На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб, которые состоят из 6277380 страниц

Щипцы для укладки волос BABYLISS ST 387 E PRO IONIC. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BABYLISS ST 387 E PRO IONIC. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Щипцы для укладки волос
Производитель (бренд)
BABYLISS
Модель
BABYLISS ST 387 E PRO IONIC
Еще инструкции
Маникюр / Волосы BABYLISS, Щипцы для укладки волос BABYLISS
Язык инструкции
русский
Дата создания
18 Апреля 2020 г.
Просмотры
95 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
895.55 Кб
Название файла
babyliss_manual_st_387_e_pro_ionic.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • FRANCAIS                              ENGLISH                              DEUTSCH                            NEDERLANDS                              ITALIANO                             ESPANOL                             PORTUGUES                               DANSK
    I-PRO 235 INTENSE PROTECT            I-PRO 235 INTENSE PROTECT             I-PRO 235 INTENSE PROTECT            I-PRO 235 INTENSE PROTECT            I-PRO 235 INTENSE PROTECT             I-PRO 235 INTENSE PROTECT            I-PRO 235 INTENSE PROTECT            I-PRO 235 INTENSE PROTECT
    BaByliss Diamond Ceramic - ST387E     BaByliss Diamond Ceramic - ST387E    BaByliss Diamond Ceramic - ST387E    BaByliss Diamond Ceramic - ST387E     BaByliss Diamond Ceramic - ST387E    BaByliss Diamond Ceramic - ST387E    BaByliss Diamond Ceramic - ST387E     BaByliss Diamond Ceramic - ST387E
    Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.  Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.  Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.  Consulte previamente las consignas de seguridad.  Consulte previamente os conselhos de seguranca.  L?s forst sikkerhedsanvisningerne.
    Consulter au prealable les consignes de securite.
    Read the safety instructions first.
    made in China                       Nous vous remercions pour votre achat. BaByliss Diamond   Thank you for buying this product. BaByliss Diamond   Wir danken Ihnen fur Ihren Kauf. BaByliss Diamond Ceramic   Hartelijk  dank  voor  uw  aankoop.  De  BaByliss  Diamond   Vi  ringraziamo  dell’acquisto.  BaByliss  Diamond  Ceramic   Muchas gracias por su compra. BaByliss Diamond Ceramic   Agradecemos-lhe o ter adquirido este produto. O BaByliss   Tak for dit kob. BaByliss Diamond Ceramic er en keramisk
    Ceramic is een keramische coating met een hoge dichtheid,
    ist  eine  Keramikbeschichtung  von  hoher  Dichte  fur  den
    Ceramic  est  un  revetement  ceramique  haute  densite  a
    es un revestimiento ceramico de alta densidad para uso
    e un rivestimento in ceramica ad alta densita, per uso
    Ceramic is a high-density ceramic coating for professional
    Diamond Ceramic e um revestimento em ceramica de
    hojdensitetsbel?gning til professionel brug. Dens store
    voor professioneel gebruik. Het goede glijvermogen en de
    professionellen Einsatz. Die hohe Gleitfahigkeit und
    usage professionnel. Son haut pouvoir de glissement et
    alta densidade, cujo elevado poder de deslizamento e de
    profesional. Su elevado poder deslizante y de transmision
    professionale. L’elevata capacita di scorrimento e di
    use. The perfect glide and heat-transfer qualities guarantee
    glide- og varmeoverforingsevne gor haret blodt og blankt
    de transmission de la chaleur apporte douceur, brillance
    glans en biedt bescherming aan het haar. De ST387E heeft
    Glanz und Schutz fur das Haar. Der ST387E verfugt uber die
    morbidezza e luminosita. Il modello ST387E e dotato delle
    ST387E esta dotado de las siguientes caracteristicas tecnicas:
    tempo que protege o cabelo. O ST387E possui as seguintes
    et protection des cheveux. Le ST387E est dote des   softness, shine and protection of the hair. ST387E has the   hervorragende  Warmeleitung bringen Geschmeidigkeit,   goede overdracht van de warmte zorgt voor zachtheid en   trasmissione del calore protegge i capelli, conferendo   del calor aporta suavidad, brillo y proteccion al cabello. El   transmissao de calor confere suavidade e brilho, ao mesmo   og beskytter det. ST387E har folgende tekniske egenskaber:
    de volgende technische kenmerken:
    Ceramic-plader:
    •  Professionelle
    BaByliss
    Diamond
    following features:
    folgenden technischen Eigenschaften:
    caracteristiques techniques suivantes :  •  BaByliss Diamond Ceramic professional  plates:    •  Professionelle  Platten  BaByliss  Diamond  Ceramic:    •  Professionele  BaByliss  Diamond  Ceramic  platen:    caratteristiche tecniche seguenti:  •  Placas  profesionales  BaByliss  Diamond  Ceramic:    caracteristicas tecnicas:  24 mm x 120 mm (1)
    •   Plaques  professionnelles  BaByliss Diamond Ceramic :    24 mm x 120 mm (1)  24 mm x 120 mm (1)              24 mm x 120 mm (1)                  •  Piastre  professionali  BaByliss  Diamond  Ceramic:    24 mm x 120 mm (1)  •  Placas  profissionais  BaByliss  Diamond  Ceramic:    • Afbryder ON/OFF - Automatisk stop (2)
    24 mm x 120 mm (1)                                                        •  Ein/Aus-Taste - Abschaltautomatik (2)   •  ON/OFF-knop - Automatische stop (2)   24 mm x 120 mm (1)          • Interruptor ON/OFF - Apagado automatico (2)   24 mm x 120 mm (1)        • Intense-knap: 2 positioner (3)
    • Interrupteur marche/arret - Arret automatique (2)   •  On/off switch - Automatic switch off (2)  • Taste Intense: 2 Positionen (3)  • Intense Knop: 2 standen (3)  • Pulsante ON/OFF - Spegnimento automatico (2)   • Boton Intenso: 2 posiciones (3)  • Boton ON/OFF - Paragem automatica (2)   • Protect-knap: 4 positioner (4)
    • Protect Knop: 4 standen (4)
    • Intense button: 2 positions (3)
    •  Bouton Intense : 2 positions (3)                                        • Taste Protect : 4 Positionen (4)   •  Draaisnoer (5)                    • Pulsante “Intense” 2 posizioni (3)  • Boton Protect: 4 posiciones (4)    • Botao “Intense”: 2 posicoes (3)    •  Drejelig ledning (5)
    •  Bouton Protect : 4 positions (4)  • Protect button: 4 positions (4)     •  Drehkabel (5)                     •  Zwevende  platen:  zorgen  dat  de  straightener  beter   • Pulsante “Protect”: 4 posizioni (4)  • Cabo rotativo (5)  • Botao “Protect”: 4 posicoes (4)  •  Flydende  plader:  De  letter  glidning  og  handtering
    • Cordon rotatif (5)                 • Swivel cord (5)                     •  Flottierende Platten: verbessern die Gleitfahigkeit und   glijdt en makkelijker te hanteren is doordat er een     •  Cavo girevole (5)  •  Placas  flotantes:  facilitan  el  deslizamiento  y  la   •  Cable giratorio (5)  af glattejernet ved at udove et konstant tryk pa haret
    •  Plaques  flottantes  :  elles  facilitent  le  glissement  et   •   Floating plates : they make gliding and handling of the   Handhabung des Lockenstabs, indem sie konstanten   constante druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder   •  Piastre flottanti: facilitano lo scorrimento del ferro e lo   manipulacion del alisador, ejerciendo una presion   •  Placas  flutuantes:  facilitam  o  deslizamento  e  a   uden at skade det (6)
    le maniement du lisseur en exercant une pression   iron easier by applying constant pressure on the hair   Druck auf das Haar ausuben, ohne es zu beschadigen (6)  het haar te beschadigen (6)  rendono piu maneggevole esercitando una pressione   constante sobre el cabello sin danarlo (6)  manipulacao do ferro exercendo uma pressao   •  Regulerbar temperatur med LED-display: 6 niveauer
    constante sur les cheveux sans les abimer (6)  without damaging it (6)    •  Temperaturregelung uber LED-Anzeige, 6 Stufen (140 -   •  Regelbare  temperatuur  met  LED-scherm:  6  niveaus    costante sui capelli, senza danneggiarli (6)  •  Temperatura regulable con pantalla LED: 6 niveles (140   homogenea nos cabelos sem os danificar (6)  (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
    (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
    •  Temperature reglable avec ecran LED : 6 niveaux (140   •  Temperature  regulator  with  LED  screen–  6  settings   160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)   •  i-Temperature  Technology  –  Komt  onmiddellijk  op   •  Temperatura regolabile con schermo LED: 6 livelli (140 -   - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)  •  Temperatura regulavel com ecra LED: 6 niveis (140 -   •  i-Temperature Technology – ojeblikke opnaelse af rette
    - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)    (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)   •  i-Temperature  Technology  -  Sofortiges  Aufheizen  -   temperatuur - Perfect stabiele temperatuur  160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)   •  i  Temperature  Technology  -  Alcanza  la  temperatura   160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)   temperatur – Perfekt stabil temperatur
    •  i-Temperature  Technology  –  Mise  a  temperature   •   i-Temperature  Technology  –  Immediate  heat-up  –   perfekt stabile Temperatur  •  Ionic-functie: Negatieve ionen worden verspreid over   •  i-Temperature   Technology   –   Raggiungimento   de  forma  inmediata  –  Temperatura  perfectamente   •  i-Temperature  Technology  –  Aquecimento  imediato  -   •  Ion-fuktion : Der udspredes negative ioner i haret under
    immediate - Temperature parfaitement stable  Perfectly stable temperature  •  Ionic-Funktion: Wahrend des Glattens werden negative   de haardos op het moment van het gladstrijken om   immediato della temperatura di utilizzo - Temperatura   estable  Temperatura perfeitamente estavel  glatningen for at reducere krolningen og den statiske
    •    Fonction Ionic : Des ions negatifs sont diffuses sur la   •  Ionic function: Negative ions are distributed through   Ionen im Haar verteilt, um Krausel und elektrische   krulletjes en statische elektriciteit te verminderen.  perfettamente stabile  •  Funcion Ionic: Los iones negativos se reparten sobre   •  Funcao  Ionic:  Sao  projectados  ioes  negativos  no   elektricitet.
