На сайте 124102 инструкции общим размером 502.37 Гб , которые состоят из 6272993 страниц
Руководство пользователя BABYLISS ST 387 E PRO IONIC. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPANOL PORTUGUES DANSK I-PRO 235 INTENSE PROTECT I-PRO 235 INTENSE PROTECT I-PRO 235 INTENSE PROTECT I-PRO 235 INTENSE PROTECT I-PRO 235 INTENSE PROTECT I-PRO 235 INTENSE PROTECT I-PRO 235 INTENSE PROTECT I-PRO 235 INTENSE PROTECT BaByliss Diamond Ceramic - ST387E BaByliss Diamond Ceramic - ST387E BaByliss Diamond Ceramic - ST387E BaByliss Diamond Ceramic - ST387E BaByliss Diamond Ceramic - ST387E BaByliss Diamond Ceramic - ST387E BaByliss Diamond Ceramic - ST387E BaByliss Diamond Ceramic - ST387E Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise. Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies. Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza. Consulte previamente las consignas de seguridad. Consulte previamente os conselhos de seguranca. L?s forst sikkerhedsanvisningerne. Consulter au prealable les consignes de securite. Read the safety instructions first. made in China Nous vous remercions pour votre achat. BaByliss Diamond Thank you for buying this product. BaByliss Diamond Wir danken Ihnen fur Ihren Kauf. BaByliss Diamond Ceramic Hartelijk dank voor uw aankoop. De BaByliss Diamond Vi ringraziamo dell’acquisto. BaByliss Diamond Ceramic Muchas gracias por su compra. BaByliss Diamond Ceramic Agradecemos-lhe o ter adquirido este produto. O BaByliss Tak for dit kob. BaByliss Diamond Ceramic er en keramisk Ceramic is een keramische coating met een hoge dichtheid, ist eine Keramikbeschichtung von hoher Dichte fur den Ceramic est un revetement ceramique haute densite a es un revestimiento ceramico de alta densidad para uso e un rivestimento in ceramica ad alta densita, per uso Ceramic is a high-density ceramic coating for professional Diamond Ceramic e um revestimento em ceramica de hojdensitetsbel?gning til professionel brug. Dens store voor professioneel gebruik. Het goede glijvermogen en de professionellen Einsatz. Die hohe Gleitfahigkeit und usage professionnel. Son haut pouvoir de glissement et alta densidade, cujo elevado poder de deslizamento e de profesional. Su elevado poder deslizante y de transmision professionale. L’elevata capacita di scorrimento e di use. The perfect glide and heat-transfer qualities guarantee glide- og varmeoverforingsevne gor haret blodt og blankt de transmission de la chaleur apporte douceur, brillance glans en biedt bescherming aan het haar. De ST387E heeft Glanz und Schutz fur das Haar. Der ST387E verfugt uber die morbidezza e luminosita. Il modello ST387E e dotato delle ST387E esta dotado de las siguientes caracteristicas tecnicas: tempo que protege o cabelo. O ST387E possui as seguintes et protection des cheveux. Le ST387E est dote des softness, shine and protection of the hair. ST387E has the hervorragende Warmeleitung bringen Geschmeidigkeit, goede overdracht van de warmte zorgt voor zachtheid en trasmissione del calore protegge i capelli, conferendo del calor aporta suavidad, brillo y proteccion al cabello. El transmissao de calor confere suavidade e brilho, ao mesmo og beskytter det. ST387E har folgende tekniske egenskaber: de volgende technische kenmerken: Ceramic-plader: • Professionelle BaByliss Diamond following features: folgenden technischen Eigenschaften: caracteristiques techniques suivantes : • BaByliss Diamond Ceramic professional plates: • Professionelle Platten BaByliss Diamond Ceramic: • Professionele BaByliss Diamond Ceramic platen: caratteristiche tecniche seguenti: • Placas profesionales BaByliss Diamond Ceramic: caracteristicas tecnicas: 24 mm x 120 mm (1) • Plaques professionnelles BaByliss Diamond Ceramic : 24 mm x 120 mm (1) 24 mm x 120 mm (1) 24 mm x 120 mm (1) • Piastre professionali BaByliss Diamond Ceramic: 24 mm x 120 mm (1) • Placas profissionais BaByliss Diamond Ceramic: • Afbryder ON/OFF - Automatisk stop (2) 24 mm x 120 mm (1) • Ein/Aus-Taste - Abschaltautomatik (2) • ON/OFF-knop - Automatische stop (2) 24 mm x 120 mm (1) • Interruptor ON/OFF - Apagado automatico (2) 24 mm x 120 mm (1) • Intense-knap: 2 positioner (3) • Interrupteur marche/arret - Arret automatique (2) • On/off switch - Automatic switch off (2) • Taste Intense: 2 Positionen (3) • Intense Knop: 2 standen (3) • Pulsante ON/OFF - Spegnimento automatico (2) • Boton Intenso: 2 posiciones (3) • Boton ON/OFF - Paragem automatica (2) • Protect-knap: 4 positioner (4) • Protect Knop: 4 standen (4) • Intense button: 2 positions (3) • Bouton Intense : 2 positions (3) • Taste Protect : 4 Positionen (4) • Draaisnoer (5) • Pulsante “Intense” 2 posizioni (3) • Boton Protect: 4 posiciones (4) • Botao “Intense”: 2 posicoes (3) • Drejelig ledning (5) • Bouton Protect : 4 positions (4) • Protect button: 4 positions (4) • Drehkabel (5) • Zwevende platen: zorgen dat de straightener beter • Pulsante “Protect”: 4 posizioni (4) • Cabo rotativo (5) • Botao “Protect”: 4 posicoes (4) • Flydende plader: De letter glidning og handtering • Cordon rotatif (5) • Swivel cord (5) • Flottierende Platten: verbessern die Gleitfahigkeit und glijdt en makkelijker te hanteren is doordat er een • Cavo girevole (5) • Placas flotantes: facilitan el deslizamiento y la • Cable giratorio (5) af glattejernet ved at udove et konstant tryk pa haret • Plaques flottantes : elles facilitent le glissement et • Floating plates : they make gliding and handling of the Handhabung des Lockenstabs, indem sie konstanten constante druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder • Piastre flottanti: facilitano lo scorrimento del ferro e lo manipulacion del alisador, ejerciendo una presion • Placas flutuantes: facilitam o deslizamento e a uden at skade det (6) le maniement du lisseur en exercant une pression iron easier by applying constant pressure on the hair Druck auf das Haar ausuben, ohne es zu beschadigen (6) het haar te beschadigen (6) rendono piu maneggevole esercitando una pressione constante sobre el cabello sin danarlo (6) manipulacao do ferro exercendo uma pressao • Regulerbar temperatur med LED-display: 6 niveauer constante sur les cheveux sans les abimer (6) without damaging it (6) • Temperaturregelung uber LED-Anzeige, 6 Stufen (140 - • Regelbare temperatuur met LED-scherm: 6 niveaus costante sui capelli, senza danneggiarli (6) • Temperatura regulable con pantalla LED: 6 niveles (140 homogenea nos cabelos sem os danificar (6) (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) • Temperature reglable avec ecran LED : 6 niveaux (140 • Temperature regulator with LED screen– 6 settings 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) • i-Temperature Technology – Komt onmiddellijk op • Temperatura regolabile con schermo LED: 6 livelli (140 - - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) • Temperatura regulavel com ecra LED: 6 niveis (140 - • i-Temperature Technology – ojeblikke opnaelse af rette - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) • i-Temperature Technology - Sofortiges Aufheizen - temperatuur - Perfect stabiele temperatuur 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) • i Temperature Technology - Alcanza la temperatura 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) temperatur – Perfekt stabil temperatur • i-Temperature Technology – Mise a temperature • i-Temperature Technology – Immediate heat-up – perfekt stabile Temperatur • Ionic-functie: Negatieve ionen worden verspreid over • i-Temperature Technology – Raggiungimento de forma inmediata – Temperatura perfectamente • i-Temperature Technology – Aquecimento imediato - • Ion-fuktion : Der udspredes negative ioner i haret under immediate - Temperature parfaitement stable Perfectly stable temperature • Ionic-Funktion: Wahrend des Glattens werden negative de haardos op het moment van het gladstrijken om immediato della temperatura di utilizzo - Temperatura estable Temperatura perfeitamente estavel glatningen for at reducere krolningen og den statiske • Fonction Ionic : Des ions negatifs sont diffuses sur la • Ionic function: Negative ions are distributed through Ionen im Haar verteilt, um Krausel und elektrische krulletjes en statische elektriciteit te verminderen. perfettamente stabile • Funcion Ionic: Los iones negativos se reparten sobre • Funcao Ionic: Sao projectados ioes negativos no elektricitet. Aufladung zu reduzieren. chevelure au moment du lissage pour reduire frisottis the hair during straightening to reduce frizz and static • Wet & Dry: besonders fur die Verwendung auf • Wet & Dry: speciaal ontwikkeld voor gebruik op zowel • Funzione Ionic: Durante la lisciatura, sulla