На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя MAXWELL MW-2006. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
РУССКИЙ ENGLISH DEUTSCH ?АЗА? ROMANA/ MOLDOVENEASCA Описание Устройство предназначено только для Description voltage specified on the housing of the Beschreibung Inbetriebnahme des Haartrockners Сипаттамасы ??рыл?ы ?йде пайдалану?а ?ана Descrierea produsului Pornirea uscatorului de par 1. Насадка-концентратор домашнего использования. 1. Concentrator unit. 1. Ondulierduse Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbe- 1. Концентратор-?ондырма арнал?ан 1. Accesoriu concentrator Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca 2. Решетка воздухозаборника 2. Air inlet grid Unwind the power cord completely. 2. Lufteinlassgitter triebnahme, dass die Spannung des Gerats 2. Ауатарт?ыш торы 2. Grilajul dispozitivului de aspiratie a aeru- voltajul sursei de electricitate este identic cu 3. Переключатель режимов работы (0/1/2) Включение фена 3. Operating modes switch (0/1/2) Insert the plug into the socket. 3. Betriebsstufenschalter (0/1/2) mit der Netzspannung ubereinstimmt. 3. Ж?мыс режимдеріні? ауыстыр?ышы Фенні? іске ?осылуы lui voltajul mentionat pe aparat. 4. Петелька для подвешивания Перед включением убедитесь, что напряже- 4. Aufhangeose Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab. (0/1/2) Іске ?осу алдында электр желісіні? кернеуі 3. Comutator regimuri de functionare Desfaceti cordonul pe intreaga lungime. ние электрической сети соответствует 4. Hanger loop Use the switch (3) to set the required Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels 4. ?ыстыру?а арнал?ан ілгекше фенні? ж?мыс кернеуіне с?йкес келетініне (0/1/2) Introduceюi fiєa de alimentare оn prizг. ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор вбли- рабо чему напряжению фена. operation mode: ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerat in die Steckdose. к?з жеткізі?із. 4. Ochi de prindere Setaюi regimul de funcюionare necesar cu зи емкостей, содержащих воду (ванна, бас- Полностью размотайте сетевой шнур. ATTENTION! Do not use the unit near “0” – off; in der Nahe von mit Wasser befullten Becken Wahlen Sie die Betriebsstufe mit dem Schalter НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! Суы бар Желілік бауды толы? тар?аты?ыз ajutorul comutatorului (3): сейн и т.п.). Вставьте вилку сетевого шнура в электриче- objects filled with water (bath, swim- “1” – low heat and speed for hair drying (Badewanne, Wasserbecken usw.) zu nutzen. (3): ыдыстарды? ?асында б?л аспапты Желілік бауды? айыр тетігін электрлік - При использовании фена в ванной ком- скую розетку. ming pool etc.). and soft styling; Wahrend der Nutzung des Gerats im Bad- “0” – der Haartrockner ist ausgeschaltet; пайдаланба?ыз (ванна, бассейн ж?не ашалы??а ?осы?ыз. ATENTIE! Nu folositi aparatul in apropierea „0” – uscгtorul este oprit; нате следует отключать устройство от Установите нужный режим работы при - When using the hair dryer in a bath- “2” – high heat and speed for quick dry- zimmer schalten Sie das Gerat nach dem „1” – Warmluftzufuhr zum Trocknen der Haare т.с.с.). Ауыстыр?ыш (32) к?мегімен ?ажетті ж?мыс vaselor care contin apa (chiuveta, piscina „1” – jet de aer cald pentru uscarea parului сети после его эксплуатации, а именно: помо щи переключателя (3): room, disconnect it after usage, e.g. ing and sophisticated hairdo; Betrieb vom Stromnetz ab, und zwar, zie- und sanftem Styling; - Фенді жуыну б?лмесінде пайдалан?ан режимін орнаты?ыз: etc.). si coafare simpla; отсоединить вилку сетевого шнура от «0» – фен отключен; hen Sie den Netzstecker des Gerats aus der „2” – Warmluftzufuhr zum schnellen Haart- кезде, оны пайдаланып бол?аннан кейін, “0” – фен іске ?осылма?ан; - Daca folositi uscatorul in baie, deconec- „2” – jet de aer fierbinte pentru uscare rapi- розетки, так как близость воды может «1» – подача теплого воздуха для сушки во- pull the plug out of the socket, as Steckdose, weil die Wassernahe gefahrlich rocknen und komplexen Styling; tati-l de la retea imediat dupa utilizare. da si coafare complicata; представлять опасность, даже когда фен лос и мягкой укладки; when the unit is close to water it is Hair Care ist, wenn sogar der Haartrockner mittels аспапты желіден с?ндіру, я?ни желілік “1” – шашты кептіруге ж?не ж?мса? тарау?а Pentru aceasta scoateti ? sa de alimentare выключен выключателем; «2» – подача горячего воздуха для ускорен- dangerous even if the unit switch is in To get best results (before drying or styl- Schalter ausgeschaltet ist; Haarp? ege бауды? айыр тетігін ашалы?тан ажырату жылы ауаны? берілуі; din priza, deoarece apropierea de apa Ingrijirea parului - Для дополнительной защиты цепи пи- ной сушки и сложной прически; off position; ing) wash your hair with shampoo, dry it Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, Um optimale Ergebnisse zu erzielen (vor керек; “2” – жедел кептіруге ж?не к?рделі тарау?а prezinta pericole chiar si atunci cand us- Pentru obtinerea unor rezultate optimale тания ванной комнаты целесообразно - For additional protection you may with a towel and comb your hair. den FISchalter mit Nennstrom bis 30 mA dem Trocknen und Styling), waschen Sie Ihre - ?осымша ?ор?аныс ?шін жуыну ысты? ауаны? берілуі; catorul este oprit de la comutator; (inainte de uscare si coafare) spalati parul установить устройство защитного от- Уход за волосами install a residual current device with im Stromversorgungskreis des Badezim- Haare mit Shampoo, wischen Sie mit einem б?лмесіндегі ?оректендіру тізбегіне - Pentru garantarea protectiei complete, se cu sampon, stergeti-l cu un prosop pentru a ключения (УЗО) с номинальным током Для достижения оптимальных результатов nominal current of operation, not ex- Quick drying mers aufzustellen; wenden Sie sich dafur Handtuch zur Entfernung der Feuchtigkeit und ?ор?аныс ажыратылу ??рыл?ысын Шашты? к?тімі recomanda instalarea unui intrerupator di- inlatura surplusul de apa si pieptanati-l. срабатывания, не превышающим 30 мА, перед сушкой и укладкой следует вымыть ceeding 30 mA into the mains of the Set the switch (3) to maximal heat- an einen Spezialisten. kammen Sie diese. (?А?) 30 мА-ден аспайтын номиналды Оптималды н?тижеге жету ?шін (кептіру ferential purtator de curent de interventie при этом установку должен выполнять волосы шампунем и вытереть их полотен- іске ?осылу то?ымен орнат?ан д?рыс; ж?не тарау алдында) шашты сабынсумен (max. 30 mA) in cadrul sistemului sursa. Uscarea rapida специалист; цем для удале ния избыточной влаги и рас- bathroom; in case of installing the de- ing position “2”. Remove unnecessary SICHERHEITSMA?NAHMEN Schnelles Trocknen орнат?ан кезде маман?а хабарлас?ан жуы?ыз, арты? ыл?алды жою ?шін оларды Pentru mai multe detalii, va rugam contac- Setati comutatorul (3) in pozitia de incal- чесать расческой. vice, refer to a specialist; moisture with your hand or a comb from Vor dem Gebrauch des Gerats lesen Sie auf- Stellen Sie den Schalter (3) in die Position der ж?н; с?лгімен с?рті?із ж?не тара?ыз. tati un electrician autorizat. zire maxima „2”. Scuturati cu mana sau МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ hair and constantly move the hairdryer merksam die Bedienungsanleitung und be- maximalen Erhitzung „ 2“. Schutteln Sie die Внимательно прочитайте инструкцию по Быстрая сушка SAFETY MEASURES above your hair. wahren Sie diese fur die weitere Nutzung auf. uber? ussige Feuchtigkeit von den Haaren mit СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ Жедел ??р?ату cu pieptenele surplusul de apa de pe par экс плуатации, соблюдайте ее указания и Установите переключатель (3) в положе- Carefully read the operation instructions, Um das Brand und Stromschlagrisiko zu ver- der Hand oder dem Kamm, dabei bewegen Sie Пайдалану бойынша н?с?аулы?ты зейін Ауыстыр?ышты (3) максималды ?ызу MASURI DE SIGURANTA si mutati permanent uscatorul de asupra сохра ните ее! ние максимального нагрева «2». Рукой или follow all the instructions and keep them Styling meiden: den Haartrockner standig uber den Haaren. ?ойып о?ып шы?ы?ыз, оны орында?ыз к?йіне (2) орнаты?ыз. ?олы?ызбен Cititi cu atentie instructiunea de utilizare, parului. Во избежание риска возникновения пожа- расче ской стряхивайте с волос избыточ- for future reference! Set the switch (3) to the “1” position, set • Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbe- ж?