    Aufladung zu reduzieren.
    chevelure au moment du lissage pour reduire frisottis   the hair during straightening to reduce frizz and static   •  Wet  &  Dry:  besonders  fur  die  Verwendung  auf   •   Wet & Dry: speciaal ontwikkeld voor gebruik op zowel   •  Funzione Ionic: Durante la lisciatura, sulla capigliatura   el cabello en el momento del alisado para reducir el   momento do alisamento para reduzir o cabelo ricado e   •  Wet & Dry: specielt designet til anvendelse pa tort eller
    et electricite statique.             electricity.                         trockenem sowie auf nassem Haar konzipiert  droog als nat haar             vengono diffusi degli ioni negativi per ridurre   encrespamiento y la electricidad estatica.  a electricidade estatica.  fugtigt har
    •  Wet & Dry : specialement concu pour une utilisation   •  Wet & Dry: designed especially for use on either dry   •  Verriegelung der Platten, um sie optimal zu schutzen   •  De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de   eventuali arricciamenti indesiderati e elettricita   •  Wet & Dry: especialmente disenado para utilizarlo con   •  Wet & Dry: funcao especialmente concebida para uma   •  Lasning af pladerne muliggor optimal beskyttelse og
    platen optimaal beschermd zijn als de straightener
    sur cheveux secs ou humides          or wet hair                          und zu verstauen.                     opgeborgen wordt.                    statica.                             el cabello seco o humedo              utilizacao em cabelos secos ou humidos  opbevaring.
    •  Verrouillage des plaques permettant une protection et   • Locking system for optimal protection and storage.  •  Hitzebestandige Isoliermatte  • Hittebestendig isolerend matje  •  Wet & Dry: appositamente progettato per un utilizzo   •  Bloqueo  de  las  placas  que  impide  que  se  danen  y   •  Bloqueio  das  placas  para  optimizar  a  proteccao  e  a   • Lasesystem for at holde pladerne lukkede
    su capelli asciutti o umidi
    arrumacao.
    permite guardar facilmente el aparato.
    un rangement optimaux.              •  Heat-resistant insulated mat
    •   Tapis isolant thermo-resistant                                                     GEBRAUCH                              GEBRUIK                 •  Blocco delle piastre, per proteggerle e riporle in modo   • Alfombrilla aislante termorresistente  • Tapete isolante termorresistente  BRUGSANVISNING
    ottimale.
    USE                   Zum Glatten: Das Gerat an den Netzstrom anschlie?en,   Om te ontkrullen: Steek de stekker in het stopcontact,   •  Tappetino isolante termoresistente  UTILIZACION  UTILIZACAO            Glatning: Tilslut apparatet, t?nd for det og lad det blive
    UTILISATION                                                   einschalten und aufheizen lassen. Die Standardtemperatur   zet  het  apparaat  aan  en  laat  hem  opwarmen.  De   Para alisar: Enchufe el aparato, enciendalo y espere a que   Para desfrisar: Ligue o aparelho a rede electrica,   varmt. Standardtemperaturen er 200 °C. Den rode lampe
    Pour lisser les cheveux : Brancher l’appareil, l’allumer et   Straightening: Plug in the appliance, switch on and allow   betragt 200°C. Die rote Anzeigeleuchte hort auf zu blinken,   standaardinstelling van de temperatuur is 200°C. Het rode   ISTRUZIONI PER L’USO  se  caliente.  La  temperatura  por  defecto  es  de  200°C    El   acenda-o  e  deixe  aquecer.  O  valor  implicito  da   ophorer med at blinke, nar temperaturen er naet.
    to heat up. The default temperature is 200°C. The orange
    lampje  stopt  met  knipperen  wanneer  de  temperatuur
    le laisser chauffer. La temperature par defaut est 200°C. Le   indicator light will stop flashing when the unit has heated   sobald die Temperatur erreicht ist.   bereikt is.   Per lisciare:  Attaccare  l’apparecchio  alla  corrente,   piloto rojo dejara de parpadear cuando haya alcanzado la   temperatura e 200 °C. O indicador luminoso encarnado   For en blid glatning trykkes der 1 gang pa Protect-knappen
    temoin rouge cesse de clignoter quand la temperature est                   Fur sanftes Glatten betatigen Sie 1x die Taste Protect und   Voor een haarvriendelijkere manier van steil maken, drukt   accenderlo e lasciarlo riscaldare. La temperatura   temperatura deseada.   deixa de estar intermitente quando o aparelho atinge a   og glattejernet nar op pa 180 °C; 2 gange og glattejernet
    atteinte.                            up to the selected temperature.       der  Glatter  erreicht  180°C;  2x  und  der  Glatter  erreicht   u 1x op de Protect knop waardoor de temperatuur naar   predefinita e 200°C. La spia rossa smette di lampeggiare   Para un alisado mas suave, pulse 1x en el boton Protect y   temperatura desejada.   nar op pa 160 °C; 3 gange og glattejernet nar op pa 140
    Pour  un  lissage  en  douceur,  appuyez  1x  sur  le  bouton   For  a  smooth  straightening,  press  once  on  the  Protect   160°C; 3x und der Glatter erreicht 140°C; und bei 4x erreicht   180° zal gaan. Met 2x drukken stelt de straightener zich in   quando viene raggiunta la temperatura.   el alisador alcanzara 180°C; 2x y el alisador alcanzara los   Para um alisamento suave, carregue 1x no botao “Protect”   °C; og 4 gange og glattejernet nar op pa 200 °C. Tryk igen
    der Glatter 200°C. Betatigen Sie erneut die Taste, und der
    Protect  et  le  lisseur  atteindra  180°C;  2x  et  le  lisseur   button  and  the  straightener  will  reach  180°C;  twice  and   op 160°C, met 3x op 140°C en met 4x drukken op 200°C.   Per una lisciatura delicata, premere una volta il pulsante   160°C; 3x y el alisador alcanzara 140°C; y 4x y el alisador   e o alisador atingira 180°C; 2x e o alisador atingira 160 °C;   pa knappen for igen at lade glattejernet na op pa 180 °C.
    made in China  atteindra 160°C; 3x et le lisseur atteindra 140°C; et 4x et le   the  straightener  will  reach  160°C;  three  times  and  the   Glatter stellt sich wieder auf 180°C.  Door nogmaals op de knop te drukken gaat de straightener   Protect  e  il  lisciacapelli  raggiungera  i  180°C;  2  volte  e   alcanzara 200°C. Pulse de nuevo el boton y la temperatura   3x e o alisador atingira 140 °C; e 4x e o alisador atingira   For  en  intens  glatning  trykkes  der  1  gang  pa  Intense-
    lisseur atteindra 200°C. Appuyez a nouveau sur le bouton   straightener  will  reach  140°C;  and  four  times  and  the   Fur intensives Glatten betatigen Sie 1x die Taste Intense   weer terug naar 180°C.   raggiungera  i  160°C;  3  volte,  i  140°C;  e  4  volte  i  200°C.   volvera a 180°C.  200 °C. Carregue de novo no botao e o alisador voltara a   knappen  og  glattejernet  nar  op  pa  220  °C,  2  gange  og
    und der Glatter erreicht 220°; 2x und der Glatter erreicht
    Om  het  haar  intensief  steil  te  maken  drukt  u  1x  op  de
    et le lisseur reviendra a 180°C.     straightener will reach 200°C. Press the same button again   235°C. Betatigen Sie erneut die Taste, und der Glatter stellt   Premendo di nuovo il pulsante, il lisciacapelli torna a 180°C.  Para lograr un alisado intenso, pulse 1x en el boton Intense   marcar 180 °C.  glattejernet  nar  op  pa  235  °C.  Tryk  igen  pa  knappen  for
    made in China  Pour un lissage intense, appuyez 1x sur le bouton Intense   and the straightener will return to 180°C.  sich wieder auf 220°C.  Intense knop en zal de straightener 220°C worden. Met 2x   Per  una  lisciatura  intensa,  premere  una  volta  il  pulsante   y  el  alisador  alcanzara  220°C,  2x  y  el  alisador  alcanzara   Para  um  alisamento  intenso,  carregue  1x  no  botao   igen at lade glattejernet na op pa 220 °C.
    drukken wordt de temperatuur 235°C. Door nogmaals op
    et le lisseur atteindra 220°C, 2x et le lisseur atteindra 235°C.    For an intense straightening, press once on the Intense     Das Haar sorgfaltig entwirren und in Strahnen teilen.   de knop te drukken gaat de straightener weer terug naar   Intense  e  il  lisciacapelli  raggiungera  i  220°C;  2  volte,  e   235°C. Pulse de nuevo el boton y la temperatura volvera   “Intense”  e  o  alisador  atingira  220  °C,  2x  e  o  alisador     Borst  haret  godt  igennem  og  del  det  i  harlokker.  Start
    Appuyez a nouveau sur le bouton et le lisseur reviendra a   button and the straightener will reach 220°C; twice and the   Mit den unteren  Strahnen beginnen. Eine ca. 2-3cm   220°C.    raggiungera  i  235°C.  Premendo  di  nuovo  il  pulsante,  il   a 220°C.   atingira 235 °C. Carregue de novo no botao e o alisador   med  de  underste  harlag.  S?t  en  harlok  pa  ca.  2-3  cm
    220°C.                               straightener will reach 235°C. Press the same button again   breite Strahne nehmen und sie zwischen die beiden   De haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen.   lisciacapelli torna a 220°C.     Desenrede cuidadosamente los cabellos y separelos.   voltara a marcar 220 °C.  tykkelse mellem de 2 varme plader med apparatet
    Demelez  soigneusement  les  cheveux  et  divisez-les.   and the straightener will return to 220°C.  Heizbacken legen, wobei das Gerat sich dicht an den   Beginnen met de onderste lokken. Een haarlok van     Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche.   Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha     Desembarace  cuidadosamente  o  cabelo  e  divida-o  em   anbragt  t?t  ved  harrodderne.  Undga  at  rore  ved
    Commencez par les meches du dessous. Prenez une meche   Thoroughly  brush  hair  and  section.  Start  with  the   Haarwurzeln befindet. Achten Sie darauf, die Heizbacken   ongeveer  2-3  cm  breedte  nemen  en  deze  tussen  de  2   Cominciare dalle ciocche in basso. Afferrare una ciocca   de  unos  2-3cm  de  largo  y  metala  entre  los  2  placas   mechas. Comece pelas mechas de baixo. Segure numa   apparatets varme overflader. Hold haret godt fast med
    verwarmde  glijzolen  plaatsen  met  het  apparaat  dicht
    d’environ 2 a 3 cm de large et placez-la entre les 2 plaques   underneath sections of hair. Take a section of about 2 to   nicht mit der Hand zu beruhren. Den Glatter schlie?en   bij  de  haarwortels,  en  er  daarbij  op  letten  de  glijzolen   di circa 2-3 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre   calentadores poniendo el aparato cerca de las raices   mecha  com  cerca  de  2-3  cm  de  largura  e  coloque-a   glattejernet og lad det langsomt glide fra rodderne ned
    de l’appareil, en prenant soin de ne pas toucher les plaques   3 cm width and place it between the 2 hot plates, being   und zusammendrucken, um die Strahne zu halten. Dann   niet met de hand aan te raken. De gladstrijktang sluiten,   riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici.   pero sin tocar con la mano las placas. Cierre el alisador   entre as 2 placas termicas com o aparelho junto a raiz,   mod spidserne. Lad haret kole af inden du reder det. Sluk
    1                  de la main. Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la   careful to avoid touching the hot surface of the appliance   langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten   dichtknijpen om de haarlok vast te houden en de tang   Fare attenzione a non toccare le piastre con le mani.   y apriete para mantener la mecha en su sitio y luego   tomando cuidado para nao tocar nas placas com a mao.   efter brug for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Lad
    lassen. Das Haar abkuhlen lassen und leicht kammen. Nach
    meche  et  faites-le  glisser  lentement  des  racines  vers  les   with your hand. Hold the hair firmly with the straightener   voorzichtig  van  de  wortels  naar  de  haarpunten  laten   Chiudere il lisciacapelli afferrando la ciocca e farlo   deslice  el  aparato  lentamente  desde  las  raices  hasta   Feche o aparelho, mantenha a mecha e faca-o deslizar   apparatet kole af, inden det l?gges pa plads.