capigliatura el cabello en el momento del alisado para reducir el momento do alisamento para reduzir o cabelo ricado e • Wet & Dry: specielt designet til anvendelse pa tort eller et electricite statique. electricity. trockenem sowie auf nassem Haar konzipiert droog als nat haar vengono diffusi degli ioni negativi per ridurre encrespamiento y la electricidad estatica. a electricidade estatica. fugtigt har • Wet & Dry : specialement concu pour une utilisation • Wet & Dry: designed especially for use on either dry • Verriegelung der Platten, um sie optimal zu schutzen • De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de eventuali arricciamenti indesiderati e elettricita • Wet & Dry: especialmente disenado para utilizarlo con • Wet & Dry: funcao especialmente concebida para uma • Lasning af pladerne muliggor optimal beskyttelse og platen optimaal beschermd zijn als de straightener sur cheveux secs ou humides or wet hair und zu verstauen. opgeborgen wordt. statica. el cabello seco o humedo utilizacao em cabelos secos ou humidos opbevaring. • Verrouillage des plaques permettant une protection et • Locking system for optimal protection and storage. • Hitzebestandige Isoliermatte • Hittebestendig isolerend matje • Wet & Dry: appositamente progettato per un utilizzo • Bloqueo de las placas que impide que se danen y • Bloqueio das placas para optimizar a proteccao e a • Lasesystem for at holde pladerne lukkede su capelli asciutti o umidi arrumacao. permite guardar facilmente el aparato. un rangement optimaux. • Heat-resistant insulated mat • Tapis isolant thermo-resistant GEBRAUCH GEBRUIK • Blocco delle piastre, per proteggerle e riporle in modo • Alfombrilla aislante termorresistente • Tapete isolante termorresistente BRUGSANVISNING ottimale. USE Zum Glatten: Das Gerat an den Netzstrom anschlie?en, Om te ontkrullen: Steek de stekker in het stopcontact, • Tappetino isolante termoresistente UTILIZACION UTILIZACAO Glatning: Tilslut apparatet, t?nd for det og lad det blive UTILISATION einschalten und aufheizen lassen. Die Standardtemperatur zet het apparaat aan en laat hem opwarmen. De Para alisar: Enchufe el aparato, enciendalo y espere a que Para desfrisar: Ligue o aparelho a rede electrica, varmt. Standardtemperaturen er 200 °C. Den rode lampe Pour lisser les cheveux : Brancher l’appareil, l’allumer et Straightening: Plug in the appliance, switch on and allow betragt 200°C. Die rote Anzeigeleuchte hort auf zu blinken, standaardinstelling van de temperatuur is 200°C. Het rode ISTRUZIONI PER L’USO se caliente. La temperatura por defecto es de 200°C El acenda-o e deixe aquecer. O valor implicito da ophorer med at blinke, nar temperaturen er naet. to heat up. The default temperature is 200°C. The orange lampje stopt met knipperen wanneer de temperatuur le laisser chauffer. La temperature par defaut est 200°C. Le indicator light will stop flashing when the unit has heated sobald die Temperatur erreicht ist. bereikt is. Per lisciare: Attaccare l’apparecchio alla corrente, piloto rojo dejara de parpadear cuando haya alcanzado la temperatura e 200 °C. O indicador luminoso encarnado For en blid glatning trykkes der 1 gang pa Protect-knappen temoin rouge cesse de clignoter quand la temperature est Fur sanftes Glatten betatigen Sie 1x die Taste Protect und Voor een haarvriendelijkere manier van steil maken, drukt accenderlo e lasciarlo riscaldare. La temperatura temperatura deseada. deixa de estar intermitente quando o aparelho atinge a og glattejernet nar op pa 180 °C; 2 gange og glattejernet atteinte. up to the selected temperature. der Glatter erreicht 180°C; 2x und der Glatter erreicht u 1x op de Protect knop waardoor de temperatuur naar predefinita e 200°C. La spia rossa smette di lampeggiare Para un alisado mas suave, pulse 1x en el boton Protect y temperatura desejada. nar op pa 160 °C; 3 gange og glattejernet nar op pa 140 Pour un lissage en douceur, appuyez 1x sur le bouton For a smooth straightening, press once on the Protect 160°C; 3x und der Glatter erreicht 140°C; und bei 4x erreicht 180° zal gaan. Met 2x drukken stelt de straightener zich in quando viene raggiunta la temperatura. el alisador alcanzara 180°C; 2x y el alisador alcanzara los Para um alisamento suave, carregue 1x no botao “Protect” °C; og 4 gange og glattejernet nar op pa 200 °C. Tryk igen der Glatter 200°C. Betatigen Sie erneut die Taste, und der Protect et le lisseur atteindra 180°C; 2x et le lisseur button and the straightener will reach 180°C; twice and op 160°C, met 3x op 140°C en met 4x drukken op 200°C. Per una lisciatura delicata, premere una volta il pulsante 160°C; 3x y el alisador alcanzara 140°C; y 4x y el alisador e o alisador atingira 180°C; 2x e o alisador atingira 160 °C; pa knappen for igen at lade glattejernet na op pa 180 °C. made in China atteindra 160°C; 3x et le lisseur atteindra 140°C; et 4x et le the straightener will reach 160°C; three times and the Glatter stellt sich wieder auf 180°C. Door nogmaals op de knop te drukken gaat de straightener Protect e il lisciacapelli raggiungera i 180°C; 2 volte e alcanzara 200°C. Pulse de nuevo el boton y la temperatura 3x e o alisador atingira 140 °C; e 4x e o alisador atingira For en intens glatning trykkes der 1 gang pa Intense- lisseur atteindra 200°C. Appuyez a nouveau sur le bouton straightener will reach 140°C; and four times and the Fur intensives Glatten betatigen Sie 1x die Taste Intense weer terug naar 180°C. raggiungera i 160°C; 3 volte, i 140°C; e 4 volte i 200°C. volvera a 180°C. 200 °C. Carregue de novo no botao e o alisador voltara a knappen og glattejernet nar op pa 220 °C, 2 gange og und der Glatter erreicht 220°; 2x und der Glatter erreicht Om het haar intensief steil te maken drukt u 1x op de et le lisseur reviendra a 180°C. straightener will reach 200°C. Press the same button again 235°C. Betatigen Sie erneut die Taste, und der Glatter stellt Premendo di nuovo il pulsante, il lisciacapelli torna a 180°C. Para lograr un alisado intenso, pulse 1x en el boton Intense marcar 180 °C. glattejernet nar op pa 235 °C. Tryk igen pa knappen for made in China Pour un lissage intense, appuyez 1x sur le bouton Intense and the straightener will return to 180°C. sich wieder auf 220°C. Intense knop en zal de straightener 220°C worden. Met 2x Per una lisciatura intensa, premere una volta il pulsante y el alisador alcanzara 220°C, 2x y el alisador alcanzara Para um alisamento intenso, carregue 1x no botao igen at lade glattejernet na op pa 220 °C. drukken wordt de temperatuur 235°C. Door nogmaals op et le lisseur atteindra 220°C, 2x et le lisseur atteindra 235°C. For an intense straightening, press once on the Intense Das Haar sorgfaltig entwirren und in Strahnen teilen. de knop te drukken gaat de straightener weer terug naar Intense e il lisciacapelli raggiungera i 220°C; 2 volte, e 235°C. Pulse de nuevo el boton y la temperatura volvera “Intense” e o alisador atingira 220 °C, 2x e o alisador Borst haret godt igennem og del det i harlokker. Start Appuyez a nouveau sur le bouton et le lisseur reviendra a button and the straightener will reach 220°C; twice and the Mit den unteren Strahnen beginnen. Eine ca. 2-3cm 220°C. raggiungera i 235°C. Premendo di nuovo il pulsante, il a 220°C. atingira 235 °C. Carregue de novo no botao e o alisador med de underste harlag. S?t en harlok pa ca. 2-3 cm 220°C. straightener will reach 235°C. Press the same button again breite Strahne nehmen und sie zwischen die beiden De haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen. lisciacapelli torna a 220°C. Desenrede cuidadosamente los cabellos y separelos. voltara a marcar 220 °C. tykkelse mellem de 2 varme plader med apparatet Demelez soigneusement les cheveux et divisez-les. and the straightener will return to 220°C. Heizbacken legen, wobei das Gerat sich dicht an den Beginnen met de onderste lokken. Een haarlok van Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche. Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em anbragt t?t ved harrodderne. Undga at rore ved Commencez par les meches du dessous. Prenez une meche Thoroughly brush hair and section. Start with the Haarwurzeln befindet. Achten Sie darauf, die Heizbacken ongeveer 2-3 cm breedte nemen en deze tussen de 2 Cominciare dalle ciocche in basso. Afferrare una ciocca de unos 2-3cm de largo y metala entre los 2 placas mechas. Comece pelas mechas de baixo. Segure numa apparatets varme overflader. Hold haret godt fast med verwarmde glijzolen plaatsen met het apparaat dicht d’environ 2 a 3 cm de large et placez-la entre les 2 plaques underneath sections of hair. Take a section of about 2 to nicht mit der Hand zu beruhren. Den Glatter schlie?en bij de haarwortels, en er daarbij op letten de glijzolen di circa 2-3 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre calentadores poniendo el aparato cerca de las raices mecha com cerca de 2-3 cm de largura e coloque-a glattejernet og lad det langsomt glide fra rodderne ned de l’appareil, en prenant soin de ne pas toucher les plaques 3 cm width and place it between the 2 hot plates, being und zusammendrucken, um die Strahne zu halten. Dann niet met de hand aan te raken. De gladstrijktang sluiten, riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici. pero sin tocar con la mano las placas. Cierre el alisador entre as 2 placas termicas com o aparelho junto a raiz, mod spidserne. Lad haret kole af inden du reder det. Sluk 1 de la main. Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la careful to avoid touching the hot surface of the appliance langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten dichtknijpen om de haarlok vast te houden en de tang Fare attenzione a non toccare le piastre con le mani. y apriete para mantener la mecha en su sitio y luego tomando cuidado para nao tocar nas placas com a mao. efter brug for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Lad lassen. Das Haar abkuhlen lassen und leicht kammen. Nach meche et faites-le glisser lentement des racines vers les with your hand. Hold the hair firmly with the straightener voorzichtig van de wortels naar de haarpunten laten Chiudere il lisciacapelli afferrando la ciocca e farlo deslice el aparato lentamente desde las raices hasta Feche o aparelho, mantenha a mecha e faca-o deslizar apparatet kole af, inden det l?gges pa plads. pointes. Laissez refroidir les cheveux et terminez par un and slide slowly along from the roots to the tips. Let the dem Gebrauch das Gerat ausschalten und den Netzstecker glijden. De haren laten afkoelen en eindigen met het scorrere lentamente dalle radici verso le punte. Lasciare las puntas. Deje que se enfrien los cabellos y termine lentamente da raiz para a ponta. Deixe arrefecer e Formgivning: Til en indadvendt frisure bruges samme ziehen. Vor dem Verstauen abkuhlen lassen. coup de peigne. Apres utilisation, eteignez et debranchez hair cool down before you comb it. After use, switch off and Zum Stylen: Zum Formen des Haars mit den Haarspitzen borstelen van het kapsel. Zet na gebruik het apparaat uit raffreddare i capelli e pettinare. Dopo l’utilizzo, spegnere con una pasada del peine. Cuando termine de utilizarlo, termine o penteado, passando o pente. Apos a utilizacao, fremgangsmade som ovenfor men klem harlokken l’appareil. Laissez refroidir avant de le ranger. unplug the appliance. Allow to cool before storing away. nach innen wie oben beschrieben benutzen und das en haal de stekker uit het stopcontact. Laat de straightener e staccare l’apparecchio dalla corrente. Lasciar raffreddare apague el aparato y desenchufelo. Deje que se enfrie antes apague o aparelho e desligue-o da rede electrica. Deixe-o fast ved harspidserne (som du ville gore med en goed afkoelen voordat u hem opbergt. Pour modeler les cheveux : Pour travailler les pointes Styling: To create perfectly shaped bobs use as above but Gerat am Ende nach innen drehen (wie eine normale Om het kapsel in vorm te brengen: Om het kapsel prima di riporlo. de guardarlo. arrefecer antes de guardar. almindelig borste), drej apparatet indad hold det sadan vers l’interieur, tournez doucement le lisseur vers turn the appliance under at the end of your hair and hold in Burste).Einige Sekunden warten und dann losen. Um die in vorm te brengen met de haarpunten naar binnen Per modellare: Per mettere in piega i capelli modellando Para modelar: Para dar forma a los cabellos metiendo las Para modelar: Para dar forma ao cabelo virando as pontas i et par sekunder og giv slip pa harlokken igen. Samme l’interieur tout en le faisant glisser. Arrive au niveau des place for a couple of seconds and then release. For flick-ups Spitzen nach au?en zu legen, dieselbe Bewegung in der gedraaid, het apparaat gebruiken zoals hierboven le punte verso l’interno, utilizzare l’apparecchio come puntas hacia adentro, utilicelo como acabamos de decir para dentro, utilize como se descreve acima e rode o fremgangsmade for udadvendt frisure men klem pointes, maintenez en place pendant quelques secondes follow the same procedure but angle the appliance out at anderen Richtung durchfuhren. beschreven en het apparaat naar binnen draaien (zoals descritto sopra, girandolo verso l’interno (come una y vuelva el aparato hacia el interior (como se hace con aparelho para dentro (como faria com uma escova normal). apparatet fast pa ydersiden af spidserne og drej udad i normale spazzola). Tenere in posizione per qualche un cepillo normal). Mantengalo en esa posicion durante Mantenha no lugar durante alguns segundos e, a seguir, puis relachez. Pour travailler les pointes vers l’exterieur, the end of your hair instead of under. Anmerkungen: een normale borstel). Gedurende enkele seconden secondo e poi lasciare. Per modellare le punte verso unos segundos antes de soltarlo. Para dirigir las puntas largue. Para voltar as pontas para fora, efectue o mesmo stedet for indad. op zijn plaats houden en dan weer loslaten. Om de effectuez le meme mouvement mais dans le sens inverse. Notes : • Moglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine haarpunten naar buiten te richten dezelfde beweging l’esterno, eseguire lo stesso movimento nel senso hacia el exterior, haga el mismo movimiento pero en el movimento mas no outro sentido. Bem?rkninger: Remarques : leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch uitvoeren, maar dan wel in de andere richting. contrario. otro sentido. Observacoes: • Det er muligt, nar du anvender apparatet forste gang, • A la premiere utilisation, il est possible que vous • The first time you use the unit, you may notice a little wahr: dies geschieht haufig und wird bereits beim Opmerkingen: Osservazioni: Observaciones: • Na primeira utilizacao, e possivel que note uma ligeira at der kan forekomme lidt rog og en speciel lugt: steam and a particular odor: this is common and will nachsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. Achtung! 4 perceviez une odeur : ceci est frequent et disparaitra Bei jedem Glattvorgang kann sich etwas Rauch • Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een • Al primo utilizzo, e possibile notare un leggero fumo che • Es posible que la primera vez que lo utilice perciba emanacao de fumo e um cheiro especifico. Isto e Dette er normalt og forsvinder efter anvendelse af des la prochaine utilisation. N.B. : Au cours de chaque disappear the next time you use it. Note: When you are entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens lichte rookontwikkeling en een specifieke geur si sprigiona e un odore particolare. La cosa e normale una ligera emanacion de humo y un olor particular. normal e desaparecera na proxima utilizacao. Atencao! apparatet forste gang. Bem?rk! Nar du glatter, vil du lissage, une legere emanation de fumee est possible. straightening, you might see some steam. Do not be von Talg oder Ruckstanden von Frisierprodukten waarneemt: dit komt vaak voor en zal bij het volgende e scompare dall’utilizzo successivo. Attenzione! Es algo frecuente que desaparecera tras el primer E possivel que durante cada alisamento haja uma ligeira muligvis se noget damp. Bliv ikke bekymret. Dette kan gebruik verdwijnen. Opgelet! In de loop van elke INTENSE 3 Celle-ci peut etre due a l’evaporation du sebum, d’un concerned, this could be because of evaporation of the (Pflegebalsam, der nicht ausgespult zu werden braucht, ontkrulbehandeling is een lichte rookontwikkeling In ogni lisciatura, e possibile che si sprigioni una uso. ?Atencion! Es posible que en cada alisado perciba emissao de fumo. Tal pode dever-se a evaporacao de skyldes fordampning af talg, nogle tilbagev?rende surplus de produits capillaires (soin sans rincage, laque, sebum, some residual hair products (leave-in hair care, Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping leggera quantita di fumo. La cosa puo essere dovuta una ligera emanacion de humo. Puede tratarse de sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem harprodukter (harplejemidler, der skal blive siddende PROTECT ...) ou encore de l’humidite presente dans le cheveu. hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from vorkommen. van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la evaporacion de grasa o de restos de productos capilares lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo. i