не са?та?ыз! немесе тара?пен арты? ыл?алды сілкі?із respectati indicatiile din aceasta si pastrati- ра или поражения электрическим током: ную влагу и постоянно перемещайте фен triebnahme, dass die Spannung des Gerats Stylingstil ?ртті? пайда болуын немесе электр ж?не фенні? орнын шашы?ызда ?здіксіз o! Pentru a preveni pericolul aprinderii sau Crearea stilului coafurii • Перед включением убедитесь, что над волосами. To protect against risk of fire or electric the concentrator attachment (1) on the mit der Netzspannung ubereinstimmt. Stellen Sie den Schalter (3) in die Position „1“, то?ымен за?ымдануды болдырмау ?шін: ауыстыры?ыз. electrocutarii: Fixati comutatorul (3) in pozitia „1”, asezati напряже ние электрической сети соот- shock: unit for directed air flow. • Es ist nicht gestattet, das Gerat au?erhalb setzen Sie die Ondulierduse (1) auf den Haart- • Іске ?осу алдында, электр желісіні? • Inainte de conectare asigurai-va ca vol- accesoriul-concentrator (1) pentru a directi- ветствует рабо чему напряжению уст- Создание стиля прически • Before using, make sure that your Divide hair into locks and create a style der Raumlichkeiten zu benutzen. rockner zwecks des gerichteten Luftstroms. кернеуі ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне Шаш ?лгісін жасау tajul sursei de electricitate este identic cu ona debitul de aer. ройства. Установите переключатель (3) в положение home electricity supply corresponds using a round brush for styling. While • Verwenden Sie das Gerat bestimmungsge- Verteilen Sie die Haare in Strahnen und schaf- с?йкес келетініне к?з жеткізі?із. Ауыстыр?ышты (3) «2» к?йіне орнаты?ыз, voltajul mentionat pe aparat. Distribuiti parul in suvite si creati stilul dorit • Не используйте устройство вне помеще- «1», установите на фен насадку-концентра- to the voltage specified on the housing creating a style direct the air flow at the ma?. fen Sie den gewunschten Stil mit der runden • ??рыл?ыны б?лмелерден тыс ауаны ба?ыттау ?шін концентратор- • Nu folositi aparatul in afara incaperilor. cu ajutorul unei perii radiale pentru coafa- ний. тор (1) для создания направленного потока of the unit. hair in the desired direction. If neces- • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie un- Stylingburste. Wahrend des Stylings richten пайдаланба?ыз. ?ондырманы (1) орнаты?ыз.. • Nu folositi aparatul in alte scopuri decat rea parului. In timpul coafatului indreptati • Используйте устройство только по его воздуха. • Do not use the unit outdoors. sary, direct the air flow at each lock dur- beaufsichtigt. Sie den Luftstrom unmittelbar auf Haare in der • ??рыл?ыны тек оны? тікелей міндеті Шашты тарамдар?а б?лі?із ж?не шашты cele mentionate in instructiuni. fluxul de aer nemijlocit pe par in directia прямому назначению. Распределите волосы на пряди и присту- • Use the hairdryer only for its direct ing 25 seconds to fix your hair. • Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, gewunschten Richtung. Bei der Notwendig- бойынша пайдаланы?ыз. жат?ызу?а арнал?ан д??гелек ?ылша? • Nu lasati aparatul nesupravegheat in tim- dorita. Daca este necesar indreptati jetul • Никогда не оставляйте работающее уст- пайте к созданию нужного стиля с помо- wo Sprays oder leicht ent? ammbare Flus- keit richten Sie den Luftstrom ca. 25 Sekun- • Еш?ашан ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны к?мегімен ?ажеті ?лгіні жаса?ыз. Шаш pul functionarii. de aer pe fiecare suvita pentru 2-5 secunde ройство без присмотра. щью круглой щетки для укладки волос. Во designation. Time that is required for styling is defined sigkeiten verwendet werden. den auf jede einzelne Strahne, um die Haare • Nu folositi aparatul in locurile unde sunt pentru fixarea parului. • Не включайте устройство в местах, где время создания приче ски направляйте • Never leave the operating hairdryer by the customer according to the hair • Schalten Sie das Gerat nach dem Gebrauch zu ? xieren. ?араусыз ?алдырма?ыз. ?лгісін жаса?ан кезде ауа а?ынын тікелей распыля ются аэрозоли или используют- воздушный поток непосред ственно на во- unattended. type. und vor der Reinigung vom Stromnetz im- Die Zeit, die fur das Haarstyling notwendig • Сепкіштер себілетін немесе тез шаш?а ?ажетті ба?ытта ба?ытта?ыз. pulverizate aerosole sau sunt utilizate li- Puteti selecta singuri timpul necesar pentru ся легковос пламеняющиеся жидкости. лосы в желаемом направлении. При не- • Do not use the hairdryer near aero- mer ab. Es ist nicht gestattet, das Gerat ist, wird selbstandig gewahlt und hangt vom т?танатын с?йы?ты?тар пайдаланатын ?ажет бол?анда, шашты бекіту ?шін ауа chide usor in? amabile. coafarea suvitelor de par in functie de tipul • После использования прибора или пе- обходимости направляйте струю воз духа sols or inflammable liquids. Concentrator attachment beim Abschalten vom Stromnetz am Netz- Haartyp ab. жерлерде ??рыл?ыны іске ?оспа?ыз. а?ынын ?рбір тарам?а 2-5 секунд бойы • Deconectati aparatul de la retea daca nu parului. ред его чисткой следует всегда отклю- на каждую прядь в течение 2-5 секунд для • Always unplug the hairdryer immedi- Connect the concentrator attachment kabel zu ziehen, halten Sie es am Stecker. • ?р?ашан пайдаланып бол?аннан кейін ба?ытта?ыз. il folositi sau inainte de curatare. Nu scoa- чать его от сети. Вынимая вилку сетево- закрепления волос. ately after usage and before cleaning. (1) to the body of the unit. This attach- • Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Ondulierduse ж?не тазалау алдында ??рыл?ыны Шашты жат?ызу?а ?ажетті уа?ыт ?ркіммен teti ? sa de alimentare din priza tragand de Accesoriul concentrator го шнура из розетки, не тяните за шнур, а Время, необходимое для укладки прядей Handen aus der Steckdose. Setzen Sie die Ondulierduse (1) auf den желіден ажыраты?ыз. Желілік бауды ?здігінше та?далады ж?не шашты т?ріне conductor. - Atasati accesoriul concentrator (1) pe держитесь за вилку. волос, выбирается пользователем само- Take hold of the plug; do not pull the ment allows directing narrow air flow • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stel- Haartrockner auf. Mittels der Ondulierduse ашалы?тан суыр?анда, оны тартпа?ыз. байланысты болады. • Nu atingeti ? sa de alimentare cu mainile corpul aparatului. Accesoriul concentrator • Не беритесь за вилку сетевого шнура стоятельно и зависит от типа волос. cord. of high intensity to a certain lock of len aufzubewahren, von denen es in die mit wird der intensive Luftstrom auf eine be- • Желілік бауды? айыр тетігін сулы ?олмен ude. permite directionarea fluxului ingust de мокры ми руками. • Do not touch the plug with wet hands. hair. Wasser gefullte Wanne oder Waschbecken stimmte Haarstrahne gerichtet. ?стама?ыз. Концентратор-саптама • Nu puneti si nu pastrati aparatul in locuri aer de intensitate mare pe o anumita • Не кладите и не храните устройство в Насадка-концентратор • Do not place or store the appliance in Plug the unit. Use the switch (3) to set sturzen konnte, tauchen Sie es nie ins Was- Schalten Sie den Haartrockner in die Steck- • Аспапты су?а толы ыдысты? ?асында • Концентратор-саптаманы (1) аспапты? unde exista pericolul sa cada in chiuveta suvita de par. местах, где оно может упасть в ванну или - Присоедините насадку-концентратор places where it can fall into a tub or the required operation mode. ser oder andere Flussigkeiten. dose ein. Wahlen Sie die gewunschte Be- пайдаланба?ыз (ванна, бассейн ж?не корпусына ?осы?ыз. sau cada cu apa, nu scufundati aparatul - Conectati uscatorul de par la retea. раковину, наполненную водой, не погру- (1) к корпусу прибора. Насадка-концен- sink, filled with water; do not immerse • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend triebsstufe mit dem Schalter (3). т.с.с.). • Б?л саптама шашты? белгілі бір in apa sau alte lichide. Setati regimul de functionare necesar cu жайте устрой ство в воду или иную жид- тратор позволяет направить узкую струю the unit into water or other liquids. Clean and care des Badens zu nutzen. • Су?а толы ванна?а немесе ?олжу?ыш?а тарамына жо?ары интенсивті ауа а?ынын • Nu folositi aparatul atunci cand faceti ajutorul comutatorului (3). кость. воздуха высокой интенсивности на опре- • Do not operate the unit while bathing. The unit is intended for household usage • Sollte das Gerat einmal ins Wasser fallen, Reinigung und P? ege т?сіп кете алатын жерлерде аспапты ба?ыттау?а м?