    pointes. Laissez refroidir les cheveux et terminez par un   and  slide  slowly  along  from  the  roots  to  the  tips.  Let  the   dem Gebrauch das Gerat ausschalten und den Netzstecker   glijden. De haren laten afkoelen en eindigen met het   scorrere lentamente dalle radici verso le punte. Lasciare   las puntas. Deje que se enfrien los cabellos y termine   lentamente da raiz para a ponta. Deixe arrefecer e   Formgivning: Til en indadvendt frisure bruges samme
    ziehen. Vor dem Verstauen abkuhlen lassen.
    coup de peigne. Apres utilisation, eteignez et debranchez   hair cool down before you comb it. After use, switch off and   Zum Stylen: Zum Formen des Haars mit den Haarspitzen   borstelen van het kapsel. Zet na gebruik het apparaat uit   raffreddare i capelli e pettinare. Dopo l’utilizzo, spegnere   con una pasada del peine. Cuando termine de utilizarlo,   termine o penteado, passando o pente. Apos a utilizacao,   fremgangsmade  som  ovenfor  men  klem  harlokken
    l’appareil. Laissez refroidir avant de le ranger.  unplug the appliance. Allow to cool before storing away.  nach  innen  wie  oben  beschrieben  benutzen  und  das   en haal de stekker uit het stopcontact. Laat de straightener   e staccare l’apparecchio dalla corrente. Lasciar raffreddare   apague el aparato y desenchufelo. Deje que se enfrie antes   apague o aparelho e desligue-o da rede electrica. Deixe-o   fast  ved  harspidserne  (som  du  ville  gore  med  en
    goed afkoelen voordat u hem opbergt.
    Pour  modeler  les cheveux  :  Pour  travailler  les  pointes   Styling: To create perfectly shaped bobs use as above but   Gerat  am  Ende  nach  innen  drehen  (wie  eine  normale   Om het kapsel in vorm te brengen:  Om  het  kapsel   prima di riporlo.  de guardarlo.  arrefecer antes de guardar.  almindelig borste), drej apparatet indad hold det sadan
    vers l’interieur, tournez doucement le lisseur vers   turn the appliance under at the end of your hair and hold in   Burste).Einige Sekunden warten und dann losen. Um die   in vorm te brengen met de haarpunten naar binnen   Per modellare: Per mettere in piega i capelli modellando   Para modelar: Para dar forma a los cabellos metiendo las   Para modelar: Para dar forma ao cabelo virando as pontas   i et par sekunder og giv slip pa harlokken igen. Samme
    l’interieur  tout  en  le  faisant  glisser.  Arrive  au  niveau  des   place for a couple of seconds and then release. For flick-ups   Spitzen nach au?en zu legen, dieselbe Bewegung in der   gedraaid, het apparaat gebruiken zoals hierboven   le punte verso l’interno, utilizzare l’apparecchio come   puntas hacia adentro, utilicelo como acabamos de decir   para dentro, utilize como se descreve acima e rode o   fremgangsmade  for  udadvendt  frisure  men  klem
    pointes, maintenez en place pendant quelques secondes   follow the same procedure but angle the appliance out at   anderen Richtung durchfuhren.  beschreven en het apparaat naar binnen draaien (zoals   descritto sopra, girandolo verso l’interno (come una   y vuelva el aparato hacia el interior (como se hace con   aparelho para dentro (como faria com uma escova normal).   apparatet fast pa ydersiden af spidserne og drej udad i
    normale spazzola). Tenere in posizione per qualche
    un cepillo normal). Mantengalo en esa posicion durante
    Mantenha no lugar durante alguns segundos e, a seguir,
    puis  relachez.  Pour  travailler  les  pointes  vers  l’exterieur,   the end of your hair instead of under.  Anmerkungen:  een normale borstel). Gedurende enkele seconden   secondo  e  poi  lasciare.  Per  modellare  le  punte  verso   unos segundos antes de soltarlo. Para dirigir las puntas   largue. Para voltar as pontas para fora, efectue o mesmo   stedet for indad.
    op  zijn  plaats  houden  en  dan  weer  loslaten.  Om  de
    effectuez le meme mouvement mais dans le sens inverse.  Notes :            •  Moglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine   haarpunten  naar  buiten  te  richten  dezelfde  beweging   l’esterno, eseguire lo stesso movimento nel senso   hacia el exterior, haga el mismo movimiento pero en el   movimento mas no outro sentido.  Bem?rkninger:
    Remarques :                                                                leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch   uitvoeren, maar dan wel in de andere richting.  contrario.  otro sentido.                      Observacoes:                         •  Det er muligt, nar du anvender apparatet forste gang,
    •  A  la  premiere  utilisation,  il  est  possible  que  vous   •  The first time you use the unit, you may notice a little   wahr:  dies  geschieht  haufig  und  wird  bereits  beim   Opmerkingen:  Osservazioni:  Observaciones:  •  Na primeira utilizacao, e possivel que note uma ligeira   at der kan forekomme lidt rog og en speciel lugt:
    steam  and  a  particular  odor:  this  is  common  and  will
    nachsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. Achtung!
    4            perceviez  une  odeur  :  ceci  est  frequent  et  disparaitra            Bei  jedem  Glattvorgang  kann  sich  etwas  Rauch   •  Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een   •  Al primo utilizzo, e possibile notare un leggero fumo che   •  Es posible que la primera vez que lo utilice perciba   emanacao  de  fumo  e  um  cheiro  especifico.  Isto  e   Dette er normalt og forsvinder efter anvendelse af
    des la prochaine utilisation. N.B. : Au cours de chaque   disappear the next time you use it. Note: When you are   entwickeln.  Dies  kann  aufgrund  des  Verdampfens   lichte  rookontwikkeling  en  een  specifieke  geur   si sprigiona e un odore particolare. La cosa e normale   una  ligera  emanacion  de  humo  y  un  olor  particular.   normal e desaparecera na proxima utilizacao. Atencao!   apparatet  forste  gang.  Bem?rk!  Nar  du  glatter,  vil  du
    lissage, une legere emanation de fumee est possible.   straightening, you might see some steam. Do not be   von Talg oder Ruckstanden von Frisierprodukten   waarneemt: dit komt vaak voor en zal bij het volgende   e  scompare  dall’utilizzo  successivo.  Attenzione!   Es algo frecuente que desaparecera tras el primer   E possivel que durante cada alisamento haja uma ligeira   muligvis se noget damp. Bliv ikke bekymret. Dette kan
    gebruik  verdwijnen.  Opgelet!  In  de  loop  van  elke
    INTENSE
    3            Celle-ci peut etre due a l’evaporation du sebum, d’un   concerned, this could be because of evaporation of the   (Pflegebalsam, der nicht ausgespult zu werden braucht,   ontkrulbehandeling  is  een  lichte  rookontwikkeling   In  ogni  lisciatura,  e  possibile  che  si  sprigioni  una   uso. ?Atencion! Es posible que en cada alisado perciba   emissao  de  fumo.  Tal  pode  dever-se  a  evaporacao  de   skyldes fordampning af talg, nogle tilbagev?rende
    surplus de produits capillaires (soin sans rincage, laque,   sebum, some residual hair products (leave-in hair care,   Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit   mogelijk.  Dit  kan  te  wijten  zijn  aan  de  verdamping   leggera  quantita  di  fumo.  La  cosa  puo  essere  dovuta   una  ligera  emanacion  de  humo.  Puede  tratarse  de   sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem   harprodukter  (harplejemidler,  der  skal  blive  siddende
    PROTECT
    ...) ou encore de l’humidite presente dans le cheveu.  hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from   vorkommen.  van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging   all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la   evaporacion de grasa o de restos de productos capilares   lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.  i  haret,  harspray,  osv.)  eller  overskydende  vand,  der
    I/O
    •  Toujours selectionner une temperature moins elevee lors   your hair.    • Auf trockenem Haar verwenden.       zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar   cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o   (acondicionador sin aclarado, laca ...) o de la humedad   • Utilize em cabelos secos.  fordamper fra dit har.
    2             de la premiere utilisation.         •  Always select a lower temperature during the first use.  •  Gegebenenfalls  konnen  Sie  ein  spezielles  Spray   aanwezige vochtigheid.  all‘umidita residua contenuta nel capello.  contenida en el pelo.  •  Pode usar um spray de proteccao termica para que o   • Bruges til tort har.
    •  Il  est possible d’utiliser un spray de protection contre la   •  It is possible to use a heat protection spray for optimal   verwenden,  um  das  Haar  optimal  vor  der  Hitze  zu   • Op droge haren gebruiken.  • Utilizzare su capelli asciutti.  • Utilizar con cabellos secos.  cabelo nao fique seco.  •  Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod
    chaleur pour une protection optimale de la chevelure.  protection of the hair.  schutzen.                      •  U  kunt  een  spray  te  gebruiken  die  het  haar  optimaal   •  E  possibile  utilizzare  uno  spray  protettivo  contro  il   •  Utilice  un  producto  termoprotector  en  aerosol  para   •  Se  o  alisamento  nao  for  totalmente  eficaz,  feche  as   varme for optimal beskyttelse af haret.
    beschermt tegen de warmte.
    •  Si le lissage n’est pas assez efficace, serrez plus fermement   •  If straightening is not effective enough, tighten the plates   •  Wenn  der  Glattvorgang  nicht  wirksam  genug  ist,   •  Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen   calore per una protezione ottimale della capigliatura.  lograr una proteccion maxima del cabello.  placas com mais firmeza sobre a madeixa e faca deslizar   •  Hvis  glatningen  ikke  er  tilstr?kkeligt  effektiv,  kan
    les plaques sur votre meche, faites glisser l’appareil plus   more  firmly  on  your  strand  and  let  the  appliance  glide   drucken Sie die Platten fester auf die Strahne und lassen   wat steviger aandrukken op het haar en het apparaat   •  Se la lisciatura non e abbastanza efficace, chiudere piu   •  Si el alisado no es lo bastante eficaz, apriete un poco   o aparelho mais lentamente.  pladerne  strammes  hardere  om  harlokken  og  glide
    5                              lentement et augmentez la temperature.   more slowly.                     Sie das Gerat langsamer daran entlang gleiten.  wat langzamer over het haar laten glijden.  saldamente le piastre sulla ciocca, facendo scorrere   mas las placas y deslice el aparato mas lentamente.  Temperatura  Tipo de cabelo  langsommere gennem haret.