haret, harspray, osv.) eller overskydende vand, der I/O • Toujours selectionner une temperature moins elevee lors your hair. • Auf trockenem Haar verwenden. zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o (acondicionador sin aclarado, laca ...) o de la humedad • Utilize em cabelos secos. fordamper fra dit har. 2 de la premiere utilisation. • Always select a lower temperature during the first use. • Gegebenenfalls konnen Sie ein spezielles Spray aanwezige vochtigheid. all‘umidita residua contenuta nel capello. contenida en el pelo. • Pode usar um spray de proteccao termica para que o • Bruges til tort har. • Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la • It is possible to use a heat protection spray for optimal verwenden, um das Haar optimal vor der Hitze zu • Op droge haren gebruiken. • Utilizzare su capelli asciutti. • Utilizar con cabellos secos. cabelo nao fique seco. • Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod chaleur pour une protection optimale de la chevelure. protection of the hair. schutzen. • U kunt een spray te gebruiken die het haar optimaal • E possibile utilizzare uno spray protettivo contro il • Utilice un producto termoprotector en aerosol para • Se o alisamento nao for totalmente eficaz, feche as varme for optimal beskyttelse af haret. beschermt tegen de warmte. • Si le lissage n’est pas assez efficace, serrez plus fermement • If straightening is not effective enough, tighten the plates • Wenn der Glattvorgang nicht wirksam genug ist, • Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen calore per una protezione ottimale della capigliatura. lograr una proteccion maxima del cabello. placas com mais firmeza sobre a madeixa e faca deslizar • Hvis glatningen ikke er tilstr?kkeligt effektiv, kan les plaques sur votre meche, faites glisser l’appareil plus more firmly on your strand and let the appliance glide drucken Sie die Platten fester auf die Strahne und lassen wat steviger aandrukken op het haar en het apparaat • Se la lisciatura non e abbastanza efficace, chiudere piu • Si el alisado no es lo bastante eficaz, apriete un poco o aparelho mais lentamente. pladerne strammes hardere om harlokken og glide 5 lentement et augmentez la temperature. more slowly. Sie das Gerat langsamer daran entlang gleiten. wat langzamer over het haar laten glijden. saldamente le piastre sulla ciocca, facendo scorrere mas las placas y deslice el aparato mas lentamente. Temperatura Tipo de cabelo langsommere gennem haret. Temperature Type de cheveux Temperature Hair type Temperatur Haartyp Temperatuur Haartype l’apparecchio piu lentamente. Temperatura Tipo de cabello 140°C LED verde Cabelos finos, oxigenados e/ou Temperatur Hartype 140°C LED verte Cheveux fins, decolores et/ou 140°C green LED 140°C grune LED Feines, dekoloriertes und/oder 140°C groene LED Fijn, ontkleurd en/of overgevoelig Temperatura Tipo di capelli 140°C LED verde Cabello fino, decolorado, 160°C LED verde estragados 140°C gront LED Fint, afbleget og/eller beskadiget 160 °C LED verte sensibilises 160 °C green LED Fine, bleached and/or damaged hair 160°C grune LED bruchiges Haar 160°C groene LED haar 140°C LED verde Capelli sottili, scoloriti e/o 160°C LED verde estropeado 160°C LED verde Cabelos normais, pintados e/ou 160°C gront LED har 160 °C LED verte Cheveux normaux, colores et/ 160 °C green LED Normal, 160°C grune LED Normales, koloriertes und/oder 160°C groene LED Normaal, gekleurd en/of golvend 160°C LED verde sensibili 160°C LED verde Cabello normal, tenido, ondulado 180°C LED amarelo ondulados 160°C gront LED Normalt, farvet og/eller bolget 180°C LED jaune ou ondules 180°C yellow LED coloured and/or wavy hair 180°C gelbe LED gewelltes Haar 180°C gele LED haar 160°C LED verde Capelli normali, colorati e/o 180°C LED amarillo 200°C LED laranja 180°C gult LED har 6 200°C LED orange 200°C orange LED 200°C orangene LED 200°C oranje LED 180°C LED giallo ondulati 200°C LED naranja 220°C LED encarnado Cabelos espessos e/ou frisados 200°C orange LED 220°C LED rouge Cheveux epais et/ou frises 220°C red LED Thick and/or very curly hair 220°C rote LED Dickes und/oder gekrauseltes Haar 220°C rode LED Dik en/of gekruld haar 200°C LED arancione 220°C LED rojo Cabello grueso, rizado 235°C LED encarnado 220°C rodt LED Tykt og/eller krollet har 235°C LED rouge 235°C red LED 235°C rote LED 235°C rode LED 220°C LED rosso Capelli spessi e/o ricci 235°C LED rojo 235°C rodt LED 235°C LED rosso MANUTENCAO ENTRETIEN MAINTENANCE PFLEGE ONDERHOUD MANTENIMIENTO • Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente. VEDLIGEHOLDELSE • Debrancher l’appareil et le laisser refroidir completement. • Unplug the straightening iron and allow to cool • Den Netzstecker ziehen und das Gerat vollstandig • De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig CURA DELL’APPARECCHIO • Desenchufe el aparato y dejelo enfriar completamente. • Limpe as placas com um pano humido e suave, sem • Tag stikket ud og lad apparatet kole fuldst?ndigt af. abkuhlen lassen. • Nettoyer les plaques a l’aide d’un chiffon humide et doux, completely. • Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne laten afkoelen. • Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si • Limpie las placas con ayuda de un trapo humedo y detergente, a fim de preservar a qualidade das placas. • Gor pladerne rene med en blod og fugtig klud, uden sans detergent, afin de preserver la qualite optimale des • Clean the plates using a soft, dampened cloth, without Reinigungsmittel saubern, um die optimale Qualitat der • Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte raffreddi completamente. suave, sin detergente, con el fin de preservar la calidad Nao esfregue as placas. rengoringsmiddel, for i sa hoj grad som muligt at bevare doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van plaques. Ne pas gratter les plaques. Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen. de platen in stand te houden. Niet krassen op de platen. • Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza optima de las placas. No rasque las placas. • Guarde o alisador com as placas fechadas para as pladernes kvalitet. Krads ikke pa pladerne. BABYLISS SARL • Ranger le lisseur les plaques serrees pour les proteger. soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do • Den Haarglatter geschlossen verwahren, um die Platten • De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen detersivi per non compromettere la qualita ottimale delle • Guarde el alisador con las placas cerradas, para proteger. • Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for 99 avenue Aristide Briand not scratch the plates. zu schutzen. om de platen te beschermen. piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre. protegerlas. at beskytte dem. 92120 Montrouge • To protect the plates, store the straightening iron with • Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle. France the plates closed tightly. www.babyliss.com
SVENSKA NORSK SUOMI ???????? MAGYAR POLSKI CESKY РУССКИЙ TURKCE I-PRO 235 INTENSE PROTECT I-PRO 235 INTENSE PROTECT I-PRO 235 INTENSE PROTECT I-PRO 235 INTENSE PROTECT I-PRO 235 INTENSE PROTECT I-PRO 235 INTENSE PROTECT I-PRO 235 INTENSE PROTECT I-PRO 235 INTENSE PROTECT I-PRO 235 INTENSE PROTECT BaByliss Diamond Ceramic - ST387E BaByliss Diamond Ceramic - ST387E BaByliss Diamond Ceramic - ST387E BaByliss Diamond Ceramic - ST387E BaByliss Diamond Ceramic - ST387E BaByliss Diamond Ceramic - ST387E BaByliss Diamond Ceramic - ST387E BaByliss Diamond Ceramic - ST387E BaByliss Diamond Ceramic - ST387E Radfraga forst sakerhetsinformationen. Les forst sikkerhetsanvisningene. Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen kayttoa. ?????????????? ????? ??? ??????? ?????????. Kerjuk olvassa el eloszor a biztonsagi utmutatot. Przed uzyciem przeczytac zasady bezpieczenstwa. Pred pouzitim si prectete bezpecnostni pokyny. Ознакомьтесь предварительно с инструкциями по Kullanmadan once guvenlik talimatlar?n? okuyunuz. безопасности. Tack for att du kopte var produkt. BaByliss Diamond Takk for at du kjopte vart produkt. BaByliss Diamond Ceramic Kiitos, kun ostit taman tuotteen. BaByliss Diamond Ceramic ??? ???????????? ??? ??? ????? ??? ??????. ? ??????? Koszonjuk a vasarlasat. A BaByliss Diamond Ceramic nagy Gratulujemy udanego zakupu. BaByliss Diamond Ceramic to Dekujeme vam za koupi naseho vyrobku. BaByliss Благодарим вас за покупку. BaByliss Diamond Ceramic Urunumuzu sat?n ald?g?n?z icin tesekkur ederiz. BaByliss Diamond Ceramic profesyonel kullan?ma yonelik yuksek BaByliss Diamond Ceramic ???? ???????? ????????? ?????? Ceramic ar en keramisk ytbelaggning med hog densitet har et keramisk belegg med hoy tetthet til profesjonell bruk. on ammattimaiseen kayttoon tarkoitettu korkeatiheyksinen ?????????? ??? ??????????? ??? ????????????? ?????. surusegu keramia bevonat, professzionalis hasznalatra. powloka ceramiczna o wysokiej gestosci przeznaczona do Diamond Ceramic je keramicky povlak o vysoke hustote - это керамическое покрытие высокой плотности, yogunlukta seramik bir kaplamad?r. Yuksek kayganl?k ve for professionellt bruk. Det utmarkta glidet och den hoga Den sterke glideevnen og varmeoverforingen gir mykhet, keramiikkapinnoite. Sen korkea liukuteho ja lammonsiirto ? ?????? ????? ??? ??? ????????? ??? ??? ???????? ??? Nagy csuszasi es hoatadasi kepessege lagysagot, csillogast zastosowan profesjonalnych. Wyjatkowa zdolnosc poslizgu pro profesionalni pouziti. Jeho vyborne schopnosti z предназначенное для профессионального применения. ?s? iletme gucu sayesinde saclar?n?z yumusakl?k, parlakl?k Благодаря своим характеристикам, обеспечивающим varmeoverforingskapaciteten skyddar haret medan det glans og beskyttelse til haret. ST387E har folgende tekniske tarjoavat hiuksillesi pehmeytta, kiiltoa ja suojaa. ST387E on ?????????? ???? ?? ?????????? ?? ????? ?? ?????? ?????, es vedelmet kolcsonoz a hajnak. Az ST387E az alabbi oraz przekazywania ciepla zapewnia delikatnosc, polysk hlediska skluzu a prenosu tepla dodavaji vlasum jemnost, скольжение и теплопроводность на высоком уровне, kazan?r ve korunur. ST387E asag?daki teknik ozelliklere blir mjukt och glansigt. ST387E har foljande tekniska spesifikasjoner: varustettu seuraavilla teknisilla ominaisuuksilla: ??????? ??? ?? ?? ???????????. ? ??????? ST387E ???????? muszaki tulajdonsagokkal rendelkezik: i chroni wlosy. ST387E posiada nastepujace parametry lesk a chrani je. Pristroj ST387E ma nasledujici technicke данное покрытие способствует приданию блеска и мягкости sahiptir: egenskaper: • Profesjonelle plater BaByliss Diamond Ceramic: • Ammattimaiset BaByliss Diamond Ceramic -levyt: ?? ???????? ??????? ??????????????: • Professzionalis BaByliss Diamond Ceramic simitolapok: techniczne: charakteristiky: волосам при бережном отношении к ним. Технические • Profesyonel BaByliss Diamond Ceramic plakalar: характеристики аппарата ST387E: • BaByliss Diamond Ceramic-plattor for professionellt 24 mm x 120 mm (1) 24 mm x 120 mm (1) • ?????????????? ?????? BaByliss Diamond Ceramic: 24 mm x 120 mm (1) • Profesjonalne plytki BaByliss Diamond Ceramic: • Profesionalni keramicke desticky BaByliss Diamond • Профессиональные пластины BaByliss Diamond Ceramic : 24 mm x 120 mm (1) bruk: 24 mm x 120 mm (1) • Virtakatkaisin - Automaattinen sammutus (2) 24 mm x 120 mm (1) • ON/OFF gomb - onmukodo leallas (2) 24 mm x 120 mm (1) Ceramic: 24 mm x 120 mm (1) 24 mm x 120 mm (1) • ON/OFF dugmesi - Otomatik olarak durur (2) • Knapp ON/OFF - Automatiskt stopp (2) • ON/OFF-bryter - Automatisk slukking (2) • Intense-painike: 2 asentoa (3) • ?????? ???????/???????? ??????????? - ???????? • Intenziv gomb: 2 helyzet (3) • Przycisk ON/OFF - Wylaczanie automatyczne (2) • Tlacitko ON/OFF - Automaticke zastaveni (2) • Кнопка вкл/выкл - автоматическая остановка (2) • Intense Dugmesi: 2 pozisyon (3) • Przycisk Intense: 2 polozenia (3) ??????? (2) • Knappen Intense (intensiv): 2 lagen (3) • Knapp for intens varme (Intense): 2 posisjoner (3) • Protect-painike: 4 asentoa (4) • ?????? Intense: 2 ?????? (3) • Protect (vedelem) gomb: 4 helyzet (4) • Przycisk Protect: 4 polozenia (4) • Tlacitko „Intenzivni“ (Intense): 2 polohy (3) • Кнопка Intense: 2 позиции (3) • Protect Dugmesi: 4 pozisyon (4) • Кнопка Protect: 4 позиции (4) • Doner kablo (5) • Knappen Protect (skydd): 4 lagen (4) • Beskyttelsesknapp (Protect): 4 posisjoner (4) • Pyoriva johto (5) • ?????? Protect: 4 ?????? (4) • Forgo tapvezetek (5) • Obrotowy przewod (5) • Tlacitko „Ochrana“ (Protect): 4 polohy (4) • Вращающийся шнур (5) • Yuzer plakalar: saclar? y?pratmadan uzerlerine surekli • Vridbar sladd (5) • Roterende ledning (5) • Liikkuvat levyt: ne helpottavat raudan liukumista • ?????????????? ??????? (5) • Lebego simitolapok: megkonnyitik a hajsimito • Ruchome plytki: ulatwiaja przeciaganie pasm i obsluge • Otocna snura (5) • Плавающие пластины: облегчают скольжение и bir bask? uygulayarak masan?n kaymas?n? ve kullan?m?n? • Flytande plattor: forbattrar glidet och hanteringen av • Flytende plater: de muliggjor glatting og handtering av ja kasittelya tuottamalla jatkuvan paineen hiuksilla • ???????????? ??????: ???????????? ?? ????????? ??? csuszasat es kezeleset azaltal, hogy folyamatos prostownicy, wywierajac staly nacisk na wlosy, jednak • Plovouci desticky: usnadnuji skluz a manipulaci se управление аппаратом для разглаживания волос, kolaylast?r?rlar (6) tangen genom att ge ett konstant tryck pa haret utan tangen ved a utove et konstant trykk pa haret uten a vahingoittamatta niita (6) ??? ???????? ??? ???????? ???????? ??????? ????? nyomast gyakorolnak a hajra anelkul, hogy nie uszkadzajac ich przy tym (6) zehlickou, nebot vyvijeji staly tlak na vlasy, aniz by je обеспечивают постоянное давление на волосы, не • LED ekranla ayarlanabilir s?cakl?k: 6 seviye (140 - 160 - повреждая их (6) att skada det (6) skade det (6) • Saadeltava lampotila LED-naytossa: 6 tasoa (140 - 160 ??? ?????? ????? ?? ?? ???????????? (6) tonkretennek (6) • Regulowana temperatura na wyswietlaczu LED: 6 poskozovaly (6) • Регулируемая температура со светодиодным 180 - 200 - 220 - 235 °C) • Temperaturen kan regleras i 6 nivaer pa en LED-skarm • Temperaturen regulerbar pa LED-skjermen: 6 nivaer - 180 - 200 - 220 - 235 °C) • ??????????? ??????????? ?? ????? ????? • Allithato homerseklet LED kijelzovel: 6 fokozat (140 - poziomow (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) • Nastavitelna teplota na LED obrazovce: 6 urovni ( 140 экраном LED : 6 уровней (140 - 160 - 180 - 200 - 220 • i-Temperature Technology – An?nda ?s?nma – Kusursuz 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) • i-Temperature Technology – Nopea lammitys – ?????????? (LED): 6 ???????? (140 - 160 - 180 - 200 • i-Temperature Technology – szybkie nagrzewanie - - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) - 235 °C) bir sekilde sabit bir s?cakl?k. Bu teknoloji nemli veya kuru • i-Temperatur Teknologi– Omedelbar temperaturhojning • i- Temperature Technology - Gar umiddelbart opp i Taydellisen tasainen lampotila - 220 - 235 °C) • i-Temperature Technology – Azonnali felfutes – Perfekcyjne utrzymanie stalej temperatury • Technologie i-Temperature Technologie - Okamzite • Технология i-Temperature Technology – Мгновенный saclar uzerinde kullan?m imkan? saglamaktad?r. нагрев – Температура безупречно стабильная Rendkivul stabil homerseklet – Perfekt stabil temperatur temperatur - Temperaturen holdes jevn • Ionic-toiminto : Hiustensuoristinta kaytettaessa • i-Temperature Technology – ????? ???????? ??? • Funkcja Ionic : Podczas prostowania, urzadzenie zahrati - Dokonale stabilni teplota • Функция ионизации Ionic : Отрицательные ионы • Ionic fonksiyonu : Negatif iyonlar, ucusmalar? ve statik ???????????? - ??????????? ???????? ??????? • Jonfunktion : Negativa joner sprids over hela haret nar • Ionisk funksjon : Negative ioner spres i haret under toiminto siirtaa hiuksiin negatiivisia ioneja, mika • I?????? ?????????? : ?? ???????? ????? ?????????? • Ionizalo funkcio : Hajsimitaskor negativ ionokat juttat wytwarza jony ujemne, ktore zapobiegaja skrecaniu sie • Funkce Ionic : Zaporne ionty jsou rozptyleny na vlasech проникают в волосяной покров в процессе elektrigi onlemek icin, duzlestirme esnas?nda saclar uzerine yay?l?r. a hajra, ezzel csokkenti a gondorodest es a statikus plattjarnet anvands, vilket ger mindre trassel och statisk glattingen for a unnga krusing og statisk elektrisitet. vahentaa hiusten kahnaantumista ja staattista sahkoa. ?’??? ?? ?????? ???? ?? ?????? ??? ????????? ???? ?? elektromossagot. i elektryzowaniu wlosow. v okamziku vyhlazovani, aby doslo ke snizeni zkadereni разглаживания волос, что уменьшает волнистость • Wet & Dry: kuru veya nemli saclar uzerinde kullan?m icin волос и статическое электричество. elektricitet. • Wet & Dry: spesielt utformet til bruk pa tort eller fuktig • Wet & Dry: kehitetty erityisesti kaytettavaksi kuivissa ???????? ?? ????????? ??? ?? ??????? ??????????. • Wet & Dry: kulon szaraz vagy nedves hajon torteno • Wet & Dry: specjalnie przystosowana do wlosow a staticke elektriny. • Wet & Dry: специально разработанная система для ozel olarak tasarlanm?st?r • Wet & Dry: sarskilt utformad for anvandning pa bade har ja kosteissa hiuksissa • Wet & Dry: ??????? ?????????? ??? ?????? ???? ? ?????? hasznalatra keszult suchych lub wilgotnych • Wet & Dry : funkce urcena specialne pro zehleni suchych использования аппарата на сухих или влажных волосах • Koruma ve kald?rma kolayl?g? saglayan plakalar?n torrt och fuktigt har • Lasing av platene for beskyttelse og optimal • Kiinnitetyt levyt on helpompi sailyttaa ja suojata. • ???????? ??? ?????? ??? ????????? ??? ???????? • A lapok zarasa vedelmet es optimalis tarolast tesz • Blokowanie plytek zabezpiecza je i ulatwia nebo vlhkych vlasu • Блокировка пластин обеспечивает их защиту и kilitlenmesi. оптимальные условия хранения. • Lasningsmekanismen for plattorna ger optimala skydds- oppbevaring. • Lampoa eristava suojamatto ??????????. lehetove. przechowywanie. urzadzenia. • Mechanismus blokovani desticek umoznuje optimalni • Изолирующий теплостойкий коврик • Is?ya dayan?kl? yal?tkan hal? och forvaringsmojligheter. • Isolerende varmeresistent matte • ????????????? ????????? • Hoallo szigetelo szonyeg • Podkladka termoizolacyjna ochranu a ulozeni pristroje po pouziti. DUZLESTIRICI • Isolerande, varmebestandig matta KAYTTO ????? • Izolacni podlozka odolna vuci teplu ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ Saclar?n?z? duzlestirmek icin: Cihaz?n fisini elektrik prizine BRUKSINSTRUKSER Suoristaminen: Kytke laite sahkoverkkoon, kaynnista laite ?????? : ???????? ?? ??????? ?? ?? ?????, ?????? ?? ??? HASZNALAT ZASTOSOWANIE Выпрямление волос: Подключите аппарат к сети, включите tak?n ve cal?st?r?n ve ?s?nmas?n? bekleyin. Varsay?lan s?cakl?k его и дайте нагреться. Стандартная настройка нагрева BRUKSANVISNING ja anna sen lammeta. Oletuslampotila on 200 °C. Punainen ?????????? ?? ????????. ? ?????? ??????? ????????? ??? A simitas: Dugja be a konnektorba a keszuleket, kapcsolja Prostowanie wlosow: Podlaczyc urzadzenie do pradu, POUZITI аппарата - 200°C. Когда аппарат достиг температуры 200°C’dir. S?cakl?ga erisildiginde k?rm?z? ?s?g?n yan?p sonmesi Gor sa har for att fa rakt har: Anslut apparaten till Glatting: Koble til apparatet, sla det pa og la det varme merkkivalo lakkaa vilkkumasta, kun laite on saavuttanut ???????????? ????? 200°C. ? ??????? ??????? ????????? be es hagyja felmelegedni. Az alapbeallitas szerinti wlaczyc je i poczekac na nagrzanie. Temperatura domyslna Narovnavani: Zapojte pristroj do site, zapnete jej a nechte нагрева, красный световой датчик перестает мигать. durur. opp. Som standard er temperaturen innstilt til 200 °C. Det vagguttaget, satt igang den och lat den bli varm. Den halutun lampotilan. ?? ??????????? ???? ?????? ???? ?????? ??????????? homerseklet 200 C°-ra. A piros jelzolampa villogasa to 200 °C. Czerwona kontrolka przestanie migac gdy zahrat. Prednastavena teplota cini 200°C. Po dosazeni Чтобы мягко разгладить волосы, нажмите один раз на кнопку Yumusak bir duzlestirme icin, 1 kere Protect dugmesi forinstallda temperaturen ar 200 °C. Den roda lampan slutar rode lyset slutter a blinke nar temperaturen er oppnadd. Hiusten hellavaraiseksi suoristamiseksi paina kerran Protect- ???????????. megszunik, amikor eleri a homersekletet. temperatura zostanie osiagnieta. potrebne teploty prestane blikat cervena kontrolka. Protect: аппарат нагреется до 180°C; если вы нажмете на uzerine bas?n ve sac duzlestirici 180°C’ye ulasacakt?r; 2 kere кнопку 2 раза, аппарат нагреется до 160°C, 3 раза – до 140°C, att blinka nar temperaturen har uppnatts. For en skansom glatting, trykk 1 gang pa knappen Protect, painiketta ja suoristusrauta lampenee 180 °C asteeseen; kun ??? ????? ??????, ??????? 1x ?? ?????? Protect ??? ? A finom simitas erdekeben nyomja meg 1x egyszer a Protect Aby delikatnie prostowac wlosy, nalezy nacisnac 1x przycisk Pro setrne narovnani vlasu stisknete jednou tlacitko 4 раза – до 200°C. Еще раз нажмите на кнопку, и аппарат bas?ld?g?nda duzlestirici 160°C’ye ulas?r; 3x kere bas?ld?g?nda Om du vill platta haret pa ett skonsamt satt trycker du og apparatet vil oppna 180°C, trykk 2 ganger og apparatet painat painiketta kahdesti, se lampenee 160 °C; painamalla ??????? ?? ?????? ????? 180°C· 2x ??? ? ??????? ?? ?????? (vedelem) gombot, es a hajsimito 180°C-ra melegszik; 2x es Protect - prostownica nagrzeje sie do 180 °C; 2x - prostownica „Protect“ a zehlicka se zahreje na 180°C; stisknete dvakrat вернется в режим нагрева до 180°C. duzlestirici 140°C’ye ulas?r ve 4 kere bas?ld?g?nda duzlestirici en gang pa knappen Protect for att andra plattangens vil oppna 160 °C, trykk 3 ganger og apparatet vil oppna 140 kolme kertaa se lampenee 140 °C; ja painamalla nelja kertaa ????? 160°C· 3x ??? ? ??????? ?? ?????? ????? 140°C· ?????, a hajsimito 160 °C-ra melegszik; 3x es a hajsimito 140 °C-ra nagrzeje sie do 160 °C, 3x - prostownica nagrzeje sie do 140 toto tlacitko a zehlicka se zahreje na 160°C; stisknete jej Для интенсивного разглаживания волос нажмите 1 раз 200°C’ye ulas?r. Dugmeye yeniden bas?n, duzlestirici tekrar °C lub 4x - prostownica nagrzeje sie do 200 °C. Ponownie temperatur till 180 °C, tva ganger for 160 °C, tre ganger for °C, trykk 4 ganger og apparatet vil oppna 200 °C. Trykk igjen laite saavuttaa 200 °C lampotilan. Painamalla painiketta viela 4x ??? ? ??????? ?? ?????? ????? 200°C. ??????? ???? ?? melegszik; 4x es a hajsimito 200 °C-ra melegszik. Nyomja wcisnac przycisk, temperatura prostownicy wroci do 180 °C. trikrat a zehlicka se zahreje na 140°C; po ctyrech stisknutich на кнопку Intense, и аппарат нагреется до 220°C; если вы 180°C’ye donecektir. нажмете на кнопку 2 раза, аппарат нагреется до 235°C. Еще 140 °C och fyra ganger for 200 °C. Om du trycker en gang pa knappen og tangen vil ga tilbake til 180 °C. kerran suoristusraudan lampotila palautuu 180 °C. ?????? ??? ? ??????? ?? ????????? ????? 180°C. meg ismet a gombot, es a hajsimito visszater 180 C°-ra. Aby intensywnie prostowac wlosy, nalezy nacisnac 1x se zehlicka zahreje na 200°C. Po opetovnem stisknuti раз нажмите на кнопку, и аппарат вернется в режим нагрева Yogun bir duzlestirme icin Intense dugmesi uzerine 1 kere bas?n ve duzlestirici 220°C’ye ulasacakt?r, 2 kere bas?ld?g?nda ??? ?????? ??????, ??????? 1x ?? ?????? Intense ??? ? till pa knappen atergar plattangen till 180 °C. For en intens glatting, trykk 1 gang pa knappen Intense, Hiusten tehokkaammaksi suoristamiseksi paina kerran ??????? ?? ?????? ????? 220°C, 2x ??? ? ??????? ?? ?????? Az intenziv hajsimitashoz nyomja meg 1x az Intense przycisk Intense - prostownica nagrzeje sie do 220 °C; 2x tlacitka se teplota zehlicky vrati na 180°C. до 220°C. duzlestirici 235°C’ye ulas?r. Dugmeye yeniden bas?n, For extra intensiv plattning trycker du en gang pa knappen og apparatet vil oppna 220 °C, trykk 2 ganger og apparatet Intense-painiketta ja suoristusrauta lampenee 220 °C. ????? 235°C. ??????? ???? ?? ?????? ??? ? ??????? ?? (intenziv) gombot, es a hajszarito 220 °C-ra melegszik, 2x - prostownica nagrzeje sie do 235 °C. Ponownie wcisnac Pro intenzivni narovnani vlasu stisknete jednou tlacitko Тщательно расчешите волосы и разделите их на пряди. duzlestirici tekrar 220°C’ye donecektir. Intense for att andra plattangens temperatur till 220 °C och vil oppna 235 °C. Trykk igjen pa knappen og tangen vil ga Painamalla painiketta kahdesti laite lampenee 235 °C. ????????? ????? 220°C. es a hajsimito 235 °C-ra melegszik. Nyomja meg ismet a przycisk, temperatura prostownicy wroci do 220 °C. „Intense“ a zehlicka se zahreje na 220°C, po dvojim Начинайте укладку снизу. Возьмите прядь волос, шириной Sac?n?z? f?rcalay?n, oncelikle ensenizdeki sac tutamlar?ndan 2-3 см, захватите ее у корней и поместите между горячими tva ganger for 235 °C. Om du trycker en gang till pa knappen tilbake til 220 °C. Painamalla painiketta viela kerran suoristusraudan lampotila ???????????? ?????????? ?? ?????? ??? ?? ???????? gombot, es a hajsimito visszater 220 C°-ra. Delikatnie rozczesac wlosy, dzielac je na kosmyki. stisknuti tohoto tlacitka se zehlicka zahreje na 235°C. Po пластинами. Действуйте осторожно, стараясь избегать baslay?p onlere dogru geliniz. 2-3cm’lik bir tutam atergar plattangen till 220 °C. Borst haret grundig og del det. Start med den nederste palautuu 220 °C. ?? ??????. ???????? ?? ??? ?????? ??? ?? ???? ??? Eloszor fesulje ki gondosan a hajat, majd ossza fel Rozpoczac od kosmykow na dole. Chwycic kosmyk o opetovnem stisknuti tlacitka se teplota zehlicky vrati na соприкосновения с горячей поверхностью прибора. al?n?z ve plakalar?n aras?na yerletiriniz, cihaz?n?z s?cak Borsta haret och harslingorna ordentligt. Starta med de delen av haret. Ta en harlokk som er ca. 2-3 cm bred og legg Selvita hiukset huolellisesti ja jaa ne suortuviin. Aloita ????????. ??????? ??? ????? ??????? 