На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя BABYLISS TW1000E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
B • Ceci est a repeter autant de fois qu’on veut de bijoux D. USING RIBBONS AND THREADS IN YOUR HAIR • Allineare l’apparecchio come spiegato (Fig.7). FRANCAIS sur la torsade (Fig.9). ENGLISH • You can use Twist Secret to accessorise your curls with ITALIANO precedentemente. Mettere l’apparecchio sulla DEUTSCH • Positionieren Sie das Gerat wie zuvor erklart. • NEDERLANDS ribbons/threads that are on sale in our Twist Secret posizione II (Fig.8). Schieben Sie nun den Schalter des Gerats auf Stufe TWIST SECRET D. UTILISATION DES RUBANS ET FILS TWIST SECRET threads kit. TWIST SECRET • Ripetere tante volte quanti sono i fermagli gioiello che TWIST SECRET II (Fig.8). TWIST SECRET Le Twist Secret de BaByliss est un nouvel outil de DANS LES CHEVEUX BaByliss’ Twist Secret is a completely new hairstyling • Choose a lock of hair to curl and untangle it using a si vogliono mettere sul torciglione (Fig.9). • Dieser Vorgang muss so viele Male wiederholt werden wie sie Ringe im Zopf haben mochten (Fig.9). coiffure tres pratique pour torsader rapidement et • Il est possible d’utiliser le Twist Secret pour tool that is very useful for twisting hair quickly and BaByliss brush. Il Twist Secret di BaByliss e un nuovo strumento per Der Twist Secret von BaByliss ist ein neues sehr De Twist Secret van BaByliss is een nieuw en erg handig Fig. 2 Fig. 3 accessoiriser ses torsades a l’aide de rubans/fils en • Choose a ribbon/thread and fix it to the roots of the D. UTILIZZO DI NASTRI E FILI NEI CAPELLI praktisches Hairstyling-Instrument, mit dem Sie Ihr facilement les cheveux. En quelques etapes, creez easily. In a few easy steps, create your own stylish curls, acconciature estremamente pratico per attorcigliare i D. VERWENDUNG VON BANDERN UND FADEN IM apparaat om je haar snel en gemakkelijk tot een wrong des torsades tendance, qui pourront ensuite etre vente dans nos kits de fils Twist Secret. which can be held in place later on with jewellery or lock of hair using a hair grip, an elastic band or a hair capelli in modo rapido e facile. In pochi passi, potrete • E possibile utilizzare il Twist Secret per accessoriare Haar im Handumdrehen einflechten konnen. In nur HAAR te draaien of twists te maken. In een paar stappen maak wenigen Anwendungsschritten zaubern Sie trendige maintenues a l’aide de bijoux ou d’elastiques. Il suffit • Choisir une meche de cheveux a torsader et la bands. With the Twist Secret, you’re free to try out new clip (sold separately) (Fig.10). creare torciglioni all’ultima moda, che potranno i torciglioni con nastri/fili in vendita nei nostri kit di Flechtfrisuren, die anschlie?end mit Haarschmuck • Der Twist Secret kann verwendet werden, um je een trendy wrong of twist, die je met haarsieraden, d’experimenter pour inventer de nouvelles coiffures : demeler a l’aide d’une brosse BaByliss. ideas in styling: twist and curl all your hair or just a few • Press the push button to raise the tweezer. Place the essere mantenuti con fermagli gioiello o elastici. fili Twist Secret. oder mit Gummis befestigt werden konnen. Ihrer Flechtfrisuren mit Bandern/Faden, die in unserem een haarspeld of een elastiekje bij elkaar houdt. Een torsader toute la chevelure ou simplement quelques • Choisir un ruban/fil et le fixer a la racine de la meche locks… Let your imagination run wild! end of the lock of hair and the ribbon/thread under Non dovete far altro che provare a inventare nuove • Scegliere una ciocca di capelli da attorcigliare e Phantasie sind keine Grenzen gesetzt! Trauen Sie sich, Bander-Sortiment angeboten werden, zu verzieren. beetje experimenteren is genoeg om compleet nieuwe meches… Laissez libre cours a votre imagination ! a l’aide d’une pince, d’un elastique ou d’un fermoir the tweezer and release the button so that the lock acconciature: potrete attorcigliare tutti i capelli o pettinarla con una spazzola BaByliss. zu experimentieren und neue Frisuren zu erfinden: Sie • Suchen Sie eine Haarstrahne aus, die Sie flechten kapsels te maken: je kunt dit doen met al je haar, of (vendus separement) (Fig.10). MY TWIST of hair and the ribbon/thread are held firmly by the semplicemente qualche ciocca...date libero sfogo alla • Scegliere un nastro/filo e fissarlo alla radice della konnen das ganze Haar einflechten oder einfach nur mochten, und kammen Sie diese mit einer BaByliss alleen met een paar lokken… Laat je fantasie de vrije MY TWIST • Appuyer sur le bouton poussoir pour soulever le You can find the whole Twist Secret range and even tweezer. vostra immaginazione! ciocca con una molletta, un elastico o un fermaglio ein paar Strahnen... Burste frei. loop! Fig. 4 Fig. 5 • Suchen Sie ein Band/einen Faden aus und befestigen Retrouver l’ensemble de la gamme Twist Secret et crochet. Placer la pointe de la meche et le ruban/ more advice, creations and competitions, on the My • Do the same for the other tweezer. (venduti separatamente) (Fig.10). encore plus de conseils, de creations et de concours fil sous le crochet et relacher le bouton afin que la Twist application. • Line the device up as described. Turn the device on MY TWIST • Premere il pulsante per sollevare la pinza. Posizionare MY TWIST sie es/ihn am Ansatz der Strahne mithilfe einer MY TWIST C sur l’application My Twist. meche et le ruban/fil soient maintenus par le crochet. to position I. The tweezers rotate, twisting the lock of Ritrovate i prodotti della linea Twist Secret e tanti nuovi la punta della ciocca e il nastro/filo sotto la ciocca e Auf der App My Twist finden Sie die gesamte Palette Haarnadel, eines Gummis oder einer Klemme (separat Op de My Twist-app vind je naast alle Twist Secret- • Proceder de la meme maniere pour l’autre crochet. CHARACTERISTICS hair and the ribbon/thread (Fig. 11). consigli, creazioni e suggerimenti sull’applicazione My rilasciare il pulsante in modo che la ciocca e il nastro/ Twist Secret und noch mehr Tipps, Styling-Ideen und angeboten) (Fig.10). producten nog meer tips, creaties en antwoorden op CARACTERISTIQUES • Aligner l’appareil comme explique precedemment. • Battery casing (1) • Once the lock and the ribbon/thread have been Twist. filo siano mantenuti dalla pinza. Wettbewerbe. • Drucken Sie auf den Knopf zum Anheben der Greifer. je vragen. Schieben Sie das Ende der Strahne und das Band/den • Compartiment des piles (1) Mettre l’appareil sur la position I. Les crochets • Tweezer/head rotation switch (2) twisted and curled over their whole length, place the • Procedere nello stesso modo per l’altra pinza. Faden unter den Greifer und lassen Sie den Knopf • Interrupteur de rotation des crochets/de la tete (2) tournent sur eux-memes, torsadant la meche et le • Push buttons for raising the tweezers (3) device in position 0. CARATTERISTICHE • Allineare l’apparecchio come spiegato • Batteriefach (1) AUFBAU DES GERATS wieder los, damit die Strahne und das Band/der Faden PRODUCTKENMERKEN • Boutons poussoir pour soulever les crochets (3) ruban/fil (Fig.11). • Tweezers (4) • Line the device up as described. Turn the device on • Scomparto batterie (1) precedentemente. Mettere l’apparecchio sulla • Schalter zum Auslosen der Rotation der Greifer/des festgehalten werden. • Batterijvak (1) • Crochets (4) • Une fois la meche et le ruban/fil torsades sur toute to position II. The device’s head pivots, twisting the • Interruttore di rotazione delle pinze/della testa (2) posizione I. Le pinze ruotano su se stesse, Kopfes (2) • Gehen Sie mit dem anderen Greifer in derselben Weise • Schakelaar voor rotatie van de tweezers/kop (2) leur longueur, remettre