мкіндік береді. baie. • Не используйте устройство во время деленную прядь волос. ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Das Gerat ist nur fur den Gebrauch im Haus- ?ойма?ыз ж?не са?тама?ыз, аспапты • Фенді ашалы??а ?осы?ыз. • Daca aparatul a cazut in apa, scoateti Intretinerea si manipularea принятия ванны. - Включите фен в розетку. Установите • If the hairdryer falls into water, unplug only. Steckdose, danach konnen Sie das Gerat halt geeignet. су?а ж?не бас?а да с?йы?ты?тар?а Ауыстыр?ышты? (3) к?мегімен ?ажетті • Если устройство упало в воду, немедлен- нужный режим работы при помощи пе- it immediately. And only then you can • Set the switch (3) to the “0” position aus dem Wasser holen. • Vor der Reinigung stellen Sie den Schalter матырма?ыз. ж?мыс режимін орнаты?ыз. imediat fisa de alimentare din priza, dupa Uscatorul de par este destinat pentru uz но выньте сетевую вилку из розетки, реключателя (3). take it out of the water. and disconnect the hairdryer. • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in (3) in die Position «0» und schalten Sie den • Ваннада жуыну кезінде ??рыл?ыны care puteti scoate aparatul din apa. casnic. только после этого можно достать уст- • When children or disabled people use • The case of the hairdryer can be den Fallen angesagt, wenn Kinder oder be- Haartrockner vom Stromnetz ab. пайдаланба?ыз. К?тімі ?ызмет к?рсетілуі • Este necesara o atenta supraveghere • Setati intrerupatorul (3) in pozitia „0” si ройство из воды. Уход и обслуживание a hairdryer it is necessary to be es- cleaned with a wet cloth. After that, it hinderte Personen das Gerat nutzen. Die • Wischen Sie das Gehause des Haartrock- • Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, желілік Фен тек ?йде ?олдану?а арнал?ан. atunci cand aparatul este folosit de copii deconectati uscatorul de la retea. • Будьте особенно внимательными, когда Фен предназначен только для домашнего pecially careful. Children are allowed is necessary to dry the case. Benutzung des Gerats ohne Aufsicht darf ners mit einem feuchten Tuch, danach айыр тетікті ашалы?тан жедел суыры?ыз, • Ауыстыр?ышты (3) «0» к?йіне орнаты?ыз sau persoane cu abilitati ? zice reduse. • Stergeti corpul uscatorului cu o carpa устройством пользуются дети или люди использования. to use the unit only if they are given all • Never immerse the body of the appli- Kindern nur dann erlaubt werden, wenn trocknen Sie es. содан кейін ?ана ??рыл?ыны судан ж?не фенді желіден ажыраты?ыз. Acest aparat poate ? utilizat de copii doar umezita, dupa care stergeti cu o carpa с огра ниченными возможностями. Ис- • Установите переключатель (3) в положе- eine angemessene Anweisung gegeben • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser шы?ару?а болады. • Фенні? корпусын ыл?алды матамен in cazul in care le-au fost facute instructi- uscata. пользование устройства разрешается ние «0» и отключите фен от сети. the necessary instructions concerning ance into water or other liquids. wurde, die das Kind in die Lage versetzt, die oder andere Flussigkeiten zu tauchen. • Фенді балалар немесе м?мкіндіктері с?ртуге р??сат етіледі, одан кейін оны uni clare si corespunzatoare privind utili- • Nu scufundati aparatul in apa sau alte детям только в том случае, если они по- • Корпус фена можно протирать влаж- using of the unit and resulting injuries • Do not use abrasives and solvents to Gefahren einer falschen Bedienung zu ver- • Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lo- zarea fara pericol a aparatului si despre lichide. лучили соответствующие и понятные им ной тканью, но после этого необходимо due to improper usage of the unit. clean the unit. stehen, und das Gerat in sicherer Weise zu sungsmittel fur die Reinigung des Gerats zu шектеулі адамдар пайдалан?ан кезде ??р?атып с?рту керек. riscurile care pot aparea in caz de utilizare • Nu utilizati agenti de curatare abrazivi si инструкции о безопасном исполь зовании проте реть его насухо. • Do not use the unit when you are drow- nutzen. nutzen. ерекше назар ?ажет. Балалар?а аспапты • Аспапты су?а ж?не бас?а с?йы?ты?тар?а incorecta. dizolvanti pentru curatarea aparatului. ?ауіпсіз пайдалану ж?не оны д?рыс матыру?а тыйым салынады. прибора и тех опасностях, которые могут • Запрещается погружать устройство в sy. Storage • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlaf- • Nu folositi aparatul daca va a? ati in stare возникать при его неправильном исполь- воду или другие жидкости. • Take hold of the unit near the handle • Always unplug the hairdryer if it is not rig sind. Aufbewahrung пайдаланба?ан кезде пайда болатын • Аспапты тазалау?а ?ажайтын жу?ыш de somnolenta. Depozitarea зовании. • При чистке устройства запрещается ис- area. being used. • Halten Sie das eingeschaltete Gerat nur am • Schalten Sie das Gerat immer vom Strom- ?ауіптер туралы с?йкес ж?не т?сінікті заттарды ж?не еріткіштерді пайдалану?а • Apucati aparatul ce functioneaza numai in • Scoateti fisa de alimentare din priza • Не используйте устройство, если вы пользовать абразивные моющие средс- • Do not use the unit to style wet hair or • After using let the hairdryer cool Handgriff. netz ab, wenn Sie es nicht benutzen. н?с?аулы?тар берілген болса ?ана тыйым салынады. zona manerului. atunci cand nu folositi uscatorul. находи тесь в сонном состоянии. тва и растворители. • Nutzen Sie nie das Gerat furs Styling von • Nach der Nutzung lassen Sie den Haar- ??рыл?ыны пайдалану?а р??сат етіледі. • Беритесь за работающее устройство synthetic wigs. down and keep it in a dry place away nassen synthetischen Haaren oder Peru- trockner abkuhlen, bewahren Sie ihn an • Егер сіз ?й?ылы-ояу к?йде болса?ыз, Са?талуы • Nu folositi aparatul pentru coafarea paru- • Dupa utilizare permiteti aparatului sa se только в зоне рукоятки. Хранение • Do not direct hot air into your eyes or from children. cken. einem trockenen fur Kinder unzugang- ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. • Егер фен пайдаланылмаса, ?р?ашан lui ud sau a perucilor sintetice. raceasca si depozitati-l la un loc uscat • Не используйте устройство для укладки • Если устройство не используется, сете- other parts of your body, which are • Never wind up the cord around the • Richten Sie nie hei?e Luft in die Augen oder lichem Ort auf. • Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны тек желілік айыр тетікті ашалы?тан • Nu indreptati aerul ? erbinte spre ochi sau inaccesibil pentru copii. мокрых синтетических волос или пари- вая вилка должна быть вынута из розет- sensitive to heat. hairdryer. It can cause the damage of auf andere warmeemp? ndliche Korper- • Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Ge- ?олсап айма?ынан ?ана ?ста?ыз. суыры?ыз. alte parti ale corpului sensibile la caldura. • Nu infasurati cablul in jurul aparatului ков. ки. • Avoid contact of heated surfaces with the cord. Handle the cord with care, teile. rat, da es zu seiner Beschadigung fuhren • Дым?ыл синтетикалы? шаштарды • Пайдалан?аннан кейін фенні? • Evitati contactul suprafetelor ? erbinti ale deoarece acesta se poate deteriora. • Не направляйте горячий воздух в глаза • После использования дайте фену остыть your face, neck and other parts of your try not to pull, twist or stretch the • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en kann. Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzka- немесе париктерді тарау ?шін ??рыл?ыны суытылуына уа?ыт бері?із ж?не оны aparatului cu fata, gatul si alte parti ale Manuiti cu grija cordonul de alimentare, или на другие теплочувствительные час- и храните его в сухом месте, недоступ- body. cord especially near the plug area and Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals und bel um, uberdrehen Sie oder dehnen Sie es пайдаланба?ыз. ??р?а?, балаларды? ?олы жетпейтін corpului. nu trageti de acesta, nu rasuciti si nu il ти тела. ном для детей. anderen Korperteilen. nicht ab, insbesondere am Netzstecker und • Ысты? ауаны к?зге немесе бас?а ысты? жерде са?та?ыз. • Accesoriul atinge temperaturi inalte in tim- intindeti in special langa fisa de alimen- • Избегайте соприкосновения горячих • Никогда не наматывайте сетевой шнур • The attachment gets hot during use. at the inlet into the hairdryer body. • Der Aufsatz kann sich wahrend des Betriebs an der Anschlussstelle am Gehause des сезгіш дене м?шелеріне ба?ыттама?ыз. • Еш?ашан желілік бауды фенге орама?