2-3 ??. ??????? ??? tincsekre. Kezdje eloszor az also tincsekkel. Valasszon ki szerokosci mniej wiecej 2-3 cm i umiescic pomiedzy 220°C. Продвигайте щипцы с плотно сжатыми пластинами от oldugundan cildinize degdirmemeye ozen gosteriniz. корней к кончикам волос. Дайте волосам остыть, прежде undre harslingorna. Ta en slinga pa ungefar 2-3 cm och den mellom de to varme platene mens du holder apparatet alimmaisista hiuksista. Ota noin 2-3 cm:n suuruinen ??? ??????????? ??????? ???? 2 ????????????? ?????? egy kb. 2-3 cm szeles tincset es helyezze be a melegito 2 nagrzanymi plytkami, przysuwajac aparat w poblize Vlasy peclive rozceste a oddelte je. Zacnete na nejnize чем расчесывать их. Закончив пользоваться аппаратом, Sac?n?z? uclar?ndan asag?ya dogru gergin tutun. Koklerden placera den mellan de 2 heta armarna med apparaten n?rt harrottene. V?r forsiktig sa du ikke rorer den varme suortuva ja aseta se lampolaattojen valiin niin, etta laite ??? ????? ???? ?????, ???????????? ?? ??? ???????? ??? lapok koze a hajszalak gyokerenek kozeleben, ugyelve nasady wlosow i uwazajac jednoczesnie, aby nie dotknac polozenych kaderich. Uchopte pramen o sirce asi 2-3 выключите его и отключите от сети. Дайте аппарату остыть baslayarak duzlestiriciyi yerlestirin ve asag?ya dogru nara rotterna. Var forsiktig sa att du inte ror vid apparatens overflaten med handen. Hold haret fast med apparatet on mahdollisimman lahella hiusjuuria. Varo koskemasta ?????? ?? ?? ?????. ???????? ??? ??????, ??? ???????? ??? arra, hogy ujjaival ne erintse meg a melegito lapokat. Zarja plytek palcami. Zamknac prostownice, docisnac w celu cm a umistete jej mezi 2 topne platy u korinku. Dbejte перед тем, как убрать на хранение. kayd?r?n. Sac?n?z? f?rcalamadan once sogumas?n? bekleyin. ?? ???????????? ??? ????? ??? ????????? ?? ??????? Kullan?m sonras?nda cihaz? kapat?n ve fisini elektrik prizinden heta yta med handerna. Hall fast haret ordentligt med og skyv det sakte fra harrottene til hartuppene. Vent til laattoja kasilla. Sulje suoristaja ja purista sita, jotta ????? ??? ??? ????? ???? ??? ?????. ??????? ?? ?????? be a simito lapokat es tartsa beszoritva oket a hajtincs podtrzymania kosmyku, a nastepnie przesunac powoli na to, abyste se rukama nedotykali platu. Kleste zavrete, Укладка волос: Для создания причесок с безупречной cekin. Kald?rmadan once sogumas?n? bekleyin. формой в стиле «боб» действуйте, как описано выше, но plattangen och for den langsamt fran rotterna till topparna. haret er avkjolt for du grer det. Etter bruk, sla av apparatet suortuva pysyy paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti ?? ???????? ??? ?????? ??? ????????? ????????. ?????? megtartasara, majd csusztassa el lassan a hajszalak aparat w kierunku od nasady do koncowek wlosow. stisknete tak, aby pramen vlasu zustal mezi platy a слегка подкручивайте распрямителями кончики волос Saclar?n?z? sekillendirmek icin : Sac uclar?n?zda iceri Lat haret svalna innan du kammar igenom det. Stang av og dra ut ledningen. La det kjoles ned for du setter det bort. hiusjuurista latvoja kohden. Anna hiusten jaahtya, ennen ??? ?? ?????, ?????? ??? ?????? ?? ??????? ??? ?? ?????. vegenek az iranyaba. Hagyja lehulni a hajat, majd fejezze Pozostawic wlosy do schlodzenia, przeczesujac po pomalu tahnete od korinku smerem ke koneckum vlasu. (как если бы это была щетка), прижимая их 2-3 секунды. Для dogru k?vr?m yaratmak icin sanki bir f?rcayla sekillendirir apparaten och dra ur vaggkontakten efter anvandning. Lat Forming: For a fa haret til a boye innover gjor du som kuin viimeistelet kampaamalla. Kayton jalkeen sammuta ja ?????? ?? ??????? ???? ??? ????????????. be a simitast egy fesulessel. Hasznalat utan kapcsolja ki es krotkiej chwili grzebieniem. Po uzyciu wylaczyc urzadzenie Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hrebenem. Po причесок в стиле «flick-ups» выполните ту же процедуру, но gibicihaz? sac ucundayken iceri k?v?r?n ve birkac saniye apparaten svalna innan du staller undan den. beskrevet ovenfor, men holder du apparatet slik at det kytke laite irti sahkoverkosta. Anna laitteen jaahtya ennen ?????????? : ??? ?? ????????? ?? ?????? ?????????? huzza ki a konnektorbol a keszuleket. Mielott elteszi, hagyja i wyjac wtyczke z gniazdka elektrycznego. Pozostawic do pouziti pristroj vypnete a odpojte od elektricke site. Pred подкручивайте кончики волоснаружу. boyle bekleyin. Sac uclar?n?z? d?sar? k?v?rmak icin yukar?daki Примечание: Gor sa har for att styla ditt har: Du kan fa till en perfekt sailyttamista. ??? ????? ???? ?? ????, ?????????????? ?? ??????? ???? kihulni. wystygniecia przed schowaniem. ulozenim jej nechte vychladnout. • Возможно, что при самом первом использовании islemin tersini uygulay?n. bob genom att anvanda apparaten som ovan, men vrida vender inn (pa samme mate som med en harborste). Hold Muotoilu: Jos muotoillessasi haluat taivuttaa hiusten ???????????? ???????? ??? ?? ???????? ???? ?? ???? A modellezes: Ha a hajszalak vegeit befele akarjuk Modelowanie wlosow: Aby ulozyc wlosy koncowkami Tvarovani: Pri tvarovani vlasu konecky smerem dovnitr, вы заметите легкий дымок и специфический запах: Uyar?lar: apparaten inat vid hartopparna (precis som med en borste) det slik et par sekunder for du losner platene. For harvipper latvat sisaanpain, aseta hiukset edella kuvatulla tavalla (???? ??? ???????? ???????). ??????? ??? ???? ???? forditani, hasznalja a fentebb leirt modon es forditsa a pod spod, stosowac aparat zgodnie z opisem powyzej, postupujte, jak je uvedeno vyse a natoctepristroj smerem это довольно частое явление, которое исчезает при • Ilk kullan?mda, hafif bir duman ve ozel bir kokunun последующем использовании аппарата. Внимание! При och halla pa plats i nagra sekunder. Slapp sedan. Om du vill som boyer utover holder du apparatet slik at det vender ut. ja kaanna laitetta sisaanpain (tavanomaisen hiusharjan ??? ?????? ???????????? ??? ??????? ???????. ??? ?? keszuleket befele (mint egy normalis hajkefet). Tartsa igy obracajac go do wewnatrz (jak zwykla szczotke). Trzymac dovnitr (jako pri praci beznym kartacem). Podrzte v dane каждом разглаживании возможно появление небольшого c?kabilir: bu s?kca olur ve bir sonraki kullan?mdan itibaren ???????? ??? ????? ???? ?? ???, ?????? ?? ???? ???? ???? egy par masodpercig, majd engedje fel. Ha a hajszalak kaybolur. Dikkat! Her duzlestirme esnas?nda, hafif bir att haret ska bojas utat foljer du samma anvisningar, men Merknader: tavoin). Pida paikoillaan joitakin sekunteja ja paasta sitten ??? ???????? ??????????. vegeit kifele akarja forditani, vegezze a mozdulatot a w danej pozycji przez kilka sekund, a nastepnie puscic poloze nekolik vterin a potom uvolnete. Pri tvarovani количества дыма. Это может быть вызвано испарением duman c?kabilir. Bu saclardaki yaglar?n ve sac bak?m vinklar apparaten utat vid hartopparna i stallet. • Ved forstegangs bruk vil det kunne forekomme litt royk hiukset irti. Jos haluat taivuttaa latvat ulospain, tee sama ??????????: masik iranyba. wlosy. Aby ulozyc wlosy koncowkami w gore, wykonac konecku smerem ven postupujte podobne, ovsem кожного жира или остатков препаратов для ухода за urunlerinin (durulamas?z bak?m urunleri, briyantin, …) Obs: og en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne liike mutta toiseen suuntaan. • ??? ????? ???? ??? ??????, ????? ??????? ?? Megjegyzesek: czynnosci opisane powyzej, lecz w odwrotnym kierunku. opacnym smerem. волосами (средство для ухода без ополаскивания, лак, …), buharlasmas?na veya sac?n hala nemli olmas?na bagl? либо влаги, которая содержится в волосах. • Vid forsta anvandningen ar det mojligt att du upptacker neste gang apparatet brukes. Merk! Nar du glatter kan Huomautukset: ???????????? ??? ?????? ???????????? ?????? • Elso hasznalatnal elofordulhat, hogy enyhe fustot Uwagi: Poznamky : • Используйте только на сухих волосах. olabilir. en viss rokutveckling och en speciell lukt: detta ar det hende du ser litt damp. Dette kan v?re pa grunn av • Ensimmaisen kayton yhteydessa on mahdollista, etta ??? ??? ????????? ????: ???? ?????? ????? ????? ??? ?? es jellegzetes szagot erez: ez gyakran elofordul es • Przy pierwszym uzyciu, z prostownicy moze wydobywac • Pri prvnim pouziti se muze stat, ze se uvolni trochu • Чтобы оптимально защитить волосы во время • Kuru sacta kullan?n?z helt normalt och forsvinner vid foljande anvandning. damp fra sebum, rester av harpleieprodukter (harspray, huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun: ??????????? ?? ??? ??????? ?????. ???????! ?? ???? megszunik a kovetkezo hasznalat utan. Figyelem! sie niewielka ilosc dymu i specyficzny zapach: jest to koure a specificky zapach: je to zcela bezne a pri dalsim разглаживания, воспользуйтесь специальным • Sac?n en iyi sekilde korunmas? icin ?s?ya kars? koruma czeste zjawisko i zniknie przy kolejnym uzyciu. Uwaga! теплозащитным спреем. Observera! Nar du haller pa med plattningen kan du se etc.) eller overflodig vann fra haret. se on yleista ja haviaa seuraavalla kayttokerralla. ????? ????? ??????? ?? ???????????? ??? ??????? Minden simitas alkalmaval enyhe fustkepzodes W trakcie kazdego prostowania, moze wydobywac pouziti jev vymizi. Poznamka! Pri narovnavani muzete • Если разглаживание волос оказалось недостаточно spreyi kullan?labilir. litet anga. Du behover inte vara orolig. Detta kan bero • Bruk apparatet pa tort har. Huomio! Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta ??????? ??????. ???? ?????? ?????? ?? ????????? elofordulhat. Ez keletkezhet a faggyu (sebum) sie delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem pozorovat paru. Nemusite se vsak znepokojovat, muze эффективным, сильнее зажмите прядь волос между • Eger duzlestirme islemi yeterince etkili degilse plakalar? pa att hartalg, rester av harvardsprodukter (harspray, • Det er mulig a bruke en beskyttelsesspray mot varme saattaa paasta kevytta savua. Se voi johtua talin ???? ???????? ??? ????????? ? ??? ??????????? ??? elparolgasa vagy hajapoloszer-maradvany (oblites sebum lub pozostalosci produktu do pielegnacji dochazet k vyparovani kozniho mazu, zbytku vlasovych пластинами и медленнее передвигайте аппарат sac uzerinde daha fazla s?k?n ve cihaz? daha yavas kayd?r?n. ????????? ??????????? ??? ??????? (?????????? ?? balsam etc.) eller overflodigt vatten avdunstar fran for en optimal beskyttelse av haret. tai hiustenhoitotuotteiden (joita ei huuhdota pois, ?????? ??????, ???, ...) ? ???? ??????? ??? ???????. nelkuli hajpakolas, lakk stb.), vagy a haj nedvessege wlosow (odzywka bez splukiwania, lakier, ...) lub resztek pripravku (vlasove pece, laku na vlasy, atd.)nebo скользящим движением. haret. • Hvis glattingen ikke er effektiv nok, stram platene mer hiuslakat jne) jaanteiden haihtumisesta tai hiusten • ?????????????? ?? ?????? ??????. kovetkezteben. wilgoci zawartej we wlosie. zbytkove vody, ktera se vyparuje z vasich vlasu. Температура Тип волос S?cakl?k Sac tipi • Anvand pa torrt har. mot harlokkene, og la apparatet gli saktere over dem. kosteudesta. • ???????? ?? ??????????????? ?????? ????? • Hasznalja a keszuleket szaraz hajon. • Stosowac na wlosy suche. • Pouzivejte na suche vlasy. • Du kan anvanda en varmeskyddsspray for optimalt skydd • Hiukset suoristetaan kuivina. ?????????? ???? ??? ?????????? ??? ?????? ????????? • Hasznalhat a hovel szemben ellenallo vedo spray-t, a haj • Mozna uzyc sprayu zabezpieczajacego przed wysoka • Pro optimalni ochranu vlasu lze pouzivat ochranny sprej 140°C индикатор зеленый Тонкие, обесцвеченные и/ 140°C yesil LED Ince, rengi ac?lm?s ve/veya av haret. Temperatur Hartype • Voit suojata hiuksia suojaavalla suihkeella laitteen ??? ???????. optimalis vedelme erdekeben. temperatura dla optymalnej ochrony wlosow. proti teplu. 160°C индикатор зеленый или ломкие волосы 160°C yesil LED hassaslasm?s saclar • Om haret inte plattas tillrackligt effektivt stanger du 140°C gronn LED kuumuutta vastaan. • ?? ?? ?????? ??? ????? ?????? ??????????????, ?????? • Ha a lapok csuszasa nem eleg hatekony, erosebben • Jezeli prostowanie nie jest wystarczajaco skuteczne, • Pokud neni zehleni dosti ucinne, pritisknete desticky na 160°C индикатор зеленый Нормальные, крашеные и/ 160°C yesil LED Normal, boyal? ve/veya dalgal? plattorna fastare kring harslingan och later apparaten 160°C gronn LED Tynt, bleket og/eller skadet har • Jos hiukset eivat suoristu tarpeeksi tehokkaasti, kirista ??? ???? ??? ?????? ???? ??? ????? ??? ?????????? ?? szoritsa ra a hajtincsre a simitolapokat, es lassabban nalezy mocniej scisnac plytki na kosmyku i wolniej pramen vlasu pevneji a pristrojem klouzejte pomaleji. 180°C индикатор желтый или волнистые волосы 180°C sar? LED saclar glida langsammare langs den. levyja tiukemmin hiustupsua vasten ja liu’uta laitetta ??????? ??? ????. csusztassa a keszuleket. przesuwac urzadzenie. 160°C gronn LED Normalt, farget og/eller bolget hitaammin hiuksia pitkin. Teplota Typ vlasu 200°C индикатор оранжевый Густые и/или вьющиеся во- 200°C turuncu LED Temperatur Hartyp 180°C gul LED har ??????????? ????? ??????? Homerseklet: Hajtipus Temperatura Rodzaj wlosow 220°C индикатор красный лосы 220°C k?rm?z? LED Kal?n ve/veya k?v?rc?k saclar Lampotila Hiustyyppi 140°C LED ??????? ?????? ?????, ?????????, ???/? 140°C zelena kontrolka Jemne, odbarvene a/nebo 235°C индикатор красный 235°C k?rm?z? LED 140°C gron LED Tunt, blekt och/eller kansligt 200°C oransje LED 140°C zold LED Vekony szalu, szokitett illetve 140°C zielona LED Wlosy cienkie, rozjasniane i/lub 160°C zelena kontrolka citlive vlasy 160°C gron LED har 220°C rod LED Tykt og/eller krollet har 140°C vihrea LED Ohuet, vaalennetut ja/tai 160°C LED ??????? ????????? 160°C zold LED erzekeny haj 160°C zielona LED wrazliwe 160°C zelena kontrolka Normalni, barvene a/nebo УХОД BAKIM 235°C rod LED 160°C vihrea LED haurastuneet hiukset • Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью 160°C gron LED Normalt, fargat och/eller 160°C LED ??????? ?????? ????????, ???????, ???/? 160°C zold LED Normal, festett illetve dauerolt 160°C zielona LED Wlosy normalne, farbowane i/ 180°C zluta kontrolka ondulovane vlasy остыть. • Cihaz?n fisini cekin ve tamamen sogumas?n? bekleyin. 180°C gul LED vagigt har 160°C vihrea LED Normaalit, varjatyt ja/tai 180°C LED ??????? ?????? 180°C sarga LED haj 180°C zolta LED lub krecone • Почистите пластины с помощью влажной мягкой • Plakalar?n kalitesinin en iyi sekilde korunmas? icin VEDLIKEHOLD 180°C keltainen LED aaltoilevat hiukset 200°C oranzova kontrolka тряпочки, без моющих средств, чтобы предохранить plakalar? nemli, cok yumusak ve deterjans?z bir bez 200°C orange LED • Trekk ut kontakten og la apparatet avkjoles skikkelig. 200°C LED ????????? 200°C narancssarga LED 200°C pomaranczowa LED 220°C cervena kontrolka Huste a/nebo kudrnate vlasy оптимальное качество пластин. Пластины не следует yard?m? ile temizleyin. Plakalar? kaz?may?n. 220°C rod LED Tjockt eller/och lockigt har • For a bevare kvaliteten pa platene rengjores de ved 200°C oranssi LED 220°C LED ??????? ?????? ?????? ???/? ??????? 220°C piros LED Eros szalu illetve gondor haj 220°C czerwona LED Wlosy geste i/lub mocno 235°C cervena kontrolka скрести. • Plakalar? korumak icin sac duzlestiriciyi plakalar 235°C rod LED 220°C punainen LED Paksut ja/tai kiharat hiukset 235°C LED ??????? 235°C piros LED 235°C czerwona LED krecone • Храните аппарат с закрытыми пластинами, это s?k?st?r?lm?s olarak kald?r?n. hjelp av en fuktig myk klut uten rengjoringsmiddel. Ikke 235°C punainen LED UDRZBA предохраняет их от повреждений. skrap pa platene. UNDERHALL ????????? KARBANTARTAS KONSERWACJA • Pristroj odpojte ze site a nechte ho zcela vychladnout. • Dra ur sladden och lat tangen svalna helt. • Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for HUOLTO • ??????? ?? ??????? ??? ??? ????? ??? ??? ??????? ?? • Huzza ki a keszuleket a csatlakozobol, es varja meg, mig • Wylaczyc aparat z sieci elektrycznej, pozostawiajac do • Ocistete desticky pomoci jemneho vlhkeho hadriku bez • Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan best mulig beskyttelse. • Katkaise virta laitteesta ja anna sen jaahtya kunnolla. ??????? ???????. teljesen lehul. calkowitego ostygniecia. saponatu, aby byla zachovana jejich optimalni kvalita. rengoringsmedel for att bibehalla plattorna i gott skick. • Puhdista levyt pehmean ja kostean rievun avulla, ilman • ?????????? ??? ?????? ?? ??? ???? ??? ?????? ????, • Puha, nedves, tisztitoszer nelkuli ruhaval tisztitsa a • Wyczyscic plytki delikatna, zwilzona szmatka, bez Desticky neseskrabavejte. ????? ?????????????, ???? ?? ??????????? ??? ?????? Skrapa inte plattorna. pesuainetta, jotta levyt sailyisivat optimilaatuisina. Ala ???????? ??? ??????. ??? ?????? ??? ??????. lemezeket, hogy megtartsak optimalis minoseguket. detergentu, w celu zachowania ich optymalnych • Pri uklizeni klesti dbejte na to, aby byly desticky u sebe. • Se till att tangen ar stangd (med plattorna ihop) nar du raaputa levyja. • ??????????? ??? ?????? ??????? ??? ?????? ???????? ??? Ne dorzsolje a lemezeket. wlasciwosci. Nie skrobac powierzchni plytek. Jsou tak chraneny. lagger undan den. • Sailyta suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden ?? ??? ????????????. • Megovasa erdekeben a hajkisimitot osszezart • Chowac zelazko zawsze ze zlozonymi plytkami w celu suojaamiseksi vaurioilta. lemezekkel kell tarolni. ich ochrony.