    Temperature    Type de cheveux      Temperature       Hair type          Temperatur       Haartyp             Temperatuur       Haartype         l’apparecchio piu lentamente.            Temperatura    Tipo de cabello       140°C LED verde  Cabelos finos, oxigenados e/ou   Temperatur  Hartype
    140°C LED verte  Cheveux fins, decolores et/ou   140°C green LED         140°C grune LED  Feines, dekoloriertes und/oder   140°C  groene  LED   Fijn, ontkleurd en/of overgevoelig   Temperatura  Tipo di capelli  140°C LED verde  Cabello fino, decolorado,   160°C LED verde  estragados  140°C gront LED  Fint, afbleget og/eller beskadiget
    160 °C LED verte  sensibilises      160 °C green LED  Fine, bleached and/or damaged hair  160°C grune LED  bruchiges Haar  160°C groene LED  haar   140°C LED verde  Capelli sottili, scoloriti e/o   160°C LED verde  estropeado  160°C LED verde  Cabelos normais, pintados e/ou   160°C gront LED  har
    160 °C LED verte  Cheveux normaux, colores et/   160 °C green LED  Normal,   160°C grune LED  Normales, koloriertes und/oder   160°C groene LED  Normaal, gekleurd en/of golvend   160°C LED verde  sensibili  160°C LED verde  Cabello normal, tenido, ondulado  180°C LED amarelo  ondulados  160°C gront LED  Normalt, farvet og/eller bolget
    180°C LED jaune  ou ondules         180°C yellow LED   coloured and/or wavy hair  180°C gelbe LED  gewelltes Haar  180°C gele LED  haar             160°C LED verde  Capelli normali, colorati e/o   180°C LED amarillo       200°C LED laranja                      180°C gult LED     har
    6                              200°C LED orange                     200°C orange LED                    200°C orangene LED                    200°C oranje LED                       180°C LED giallo  ondulati          200°C LED naranja                    220°C LED encarnado  Cabelos espessos e/ou frisados  200°C orange LED
    220°C LED rouge  Cheveux epais et/ou frises  220°C red LED  Thick and/or very curly hair  220°C rote LED  Dickes und/oder gekrauseltes Haar  220°C rode LED  Dik en/of gekruld haar  200°C LED arancione  220°C LED rojo  Cabello grueso, rizado  235°C LED encarnado  220°C rodt LED  Tykt og/eller krollet har
    235°C LED rouge                      235°C red LED                       235°C rote LED                        235°C rode LED                        220°C LED rosso  Capelli spessi e/o ricci  235°C LED rojo                                                       235°C rodt LED
    235°C LED rosso                                                                    MANUTENCAO
    ENTRETIEN                            MAINTENANCE                            PFLEGE                              ONDERHOUD                                                                MANTENIMIENTO             •  Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.  VEDLIGEHOLDELSE
    •  Debrancher l’appareil et le laisser refroidir completement.  •  Unplug  the  straightening  iron  and  allow  to  cool   •  Den  Netzstecker  ziehen  und  das  Gerat  vollstandig   •  De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig   CURA DELL’APPARECCHIO  •  Desenchufe el aparato y dejelo enfriar completamente.  •  Limpe  as  placas  com  um  pano  humido  e  suave,  sem   •  Tag stikket ud og lad apparatet kole fuldst?ndigt af.
    abkuhlen lassen.
    •  Nettoyer les plaques a l’aide d’un chiffon humide et doux,   completely.  •  Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne   laten afkoelen.  •  Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si   •  Limpie  las  placas  con  ayuda  de  un  trapo  humedo  y   detergente, a fim de preservar a qualidade das placas.   •  Gor pladerne rene med en blod og fugtig klud, uden
    sans detergent, afin de preserver la qualite optimale des   •  Clean the plates using a soft, dampened cloth, without   Reinigungsmittel saubern, um die optimale Qualitat der   •  Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte   raffreddi completamente.  suave, sin detergente, con el fin de preservar la calidad   Nao  esfregue as placas.  rengoringsmiddel, for i sa hoj grad som muligt at bevare
    doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van
    plaques. Ne pas gratter les plaques.                                      Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.  de platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.  •  Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza   optima de las placas. No rasque las placas.  •  Guarde  o  alisador  com  as  placas  fechadas  para  as   pladernes kvalitet. Krads ikke pa pladerne.
    BABYLISS SARL          •  Ranger le lisseur les plaques serrees pour les proteger.  soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do   •  Den Haarglatter geschlossen verwahren, um die Platten   •  De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen   detersivi per non compromettere la qualita ottimale delle   •  Guarde  el  alisador  con  las  placas  cerradas,  para   proteger.  •  Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for
    99 avenue Aristide Briand                                       not scratch the plates.              zu schutzen.                          om de platen te beschermen.          piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.  protegerlas.                                         at beskytte dem.
    92120 Montrouge                                              •  To protect the plates, store the straightening iron with                                                     •  Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
    France                                                     the plates closed tightly.
    www.babyliss.com
  • SVENSKA                                NORSK                                SUOMI                                ????????                             MAGYAR                                 POLSKI                               CESKY                               РУССКИЙ                               TURKCE
    I-PRO 235 INTENSE PROTECT            I-PRO 235 INTENSE PROTECT            I-PRO 235 INTENSE PROTECT             I-PRO 235 INTENSE PROTECT            I-PRO 235 INTENSE PROTECT            I-PRO 235 INTENSE PROTECT             I-PRO 235 INTENSE PROTECT            I-PRO 235 INTENSE PROTECT            I-PRO 235 INTENSE PROTECT
    BaByliss Diamond Ceramic - ST387E    BaByliss Diamond Ceramic - ST387E     BaByliss Diamond Ceramic - ST387E    BaByliss Diamond Ceramic - ST387E    BaByliss Diamond Ceramic - ST387E     BaByliss Diamond Ceramic - ST387E    BaByliss Diamond Ceramic - ST387E     BaByliss Diamond Ceramic - ST387E    BaByliss Diamond Ceramic - ST387E
    Radfraga forst sakerhetsinformationen.  Les forst sikkerhetsanvisningene.  Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen kayttoa.  ?????????????? ????? ??? ??????? ?????????.  Kerjuk olvassa el eloszor a biztonsagi utmutatot.  Przed uzyciem przeczytac zasady bezpieczenstwa.  Pred pouzitim si prectete bezpecnostni pokyny.  Ознакомьтесь предварительно с инструкциями по   Kullanmadan once guvenlik talimatlar?n? okuyunuz.
    безопасности.
    Tack  for  att  du  kopte  var  produkt.  BaByliss  Diamond   Takk for at du kjopte vart produkt. BaByliss Diamond Ceramic   Kiitos, kun ostit taman tuotteen. BaByliss Diamond Ceramic   ??? ???????????? ??? ??? ????? ??? ??????. ? ???????   Koszonjuk a vasarlasat. A BaByliss Diamond Ceramic nagy   Gratulujemy udanego zakupu. BaByliss Diamond Ceramic to   Dekujeme vam za koupi naseho vyrobku. BaByliss   Благодарим вас за покупку. BaByliss Diamond Ceramic    Urunumuzu sat?n ald?g?n?z icin tesekkur ederiz. BaByliss
    Diamond  Ceramic  profesyonel  kullan?ma  yonelik  yuksek
    BaByliss Diamond Ceramic ???? ???????? ????????? ??????
    Ceramic  ar  en  keramisk  ytbelaggning  med  hog  densitet   har et keramisk belegg med hoy tetthet til profesjonell bruk.   on ammattimaiseen kayttoon tarkoitettu korkeatiheyksinen   ?????????? ??? ??????????? ??? ????????????? ?????.   surusegu keramia bevonat, professzionalis hasznalatra.   powloka ceramiczna o wysokiej gestosci przeznaczona do   Diamond Ceramic je keramicky povlak o vysoke hustote   -  это  керамическое  покрытие  высокой  плотности,   yogunlukta seramik bir kaplamad?r.  Yuksek kayganl?k ve
    for professionellt bruk. Det utmarkta glidet och den hoga   Den sterke glideevnen og varmeoverforingen gir mykhet,   keramiikkapinnoite. Sen korkea liukuteho ja lammonsiirto   ? ?????? ????? ??? ??? ????????? ??? ??? ???????? ???   Nagy csuszasi es hoatadasi kepessege lagysagot, csillogast   zastosowan profesjonalnych. Wyjatkowa zdolnosc poslizgu   pro profesionalni pouziti. Jeho vyborne schopnosti z   предназначенное  для  профессионального  применения.   ?s? iletme gucu sayesinde saclar?n?z yumusakl?k, parlakl?k
    Благодаря  своим  характеристикам,  обеспечивающим
    varmeoverforingskapaciteten  skyddar  haret  medan  det   glans og beskyttelse til haret. ST387E har folgende tekniske   tarjoavat hiuksillesi pehmeytta, kiiltoa ja suojaa. ST387E on   ?????????? ???? ?? ?????????? ?? ????? ?? ?????? ?????,   es  vedelmet  kolcsonoz  a  hajnak.  Az  ST387E  az  alabbi   oraz  przekazywania  ciepla  zapewnia  delikatnosc,  polysk   hlediska skluzu a prenosu tepla dodavaji vlasum jemnost,   скольжение  и  теплопроводность  на  высоком  уровне,   kazan?r  ve  korunur.  ST387E  asag?daki  teknik  ozelliklere
    blir  mjukt  och  glansigt.  ST387E  har  foljande  tekniska   spesifikasjoner:  varustettu seuraavilla teknisilla ominaisuuksilla:  ??????? ??? ?? ?? ???????????. ? ??????? ST387E ????????   muszaki tulajdonsagokkal rendelkezik:  i  chroni  wlosy.  ST387E  posiada  nastepujace  parametry   lesk  a  chrani  je.  Pristroj  ST387E  ma  nasledujici  technicke   данное покрытие способствует приданию блеска и мягкости   sahiptir:
    egenskaper:                           •  Profesjonelle  plater  BaByliss  Diamond  Ceramic:    •  Ammattimaiset  BaByliss  Diamond  Ceramic  -levyt:    ?? ???????? ??????? ??????????????:  •  Professzionalis  BaByliss  Diamond  Ceramic  simitolapok:   techniczne:  charakteristiky:  волосам  при  бережном  отношении  к  ним.  Технические   •  Profesyonel  BaByliss  Diamond  Ceramic  plakalar:
    характеристики аппарата ST387E:
    •  BaByliss  Diamond  Ceramic-plattor  for  professionellt   24 mm x 120 mm (1)  24 mm x 120 mm (1)             •  ??????????????  ??????  BaByliss  Diamond  Ceramic:    24 mm x 120 mm (1)  •  Profesjonalne  plytki  BaByliss  Diamond  Ceramic:    •  Profesionalni  keramicke  desticky  BaByliss  Diamond   •  Профессиональные пластины BaByliss Diamond Ceramic :   24 mm x 120 mm (1)
    bruk: 24 mm x 120 mm (1)                                                 • Virtakatkaisin - Automaattinen sammutus (2)   24 mm x 120 mm (1)         • ON/OFF gomb - onmukodo leallas (2)   24 mm x 120 mm (1)                   Ceramic: 24 mm x 120 mm (1)          24 mm x 120 mm (1)                  • ON/OFF dugmesi - Otomatik olarak durur (2)
    •  Knapp ON/OFF - Automatiskt stopp (2)   • ON/OFF-bryter - Automatisk slukking (2)   • Intense-painike: 2 asentoa (3)  •  ??????  ???????/????????  ???????????  -  ????????   • Intenziv gomb: 2 helyzet (3)  • Przycisk ON/OFF - Wylaczanie automatyczne (2)   • Tlacitko ON/OFF - Automaticke zastaveni (2)   • Кнопка вкл/выкл - автоматическая остановка (2)   • Intense Dugmesi: 2 pozisyon (3)
    • Przycisk Intense: 2 polozenia (3)
    ??????? (2)
    • Knappen Intense (intensiv): 2 lagen (3)  • Knapp for intens varme (Intense): 2 posisjoner (3)  • Protect-painike: 4 asentoa (4)   • ?????? Intense: 2 ?????? (3)  • Protect (vedelem) gomb: 4 helyzet (4)  • Przycisk Protect: 4 polozenia (4)  • Tlacitko „Intenzivni“ (Intense): 2 polohy (3)  • Кнопка Intense: 2 позиции (3)  • Protect Dugmesi: 4 pozisyon (4)
    • Кнопка Protect: 4 позиции (4)
    •  Doner kablo (5)
    • Knappen Protect (skydd): 4 lagen (4)  • Beskyttelsesknapp (Protect): 4 posisjoner (4)  •  Pyoriva johto (5)   • ?????? Protect: 4 ?????? (4)         • Forgo tapvezetek (5)             •  Obrotowy przewod (5)               • Tlacitko „Ochrana“ (Protect): 4 polohy (4)    •  Вращающийся шнур (5)   •  Yuzer plakalar: saclar? y?pratmadan uzerlerine surekli
    •  Vridbar sladd (5)                   • Roterende ledning (5)            •  Liikkuvat levyt: ne helpottavat raudan liukumista   •  ?????????????? ??????? (5)  •  Lebego  simitolapok:  megkonnyitik  a  hajsimito   •  Ruchome plytki: ulatwiaja przeciaganie pasm i obsluge   •  Otocna snura (5)  •  Плавающие  пластины:  облегчают  скольжение  и   bir bask? uygulayarak masan?n kaymas?n? ve kullan?m?n?
    •  Flytande plattor: forbattrar glidet och hanteringen av   •  Flytende plater: de muliggjor glatting og handtering av   ja kasittelya tuottamalla jatkuvan paineen hiuksilla   •  ????????????  ??????:  ????????????  ??  ?????????  ???   csuszasat es kezeleset azaltal, hogy folyamatos   prostownicy, wywierajac staly nacisk na wlosy, jednak   •  Plovouci  desticky:  usnadnuji  skluz  a  manipulaci  se   управление  аппаратом  для  разглаживания  волос,   kolaylast?r?rlar (6)
    tangen genom att ge ett konstant tryck pa haret utan   tangen ved a utove et konstant trykk pa haret uten a   vahingoittamatta niita (6)  ???  ????????  ???  ????????  ????????  ???????  ?????   nyomast gyakorolnak a hajra anelkul, hogy   nie uszkadzajac ich przy tym (6)  zehlickou, nebot vyvijeji staly tlak na vlasy, aniz by je   обеспечивают  постоянное  давление  на  волосы,  не   •  LED ekranla ayarlanabilir s?cakl?k: 6 seviye (140 - 160 -
    повреждая их (6)
    att skada det (6)                    skade det (6)                       •  Saadeltava lampotila LED-naytossa: 6 tasoa (140 - 160   ??? ?????? ????? ?? ?? ???????????? (6)  tonkretennek (6)  •  Regulowana  temperatura  na  wyswietlaczu  LED:  6   poskozovaly (6)  •  Регулируемая   температура   со   светодиодным   180 - 200 - 220 - 235 °C)
    •  Temperaturen kan regleras i 6 nivaer pa en LED-skarm   •  Temperaturen regulerbar pa LED-skjermen: 6 nivaer   - 180 - 200 - 220 - 235 °C)   •  ???????????   ???????????   ??   ?????   ?????   •  Allithato homerseklet LED kijelzovel: 6 fokozat (140 -   poziomow (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)   •  Nastavitelna teplota na LED obrazovce: 6 urovni ( 140   экраном LED : 6 уровней (140 - 160 - 180 - 200 - 220   •  i-Temperature Technology – An?nda ?s?nma – Kusursuz
    160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
    (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)   (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)   •  i-Temperature  Technology  –  Nopea  lammitys  –   ?????????? (LED): 6 ???????? (140 - 160 - 180 - 200   •  i-Temperature  Technology  –  szybkie  nagrzewanie  -   - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)  - 235 °C)     bir sekilde sabit bir s?cakl?k. Bu teknoloji nemli veya kuru
    •  i-Temperatur Teknologi– Omedelbar temperaturhojning   •  i-  Temperature  Technology  -  Gar  umiddelbart  opp  i   Taydellisen tasainen lampotila  - 220 - 235 °C)   •  i-Temperature  Technology  –  Azonnali  felfutes  –   Perfekcyjne utrzymanie stalej temperatury  •  Technologie  i-Temperature  Technologie  -  Okamzite   •  Технология  i-Temperature  Technology  –  Мгновенный   saclar uzerinde kullan?m imkan? saglamaktad?r.
    нагрев – Температура безупречно стабильная
    Rendkivul stabil homerseklet
    – Perfekt stabil temperatur          temperatur - Temperaturen holdes jevn  •  Ionic-toiminto   :   Hiustensuoristinta   kaytettaessa   •  i-Temperature  Technology  –  ?????  ????????  ???   •  Funkcja  Ionic  :  Podczas  prostowania,  urzadzenie   zahrati - Dokonale stabilni teplota  •  Функция  ионизации  Ionic  :  Отрицательные  ионы   •  Ionic fonksiyonu : Negatif iyonlar, ucusmalar? ve statik
    ???????????? - ??????????? ???????? ???????
    •  Jonfunktion : Negativa joner sprids over hela haret nar   •  Ionisk  funksjon  :  Negative  ioner  spres  i  haret  under   toiminto siirtaa hiuksiin negatiivisia ioneja, mika   •  I??????  ??????????  :  ??  ????????  ?????  ??????????   •  Ionizalo funkcio : Hajsimitaskor negativ ionokat juttat   wytwarza jony ujemne, ktore zapobiegaja skrecaniu sie   •  Funkce Ionic : Zaporne ionty jsou rozptyleny na vlasech   проникают   в   волосяной   покров   в   процессе   elektrigi  onlemek  icin,  duzlestirme  esnas?nda  saclar
    uzerine yay?l?r.
    a  hajra,  ezzel  csokkenti  a  gondorodest  es  a  statikus
    plattjarnet anvands, vilket ger mindre trassel och statisk   glattingen for a unnga krusing og statisk elektrisitet.  vahentaa hiusten kahnaantumista ja staattista sahkoa.  ?’??? ?? ?????? ???? ?? ?????? ??? ????????? ???? ??   elektromossagot.  i elektryzowaniu wlosow.  v okamziku vyhlazovani, aby doslo ke snizeni zkadereni   разглаживания  волос,  что  уменьшает  волнистость   •  Wet & Dry: kuru veya nemli saclar uzerinde kullan?m icin
    волос и статическое электричество.
    elektricitet.                       •  Wet & Dry: spesielt utformet til bruk pa tort eller fuktig   •  Wet & Dry: kehitetty erityisesti kaytettavaksi kuivissa   ???????? ?? ????????? ??? ?? ??????? ??????????.  •  Wet & Dry: kulon szaraz vagy nedves hajon torteno   •  Wet  &  Dry:  specjalnie  przystosowana  do  wlosow   a staticke elektriny.  •  Wet  &  Dry:  специально  разработанная  система  для   ozel olarak tasarlanm?st?r
    •  Wet & Dry: sarskilt utformad for anvandning pa bade   har               ja kosteissa hiuksissa               •  Wet & Dry: ??????? ?????????? ??? ?????? ???? ? ??????  hasznalatra keszult  suchych lub wilgotnych          •  Wet & Dry : funkce urcena specialne pro zehleni suchych   использования аппарата на сухих или влажных волосах  •  Koruma  ve  kald?rma  kolayl?g?  saglayan  plakalar?n
    torrt och fuktigt har               •  Lasing  av  platene  for  beskyttelse  og  optimal   • Kiinnitetyt levyt on helpompi sailyttaa ja suojata.  •  ????????  ???  ??????  ???  ?????????  ???  ????????   •  A  lapok  zarasa  vedelmet  es  optimalis  tarolast  tesz   •  Blokowanie  plytek  zabezpiecza  je  i  ulatwia   nebo vlhkych vlasu  •  Блокировка  пластин  обеспечивает  их  защиту  и   kilitlenmesi.
    оптимальные условия хранения.
    •  Lasningsmekanismen for plattorna ger optimala skydds-   oppbevaring.    • Lampoa eristava suojamatto         ??????????.                           lehetove.                            przechowywanie. urzadzenia.          •  Mechanismus blokovani desticek umoznuje optimalni   • Изолирующий теплостойкий коврик  • Is?ya dayan?kl? yal?tkan hal?
    och forvaringsmojligheter.          • Isolerende varmeresistent matte                                          • ????????????? ?????????            • Hoallo szigetelo szonyeg           • Podkladka termoizolacyjna            ochranu a ulozeni pristroje po pouziti.