ыз, pul functionarii. Permiteti-i sa se raceasca tare si in locasul de racordare cu corpul поверх ностей устройства с лицом, шеей вокруг фена, так как это может привести Allow it to cool down before removal. Untwist the cord from time to time in erhitzen. Bevor Sie den Aufsatz abnehmen, Haartrockners. Wenn sich das Netzkabel • ??рыл?ыны? ысты? б?ліктеріні? бетке, себебі б?л оны? б?лінуіне ?келуі м?мкін. inainte de a-l scoate. uscatorului. Daca cordonul se rasuceste и другими частями тела. к его повреждению. Аккуратно обращай- • Never drop or insert any object into case it is twisted. lassen Sie diesen abkuhlen. wahrend der Nutzung des Haartrockners мойын?а ж?не бас?а дене м?шелеріне Желілік бау?а ??ыптылы?пен ?ара?ыз, • Evitati caderea aparatului si nu introduceti in timpul utilizarii uscatorului, indreptati-l • Насадка во время работы нагревается. тесь с сетевым шнуром, старайтесь не any openings of the unit body. • For handy use there is a hanger loop • Stecken Sie keine fremden Gegenstande in uberdreht, richten Sie es ab und zu auf. тиюін болдырма?ыз. ?сіресе айыр тетікті? ?асында ж?не obiecte straine in ori? ciile de pe corpul periodic. Перед снятием насадки дайте ей остыть. дергать, не перекручивать и не растяги- • Never block the air openings of the (4) on the unit body, you can hang the die Luftaustrittsoffnungen des Gerats. • Zwecks der bequemen Nutzung wurde am • Саптамалар ж?мыс кезінде ?ызады. фенні? корпусына енетін жерінде acestuia. • Pentru o utilizare comoda este prevazut • Не роняйте фен и не вставляйте посто- вать его, особенно около вилки и там, где appliance or place it on a soft surface, unit by means of this loop provided • Es ist nicht gestattet, die Luftaustrittsoff- Gerat eine Aufhangeose (4) vorgesehen, Оларды шешер алдында суытылуына тартпау?а, б?рамау?а ж?не созбау?а • Nu astupati intrarile si iesirile de aer ale un ochi de prindere (4), pe care puteti ронние предметы в любые отверстия шнур входит в корпус фена. Если шнур such as a bed or couch, where the air that no water gets on the unit. nungen des Haartrockners abzudecken, worauf man den Haartrockner unter der Be- уа?ыт бері?із. тырысы?ыз. Егер бау фенді пайдалан?ан uscatorului, nu il asezati pe suprafete moi sa depozitati uscatorul, cu conditia ca in корпуса устройства. пере кручивается во время использова- openings may be blocked. Keep the legen Sie das Gerat nie auf weiche Ober? a- dingung aufhangen kann, dass kein Wasser • ??рыл?ы корпусыны? кез-келген кезде б?ралып ?алса, оны мезігілмен • Запрещается закрывать воздушные ния фена, периодически распрямляйте chen (Bett oder Sofa), wo die Luftaustritts- in dieser Position ins Gerat eindringen wird. са?ылауларына б?тен заттарды т?зетіп отыры?ыз. (pat sau canapea) unde intrarile si iesiri- aceasta pozitie pe uscator nu va nimeri отвер стия фена, не кладите его на мяг- его. air openings free of lint, dust and hair SPECIFICATIONS offnungen blockiert werden konnen. Darin т?сірме?із ж?не салма?ыз. • Пайдалану ы??айлы?ы ?шін ?ыстыру?а le de aer pot ? blocate. Intrarile si iesirile apa. кую поверх ность (на кровать или диван), • Для удобства пользователей etc. Power supply: 220240 V ~ 50Hz soll kein Flaum, Staub, Haare u.a. gelan- TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN de aer trebuie mentinute curate, fara ca где воздуш ные отверстия могут оказать- предусмотре на петелька для подвеши- • Avoid getting of hair into air inlet grid Capacity: 12001400 W gen. Stromversorgung: 220 240 V ~ 50 Hz • Фенні? ауа ?тетін тесіктерін жабу?а арнал?ан ілгекше (5) к?зделген, м?ндай acestea sa contina puf, praf, par etc.. SPECIFICATII TEHNICE ся заблокированными. В воздушных от- вания (4), с помощью которой можно during operation of the unit. • Vermeiden Sie das Verstopfen des Luftein- Leistung: 12001400 W тыйым салынады, оны ауа ?тетін к?йде фенді су тимейтін жа?дайда • Evitati nimerirea parului in grilajul dispozi- Tensiune de alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz тесіктері бітеліп ?ала алатын ж?мса? са?тау?а болады. верстиях не должно быть пуха, пыли, во- хранить фен при условии, что в этом по- • Do not use the unit and do not place The manufacturer shall reserve the right lassgitters mit Haaren wahrend des Betriebs tivului de aspiratie a aerului in timpul func- Putere: 1200-1400 W лос и т.п. ложении на фен не будет попадать вода. the power cord near heated sources. to change the specification of the appli- des Gerats. Der Produzent behalt sich das Recht vor die заттар?а (т?секке немесе диван?а) tionarii aparatului. • Избегайте попадания волос в решетку • Before using the unit unwind the cord ances without preliminary notice. • Halten Sie das Netzkabel von hei?en Ober- Daten der Gerate ohne Vorankundigung zu ?ойма?ыз. Ауа ?тетін тесіктерде ж?н, ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ • Nu folositi aparatul si nu pozitionati cablul Producatorul ii rezerveaza dreptul de a воз духозаборника во время работы уст- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ? achen fern. andern. ша?, шаш ж?не т.с.с. болмауы керек. ?оректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц de alimentare in apropierea surselor de schimba caracteristicile aparatelor fara ройства. Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц at full length. • Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend • ??рыл?ыны? ж?мыс істеуі кезінде ?уаты: 1200-1400 Вт caldura. anuntare prealabila. • Не следует использовать устройство или Мощность: 1200-1400 Вт • The power cord should not: Service life of appliance - 3 years der Nutzung des Gerats auf die gesamte Betriebslebensdauer des Gerats – 3 ауатарт?ышты? торына шашты? т?суін • Se recomanda desfacerea cablului de ali- размещать сетевой шнур вблизи источ- touch hot objects, Lange abzuwickeln. Jahre болдырма?ыз. ?ндiрушi приборды? mentare pe intreaga lungime la folosirea Termenul a produsului - 3 ani. ников тепла. Производитель сохраняет за собой право run through sharp edges, Guarantee • Das Netzkabel soll: • ??рыл?ыны ж?не желілік бауды жылу характеристикаларын ?згертуге, алдын aparatului. • При эксплуатации устройства рекомен- изменять дизайн и технические характе- be used as a carrying handle. Details regarding guarantee conditions mit hei?en Gegenstanden nicht in Beruh- Gewahrleistung к?здерінен алша? ?ста?ыз. ала ескертусiз ?зiнi? ???ын са?тайды • Cablul de alimentare nu trebuie: Garantie дуется размотать сетевой шнур на всю ристики прибора без предварительного • Check the integrity of the power cord can be obtained from the dealer from rung kommen, Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung • Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды - sa se atinga de obiecte ? erbinti, In legatura cu oferirea garantiei pentru pro- его длину. уведомления. from time to time. whom the appliance was purchased. The uber scharfe Kanten nicht gezogen wer- kann man beim Dealer, der diese Gerate б?кіл ?зынды?ына тар?ату ?сынылады. ??ралды? ?ызмет ету мерзімі - 3 жыл • Сетевой шнур не должен: • Never use the unit if the power cord, bill of sale or receipt must be produced den, verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger • Желілік бау: - sa ? e tras peste muchii ascutite, dusul dat, rugam sa Va adresati la distribu- - соприкасаться с горячими предметами, Срок службы прибора - 3 года als Griff beim Tragen des Gerats nicht be- Anspruchserhebung soll man wahrend der - ысты? заттармен жанаспауы, Гарантиялы? мiндеттiлiгi - sa ? e utilizat in calitate de maner pentru itorul regional sau la compania, unde a fost - проходить через острые кромки, plug is damaged; if the unit malfunc- when making any claim under the terms nutzt werden. Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den - ?шкір шеттермен тартылмауы, Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан transportarea aparatului. procurat produsul dat. Serviciul de garantie - использоваться в качестве ручки для пе- Данное изделие соответствует tions or in case it falls into water. Ap- of this guarantee. • Prufen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel. Check oder die Quittung uber den Ankauf - аспапты тасымалдау?а арнал?ан ?