l’appareil sur la position 0. locks of hair and the ribbon/thread together. attorcigliando la ciocca e il nastro/filo (Fig.11). Fig. 6 Fig. 7 A. INSERTING/REMOVING THE BATTERIES • Pulsanti per sollevare le pinze (3) • Knopf zum Anheben der Greifer (3) vor. • Drukknoppen om de tweezers omhoog te halen (3) A. INSERTION/RETRAIT DES PILES • Aligner l’appareil comme explique precedemment. The battery casing is located in the back of the device. • Once the twisting action is finished, put the device • Pinze (4) • Una volta attorcigliati la ciocca e il nastro/filo su • Greifer (4) • Positionieren Sie das Gerat wie zuvor erklart. • Tweezers (4) Le compartiment des piles est situe a l’arriere de Mettre l’appareil sur la position II. La tete de l’appareil Use a Phillips screwdriver to remove the cover. Insert back in position 0, and release the locks and the tutta la loro lunghezza, rimettere l’apparecchio sulla Schieben Sie den Schalter des Gerats auf Stufe I. Die l’appareil. Pour oter le couvercle, utiliser un tournevis pivote, torsadant les meches et les rubans/fils 2 alkaline AA batteries (type LR6) aligned as shown on ribbons/threads from the tweezers by pressing the A. INSERIMENTO/RIMOZIONE DELLE BATTERIE posizione 0. A. EINLEGEN/ENTNAHME DER BATTERIEN Greifer drehen sich um sich selbst und verflechten A. BATTERIJEN PLAATSEN/VERWIJDEREN en croix. Inserer 2 piles alcalines AA (typeLR6) dans le ensemble. the inside of the casing (Fig.1) and then close the casing push buttons (Fig.12). Lo scomparto delle batterie si trova sulla parte • Allineare l’apparecchio come spiegato Das Batteriefach befindet sich auf der Ruckseite des dabei die Strahnen mit dem Band/dem Faden (Fig.11). Het batterijvak bevindt zich aan de achterkant sens indique a l’interieur du compartiment (Fig.1) et • La torsade terminee, remettre l’appareil sur la again (using alkaline batteries guarantees improved • Place an elastic band or else a BaByliss attachment posteriore dell’apparecchio. Per aprire il coperchio, precedentemente. Mettere l’apparecchio sulla Gerats. Bitte verwenden Sie zum Abnehmen des • Sobald die Strahne und das Band/der Faden uber van het apparaat. Verwijder het deksel met refermer ensuite celui-ci (l’utilisation de piles alcalines position 0 et retirer les meches et les rubans/fils du performance and a longer life for your device). If the (sold separately) in the hair to hold the curl in place utilizzare un cacciavite a croce. Inserire 2 batterie posizione II. La testa dell’apparecchio ruota, Deckels einen Kreuzschraubendreher. Legen Sie 2 die ganze Lange geflochten sind, schieben Sie den een kruiskopschroevendraaier. Plaats 2 Schalter wieder auf Stufe 0. assure une meilleure performance et une duree de crochet en appuyant sur les boutons poussoir (Fig.12). device should stay unused for long periods or should (Fig.13). alcaline AA (tipo LR6) nel senso indicato all’interno attorcigliando insieme le ciocche e i nastri/fili. alkalische AA-Batterien (Typ LR6) in der angegebenen AA-alkalinebatterijen (type LR6) in de aangegeven Fig. 8 Fig. 9 • Placer un elastique ou un fermoir BaByliss (vendus • Repeat the operation for each new curl. • Una volta terminato il torciglione, rimettere Richtung in das Batteriefach ein (Fig.1) und schlie?en • Positionieren Sie das Gerat wie zuvor erklart. Schieben vie plus longue a l’appareil). Si l’appareil reste inutilise the batteries go flat, remove the batteries from the dello scomparto (Fig.1) e richiuderlo (l’uso di batterie Sie nun den Schalter des Gerats auf Stufe II. Der Kopf richting (Fig.1) en plaats het deksel terug pendant de longues periodes ou si les piles sont a plat, separement) pour fixer la torsade (Fig.13). device. This will also help to prolong their life. • You can twist and curl locks and ribbons/threads in alcaline assicura una migliore prestazione e una l’apparecchio sulla posizione 0 e rimuovere le ciocche Sie es danach wieder. (Die Verwendung von alkalischen des Gerats dreht sich und flicht die beiden Strahnen (alkalinebatterijen verlengen de levensduur van het les retirer de l’appareil. Cela contribuera egalement a • Recommencer l’operation pour une nouvelle torsade. different ways with this device. durata piu lunga per l’apparecchio). Se l’apparecchio e i nastri/fili dalla pinza premendo i pulsanti (Fig.12). Batterien sorgt fur eine hohere Leistungsfahigkeit und mit den Bandern/Faden zusammen. apparaat en zorgen voor betere prestaties). Haal de D eine langere Lebensdauer des Gerats.) Entfernen Sie accroitre leur duree de vie. • Il est possible de torsader de differentes facons B. USING THE DEVICE rimane inutilizzato per lunghi periodi o se le batterie • Posizionare un elastico o un fermaglio BaByliss • Wenn der Zopf fertig ist, stellen Sie das Gerat wieder batterijen uit het apparaat als ze leeg zijn of als het plusieurs meches et rubans/fils avec l’appareil. • Choose a lock of hair to curl and untangle it using a E. USING RIBBONS AND THREADS TO CREATE sono esaurite, rimuoverle dall’apparecchio. Questo (venduti separatamente) per fissare il torciglione die Batterien aus dem Gerat, wenn es langere Zeit auf Stufe 0 und nehmen Sie die Strahnen und die apparaat langere tijd niet gebruikt wordt. Zo gaan niet- B. UTILISATION DE L’APPAREIL BaByliss brush. YOUR OWN ACCESSORIES contribuira anche a prolungarne la durata. (Fig.13). nicht verwendet wird oder wenn die Batterien leer Bander/Faden aus den Greifern, indem Sie auf den lege batterijen langer mee. sind. Damit konnen Sie auch zur Verlangerung der • Choisir une meche de cheveux a torsader et la E. UTILISATION DES RUBANS ET FILS • Part the lock into two strands. • You can use the Twist Secret to create a wealth of • Ripetere l’operazione dall’inizio per un nuovo Lebensdauer beitragen. Knopf drucken (Fig.12). demeler a l’aide d’une brosse BaByliss. POUR CREER SES ACCESSOIRES • Press the button to raise the tweezer (Fig.2). Place accessories (hair bands, bracelets, necklaces, etc.) by B. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO torciglione. • Befestigen Sie den Zopf mit einem Gummi oder mit B. GEBRUIK VAN HET APPARAAT • Diviser cette meche en deux parties. • Il est possible d’utiliser le Twist Secret pour creer une the end of one of the two locks under the tweezer using the ribbons/threads on sale in our Twist Secret • Scegliere una ciocca di capelli da attorcigliare e • E possibile usare l’apparecchio per attorcigliare in B. ANWENDUNGDES GERATS einer BaByliss Klemme (Fig.13). • Neem een haarlok waarvan je een twist wilt maken, • Appuyer sur le bouton poussoir pour soulever le multitude d’accessoires (bandeaux, bracelets, colliers, and release the button so that the lock is held firmly threads kit. pettinarla con una spazzola BaByliss. modi differenti piu ciocche e nastri/fili. • Suchen Sie eine Haarstrahne aus, die Sie flechten • Wiederholen Sie den Vorgang fur einen weiteren Zopf. en ontwar die met een borstel van BaByliss. 4 Fig. 10 Fig. 11 crochet (Fig.2). Placer la pointe d’une des deux ...) a l’aide de rubans/fils en vente dans nos kits de fils by the tweezer. • Use a figure-8 elastic band (sold separately) and slide • Dividere la ciocca in due parti. mochten und kammen Sie diese mit einer BaByliss • Mit dem Gerat konnen mehrere Strahnen und Bander/ • Verdeel de lok in tweeen. meches sous le crochet et relacher le bouton afin que Twist Secret. • Do exactly the same to fix the second lock under the the ribbons/threads inside the elastic band; then fix • Premere il pulsante per sollevare la pinza (Fig.2). E. UTILIZZO DI NASTRI E FILI PER CREARE Burste frei. Faden auf verschiedene Weise verflochten werden. • Druk op de drukknop om een tweezer omhoog te la meche soit maintenue par le crochet. • Utiliser l’elastique en 8 (vendu separement) et faire other tweezer. them together with a hair clip (sold separately) (Fig.14). Posizionare la punta di una delle due ciocche sulla ACCESSORI • Teilen Sie die Strahne in zwei Halften. halen (Fig.2). Leg het uiteinde van een lok onder de • Proceder de la meme maniere pour fixer la seconde passer les rubans/fils a l’interieur de l’elastique puis • Line the device up with the length of the strands of • Fix the other end of the two ribbons/threads pinza e rilasciare il pulsante in modo che la ciocca sia • E possibile utilizzare Twist Secret per creare una • Drucken Sie auf den Knopf zum Anheben der Greifer E. VERWENDUNG VON BANDERN UND FADEN ZUR tweezer en laat de drukknop los: de lok zit nu vast. HERSTELLUNG VON ACCESSOIRES meche sous l’autre crochet. les fixer avec un des fermoirs (vendues separement) hair (Fig. 3). Hold the device slightly away from your separately to the tweezers as you wish. mantenuta dalla pinza. varieta di accessori (fasce, bracciali, collier, ...) con (Fig.2). Schieben Sie das Ende einer der beiden • Doe hetzelfde met de andere lok. 3 Strahnen unter den Greifer und lassen Sie den Knopf • Mit dem Twist Secret kann eine Vielzahl an Accessoires • Aligner l’appareil dans le prolongement des meches (Fig.14). head and stretch out the locks of hair. • Hold the clip in one hand and keep the ribbons/ • Procedere nello stesso modo per fissare la seconda nastri/fili in vendita nei nostri kit di fili Twist Secret. aus den Bandern/Faden, die in unserem Bander- • Houd het apparaat precies in het verlengde van de (Fig. 3). Maintenir l’appareil legerement ecarte de la • Fixer l’autre extremite des deux rubans/fils • Turn the device on to position I. The tweezers rotate, threads stretched out. ciocca sotto l’altra pinza. • Utilizzare l’elastico in 8 (venduto separatamente) e wieder los, sodass die Strahne durch den Greifer Sortiment Twist Secret erhaltlich sind, gestaltet lokken (Fig. 3). Houd het apparaat een klein stukje festgehalten wird. Fig. 12 Fig. 13 tete et tendre les meches. separement comme vous le souhaitez sous les twisting the locks (Fig.4). • Turn the device to position I. The tweezers will rotate, • Allineare l’apparecchio nel prolungamento far passare i nastri/fili all’interno dell’elastico, quindi • Gehen Sie in derselben Weise vor, um die zweite werden (Stirnbander, Armbander, Halsbander usw.). van het hoofd en houd de lokken strak. • Mettre l’appareil sur la position I. Les crochets crochets. • Once the locks have been twisted and curled over twisting the ribbons/threads (Fig.15). delle ciocche (Fig. 3). Mantenere l’apparecchio fissarli con uno dei fermagli (venduti separatamente) Strahne unter dem anderen Greifer zu befestigen. • Verwenden Sie den Achter-Gummi (separat • Zet het apparaat in stand I. De tweezers draaien tournent sur eux-memes, torsadant les meches • Maintenir le fermoir dans une main et garder les their entire length, return the device to position 0. • Once the ribbons/threads are twisted and curled over leggermente distante dalla testa e tendere le ciocche. (Fig.14). • Positionieren Sie das Gerat in der Verlangerung der angeboten) und ziehen Sie die Bander/Faden durch zelfstandig rond en maken een twist van de lokken E (Fig.4). rubans/fils tendus. • Line up the device as described above. Turn the their whole length, turn the device back to position 0. • Mettere l’apparecchio sulla posizione I. Le pinze • Fissare l’altra estremita dei due nastri/fili Strahnen (Fig.3). Halten Sie das Gerat in einigem den Gummi. Befestigen Sie sie mit einer der Klemmen (Fig.4). 2 • Une fois les meches torsadees sur toute leur longueur, • Mettre l’appareil sur la position I. Les crochets device on to position II. The device’s head pivots, • Place the device in position II. The head of the device ruotano su se stesse, attorcigliando le ciocche (Fig.4). separatamente come desiderato sotto le pinze. Abstand zum Kopf und spannen Sie die Strahnen. (separat angeboten) (Fig.14). • Zet het apparaat weer op 0 als de lokken over de volle remettre l’appareil sur la position 0. tournent sur eux-memes, torsadant les rubans/fils twisting the two strands of hair together (Fig. 5). will pivot, twisting and curling the two ribbons/ • Una volta attorcigliate le ciocche su tutta la loro • Mantenere il fermaglio in una mano e tenere tesi i • Schieben Sie den Schalter des Gerats auf Stufe I. Die • Befestigen Sie das andere Ende der beiden Bander/ lengte een twist hebben gemaakt. • Aligner l’appareil comme explique ci-dessus. Mettre (Fig.15). • Once the twisting action is finished, return the device threads together. lunghezza, rimettere l’apparecchio sulla posizione 0. nastri/fili. Greifer drehen sich um sich selbst und flechten dabei Faden separat unter den Greifern, so wie Sie mochten. • Houd het apparaat in de positie zoals hierboven l’appareil sur la position II. La tete de l’appareil pivote, • Une fois les rubans/fils torsades sur toute leur to position 0, and release the locks from the tweezers • Once the twisting action is finished, turn the device • Allineare l’apparecchio come spiegato sopra. • Mettere l’apparecchio sulla posizione I. Le pinze die Strahnen (Fig.4). • Halten Sie die Klemme mit einer Hand fest und achten omschreven. Zet het apparaat in stand II. De kop Sie darauf, dass die Bander/Faden gespannt bleiben. 1 torsadant les deux meches ensemble (Fig.5). longueur, remettre l’appareil sur la position 0. by pressing the push buttons. back to position 0, and release the ribbons/threads Mettere l’apparecchio sulla posizione II. La testa ruotano su se stesse, attorcigliando i nastri/fili (Fig.15). • Sobald die Strahnen uber die ganze Lange geflochten • Schieben Sie den Schalter des Gerats auf Stufe I. Die van het apparaat draait rond en maakt een twist van • La torsade terminee, remettre l’appareil sur la position • Mettre l’appareil sur la position II. La tete de l’appareil • Place an elastic band or else a BaByliss attachment from the tweezers by pressing the push buttons. dell’apparecchio ruota, attorcigliando insieme le • Una volta attorcigliati i nastri/fili su tutta la loro sind, schieben Sie den Schalter wieder auf Stufe 0. Greifer drehen sich um sich selbst und flechten dabei beide lokken (Fig.5). 0 et retirer les meches du crochet en appuyant sur les pivote, torsadant les deux rubans/fils ensemble. (sold separately) in the hair to hold the curl in place. • Slide the ribbons/threads to the other end of the due ciocche (Fig.5). lunghezza, rimettere l’apparecchio sulla posizione 0. • Positionieren Sie das Gerat wie oben erklart. Schieben • Zet het apparaat weer op 0 als de twist klaar is en Fig. 14 Fig. 15 die Bander/die Faden (Fig.15). boutons poussoir. • La torsade terminee, remettre l’appareil sur la position • Repeat the operation for each new curl. figure-8 elastic band and then fix them in place using • Una volta terminato il torciglione, rimettere • Mettere l’apparecchio sulla posizione II. La testa Sie nun den Schalter des Gerats auf Stufe II. Der Kopf • Sobald die Bander/Faden uber die ganze Lange druk op de drukknoppen om de lokken los te halen. • Placer un elastique ou une attache BaByliss (vendus 0 et retirer les rubans/fils du crochet en appuyant sur one of the hair clips (Fig.16). Cut away any ribbon/ l’apparecchio sulla posizione 0 e rimuovere le ciocche dell’apparecchio ruota, attorcigliando insieme i due des Gerats dreht sich und flicht die beiden Strahnen geflochten sind, schieben Sie den Schalter wieder • Gebruik een elastiekje of een haarspeld van BaByliss zusammen (Fig.5). separement) pour fixer la torsade. les boutons poussoir. C. USING DECORATIVE RINGS FOR THE HAIR thread that may go beyond the hair clips. dalla pinza premendo i pulsanti. nastri/fili. • Wenn der Zopf fertig ist, stellen Sie das Gerat wieder auf Stufe 0. (niet inbegrepen) om de twist bij elkaar te houden. A • Recommencer l’operation pour une nouvelle torsade. • Faire passer les rubans/fils a l’autre extremite de • You can use decorative ring (sold separately) and, • There you have it - your very own accessory! Why not • Posizionare un elastico o un attacco BaByliss (venduti • Una volta volta terminato il torciglione, rimettere auf Stufe 0 und nehmen Sie die Strahnen aus den • Schieben Sie nun den Schalter des Gerats auf Stufe II. • Herhaal deze stappen als je nog een twist wilt maken. l’elastique en 8 puis les fixer avec un des fermoirs what’s more, fix it while you are curling! let your imagination run wild and create yet another separatamente) per fissare il torciglione. l’apparecchio sulla posizione 0 e rimuovere i nastri/ Greifern, indem Sie auf die Knopfe drucken. Der Kopf des Gerats dreht sich und flicht die beiden C. UTILISATION DES BIJOUX (Fig.16). Couper les rubans/fils qui depassent des • To do so, place one or more rings around one or both accessory? • Ripetere l’operazione dall’inizio per un nuovo fili dalla pinza premendo i pulsanti. • Befestigen Sie den Zopf mit einem Gummi oder mit Bander/Faden zusammen. C. GEBRUIK VAN HAARSIERADEN POUR CHEVEUX fermoirs. tweezers (Fig.6). torciglione. • Far passare i nastri/fili all’altra estremita dell’elastico in einer BaByliss- Klammer (separat angeboten). • Wenn der Zopf fertig ist, stellen Sie das Gerat wieder • Je kunt bij het maken van een twist ook haarsieraden AA X2 Fig. 16 • Il est possible d’utiliser des bijoux pour cheveux et de • Votre accessoire est termine. Laissez libre cours a • Place the locks of hair under the tweezers and line UPKEEP 8 quindi fissarli con uno dei fermagli (Fig.16). Tagliare i • Wiederholen Sie den Vorgang fur einen weiteren Zopf. auf Stufe 0 und nehmen Sie die Bander/Faden aus den aanbrengen. Incluses- Included votre imagination pour un nouvel accessoire. So as to ensure that your Twist Secret works effectively, nastri/fili che oltrepassano i fermagli. Greifern, indem Sie auf den Knopf drucken. Incluse - Enthalten les fixer pendant la torsade. up the device as explained above. Turn the device C. UTILIZZO DI FERMAGLI GIOIELLO PER I CAPELLI • Plaats een of meer ring(en) rond een of beide tweezers Inbegrepen - Incluidas • Pour ce faire, placer un ou plusieurs anneau(x) autour on to position I. we recommend that you clean it regularly with a dry • E possibile utilizzare dei fermagli gioiello per capelli e • Il vostro accessorio e terminato. Lasciate libera la C. VERWENDUNG VON HAARSCHMUCK • Ziehen Sie die Bander/Faden an das andere Ende des (Fig.6). Incluidas - Opakowaniu Achter-Gummis und befestigen Sie sie mit Klemmen Ingar - батарейки AA d’un ou des deux crochets (Fig.6). ENTRETIEN • Once the locks have been twisted and curled over cloth. fissarli mentre si crea il torciglione. vostra immaginazione e create un nuovo accessorio. • Sie konnen Haarschmuck verwenden und diesen • Leg de lokken onder de tweezers en houd het входят в комплект • Placer les meches en dessous des crochets et aligner Afin de conserver toute l’efficacite de votre Twist Secret, their entire length, return the device to position 0. • A tal fine, posizionare uno o piu anelli attorno a una wahrend des Flechtens befestigen. (Fig.16). Schneiden Sie die Teile der Bander/Faden ab, apparaat in de positie zoals hierboven omschreven. die uber die Klemme hinausragen. l’appareil comme explique ci-dessus. Mettre l’appareil nous vous conseillons de nettoyer regulierement • Slide the ring(s) along the lock to the place you want o due pinze (Fig.6). MANUTENZIONE • Schieben Sie hierzu einen oder mehrere Ring(e) uber • Ihr Accessoire ist fertig. Fur weitere Accessoires sind Zet het apparaat in stand I. sur la position I. l’appareil avec un chiffon sec. (Fig.7). • Posizionare le ciocche sopra le pinze e allineare Per conservare l’efficacia del vostro Twist Secret, vi einen der Greifer oder uber beide (Fig.6). Ihrer Phantasie keine Grenzen gesetzt. • Zet het apparaat weer op 0 als de lokken over de volle • Une fois les meches torsadees sur toute leur longueur, • Line the device up as described above. Turn the device l’apparecchio come spiegato sopra. Mettere consigliamo di pulirlo regolarmente con un panno • Schieben Sie die Strahnen unter die Greifer und lengte een twist hebben gemaakt. positionieren Sie das Gerat wie oben erklart. remettre l’appareil sur la position 0. l’apparecchio sulla posizione I. asciutto. • Schuif de ring(en) naar de gewenste plek (Fig.7). Fig. 1 on to position II (Fig.8). • Stellen Sie das Gerat auf Stufe I. WARTUNG • Faire passer l’anneau (les anneaux) dans la meche a • You can repeat this operation as many times as needed • Una volta attorcigliate le ciocche su tutta la loro • Sobald die Strahnen uber die ganze Lange geflochten Damit die ganze Leistungsfahigkeit Ihres Twist Secret • Houd het apparaat in de positie zoals hierboven BABYLISS SARL l’endroit ou vous le souhaitez (Fig.7). to fix the desired number of items of decorative rings lunghezza, rimettere l’apparecchio sulla posizione 0. sind, schieben Sie den Schalter wieder auf Stufe 0. erhalten bleibt, empfehlen wir Ihnen, das Gerat omschreven. Zet het apparaat in stand II (Fig.8). 99 avenue Aristide Briand • Aligner l’appareil comme explique precedemment. into the curls (Fig.9). • Far passare l’anello (gli anelli) nella ciocca dove regelma?ig mit einem trockenen Tuch zu reinigen. • Herhaal dit voor elk sieraad dat je in je twist wilt 92120 Montrouge • Lassen Sie den Ring (die Ringe) an die Stelle in der France Mettre l’appareil sur la position II (Fig.8). desiderato (Fig.7). Strahne gleiten, an der Sie ihn (sie) haben mochten hebben (Fig.9). www.babyliss.com
D. GEBRUIK VAN LINTEN EN DRADEN IN HET HAAR Ponga el interruptor en la posicion II (Fig. 8). pretende acrescentar uma joia de cabelo no caracol D. UZYCIE WSTAZEK I SZNURKOW DO WLOSOW D. ANVANDA BAND OCH TRADAR I HARET РУССКИЙ приведенному ранее. Включите устройство в режиме • De Twist Secret kan ook gebruikt worden om twists te ESPANOL • Repita esta operacion tantas veces como joyas desee PORTUGUES (Fig. 9). POLSKI • Za pomoca urzadzenia Twist Secret sploty mozna SVENSKA • Det gar att anvanda Twist Secret for att smycka II (Fig.8). versieren met accessoires als linten en draden die bij colocar en el mechon enrollado (Fig. 9). ozdabiac wstazkami i sznurkami dostepnymi w flatorna med band/tradar fran det kit som gar att kopa • Повторите данное действие с каждым украшением BaByliss te koop zijn (onze Twist Secret-dradensets). TWIST SECRET TWIST SECRET D. USO DE FITAS E FIOS NO CABELO TWIST SECRET zestawach sznurkow Twist Secret. TWIST SECRET till Twist Secret. TWIST SECRET (Fig.9). • Neem een haarlok waarvan je een twist wilt maken, en D. USO DE CINTAS E HILOS PARA EL PELO • Pode usar o Twist Secret para colocar acessorios nos • Wybrac pasmo wlosow do zaplecenia i rozczesac je za • Valj en harslinga som du ska flata och borsta ut den ontwar die met een borstel van BaByliss. Twist Secret de BaByliss es una nueva y practica • Puede utilizar Twist Secret para decorar los mechones O Twist Secret da BaByliss e um novo utensilio muito seus caracois, tais como fitas/fios, a venda nos kits de Twist Secret firmy BaByliss to zupelnie nowe urzadzenie pomoca szczotki BaByliss. Twist Secret fran BaByliss ar ett nytt, mycket praktiskt med en BaByliss-harborste. Twist Secret от BaByliss — это новый, очень практичный D. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ПРИЧЕСКАХ ЛЕНТ И НИТЕЙ • Kies een lint/draad en maak die aan de wortel van de herramienta de peinado para enrollar el cabello enrollados con cintas e hilos de venta en nuestros kits pratico para criar rapida e facilmente caracois no fios Twist Secret. do stylizacji wlosow pozwalajace tworzyc wspaniale • Wybrac wstazke (lub sznurek) i przypiac ja u nasady redskap for att snabbt och enkelt gora flator i haret. • Valj ett band/en trad och fast det/den i roten av парикмахерский инструмент, предназначенный для • Twist Secret позволяет дополнить завивку lok vast met een speldje, elastiekje of klemmetje (niet de forma rapida y sencilla. En tan solo unos pasos, de hilos Twist Secret. cabelo. Em apenas algumas etapas, cria caracois atuais, • Selecione a madeixa de cabelo na qual pretende criar sploty w prosty i szybki sposob. W kilku krokach pasma spinka, gumka lub klamra (sprzedawane Med nagra fa steg skapar du trendiga flator, som harslingan med hjalp av en klamma, en gummisnodd быстрого и удобного скручивания волос в жгутики. аксессуарами при помощи лент/нитей, продающихся в специальных наборах Twist Secret. inbegrepen) (Fig.10). obtendra unos modernos mechones en espiral que • Elija el mechon de pelo que va a enrollar y desenredelo que podera prender com joias para cabelo ou elasticos. o caracol e desembarace-a com uma escova BaByliss. mozna uzyskac sploty, ktore wystarczy podpiac osobno) (Fig. 10). sedan kan hallas pa plats med hjalp av smycken eller eller ett faste (saljs separat) (Fig.10). За несколько шагов сделайте стильную прическу • Druk op de drukknop om een tweezer omhoog te podra sujetar con joyas o gomas elasticas para el con un cepillo BaByliss. Basta experimentar para inventar novos penteados: • Escolha a fita/o fio e prende-o na raiz da madeixa ozdobna spinka lub zwiazac gumka. Dzieki probom i • Nacisnac przycisk, aby uniesc haczyk. Umiescic gummisnoddar. Experimentera och uppfinn nya • Hall nere knappen for att lyfta upp kroken. Placera из жгутов, которую затем можно закрепить при • Выберите прядь волос для скручивания и расчешите её при помощи щетки BaByliss. halen. Leg het uiteinde van een lok met lint/draad pelo. Solo tiene que experimentar un poco para crear • Elija una cinta/hilo y sujetela a la raiz del mechon con crie caracois em todo o cabelo ou em apenas algumas com um gancho, um elastico ou um fecho (vendido eksperymentom mozna tworzyc nowe fryzury, splatac koncowke pasma oraz wstazke (lub sznurek) pod frisyrer: flata hela haret eller bara nagra slingor... Slapp anden pa den ena harslingan och bandet/traden помощи украшений или резинок. Достаточно немного • Выберите ленту/нить и зафиксируйте её у основания onder de tweezer en laat de drukknop los: de lok met nuevos peinados: enrollar en espiral toda su melena una pinza, goma elastica o pasador (vendidos aparte) madeixas... De asas a sua imaginacao! em separado) (Fig. 10). wszystkie wlosy albo tylko kilka pasemek. Jedyna haczykiem i zwolnic przycisk, aby haczyk przytrzymal loss din fantasi! under kroken och slapp knappen sa att slingan och поэкспериментировать, чтобы изобрести новые пряди при помощи зажима для волос, резинки или lint/draad zit nu vast. o tan solo algunos mechones... ?De rienda suelta a su (Fig. 10). • Carregue no botao para levantar o gancho. Coloque granice stanowi tylko wyobraznia! pasmo i wstazke (sznurek). bandet/traden halls fast av kroken. прически: завить всю шевелюру или лишь несколько клипсы (продаются отдельно) (Fig.10). • Doe hetzelfde met de andere tweezer. imaginacion! • Apriete el pulsador para abrir el gancho. Coloque la MY TWIST a ponta da madeixa e a fita/o fio por baixo do gancho • Powtorzyc czynnosc z drugim haczykiem. MY TWIST • Gor pa samma satt i den andra kroken. прядей… Дайте волю своему воображению! • Нажмите кнопку включения для поднятия зажимов • Houd het apparaat in de positie zoals hierboven punta del mechon y la cinta/hilo bajo el gancho y Descubra toda a gama Twist Secret e muito mais e largue o botao para prender a madeixa e a fita/o MY TWIST • Ustawic urzadzenie zgodnie z opisem powyzej. Pa My Twist hittar du hela sortimentet for Twist Secret • Hall apparaten enligt beskrivningen ovan. Stall MY TWIST прибора. Поместите конец пряди и ленту/нить в зажим omschreven. Zet het apparaat in stand I. De tweezers MY TWIST suelte el pulsador para que el mechon quede sujeto conselhos, penteados e passatempos com a aplicacao fio no gancho. Cala game akcesoriow Twist Secret i duzo wiecej porad, Ustawic przycisk w polozeniu I. Haczyki obracaja och annu fler tips, kreationer och tavlingar om hur du apparaten i lage I. Krokarna roterar runt sig sjalva och Ознакомьтесь с полным диапазоном возможностей и отпустите кнопку для закрепления пряди и ленты/ draaien zelfstandig rond en maken een twist van de Descubra toda la gama de Twist Secret, ademas de junto con la cinta/hilo. My Twist. • Proceda de igual modo com o outro gancho. pomyslow i konkursow mozna znalezc w aplikacji My sie wokol wlasnej osi, nawijajac pasma i wstazke kan anvanda My Twist. snor harslingan och bandet/traden (Fig. 11). Twist Secret, а также с советами, моделями и нити в зажиме. lokken met lint/draad (Fig.11). consejos, creaciones y concursos, con la aplicacion My • Repita el procedimiento para el otro gancho. • Alinhe o aparelho de acordo com as instrucoes acima Twist. (sznurek) (Fig. 11). • Nar harslingorna och banden/tradarna ar helt справочными материалами в приложении My Twist. • Совершите аналогичное действие с другим зажимом. • Zet het apparaat weer op 0 als de lokken met lint/ Twist. • Alinee el aparato como se ha explicado mas arriba. CARACTERISTICAS indicadas. Ligue o aparelho na posicao I. Os ganchos • Kiedy pasmo i wstazka (sznurek) nawina sie na calej BESKRIVNING fardigsnodda stall apparaten i lage 0. • Расположите устройство согласно описанию, draad over de volle lengte een twist hebben gemaakt. Ponga el interruptor en la posicion I. Los ganchos • Compartimento para pilhas (1) rodam sobre si, torcendo a madeixa e a fita/o fio (Fig. OPIS TECHNICZNY dlugosci, nalezy ustawic przycisk w polozeniu 0. • Batterifack (1) • Hall apparaten enligt beskrivningen ovan. Stall ХАРАКТЕРИСТИКИ приведенному ранее. Включите устройство в • Houd het apparaat in de positie zoals hierboven CARACTERISTICAS giraran sobre si mismos enrollando el mechon junto • Interruptor de rotacao dos ganchos/da cabeca (2) 11). • Zasobnik baterii (1) • Ustawic urzadzenie zgodnie z opisem powyzej. • Knapp for rotationen av krokarna/ovre delen (2) apparaten i lage II. Den ovre delen pa apparaten • Отсек для элементов питания (1) режиме I. Зажимы начнут вращаться вокруг своей omschreven. Zet het apparaat in stand II. De kop • Compartimento para las pilas (1) con la cinta/hilo (Fig. 11). • Botao para levantar os ganchos (3) • Quando a madeixa e a fita/o fio estiverem totalmente • Wylacznik obrotow haczykow/glowicy (2) Ustawic przycisk w polozeniu II. Glowica urzadzenia • Knappar for att hoja upp krokarna (3) roterar och snor ihop de tva harslingorna och • Выключатель вращения зажимов/головной части (2) оси, скручивая пряди и ленты/нити (Fig.11). van het apparaat draait rond en maakt een twist van • Interruptor de rotacion de los ganchos/cabezal (2) • Cuando el mechon y la cinta/hilo esten totalmente • Ganchos (4) torcidos, coloque o aparelho na posicao 0. • Przyciski unoszenia haczykow (3) obraca sie, splatajac razem pasma i wstazke (sznurek). • Krokar (4) banden/tradarna. • Кнопка поднятия зажимов (3) • Когда пряди будут завиты по всей длине, переместите beide lokken met lint/draad. • Pulsadores para levantar los ganchos (3) enrollados, ponga el interruptor en la posicion 0. • Alinhe o aparelho de acordo com as instrucoes acima • Haczyki (4) • Po zapleceniu ustawic przycisk w polozeniu 0 i uwolnic • Nar flatan ar klar stall tillbaka apparaten i lage 0 och ta • Зажимы (4) выключатель в положение 0. • Zet het apparaat weer op 0 als de twist klaar is en druk • Ganchos (4) • Alinee el aparato como se ha explicado mas arriba. A. COLOCACAO/REMOCAO DAS PILHAS indicadas. Ligue o aparelho na posicao II. A cabeca pasma i wstazki (sznurki) z haczykow, naciskajac A. ISATTNING/UTTAG AV BATTERIER bort harslingorna och banden/tradarna fran krokarna • Расположите устройство согласно описанию, op de drukknoppen om de lokken met lint/draad los Ponga el interruptor en la posicion II. El cabezal O compartimento para pilhas encontra-se na parte do aparelho gira, juntando as madeixas e as fitas/os A. WKLADANIE/WYJMOWANIE BATERII przyciski (Fig. 12). Batterifacket ar placerat pa apparatens baksida. genom att trycka pa knappen (Fig. 12). A. УСТАНОВКА/ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ приведенному ранее. Включите устройство в режиме te halen (Fig.12). A. INSERCION/EXTRACCION DE LAS PILAS del aparato gira sobre si mismo entrelazando los traseira do aparelho. Retire a tampa com uma chave fios num so torcido. Zasobnik baterii znajduje sie z tylu urzadzenia. • Aby przypiac splot, nalezy uzyc gumki lub klamry Anvand en stjarnskruvmejsel for att oppna locket. • Hall ihop harflatan med en gummisnodd eller ett ПИТАНИЯ II. Головная часть устройства начнет вращаться вокруг своей оси, свивая вместе пряди и ленты/нити. • Gebruik een elastiekje of een klemmetje van BaByliss El compartimento de las pilas esta en la parte posterior mechones y las cintas/hilos. Philips. Insira 2 pilhas alcalinas AA (tipoLR6) de acordo • Quando tiver terminado o caracol, coloque novamente Do demontazu pokrywy nalezy uzyc wkretaka BaByliss (sprzedawane osobno) (Fig. 13). Satt i 2 alkaliska AA-batterier (LR6) i den riktning som BaByliss-faste (saljs separat) (Fig. 13). Отсек для элементов питания располагается в задней • По окончании скручивания переместите выключатель (niet inbegrepen) om de twist bij elkaar te houden del aparato. Para quitar la tapa, utilice un destornillador • Una vez terminada la operacion, vuelva a poner el com o esquema indicado no compartimento para o aparelho na posicao 0 e retire as madeixas e as fitas/ krzyzowego. Wlozyc 2 baterie alkaliczne AA (typu • Powtorzyc czynnosci, aby wykonac kolejny splot. anges inuti facket (Fig. 1) och skruva sedan pa locket • Gor om samma procedur for att gora nasta harflata. части устройства. Для снятия крышки используйте в положение 0 и извлеките пряди и ленты/нити из (Fig.13). de estrella. Inserte dos pilas alcalinas AA (tipo LR6) en interruptor en la posicion 0 y saque los mechones y pilhas (Fig. 1) e feche-o novamente (a utilizacao de os fios carregando nos botoes respetivos (Fig. 12). LR6) zgodnie z opisem w zasobniku (Fig. 1) i zamknac • Za pomoca urzadzenia mozna splatac ze soba pasma igen (alkaliska batterier ger battre prestanda och • Det gar att flata harslingor och band/tradar pa manga крестообразную отвертку. Установите 2 щелочные зажимов, нажав на соответствующие кнопки поднятия • Herhaal deze stappen als je nog een twist wilt maken. el sentido indicado en el interior del compartimento las cintas/hilos del gancho apretando los pulsadores pilhas alcalinas garante um melhor desempenho e • Prenda o torcido com um elastico ou um fecho pokrywe (uzywanie baterii alkalicznych zapewnia wlosow i wstazki (sznurki) na wiele roznych sposobow. racker langre). Om apparaten inte anvands under en olika satt med apparaten. батарейки AA (тип LR6) согласно обозначениям внутри зажимов (Fig.12). • Je kunt met het apparaat op verschillende manieren (Fig. 1) y cierrelo (el uso de pilas alcalinas mejora el (Fig. 12). prolonga a vida util do aparelho). Retire as pilhas do BaByliss (vendidos em separado) (Fig. 13). lepsza wydajnosc i trwalosc urzadzenia). Jesli lang period eller om batterierna ar slut, ta bort dem отсека (Fig.1), после чего закройте крышку (применение • Для фиксации прически используйте резинку или twists maken van meerdere lokken en linten/draden. rendimiento del aparato y prolonga su vida util). Si el • Use una goma elastica o un pasador BaByliss aparelho se nao o utilizar por um periodo prolongado • Repita a operacao para criar um novo caracol. urzadzenia nie uzywano przez dluzszy czas lub jesli E. WYKORZYSTANIE WSTAZEK I SZNURKOW DO ur facket. Detta bidrar ocksa till att forlanga deras E. ANVANDA BAND OCH TRAD FOR ATT щелочных батареек обеспечит хорошую работу клипсу BaByliss (продаются отдельно) (Fig.13). устройства и продлит срок его эксплуатации). Если aparato no va a utilizarse durante un periodo de tiempo (vendidos aparte) para sujetar los mechones y las ou se as pilhas estao descarregadas. Conseguira de • E possivel criar varios caracois de madeixa e fitas/fios baterie sa zuzyte, nalezy je wyjac z urzadzenia. Dzieki TWORZENIA WLASNYCH OZDOB hallbarhet. SKAPA OLIKA ACCESSOARER устройство не используется в течение длительного • Повторите описанную выше процедуру, чтобы E. GEBRUIK VAN LINTEN EN DRADEN OM ZELF prolongado o si las pilas estan gastadas, saquelas. Esto cintas/hilos (Fig. 13). igual modo prolongar a vida util das pilhas. com o aparelho. temu urzadzenie dluzej zachowa swoja sprawnosc. • Za pomoca urzadzenia Twist Secret mozna wykonac • Det gar att anvanda Twist Secret for att skapa olika времени или если элементы питания разряжены, скрутить другие пряди волос. ACCESSOIRES TE MAKEN tambien ayudara a prolongar la vida util de las pilas. • Vuelva a repetir la operacion para enrollar otro wiele innych ozdob (opaski, bransoletki, naszyjniki B. ANVANDNING AV APPARATEN slags accessoarer (band, armband, halsband...) med извлеките их из устройства. Это также поможет • Устройство позволяет выполнять скручивание • Je kunt de Twist Secret ook gebruiken om een mechon. B. UTILIZACAO DO APARELHO E. USO DAS FITAS E FIOS PARA CRIAR B. OBSLUGA URZADZENIA itp.), wykorzystujac wstazki i sznurki sprzedawane • Valj en harslinga som du ska flata och borsta ut den hjalp av band/trad i det kit som saljs till Twist Secret. продлить срок работы батареек. нескольких прядей и лент/нитей различным образом. heleboel verschillende accessoires te maken B. UTILIZACION DEL APARATO • Con este aparato es posible enrollar varios mechones • Selecione a madeixa de cabelo na qual pretende criar OS SEUS PROPRIOS ACESSORIOS • Wybrac pasmo wlosow do zaplecenia i rozczesac je za osobno w zestawach do Twist Secret. med en BaByliss-harborste. • Anvand gummisnodden 8:an (saljs separat) och tra (haarbandjes, armbandjes, halsbandjes, enz.) met • Elija el mechon de pelo que va a enrollar y desenredelo y cintas/hilos de varias formas distintas. o caracol e desembarace-a com uma escova BaByliss. • Pode usar o Twist Secret para criar muitos acessorios pomoca szczotki BaByliss. • Uzyc gumki w ksztalcie osemki (sprzedawana osobno) • Dela harslingan i tva delar. band/tradar genom gummisnodden och fast dem B. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА E. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛЕНТ И НИТЕЙ linten en draden die bij BaByliss te koop zijn (onze con un cepillo BaByliss. • Divida essa madeixa em duas partes. (bandoletes, pulseiras, colares...) com fitas/fios a • Podzielic pasmo na dwie czesci. i przeciagnac przez nia wstazki (sznurki), a nastepnie • Hall nere knappen for att lyfta upp krokarna (Fig. 2). sedan med fastet (saljs separat) (Fig. 14). • Выберите прядь волос для скручивания и расчешите ДЛЯ СОЗДАНИЯ АКСЕССУАРОВ Twist Secret-dradensets). • Divida el mechon en dos partes. E. USO DE CINTAS E HILOS PARA CREAR • Carregue no botao para levantar o gancho (Fig. 2). venda nos kits de fios Twist Secret. • Nacisnac przycisk, aby uniesc haczyk (Fig. 2). Wlozyc zamocowac je za pomoca klamer (sprzedawane Placera anden pa den ena harslingan under kroken • Fast den andra anden av de tva banden/tradarna var её при помощи щетки BaByliss. • Twist Secret позволяет создавать различные аксессуары • Neem het 8-vormige elastiekje (niet inbegrepen), • Apriete el pulsador para abrir el gancho (Fig. 2). SUS PROPIOS ACCESORIOS Coloque a ponta de uma das madeixas por baixo do • Use o elastico em forma de 8 (vendido em separado) e koncowke jednego pasma pod haczyk i zwolnic osobno) (Fig. 14). och slapp knappen sa att slingan halls fast av kroken. for sig sa som du onskar under krokarna. • Разделите эту прядь на две части. (повязки, браслеты, колье, ...) с использованием лент/ haal het lint/de draad door het elastiekje en zet Coloque la punta de uno de los mechones bajo el • Es posible utilizar Twist Secret para crear muchos gancho e largue o botao para prender a madeixa no insira as fitas/os fios dentro do elastico, prendendo-as przycisk tak, aby haczyk przytrzymal pasmo. • Drugi koniec wstazek (sznurkow) nalezy zamocowac • Satt fast den andra slingan pa samma satt i en annan • Hall fastet i en hand och se till att halla banden/ • Нажмите кнопку поднятия зажима (Fig.2). Поместите нитей, продающихся в специальных наборах Twist lint of draad vast met een van de klemmetjes (niet gancho y suelte el pulsador para sujetar el mechon. accesorios diversos (cintas, pulseras, collares, etc.) gancho. com um fecho (vendido em separado) (Fig. 14). • Powtorzyc czynnosc, aby zamocowac drugie pasmo oddzielnie w dowolny sposob pod haczykami. krok. tradarna strackta. конец одной из двух прядей в зажим и отпустите Secret. inbegrepen) (Fig.14). • Repita el procedimiento para sujetar el segundo con las cintas/hilos que se venden con nuestros kits • Proceda de igual modo para prender a segunda • Prenda a outra ponta das fitas/dos fios por baixo dos pod drugim haczykiem. • Przytrzymac klamre jedna reka tak, aby wstazki • Hall apparaten mot forlangningen av harslingorna • Stall in apparaten i lage I. Krokarna roterar runt sig кнопку для закрепления пряди в зажиме. • Используйте резинку номер 8 (продается отдельно). • Breng het andere uiteinde van beide linten/draden mechon con el otro gancho. de hilos Twist Secret. madeixa no outro gancho. ganchos, de acordo com o pretendido. • Urzadzenie nalezy ustawic w jednej linii z pasmami (sznurki) byly napiete przez caly czas. (Fig. 3). Hall apparaten en aning bort fran huvudet sjalva och snor banden/tradarna (Fig. 15). • Совершите аналогичное действие для закрепления Введите ленты/нити внутрь резинки, а затем зафиксируйте их при помощи клипс (продаются apart, en zoals je wilt, aan onder de tweezers. • Alinee el aparato en la prolongacion de los mechones • Utilice la goma elastica con forma de ocho (vendida • Alinhar o aparelho com as madeixas (Fig. 3). Mantenha • Segure o fecho numa mao e mantenha as fitas/os fios wlosow (Fig. 3). Urzadzenie powinno byc nieznaczne • Ustawic przycisk w polozeniu I. Haczyki obracaja sie och strack ut harslingorna. • Nar banden/tradarna ar helt fardigsnodda, stall второй пряди в другом зажиме. отдельно) (Fig.14). • Houd het klemmetje met een hand vast en zorg dat (Fig. 3). Mantenga el aparato ligeramente alejado de aparte), pase las cintas/hilos a traves de ella y sujetelas o aparelho ligeiramente afastado da cabeca e estique esticados. oddalone od glowy, a pasma lekko naciagniete. wokol wlasnej osi, nawijajac wstazki (sznurki) (Fig. 15). • Stall apparaten i lage I. Krokarna roterar runt sig sjalva tillbaka apparaten i lage 0. • Расположите устройство так, чтобы оно являлось • Отдельно закрепите в зажимах устройства другой de linten/draden strak staan. la cabeza y tense los mechones. con una pinza (vendidas aparte) (Fig. 14). as madeixas. • Ligue o aparelho na posicao I. Os ganchos rodam • Ustawic przycisk w polozeniu I. Haczyki obracaja sie • Po nawinieciu wstazek (sznurkow) na calej dlugosci, och flatar harslingorna (Fig. 4). • Stall apparaten i lage II. Den ovre delen pa apparaten продолжением скручиваемых прядей (Fig. 3). конец двух лент/нитей удобным для себя образом. • Zet het apparaat in stand I. De tweezers draaien • Ponga el interruptor en la posicion I. Los ganchos • Sujete con los ganchos el otro extremo de las dos • Ligue o aparelho na posicao I. Os ganchos rodam sobre si, torcendo as fitas/os fios (Fig. 15). wokol wlasnej osi, nawijajac pasma (Fig. 4). nalezy ustawic przycisk w polozeniu 0. • Nar harslingorna ar helt fardigflatade aterstall roterar och snor ihop de tva banden/tradarna. Удерживайте устройство в некотором отдалении от • Держите клипсу в руке и удерживайте ленты/нити в zelfstandig rond en maken een twist van de linten/ giraran sobre si mismos enrollando los mechones cintas/hilos por separado a su gusto. sobre si, torcendo as madeixas (Fig. 4). • Quando as fitas/os fios estiverem totalmente torcidos, • Po nawinieciu pasm na calej dlugosci, nalezy ustawic • Ustawic przycisk w polozeniu II. Glowica urzadzenia apparaten i lage 0. • Nar flatan ar klar stall tillbaka apparaten i lage 0 och ta головы. Полностью вытяните пряди волос. натянутом положении. draden (Fig.15). (Fig. 4). • Tense las cintas/hilos sosteniendo por la pinza con • Quando a madeixa estiver totalmente torcida, coloque coloque o aparelho na posicao 0. przycisk w polozeniu 0. obraca sie, splatajac razem wstazki (sznurki). • Hall apparaten sa som beskrivs ovan. Stall apparaten i bort banden/tradarna fran krokarna genom att trycka • Включите устройство в режиме I. Зажимы начнут • Включите устройство в режиме I. зажимы устройства вращаться вокруг своей оси, скручивая пряди (Fig.4). • Zet het apparaat weer op 0 als de linten/draden over • Cuando los mechones esten totalmente enrollados, una mano. o aparelho na posicao 0. • Ligue a parelho na posicao II. A cabeca do aparelho • Ustawic urzadzenie w polozeniu zgodnym z opisem • Po zapleceniu ustawic przycisk w polozeniu 0 i uwolnic lage II. Den ovre delen pa apparaten roterar och snor pa knappen. • Когда пряди будут скручены по всей длине, установите начнут вращаться вокруг своей оси, скручивая ленты/ de volle lengte een twist hebben gemaakt. ponga el interruptor en la posicion 0. • Ponga el interruptor en la posicion I. Los ganchos • Alinhe o aparelho de acordo com as instrucoes acima gira, juntando as fitas/os fios num so torcido. powyzej. Ustawic przycisk w polozeniu II. Glowica wstazki (sznurki) z haczykow, naciskajac przyciski. ihop de tva harslingorna (Fig. 5). • Tra igenom banden/tradarna i den andra anden av нити (Fig.15). выключатель в положение 0. • Zet het apparaat in stand II. De kop van het apparaat • Alinee el aparato como se ha explicado mas arriba. giraran sobre si mismos enrollando las cintas/hilos indicadas. Ligue o aparelho na posicao II. A cabeca • Quando tiver terminado o caracol, coloque novamente urzadzenia obraca sie, splatajac oba pasma ze soba • Przeciagnac wstazki (sznurki) na drugi koniec gumki w • Nar flatan ar klar stall tillbaka apparaten i lage 0 och gummisnodden 8:an for att fasta dem i fastet (Fig. 16). • Расположите устройство согласно описанию, • Когда ленты/нити будут завиты по всей длине, draait rond en maakt een twist van beide linten/ Ponga el interruptor en la posicion II. El cabezal del (Fig. 15). do aparelho gira, juntando as duas madeixas num o aparelho na posicao 0 e retire as fitas/os fios dos (Fig. 5). ksztalcie osemki, a nastepnie przypiac je klamra (Fig. ta bort harslingorna fran krokarna genom att trycka Klipp bort banden/tradarna som sticker utanfor fastet. приведенному выше. Включите устройство в режиме переместите выключатель в положение 0. draden. aparato gira sobre si mismo entrelazando los dos • Cuando las cintas/hilos esten totalmente enrollados, so torcido (Fig. 5). ganchos carregando nos botoes respetivos. • Po zapleceniu ustawic przycisk w polozeniu 0 i uwolnic 16). Odciac wstazki (sznurki) wystajace poza klamry. pa knappen. • Din accessoar ar klar. Slapp loss din fantasi for att skapa II. Головная часть устройства начнет вращаться вокруг • Включите устройство в режиме II. Головная часть • Zet het apparaat weer op 0 als de twist klaar is en druk mechones (Fig. 5). vuelva a poner el interruptor en la posicion 0. • Quando tiver terminado o caracol, coloque novamente • Insira as fitas/os fios na outra ponta do elastico em pasma z haczykow, naciskajac przyciski. • Ozdoba jest gotowa. Uwalniajac wodze wyobrazni • Halla ihop harflatan med en gummisnodd eller en en ny accessoar. своей оси, свивая вместе две пряди (Fig.5). устройства начнет вращаться вокруг своей оси, свивая op de drukknoppen om de linten/draden los te halen. • Una vez terminada la operacion, ponga el interruptor • Ponga el interruptor en la posicion II. El cabezal del o aparelho na posicao 0 e retire as madeixas dos forma de 8 e prende-os com um fecho (Fig. 16). Corte • Aby przypiac splot, nalezy uzyc gumki lub spinki mozna zaprojektowac wiele innych ozdob. BaByliss-harsnodd (saljs separat). • По окончании скручивания установите выключатель вместе ленты/нити. • Haal de linten/draden door het andere uiteinde van en la posicion 0 y libere los mechones del gancho aparato gira sobre si mismo entrelazando las cintas/ ganchos carregando nos botoes respetivos. as fitas/os fios que saem dos fechos. BaByliss (sprzedawane osobno). • Gor om samma procedur for att gora nasta harflata. SKOTSEL в положение 0 и извлеките пряди из зажимов, нажав • По окончании скручивания переместите выключатель het 8-vormige elastiekje en zet ze vast met een van de apretando los pulsadores. hilos. • Prenda o caracol com um elastico ou um gancho • O seu acessorio esta acabado. De asas a sua • Powtorzyc czynnosci, aby wykonac kolejny splot. KONSERWACJA Vi rekommenderar dig att regelbundet rengora din на соответствующие кнопки зажимов. в положение 0 и извлеките ленты/нити из зажимов, klemmetjes (Fig.16). Snijd de stukjes lint/draad achter • Use una goma elastica o un pasador BaByliss (vendidos • Una vez terminada la operacion, vuelva a poner el BaByliss (vendidos em separado). imaginacao para criar um novo acessorio. Dla zachowania pelnej sprawnosci urzadzenia Twist C. ANVANDA HARSMYCKEN Twist Secret med en torr trasa for att behalla apparatens • Для фиксации прически используйте резинку или нажав на соответствующие кнопки зажимов. de klemmetjes weg. aparte) para sujetar los mechones enrollados. interruptor en la posicion 0 y saque las cintas/hilos • Repita a operacao para criar um novo caracol. C. WYKORZYSTANIE OZDOB DO WLOSOW Secret zalecamy regularne czyszczenie go za pomoca • Det gar att anvanda harsmycken och fasta dem effektivitet. заколку BaByliss (продаются отдельно). • Присоедините ленты/нити к другому концу резинки • Je accessoire is klaar. Laat je fantasie de vrije loop voor • Vuelva a repetir la operacion para enrollar otro del gancho apretando los pulsadores. MANUTENCAO • Juz podczas wykonywania splotu mozna do niego suchej sciereczki. samtidigt som harslingorna flatas. • Повторите описанную выше процедуру, чтобы номер 8, а затем зафиксируйте их при помощи одной nog een accessoire. mechon. • Pase las cintas/hilos por el otro extremo de la goma C. USO DE JOIAS PARA CABELO Para garantir a eficacia do seu Twist Secret, dodawac rozne ozdoby do wlosow. • For att gora detta, placera en eller flera ringar runt den скрутить другие пряди волос. из клипс (Fig.16). Обрежьте ленты/нити, выступающие за клипсы. con forma de ocho y, a continuacion, sujetelas con • E possivel usar joias para cabelo e prende-las durante recomendamos que proceda a sua limpeza regular • W tym celu nalezy zalozyc jeden lub wiecej pierscieni ena eller bada krokarna (Fig.6). ONDERHOUD C. USO DE JOYAS PARA EL PELO una pinza (Fig. 16). Corte la parte de las cintas/hilos a realizacao docaracol. com um pano seco. na jeden lub oba haczyki (Fig. 6). • Fast harslingorna under krokarna och hall apparaten C. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УКРАШЕНИЙ В ПРИЧЕСКАХ • Изготовление аксессуара завершено. Дайте волю своему воображению — вы можете приступать к Om de Twist Secret in goede conditie te houden raden • Es posible utilizar joyas para el pelo y colocarlas que sobresalga de las pinzas. • Para isso, coloque uma ou mais argolas a volta de um • Umiescic pasma pod haczykami i ustawic urzadzenie sa som beskrivs ovan. Stall apparaten i lage I. • Устройство позволяет использовать украшения созданию нового аксессуара. wij je aan het apparaat regelmatig te reinigen met een mientras se enrollan los mechones. • El accesorio esta terminado. De rienda suelta a su ou dos dois ganchos (Fig. 6). zgodnie z opisem powyzej. Ustawic przycisk w • Nar harslingorna ar helt fardigflatade aterstall для волос и закреплять их на прядях во время скручивания. droge doek. • Para ello, coloque uno o varios anillos alrededor de un imaginacion para crear un nuevo accesorio. • Coloque as madeixas por baixo dos ganchos e alinhe polozeniu I. apparaten i lage 0. • Для этого разместите одно или несколько колец на УХОД gancho o de los dos (Fig. 6). o aparelho de acordo com as instrucoes acima • Po nawinieciu pasm na calej dlugosci, ustawic przycisk • Tra pa ringen/ringarna dar du vill ha den/dem pa одном или двух зажимах (Fig.6). Для поддержания Twist Secret в рабочем состоянии мы • Coloque los mechones bajo los ganchos y alinee el MANTENIMIENTO indicadas. Ligue o aparelho na posicao I. w polozeniu 0. harslingan (Fig. 7). • Поместите пряди в зажимы и расположите устройство рекомендуем вам регулярно протирать устройство aparato como se ha explicado mas arriba. Ponga el Para que Twist Secret funcione siempre correctamente, • Quando a madeixa estiver totalmente torcida, coloque • Umiescic pierscien (pierscienie) w wybranym miejscu • Hall apparaten enligt beskrivningen ovan. Stall согласно описанию, приведенному выше. Включите сухой тканью. interruptor en la posicion I. le aconsejamos limpiar regularmente el aparato con o aparelho na posicao 0. pasma (Fig. 7). apparaten i lage II (Fig. 8). устройство в режиме I. Прибор для автоматического плетениякос • Cuando los mechones esten totalmente enrollados, un pano seco. • Deslize a argola (as argolas) na madeixa onde • Ustawic urzadzenie zgodnie z opisem powyzej. • Upprepa detta for alla smycken som du vill ha i flatan • Когда пряди будут скручены по всей длине, установите Производитель: BABYLISS SARL 99 Авеню Аристид Бриан ponga el interruptor en la posicion 0. pretender (Fig. 7). Ustawic przycisk w polozeniu II (Fig. 8). (Fig. 9). выключатель в положение 0. 92120, Монруж, Франция • Pase el anillo (o los anillos) por el mechon hasta el • Alinhe o aparelho de acordo com as instrucoes acima • Powtarzac te czynnosc dla kazdej ozdoby, ktora ma • Разместите кольцо (кольца) на пряди в желаемом Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 lugar donde quiera colocarlo (Fig. 7). indicadas. Ligue o aparelho na posicao II (Fig. 8). znalezc sie w splocie (Fig. 9). месте (Fig.7). Сделано в Китае • Alinee el aparato como se ha explicado mas arriba. • Devera repetir este procedimento sempre que • Расположите устройство согласно описанию, Дата производства (неделя, год): см. на товаре