    DUZLESTIRICI
    • Isolerande, varmebestandig matta                                                     KAYTTO                                ?????                                                                                              • Izolacni podlozka odolna vuci teplu        ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ         Saclar?n?z? duzlestirmek icin: Cihaz?n fisini elektrik prizine
    BRUKSINSTRUKSER           Suoristaminen: Kytke laite sahkoverkkoon, kaynnista laite   ?????? : ???????? ?? ??????? ?? ?? ?????, ?????? ?? ???   HASZNALAT  ZASTOSOWANIE                                              Выпрямление волос: Подключите аппарат к сети, включите   tak?n ve cal?st?r?n ve ?s?nmas?n? bekleyin. Varsay?lan s?cakl?k
    его и дайте нагреться. Стандартная настройка нагрева
    BRUKSANVISNING                                                 ja anna sen lammeta. Oletuslampotila on 200 °C. Punainen   ?????????? ?? ????????. ? ?????? ??????? ????????? ???   A simitas: Dugja be a konnektorba a keszuleket, kapcsolja   Prostowanie wlosow: Podlaczyc urzadzenie do pradu,   POUZITI  аппарата -  200°C. Когда аппарат достиг  температуры   200°C’dir. S?cakl?ga erisildiginde k?rm?z? ?s?g?n yan?p sonmesi
    Gor sa har for att fa rakt har: Anslut apparaten till   Glatting: Koble til apparatet, sla det pa og la det varme   merkkivalo lakkaa vilkkumasta, kun laite on saavuttanut   ???????????? ????? 200°C. ? ??????? ??????? ?????????   be  es  hagyja  felmelegedni.  Az  alapbeallitas  szerinti   wlaczyc je i poczekac na nagrzanie. Temperatura domyslna   Narovnavani: Zapojte pristroj do site, zapnete jej a nechte   нагрева, красный световой датчик перестает мигать.  durur.
    opp. Som standard er temperaturen innstilt til 200 °C. Det
    vagguttaget, satt igang den och lat den bli varm. Den                     halutun lampotilan.                   ?? ??????????? ???? ?????? ???? ?????? ???????????   homerseklet  200  C°-ra.  A  piros  jelzolampa  villogasa   to  200  °C.  Czerwona  kontrolka  przestanie  migac  gdy   zahrat. Prednastavena teplota cini 200°C. Po dosazeni   Чтобы мягко разгладить волосы, нажмите один раз на кнопку   Yumusak bir duzlestirme icin, 1 kere Protect dugmesi
    forinstallda temperaturen ar 200 °C. Den roda lampan slutar   rode lyset slutter a blinke nar temperaturen er oppnadd.   Hiusten hellavaraiseksi suoristamiseksi paina kerran Protect-  ???????????.   megszunik, amikor eleri a homersekletet.   temperatura zostanie osiagnieta.   potrebne teploty prestane blikat cervena kontrolka.   Protect: аппарат нагреется до 180°C; если вы нажмете на   uzerine bas?n ve sac duzlestirici 180°C’ye ulasacakt?r; 2 kere
    кнопку 2 раза, аппарат нагреется до 160°C, 3 раза – до 140°C,
    att blinka nar temperaturen har uppnatts.   For en skansom glatting, trykk 1 gang pa knappen Protect,   painiketta ja suoristusrauta lampenee 180 °C asteeseen; kun   ??? ????? ??????, ??????? 1x ?? ?????? Protect ??? ?   A finom simitas erdekeben nyomja meg 1x egyszer a Protect   Aby delikatnie prostowac wlosy, nalezy nacisnac 1x przycisk   Pro setrne narovnani vlasu stisknete jednou tlacitko   4 раза – до 200°C. Еще раз  нажмите на кнопку, и аппарат   bas?ld?g?nda duzlestirici 160°C’ye ulas?r; 3x kere bas?ld?g?nda
    Om du vill platta haret pa ett skonsamt satt trycker du   og apparatet vil oppna 180°C, trykk 2 ganger og apparatet   painat painiketta kahdesti, se lampenee 160 °C; painamalla   ??????? ?? ?????? ????? 180°C· 2x ??? ? ??????? ?? ??????   (vedelem) gombot, es a hajsimito 180°C-ra melegszik; 2x es   Protect - prostownica nagrzeje sie do 180 °C; 2x - prostownica   „Protect“ a zehlicka se zahreje na 180°C; stisknete dvakrat   вернется в режим нагрева до 180°C.  duzlestirici 140°C’ye ulas?r ve 4 kere bas?ld?g?nda duzlestirici
    en gang pa knappen Protect for att andra plattangens   vil oppna 160 °C, trykk 3 ganger og apparatet vil oppna 140   kolme kertaa se lampenee 140 °C; ja painamalla nelja kertaa   ????? 160°C· 3x ??? ? ??????? ?? ?????? ????? 140°C· ?????,   a hajsimito 160 °C-ra melegszik; 3x es a hajsimito 140 °C-ra   nagrzeje sie do 160 °C, 3x - prostownica nagrzeje sie do 140   toto tlacitko a zehlicka se zahreje na 160°C; stisknete jej   Для интенсивного разглаживания волос нажмите 1 раз   200°C’ye ulas?r. Dugmeye yeniden bas?n, duzlestirici tekrar
    °C lub 4x - prostownica nagrzeje sie do 200 °C. Ponownie
    temperatur till 180 °C, tva ganger for 160 °C, tre ganger for   °C, trykk 4 ganger og apparatet vil oppna 200 °C. Trykk igjen   laite saavuttaa 200 °C lampotilan. Painamalla painiketta viela   4x ??? ? ??????? ?? ?????? ????? 200°C. ??????? ???? ??   melegszik; 4x es a hajsimito 200 °C-ra melegszik. Nyomja   wcisnac przycisk, temperatura prostownicy wroci do 180 °C.  trikrat a zehlicka se zahreje na 140°C; po ctyrech stisknutich   на кнопку Intense, и аппарат нагреется до 220°C; если вы   180°C’ye donecektir.
    нажмете на кнопку 2 раза, аппарат нагреется до 235°C. Еще
    140 °C och fyra ganger for 200 °C. Om du trycker en gang   pa knappen og tangen vil ga tilbake til 180 °C.  kerran suoristusraudan lampotila palautuu 180 °C.  ?????? ??? ? ??????? ?? ????????? ????? 180°C.  meg ismet a gombot, es a hajsimito visszater 180 C°-ra.  Aby intensywnie prostowac wlosy, nalezy nacisnac 1x   se zehlicka zahreje na 200°C. Po opetovnem stisknuti   раз  нажмите на кнопку, и аппарат вернется в режим нагрева   Yogun bir duzlestirme icin Intense dugmesi uzerine 1 kere
    bas?n ve duzlestirici 220°C’ye ulasacakt?r, 2 kere bas?ld?g?nda
    ??? ?????? ??????, ??????? 1x ?? ?????? Intense ??? ?
    till pa knappen atergar plattangen till 180 °C.  For en intens glatting, trykk 1 gang pa knappen Intense,   Hiusten tehokkaammaksi suoristamiseksi paina kerran   ??????? ?? ?????? ????? 220°C, 2x ??? ? ??????? ?? ??????   Az  intenziv  hajsimitashoz  nyomja  meg  1x  az  Intense   przycisk Intense - prostownica nagrzeje sie do 220 °C; 2x   tlacitka se teplota zehlicky vrati na 180°C.  до 220°C.  duzlestirici  235°C’ye  ulas?r.  Dugmeye  yeniden  bas?n,
    For extra intensiv plattning trycker du en gang pa knappen   og apparatet vil oppna 220 °C, trykk 2 ganger og apparatet   Intense-painiketta ja suoristusrauta lampenee 220 °C.   ????? 235°C. ??????? ???? ?? ?????? ??? ? ??????? ??   (intenziv) gombot, es a hajszarito 220 °C-ra melegszik, 2x   - prostownica nagrzeje sie do 235 °C. Ponownie wcisnac   Pro intenzivni narovnani vlasu stisknete jednou tlacitko     Тщательно расчешите волосы и разделите их на пряди.   duzlestirici tekrar 220°C’ye donecektir.
    Intense for att andra plattangens temperatur till 220 °C och   vil oppna 235 °C. Trykk igjen pa knappen og tangen vil ga   Painamalla painiketta kahdesti laite lampenee 235 °C.   ????????? ????? 220°C.  es a hajsimito 235 °C-ra melegszik. Nyomja meg ismet a   przycisk, temperatura prostownicy wroci do 220 °C.   „Intense“  a  zehlicka  se  zahreje  na  220°C,  po  dvojim   Начинайте укладку снизу. Возьмите прядь волос, шириной   Sac?n?z? f?rcalay?n, oncelikle ensenizdeki sac tutamlar?ndan
    2-3 см, захватите ее у корней и поместите между горячими
    tva ganger for 235 °C. Om du trycker en gang till pa knappen   tilbake til 220 °C.  Painamalla painiketta viela kerran suoristusraudan lampotila     ???????????? ?????????? ?? ?????? ??? ?? ????????   gombot, es a hajsimito visszater 220 C°-ra.    Delikatnie  rozczesac  wlosy,  dzielac  je  na  kosmyki.   stisknuti tohoto tlacitka se zehlicka zahreje na 235°C. Po   пластинами. Действуйте осторожно, стараясь избегать   baslay?p  onlere  dogru  geliniz.  2-3cm’lik  bir  tutam
    atergar plattangen till 220 °C.        Borst haret grundig og del det. Start med den nederste   palautuu 220 °C.  ??  ??????.  ????????  ??  ???  ??????  ???  ??  ????  ???     Eloszor  fesulje  ki  gondosan  a  hajat,  majd  ossza  fel   Rozpoczac od kosmykow na dole. Chwycic kosmyk o   opetovnem stisknuti tlacitka se teplota zehlicky vrati na   соприкосновения  с  горячей  поверхностью  прибора.   al?n?z ve plakalar?n aras?na yerletiriniz, cihaz?n?z s?cak
    Borsta haret och harslingorna ordentligt. Starta med de   delen av haret. Ta en harlokk som er ca. 2-3 cm bred og legg   Selvita hiukset huolellisesti ja jaa ne suortuviin. Aloita   ????????. ??????? ??? ????? ??????? 2-3 ??. ??????? ???   tincsekre. Kezdje eloszor az also tincsekkel. Valasszon ki   szerokosci mniej wiecej 2-3 cm i umiescic pomiedzy   220°C.   Продвигайте щипцы с плотно сжатыми пластинами от   oldugundan cildinize degdirmemeye ozen gosteriniz.
    корней к кончикам волос. Дайте волосам остыть, прежде
    undre harslingorna. Ta en slinga pa ungefar 2-3 cm och   den mellom de to varme platene mens du holder apparatet   alimmaisista  hiuksista.  Ota  noin  2-3  cm:n  suuruinen   ??? ??????????? ??????? ???? 2 ????????????? ??????   egy kb. 2-3 cm szeles tincset es helyezze be a melegito   2 nagrzanymi plytkami, przysuwajac aparat w poblize     Vlasy peclive rozceste a oddelte je. Zacnete na nejnize   чем расчесывать их. Закончив пользоваться аппаратом,   Sac?n?z? uclar?ndan asag?ya dogru gergin tutun. Koklerden
    placera den mellan de 2 heta armarna med apparaten   n?rt harrottene. V?r forsiktig sa du ikke rorer den varme   suortuva ja aseta se lampolaattojen valiin niin, etta laite   ??? ????? ???? ?????, ???????????? ?? ??? ???????? ???   lapok koze a hajszalak gyokerenek kozeleben, ugyelve   nasady wlosow i uwazajac jednoczesnie, aby nie dotknac   polozenych  kaderich.  Uchopte  pramen  o  sirce  asi  2-3   выключите его и отключите от сети. Дайте аппарату остыть   baslayarak duzlestiriciyi yerlestirin ve asag?ya dogru
    nara rotterna. Var forsiktig sa att du inte ror vid apparatens   overflaten med handen. Hold haret fast med apparatet   on mahdollisimman lahella hiusjuuria. Varo koskemasta   ?????? ?? ?? ?????. ???????? ??? ??????, ??? ???????? ???   arra, hogy ujjaival ne erintse meg a melegito lapokat. Zarja   plytek palcami. Zamknac prostownice, docisnac w celu   cm a umistete jej mezi 2 topne platy u korinku. Dbejte   перед тем, как убрать на хранение.  kayd?r?n. Sac?n?z? f?rcalamadan once sogumas?n? bekleyin.