олсап б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан • Veri? cati periodic integritatea cablului de se realizeaza cu conditia prezentarii bonului всем требуемым европейским и реноски прибора. ply to the authorized service centre for • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, vorzulegen. ретінде пайдаланылмауы керек. адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? alimentare. de plata sau a oricarui alt document ? nan- • Периодически проверяйте целостность российским стандартам безопас- repair. This product conforms to the wenn das Netzkabel oder der Netzstecker • Бауды? т?тасты?ын мезгілімен тексеріп мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда • Nu folositi aparatul daca este deteriora- ciar, care con? rma cumpararea produsului сетевого шнура. ности и гигиены. • Before you take the unit away, let it EMC-Requirements as laid beschadigt ist, wenn Storungen auftreten Das vorliegende Produkt entspricht т?ры?ыз. т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi ta ? sa de alimentare sau cordonul, daca dat. • Запрещается использовать устройство cool down, do not wind up the power down by the Council Directive und wenn es ins Wasser gefallen ist. Bitte den Forderungen der elektromag- • Желілік айыр тетікті? немесе бауды? ?ажет. functioneaza neregulat sau daca a cazut при повреждении сетевой вилки или Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ cord around the unit. 89/336/EEC and to the Low wenden Sie sich an ein autorisiertes Kun- netischen Vertraglichkeit, die in б?лінуі кезінде, егер ол іркіліспен in apa. Pentru reparatii apelati la un ser- Acest produs corespunde cerinte- шнура, если оно работает с перебоями, ЛИМИТЕД denservicedienst, falls Probleme mit dem 89/336/EWG -Richtlinie des Rates істегенде немесе су?а т?скеннен кейін Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а vice autorizat. lor EMC, intocmite in conformitate а также после его падения в воду. По РЕСПУБЛИКА КИПР, Voltage Regulation (73/23 Gerat auftreten. und den Vorschriften 73/23/EWG ??рыл?ыны пайлану?а тыйым салынады. с?йкес келедi негiзгi • Permiteti aparatului sa se raceasca inain- cu Directiva 89/336/EEC i Directiva всем вопросам ремонта обращайтесь в Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, The unit is intended for household EEC) • Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen Sie uber die Niederspannun-gsgerate Барлы? ж?ндеу с?ра?тары бойынша Мiндеттемелер 89/336/EEC te de depozitare si nu infasurati niciodata cu privire la electrosecuritate/joasa авторизованный (уполномоченный) сер- Никосия. usage only. es abkuhlen, wickeln Sie nie das Kabel um vorgesehen sind. cablul in jurul aparatului. tensiune (73/23 EEC). висный центр. das Gerat. туындылас ?ызмет к?рсету орталы?ына Дерективаны? ережелерiне • Прежде чем убрать фен, обязательно Switching on the hairdryer хабарласы?ыз. енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? Aparatul este destinat numai pentru uz дайте ему остыть и никогда не наматы- Before using, make sure that your home Das Gerat ist nur fur den Gebrauch im • Аспапты жинап ?ой?ан?а дейін оны? Реттелуi (73/23 EEC) вайте сетевой шнур вокруг прибора. electricity supply corresponds to the Haushalt geeignet. суытылуына м?мкіндік бері?із ж?не casnic. еш?ашан бауды о?ан орама?ыз. 2 3 4 5 6
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК Popis elektricke site odpovida pracovnimu napeti Опис Пристрій призначений тільки для Апісанне Прылада прызначана толькі для Ta’ri? Tarmoq simini to’liq yozib bo’shating. 1. Nastavec-koncentrator fenu. 1. Насадка-концентратор домашнього використання. 1. Насадка-канцэнтратар хатняга выкарыстання. 1. Uchlik-kontsentrator Tarmoq simining vilkasini elektr tarmoq 2. Mrize zasobniku vzduchu Rozmotejte sitovou linku na vsi delku. 2. Решітка повітрозбірника 2. Рашотка паветразаборніка 2. Havo olish moslamasining panjarasi rozetkasiga kiriting. 3. Prepinac rezimu provozu (0/1/2) Vlozte vidlici sitove snury do elektricke 3. Перемикач режимів роботи (0/1/2) Включення фена 3. Перамыкач рэжымаў працы (0/1/2) Уключэнне фена 3. Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastagi Ishlash rejimlarini o’tkazish dastagi (3) 4. Poutko pro zaveseni zasuvky. 4. Петелька для підвішування Перед включенням переконайтеся, що 4. Гафтачка для падвешвання Перад уключэннем пераканайцеся, што (0/1/2) yordamida kerakli ishlash rejimini belgilang: Vlozte nutny rezim provozu rychlost volicem напруга електричної мережі відповідає напруга электрычнай сеткі адпавядае 4. Buyumni osish uchun ilmoqcha «0» – fen o’chirilgan; POZOR! Ne vyuzivat ten pristroj nablizku (3): УВАГА! Не використовуйте прилад поблизу робочій-напрузі фену. УВАГА! Не выкарыстоўвайце прыбор працоўнай напрузе фена. «1» – sochlarni quritish va mayin turmaklash nadrzi, obsahujicich vodu (vany, bazenu «0» – fen odpojeny; ємностей, що містять воду (ванна, басейн Повністю розмотайте мережевий шнур. зблізку ёмістасцяў, якія змяшчаюць ваду Цалкам разматайце сеткавы шнур. Diqqat! Ushbu buyumdan ichida suv bo’lgan uchun iliq havoning oqimini berish; atd.). «1» – dodavka tepleho vzduchu pro suseni тощо). Вставте вилку мережевого шнура в (ванна, басейн і г.д.). Устаўце вілку сеткавага шнура ў idishlar va havzalar (vanna, hovuz va hokazo) «2» – sochlarni tez quritish va murakkab - При використанні фену у ванній кімнаті електричну розетку. - Пры выкарыстанні фена ў ванным пакоі электрычную разетку. yonida foydalanmang). turmaklash uchun issiq havoning oqimini - Pri pouziti fenu v koupelne treba vypinat vlasu a mekke ondulaci; pristroj od site po jeho provozovani, totiz, «2» – dodavka horkeho vzduchu pro urych- слід відключати пристрій від мережі Встановіть потрібний режим роботи за варта адключаць прыладу ад сеткі пасля Усталюйце патрэбны рэжым працы пры - Vanna xonasida fendan foydalanganda berish; vytahnuv vidlici sitove snury ze zasuvky, lene suseni a narocni frizury ; після його експлуатації, а саме, від’єднав допомогою перемикача (3): яе эксплуатацыі, а менавіта, адлучыўшы дапамозе перамыкача (3): buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan protoze blizkost vody znamena nebezpe- вилку мережного шнура від розетки, так «0» - фен вимкнений; вілку сеткавага шнура ад разеткі, бо “0” - фен адключаны; o’chirish kerak, ya’ni tarmoq simining SOCHLARNI PARVARISH QILISH як близькість води небезпечна, навіть «1» - подача теплого повітря для сушіння блізкасць вады ўяўляе небяспеку, нават “1” - падача цёплага паветра для сушкі vilkasini rozetkadan ajratish lozim, Eng yaxshi natijalarga erishish uchun ci, dokonce a tehdy, kdyz fen byl vypnut Osetrovani vlasu коли фен вимкнений вимикачем; волосся та м’якого укладання; калі фен выключаны выключальнікам; валасоў і мяккай укладкі; chunki hatto fen o’chirish tugmasi bilan (sochlarni quritish va turmaklashdan avval) vypinacem; Pro dosazeni optimalniho vysledku (pred - Для додаткового захисту доцільно «2» - подача гарячого повітря для - Для дадатковай абароны мэтазгодна “2” - падача гарачага паветра для - Pro dodatecne jisteni ucelne stanovit vypalovanim i ulozenim) vymyjte vlasy sam- встановити пристрій захисного прискореного сушіння і складної зачіски; ўсталяваць прыладу ахоўнага паскоранай сушкі і складанай прычоскі; o’chirilganda ham suv yaqinligi o’ta xav? i sochlarni shampun bilan yuving, ularni vybaveni ochranne odpojeni (RSD) s ponem, otrete jich rucnikem pro odstraneni bo’ladi; ortiqcha suvni ketkazish uchun sochiq bilan відключення (ПЗВ) з номінальним адключэння (ПАА) з намінальным токам - Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna arting va yaxshilab tarang. nominalnim proudem pritazeni, ne pre- prebytecne vlahy i sceste. струмом спрацьовування, що не Догляд за волоссям спрацоўвання, які не перавышае 30 Догляд за валасамі xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan vysujicim 30 mA, do napajeciho obvodu перевищує 30 мА, в колі живлення Для досягнення оптимальних результатів мА, у ланцуг сілкавання ваннага пакоя; Для дасягнення аптымальных вынікаў oshmaydigan nominal ishlab ketish toki Tez quritish koupelne mistnosti; pri nastaveni treba Rychle vypalovani ванної кімнати; при встановленні слід (перед сушінням і укладкою) вимийте пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да (перад сушкай і укладкай) вымыйце bo’lgan himoya o’chirish moslamasini Isitish darajasini o’zgartirish dastagini (3) obratit se k odbornikovi; Vlozte prepinac (1) v polohu maximalniho звернутися до фахівця; волосся шампунем, витріть їх рушником адмыслоўца; валасы шампунем, вытрыце іх ручніком для (HO’M) o’rnatish kerak; uni o’rnatish uchun maksimal isitish holatiga «2» o’tkazing. ohrevu «2». Rukou nebo hrebenem oklepa- для видалення надмірної вологи і выдалення залішняй вільгаці і расчашыце. mutaxassisga murojaat qilish lozim; Sochlardan ortiqcha suvni, namlikni qo’lingiz BEZPECNISTNI OPATRENI vejte s vlasu nadmernou vlahou i neustale ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ розчешіть. МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ bilan yoki taroq bilan tushirib turing va doimo Pozorne proctete instrukci pro provoz, pohybujte fenem nad vlasy. Уважно прочитайте інструкцію по Ўважліва прачытайце інструкцыю па Хуткая сушка EHTIYOT CHORALARI fenni sochlar ustidan harakatlantirib turing nasledujte jeji stanovenim a zachovejte експлуатації, дотримуйтесь її вказівки та Швидке сушіння эксплуатацыі, выконвайце яе ўказанні і Ўсталюйце перамыкач (3) у становішча Foydalanish bo’yicha yo’riqnomani diqqat jeji! Vytvoreni stylu frizury збережіть її! Встановіть перемикач (3) в положення захавайце яе! максімальнага нагрэву “2”. Рукой ці bilan o’qib chiqing, uning yo’l-yo’riqlariga Turmakning uslubini yaratish V zamezeni rizika pozaru nebo uderu elek- Vlozte prepinac (3) do pozice «1», vlozte na Щоб уникнути ризику виникнення пожежі максимального нагріву «2». Рукою У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажару ці грабянцом стрэсвайце з валасоў залішнюю amal qiling va uni saqlab qo’ying! Dastakni (3) «1» holatiga o’rnating va fenga trickym proudem: fen nastavec-koncentrator (1) pro smero- або ураження електричним струмом: або гребінцем струшуйте з волосся паразы электрычным токам: вільгаць і ўвесь час перасоўвайце фен над Yong’in yuzaga kelishi yoki elektr toki bilan havo oqimini aniq yo’naltirish uchun uchlik- • Pred spustenim se presvedcte, ze nape- vane proudeni vzduchu. • Перед включенням переконайтеся, надлишкову вологу і постійно переміщайте • Перад уключэннем пераканайцеся, што валасамі. shikastlanish xav? ga yo’l qo’ymaslik uchun: kondensatorni (1) o’rnating. ti elektricke site odpovida pracovnimu Oddelte vlasy na prameni i vytvarejte що напруга електромережі відповідає фен над волоссям. напруга электрычнай сеткі адпавядае • Buyumni yoqishdan avval elektr Sochlarni tutamlarga bo’lib taqsimlang va napeti zarizeni. potrebny styl pomoci okrouhleho kartacku робочій напрузі пристрою. працоўнай напрузе прылады. Стварэнне стылю прычоскі tarmog’ining kuchlanishi fenning ish sochlarni turmaklash uchun dumaloq cho’tka • Ne koristete pristroje vne prostoru. pro ukladani vlas. Behem zrizeni frizury rid- • Не використовуйте пристрій поза Створення стилю зачіски • Не выкарыстоўвайце прыладу па-за Ўсталюйце перамыкач (3) у становішча “1”, kuchlanshiga mos kelishiga ishonch hosil yordamida kerakli soch uslubini yarating. • Pouzijte vybaveni jen do jeho primeho te vzduchovy proud bezprostredne na vlasy приміщеннями. Встановіть перемикач (3) в положення «1», памяшканнямі. усталюйце на фен насадку-канцэнтратар qiling. Soch turmagini yaratish paytida havoning ucelu a dle zamereni. • Використовуйте пристрій тільки за його встановіть на фен насадку-концентратор • Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе (1) для накіраванага струменя паветра. • Buyumdan xonalardan tashqarida oqimini bevosita sochlarga o’zingiz istagan • Nikdy ne nenechavejte pracujici pristroj V pripade nutnosti ridte proud vzduchu na прямим призначенням (1) для направленого потоку повітря. прамым прызначэнні. Размяркуйце валасы на пасмы і стварайце foydalanmang. yo’nalishda qarating. Zarur bo’lganda sochlar bez dozoru. kazdou pramen behem 2-5 sekundy pro • Ніколи не залишайте працюючий Розподіліть волосся на пасма і створюйте • Ніколі не пакідайце працуючую прыладу патрэбны стыль з дапамогай круглай шчоткі • Buyumdan faqat uning bevosita maqsadiga turmagini mustahkamlash uchun har bir soch • Ne zapinejte vybaveni v mistech, kde upevneni vlasu. Cas, potrebny pro uklada- пристрій без нагляду. потрібний стиль за допомогою круглої щітки без нагляду. для ўкладкі валасоў. Падчас стварэння muvo? q foydalaning tutamiga 2-5 soniya davomida havo oqimini • Не вмикайте пристрій у місцях, для укладання волосся. Під час створення • Не ўключайце прыладу ў месцах, прычоскі накіроўвайце паветраны tristi se aerosole nebo pouzivaji se hor- ni pramenu vlasu, je voleny samostatne i • Hech qachon ishlayotgan buyumni qarovsiz yo’naltiring. де розпиляються аерозолі або зачіски направляйте повітряний потік дзе распыляюцца аэразолі ці струмень непасрэдна на валасы ў жаданым live latky. zalezi od typu vlasu. qoldirmang. Sochlar tutamlarini turmaklash uchun • Vzdy vypinejte vybaveni od site za pouziti використовуються легкозаймисті безпосередньо на волосся в бажаному выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя кірунку. Пры неабходнасці, накіроўвайце • Buyumni aerozollar purkaladigan yoki kerak bo’lgan vaqti mustaqil tanlanadi va рідини. брую паветра на кожную пасму на працягу вадкасці. напрямку. При необхідності, направляйте a pred cistenim. Vytahujic sitovou linku Nastavec koncentrator oson yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan sochlarning turiga bog’liq bo’ladi • Завжди відключайте пристрій від мережі струмінь повітря на кожну прядку продовж • Заўсёды адключайце прыладу ад 2-5 секунд для замацавання валасоў. Nianeai, ?oi aua?aee oai Maxwell ze zasuvky, ne natahujte za nej, a berte - Pripojite nastavec koncentrator (1) do joylarda yoqmang. після використання і перед чищенням. 2-5 секунд для закріплення волосся. сеткі пасля выкарыстання і перад Час, неабходны для укладкі пасмаў se za zastrcku. korpusu pristroje. Nastavec koncentrator Виймаючи вилку мережевого шнура з Час, необхідний для укладки пасм волосся, чысткай. Вымаючы вілку сеткавага валасоў, выбіраецца самастойна і • Doimo buyumni foydalanishdan keyin Uchlik-kontsentrator • Ne berte za vidlici sitove linky mokrym dovoluje smerovat uzky proud vzduchu розетки, не тягніть за шнур, а тримайтеся вибирається самостійно і залежить від шнура з разеткі, не цягніце за шнур, а залежыць ад тыпу валасоў. va tozalashdan avval tarmoqdan o’chirib - Uchlik-kontsentratorni (1) buyumning rukama. vysoke intenzity na urcity pramen vlasu. за вилку. типу волосся. трымайцеся за вілку. qo’ying. Tarmoq simini rozetkadan olib korpusiga ulang. Uchlik-kontsentrator juda • Ne pokladejte i ne chovejte pristroj v - Zapojite fen do zasuvky. Ustavte potreb- • Не беріться за вилку мережевого шнура • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура Насадка-канцэнтратар qo’yganda, uni tortmang, balki vilkani kuchli bo’lgan kichik hajmli havo oqimini mistech, odkud on muze spadnout do ny rezim provozu pomoci prepimace (3). мокрими руками. Насадка-концентратор мокрымі рукамі. - Далучыце насадку-канцэнтратар ushlab turing. ma’lum soch turmagiga qaratishga imkon vany nebo umyvadla, naplnenych vodou, • Не кладіть і не зберігайте пристрій - Приєднайте насадку-концентратор • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу (1) да корпуса прыбора. Насадка- • Tarmoq simining vilkasidan nam qo’lingiz beradi. ne ponorujte pristroj do vody nebo jine Obsluha a udrzba у місцях, де він може впасти у ванну (1) до корпусу приладу. Насадка- ў месцах, дзе яна можа зваліцца ў канцэнтратар дазваляе накіраваць вузкі bilan ushlamang - Fenni rozetkaga kiritib yoqing. Ishlash kapaliny. Fen je urceny jen pro domaci pouziti. або раковину, наповнену водою, не концентратор дозволяє спрямувати ванну ці ракавіну, напоўненую вадой, струмень паветра высокай інтэнсіўнасці • Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki rejimlarini o’tkazish dastagi (3) yordamida • Nepouzivejte pristroj behem prijeti kou- • Vlozte prepinac (3) v polohu « 0 » i odpo- занурюйте пристрій у воду або іншу вузький потік повітря високої не апускайце прыладу ў ваду ці іншую на вызначаную пасму валасоў. boshqa idishga tushib ketishi mumkin kerakli ishlash rejimini belgilang. pele. jite fen od site. рідину. інтенсивності на певне пасмо волосся. вадкасць. - Уключыце фен у разетку. Усталюйце bo’lgan joyga qo’ymang va shunday joyda • Pokud vybaveni upadnulo ve vodu, bez • Teleso fenu povoluje se otirat vlhkou lat- • Не використовуйте пристрій під час - Увімкніть фен в розетку. Встановіть • Не выкарыстоўвайце прыладу падчас патрэбны рэжым працы пры дапамозе saqlamang. Parvarish qilish va xizmat ko’rsatish • Agar ushbu buyum suvga tushib ketgan Fen faqat uy-ro’zg’orda foydalanish uchun meskani vytahnete sitovou vidlici ze kou, nato nutno prodrit jeho do sucha. прийняття ванни. потрібний режим роботи за допомогою прыняцця ванны. перамыкача (3). zasuvky, jen nato pristroj je k dostani z • Nesmi se ponorovat vybaveni do vody • Якщо пристрій упав у воду, негайно перемикача (3). • Калі прылада звалілася ў ваду, bo’lsa, darhol tarmoq vilkasini rozetkadan mo’ljallangan. vody. nebo jinych kapalin. витягніть мережну вилку з розетки, неадкладна выміце сеткавую вілку Догляд і абслугоўванне olib qo’ying, shundan keyingina buyumni • Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastagini • Budte zejmena pozorny, kdy vybave- • Nesmi se pouzivat pro cisteni vybaveni тільки після цього можна дістати Догляд та обслуговування з разеткі, толькі пасля гэтага можна Фен прызначаны толькі для хатняга suvning ichidan olish mumkin. (3) «0» holatiga o’rnatinng va fenni elektr tarmoqdan o’chiring. ni vyuzivaji deti nebo lide s omezenymi abraziva a rozpoustedla. пристрій з води. Фен призначений тільки для домашнього дастаць прыладу з вады. выкарыстання. • Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan • Fenning korpusini nam mato bilan artishga kishilar fendan foydalanganda alohida moznostmi. Vyuziti vybaveni je povo- • Будьте особливо уважними, коли використання. • Будзьце асабліва ўважлівымі, калі • Усталюйце перамыкач (3) у становішча e’tibor berish lozim. Buyumdan foydalanish yo’l qo’yiladi, shundan keyin uchun leno deti jenom v tom pripade, pokud Uschovani пристроєм користуються діти або • Встановіть перемикач (3) в положення прыладай карыстаюцца дзеці ці людзі "0" і адключыце фен ад сеткі. faqat ularga buyumdan xavfsiz foydalanish quruqlatib artish kerak. jim dane vyhovujici i jasny jim predpisy • Pokud vybaveni ne pouziva se, vzdy vyji- люди з обмеженими можливостями. «0» і відключіть фен від мережі. з абмежаванымі магчымасцямі. • Корпус фена дапушчаецца праціраць Використання пристрою дозволяється • Корпус фена допускається протирати Выкарыстанне прылады дазваляецца вільготнай тканінай, пасля гэтага to’g’risida va buyumdan noto’g’ri • Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklarga o bezpecnem pouzivani pristroji i tech mejte sitovou vidlici ze zasuvky. GB дітям тільки в тому випадку, якщо їм дані вологою тканиною, після цього дзецям толькі ў тым выпадку, калі ім неабходна працерці яго насуха. foydalanganda yuzaga kelishi mumkin botirish taqiqlanadi. nebezpecich, ktere muze vznikat pri jeho • Za pouziti dejte fenu vychladnout, cho- bo’lgan xav? ar to’g’risida tegishli va • Buyumni tozalash uchun abraziv A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial nespravnem pouzivani. vejte jeho v suchem miste, nepripustnem відповідні та зрозумілі їм інструкції щодо необхідно протерти його насухо. дадзены адпаведныя і зразумелыя ім • Забараняецца апускаць прыладу ў ваду tushunarli yo’riqnomalar berilgan holdagina yuvish vositalaridan va erituvchilardan number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, ці іншыя вадкасці. • Nepouzivejte vybaveni, pokud vy jste v pro deti. безпечного користування приладом і • Забороняється занурювати пристрій у інструкцыі пра бяспечнае карыстанне • Забараняецца выкарыстоўваць для ruxsat etiladi. foydalanish taqiqlanadi. serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. воду або інші рідини. тієї небезпеки, яка може виникнути при прыборам і тых небяспеках, якія могуць ospalem stavu. • Nikdy ne ovijejte sitovou snuru okolo його неправильному користуванні. • Забороняється використовувати для узнікаць пры няправільным карыстанні чысткі прылады абразіўныя мыйныя • Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz, DE • Berte se za fungujici vybaveni jenom fenu, protoze to muze privest k jejimu • Не використовуйте пристрій, якщо ви чищення пристрою абразивні миючі ёй. сродкі і растваральнікі. buyum oydalanmang. Saqlash Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- v oblasti rukoveti. pokazeni. Peclive se obracejte se sito- знаходитися у сонному стані. засоби та розчинники. • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы • Berites za rabotayuщee ustroystvo tolko v • Agar fen ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das • Nepouzivejte pristroje pro ukladani vlaz- vou snurou, namahejte se ne trhat, ne Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der • Беріться за працюючий пристрій тільки знаходзіцеся ў сонным стане. Захоўванне zone rukoyatki. tarmoq vilkasini elektr rozetkasidan olib nych syntetickych vlasu nebo paruk. prekrucovat i ne roztahovat jeji, zejmena в зоні рукоятки. Зберігання • Бярыцеся за прыладу, якая працуе, • Калі прылада не выкарыстоўваецца, • Mutlaqo nam sochlarni yoki sintetik yasama qo’ying. sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • Ne ridte horouci vzduch v zrak nebo na kolem vidlice i v miste instalaci v telesu • Не використовуйте пристрій для • Якщо пристрій не використовується, толькі ў зоне дзяржальні. заўсёды вымайце сеткавую вілку з sochlarni o’g’rilash uchun buyumdan • Foydalanishdan keyin fenning sovishini dalsi citlive dily tela. fenu. Pokud snura prekrucuje se behem укладання мокрого синтетичного завжди виймайте мережеву вилку з • Не выкарыстоўвайце прыладу для разеткі. foydalanmang. kutib turing va uni bolalar yeta olmaydigan RUS Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. • Vyhybejte kontaktu teplych povrchu pri- pouziti fenu, diskontinualne naprimujte волосся або перук. розетки. ўкладкі мокрых сінтэтычных валасоў ці • Пасля выкарыстання дайце фену • Issik xavoni kuzga yoki boshka issiklikga quruq joyda saqlang. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры stroje s tvari, krkem i jinymi casti tela. jeji. • Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або • Після використання дайте фену парыкоў. астыць і захоўвайце яго ў сухім месцы, sezgir joylarga karatmang • Hech qachon tarmoq simini fenning которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что • Behem provozu nadstavec nahriva se. • Pro prislusenstvi v pouziti predvidana на інші теплочутливі частини тіла. охолонути і зберігайте його в сухому • Не накіроўвайце гарачае паветра ў вочы недаступным для дзяцей. • Buyumning issiq yuzalarining yuzga, atro? da o’ramang, chunki bu uning изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. Pred demontovanim dejte jemu ochlad- smycka pro zaveseni (4), na ktere lze • Уникайте зіткнення гарячих поверхонь місці, недоступному для дітей. ці на іншыя цеплаадчувальныя часці • Ніколі не абмотвайце сеткавы шнур bo’yinga va tananing boshqa qismlariga shikastlanishiga olib kelishi mumkin. nout. uchovavat fen za podminky, ze v tyto пристрою з обличчям, шиєю та іншими • Ніколи не обмотуйте мережевий цела. вакол фена, бо гэта можа прывесці tegishiga yo’l qo’ymang. Tarmoq simini ehtiyotlik bilan ishlating, KZ Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. • Ne upoustejte a ne zasazujte nepovola- pozici na fen nebude se dostavat voda. частинами тіла. шнур навколо фена, так як це може • Пазбягайце судотыкі гарачых паверхняў да яго псуты. Акуратна звяртайцеся з • Buyumning uchligini yechishdan avval uni tortmaslikka, burab aylantirmaslikka, Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, ne predmety v jakekoliv otvory korpusu • Насадка під час роботи нагрівається. призвести до його псування. Обережно прылады з тварам, шыяй і іншымі сеткавым шнуром, імкніцеся не тузаць, ularning sovishini kutib turing. cho’zmaslikka harakat qiling, ayniqsa сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) vybaveni. TECHNICKE CHARAKTERISTIKY Перед зняттям дайте їй охолонути. поводьтеся з мережевим шнуром, часткамі цела. не перакручваць ці не расцягваць яго, • Buyumning korpusining tuynuk ichiga xech vilkasining yonida hamda fenning жасал?анын білдіреді. • Nesmi se zakryvat vzduchovy otvory fenu, Napajeni: 220-240v ~ 50 Hz • Не кидайте і не вставляйте сторонні намагайтеся не смикати, перекручувати • Насадка падчас працы награваецца. асабліва каля вілкі і ў месцы ўводу ў narsa tushurmang va tashamang korpusiga kirishining joyi yonida. Agar ne pokladejte jeho na mekky povrch (na Vykon: 1200-1400 W предмети в будь-які отвори корпусу чи не розтягувати його, особливо біля Перад здыманнем дайце ёй астыць. корпус фена. Калі шнур перакручваецца • Buyumni uning ishlagan paytida issiqqa fendan foydalanish paytida sim burab RO/MD postel nebo divan), kde vzduchovy otvo- пристрою. вилки та в місці введення в корпус • Не губляйце і не ўстаўляйце староннія падчас выкарыстання фена, перыядычна sezgir yuzalarning ustiga, yumshoq yuzaga aylantirilsa, vaqt-qti bilan uni to’g’rilab Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie ry muzou byt blokovany. Ve vzduchovych Vyrobce si vyhrazuje pravo menit technicke • Забороняється закривати повітряні фена. Якщо шнур перекручується під прадметы ў любыя адтуліны корпуса распроствайце яго. (karavot, divan va hokazolarga) qo’ymang, qo’ying. reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, otvorech nema byt paperi, prachu, vlasu charakteristiky pristroju bez predchoziho отвори фену, не кладіть його на час використання фена, періодично прылады. • Для выгоды ў выкарыстанні uning ustini yopmang. • Foydalanishda qulaylik bo’lishi uchun daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a atd. upozorneni. м’яку поверхню (на ліжко або диван), розпрямляйте його. • Забараняецца зачыняць паветраныя прадугледжана гафтачка для • Havo olish moslamasining panjarasiga osib qo’yish uchun ilmoqcha (4) ko’zda asea) 2006. де повітряні отвори можуть бути • Для зручності у використанні адтуліны фена, не кладзіце яго на падвешвання (4), на якой можна • Vyhybejte se dopadu vlasu do mrize sochlarning kirishidan saklaning tutilgan, bu holatda fenga suv tushmasligi CZ zasobniku vzduchu behem praci vybave- Zivotnost pristroje - 3 roku заблоковані. У повітряних отворах не передбачена петелька для підвішування мяккую паверхню (на ложак ці канапу), захоўваць фен пры ўмове, што ў гэтым • Buyumni va uning tarmok simini issiklik sharti bilan fenni unga osib saqlash ham Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove ni. повинно бути пуху, пилу, волосся і т.п. (4), на якій можна зберігати фен за дзе паветраныя адтуліны могуць быць становішчы на фен не будзе трапляць manbalari yonida ishlatmang mumkin. cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo • Уникайте попадання волосся в решітку умови, що в цьому положенні на фен не заблакаваны. У паветраных адтулінах не вада. • Buyumdan foydalanish paytida tarmoq • Ne pouzivejte vybaveni a ne kladte sito- Zaruka повітрозбірника під час роботи буде потрапляти вода. павінна быць пуху, пылі, валос і да т.п. 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. vou snuru blizko zdroju tepla. Podrobne zarucni podminky poskytne simini butun uzunasiga yozib ishlatish TEXNIK XUSUSIYATLAR валасоў пристрою. траплення • V provozu pristroje se doporucuje odmo- prodejce pristroje. Pri uplatnovani naro- • Не використовуйте пристрій і не ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Пазбягайце паветразаборніка падчас у ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ tavsiya etiladi. Ta’minoti: 220-240 V ~ 50 Hz UA рашотку Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц tavat sitovou snuru na vsi jeji delku. ku behem zarucni lhuty je treba predlozit • Tarmoq simi: Quvvati: 1200-1400 W Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний розміщуйте мережевий шнур поблизу Напруга живлення: 220-240В ~ 50 Гц працы прылады. Магутнасць: 1200-1400 Вт - issiq yuzalar tegishi, номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату • Sitova snura ne musi: doklad o zakoupeni vyrobku. джерел тепла. Потужність: 1200-1400 Вт • Не выкарыстоўвайце прыладу і не - otkir yuzalar utkazilishi, Ишлаб чи?арувчи олдиндан виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в - kontaktovat s horkyma predmety , • При експлуатації пристрою мясцуйце сеткавы шнур зблізку крыніц Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя няць червні (шостий місяць) 2006 року. - protahovat se pres ostre kraje, Tento vyrobek odpovida pozadav- рекомендується розмотати мережевий Ви роб ник за ли шає за со бою пра во зміню- цяпла. ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя рэд ня- - buyumni tashish uchun dastlik sifatida ого?лантирмасдан жи?оз хусусиятларини ўзгартириш ?у?у?ини foydalanmastligi lozim. - pouzivat se jak paka pro prenoseni pri- kum na elektromagnetickou шнур на всю його довжину. ва ти ха рак те рис ти ки при ладів без по пе- • Пры эксплуатацыі прылады га па ве дам лен ня. • Vaqt-vaqti bilan tarmoq simning butunligini са?лаб ?олади. BEL stroje. kompatibilitu, stanovenym direk- • Мережевий шнур не повинен: реднь о го повідом лен ня. рэкамендуецца разматаць сеткавы Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. tekshirib turing. • Diskontinualne kontrolujte celistvost lin- tivou 89/336/EEC a predpisem - стикатися з гарячими предметами, шнур на ўсю яго даўжыню. Тэрмін службы прыбора - 3 гады • Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan holda, Buyumning xizmat qilishining muddati - 3 Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў ky. 73/23/EEC Evropske komise o - простягатися через гострі кромки, Термін служби приладу – 3 роки. • Сеткавы шнур не павінен: agar buyum to’xtab-to’xtab ishlaganda yoki yil чэрвені (шосты месяц) 2006 года. • Nesmi se vyuzivat vybaveni pri defek- nizkonapetovych pristrojich. - використовуватися як ручки для носіння - датыкацца з гарачымі прадметамі, Га ран тыя u suvga tushib ketganidan keyin buyumdan tu sitove vidlice nebo snury, pokud ono приладу. Га рантія - працягвацца праз вострыя беражкі, Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га foydalanish taqiqlanadi. Barcha ta’mirlash Кафолат шартлари UZ pracuje z vynechavani, a take za jeho • Періодично перевіряйте цілісність Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти - выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у maslalari bo’yicha ro’yxatga olingan servis Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида padu ve vodu. Za vsechny dotazu opravy мережевого шнура. в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При нашэння прыбора. та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. markaziga murojaat qiling. худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб obracejte se v autorizovane servisni stre- • Забороняється використовувати пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом • Перыядычна правярайце цэласнасць Пры зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван- • Buyumni olib qo’yishdan avval albatta ?илинган компанияга мурожаат ?илинг. чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн disko. пристрій при пошкодженні мережної терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти сеткавага шнура. нем аба вяз ко ва павінна быць прад'яўле на uning sovishini kutib turing va hech Касса чеки ёки харидни тасди?ловчи бош?а ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. • Drive nez uklidit pristroj, urcite dejte mu вилки або шнура, якщо він працює з чек або кви танцію про по куп ку. • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу куп чая аль бо квітан цыя аб ап ла це. qachon uning atro? da simni o’ramang. бир молиявий ?ужжат кафолат хизматини vychladnout i nikdy ne ovijejte kolem перебоями, а також після його падіння у пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці бериш шарти ?исобланади. neho linku. воду. З усіх питань ремонту звертайтеся Даний виріб відповідає ви мо гам шнура, калі яна працуе з перабоямі, а Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра- Buyum faqat uy-ro’zg’orda foydalanish до авторизованого сервісного центру. до елект ро магнітної сумісності, таксама пасля яго падзення ў ваду. Па ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў uchun mo’ljallangan. Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC Vybaveni slouzi jenom pro domacnostni • Перш ніж прибрати прилад, обов’язково що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла- Кўрсатмаси асосида ucely. дайте йому охолонути і ніколи не 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз- аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi Fenni yoqish белгиланган ва ?увват обмотуйте навколо нього шнур. по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь- • Перш чым прыбраць прыбор, абавязкова нап ру жан ня (73/23 EC) Yoqishdan avval elektr tarmog’ining кучини белгилаш ?онунида ко вольт них апа ра ту рах. дайце яму астыць і ніколі не абмотвайце Zapnuti fenu kuchlanishi fenning ish kuchlanshiga mos (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010 вакол яго сеткавы шнур. Pred spoustenim presvedcte se, ze napeti kelishiga ishonch hosil qiling. талабларига мувофи? келади. © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010 7 8 9 10