta, piscina „0” – uscatorul este oprit; а именно, отсоединив вилку сетевого электриче скую розетку. usage, pull the plug out of the socket, soft styling; Betrieb vom Stromnetz ab, und zwar, zie- „1” – Warmluftzufuhr zum Trocknen der Haare кейін, аспапты желіден с?ндіру, я?ни Шашты? к?тімі etc.). „1” – jet de aer cald pentru uscarea parului si шнура от розетки, так как близость Установите нужный режим работы при because when water is in close prox- “2” – hot air supply for quick drying and hen Sie den Netzstecker des Gerats aus der und sanftem Styling; желілік бауды? айыр тетігін ашалы?тан Оптималды н?тижеге жету ?шін (кептіру - Daca folositi uscatorul in baie, deconec- coafare simpla; воды представляет опасность, даже помо щи переключателя (3): imity it constitutes danger even when sophisticated hair-do; Steckdose, weil die Wassernahe gefahrlich „2” – Warmluftzufuhr zum schnellen Haart- ажырату керек; ж?не тарау алдында) шашты сабынсумен tati-l de la retea imediat dupa utilizare. „2” – jet de aer ? erbinte pentru uscare rapida когда фен выключен выключателем; «0» – фен отключен; the unit switch is in off position; ist, wenn sogar der Haartrockner mittels rocknen und komplexen Styling; - ?осымша ?ор?аныс ?шін жуыну жуы?ыз, арты? ыл?алды жою ?шін оларды Pentru aceasta scoateti ? sa de alimentare si coafare complicata; - Для дополнительной защиты целе- «1» – подача теплого воздуха для сушки - For additional protection you can install Hair Care Schalter ausgeschaltet ist; б?лмесіндегі ?оректендіру тізбегіне с?лгімен с?рті?із ж?не тара?ыз. din priza, deoarece apropierea de apa сообразно установить устройство волос и мягкой укладки; a residual current device with nominal To get best results (before drying or styl- Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, Haarp? ege ?ор?аныс ажыратылу ??рыл?ысын prezinta pericole chiar si atunci cand us- Ingrijirea parului защитного отключения (УЗО) с но- «2» – подача горячего воздуха для уско- den FISchalter mit Nennstrom bis 30 mA Um optimale Ergebnisse zu erzielen (vor (?А?) 30 мА-ден аспайтын номиналды Жедел ??р?ату catorul este oprit de la comutator; Pentru obtinerea unor rezultate optimale минальным током срабатывания, не ренной сушки и сложной прически; current of operation, not exceeding 30 ing) wash your hair with shampoo, dry it im Stromversorgungskreis des Badezim- dem Trocknen und Styling), waschen Sie Ihre іске ?осылу то?ымен орнат?ан д?рыс; Ауыстыр?ышты (2) максималды ?ызу - Pentru garantarea protectiei complete, se (inainte de uscare si coafare) spalati parul превышающим 30 мА, в цепь питания mA, into the mains of the bathroom; with a towel and comb your hair. mers aufzustellen; wenden Sie sich dafur Haare mit Shampoo, wischen Sie mit einem орнат?ан кезде маман?а хабарлас?ан к?йіне «2» орнаты?ыз. ?олы?ызбен ванной комнаты; при установке следу- Уход за волосами for installation of such a device refer to an einen Spezialisten. Handtuch zur Entfernung der Feuchtigkeit und ж?н; немесе тара?пен арты? ыл?алды сілкі?із recomanda instalarea unui intrerupator di- cu sampon, stergeti-l cu un prosop pentru a ет обратиться к специалисту; Для достижения оптимальных результа- a specialist; Quick drying kammen Sie diese. ж?не фенні? орнын шашы?ызда ?здіксіз ferential purtator de curent de interventie inlatura surplusul de apa si pieptanati-l. тов (перед сушкой и укладкой) следует Set the switch (3) to the utmost heating SICHERHEITSMA?NAHMEN СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ ауыстыры?ыз. (max. 30 mA) in cadrul sistemului sursa. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ вымыть волосы шампунем, с помощью SAFETY MEASURES position “2”. Shake off from your hair Vor dem Gebrauch des Gerats lesen Sie auf- Schnelles Trocknen Пайдалану бойынша н?с?аулы?ты зейін Pentru mai multe detalii, va rugam contac- Uscarea rapida Внимательно прочитайте инструкцию по полотенца удалить избыточную влагу и Carefully read the operation manual, fol- excessive moisture with your hand or a merksam die Bedienungsanleitung und be- Stellen Sie den Schalter (3) in die Position der ?ойып шы?ы?ыз, оны? к?рсетілімдерін Шаш ?лгісіні? стилін жасау tati un electrician autorizat; Setati comutatorul (3) in pozitia de incalzire экс плуатации, соблюдайте ее указания и расчесать волосы. wahren Sie diese fur die weitere Nutzung auf. maximalen Erhitzung „ 2“. Schutteln Sie die са?та?ыз ж?не оны са?тап ?ойы?ыз! Ауыстыр?ышты (3) «1» к?йіне белгіле?із, maxima „2”. Scuturati cu mana sau cu piep- сохра ните ее! low all the instructions and keep it for fu- comb and constantly move the hair-dry- Um das Brand und Stromschlagrisiko zu ver- uber? ussige Feuchtigkeit von den Haaren mit ?ртті? пайда болуына немесе электр ба?ыттал?ан ауа а?ыны ?шін фенге MASURI DE SIGURANTA tenele surplusul de apa de pe par si mutati Во избежание риска возникновения по- Быстрая сушка ture reference! er over your head. meiden: der Hand oder dem Kamm, dabei bewegen Sie то?ымен за?ымдану?а жол бермеу ?шін: саптама-концентраторды (1) орнаты?ыз. Cititi cu atentie instructiunea de utilizare, res- permanent uscatorul de asupra parului. жара или поражения электрическим то- Установите переключатель (3) в поло- To avoid fire hazard or electric shock: • Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbe- den Haartrockner standig uber den Haaren. • Іске ?осу алдында, электр желісіні? Шаштарды тарамдар?а б?лі?із ж?не pectati indicatiile din aceasta si pastrati-o! ком: жение максимального нагрева «2». Ру- • Before using, make sure that your Styling triebnahme, dass die Spannung des Gerats кернеуі ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне шашты тарау?а арнал?ан д??гелек Pentru a preveni pericolul incendiului sau Crearea stilului coafurii • Перед включением убедитесь, что кой или расче ской стряхивайте с волос home electricity supply system corre- Set the switch (3) to the “1” position, set mit der Netzspannung ubereinstimmt. Stylingstil с?йкес келетініне к?з жеткізі?із. ?ылша? к?мегімен ?ажетті стильді electrocutarii: Fixati comutatorul (3) in pozitia „1”, asezati напряже ние электрической сети соот- избыточную влагу и постоянно переме- sponds to the voltage specified on the the concentrator attachment (1) on the • Es ist nicht gestattet, das Gerat au?erhalb Stellen Sie den Schalter (3) in die Position „1“, • ??рыл?ыны б?лмелерден тыс жаса?ыз. Шаш ?лгісін жасау уа?ытында • Inainte de conectare asigurai-va ca vol- accesoriul-concentrator (1) pentru a directi- ветствует рабо чему напряжению уст- щайте фен над волосами. housing of the unit. unit for directed air flow. der Raumlichkeiten zu nutzen. setzen Sie die Ondulierduse (1) auf den Haart- пайдаланба?ыз. ауа а?ынын ?ажетті ба?ытта тікелей шаш?а tajul sursei de electricitate este identic cu ona jetul de aer. ройства. • Verwenden Sie das Gerat nur bestim- rockner zwecks des gerichteten Luftstroms. • ??рыл?ыны тек оны? тікелей міндеті ба?ытта?ыз. ?ажет бол?анда, шашты • Не используйте устройство вне поме- Создание стиля прически • Do not use the unit outdoors. Divide hair into strands and create a style mungsgema?. Verteilen Sie die Haare in Strahnen und schaf- бойынша пайдаланы?ыз. бекіьу ?шін ауа а?ынын ?рбір тарам?а 2-5 voltajul mentionat pe aparat. Distribuiti parul in suvite si creati stilul dorit щений. Установите переключатель (3) в положе- • Use the hair-dryer only for its intended using a round brush for styling. While • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie un- fen Sie den gewunschten Stil mit der runden • Еш?ашан ж?мыс істеп т?р?ан аспапты секунд бойы ба?ытта?ыз. • Nu folositi aparatul in afara incaperilor. cu ajutorul unei perii rotunde pentru coafa- • Используйте устройство только по его ние «1», установите на фен насадку-кон- purpose. creating a style direct the air flow at the beaufsichtigt. Stylingburste. Wahrend des Stylings richten ?араусыз ?алдырма?ыз. Шаш тарамдарын тарау?а ?ажетті уа?ыт • Nu folositi aparatul in alte scopuri decat rea parului. In timpul coafatului indreptati ? u- прямому назначению. центратор (1) для направленного потока • Never leave the operating hair-dryer hair in the desired direction. If necessary, • Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, Sie den Luftstrom unmittelbar auf Haare in der • Сепкіштер себілетін немесе тез ?з беті?ізбен та?далады ж?не шашты? cele mentionate in instructiuni. xul de aer nemijlocit pe par in directia dorita. • Никогда не оставляйте работающее воздуха. unattended. direct the air flow at each strand during wo Sprays oder leicht ent? ammbare Flus- gewunschten Richtung. Bei der Notwendig- т?танатын с?йы?ты?тар пайдаланатын т?ріне байланысты болады. • Nu lasati aparatul nesupravegheat in tim- Daca este necesar, indreptati jetul de aer pe устройство без присмотра. Распределите волосы на пряди и созда- • Do not use the hair-dryer where aero- 2-5 seconds to fix your hair. sigkeiten verwendet werden. keit richten Sie den Luftstrom ca. 25 Sekun- жерлерде аспапты іске ?оспа?ыз. pul functionarii. ? ecare suvita pentru 2-5 secunde pentru a • Не включайте устройство в местах, где вайте нужный стиль с помощью круглой sol is being sprayed or near inflamma- Duration that is necessary for styling • Schalten Sie das Gerat nach dem Gebrauch den auf jede einzelne Strahne, um die Haare • ?р?ашан пайдаланып бол?аннан кейін Саптама-концентратор • Nu folositi aparatul in locurile unde sunt ? xa parul. распыля ются аэрозоли или использу- щетки для укладки волос. Во время со- und vor der Reinigung vom Stromnetz im- zu ? xieren. ж?не тазалау алдында аспапты желіден - Саптама-концентраторды (1) аспапты? pulverizate aerosole sau sunt utilizate li- Puteti alege singuri timpul necesar pentru ются легковос пламеняющиеся жид- здания приче ски направляйте воздуш- ble liquids. should be selected individually and de- mer ab. Es ist nicht gestattet, das Gerat Die Zeit, die fur das Haarstyling notwendig ажыраты?ыз. Желілік бауды ашалы?тан корпусына салы?ыз. Саптама- chide usor in? amabile. coafarea suvitelor de par in functie de tipul кости. ный поток непосред ственно на волосы в • Always unplug the hair-dryer immedi- pends upon the type of your hair. beim Abschalten vom Stromnetz am Netz- ist, wird selbstandig gewahlt und hangt vom суыр?анда, оны бауынан тартпа?ыз, концентратор шашты? белгілі бір • Deconectati aparatul de la retea daca nu parului. • Всякий раз после использования, а желаемом направлении. При необходи- ately after usage and before cleaning. kabel zu ziehen, halten Sie es am Netzste- Haartyp ab. айыртетіктен ?ста?ыз. тарамына жо?ары интенсивті ауа il folositi sau inainte de curatare. Nu scoa- также перед чисткой отключайте ус- мости можно направлять струю воз духа When unplugging the unit take hold of Concentrator attachment cker. • Желілік бауды? айыр тетігін сулы а?ынын ба?ыттау?а м?мкіндік береді. teti ? sa de alimentare din priza tragand de Accesoriul concentrator тройство от сети. Вынимая вилку се- на каждую прядь в течение 2-5 секунд the plug; do not pull the cord. - Connect the concentrator attachment • Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Ondulierduse ?олмен ?стама?ыз. - Фенді ашалы??а ?осы?ыз. conductor. - Atasati accesoriul concentrator (1) pe тевого шнура из розетки, не тяните за для закрепления волос. • Do not touch the plug with wet hands. (1) to the housing of the unit. This at- шнур, а держитесь за вилку. Время, необходимое для укладки пря- Handen aus der Steckdose. Setzen Sie die Ondulierduse (1) auf den • Су?а толы ванна?а немесе ?олжу?ыш?а Ауыстыр?ышты? (3) к?мегімен ?ажетті • Nu atingeti ? sa de alimentare cu mainile corpul aparatului. Accesoriul concentrator • Не беритесь за вилку сетевого шнура дей волос, зависит от типа волос и оп- • Do not place or store the appliance in tachment allows directing narrow air • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stel- Haartrockner auf. Mittels der Ondulierduse т?сіп кете алатын жерлерде аспапты ж?мыс режимін орнаты?ыз. ude. permite directionarea ? uxului ingust de мокры ми руками. ределяется индивидуально. places where it can fall into a tub or flow of high intensity to a certain strand len aufzubewahren, von denen es in die mit wird der intensive Luftstrom auf eine be- ?ойма?ыз ж?не са?тама?ыз. • Nu plasati si nu pastrati aparatul in locuri aer de intensitate mare pe o anumita suvi- • Не кладите и не храните устройство в sink that is filled with water; do not im- of hair. Wasser gefullte Wanne oder Waschbecken stimmte Haarstrahne gerichtet. • Ваннада жуыну кезінде аспапты К?тімі ?ызмет к?рсетілуі unde exista pericolul sa cada in chiuveta ta de par. местах, где оно может упасть в ванну Насадка-концентратор merse the unit into water or other liq- - Plug the unit. Use the switch (3) to set sturzen konnte, tauchen Sie es nie ins Was- Schalten Sie den Haartrockner in die Steck- пайдаланба?ыз. Фен тек ?йде ?олдану?а арнал?ан. sau cada cu apa, nu scufundati aparatul - Conectati uscatorul de par la retea. Setati или раковину, наполненную водой, - Присоедините насадку-концентратор uids. the required operation mode. ser oder andere Flussigkeiten. dose ein. Wahlen Sie die gewunschte Be- • Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, желілік • Ауыстыр?ышты (3) «0» к?йіне орнаты?ыз in apa sau alte lichide. regimul de functionare necesar cu ajutorul не погружайте устрой ство в воду или (1) к корпусу устройства. Насадка-кон- • Do not operate the unit while taking a • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend triebsstufe mit dem Schalter (3). айыр тетікті ашалы?тан жедел ж?не фенді желіден ажыраты?ыз. • Nu folositi aparatul atunci cand faceti comutatorului (3). иную жидкость. центратор позволяет направить узкий bath. Clean and care des Badens zu nutzen. суыры?ыз, содан кейін ?ана фенді • Фенні? корпусын ыл?алды матамен baie. • Не используйте устройство во время поток воздуха высокой интенсивности • If the hair-dryer falls into water, unplug The unit is intended for household usage • Sollte das Gerat einmal ins Wasser fallen, Reinigung und P? ege судан шы?ару?а болады. с?ртуге р??сат етіледі, одан кейін оны • Daca aparatul a cazut in apa, scoateti Intretinere si mentenanta принятия ванны. на определенную прядь волос. ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Das Gerat ist nur fur den Gebrauch im Haus- • Аспапты балалар немесе м?мкіндігі ??р?атып с?рту керек. imediat ? sa de alimentare din priza, dupa Uscatorul de par este destinat pentru uz • Если устройство упало в воду, - Включите фен в розетку. Установите it immediately. And only then you can only. Steckdose, danach konnen Sie das Gerat halt geeignet. шектеулі т?рл?алар пайдалан?ан кезде • Аспапты су?а ж?не бас?а с?йы?ты?тар?а care puteti scoate aparatul din apa. casnic. немедлен но выньте сетевую вилку из нужный режим работы при помощи take it out of the water. • Set the switch (3) to the “0” position aus dem Wasser holen. • Vor der Reinigung stellen Sie den Schalter аса назар болы?ыз. Берілген ??рыл?ы матыру?а тыйым салынады. • Este necesara o atenta supraveghere • Setati intrerupatorul (3) in pozitia „0” si de- розетки, и только после этого доста- переключателя (3). • When children or disabled people use and disconnect the hair-dryer. • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in (3) in die Position «0» und schalten Sie den балаларды? ?олдануына, егер олар?а • Аспапты тазалау?а ?ажайтын жу?ыш вайте устройство из воды. a hair-dryer it is necessary to be es- • The housing of the hair-dryer can be den Fallen angesagt, wenn Kinder oder be- Haartrockner vom Stromnetz ab. ??рыл?ыны ?ауіпсіз пайдалану ж?не заттарды ж?не еріткіштерді пайдалану?а atunci cand aparatul este folosit de copii conectati uscatorul de la retea. • Будьте особенно внимательны, ког- Уход и обслуживание pecially careful. Children are allowed cleaned with a wet cloth. After that, it is hinderte Personen das Gerat nutzen. Die • Wischen Sie das Gehause des Haartrock- оларды? ?ауіпсіздігі ?шін жауап беретін тыйым салынады. sau persoane cu abilitati ? zice reduse. • Stergeti corpul uscatorului cu o carpa да устройством пользуются дети или Фен предназначен только для домашне- to use the unit only if they are given all necessary to dry the housing. Benutzung des Gerats ohne Aufsicht darf ners mit einem feuchten Tuch, danach т?л?амен оны д?рыс пайдаланба?ан Acest aparat poate ? utilizat de copii doar umezita, dupa care stergeti cu o carpa us- люди с огра ниченными возможностя- го использования. the necessary and clear instructions • Never immerse the housing of the ap- Kindern nur dann erlaubt werden, wenn trocknen Sie es. кездегі пайда бола алатын ?ауіптер Са?талуы in cazul in care le-au fost facute instructi- cata. ми. Использование устройства раз- • Установите переключатель (3) в поло- eine angemessene Anweisung gegeben • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser туралы олар?а т?сінікті н?с?аулы?тар • Егер фен пайдаланылмаса, ?р?ашан uni clare si corespunzatoare privind utili- • Nu scufundati aparatul in apa sau alte li- решается детям только в том случае, жение «0» и отключите фен от сети. concerning safe operation of the unit pliance into water or other liquids. wurde, die das Kind in die Lage versetzt, die oder andere Flussigkeiten zu tauchen. берілген болса р??сат етіледі. желілік айыр тетікті ашалы?тан zarea fara pericol a aparatului si despre chide. если им даны соответствующие и по- • Корпус фена можно протирать влаж- and injuries that may follow due to im- • Do not use abrasives and solvents to Gefahren einer falschen Bedienung zu ver- • Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lo- • Егер сіз ?й?ылы-ояу бол?ан жа?дайда суыры?ыз. riscurile care pot aparea in caz de utilizare • Nu utilizati agenti de curatare abrazivi si нятные им инструкции о безопасном ной тканью, после чего фен необходи- proper usage of the unit. clean the unit. stehen, und das Gerat in sicherer Weise zu sungsmittel fur die Reinigung des Gerats zu ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. • Пайдалан?аннан кейін фенні? incorecta. dizolvanti pentru curatarea aparatului. исполь зовании устройства и тех опас- мо проте реть насухо. • Do not use the unit when you are drow- nutzen. nutzen. • Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны сабынан суытылуына уа?ыт бері?із ж?не оны • Nu folositi aparatul daca va a? ati in stare ностях, которые могут возникать при • Запрещается погружать фен в воду sy. Storage • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlaf- ?ана ?ста?ыз. ??р?а?, балаларды? ?олы жетпейтін de somnolenta. Pastrare его неправильном исполь зовании. или другие жидкости. • The working unit should be held only • Always unplug the hair-dryer if it is not rig sind. Aufbewahrung • Сулы шаштарды немесе синтетикалы? жерде са?та?ыз. • Apucati aparatul ce functioneaza numai in • Scoateti ? sa de alimentare din priza atunci • Не используйте устройство, если вы • Запрещается использовать для чистки • Halten Sie das eingeschaltete Gerat nur am • Schalten Sie das Gerat immer vom Strom- париктерді тарау ?шін ??рыл?ыны • Еш?ашан желілік бауды фенге орама?ыз, zona manerului. cand nu folositi uscatorul. находи тесь в сонном состоянии. фена абразивные моющие средства и by the handle. being used. Handgriff. netz ab, wenn Sie es nicht benutzen. пайдаланба?ыз. себебі б?л оны? б?лінуіне ?келуі • Nu folositi aparatul pentru coafarea paru- • Dupa utilizare permiteti aparatului sa se • Беритесь за работающее устройство растворители. • Do not use the unit to style wet syn- • After using let the hair-dryer to cool • Nutzen Sie nie das Gerat furs Styling von • Nach der Nutzung lassen Sie den Haar- • Ысты? ауаны к?зге немесе бас?а м?мкін. Желілік бау?а ??ыптылы?пен только в зоне рукоятки. thetic hair or wigs. down and keep it in a dry place away nassen synthetischen Haaren oder Peru- trockner abkuhlen, bewahren Sie ihn an жылусезгіш дене м?шелеріне ?ара?ыз, ?сіресе айыр тетікті? ?асында lui ud sau a parului arti? cial. raceasca si depozitati-l la un loc uscat in- • Не используйте устройство для уклад- Хранение • Do not direct hot air into your eyes or from children. cken. einem trockenen fur Kinder unzugang- ба?ыттама?ыз. ж?не фенні? корпусына енетін • Nu orientati jetul de aer ? erbinte in ochi accesibil pentru copii. ки мокрых синтетических волос или • Если устройство не используется, се- other parts of your body, which are • Never wind the cord around the hair- • Richten Sie nie hei?e Luft in die Augen oder lichem Ort. • Аспапты? ысты? б?ліктеріні? бетке, жерінде тартпау?а, б?рамау?а ж?не sau spre alte parti ale corpului sensibile la • Nu infasurati cablul in jurul aparatului de- париков. тевая вилка должна быть изъята из ро- sensitive to heat. dryer. It can cause damage to the auf andere warmeemp? ndliche Korper- • Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Ge- мойын?а ж?не бас?а дене м?шелеріне созбау?а тырысы?ыз. Егер бау фенді caldura. oarece acesta se poate deteriora. Manuiti • Не направляйте горячий воздух в гла- зетки. • Avoid contact of heated surfaces with hair-dryer. Handle the cord with care, teile. rat, da es zu seiner Beschadigung fuhren тиюін болдырма?ыз. пайдалан?ан кезде б?ралып ?алса, оны • Evitati contactul suprafetelor ? erbinti ale cu grija cordonul de alimentare, nu trageti за или на другие теплочувствительные • После использования дайте фену ос- • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en kann. Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzka- • Саптама ?атты ?ызады. Шешу алдында мезігілмен т?зетіп отыры?ыз. aparatului cu fata, gatul si alte parti ale de acesta, nu rasuciti si nu il intindeti in части тела. тыть и храните его в сухом месте, не- your face, neck and other parts of your do not pull, twist or strain the cord es- Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals und bel um, uberdrehen Sie oder dehnen Sie es оны? сууына уа?ыт бері?із. • Пайдалану ы??айлы?ы ?шін ?ыстыру?а corpului. special langa ? sa de alimentare si in lo- • Избегайте соприкосновения горячих доступном для детей. body. pecially in the area near the plug and anderen Korperteilen. nicht ab, insbesondere am Netzstecker und • Фенні? корпусыны? кез-келген арнал?ан ілгекше (5) к?зделген, м?ндай • Accesoriul atinge temperaturi inalte in tim- casul de racordare cu corpul uscatorului. поверх ностей устройства с лицом, • Никогда не наматывайте сетевой • The attachment gets hot during use. at the place where the hair-dryer is • Der Aufsatz kann sich wahrend des Betriebs an der Anschlussstelle am Gehause des тесіктеріне б?тен заттарды т?сірме?із к?йде фенді су тимейтін жа?дайда pul functionarii. Permiteti-i sa se raceasca Daca cordonul se rasuceste in timpul utili- шеей и другими частями тела. шнур вокруг фена, так как это может Let it cool down before removal. entering the housing. Untwist the cord erhitzen. Bevor Sie den Aufsatz abnehmen, Haartrockners. Wenn sich das Netzkabel ж?не салма?ыз. са?тау?а болады. inainte de a-l scoate. zarii uscatorului, indreptati-l periodic. • Насадка во время работы нагревает- привести к порче шнура. Аккуратно • Never drop or insert any object into if it has been twisted in the process of lassen Sie diesen abkuhlen. wahrend der Nutzung des Haartrockners • Фенні? ауа ?тетін тесіктерін жабу?а • Feriti aparatul de caderi si nu introduceti • Pentru o utilizare comoda este prevazut ся. Перед снятием насадки дайте ей обращайтесь с сетевым шнуром, ста- any openings of the unit housing. operation. • Stecken Sie keine fremden Gegenstande in uberdreht, richten Sie es ab und zu auf. тыйым салынады, оны ауа ?тетін ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ obiecte straine in ori? ciile de pe corpul un ochi de prindere (4) pe care puteti sa остыть. райтесь не дергать, не перекручивать • Never block the air openings of the • To make using the appliance comfort- die Luftaustrittsoffnungen des Gerats. • Zwecks der bequemen Nutzung wurde am тесіктері бітеліп ?ала алатын ж?мса? ?оректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц • Не роняйте и не вставляйте посторон- и не растягивать его, особенно около • Es ist nicht gestattet, die Luftaustrittsoff- Gerat eine Aufhangeose (4) vorgesehen, заттар?а (т?секке немесе диван?а) ?уаты: 1200 Вт acestuia. pastrati uscatorul, cu conditia ca in aceas- ние предметы в любые отверстия кор- вилки и в месте входа в корпус фена. appliance or place it on a soft surface, able there is a hanger loop (4) on the nungen des Haartrockners abzudecken, worauf man den Haartrockner unter der Be- ?ойма?ыз. Ауа ?тетін тесіктерде ж?н, • Nu astupati intrarile si iesirile de aer ale ta pozitie pe uscator nu va nimeri apa. пуса устройства. Если шнур пере кручивается во время such as a bed or couch, where the air housing of the unit, you can keep the legen Sie das Gerat nie auf weiche Ober? a- dingung aufhangen kann, dass kein Wasser ша?, шаш ж?не т.с.с. болмауы керек. ?ндiрушi приборды? uscatorului, nu il asezati pe suprafete moi • Запрещается закрывать воздушные использования фена, его периодичес- openings may be blocked. Keep the unit being hanged up by this loop pro- chen (Bett oder Sofa), wo die Luftaustritts- in dieser Position ins Gerat eindringen wird. • Фенні? ж?мыс істеуі кезінде характеристикаларын ?згертуге, (pat sau canapea) unde intrarile si iesiri- SPECIFICATII TEHNICE отвер стия фена, не кладите его на ки следует распрямлять. air openings free of lint, dust and hair vided that no water gets inside. offnungen blockiert werden konnen. Darin ауатарт?ышты? торына шашты? т?суін алдын ала ескертусiз ?зiнi? ???ын le de aer pot ? blocate. Intrarile si iesirile Tensiune de alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz мягкую поверх ность (на кровать или • Для удобства использования etc. soll kein Flaum, Staub, Haare u.a. gelan- TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN болдырма?ыз. са?тайды de aer trebuie mentinute curate, fara ca Putere: 1200 W диван), где воздуш ные отверстия мо- предусмотре на петелька для под- • Avoid hair getting into air inlet grid dur- TECHNICAL SPECIFICATIONS gen. Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz • Желілік бауды ысты? заттардан алша? acestea sa contina puf, praf, par etc. гут быть заблокированы. В воздуш- вешивания (4), которая позволяет ing operation of the unit. Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz • Vermeiden Sie das Verstopfen des Luftein- Leistung: 1200 W ?ста?ыз. ??ралды? ?ызмет ету мерзімі - 3 жыл • Evitati nimerirea parului in grilajul dispozi- Producatorul ii rezerveaza dreptul de a ных отверстиях не должно быть пуха, хранить фен при условии, что в этом lassgitters mit Haaren wahrend des Betriebs • Аспапты пайдалану кезінде желілік tivului de aspiratie a aerului in timpul func- schimba caracteristicile aparatelor fara пыли, волос и т.п. положении на фен не будет попадать • Do not use the unit and do not place Capacity: 1200 W des Gerats. Der Produzent behalt sich das Recht vor die бауды б?кіл ?зынды?ына тар?ату Гарантиялы? мiндеттiлiгi tionarii aparatului. anuntare prealabila. • Избегайте попадания волос в решетку вода. the power cord near heating sources. • Halten Sie das Netzkabel von hei?en Ober- Daten der Gerate ohne Vorankundigung zu ?сынылады. Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан • Nu folositi aparatul si nu pozitionati cablul воз духозаборника во время работы • Before using the unit unwind the cord The manufacturer shall reserve the right ? achen fern. andern. • Желілік бау: б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан de alimentare in apropierea surselor de Termenul a produsului - 3 ani. устройства. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ at full length. to change the specification of the appli- • Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend - ысты? заттармен жанаспауы, адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? caldura. • Не используйте устройство и не раз- Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц • The power cord should not: ances without preliminary notice. der Nutzung des Gerats auf die gesamte Betriebslebensdauer des Gerats – 3 - ?шкір шеттермен таралмауы, мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда мещайте сетевой шнур вблизи источ- Мощность: 1200 Вт - touch hot objects, Lange abzuwickeln. Jahre - ??рыл?ыны тасымалдау ?шін ?олсап т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi • Se recomanda desfacerea cablului de ali- Garantie ников тепла. - run through sharp edges, Service life of appliance - 3 years • Das Netzkabel soll: ретінде пайдаланымауы керек. ?ажет. mentare pe intreaga lungime atunci cand In legatura cu oferirea garantiei pentru pro- • Перед эксплуатацией устройства ре- Производитель сохраняет за собой mit hei?en Gegenstanden nicht in Beruh- Gewahrleistung • Бауды? т?тасты?ын мезгілімен тексеріп folositi aparatul. dusul dat, rugam sa Va adresati la distribu- комендуется размотать сетевой шнур право изменять дизайн и технические - be used as a carrying handle. rung kommen, Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung т?ры?ыз. Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а • Feriti cablul de alimentare: itorul regional sau la compania, unde a fost на всю его длину. характеристики прибора без предвари- • Periodically check the integrity of the Guarantee uber scharfe Kanten nicht gezogen wer- kann man beim Dealer, der diese Gerate • Желілік айыр тетікті? немесе бауды? с?йкес келедi негiзгi - de contactul cu suprafete ? erbinti, procurat produsul dat. Serviciul de garantie • Сетевой шнур не должен: тельного уведомления. power cord. Details regarding guarantee conditions den, verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger б?лінуі кезінде, егер ол іркіліспен Мiндеттемелер 89/336/ - de muchii ascutite, se realizeaza cu conditia prezentarii bonului - соприкасаться с горячими предмета- • Never use the unit if the power cord or can be obtained from the dealer from als Griff beim Tragen des Gerats nicht be- Anspruchserhebung soll man wahrend der істегенде немесе су?а т?скеннен кейін EEC Дерективаны? - nu il folositi pentru transportarea aparatu- de plata sau a oricarui alt document ? nan- ми, Срок службы прибора - 3 года plug are damaged, if the unit works er- whom the appliance was purchased. The nutzt werden. Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den фенді пайлану?а тыйым салынады. ережелерiне енгiзiлген Т?менгi lui. ciar, care con? rma cumpararea produsului - протягиваться через острые кромки, ratically or falls into water. Apply to the bill of sale or receipt must be produced • Prufen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel. Check oder die Quittung uber den Ankauf Барлы? ж?ндеу с?ра?тары бойынша Ережелердi? Реттелуi (73/23 • Veri? cati periodic integritatea cablului de dat. - использоваться в качестве ручки для Данное изделие соответствует • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, vorzulegen. туындылас ?ызмет к?рсету орталы?ына EEC) alimentare. ноше ния устройства. всем требуемым европейским authorized service centre for repair. when making any claim under the terms wenn das Netzkabel oder der Netzstecker хабарласы?ыз. • Nu folositi aparatul daca este deteriora- Acest produs corespunde cerinte- • Периодически проверяйте целост- и российским стандартам • Before you take the unit away, let it of this guarantee. beschadigt ist, wenn Storungen auftreten Das vorliegende Produkt entspricht • Аспапты жинап ?ой?ан?а дейін оны? ta ? sa de alimentare sau cordonul, daca lor EMC, intocmite in conformitate ность сетевого шнура. безопасности и гигиены. cool down, do not wind the power cord und wenn es ins Wasser gefallen ist. Bitte den Forderungen der elektromag- суытылуына м?мкіндік бері?із ж?не functioneaza neregulat sau daca a cazut cu Directiva 89/336/EEC i Directiva • Запрещается использовать устройс- around the unit. This product conforms to the wenden Sie sich an ein autorisiertes Kun- netischen Vertraglichkeit, die in еш?ашан бауды о?ан орама?ыз. in apa. Pentru reparatii apelati la un ser- cu privire la electrosecuritate/joasa тво при повреждении сетевой вилки Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ EMC-Requirements as laid down denservicedienst, falls Probleme mit dem 89/336/EWG -Richtlinie des Rates или шнура, если оно работает с пе- ЛИМИТЕД The unit is intended for household by the Council Directive 89/336/ Gerat auftreten. und den Vorschriften 73/23/EWG Аспап тек ?йде пайдалану?а арнал?ан. vice autorizat. tensiune (73/23 EEC). ребоями, а также после его падения в РЕСПУБЛИКА КИПР, usage only. EEC and to the Low Voltage • Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen Sie uber die Niederspannun-gsgerate • Permiteti aparatului sa se raceasca inain- воду. По всем вопросам ремонта об- Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я es abkuhlen, wickeln Sie nie das Kabel um vorgesehen sind. Фен-тара?ты? іске ?осылуы te de depozitare si nu infasurati niciodata ращайтесь в авторизованный (уполно- 2413, Никосия. Regulation (73/23 EEC) das Gerat. Іске ?осу алдында электр желісіні? кернеуі cablul in jurul aparatului. моченный) сервисный центр. Сделано в Китае 2 3 4 5 6