    ?? ???????????? ??? ????? ??? ????????? ?? ???????
    Kullan?m sonras?nda cihaz? kapat?n ve fisini elektrik prizinden
    heta yta med handerna. Hall fast haret ordentligt med   og skyv det sakte fra harrottene til hartuppene. Vent til   laattoja kasilla. Sulje suoristaja ja purista sita, jotta   ????? ??? ??? ????? ???? ??? ?????. ??????? ?? ??????   be a simito lapokat es tartsa beszoritva oket a hajtincs   podtrzymania kosmyku, a nastepnie przesunac powoli   na to, abyste se rukama nedotykali platu. Kleste zavrete,   Укладка волос: Для создания причесок с безупречной   cekin. Kald?rmadan once sogumas?n? bekleyin.
    формой в стиле «боб» действуйте, как описано выше, но
    plattangen och for den langsamt fran rotterna till topparna.   haret er avkjolt for du grer det. Etter bruk, sla av apparatet   suortuva pysyy paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti   ?? ???????? ??? ?????? ??? ????????? ????????. ??????   megtartasara, majd csusztassa el lassan a hajszalak   aparat w kierunku od nasady do koncowek wlosow.   stisknete  tak, aby  pramen vlasu  zustal  mezi  platy  a   слегка подкручивайте распрямителями кончики волос   Saclar?n?z? sekillendirmek icin : Sac uclar?n?zda iceri
    Lat haret svalna innan du kammar igenom det. Stang av   og dra ut ledningen. La det kjoles ned for du setter det bort.  hiusjuurista latvoja kohden. Anna hiusten jaahtya, ennen   ??? ?? ?????, ?????? ??? ?????? ?? ??????? ??? ?? ?????.   vegenek az iranyaba. Hagyja lehulni a hajat, majd fejezze   Pozostawic  wlosy  do  schlodzenia,  przeczesujac  po   pomalu tahnete od korinku smerem ke koneckum vlasu.   (как если бы это была щетка), прижимая их 2-3 секунды. Для   dogru k?vr?m yaratmak icin sanki bir f?rcayla sekillendirir
    apparaten och dra ur vaggkontakten efter anvandning. Lat   Forming: For a fa haret til a boye innover gjor du som   kuin viimeistelet kampaamalla. Kayton jalkeen sammuta ja   ?????? ?? ??????? ???? ??? ????????????.  be a simitast egy fesulessel. Hasznalat utan kapcsolja ki es   krotkiej chwili grzebieniem. Po uzyciu wylaczyc urzadzenie   Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hrebenem.  Po   причесок в стиле «flick-ups» выполните ту же процедуру, но   gibicihaz? sac ucundayken iceri k?v?r?n ve birkac saniye
    apparaten svalna innan du staller undan den.  beskrevet ovenfor, men holder du apparatet slik at det   kytke laite irti sahkoverkosta. Anna laitteen jaahtya ennen   ?????????? : ??? ?? ????????? ?? ?????? ??????????   huzza ki a konnektorbol a keszuleket. Mielott elteszi, hagyja   i wyjac wtyczke z gniazdka elektrycznego. Pozostawic do   pouziti pristroj vypnete a odpojte od elektricke site. Pred   подкручивайте кончики волоснаружу.  boyle bekleyin. Sac uclar?n?z? d?sar? k?v?rmak icin yukar?daki
    Примечание:
    Gor sa har for att styla ditt har: Du kan fa till en perfekt              sailyttamista.                        ??? ????? ???? ?? ????, ?????????????? ?? ??????? ????   kihulni.         wystygniecia przed schowaniem.        ulozenim jej nechte vychladnout.     •  Возможно,  что  при  самом  первом  использовании   islemin tersini uygulay?n.
    bob genom att anvanda apparaten som ovan, men vrida   vender inn (pa samme mate som med en harborste). Hold   Muotoilu: Jos muotoillessasi haluat taivuttaa hiusten   ???????????? ???????? ??? ?? ???????? ???? ?? ????   A modellezes:  Ha a hajszalak vegeit befele akarjuk   Modelowanie wlosow: Aby ulozyc wlosy koncowkami   Tvarovani: Pri tvarovani vlasu konecky smerem dovnitr,   вы  заметите  легкий  дымок  и  специфический  запах:   Uyar?lar:
    apparaten inat vid hartopparna (precis som med en borste)   det slik et par sekunder for du losner platene. For harvipper   latvat sisaanpain, aseta hiukset edella kuvatulla tavalla   (???? ??? ???????? ???????). ??????? ??? ???? ????   forditani, hasznalja a fentebb leirt modon es forditsa a   pod spod, stosowac aparat zgodnie z opisem powyzej,   postupujte, jak je uvedeno vyse a natoctepristroj smerem   это  довольно  частое  явление,  которое  исчезает  при   •  Ilk  kullan?mda,  hafif  bir  duman  ve  ozel  bir  kokunun
    последующем  использовании  аппарата.  Внимание!  При
    och halla pa plats i nagra sekunder. Slapp sedan. Om du vill   som boyer utover holder du apparatet slik at det vender ut.  ja kaanna laitetta sisaanpain (tavanomaisen hiusharjan   ??? ?????? ???????????? ??? ??????? ???????. ??? ??   keszuleket befele (mint egy normalis hajkefet). Tartsa igy   obracajac go do wewnatrz (jak zwykla szczotke). Trzymac   dovnitr (jako pri praci beznym kartacem). Podrzte v dane   каждом разглаживании возможно появление небольшого   c?kabilir: bu s?kca olur ve bir sonraki kullan?mdan itibaren
    ???????? ??? ????? ???? ?? ???, ?????? ?? ???? ???? ????
    egy par masodpercig, majd engedje fel. Ha a hajszalak
    kaybolur.  Dikkat!  Her  duzlestirme  esnas?nda,  hafif  bir
    att haret ska bojas utat foljer du samma anvisningar, men   Merknader:    tavoin). Pida paikoillaan joitakin sekunteja ja paasta sitten   ??? ???????? ??????????.  vegeit kifele akarja forditani, vegezze a mozdulatot a   w danej pozycji przez kilka sekund, a nastepnie puscic   poloze nekolik vterin a potom uvolnete. Pri tvarovani   количества  дыма.  Это  может  быть  вызвано  испарением   duman c?kabilir. Bu saclardaki yaglar?n ve sac bak?m
    vinklar apparaten utat vid hartopparna i stallet.  •  Ved forstegangs bruk vil det kunne forekomme litt royk   hiukset irti. Jos haluat taivuttaa latvat ulospain, tee sama   ??????????:  masik iranyba.  wlosy. Aby ulozyc wlosy koncowkami w gore, wykonac   konecku  smerem  ven  postupujte  podobne,  ovsem   кожного  жира  или  остатков  препаратов  для  ухода  за   urunlerinin (durulamas?z bak?m urunleri, briyantin, …)
    Obs:                                  og en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne   liike mutta toiseen suuntaan.  •  ???  ?????  ????  ???  ??????,  ?????  ???????  ??   Megjegyzesek:  czynnosci opisane powyzej, lecz w odwrotnym kierunku.  opacnym smerem.  волосами (средство для ухода без ополаскивания, лак, …),   buharlasmas?na veya sac?n hala nemli olmas?na bagl?
    либо влаги, которая содержится в волосах.
    •  Vid forsta anvandningen ar det mojligt att du upptacker   neste gang apparatet brukes. Merk! Nar du glatter kan   Huomautukset:  ????????????  ???  ??????  ????????????  ??????   •  Elso  hasznalatnal  elofordulhat,  hogy  enyhe  fustot   Uwagi:  Poznamky :  • Используйте только на сухих волосах.  olabilir.
    en  viss  rokutveckling  och  en  speciell  lukt:  detta  ar   det hende du ser litt damp. Dette kan v?re pa grunn av   •  Ensimmaisen  kayton  yhteydessa  on  mahdollista,  etta   ??? ??? ????????? ????: ???? ?????? ????? ????? ??? ??   es jellegzetes szagot erez: ez gyakran elofordul es   •  Przy pierwszym uzyciu, z prostownicy moze wydobywac   •  Pri  prvnim  pouziti  se  muze  stat,  ze  se  uvolni  trochu   •  Чтобы  оптимально  защитить  волосы  во  время   • Kuru sacta kullan?n?z
    helt  normalt  och  forsvinner  vid  foljande  anvandning.   damp fra sebum, rester av harpleieprodukter (harspray,   huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun:   ??????????? ?? ??? ??????? ?????. ???????! ?? ????   megszunik  a  kovetkezo  hasznalat  utan.  Figyelem!   sie  niewielka  ilosc  dymu  i  specyficzny  zapach:  jest  to   koure a specificky zapach: je to zcela bezne a pri dalsim   разглаживания,   воспользуйтесь   специальным   •  Sac?n  en  iyi  sekilde  korunmas?  icin  ?s?ya  kars?  koruma
    czeste zjawisko i zniknie przy kolejnym uzyciu. Uwaga!
    теплозащитным спреем.
    Observera! Nar du haller pa med plattningen kan du se   etc.) eller overflodig vann fra haret.  se  on  yleista  ja  haviaa  seuraavalla  kayttokerralla.   ?????  ?????  ???????  ??  ????????????  ???  ???????   Minden simitas alkalmaval enyhe fustkepzodes   W  trakcie  kazdego  prostowania,  moze  wydobywac   pouziti jev vymizi. Poznamka! Pri narovnavani muzete   •  Если  разглаживание  волос  оказалось  недостаточно   spreyi kullan?labilir.
    litet anga. Du behover inte vara orolig. Detta kan bero   • Bruk apparatet pa tort har.  Huomio!  Jokaisen  suoristuskerran  aikana  laitteesta   ???????  ??????.  ????  ??????  ??????  ??  ?????????   elofordulhat. Ez keletkezhet a faggyu (sebum)   sie delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem   pozorovat paru. Nemusite se vsak znepokojovat, muze   эффективным,  сильнее  зажмите  прядь  волос  между   •  Eger duzlestirme islemi yeterince etkili degilse plakalar?
    pa  att  hartalg,  rester  av  harvardsprodukter  (harspray,   •  Det er mulig a bruke en beskyttelsesspray mot varme   saattaa paasta kevytta savua. Se voi johtua talin   ???? ???????? ??? ????????? ? ??? ??????????? ???   elparolgasa  vagy  hajapoloszer-maradvany  (oblites   sebum  lub  pozostalosci  produktu  do  pielegnacji   dochazet k vyparovani kozniho mazu, zbytku vlasovych   пластинами   и   медленнее   передвигайте   аппарат   sac uzerinde daha fazla s?k?n ve cihaz? daha yavas
    kayd?r?n.
    ?????????  ???????????  ???  ???????  (??????????  ??
    balsam  etc.)  eller  overflodigt  vatten  avdunstar  fran   for en optimal beskyttelse av haret.  tai hiustenhoitotuotteiden (joita  ei huuhdota  pois,   ?????? ??????, ???, ...) ? ???? ??????? ??? ???????.  nelkuli hajpakolas, lakk stb.), vagy a haj nedvessege   wlosow (odzywka bez splukiwania, lakier, ...) lub resztek   pripravku  (vlasove  pece,  laku  na  vlasy,  atd.)nebo   скользящим движением.
    haret.                               •  Hvis glattingen ikke er effektiv nok, stram platene mer   hiuslakat jne) jaanteiden haihtumisesta tai hiusten   • ?????????????? ?? ?????? ??????.  kovetkezteben.  wilgoci zawartej we wlosie.  zbytkove vody, ktera se vyparuje z vasich vlasu.  Температура  Тип волос  S?cakl?k     Sac tipi
    • Anvand pa torrt har.                mot harlokkene, og la apparatet gli saktere over dem.  kosteudesta.       •  ????????   ??   ???????????????   ??????   ?????   • Hasznalja a keszuleket szaraz hajon.  • Stosowac na wlosy suche.  • Pouzivejte na suche vlasy.
    •  Du kan anvanda en varmeskyddsspray for optimalt skydd                  • Hiukset suoristetaan kuivina.       ?????????? ???? ??? ?????????? ??? ?????? ?????????   •  Hasznalhat a hovel szemben ellenallo vedo spray-t, a haj   •  Mozna  uzyc  sprayu  zabezpieczajacego  przed  wysoka   •  Pro optimalni ochranu vlasu lze pouzivat ochranny sprej   140°C индикатор зеленый  Тонкие,  обесцвеченные  и/  140°C yesil LED  Ince, rengi ac?lm?s ve/veya
    av haret.                                Temperatur       Hartype         •  Voit  suojata  hiuksia  suojaavalla  suihkeella  laitteen   ??? ???????.  optimalis vedelme erdekeben.        temperatura dla optymalnej ochrony wlosow.  proti teplu.                    160°C индикатор зеленый  или ломкие волосы  160°C yesil LED  hassaslasm?s saclar
    •  Om  haret  inte  plattas  tillrackligt  effektivt  stanger  du   140°C gronn LED  kuumuutta vastaan.         •  ?? ?? ?????? ??? ????? ?????? ??????????????, ??????   •  Ha  a  lapok  csuszasa  nem  eleg  hatekony,  erosebben   •  Jezeli  prostowanie  nie  jest  wystarczajaco  skuteczne,   •  Pokud neni zehleni dosti ucinne, pritisknete desticky na   160°C индикатор зеленый  Нормальные,  крашеные  и/  160°C yesil LED  Normal, boyal? ve/veya dalgal?
    plattorna  fastare  kring  harslingan  och  later  apparaten   160°C gronn LED  Tynt, bleket og/eller skadet har  •  Jos hiukset eivat suoristu tarpeeksi tehokkaasti, kirista   ??? ???? ??? ?????? ???? ??? ????? ??? ?????????? ??   szoritsa ra a hajtincsre a simitolapokat, es lassabban   nalezy  mocniej  scisnac  plytki  na  kosmyku  i  wolniej   pramen vlasu pevneji a pristrojem klouzejte pomaleji.  180°C индикатор желтый  или волнистые волосы  180°C sar? LED  saclar
    glida langsammare langs den.                                               levyja tiukemmin hiustupsua vasten ja liu’uta laitetta   ??????? ??? ????.  csusztassa a keszuleket.            przesuwac urzadzenie.
    160°C gronn LED  Normalt, farget og/eller bolget   hitaammin hiuksia pitkin.                                                                                                                  Teplota         Typ vlasu       200°C индикатор оранжевый  Густые  и/или  вьющиеся  во-  200°C turuncu LED
    Temperatur        Hartyp            180°C gul LED     har                                                     ???????????     ????? ???????         Homerseklet:      Hajtipus            Temperatura     Rodzaj wlosow                                           220°C индикатор красный  лосы         220°C k?rm?z? LED  Kal?n ve/veya k?v?rc?k saclar
    Lampotila       Hiustyyppi        140°C LED ???????  ?????? ?????, ?????????, ???/?                                                               140°C zelena kontrolka  Jemne, odbarvene a/nebo   235°C индикатор красный  235°C k?rm?z? LED
    140°C gron LED  Tunt, blekt och/eller kansligt   200°C oransje LED                                                                                   140°C zold LED  Vekony szalu, szokitett  illetve   140°C zielona LED  Wlosy cienkie, rozjasniane i/lub   160°C zelena kontrolka  citlive vlasy
    160°C gron LED     har               220°C rod LED  Tykt og/eller krollet har  140°C vihrea LED  Ohuet, vaalennetut ja/tai   160°C LED ???????  ?????????  160°C zold LED  erzekeny haj   160°C zielona LED  wrazliwe         160°C zelena kontrolka  Normalni, barvene a/nebo   УХОД                                BAKIM
    235°C rod LED                         160°C vihrea LED  haurastuneet hiukset                                                                                                                                                •  Отключите  аппарат  от  сети  и  дайте  ему  полностью
    160°C gron LED  Normalt, fargat och/eller                                                                     160°C LED ???????  ?????? ????????, ???????, ???/?   160°C zold LED  Normal, festett illetve dauerolt   160°C zielona LED  Wlosy normalne, farbowane i/  180°C zluta kontrolka  ondulovane vlasy  остыть.   •  Cihaz?n fisini cekin ve tamamen sogumas?n? bekleyin.
    180°C gul LED     vagigt har                                               160°C vihrea LED  Normaalit, varjatyt ja/tai   180°C LED ???????  ??????  180°C sarga LED    haj               180°C zolta LED   lub krecone                                          •  Почистите  пластины  с  помощью  влажной  мягкой   •  Plakalar?n  kalitesinin  en  iyi  sekilde  korunmas?  icin
    VEDLIKEHOLD                  180°C keltainen LED  aaltoilevat hiukset                                                                                                            200°C oranzova kontrolka            тряпочки, без моющих средств, чтобы предохранить   plakalar? nemli, cok yumusak ve deterjans?z bir bez
    200°C orange LED                  •  Trekk ut kontakten og la apparatet avkjoles skikkelig.                   200°C LED ?????????                  200°C narancssarga LED                200°C pomaranczowa LED                220°C cervena kontrolka  Huste a/nebo kudrnate vlasy  оптимальное качество пластин. Пластины не следует   yard?m? ile temizleyin. Plakalar? kaz?may?n.
    220°C rod LED  Tjockt eller/och lockigt har  •  For  a  bevare  kvaliteten  pa  platene  rengjores  de  ved   200°C oranssi LED  220°C LED ???????  ?????? ?????? ???/? ???????  220°C piros LED  Eros szalu illetve gondor haj  220°C czerwona LED  Wlosy geste i/lub mocno   235°C cervena kontrolka  скрести.   •  Plakalar?  korumak  icin  sac  duzlestiriciyi  plakalar
    235°C rod LED                                                             220°C punainen LED  Paksut ja/tai kiharat hiukset  235°C LED ???????      235°C piros LED                      235°C czerwona LED  krecone                                             •  Храните  аппарат  с  закрытыми  пластинами,  это   s?k?st?r?lm?s olarak kald?r?n.
    hjelp av en fuktig myk klut uten rengjoringsmiddel.  Ikke   235°C punainen LED                                                                                                                          UDRZBA                  предохраняет их от повреждений.
    skrap pa platene.
    UNDERHALL                                                                                                      ?????????                            KARBANTARTAS                         KONSERWACJA               •  Pristroj odpojte ze site a nechte ho zcela vychladnout.
    •  Dra ur sladden och lat tangen svalna helt.  •  Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for   HUOLTO   •  ???????  ??  ???????  ???  ???  ?????  ???  ???  ???????  ??     •  Huzza ki a keszuleket a csatlakozobol, es varja meg, mig   •  Wylaczyc aparat z sieci elektrycznej, pozostawiajac do   •  Ocistete desticky pomoci jemneho vlhkeho hadriku bez
    •  Torka  av  plattorna  med  en  mjuk  fuktad  trasa  utan   best mulig beskyttelse.  •  Katkaise virta laitteesta ja anna sen jaahtya kunnolla.  ??????? ???????.  teljesen lehul.       calkowitego ostygniecia.             saponatu, aby byla zachovana jejich optimalni kvalita.
    rengoringsmedel for att bibehalla plattorna i gott skick.                 •  Puhdista levyt pehmean ja kostean rievun avulla, ilman   •  ??????????  ???  ??????  ??  ???  ????  ???  ??????  ????,   •  Puha,  nedves,  tisztitoszer  nelkuli  ruhaval  tisztitsa  a   •  Wyczyscic  plytki  delikatna,  zwilzona  szmatka,  bez   Desticky neseskrabavejte.
    ????? ?????????????, ???? ?? ??????????? ??? ??????
    Skrapa inte plattorna.                                                     pesuainetta, jotta levyt sailyisivat optimilaatuisina. Ala   ???????? ??? ??????. ??? ?????? ??? ??????.  lemezeket, hogy megtartsak optimalis minoseguket.   detergentu,  w  celu  zachowania  ich  optymalnych   •  Pri uklizeni klesti dbejte na to, aby byly desticky u sebe.
    •  Se till att tangen ar stangd (med plattorna ihop) nar du                raaputa levyja.                      •  ??????????? ??? ?????? ??????? ??? ?????? ???????? ???   Ne dorzsolje a lemezeket.  wlasciwosci. Nie skrobac powierzchni plytek.  Jsou tak chraneny.
    lagger undan den.                                                         •  Sailyta suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden   ?? ??? ????????????.  •  Megovasa   erdekeben   a   hajkisimitot   osszezart   •  Chowac zelazko zawsze ze zlozonymi plytkami w celu
    suojaamiseksi vaurioilta.                                                  lemezekkel kell tarolni.             ich ochrony.

Скачать инструкцию

Файл скачали 9 раз (Последний раз: 21 Декабря 2023 г., в 20:30)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям