На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб, которые состоят из 6273535 страниц

Прибор для плетения косичек BABYLISS TW1000E. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BABYLISS TW1000E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Прибор для плетения косичек
Производитель (бренд)
BABYLISS
Модель
BABYLISS TW1000E
Еще инструкции
Маникюр / Волосы BABYLISS, Приборы для плетения косичек BABYLISS
Язык инструкции
русский
Дата создания
23 Января 2019 г.
Просмотры
74 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
3.52 Мб
Название файла
babyliss_manual_tw1000e.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • B
    •  Ceci est a repeter autant de fois qu’on veut de bijoux                  D. USING RIBBONS AND THREADS IN YOUR HAIR                                 •  Allineare  l’apparecchio  come  spiegato                                (Fig.7).
    FRANCAIS                   sur la torsade (Fig.9).                         ENGLISH                  •  You can use Twist Secret to accessorise your curls with   ITALIANO      precedentemente. Mettere l’apparecchio sulla    DEUTSCH                   •  Positionieren  Sie  das  Gerat  wie  zuvor  erklart.  •   NEDERLANDS
    ribbons/threads that are on sale in our Twist Secret                      posizione II (Fig.8).                                                      Schieben Sie nun den Schalter des Gerats auf Stufe
    TWIST SECRET                 D. UTILISATION DES RUBANS ET FILS            TWIST SECRET              threads kit.                                    TWIST SECRET              •  Ripetere tante volte quanti sono i fermagli gioiello che   TWIST SECRET  II (Fig.8).                                    TWIST SECRET
    Le Twist Secret de BaByliss est un nouvel outil de   DANS LES CHEVEUX     BaByliss’ Twist Secret is a completely new hairstyling   •  Choose a lock of hair to curl and untangle it using a   si vogliono mettere sul torciglione (Fig.9).                          •  Dieser Vorgang muss so viele Male wiederholt werden
    wie sie Ringe im Zopf haben mochten (Fig.9).
    coiffure tres pratique pour torsader rapidement et   •  Il  est  possible  d’utiliser  le  Twist  Secret  pour   tool that is very useful for twisting hair quickly and   BaByliss brush.  Il Twist Secret di BaByliss e un nuovo strumento per   Der  Twist  Secret  von  BaByliss  ist  ein  neues  sehr   De Twist Secret van BaByliss is een nieuw en erg handig
    Fig. 2        Fig. 3                                          accessoiriser ses torsades a l’aide de rubans/fils en                    •  Choose a ribbon/thread and fix it to the roots of the                      D. UTILIZZO DI NASTRI E FILI NEI CAPELLI  praktisches Hairstyling-Instrument, mit dem Sie Ihr
    facilement les cheveux. En quelques etapes, creez                         easily. In a few easy steps, create your own stylish curls,               acconciature estremamente pratico per attorcigliare i                                                           D. VERWENDUNG VON BANDERN UND FADEN IM   apparaat om je haar snel en gemakkelijk tot een wrong
    des torsades tendance, qui pourront ensuite etre   vente dans nos kits de fils Twist Secret.   which can be held in place later on with jewellery or   lock of hair using a hair grip, an elastic band or a hair   capelli in modo rapido e facile. In pochi passi, potrete   •  E possibile utilizzare il Twist Secret per accessoriare   Haar im Handumdrehen einflechten konnen. In nur   HAAR  te draaien of twists te maken. In een paar stappen maak
    wenigen Anwendungsschritten zaubern Sie trendige
    maintenues a l’aide de bijoux ou d’elastiques. Il suffit   •  Choisir  une  meche  de  cheveux  a  torsader  et  la   bands. With the Twist Secret, you’re free to try out new   clip (sold separately) (Fig.10).  creare torciglioni all’ultima moda, che potranno   i torciglioni con nastri/fili in vendita nei nostri kit di   Flechtfrisuren, die anschlie?end mit Haarschmuck   •  Der  Twist  Secret  kann  verwendet  werden,  um   je een trendy wrong of twist, die je met haarsieraden,
    d’experimenter pour inventer de nouvelles coiffures :   demeler a l’aide d’une brosse BaByliss.  ideas in styling: twist and curl all your hair or just a few   •  Press the push button to raise the tweezer. Place the   essere  mantenuti  con  fermagli  gioiello  o  elastici.   fili Twist Secret.   oder mit Gummis befestigt werden konnen. Ihrer   Flechtfrisuren mit Bandern/Faden, die in unserem   een haarspeld of een elastiekje bij elkaar houdt. Een
    torsader toute la chevelure ou simplement quelques   •  Choisir un ruban/fil et le fixer a la racine de la meche   locks… Let your imagination run wild!   end of the lock of hair and the ribbon/thread under   Non dovete far altro che provare a inventare nuove   •  Scegliere una ciocca di capelli da attorcigliare e   Phantasie sind keine Grenzen gesetzt! Trauen Sie sich,   Bander-Sortiment angeboten werden, zu verzieren.   beetje experimenteren is genoeg om compleet nieuwe
    meches… Laissez libre cours a votre imagination !   a l’aide d’une pince, d’un elastique ou d’un fermoir        the tweezer and release the button so that the lock   acconciature: potrete attorcigliare tutti i capelli o   pettinarla con una spazzola BaByliss.  zu experimentieren und neue Frisuren zu erfinden: Sie   •  Suchen Sie eine Haarstrahne aus, die Sie flechten   kapsels te maken: je kunt dit doen met al je haar, of
    (vendus separement) (Fig.10).                    MY TWIST                 of hair and the ribbon/thread are held firmly by the   semplicemente qualche ciocca...date libero sfogo alla   •  Scegliere un nastro/filo e fissarlo alla radice della   konnen das ganze Haar einflechten oder einfach nur   mochten, und kammen Sie diese mit einer BaByliss   alleen met een paar lokken… Laat je fantasie de vrije
    MY TWIST                •   Appuyer sur le bouton poussoir pour soulever le   You can find the whole Twist Secret range and even   tweezer.  vostra immaginazione!           ciocca con una molletta, un elastico o un fermaglio   ein paar Strahnen...   Burste frei.                      loop!
    Fig. 4       Fig. 5                                                                                                                                                                                                                                                                         •  Suchen Sie ein Band/einen Faden aus und befestigen
    Retrouver l’ensemble de la gamme Twist Secret et   crochet. Placer la pointe de la meche et le ruban/  more advice, creations and competitions, on the My   •  Do the same for the other tweezer.  (venduti separatamente) (Fig.10).
    encore plus de conseils, de creations et de concours   fil sous le crochet et relacher le bouton afin que la   Twist application.   •  Line the device up as described. Turn the device on   MY TWIST  •  Premere il pulsante per sollevare la pinza. Posizionare   MY TWIST  sie  es/ihn  am  Ansatz  der  Strahne  mithilfe  einer   MY TWIST
    C                                   sur l’application My Twist.           meche et le ruban/fil soient maintenus par le crochet.                    to position I. The tweezers rotate, twisting the lock of   Ritrovate i prodotti della linea Twist Secret e tanti nuovi   la punta della ciocca e il nastro/filo sotto la ciocca e   Auf der App My Twist finden Sie die gesamte Palette   Haarnadel, eines Gummis oder einer Klemme (separat   Op de My Twist-app vind je naast alle Twist Secret-
    •  Proceder de la meme maniere pour l’autre crochet.  CHARACTERISTICS      hair and the ribbon/thread (Fig. 11).  consigli, creazioni e suggerimenti sull’applicazione My   rilasciare il pulsante in modo che la ciocca e il nastro/  Twist Secret und noch mehr Tipps, Styling-Ideen und   angeboten) (Fig.10).  producten nog meer tips, creaties en antwoorden op
    CARACTERISTIQUES           •  Aligner l’appareil comme explique precedemment.   • Battery casing (1)  •  Once the lock and the ribbon/thread have been   Twist.                 filo siano mantenuti dalla pinza.    Wettbewerbe.                         •  Drucken Sie auf den Knopf zum Anheben der Greifer.   je vragen.
    Schieben Sie das Ende der Strahne und das Band/den
    • Compartiment des piles (1)          Mettre  l’appareil  sur  la  position  I.  Les  crochets   • Tweezer/head rotation switch (2)  twisted and curled over their whole length, place the   •  Procedere nello stesso modo per l’altra pinza.                       Faden unter den Greifer und lassen Sie den Knopf
    • Interrupteur de rotation des crochets/de la tete (2)  tournent sur eux-memes, torsadant la meche et le   • Push buttons for raising the tweezers (3)  device in position 0.  CARATTERISTICHE   •  Allineare  l’apparecchio  come  spiegato   • Batteriefach (1) AUFBAU DES GERATS   wieder los, damit die Strahne und das Band/der Faden   PRODUCTKENMERKEN
    • Boutons poussoir pour soulever les crochets (3)  ruban/fil (Fig.11).    • Tweezers (4)                       •  Line the device up as described. Turn the device on   • Scomparto batterie (1)  precedentemente. Mettere l’apparecchio sulla   •  Schalter zum Auslosen der Rotation der Greifer/des    festgehalten werden.  • Batterijvak (1)
    • Crochets (4)                       •  Une fois la meche et le ruban/fil torsades sur toute                    to position II. The device’s head pivots, twisting the   • Interruttore di rotazione delle pinze/della testa (2)  posizione I. Le pinze ruotano su se stesse,   Kopfes (2)  •  Gehen Sie mit dem anderen Greifer in derselben Weise   • Schakelaar voor rotatie van de tweezers/kop (2)
    leur longueur, remettre l’appareil sur la position 0.                     locks of hair and the ribbon/thread together.                             attorcigliando la ciocca e il nastro/filo (Fig.11).
    Fig. 6       Fig. 7                                                                                  A. INSERTING/REMOVING THE BATTERIES                                    • Pulsanti per sollevare le pinze (3)                                      • Knopf zum Anheben der Greifer (3)   vor.                                • Drukknoppen om de tweezers omhoog te halen (3)
    A. INSERTION/RETRAIT DES PILES  •  Aligner l’appareil comme explique precedemment.   The battery casing is located in the back of the device.   •  Once the twisting action is finished, put the device   • Pinze (4)  •  Una volta attorcigliati la ciocca e il nastro/filo su   • Greifer (4)  •  Positionieren  Sie  das  Gerat  wie  zuvor  erklart.   • Tweezers (4)
    Le compartiment des piles est situe a l’arriere de   Mettre l’appareil sur la position II. La tete de l’appareil   Use a Phillips screwdriver to remove the cover. Insert   back in position 0, and release the locks and the   tutta la loro lunghezza, rimettere l’apparecchio sulla   Schieben Sie den Schalter des Gerats auf Stufe I. Die
    l’appareil. Pour oter le couvercle, utiliser un tournevis   pivote,  torsadant  les  meches  et  les  rubans/fils   2 alkaline AA batteries (type LR6) aligned as shown on   ribbons/threads from the tweezers by pressing the   A. INSERIMENTO/RIMOZIONE DELLE BATTERIE   posizione 0.   A. EINLEGEN/ENTNAHME DER BATTERIEN  Greifer drehen sich um sich selbst und verflechten   A. BATTERIJEN PLAATSEN/VERWIJDEREN
    en croix. Inserer 2 piles alcalines AA (typeLR6) dans le   ensemble.      the inside of the casing (Fig.1) and then close the casing   push buttons (Fig.12).  Lo scomparto delle batterie si trova sulla parte   •  Allineare  l’apparecchio  come  spiegato   Das Batteriefach befindet sich auf der Ruckseite des   dabei die Strahnen mit dem Band/dem Faden (Fig.11).  Het  batterijvak  bevindt  zich  aan  de  achterkant
    sens indique a l’interieur du compartiment (Fig.1) et   •  La  torsade  terminee,  remettre  l’appareil  sur  la   again (using alkaline batteries guarantees improved   •  Place an elastic band or else a BaByliss attachment   posteriore dell’apparecchio. Per aprire il coperchio,   precedentemente. Mettere l’apparecchio sulla   Gerats.  Bitte  verwenden  Sie  zum  Abnehmen  des   •  Sobald die Strahne und das Band/der Faden uber   van  het  apparaat.  Verwijder  het  deksel  met
    refermer ensuite celui-ci (l’utilisation de piles alcalines   position 0 et retirer les meches et les rubans/fils du   performance and a longer life for your device). If the   (sold separately) in the hair to hold the curl in place   utilizzare un cacciavite a croce. Inserire 2 batterie   posizione II. La testa dell’apparecchio ruota,   Deckels einen Kreuzschraubendreher. Legen Sie 2   die ganze Lange geflochten sind, schieben Sie den   een  kruiskopschroevendraaier.  Plaats  2
    Schalter wieder auf Stufe 0.
    assure une meilleure performance et une duree de   crochet en appuyant sur les boutons poussoir (Fig.12).  device should stay unused for long periods or should   (Fig.13).  alcaline AA (tipo LR6) nel senso indicato all’interno   attorcigliando insieme le ciocche e i nastri/fili.  alkalische AA-Batterien (Typ LR6) in der angegebenen   AA-alkalinebatterijen (type LR6) in de aangegeven
    Fig. 8       Fig. 9                                          •  Placer un elastique ou un fermoir BaByliss (vendus                     •  Repeat the operation for each new curl.                                 •  Una  volta  terminato  il  torciglione,  rimettere   Richtung in das Batteriefach ein (Fig.1) und schlie?en   •  Positionieren Sie das Gerat wie zuvor erklart. Schieben
    vie plus longue a l’appareil). Si l’appareil reste inutilise              the batteries go flat, remove the batteries from the                      dello scomparto (Fig.1) e richiuderlo (l’uso di batterie                                                         Sie nun den Schalter des Gerats auf Stufe II. Der Kopf   richting  (Fig.1)  en  plaats  het  deksel  terug
    pendant de longues periodes ou si les piles sont a plat,   separement) pour fixer la torsade (Fig.13).  device. This will also help to prolong their life.  •  You can twist and curl locks and ribbons/threads in   alcaline assicura una migliore prestazione e una   l’apparecchio sulla posizione 0 e rimuovere le ciocche   Sie es danach wieder. (Die Verwendung von alkalischen   des Gerats dreht sich und flicht die beiden Strahnen   (alkalinebatterijen verlengen de levensduur van het
    les retirer de l’appareil. Cela contribuera egalement a   • Recommencer l’operation pour une nouvelle torsade.  different ways with this device.    durata piu lunga per l’apparecchio). Se l’apparecchio   e i nastri/fili dalla pinza premendo i pulsanti (Fig.12).  Batterien sorgt fur eine hohere Leistungsfahigkeit und   mit den Bandern/Faden zusammen.  apparaat en zorgen voor betere prestaties). Haal de
    D                                                                                                                                                                                                                                                                  eine langere Lebensdauer des Gerats.) Entfernen Sie
    accroitre leur duree de vie.         •  Il est possible de torsader de differentes facons   B. USING THE DEVICE                                     rimane inutilizzato per lunghi periodi o se le batterie   •  Posizionare  un  elastico  o  un  fermaglio  BaByliss   •  Wenn der Zopf fertig ist, stellen Sie das Gerat wieder   batterijen uit het apparaat als ze leeg zijn of als het
    plusieurs meches et rubans/fils avec l’appareil.  •  Choose a lock of hair to curl and untangle it using a   E. USING RIBBONS AND THREADS TO CREATE   sono esaurite, rimuoverle dall’apparecchio. Questo   (venduti separatamente) per fissare il torciglione   die Batterien aus dem Gerat, wenn es langere Zeit   auf Stufe 0 und nehmen Sie die Strahnen und die   apparaat langere tijd niet gebruikt wordt. Zo gaan niet-
    B. UTILISATION DE L’APPAREIL                                         BaByliss brush.                             YOUR OWN ACCESSORIES         contribuira anche a prolungarne la durata.  (Fig.13).                      nicht verwendet wird oder wenn die Batterien leer   Bander/Faden aus den Greifern, indem Sie auf den   lege batterijen langer mee.
    sind. Damit konnen Sie auch zur Verlangerung der
    •  Choisir  une  meche  de  cheveux  a  torsader  et  la   E. UTILISATION DES RUBANS ET FILS   •  Part the lock into two strands.  •  You can use the Twist Secret to create a wealth of   •  Ripetere  l’operazione  dall’inizio  per  un  nuovo   Lebensdauer beitragen.  Knopf drucken (Fig.12).
    demeler a l’aide d’une brosse BaByliss.    POUR CREER SES ACCESSOIRES     •  Press the button to raise the tweezer (Fig.2). Place   accessories (hair bands, bracelets, necklaces, etc.) by   B. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO  torciglione.                            •  Befestigen Sie den Zopf mit einem Gummi oder mit   B. GEBRUIK VAN HET APPARAAT
    • Diviser cette meche en deux parties.  •  Il est possible d’utiliser le Twist Secret pour creer une   the end of one of the two locks under the tweezer   using the ribbons/threads on sale in our Twist Secret   •  Scegliere una ciocca di capelli da attorcigliare e   •  E possibile usare l’apparecchio per attorcigliare in    B. ANWENDUNGDES GERATS  einer BaByliss Klemme (Fig.13).  •  Neem een haarlok waarvan je een twist wilt maken,
    •   Appuyer sur le bouton poussoir pour soulever le   multitude d’accessoires (bandeaux, bracelets, colliers,   and release the button so that the lock is held firmly   threads kit.  pettinarla con una spazzola BaByliss.  modi differenti piu ciocche e nastri/fili.  •  Suchen Sie eine Haarstrahne aus, die Sie flechten   • Wiederholen Sie den Vorgang fur einen weiteren Zopf.  en ontwar die met een borstel van BaByliss.
    4                             Fig. 10      Fig. 11    crochet  (Fig.2).  Placer  la  pointe  d’une  des  deux   ...) a l’aide de rubans/fils en vente dans nos kits de fils   by the tweezer.  •  Use a figure-8 elastic band (sold separately) and slide   •  Dividere la ciocca in due parti.  mochten und kammen Sie diese mit einer BaByliss   •  Mit dem Gerat konnen mehrere Strahnen und Bander/  •  Verdeel de lok in tweeen.
    meches sous le crochet et relacher le bouton afin que   Twist Secret.     •  Do exactly the same to fix the second lock under the   the ribbons/threads inside the elastic band; then fix   •  Premere il pulsante per sollevare la pinza (Fig.2).   E. UTILIZZO DI NASTRI E FILI PER CREARE   Burste frei.  Faden auf verschiedene Weise verflochten werden.  •  Druk op de drukknop om een tweezer omhoog te
    la meche soit maintenue par le crochet.  •  Utiliser l’elastique en 8 (vendu separement) et faire   other tweezer.  them together with a hair clip (sold separately) (Fig.14).  Posizionare la punta di una delle due ciocche sulla   ACCESSORI  •  Teilen Sie die Strahne in zwei Halften.               halen (Fig.2). Leg het uiteinde van een lok onder de
    •  Proceder de la meme maniere pour fixer la seconde   passer les rubans/fils a l’interieur de l’elastique puis   •  Line the device up with the length of the strands of   •  Fix  the  other  end  of  the  two  ribbons/threads   pinza e rilasciare il pulsante in modo che la ciocca sia   •  E possibile utilizzare Twist Secret per creare una   •  Drucken Sie auf den Knopf zum Anheben der Greifer   E. VERWENDUNG VON BANDERN UND FADEN ZUR   tweezer en laat de drukknop los: de lok zit nu vast.
    HERSTELLUNG VON ACCESSOIRES
    meche sous l’autre crochet.           les fixer avec un des fermoirs (vendues separement)   hair (Fig. 3). Hold the device slightly away from your   separately to the tweezers as you wish.   mantenuta dalla pinza.  varieta di accessori (fasce, bracciali, collier, ...) con   (Fig.2).  Schieben  Sie  das  Ende  einer  der  beiden   •  Doe hetzelfde met de andere lok.
    3                                                                                                                                                                                                                                                                            Strahnen unter den Greifer und lassen Sie den Knopf   •  Mit dem Twist Secret kann eine Vielzahl an Accessoires
    •  Aligner l’appareil dans le prolongement des meches   (Fig.14).          head and stretch out the locks of hair.   •  Hold the clip in one hand and keep the ribbons/  •  Procedere nello stesso modo per fissare la seconda   nastri/fili in vendita nei nostri kit di fili Twist Secret.  aus den Bandern/Faden, die in unserem Bander-  •  Houd het apparaat precies in het verlengde van de
    (Fig. 3). Maintenir l’appareil legerement ecarte de la     •  Fixer  l’autre  extremite  des  deux  rubans/fils    •  Turn the device on to position I. The tweezers rotate,   threads stretched out.   ciocca sotto l’altra pinza.  •  Utilizzare l’elastico in 8 (venduto separatamente) e   wieder los, sodass die Strahne durch den Greifer   Sortiment Twist Secret erhaltlich sind, gestaltet   lokken (Fig. 3). Houd het apparaat een klein stukje
    festgehalten wird.
    Fig. 12      Fig. 13    tete et tendre les meches.            separement comme vous  le  souhaitez sous les   twisting the locks (Fig.4).  •  Turn the device to position I. The tweezers will rotate,   •  Allineare  l’apparecchio  nel  prolungamento   far passare i nastri/fili all’interno dell’elastico, quindi   •  Gehen Sie in derselben Weise vor, um die zweite   werden (Stirnbander, Armbander, Halsbander usw.).  van het hoofd en houd de lokken strak.
    •  Mettre  l’appareil  sur  la  position  I.  Les  crochets   crochets.    •  Once the locks have been twisted and curled over   twisting the ribbons/threads (Fig.15).  delle  ciocche  (Fig.  3).  Mantenere  l’apparecchio   fissarli con uno dei fermagli (venduti separatamente)   Strahne unter dem anderen Greifer zu befestigen.  •  Verwenden  Sie  den  Achter-Gummi  (separat   •  Zet het apparaat in stand I. De tweezers draaien
    tournent sur eux-memes, torsadant les meches   •  Maintenir le fermoir dans une main et garder les   their entire length, return the device to position 0.  •  Once the ribbons/threads are twisted and curled over   leggermente distante dalla testa e tendere le ciocche.   (Fig.14).  •  Positionieren Sie das Gerat in der Verlangerung der   angeboten) und ziehen Sie die Bander/Faden durch   zelfstandig rond en maken een twist van de lokken
    E                                   (Fig.4).                              rubans/fils tendus.                 •  Line up the device as described above. Turn the   their whole length, turn the device back to position 0.  •  Mettere l’apparecchio sulla posizione I. Le pinze   •  Fissare  l’altra  estremita  dei  due  nastri/fili   Strahnen (Fig.3). Halten Sie das Gerat in einigem   den Gummi. Befestigen Sie sie mit einer der Klemmen   (Fig.4).
    2                                                                •  Une fois les meches torsadees sur toute leur longueur,   •  Mettre  l’appareil  sur  la  position  I.  Les  crochets   device on to position II. The device’s head pivots,   •  Place the device in position II. The head of the device   ruotano su se stesse, attorcigliando le ciocche (Fig.4).  separatamente come desiderato sotto le pinze.   Abstand zum Kopf und spannen Sie die Strahnen.   (separat angeboten) (Fig.14).  •  Zet het apparaat weer op 0 als de lokken over de volle
    remettre l’appareil sur la position 0.  tournent sur eux-memes, torsadant les rubans/fils   twisting the two strands of hair together (Fig. 5).  will pivot, twisting and curling the two ribbons/  •  Una volta attorcigliate le ciocche su tutta la loro   •  Mantenere il fermaglio in una mano e tenere tesi i   •  Schieben Sie den Schalter des Gerats auf Stufe I. Die   •  Befestigen Sie das andere Ende der beiden Bander/  lengte een twist hebben gemaakt.
    •  Aligner l’appareil comme explique ci-dessus. Mettre   (Fig.15).        •  Once the twisting action is finished, return the device   threads together.  lunghezza, rimettere l’apparecchio sulla posizione 0.  nastri/fili.   Greifer drehen sich um sich selbst und flechten dabei   Faden separat unter den Greifern, so wie Sie mochten.   •  Houd het apparaat in de positie zoals hierboven
    l’appareil sur la position II. La tete de l’appareil pivote,   •  Une  fois  les  rubans/fils  torsades  sur  toute  leur   to position 0, and release the locks from the tweezers   •  Once the twisting action is finished, turn the device   •  Allineare  l’apparecchio  come  spiegato  sopra.   •  Mettere l’apparecchio sulla posizione I. Le pinze   die Strahnen (Fig.4).  •  Halten Sie die Klemme mit einer Hand fest und achten   omschreven. Zet het apparaat in stand II. De kop
    Sie darauf, dass die Bander/Faden gespannt bleiben.
    1                                                  torsadant les deux meches ensemble (Fig.5).  longueur, remettre l’appareil sur la position 0.  by pressing the push buttons.  back to position 0, and release the ribbons/threads   Mettere l’apparecchio sulla posizione II. La testa   ruotano su se stesse, attorcigliando i nastri/fili (Fig.15).  •  Sobald die Strahnen uber die ganze Lange geflochten   •  Schieben Sie den Schalter des Gerats auf Stufe I. Die   van het apparaat draait rond en maakt een twist van
    •  La torsade terminee, remettre l’appareil sur la position   •  Mettre l’appareil sur la position II. La tete de l’appareil   •  Place an elastic band or else a BaByliss attachment   from the tweezers by pressing the push buttons.  dell’apparecchio ruota, attorcigliando insieme le   •  Una volta attorcigliati i nastri/fili su tutta la loro   sind, schieben Sie den Schalter wieder auf Stufe 0.  Greifer drehen sich um sich selbst und flechten dabei   beide lokken (Fig.5).
    0 et retirer les meches du crochet en appuyant sur les   pivote, torsadant les deux rubans/fils ensemble.  (sold separately) in the hair to hold the curl in place.  •  Slide the ribbons/threads to the other end of the   due ciocche (Fig.5).  lunghezza, rimettere l’apparecchio sulla posizione 0.  •  Positionieren Sie das Gerat wie oben erklart. Schieben   •  Zet het apparaat weer op 0 als de twist klaar is en
    Fig. 14      Fig. 15                                                                                                                                                                                                                                                                         die Bander/die Faden (Fig.15).
    boutons poussoir.                    •  La torsade terminee, remettre l’appareil sur la position   •  Repeat the operation for each new curl.  figure-8 elastic band and then fix them in place using   •  Una  volta  terminato  il  torciglione,  rimettere   •  Mettere l’apparecchio sulla posizione II. La testa   Sie nun den Schalter des Gerats auf Stufe II. Der Kopf   •  Sobald  die  Bander/Faden  uber  die  ganze  Lange   druk op de drukknoppen om de lokken los te halen.
    •  Placer un elastique ou une attache BaByliss (vendus   0 et retirer les rubans/fils du crochet en appuyant sur   one of the hair clips (Fig.16). Cut away any ribbon/  l’apparecchio sulla posizione 0 e rimuovere le ciocche   dell’apparecchio ruota, attorcigliando insieme i due   des Gerats dreht sich und flicht die beiden Strahnen   geflochten sind, schieben Sie den Schalter wieder   •  Gebruik een elastiekje of een haarspeld van BaByliss
    zusammen (Fig.5).
    separement) pour fixer la torsade.    les boutons poussoir.                 C. USING DECORATIVE RINGS FOR THE HAIR  thread that may go beyond the hair clips.   dalla pinza premendo i pulsanti.  nastri/fili.                 •  Wenn der Zopf fertig ist, stellen Sie das Gerat wieder   auf Stufe 0.   (niet inbegrepen) om de twist bij elkaar te houden.
    A                                                                      • Recommencer l’operation pour une nouvelle torsade.  •  Faire passer les rubans/fils a l’autre extremite de   •  You can use decorative ring (sold separately) and,   •  There you have it - your very own accessory! Why not   •  Posizionare un elastico o un attacco BaByliss (venduti   •   Una volta volta terminato il torciglione, rimettere   auf Stufe 0 und nehmen Sie die Strahnen aus den   •  Schieben Sie nun den Schalter des Gerats auf Stufe II.   •  Herhaal deze stappen als je nog een twist wilt maken.
    l’elastique en 8 puis les fixer avec un des fermoirs   what’s more, fix it while you are curling!   let your imagination run wild and create yet another   separatamente) per fissare il torciglione.  l’apparecchio sulla posizione 0 e rimuovere i nastri/  Greifern, indem Sie auf die Knopfe drucken.  Der Kopf des Gerats dreht sich und flicht die beiden
    C. UTILISATION DES BIJOUX      (Fig.16). Couper les rubans/fils qui depassent des   •  To do so, place one or more rings around one or both   accessory?  •  Ripetere  l’operazione  dall’inizio  per  un  nuovo   fili dalla pinza premendo i pulsanti.  •  Befestigen Sie den Zopf mit einem Gummi oder mit   Bander/Faden zusammen.  C. GEBRUIK VAN HAARSIERADEN
    POUR CHEVEUX               fermoirs.                            tweezers (Fig.6).                                                         torciglione.                         •  Far passare i nastri/fili all’altra estremita dell’elastico in   einer BaByliss- Klammer (separat angeboten).  •  Wenn der Zopf fertig ist, stellen Sie das Gerat wieder   •  Je kunt bij het maken van een twist ook haarsieraden
    AA X2                         Fig. 16                  •  Il est possible d’utiliser des bijoux pour cheveux et de   •  Votre accessoire est termine. Laissez libre cours a   •  Place the locks of hair under the tweezers and line   UPKEEP    8 quindi fissarli con uno dei fermagli (Fig.16). Tagliare i   • Wiederholen Sie den Vorgang fur einen weiteren Zopf.  auf Stufe 0 und nehmen Sie die Bander/Faden aus den   aanbrengen.
    Incluses- Included                                                                           votre imagination pour un nouvel accessoire.                             So as to ensure that your Twist Secret works effectively,                  nastri/fili che oltrepassano i fermagli.                                   Greifern, indem Sie auf den Knopf drucken.
    Incluse - Enthalten                                    les fixer pendant la torsade.                                              up the device as explained above. Turn the device                        C. UTILIZZO DI FERMAGLI GIOIELLO PER I CAPELLI                                                                                                       •  Plaats een of meer ring(en) rond een of beide tweezers
    Inbegrepen - Incluidas                                 •  Pour ce faire, placer un ou plusieurs anneau(x) autour                  on to position I.                   we recommend that you clean it regularly with a dry   •  E possibile utilizzare dei fermagli gioiello per capelli e   •  Il vostro accessorio e terminato. Lasciate libera la    C. VERWENDUNG VON HAARSCHMUCK  •  Ziehen Sie die Bander/Faden an das andere Ende des   (Fig.6).
    Incluidas - Opakowaniu                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Achter-Gummis und befestigen Sie sie mit Klemmen
    Ingar - батарейки AA                                   d’un ou des deux crochets (Fig.6).                ENTRETIEN               •  Once the locks have been twisted and curled over   cloth.               fissarli mentre si crea il torciglione.   vostra immaginazione e create un nuovo accessorio.  •  Sie konnen Haarschmuck verwenden und diesen        •  Leg  de  lokken  onder  de  tweezers  en  houd  het
    входят в комплект                                      •  Placer les meches en dessous des crochets et aligner   Afin de conserver toute l’efficacite de votre Twist Secret,   their entire length, return the device to position 0.  •  A tal fine, posizionare uno o piu anelli attorno a una   wahrend des Flechtens befestigen.   (Fig.16). Schneiden Sie die Teile der Bander/Faden ab,   apparaat in de positie zoals hierboven omschreven.
    die uber die Klemme hinausragen.
    l’appareil comme explique ci-dessus. Mettre l’appareil   nous vous conseillons de nettoyer regulierement   •  Slide the ring(s) along the lock to the place you want   o due pinze (Fig.6).          MANUTENZIONE              •  Schieben Sie hierzu einen oder mehrere Ring(e) uber   •  Ihr Accessoire ist fertig. Fur weitere Accessoires sind   Zet het apparaat in stand I.
    sur la position I.                   l’appareil avec un chiffon sec.       (Fig.7).                                                                 •  Posizionare le ciocche sopra le pinze e allineare   Per conservare l’efficacia del vostro Twist Secret, vi   einen der Greifer oder uber beide (Fig.6).   Ihrer Phantasie keine Grenzen gesetzt.  •  Zet het apparaat weer op 0 als de lokken over de volle
    •  Une fois les meches torsadees sur toute leur longueur,                 •  Line the device up as described above. Turn the device                  l’apparecchio come spiegato sopra. Mettere   consigliamo di pulirlo regolarmente con un panno   •  Schieben Sie die Strahnen unter die Greifer und   lengte een twist hebben gemaakt.
    positionieren Sie das Gerat wie oben erklart.
    remettre l’appareil sur la position 0.                                                                                                               l’apparecchio sulla posizione I.     asciutto.                                                                                                      •  Schuif de ring(en) naar de gewenste plek (Fig.7).
    Fig. 1                                                                                                                                   on to position II (Fig.8).                                                                                                                          • Stellen Sie das Gerat auf Stufe I.              WARTUNG
    •  Faire passer l’anneau (les anneaux) dans la meche a                    •  You can repeat this operation as many times as needed                  •  Una volta attorcigliate le ciocche su tutta la loro                     •  Sobald die Strahnen uber die ganze Lange geflochten   Damit die ganze Leistungsfahigkeit Ihres Twist Secret   •  Houd het apparaat in de positie zoals hierboven
    BABYLISS SARL                                                 l’endroit ou vous le souhaitez (Fig.7).                                    to fix the desired number of items of decorative rings                    lunghezza, rimettere l’apparecchio sulla posizione 0.                     sind, schieben Sie den Schalter wieder auf Stufe 0.  erhalten bleibt, empfehlen wir Ihnen, das Gerat   omschreven. Zet het apparaat in stand II (Fig.8).
    99 avenue Aristide Briand                                        •  Aligner l’appareil comme explique precedemment.                         into the curls (Fig.9).                                                  •  Far  passare  l’anello  (gli  anelli)  nella  ciocca  dove                                                   regelma?ig mit einem trockenen Tuch zu reinigen.  •  Herhaal dit voor elk sieraad dat je in je twist wilt
    92120 Montrouge                                                                                                                                                                                                                                                                               •  Lassen Sie den Ring (die Ringe) an die Stelle in der
    France                                                      Mettre l’appareil sur la position II (Fig.8).                                                                                                        desiderato (Fig.7).                                                       Strahne gleiten, an der Sie ihn (sie) haben mochten                        hebben (Fig.9).
    www.babyliss.com
  • D. GEBRUIK VAN LINTEN EN DRADEN IN HET HAAR                                Ponga el interruptor en la posicion II (Fig. 8).                           pretende acrescentar uma joia de cabelo no caracol                        D. UZYCIE WSTAZEK I SZNURKOW DO WLOSOW                                       D. ANVANDA BAND OCH TRADAR I HARET            РУССКИЙ                   приведенному ранее. Включите устройство в режиме
    •  De Twist Secret kan ook gebruikt worden om twists te   ESPANOL          •  Repita esta operacion tantas veces como joyas desee   PORTUGUES         (Fig. 9).                                        POLSKI                  •  Za pomoca urzadzenia Twist Secret sploty mozna   SVENSKA                •  Det gar att anvanda Twist Secret for att smycka                         II (Fig.8).
    versieren met accessoires als linten en draden die bij                    colocar en el mechon enrollado (Fig. 9).                                                                                                             ozdabiac  wstazkami  i  sznurkami  dostepnymi  w                          flatorna med band/tradar fran det kit som gar att kopa                    •  Повторите данное действие с каждым украшением
    BaByliss te koop zijn (onze Twist Secret-dradensets).   TWIST SECRET                                                       TWIST SECRET                  D. USO DE FITAS E FIOS NO CABELO            TWIST SECRET              zestawach sznurkow Twist Secret.                TWIST SECRET              till Twist Secret.                               TWIST SECRET              (Fig.9).
    •  Neem een haarlok waarvan je een twist wilt maken, en                       D. USO DE CINTAS E HILOS PARA EL PELO                                  •  Pode usar o Twist Secret para colocar acessorios nos                   •  Wybrac pasmo wlosow do zaplecenia i rozczesac je za                     •  Valj en harslinga som du ska flata och borsta ut den
    ontwar die met een borstel van BaByliss.  Twist Secret de BaByliss es una nueva y practica   •  Puede utilizar Twist Secret para decorar los mechones   O Twist Secret da BaByliss e um novo utensilio muito   seus caracois, tais como fitas/fios, a venda nos kits de   Twist Secret firmy BaByliss to zupelnie nowe urzadzenie   pomoca szczotki BaByliss.  Twist Secret fran BaByliss ar ett nytt, mycket praktiskt   med en BaByliss-harborste.  Twist Secret от BaByliss — это новый, очень практичный   D. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ПРИЧЕСКАХ ЛЕНТ И НИТЕЙ
    •  Kies een lint/draad en maak die aan de wortel van de   herramienta de peinado para enrollar el cabello   enrollados con cintas e hilos de venta en nuestros kits   pratico para criar rapida e facilmente caracois no   fios Twist Secret.   do stylizacji wlosow pozwalajace tworzyc wspaniale   •  Wybrac wstazke (lub sznurek) i przypiac ja u nasady   redskap for att snabbt och enkelt gora flator i haret.   •  Valj ett band/en trad och fast det/den i roten av   парикмахерский инструмент, предназначенный для   •  Twist  Secret  позволяет  дополнить  завивку
    lok vast met een speldje, elastiekje of klemmetje (niet   de forma rapida y sencilla. En tan solo unos pasos,   de hilos Twist Secret.  cabelo. Em apenas algumas etapas, cria caracois atuais,   •  Selecione a madeixa de cabelo na qual pretende criar   sploty w prosty i szybki sposob. W kilku krokach   pasma  spinka,  gumka  lub  klamra  (sprzedawane   Med nagra fa steg skapar du trendiga flator, som   harslingan med hjalp av en klamma, en gummisnodd   быстрого и удобного скручивания волос в жгутики.   аксессуарами при помощи лент/нитей, продающихся
    в специальных наборах Twist Secret.
    inbegrepen) (Fig.10).               obtendra unos modernos mechones en espiral que   •  Elija el mechon de pelo que va a enrollar y desenredelo   que podera prender com joias para cabelo ou elasticos.   o caracol e desembarace-a com uma escova BaByliss.  mozna uzyskac sploty, ktore wystarczy podpiac   osobno) (Fig. 10).  sedan kan hallas pa plats med hjalp av smycken eller   eller ett faste (saljs separat) (Fig.10).  За несколько шагов сделайте стильную прическу
    •  Druk op de drukknop om een tweezer omhoog te   podra sujetar con joyas o gomas elasticas para el   con un cepillo BaByliss.  Basta experimentar para inventar novos penteados:   •  Escolha a fita/o fio e prende-o na raiz da madeixa   ozdobna spinka lub zwiazac gumka. Dzieki probom i   •  Nacisnac  przycisk,  aby  uniesc  haczyk.  Umiescic   gummisnoddar. Experimentera och uppfinn nya   •  Hall nere knappen for att lyfta upp kroken. Placera   из  жгутов,  которую  затем  можно  закрепить  при   •  Выберите прядь волос для скручивания и расчешите
    её при помощи щетки BaByliss.
    halen. Leg het uiteinde van een lok met lint/draad   pelo. Solo tiene que experimentar un poco para crear   •  Elija una cinta/hilo y sujetela a la raiz del mechon con   crie caracois em todo o cabelo ou em apenas algumas   com um gancho, um elastico ou um fecho (vendido   eksperymentom mozna tworzyc nowe fryzury, splatac   koncowke pasma oraz wstazke (lub sznurek) pod   frisyrer: flata hela haret eller bara nagra slingor... Slapp   anden pa den ena harslingan och bandet/traden   помощи украшений или резинок. Достаточно немного   •  Выберите ленту/нить и зафиксируйте её у основания
    onder de tweezer en laat de drukknop los: de lok met   nuevos peinados: enrollar en espiral toda su melena   una pinza, goma elastica o pasador (vendidos aparte)   madeixas... De asas a sua imaginacao!   em separado) (Fig. 10).  wszystkie wlosy albo tylko kilka pasemek. Jedyna   haczykiem i zwolnic przycisk, aby haczyk przytrzymal   loss din fantasi!   under kroken och slapp knappen sa att slingan och   поэкспериментировать, чтобы изобрести новые   пряди при помощи зажима для волос, резинки или
    lint/draad zit nu vast.             o tan solo algunos mechones... ?De rienda suelta a su   (Fig. 10).                                              •  Carregue no botao para levantar o gancho. Coloque   granice stanowi tylko wyobraznia!   pasmo i wstazke (sznurek).                                bandet/traden halls fast av kroken.  прически: завить всю шевелюру или лишь несколько   клипсы (продаются отдельно) (Fig.10).
    •  Doe hetzelfde met de andere tweezer.  imaginacion!                      •  Apriete el pulsador para abrir el gancho. Coloque la   MY TWIST         a ponta da madeixa e a fita/o fio por baixo do gancho                    • Powtorzyc czynnosc z drugim haczykiem.           MY TWIST                •  Gor pa samma satt i den andra kroken.  прядей… Дайте волю своему воображению!   •  Нажмите кнопку включения для поднятия зажимов
    •  Houd het apparaat in de positie zoals hierboven                         punta del mechon y la cinta/hilo bajo el gancho y   Descubra toda a gama Twist Secret e muito mais   e largue o botao para prender a madeixa e a fita/o   MY TWIST  •  Ustawic  urzadzenie  zgodnie  z  opisem  powyzej.   Pa My Twist hittar du hela sortimentet for Twist Secret   •  Hall  apparaten  enligt  beskrivningen  ovan.  Stall   MY TWIST  прибора. Поместите конец пряди и ленту/нить в зажим
    omschreven. Zet het apparaat in stand I. De tweezers   MY TWIST           suelte el pulsador para que el mechon quede sujeto   conselhos, penteados e passatempos com a aplicacao   fio no gancho.  Cala game akcesoriow Twist Secret i duzo wiecej porad,   Ustawic przycisk w polozeniu I. Haczyki obracaja   och annu fler tips, kreationer och tavlingar om hur du   apparaten i lage I. Krokarna roterar runt sig sjalva och   Ознакомьтесь с полным диапазоном возможностей   и отпустите кнопку для закрепления пряди и ленты/
    draaien zelfstandig rond en maken een twist van de   Descubra toda la gama de Twist Secret, ademas de   junto con la cinta/hilo.  My Twist.         •  Proceda de igual modo com o outro gancho.  pomyslow i konkursow mozna znalezc w aplikacji My   sie wokol wlasnej osi, nawijajac pasma i wstazke   kan anvanda My Twist.   snor harslingan och bandet/traden (Fig. 11).  Twist Secret, а также с советами, моделями и   нити в зажиме.
    lokken met lint/draad (Fig.11).     consejos, creaciones y concursos, con la aplicacion My   •  Repita el procedimiento para el otro gancho.        •  Alinhe o aparelho de acordo com as instrucoes acima   Twist.            (sznurek) (Fig. 11).                                                      •  Nar  harslingorna  och  banden/tradarna  ar  helt   справочными материалами в приложении My Twist.   •  Совершите аналогичное действие с другим зажимом.
    •  Zet het apparaat weer op 0 als de lokken met lint/  Twist.              •  Alinee el aparato como se ha explicado mas arriba.   CARACTERISTICAS    indicadas. Ligue o aparelho na posicao I. Os ganchos                     •  Kiedy pasmo i wstazka (sznurek) nawina sie na calej   BESKRIVNING       fardigsnodda stall apparaten i lage 0.                                    •  Расположите  устройство  согласно  описанию,
    draad over de volle lengte een twist hebben gemaakt.                      Ponga el interruptor en la posicion I. Los ganchos   • Compartimento para pilhas (1)  rodam sobre si, torcendo a madeixa e a fita/o fio (Fig.   OPIS TECHNICZNY   dlugosci, nalezy ustawic przycisk w polozeniu 0.  • Batterifack (1)  •  Hall  apparaten  enligt  beskrivningen  ovan.  Stall   ХАРАКТЕРИСТИКИ   приведенному  ранее.  Включите  устройство  в
    •  Houd het apparaat in de positie zoals hierboven   CARACTERISTICAS       giraran sobre si mismos enrollando el mechon junto   • Interruptor de rotacao dos ganchos/da cabeca (2)  11).  • Zasobnik baterii (1)               •  Ustawic  urzadzenie  zgodnie  z  opisem  powyzej.   • Knapp for rotationen av krokarna/ovre delen (2)  apparaten i lage II. Den ovre delen pa apparaten   • Отсек для элементов питания (1)  режиме I. Зажимы начнут вращаться вокруг своей
    omschreven. Zet het apparaat in stand II. De kop   • Compartimento para las pilas (1)  con la cinta/hilo (Fig. 11).  • Botao para levantar os ganchos (3)  •  Quando a madeixa e a fita/o fio estiverem totalmente   • Wylacznik obrotow haczykow/glowicy (2)  Ustawic przycisk w polozeniu II. Glowica urzadzenia   • Knappar for att hoja upp krokarna (3)  roterar och snor ihop de tva harslingorna och   • Выключатель вращения зажимов/головной части (2)  оси, скручивая пряди и ленты/нити (Fig.11).
    van het apparaat draait rond en maakt een twist van   • Interruptor de rotacion de los ganchos/cabezal (2)  •  Cuando el mechon y la cinta/hilo esten totalmente   • Ganchos (4)  torcidos, coloque o aparelho na posicao 0.  • Przyciski unoszenia haczykow (3)  obraca sie, splatajac razem pasma i wstazke (sznurek).  • Krokar (4)  banden/tradarna.  • Кнопка поднятия зажимов (3)  •  Когда пряди будут завиты по всей длине, переместите
    beide lokken met lint/draad.        • Pulsadores para levantar los ganchos (3)  enrollados, ponga el interruptor en la posicion 0.                  •  Alinhe o aparelho de acordo com as instrucoes acima   • Haczyki (4)    •  Po zapleceniu ustawic przycisk w polozeniu 0 i uwolnic                  •  Nar flatan ar klar stall tillbaka apparaten i lage 0 och ta   • Зажимы (4)  выключатель в положение 0.
    •  Zet het apparaat weer op 0 als de twist klaar is en druk   • Ganchos (4)  •  Alinee el aparato como se ha explicado mas arriba.   A. COLOCACAO/REMOCAO DAS PILHAS  indicadas. Ligue o aparelho na posicao II. A cabeca       pasma i wstazki (sznurki) z haczykow, naciskajac   A. ISATTNING/UTTAG AV BATTERIER  bort harslingorna och banden/tradarna fran krokarna             •  Расположите  устройство  согласно  описанию,
    op de drukknoppen om de lokken met lint/draad los                         Ponga el interruptor en la posicion II. El cabezal   O compartimento para pilhas encontra-se na parte   do aparelho gira, juntando as madeixas e as fitas/os   A. WKLADANIE/WYJMOWANIE BATERII  przyciski (Fig. 12).  Batterifacket ar placerat pa apparatens baksida.   genom att trycka pa knappen (Fig. 12).  A. УСТАНОВКА/ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ   приведенному ранее. Включите устройство в режиме
    te halen (Fig.12).                     A. INSERCION/EXTRACCION DE LAS PILAS  del aparato gira sobre si mismo entrelazando los   traseira do aparelho. Retire a tampa com uma chave   fios num so torcido.  Zasobnik  baterii  znajduje  sie  z  tylu  urzadzenia.   •  Aby przypiac splot, nalezy uzyc gumki lub klamry   Anvand en stjarnskruvmejsel for att oppna locket.   •  Hall ihop harflatan med en gummisnodd eller ett   ПИТАНИЯ  II. Головная часть устройства начнет вращаться вокруг
    своей оси, свивая вместе пряди и ленты/нити.
    •  Gebruik een elastiekje of een klemmetje van BaByliss   El compartimento de las pilas esta en la parte posterior   mechones y las cintas/hilos.  Philips. Insira 2 pilhas alcalinas AA (tipoLR6) de acordo   •  Quando tiver terminado o caracol, coloque novamente   Do  demontazu  pokrywy  nalezy  uzyc  wkretaka   BaByliss (sprzedawane osobno) (Fig. 13).  Satt i 2 alkaliska AA-batterier (LR6) i den riktning som   BaByliss-faste (saljs separat) (Fig. 13).  Отсек для элементов питания располагается в задней   •  По окончании скручивания переместите выключатель
    (niet inbegrepen) om de twist bij elkaar te houden   del aparato. Para quitar la tapa, utilice un destornillador   •  Una vez terminada la operacion, vuelva a poner el   com o esquema indicado no compartimento para   o aparelho na posicao 0 e retire as madeixas e as fitas/  krzyzowego. Wlozyc 2 baterie alkaliczne AA (typu   • Powtorzyc czynnosci, aby wykonac kolejny splot.  anges inuti facket (Fig. 1) och skruva sedan pa locket   •  Gor om samma procedur for att gora nasta harflata.  части устройства. Для снятия крышки используйте   в положение 0 и извлеките пряди и ленты/нити из
    (Fig.13).                           de estrella. Inserte dos pilas alcalinas AA (tipo LR6) en   interruptor en la posicion 0 y saque los mechones y   pilhas (Fig. 1) e feche-o novamente (a utilizacao de   os fios carregando nos botoes respetivos (Fig. 12).  LR6) zgodnie z opisem w zasobniku (Fig. 1) i zamknac   •  Za pomoca urzadzenia mozna splatac ze soba pasma   igen (alkaliska batterier ger battre prestanda och   •  Det gar att flata harslingor och band/tradar pa manga   крестообразную отвертку. Установите 2 щелочные   зажимов, нажав на соответствующие кнопки поднятия
    •  Herhaal deze stappen als je nog een twist wilt maken.  el sentido indicado en el interior del compartimento   las cintas/hilos del gancho apretando los pulsadores   pilhas alcalinas garante um melhor desempenho e   •  Prenda  o  torcido  com  um  elastico  ou  um  fecho   pokrywe (uzywanie baterii alkalicznych zapewnia   wlosow i wstazki (sznurki) na wiele roznych sposobow.  racker langre). Om apparaten inte anvands under en   olika satt med apparaten.  батарейки AA (тип LR6) согласно обозначениям внутри   зажимов (Fig.12).
    •  Je kunt met het apparaat op verschillende manieren   (Fig. 1) y cierrelo (el uso de pilas alcalinas mejora el   (Fig. 12).  prolonga a vida util do aparelho). Retire as pilhas do   BaByliss (vendidos em separado) (Fig. 13).  lepsza  wydajnosc  i  trwalosc  urzadzenia).  Jesli   lang period eller om batterierna ar slut, ta bort dem   отсека (Fig.1), после чего закройте крышку (применение   •  Для фиксации прически используйте резинку или
    twists maken van meerdere lokken en linten/draden.  rendimiento del aparato y prolonga su vida util). Si el   •  Use  una  goma  elastica  o  un  pasador  BaByliss   aparelho se nao o utilizar por um periodo prolongado   •  Repita a operacao para criar um novo caracol.  urzadzenia nie uzywano przez dluzszy czas lub jesli   E. WYKORZYSTANIE WSTAZEK I SZNURKOW DO   ur facket. Detta bidrar ocksa till att forlanga deras   E. ANVANDA BAND OCH TRAD FOR ATT    щелочных батареек обеспечит хорошую работу   клипсу BaByliss (продаются отдельно) (Fig.13).
    устройства и продлит срок его эксплуатации). Если
    aparato no va a utilizarse durante un periodo de tiempo   (vendidos aparte) para sujetar los mechones y las   ou se as pilhas estao descarregadas. Conseguira de   •  E possivel criar varios caracois de madeixa e fitas/fios   baterie sa zuzyte, nalezy je wyjac z urzadzenia. Dzieki   TWORZENIA WLASNYCH OZDOB  hallbarhet.  SKAPA OLIKA ACCESSOARER  устройство не используется в течение длительного   •  Повторите  описанную  выше  процедуру,  чтобы
    E. GEBRUIK VAN LINTEN EN DRADEN OM ZELF   prolongado o si las pilas estan gastadas, saquelas. Esto   cintas/hilos (Fig. 13).  igual modo prolongar a vida util das pilhas.  com o aparelho.  temu urzadzenie dluzej zachowa swoja sprawnosc.  •  Za pomoca urzadzenia Twist Secret mozna wykonac        •  Det gar att anvanda Twist Secret for att skapa olika   времени или если элементы питания разряжены,   скрутить другие пряди волос.
    ACCESSOIRES TE MAKEN        tambien ayudara a prolongar la vida util de las pilas.  •  Vuelva  a  repetir  la  operacion  para  enrollar  otro                                                                         wiele innych ozdob (opaski, bransoletki, naszyjniki   B. ANVANDNING AV APPARATEN  slags accessoarer (band, armband, halsband...) med   извлеките их из устройства. Это также  поможет   •  Устройство  позволяет  выполнять  скручивание
    •  Je  kunt  de  Twist  Secret  ook  gebruiken  om  een                    mechon.                                    B. UTILIZACAO DO APARELHO          E. USO DAS FITAS E FIOS PARA CRIAR       B. OBSLUGA URZADZENIA         itp.), wykorzystujac wstazki i sznurki sprzedawane   •  Valj en harslinga som du ska flata och borsta ut den   hjalp av band/trad i det kit som saljs till Twist Secret.  продлить срок работы батареек.  нескольких прядей и лент/нитей различным образом.
    heleboel verschillende accessoires te maken   B. UTILIZACION DEL APARATO  •  Con este aparato es posible enrollar varios mechones   •  Selecione a madeixa de cabelo na qual pretende criar   OS SEUS PROPRIOS ACESSORIOS  •  Wybrac pasmo wlosow do zaplecenia i rozczesac je za   osobno w zestawach do Twist Secret.  med en BaByliss-harborste.  •  Anvand gummisnodden 8:an (saljs separat) och tra
    (haarbandjes, armbandjes, halsbandjes, enz.) met   •  Elija el mechon de pelo que va a enrollar y desenredelo   y cintas/hilos de varias formas distintas.  o caracol e desembarace-a com uma escova BaByliss.  •  Pode usar o Twist Secret para criar muitos acessorios   pomoca szczotki BaByliss.  •  Uzyc gumki w ksztalcie osemki (sprzedawana osobno)   • Dela harslingan i tva delar.  band/tradar genom gummisnodden och fast dem   B. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА  E. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛЕНТ И НИТЕЙ
    linten en draden die bij BaByliss te koop zijn (onze   con un cepillo BaByliss.                                • Divida essa madeixa em duas partes.  (bandoletes, pulseiras, colares...) com fitas/fios a   •  Podzielic pasmo na dwie czesci.  i przeciagnac przez nia wstazki (sznurki), a nastepnie   •  Hall nere knappen for att lyfta upp krokarna (Fig. 2).   sedan med fastet (saljs separat) (Fig. 14).  •  Выберите прядь волос для скручивания и расчешите   ДЛЯ СОЗДАНИЯ АКСЕССУАРОВ
    Twist Secret-dradensets).           •  Divida el mechon en dos partes.       E. USO DE CINTAS E HILOS PARA CREAR  •  Carregue no botao para levantar o gancho (Fig. 2).   venda nos kits de fios Twist Secret.  •  Nacisnac przycisk, aby uniesc haczyk (Fig. 2). Wlozyc   zamocowac  je  za  pomoca  klamer  (sprzedawane   Placera anden pa den ena harslingan under kroken   •  Fast den andra anden av de tva banden/tradarna var   её при помощи щетки BaByliss.  •  Twist Secret позволяет создавать различные аксессуары
    •  Neem het 8-vormige elastiekje (niet inbegrepen),   •  Apriete el pulsador para abrir el gancho (Fig. 2).   SUS PROPIOS ACCESORIOS  Coloque a ponta de uma das madeixas por baixo do   •  Use o elastico em forma de 8 (vendido em separado) e   koncowke jednego pasma pod haczyk i zwolnic   osobno) (Fig. 14).  och slapp knappen sa att slingan halls fast av kroken.  for sig sa som du onskar under krokarna.   •  Разделите эту прядь на две части.  (повязки, браслеты, колье, ...) с использованием лент/
    haal het lint/de draad door het elastiekje en zet   Coloque la punta de uno de los mechones bajo el   •  Es posible utilizar Twist Secret para crear muchos   gancho e largue o botao para prender a madeixa no   insira as fitas/os fios dentro do elastico, prendendo-as   przycisk tak, aby haczyk przytrzymal pasmo.  •  Drugi koniec wstazek (sznurkow) nalezy zamocowac   •  Satt fast den andra slingan pa samma satt i en annan   •  Hall fastet i en hand och se till att halla banden/  •  Нажмите кнопку поднятия зажима (Fig.2). Поместите   нитей, продающихся в специальных наборах Twist
    lint of draad vast met een van de klemmetjes (niet   gancho y suelte el pulsador para sujetar el mechon.  accesorios diversos (cintas, pulseras, collares, etc.)   gancho.  com um fecho (vendido em separado) (Fig. 14).  •  Powtorzyc czynnosc, aby zamocowac drugie pasmo   oddzielnie w dowolny sposob pod haczykami.   krok.  tradarna strackta.   конец одной из двух прядей в зажим и отпустите   Secret.
    inbegrepen) (Fig.14).               •  Repita el procedimiento para sujetar el segundo   con las cintas/hilos que se venden con nuestros kits   •  Proceda de igual modo para prender a segunda   •  Prenda a outra ponta das fitas/dos fios por baixo dos   pod drugim haczykiem.  •  Przytrzymac  klamre  jedna  reka  tak,  aby  wstazki   •  Hall apparaten mot forlangningen av harslingorna   •  Stall in apparaten i lage I. Krokarna roterar runt sig   кнопку для закрепления пряди в зажиме.  •  Используйте резинку номер 8 (продается отдельно).
    •  Breng het andere uiteinde van beide linten/draden   mechon con el otro gancho.  de hilos Twist Secret.       madeixa no outro gancho.              ganchos, de acordo com o pretendido.   •  Urzadzenie nalezy ustawic w jednej linii z pasmami   (sznurki) byly napiete przez caly czas.   (Fig. 3). Hall apparaten en aning bort fran huvudet   sjalva och snor banden/tradarna (Fig. 15).  •  Совершите аналогичное действие для закрепления   Введите  ленты/нити  внутрь  резинки,  а  затем
    зафиксируйте  их  при  помощи  клипс  (продаются
    apart, en zoals je wilt, aan onder de tweezers.   •  Alinee el aparato en la prolongacion de los mechones   •  Utilice la goma elastica con forma de ocho (vendida   •  Alinhar o aparelho com as madeixas (Fig. 3). Mantenha   •  Segure o fecho numa mao e mantenha as fitas/os fios   wlosow (Fig. 3). Urzadzenie powinno byc nieznaczne   •  Ustawic przycisk w polozeniu I. Haczyki obracaja sie   och strack ut harslingorna.   •  Nar  banden/tradarna  ar  helt  fardigsnodda,  stall   второй пряди в другом зажиме.
    отдельно) (Fig.14).
    •  Houd het klemmetje met een hand vast en zorg dat   (Fig. 3). Mantenga el aparato ligeramente alejado de   aparte), pase las cintas/hilos a traves de ella y sujetelas   o aparelho ligeiramente afastado da cabeca e estique   esticados.   oddalone od glowy, a pasma lekko naciagniete.   wokol wlasnej osi, nawijajac wstazki (sznurki) (Fig. 15).  •  Stall apparaten i lage I. Krokarna roterar runt sig sjalva   tillbaka apparaten i lage 0.  •  Расположите устройство так, чтобы оно являлось   •  Отдельно закрепите в зажимах устройства другой
    de linten/draden strak staan.        la cabeza y tense los mechones.      con una pinza (vendidas aparte) (Fig. 14).  as madeixas.                  •  Ligue o aparelho na posicao I. Os ganchos rodam   •  Ustawic przycisk w polozeniu I. Haczyki obracaja sie   •  Po nawinieciu wstazek (sznurkow) na calej dlugosci,   och flatar harslingorna (Fig. 4).  •  Stall apparaten i lage II. Den ovre delen pa apparaten   продолжением  скручиваемых  прядей  (Fig.  3).   конец двух лент/нитей удобным для себя образом.
    •   Zet het apparaat in stand I. De tweezers draaien   •  Ponga el interruptor en la posicion I. Los ganchos   •  Sujete con los ganchos el otro extremo de las dos   •  Ligue o aparelho na posicao I. Os ganchos rodam   sobre si, torcendo as fitas/os fios (Fig. 15).  wokol wlasnej osi, nawijajac pasma (Fig. 4).  nalezy ustawic przycisk w polozeniu 0.  •  Nar  harslingorna  ar  helt  fardigflatade  aterstall   roterar och snor ihop de tva banden/tradarna.  Удерживайте устройство в некотором отдалении от   •  Держите клипсу в руке и удерживайте ленты/нити в
    zelfstandig rond en maken een twist van de linten/  giraran sobre si mismos enrollando los mechones   cintas/hilos por separado a su gusto.  sobre si, torcendo as madeixas (Fig. 4).  •  Quando as fitas/os fios estiverem totalmente torcidos,   •  Po nawinieciu pasm na calej dlugosci, nalezy ustawic   •  Ustawic przycisk w polozeniu II. Glowica urzadzenia   apparaten i lage 0.  •  Nar flatan ar klar stall tillbaka apparaten i lage 0 och ta   головы. Полностью вытяните пряди волос.   натянутом положении.
    draden (Fig.15).                     (Fig. 4).                            •  Tense las cintas/hilos sosteniendo por la pinza con   •  Quando a madeixa estiver totalmente torcida, coloque   coloque o aparelho na posicao 0.  przycisk w polozeniu 0.  obraca sie, splatajac razem wstazki (sznurki).  •  Hall apparaten sa som beskrivs ovan. Stall apparaten i   bort banden/tradarna fran krokarna genom att trycka   •  Включите устройство в режиме I. Зажимы начнут   •  Включите устройство в режиме I. зажимы устройства
    вращаться вокруг своей оси, скручивая пряди (Fig.4).
    •  Zet het apparaat weer op 0 als de linten/draden over   •  Cuando los mechones esten totalmente enrollados,   una mano.  o aparelho na posicao 0.  •  Ligue a parelho na posicao II. A cabeca do aparelho   •  Ustawic urzadzenie w polozeniu zgodnym z opisem   •  Po zapleceniu ustawic przycisk w polozeniu 0 i uwolnic   lage II. Den ovre delen pa apparaten roterar och snor   pa knappen.  •  Когда пряди будут скручены по всей длине, установите   начнут вращаться вокруг своей оси, скручивая ленты/
    de volle lengte een twist hebben gemaakt.  ponga el interruptor en la posicion 0.  •  Ponga el interruptor en la posicion I. Los ganchos   •  Alinhe o aparelho de acordo com as instrucoes acima   gira, juntando as fitas/os fios num so torcido.  powyzej. Ustawic przycisk w polozeniu II. Glowica   wstazki (sznurki) z haczykow, naciskajac przyciski.  ihop de tva harslingorna (Fig. 5).  •   Tra igenom banden/tradarna i den andra anden av   нити (Fig.15).
    выключатель в положение 0.
    •  Zet het apparaat in stand II. De kop van het apparaat   •  Alinee el aparato como se ha explicado mas arriba.   giraran sobre si mismos enrollando las cintas/hilos   indicadas. Ligue o aparelho na posicao II. A cabeca   •  Quando tiver terminado o caracol, coloque novamente   urzadzenia obraca sie, splatajac oba pasma ze soba   •  Przeciagnac wstazki (sznurki) na drugi koniec gumki w   •  Nar flatan ar klar stall tillbaka apparaten i lage 0 och   gummisnodden 8:an for att fasta dem i fastet (Fig. 16).   •  Расположите  устройство  согласно  описанию,   •   Когда  ленты/нити  будут  завиты  по  всей  длине,
    draait rond en maakt een twist van beide linten/  Ponga el interruptor en la posicion II. El cabezal del   (Fig. 15).  do aparelho gira, juntando as duas madeixas num   o aparelho na posicao 0 e retire as fitas/os fios dos   (Fig. 5).  ksztalcie osemki, a nastepnie przypiac je klamra (Fig.   ta bort harslingorna fran krokarna genom att trycka   Klipp bort banden/tradarna som sticker utanfor fastet.   приведенному выше. Включите устройство в режиме   переместите выключатель в положение 0.
    draden.                              aparato gira sobre si mismo entrelazando los dos   •  Cuando las cintas/hilos esten totalmente enrollados,   so torcido (Fig. 5).  ganchos carregando nos botoes respetivos.  •  Po zapleceniu ustawic przycisk w polozeniu 0 i uwolnic   16). Odciac wstazki (sznurki) wystajace poza klamry.   pa knappen.  •  Din accessoar ar klar. Slapp loss din fantasi for att skapa   II. Головная часть устройства начнет вращаться вокруг   •  Включите устройство в режиме II. Головная часть
    •  Zet het apparaat weer op 0 als de twist klaar is en druk   mechones (Fig. 5).  vuelva a poner el interruptor en la posicion 0.  •  Quando tiver terminado o caracol, coloque novamente   •  Insira as fitas/os fios na outra ponta do elastico em   pasma z haczykow, naciskajac przyciski.  •  Ozdoba jest gotowa. Uwalniajac wodze wyobrazni   •   Halla ihop harflatan med en gummisnodd eller en   en ny accessoar.  своей оси, свивая вместе две пряди (Fig.5).  устройства начнет вращаться вокруг своей оси, свивая
    op de drukknoppen om de linten/draden los te halen.  •  Una vez terminada la operacion, ponga el interruptor   •  Ponga el interruptor en la posicion II. El cabezal del   o aparelho na posicao 0 e retire as madeixas dos   forma de 8 e prende-os com um fecho (Fig. 16). Corte   •  Aby przypiac splot, nalezy uzyc gumki lub spinki   mozna zaprojektowac wiele innych ozdob.  BaByliss-harsnodd (saljs separat).  •  По окончании скручивания установите выключатель   вместе ленты/нити.
    •  Haal de linten/draden door het andere uiteinde van   en la posicion 0 y libere los mechones del gancho   aparato gira sobre si mismo entrelazando las cintas/  ganchos carregando nos botoes respetivos.  as fitas/os fios que saem dos fechos.   BaByliss (sprzedawane osobno).  • Gor om samma procedur for att gora nasta harflata.  SKOTSEL  в положение 0 и извлеките пряди из зажимов, нажав   •  По окончании скручивания переместите выключатель
    het 8-vormige elastiekje en zet ze vast met een van de   apretando los pulsadores.  hilos.                     •  Prenda o caracol com um elastico ou um gancho   •  O  seu  acessorio  esta  acabado.  De  asas  a  sua   •  Powtorzyc czynnosci, aby wykonac kolejny splot.  KONSERWACJA               Vi rekommenderar dig att regelbundet rengora din   на соответствующие кнопки зажимов.  в положение 0 и извлеките ленты/нити из зажимов,
    klemmetjes (Fig.16). Snijd de stukjes lint/draad achter   •  Use una goma elastica o un pasador BaByliss (vendidos   •  Una vez terminada la operacion, vuelva a poner el   BaByliss (vendidos em separado).  imaginacao para criar um novo acessorio.  Dla zachowania pelnej sprawnosci urzadzenia Twist   C. ANVANDA HARSMYCKEN  Twist Secret med en torr trasa for att behalla apparatens   •  Для фиксации прически используйте резинку или   нажав на соответствующие кнопки зажимов.
    de klemmetjes weg.                   aparte) para sujetar los mechones enrollados.  interruptor en la posicion 0 y saque las cintas/hilos   •  Repita a operacao para criar um novo caracol.  C. WYKORZYSTANIE OZDOB DO WLOSOW  Secret zalecamy regularne czyszczenie go za pomoca   •   Det  gar  att  anvanda  harsmycken  och  fasta  dem   effektivitet.  заколку BaByliss (продаются отдельно).  •  Присоедините ленты/нити к другому концу резинки
    •  Je accessoire is klaar. Laat je fantasie de vrije loop voor   •  Vuelva  a  repetir  la  operacion  para  enrollar  otro   del gancho apretando los pulsadores.  MANUTENCAO            •  Juz podczas wykonywania splotu mozna do niego   suchej sciereczki.      samtidigt som harslingorna flatas.                                        •  Повторите  описанную  выше  процедуру,  чтобы   номер 8, а затем зафиксируйте их при помощи одной
    nog een accessoire.                  mechon.                              •  Pase las cintas/hilos por el otro extremo de la goma   C. USO DE JOIAS PARA CABELO  Para garantir a  eficacia do seu Twist  Secret,   dodawac rozne ozdoby do wlosow.                 •  For att gora detta, placera en eller flera ringar runt den               скрутить другие пряди волос.         из клипс (Fig.16). Обрежьте ленты/нити, выступающие
    за клипсы.
    con forma de ocho y, a continuacion, sujetelas con   •  E possivel usar joias para cabelo e prende-las durante   recomendamos que proceda a sua limpeza regular   •  W tym celu nalezy zalozyc jeden lub wiecej pierscieni   ena eller bada krokarna (Fig.6).
    ONDERHOUD                       C. USO DE JOYAS PARA EL PELO   una pinza (Fig. 16). Corte la parte de las cintas/hilos   a realizacao docaracol.   com um pano seco.           na jeden lub oba haczyki (Fig. 6).                                       •  Fast harslingorna under krokarna och hall apparaten                      C. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УКРАШЕНИЙ В ПРИЧЕСКАХ  •  Изготовление аксессуара завершено. Дайте волю
    своему воображению — вы можете приступать к
    Om de Twist Secret in goede conditie te houden raden   •  Es posible utilizar joyas para el pelo y colocarlas   que sobresalga de las pinzas.  •  Para isso, coloque uma ou mais argolas a volta de um   •  Umiescic pasma pod haczykami i ustawic urzadzenie        sa som beskrivs ovan. Stall apparaten i lage I.                           •  Устройство  позволяет  использовать  украшения   созданию нового аксессуара.
    wij je aan het apparaat regelmatig te reinigen met een   mientras se enrollan los mechones.   •  El accesorio esta terminado. De rienda suelta a su   ou dos dois ganchos (Fig. 6).        zgodnie  z  opisem  powyzej.  Ustawic  przycisk  w                       •  Nar  harslingorna  ar  helt  fardigflatade  aterstall                    для волос и закреплять их на прядях во время
    скручивания.
    droge doek.                          •  Para ello, coloque uno o varios anillos alrededor de un   imaginacion para crear un nuevo accesorio.  •  Coloque as madeixas por baixo dos ganchos e alinhe   polozeniu I.                                                   apparaten i lage 0.                                                       •  Для этого разместите одно или несколько колец на   УХОД
    gancho o de los dos (Fig. 6).                                             o  aparelho  de  acordo  com  as  instrucoes  acima                       •  Po nawinieciu pasm na calej dlugosci, ustawic przycisk                 •   Tra pa ringen/ringarna dar du vill ha den/dem pa                        одном или двух зажимах (Fig.6).     Для поддержания Twist Secret в рабочем состоянии мы
    •  Coloque los mechones bajo los ganchos y alinee el   MANTENIMIENTO       indicadas. Ligue o aparelho na posicao I.                                  w polozeniu 0.                                                            harslingan (Fig. 7).                                                      •  Поместите пряди в зажимы и расположите устройство   рекомендуем вам регулярно протирать устройство
    aparato como se ha explicado mas arriba. Ponga el   Para que Twist Secret funcione siempre correctamente,   •  Quando a madeixa estiver totalmente torcida, coloque   •  Umiescic pierscien (pierscienie) w wybranym miejscu   •  Hall  apparaten  enligt  beskrivningen  ovan.  Stall                    согласно описанию, приведенному выше. Включите   сухой тканью.
    interruptor en la posicion I.        le aconsejamos limpiar regularmente el aparato con   o aparelho na posicao 0.                                   pasma (Fig. 7).                                                           apparaten i lage II (Fig. 8).                                              устройство в режиме I.                         Прибор для автоматического плетениякос
    •  Cuando los mechones esten totalmente enrollados,   un pano seco.        •  Deslize  a  argola  (as  argolas)  na  madeixa  onde                   •  Ustawic  urzadzenie  zgodnie  z  opisem  powyzej.                      •  Upprepa detta for alla smycken som du vill ha i flatan                  •  Когда пряди будут скручены по всей длине, установите   Производитель: BABYLISS SARL
    99 Авеню Аристид Бриан
    ponga el interruptor en la posicion 0.                                    pretender (Fig. 7).                                                        Ustawic przycisk w polozeniu II (Fig. 8).                                 (Fig. 9).                                                                  выключатель в положение 0.                              92120, Монруж, Франция
    •  Pase el anillo (o los anillos) por el mechon hasta el                   •  Alinhe o aparelho de acordo com as instrucoes acima                    •  Powtarzac te czynnosc dla kazdej ozdoby, ktora ma                                                                                                 •  Разместите кольцо (кольца) на пряди в желаемом         Факс  33 (0) 1 46 56 47 52
    lugar donde quiera colocarlo (Fig. 7).                                    indicadas. Ligue o aparelho na posicao II (Fig. 8).                        znalezc sie w splocie (Fig. 9).                                                                                                                      месте (Fig.7).                                               Сделано в Китае
    •  Alinee el aparato como se ha explicado mas arriba.                      •  Devera  repetir  este  procedimento  sempre  que                                                                                                                                                                            •  Расположите  устройство  согласно  описанию,   Дата производства (неделя, год): см. на товаре

Скачать инструкцию

Файл скачали 11 раз (Последний раз: 05 Апреля 2019 г., в 14:44)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям