На сайте 94983 инструкции общим размером 381.03 Гб, которые состоят из 4732483 страниц

Выпрямитель BABYLISS ST330E. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BABYLISS ST330E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Выпрямитель
Производитель (бренд)
BABYLISS
Модель
BABYLISS ST330E
Еще инструкции
Маникюр / Волосы BABYLISS, Выпрямители BABYLISS
Язык инструкции
русский
Дата создания
18 Октября 2020 г.
Просмотры
33 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
956.84 Кб
Название файла
babyliss_manual_st330e.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • FRANCAIS                              ENGLISH                              DEUTSCH                            NEDERLANDS                              ITALIANO                             ESPANOL                             PORTUGUES                               DANSK
    I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E  I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E  I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E  I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E  I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E  I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E  I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E  I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E
    Consulter au prealable les consignes de securite.   Read the safety instructions first.  Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.  Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.  Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.  Consulte previamente las consignas de seguridad.  Consulte previamente os conselhos de seguranca.  L?s forst sikkerhedsanvisningerne.
    made in China                       Nous vous remercions pour votre achat. BaByliss Diamond   Thank  you  for  buying  this  product.  BaByliss  Diamond   Wir danken Ihnen fur Ihren Kauf. BaByliss Diamond Ceramic   Hartelijk dank voor uw aankoop. De BaByliss Diamond   Vi ringraziamo dell’acquisto. BaByliss Diamond Ceramic   Muchas gracias por su compra. BaByliss Diamond Ceramic   Agradecemos-lhe o ter adquirido este produto. O BaByliss   Tak for dit kob. BaByliss Diamond Ceramic er en keramisk
    Ceramic is een keramische coating met een hoge dichtheid,
    ist  eine  Keramikbeschichtung  von  hoher  Dichte  fur  den
    Ceramic is a high-density ceramic coating for professional
    Ceramic  est  un  revetement  ceramique  haute  densite  a
    Diamond Ceramic e um revestimento em ceramica de
    e un rivestimento in ceramica ad alta densita, per uso
    es un revestimiento ceramico de alta densidad para uso
    voor professioneel gebruik. Het goede glijvermogen en de
    professionellen Einsatz. Die hohe Gleitfahigkeit und
    hojdensitetsbel?gning til professionel brug. Dens store
    use. The perfect glide and heat-transfer qualities guarantee
    usage professionnel. Son haut pouvoir de glissement et
    alta densidade, cujo elevado poder de deslizamento e de
    professionale. L’elevata capacita di scorrimento e di
    profesional. Su elevado poder deslizante y de transmision
    de transmission de la chaleur apporte douceur, brillance
    glans en biedt bescherming aan het haar. De ST330E heeft
    Glanz und Schutz fur das Haar. Der ST330E verfugt uber die
    following features:
    og beskytter det. ST330E har folgende tekniske egenskaber:
    et protection des cheveux. Le ST330E est dote des   softness, shine and protection of the hair. ST330E has the   hervorragende  Warmeleitung  bringen  Geschmeidigkeit,   goede overdracht van de warmte zorgt voor zachtheid en   trasmissione del calore protegge i capelli, conferendo   del calor aporta suavidad, brillo y proteccion al cabello. El   transmissao de calor confere suavidade e brilho, ao mesmo   glide- og varmeoverforingsevne gor haret blodt og blankt
    tempo que protege o cabelo. O ST330E possui as seguintes
    morbidezza e luminosita. Il modello ST330E e dotato delle
    de volgende technische kenmerken:
    ST330E esta dotado de las siguientes caracteristicas tecnicas:
    folgenden technischen Eigenschaften:
    caracteristiques techniques suivantes :  •  BaByliss Diamond Ceramic professional plates flat to   •  Professionelle Platten BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm   •  Professionele BaByliss Diamond Ceramic platen om het   caratteristiche tecniche seguenti:  •  Placas  profesionales  BaByliss  Diamond  Ceramic,  lisas   caracteristicas tecnicas:  •  Professionelle  BaByliss  Diamond  Ceramic-plader  til
    •  Plaques professionnelles BaByliss Diamond Ceramic   straighten/curved to curl: 28 mm x 100 mm (1)  x 100 mm (1)  haar steil te maken /te krullen: 28 mm x 100 mm (1)  •  Piastre  professionali  BaByliss  Diamond  Ceramic,  piatte   para alisar, curvas para rizar: 28 mm x 100 mm (1)  •  Placas  profissionais  BaByliss  Diamond  Ceramic:  planas   glatning/buede til krolning: 28 mm x 100 mm (1)
    plates pour lisser/incurvees pour boucler : 28 mm x 100   •  On/off switch - Automatic switch off (2)  •  Ein/Aus-Taste - Abschaltautomatik (2)   •  ON/OFF-knop - Automatische stop (2)   per lisciare/curve per arricciare: 28 mm x 100 mm (1)  • Interruptor ON/OFF - Apagado automatico (2)   para alisar/curvas para encaracolar: 28 mm x 100 mm (1)  • Afbryder ON/OFF - Automatisk stop (2)
    mm (1)                              • Operated indication light LED (3)   • Betriebsanzeigeleuchte LED (3)     •  Aan-verklikkerlampje LED (3)      • Pulsante ON/OFF - Spegnimento automatico (2)   • Piloto luminoso encendido/apagado LED (3)  • Boton ON/OFF - Paragem automatica (2)   • Kontrollys der lyser nar apparatet er t?ndt LED (3)
    • Interrupteur marche/arret - Arret automatique (2)   • Intense button: 2 positions (4)  • Taste Intense: 2 Positionen (4)  • Intense Knop: 2 standen (4)  •  Spia luminosa di funzionamento LED (3)  • Boton Intenso: 2 posiciones (4)  •  Luz piloto de funcionamento LED (3)   • Intense-knap: 2 positioner (4)
    • Protect Knop: 4 standen (5)
    • Temoin lumineux de fonctionnement LED (3)  • Protect button: 4 positions (5)  • Taste Protect : 4 Positionen (5)  •  Draaisnoer (6)                • Pulsante “Intense” 2 posizioni (4)  • Boton Protect: 4 posiciones (5)    • Botao “Intense”: 2 posicoes (4)    • Protect-knap: 4 positioner (5)
    •  Bouton Intense : 2 positions (4)  • Swivel cord (6)                     •  Drehkabel (6)                     •  Zwevende platen: zorgen dat de straightener beter   • Pulsante “Protect”: 4 posizioni (5)  • Cabo rotativo (6)  • Botao “Protect”: 4 posicoes (5)  •  Drejelig ledning (6)
    •  Bouton Protect : 4 positions (5)  •   Floating plates : they make gliding and handling of the   •  Flottierende Platten: verbessern die Gleitfahigkeit und   glijdt en makkelijker te hanteren is doordat er een     •  Cavo girevole (6)  •  Placas flotantes: facilitan el deslizamiento y la   •  Cable giratorio (6)  •  Flydende plader: De letter glidning og handtering
    • Cordon rotatif (6)                  iron easier by applying constant pressure on the hair   Handhabung des Lockenstabs, indem sie konstanten   constante druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder   •  Piastre flottanti: facilitano lo scorrimento del ferro e lo   manipulacion  del  alisador,  ejerciendo  una  presion   •  Placas flutuantes: facilitam o deslizamento e a   af glattejernet ved at udove et konstant tryk pa haret
    •  Plaques flottantes : elles facilitent le glissement et   without damaging it (7)  Druck auf das Haar ausuben, ohne es zu beschadigen   het haar te beschadigen (7)  rendono piu maneggevole esercitando una pressione   constante sobre el cabello sin danarlo (7)  manipulacao do ferro exercendo uma pressao   uden at skade det (7)
    (7)
    le  maniement  du lisseur en  exercant  une pression   • I curl function: to curl hair  • Funktion I curl: um Locken zu formen  • Functie I curl: om het haar te krullen  costante sui capelli, senza danneggiarli (7)  • Funcion I curl: permite rizar el cabello  homogenea nos cabelos sem os danificar (7)  •  Funktion I curl: gor det muligt at krolle haret
    constante sur les cheveux sans les abimer (7)  •  Wet & Dry: designed especially for use on either dry   •  Wet  &  Dry:  besonders  fur  die  Verwendung  auf   •   Wet & Dry: speciaal ontwikkeld voor gebruik op zowel   • Funzione I curl: permette di arricciare i capelli  •  Wet & Dry: especialmente disenado para utilizarlo con   • Funcao I curl: permite encaracolar o cabelo  •  Wet & Dry: specielt designet til anvendelse pa tort eller
    • Fonction I curl : permet de boucler les cheveux  or wet hair             trockenem sowie auf nassem Haar konzipiert  droog als nat haar            •  Wet & Dry: appositamente progettato per un utilizzo   el cabello seco o humedo  •  Wet & Dry: funcao especialmente concebida para uma   fugtigt har
    •  Wet & Dry : specialement concu pour une utilisation   • Ceramic Technology: fast heat up (235 °C)    •  Ceramic Technology: schnelles Aufheizen (235 °C)   •   Ceramic Technology: snelle opwarming (235 °C)  su capelli asciutti o umidi  •  Ceramic  Technology:  se alcanza rapidamente la   utilizacao em cabelos secos ou humidos  •  Ceramic Technology: Hurtig opvarmning (235 °C)
    •  De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de
    sur cheveux secs ou humides         • Locking system for optimal protection and storage.  •  Verriegelung der Platten, um sie optimal zu schutzen   platen optimaal beschermd zijn als de straightener   •  Ceramic  Technology:  rapido raggiungimento della   temperatura ideal (235 °C)   •  Ceramic Technology: aquecimento rapido (235 °C)   •  Lasning af pladerne muliggor optimal beskyttelse og
    •  Ceramic Technology : mise a temperature rapide  a 235°C                 und zu verstauen.                     opgeborgen wordt.                    temperatura di utilizzo (235 °C)     •  Bloqueo  de  las  placas  que  impide  que  se  danen  y   •  Bloqueio  das  placas  para  optimizar  a  proteccao  e  a   opbevaring.
    •  Verrouillage des plaques permettant une protection et   USE                                                                                       •  Blocco delle piastre, per proteggerle e riporle in modo   permite guardar facilmente el aparato.  arrumacao.
    un rangement optimaux.             Straightening: Plug in the appliance, switch on and allow to   GEBRAUCH                  GEBRUIK                  ottimale.                                                                                                                BRUGSANVISNING
    heat up. The default temperature is 200°C. The red indicator   Zum Glatten: Das Gerat an den Netzstrom anschlie?en,   Om te ontkrullen: Steek de stekker in het stopcontact,                            UTILIZACAO              Glatning: Tilslut apparatet, t?nd for det og lad det blive
    UTILIZACION
    UTILISATION             light will stop flashing when the unit has heated up to the   einschalten und aufheizen lassen. Die Standardtemperatur   zet het apparaat aan en laat hem opwarmen. De   ISTRUZIONI PER L’USO  Para alisar: Enchufe el aparato, enciendalo y espere a que   Para desfrisar: Ligue o aparelho a rede electrica,   varmt. Standardtemperaturen er 200 °C. Den rode lampe
    Pour lisser les cheveux : Brancher l’appareil, l’allumer et   selected temperature.   betragt 200°C. Die rote Anzeigeleuchte hort auf zu blinken,   standaardinstelling van de temperatuur is 200°C. Het rode   Per lisciare:  Attaccare l’apparecchio alla corrente,   se  caliente. La  temperatura por defecto es  de  200°C    El   acenda-o  e  deixe  aquecer.  O  valor  implicito  da   ophorer med at blinke, nar temperaturen er naet.
    sobald die Temperatur erreicht ist.
    lampje stopt met knipperen wanneer de temperatuur
    le laisser chauffer. La temperature par defaut est 200°C. Le   For a smooth straightening, press once on the Protect   Fur sanftes Glatten betatigen Sie 1x die Taste Protect und   bereikt is.   accenderlo e lasciarlo riscaldare. La temperatura   piloto rojo dejara de parpadear cuando haya alcanzado la   temperatura e 200 °C. O indicador luminoso encarnado   For en blid glatning trykkes der 1 gang pa Protect-knappen
    temoin rouge cesse de clignoter quand la temperature est   button and the straightener will reach 180°C; twice and   der Glatter erreicht 180°C; 2x und der Glatter erreicht   Voor een haarvriendelijkere manier van steil maken, drukt   predefinita e 200°C. La spia rossa smette di lampeggiare   temperatura deseada.   deixa de estar intermitente quando o aparelho atinge a   og glattejernet nar op pa 180 °C; 2 gange og glattejernet
    atteinte.                            the straightener will reach 160°C; three times and the   160°C; 3x und der Glatter erreicht 140°C; und bei 4x erreicht   u 1x op de Protect knop waardoor de temperatuur naar   quando viene raggiunta la temperatura.   Para un alisado mas suave, pulse 1x en el boton Protect y   temperatura desejada.   nar op pa 160 °C; 3 gange og glattejernet nar op pa 140
    Pour un lissage en douceur, appuyez 1x sur le bouton   straightener will reach 140°C; and four times and the   der Glatter 200°C. Betatigen Sie erneut die Taste, und der   180°C zal gaan. Met 2x drukken stelt de straightener zich   Per una lisciatura delicata, premere una volta il pulsante   el alisador alcanzara 180°C; 2x y el alisador alcanzara los   Para um alisamento suave, carregue 1x no botao “Protect”   °C; og 4 gange og glattejernet nar op pa 200 °C. Tryk igen
    e o alisador atingira 180°C; 2x e o alisador atingira 160 °C;
    Protect et le lisseur atteindra 180°C; 2x et le lisseur   straightener will reach 200°C. Press the same button again   Glatter stellt sich wieder auf 180°C.  in op 160°C, met 3x op 140°C en met 4x drukken op 200°C.    Protect e il lisciacapelli raggiungera i 180°C; 2 volte e   160°C; 3x y el alisador alcanzara 140°C; y 4x y el alisador   3x e o alisador atingira 140 °C; e 4x e o alisador atingira   pa knappen for igen at lade glattejernet na op pa 180 °C.
    atteindra 160°C; 3x et le lisseur atteindra 140°C; et 4x et le   and the straightener will return to 180°C.  Fur  intensives  Glatten  betatigen  Sie  1x  die  Taste  Intense   Door nogmaals op de knop te drukken gaat de straightener   raggiungera i 160°C; 3 volte, i 140°C; e 4 volte i 200°C.   alcanzara 200°C. Pulse de nuevo el boton y la temperatura   200 °C. Carregue de novo no botao e o alisador voltara a   For en intens glatning trykkes der 1 gang pa Intense-
    lisseur atteindra 200°C. Appuyez a nouveau sur le bouton   For an intense straightening, press once on the Intense   und der Glatter erreicht 220°C; 2x und der Glatter erreicht   weer terug naar 180°C.   Premendo di nuovo il pulsante, il lisciacapelli torna a 180°C.  volvera a 180°C.  marcar 180 °C.
    et le lisseur reviendra a 180°C.     button and the straightener will reach 220°C; twice and the   235°C. Betatigen Sie erneut die Taste, und der Glatter stellt   Om  het  haar  intensief  steil  te  maken  drukt  u  1x  op  de   Per una lisciatura intensa, premere una volta il pulsante   Para lograr un alisado intenso, pulse 1x en el boton Intense   Para um alisamento  intenso, carregue 1x no botao   knappen og glattejernet nar op pa 220 °C, 2 gange og
    Pour un lissage intense, appuyez 1x sur le bouton Intense   straightener will reach 235°C. Press the same button again   sich wieder auf 220°C.  Intense knop en zal de straightener 220°C worden. Met 2x   Intense e il lisciacapelli raggiungera i 220°C; 2 volte, e   y el alisador alcanzara 220°C, 2x y el alisador alcanzara   “Intense”  e  o  alisador  atingira  220  °C,  2x  e  o  alisador   glattejernet nar op pa 235 °C. Tryk igen pa knappen for
    drukken wordt de temperatuur 235°C. Door nogmaals op
    et le lisseur atteindra 220°C, 2x et le lisseur atteindra 235°C.    and the straightener will return to 220°C.    Das Haar sorgfaltig entwirren und in Strahnen teilen.   de knop te drukken gaat de straightener weer terug naar   raggiungera i 235°C.  Premendo di nuovo il pulsante, il   235°C. Pulse de nuevo el boton y la temperatura volvera   atingira 235 °C. Carregue de novo no botao e o alisador   igen at lade glattejernet na op pa 220 °C.
    Appuyez a nouveau sur le bouton et le lisseur reviendra a   Thoroughly brush hair and section. Start with the   Mit den unteren Strahnen beginnen. Eine ca. 5cm   220°C.  lisciacapelli torna a 220°C.  a 220°C.                voltara a marcar 220 °C.             Borst haret godt igennem og del det i harlokker. Start med
    220°C.                               underneath sections of hair. Take a section of about 5 cm   breite Strahne nehmen und sie zwischen die beiden   De haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen.     Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche.     Desenrede cuidadosamente los cabellos y separelos.     Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em   de underste harlag. S?t en harlok pa ca. 5 cm tykkelse
    Demelez soigneusement les cheveux et divisez-les.   width and place it between the 2 hot plates, being careful   Heizbacken legen, wobei das Gerat sich dicht an den   Beginnen met de onderste lokken. Een haarlok van   Cominciare dalle ciocche in basso. Afferrare una ciocca   Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha de   mechas. Comece pelas mechas de baixo. Segure numa   mellem de 2 varme plader med apparatet anbragt t?t
    Haarwurzeln befindet. Achten Sie darauf, die Heizbacken
    Commencez par les meches du dessous. Prenez une meche   to avoid touching the hot surface of the appliance with   nicht mit der Hand zu beruhren. Den Glatter schlie?en   ongeveer 5 cm breedte nemen en deze tussen de 2   di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre   unos 5cm de largo y metala entre los 2 placas calentadores   mecha com cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as   ved harrodderne. Undga at rore ved apparatets varme
    d’environ 5 cm de large et placez-la entre les 2 plaques de   your hand. Hold the hair firmly with the straightener and   und  zusammendrucken,  um  die  Strahne  zu  halten.   verwarmde glijzolen plaatsen met het apparaat dicht   riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici. Fare   poniendo el aparato cerca de las raices pero sin tocar   2 placas termicas com o aparelho junto a raiz, tomando   overflader. Hold haret godt fast med glattejernet og lad
    l’appareil, en prenant soin de ne pas toucher les plaques   slide slowly along from the roots to the tips. Repeat again   Dann langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen   bij de haarwortels, en er daarbij op letten de glijzolen   attenzione a non toccare le piastre con le mani. Chiudere il   con la mano las placas. Cierre el alisador y apriete para   cuidado para nao tocar nas placas com a mao. Feche o   det langsomt glide fra rodderne ned mod spidserne.
    1                           de la main. Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir   if necessary. Let the hair cool down before you comb it.   gleiten lassen. Den Vorgang gegebenenfalls einige   niet met de hand aan te raken. De gladstrijktang sluiten,   lisciacapelli afferrando la ciocca e farlo scorrere lentamente   mantener la mecha en su sitio y luego deslice el aparato   aparelho, mantenha a mecha e faca-o deslizar lentamente   Gentag handlingen, hvis det er nodvendigt, og losn
    dichtknijpen om de haarlok vast te houden en de tang
    la meche et faites-le glisser lentement des racines vers   After use, switch off and unplug the appliance. Allow to cool   Male wiederholen. Das Haar abkuhlen lassen und leicht   voorzichtig van de wortels naar de haarpunten laten   dalle radici verso le punte. Ripetere l’operazione piu volte   lentamente desde las raices hasta las puntas. Repita esta   da raiz para a ponta. Repita a operacao varias vezes,   derefter grebet om glattejernet. Lad haret kole af inden du
    les pointes. Repetez l’operation a plusieurs reprises si   before storing away.  kammen. Nach dem Gebrauch das Gerat ausschalten und   glijden. Deze handeling indien nodig meerdere keren   se necessario. Lasciare raffreddare i capelli e pettinare.  operacion varias veces si le parece que hace falta. Deje   se necessario. Deixe arrefecer e termine o penteado,   reder det. Sluk efter brug for apparatet og tag stikket ud af
    necessaire. Laissez refroidir les cheveux et terminez par un   Curling: Take up a section about 2 to 3 cm wide and place it  den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkuhlen lassen.  herhalen. De haren laten afkoelen en eindigen met het   Dopo l’utilizzo, spegnere e staccare l’apparecchio dalla   que se enfrien los cabellos y termine con una pasada del   passando o pente. Apos a utilizacao, apague o aparelho   kontakten. Lad apparatet kole af, inden det l?gges pa plads.
    coup de peigne. Apres utilisation, eteignez et debranchez   between the 2 heating plates, near the roots of your hair   Um Locken zu formen: Nehmen Sie eine ungefahr 2 bis   borstelen van het kapsel. Zet na gebruik het apparaat uit   corrente. Lasciar raffreddare prima di riporlo.  peine. Cuando termine de utilizarlo, apague el aparato y   e desligue-o da rede electrica. Deixe-o arrefecer antes de   Til krolning af haret: Tag en lok med en tykkelse ca. 2
    l’appareil. Laissez refroidir avant de le ranger.  (fig. 1). Turn the straightener 180° upwards or downwards,   3 cm breite Strahne und legen sie nahe an der Haarwurzel   en haal de stekker uit het stopcontact. Laat de straightener   Per arricciare i capelli:  Prendere una ciocca di circa 2/3   desenchufelo. Deje que se enfrie antes de guardarlo.  guardar.  til 3 cm og anbring den mellem de 2 varmeplader t?t
    Pour boucler les cheveux : Prenez une meche d’environ 2 a   depending on the desired curl (fig.2). Slowly glide the   zwischen die beiden Heizplatten (fig.1). Drehen Sie den   goed afkoelen voordat u hem opbergt.    cm di  larghezza e  metterla fra le  2 piastre riscaldanti,   Para rizar el cabello: Tome un mechon de unos 2-3 cm   Para encaracolar o cabelo: Seleccione uma madeixa de   pa  harrodderne  (fig.  1).  Drej glattejernet  180°  opefter
    3 cm de largeur et placez-la entre les 2 plaques chauffantes,   straightener over the length of the section, from the roots   Glatter je nach gewunschter Locke um 180° nach oben   Om het haar te krullen: Neem een lok van ongeveer 2   vicino alla radice dei capelli ( fig. 1). Ruotare il lisciacapelli   de ancho y pongalo entre las 2 placas calentadoras, cerca   cerca de 2 a 3 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas   eller nedefter alt efter den onskede krolle (fig. 2). Lad
    oder nach unten (fig.2). Lassen Sie den Glatter langsam
    pres de la racine des cheveux (fig. 1). Tournez le lisseur de   to the tips (fig. 3). Remove the straightener and use your   von  den  Wurzeln  bis  an  die  Spitzen  an  der  Strahne   a 3 cm breed en plaats die tussen de platen, dichtbij de   di 180° verso l’alto o verso il basso, in funzione del ricciolo   de la raiz del cabello (fig. 1). Gire el alisador 180° hacia   termicas, junto a raiz do cabelo (fig. 1). Rode o alisador   glattejernet glide langsomt i hele harlokkens l?ngde - fra
    haaraanzet.  1).  Draai  de    straightener  180°  naar  boven
    180° vers le haut ou vers le bas, selon la boucle desiree (fig.2).   fingers to twist the section again so that it takes its natural   entlang gleiten (fig.3). Entfernen Sie den Haarglatter   of beneden, afhankelijk van de gewenste krul (fig.2).   desiderato (fig. 2). Far scorrere lentamente il lisciacapelli   arriba o hacia abajo, en funcion de como quiera que   180° para cima ou para baixo, consoante o movimento   rod til spids (fig. 3). Fjern glattejernet og sno lokken med
    7       Faites glisser lentement le lisseur sur toute la longueur de   position (fig. 4). Repeat if necessary. You may wish to set the   und  drehen Sie die Locke mit den Fingern, so dass sie   Laat de straightener langzaam over de hele lengte van   lungo tutta la ciocca, dalla radice alla punta (fig. 3).   quede el rizo (fig.2). Deslice lentamente el alisador a lo   pretendido (fig.2). Faca deslizar lentamente o aparelho   fingrene, indtil den finder sin naturlige position (fig. 4).
    la meche, de la racine a la pointe (fig. 3). Retirez le lisseur et   curls using a light misting of hairspray.  ihre  naturliche  Position  einnimmt  (fig.4).    Wiederholen   de lok glijden, van de haaraanzet tot de punten (fig. 3).   Togliere il lisciacapelli e attorcigliare la ciocca con le   largo del mechon, de la raiz a la punta (fig. 3). Retire el   ao longo da madeixa desde a raiz ate a ponta (fig. 3).   Gentag eventuelt glatningen. Fikser eventuelt krollerne
    retorsadez la meche avec les doigts afin qu’elle prenne sa   Notes :       Sie gegebenenfalls den Vorgang. Fixieren Sie die Locken   Verwijder de straightener en draai de lok met de vingers   dita affinche assuma la sua posizione naturale (fig. 4).  Se   alisador y enrosque el mechon con los dedos para que   Retire o alisador e de forma a madeixa com os dedos   med en let omgang lak.
    4                 position naturelle (fig. 4).  Repetez l’operation si necessaire.   •  The first time you use the unit, you may notice a little   eventuell mit einem Hauch Haarlack.  rond zodat hij een natuurlijke vorm krijgt (fig. 4).  Herhaal   necessario, ripetere l’operazione. Fissare eventualmente   adopte su posicion natural (fig. 4).  Repita la operacion   para um aspecto mais natural (fig. 4). Repita a operacao,   Bem?rkninger:
    Fixez eventuellement les boucles a l’aide d’un leger voile de   steam and a particular odor: this is common and will   Anmerkungen:  deze handeling indien nodig. Fixeer de krullen eventueel   i riccioli con un leggero velo di lacca.  si es necesario. Puede obtener una fijacion adicional con   se necessario. Fixe eventualmente os caracois com uma   •  Det er muligt, nar du anvender apparatet forste gang,
    5                 laque.                                disappear the next time you use it. Note: When you are   •  Moglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine   met een beetje haarlak.  Osservazioni:  una ligera pulverizacion de laca.  ligeira vaporizacao de laca.       at der kan forekomme lidt rog og en speciel lugt:
    Opmerkingen:
    Remarques :                           straightening, you might see some steam. Do not be   leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch       •  Al primo utilizzo, e possibile notare un leggero fumo che   Observaciones:  Observacoes:                      Dette er normalt og forsvinder efter anvendelse af
    3                •  A  la  premiere  utilisation,  il  est  possible  que  vous   concerned, this could be because of evaporation of the   wahr: dies geschieht haufig und wird bereits beim   •  Het  is  mogelijk  dat  u  bij  het  eerste  gebruik  een   si sprigiona e un odore particolare. La cosa e normale   •  Es  posible  que  la  primera  vez  que  lo  utilice  perciba   •  Na primeira utilizacao, e possivel que note uma ligeira   apparatet forste gang.  Bem?rk! Nar du glatter, vil du
    lichte rookontwikkeling en een specifieke geur
    perceviez une odeur : ceci est frequent et disparaitra   sebum, some residual hair products (leave-in hair care,   nachsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. Achtung!   waarneemt: dit komt vaak voor en zal bij het volgende   e scompare dall’utilizzo successivo. Attenzione!   una ligera emanacion de humo y un olor particular.   emanacao  de  fumo  e  um  cheiro  especifico.  Isto  e   muligvis se noget damp. Bliv ikke bekymret. Dette kan
    Bei jedem Glattvorgang kann sich etwas Rauch
    2                   des la prochaine utilisation. N.B. : Au cours de chaque   hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from   entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens   gebruik  verdwijnen.  Opgelet!  In  de  loop  van  elke   In ogni lisciatura, e possibile che si sprigioni una   Es algo frecuente que desaparecera tras el primer   normal e desaparecera na proxima utilizacao. Atencao!   skyldes fordampning af talg, nogle tilbagev?rende
    lissage, une legere emanation de fumee est possible.   your hair.         von  Talg  oder  Ruckstanden  von  Frisierprodukten   ontkrulbehandeling  is  een  lichte  rookontwikkeling   leggera quantita di fumo. La cosa puo essere dovuta   uso. ?Atencion! Es posible que en cada alisado perciba   E possivel que durante cada alisamento haja uma ligeira   harprodukter  (harplejemidler,  der  skal  blive  siddende
    Celle-ci peut etre due a l’evaporation du sebum, d’un   •   Always select a lower temperature during the first use.  (Pflegebalsam, der nicht ausgespult zu werden braucht,   mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping   all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la   una ligera emanacion de humo. Puede tratarse de   emissao de fumo. Tal pode dever-se a evaporacao de   i haret, harspray, osv.) eller overskydende vand, der
    surplus de produits capillaires (soin sans rincage, laque,   •  It is possible to use a heat protection spray for optimal   Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit   van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging   cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o   evaporacion de grasa o de restos de productos capilares   sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem   fordamper fra dit har.
    lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.
    ...) ou encore de l’humidite presente dans le cheveu.  protection of the hair.  vorkommen.                      zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar   all‘umidita residua contenuta nel capello.  (acondicionador sin aclarado, laca ...) o de la humedad   • Utilize em cabelos secos.  • Bruges til tort har.
    aanwezige vochtigheid.
    6                                   •   Toujours selectionner une temperature moins elevee lors   •   If straightening is not effective enough, tighten the plates   • Auf trockenem Haar verwenden.  • Op droge haren gebruiken.  • Utilizzare su capelli asciutti.  contenida en el pelo.  •  Pode usar um spray de proteccao termica para que o   •  Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod
    de la premiere utilisation.          more firmly on your strand and let the appliance glide   •  Gegebenenfalls  konnen  Sie  ein  spezielles  Spray   •  U  kunt  een  spray  te  gebruiken  die  het  haar  optimaal   •  E  possibile  utilizzare  uno  spray  protettivo  contro  il   • Utilizar con cabellos secos.  varme for optimal beskyttelse af haret.
    cabelo nao fique seco.
    •  Il  est possible d’utiliser un spray de protection contre la   more slowly.  verwenden, um das Haar optimal vor der Hitze zu   beschermt tegen de warmte.  calore per una protezione ottimale della capigliatura.  •  Utilice  un  producto  termoprotector  en  aerosol  para   •  Se  o  alisamento  nao  for  totalmente  eficaz,  feche  as   •  Hvis  glatningen  ikke  er  tilstr?kkeligt  effektiv,  kan
    chaleur pour une protection optimale de la chevelure.                     schutzen.                            •  Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen   •  Se la lisciatura non e abbastanza efficace, chiudere piu                             pladerne strammes hardere om harlokken og glide
    lograr una proteccion maxima del cabello.
    •  Si le lissage n’est pas assez efficace, serrez plus fermement   Temperature  Hair type  •  Wenn  der  Glattvorgang  nicht  wirksam  genug  ist,   wat steviger aandrukken op het haar en het apparaat   saldamente le piastre sulla ciocca, facendo scorrere   •  Si el alisado no es lo bastante eficaz, apriete un poco   placas com mais firmeza sobre a madeixa e faca deslizar   langsommere gennem haret.
    o aparelho mais lentamente.
    les plaques sur votre meche, faites glisser l’appareil plus               drucken Sie die Platten fester auf die Strahne und lassen   wat langzamer over het haar laten glijden.  l’apparecchio piu lentamente.  mas las placas y deslice el aparato mas lentamente.
    Sie das Gerat langsamer daran entlang gleiten.
    lentement et augmentez la temperature.      140 – 160 °C  Fine, bleached and/
    or damaged hair                                                Temperatuur  Haartype                                                                                           Temperatura  Tipo de cabelo           Temperatur   Hartype
    Temperatur    Haartyp                                                      Temperatura  Tipo di capelli         Temperatura  Tipo de cabello
    Temperature  Type de cheveux            160 – 180 °C  Normal, coloured                                                     Fijn, ontkleurd en/of                                                                                 140 – 160 °C  Cabelos finos, oxigenados   140 – 160 °C  Fint, afbleget og/eller
    fig.1      fig.2                     Cheveux fins, decolores et/ou            and/or wavy hair         140 – 160 °C  Feines, dekoloriertes und/  140 – 160 °C  overgevoelig haar  140 – 160 °C  Capelli sottili, scoloriti e/o   140 – 160 °C  Cabello fino, decolorado,   e/ou estragados                    beskadiget har
    140 – 160 °C                                                                         oder bruchiges Haar                                                           sensibili                           estropeado
    sensibilises                         Thick and/or very                                                                                                                                                                       Cabelos normais, pinta-               Normalt, farvet og/eller
    180 – 235 °C                                Normales, koloriertes und/   160 – 180 °C  Normaal, gekleurd en/of          Capelli normali, colorati            Cabello normal, tenido,     160 – 180 °C  dos e/ou ondulados      160 – 180 °C  bolget har
    Cheveux normaux, colores                   curly hair             160 – 180 °C                                      golvend haar             160 – 180 °C                         160 – 180 °C
    160 – 180 °C  et/ou ondules                                                          oder gewelltes Haar                                                          e/o ondulati                          ondulado                         Cabelos espessos e/ou        180 – 235 °C  Tykt og/eller krollet har
    MAINTENANCE                             Dickes und/oder gekrausel-   180 – 235 °C  Dik en/of gekruld haar                                                                            180 – 235 °C  frisados
    180 – 235 °C  Cheveux epais et/ou frises  •  Unplug  the  straightening  iron  and  allow  to  cool   180 – 235 °C  tes Haar                          180 – 235 °C  Capelli spessi e/o ricci  180 – 235 °C  Cabello grueso, rizado                                         VEDLIGEHOLDELSE
    completely.                                                                            ONDERHOUD                                                                                                      MANUTENCAO               •  Tag stikket ud og lad apparatet kole fuldst?ndigt af.
    ENTRETIEN               •  Clean the plates using a soft, dampened cloth, without   PFLEGE         •  De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig   CURA DELL’APPARECCHIO     MANTENIMIENTO
    fig.3      fig.4                                                                                                                                                            •  Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si                 •  Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.  •  Gor pladerne rene med en blod og fugtig klud, uden
    •  Debrancher l’appareil et le laisser refroidir completement.  soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do   •  Den  Netzstecker  ziehen  und  das  Gerat  vollstandig   laten afkoelen.  •  Desenchufe el aparato y dejelo enfriar completamente.  •  Limpe  as  placas  com  um  pano  humido  e  suave,  sem   rengoringsmiddel, for i sa hoj grad som muligt at bevare
    •  Nettoyer les plaques a l’aide d’un chiffon humide et doux,   not scratch the plates.  abkuhlen lassen.       •  Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte   raffreddi completamente.  •  Limpie  las  placas  con  ayuda  de  un  trapo  humedo  y   detergente, a fim de preservar a qualidade das placas.
    BABYLISS SARL             sans detergent, afin de preserver la qualite optimale des   •  To protect the plates, store the straightening iron with   •  Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne   doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van   •  Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza   suave, sin detergente, con el fin de preservar la calidad   Nao  esfregue as placas.  pladernes kvalitet. Krads ikke pa pladerne.
    99 avenue Aristide Briand    plaques. Ne pas gratter les plaques.   the plates closed tightly.         Reinigungsmittel saubern, um die optimale Qualitat der   de platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.  detersivi per non compromettere la qualita ottimale delle   optima de las placas. No rasque las placas.  •  Guarde  o  alisador  com  as  placas  fechadas  para  as   •  Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for
    92120 Montrouge           •  Ranger le lisseur les plaques serrees pour les proteger.                Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.  •  De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen   piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.  •  Guarde  el  alisador  con  las  placas  cerradas,  para   proteger.  at beskytte dem.
    om de platen te beschermen.
    France                                                                                           •  Den Haarglatter geschlossen verwahren, um die Platten                  •  Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.   protegerlas.
    www.babyliss.com                                                                                     zu schutzen.
  • SVENSKA                                NORSK                                SUOMI                                ????????                             MAGYAR                                 POLSKI                               CESKY                               РУССКИЙ                               TURKCE
    I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E  I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E  I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E  I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E  I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E  I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E  I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E  I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E  I curl - Straight & Curl - BaByliss Diamond Ceramic - ST330E
    Radfraga forst sakerhetsinformationen.  Les forst sikkerhetsanvisningene.  Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen kayttoa.  ?????????????? ????? ??? ??????? ?????????.  Kerjuk olvassa el eloszor a biztonsagi utmutatot.  Przed uzyciem przeczytac zasady bezpieczenstwa.  Pred pouzitim si prectete bezpecnostni pokyny.  Ознакомьтесь предварительно с инструкциями по   Kullanmadan once guvenlik talimatlar?n? okuyunuz.
    безопасности.
    ??? ???????????? ??? ??? ????? ??? ??????. ? ???????                                                                                                                                      Urunumuzu  sat?n  ald?g?n?z  icin  tesekkur  ederiz.  BaByliss
    Tack for att du kopte var produkt. BaByliss Diamond   Takk for at du kjopte vart produkt. BaByliss Diamond Ceramic   Kiitos, kun ostit taman tuotteen. BaByliss Diamond Ceramic   BaByliss Diamond Ceramic ???? ???????? ????????? ??????   Koszonjuk a vasarlasat. A BaByliss Diamond Ceramic nagy   Gratulujemy udanego zakupu. BaByliss Diamond Ceramic to   Dekujeme vam za koupi naseho vyrobku. BaByliss   Благодарим вас за покупку. BaByliss Diamond Ceramic    Diamond  Ceramic  profesyonel  kullan?ma  yonelik  yuksek
    плотности,
    высокой
    керамическое
    покрытие
    это
    -
    Ceramic ar en keramisk ytbelaggning med hog densitet   har et keramisk belegg med hoy tetthet til profesjonell bruk.   on ammattimaiseen kayttoon tarkoitettu korkeatiheyksinen   ?????????? ??? ??????????? ??? ????????????? ?????.   surusegu keramia bevonat, professzionalis hasznalatra.   powloka ceramiczna o wysokiej gestosci przeznaczona do   Diamond Ceramic je keramicky povlak o vysoke hustote   предназначенное для профессионального применения.   yogunlukta  seramik  bir  kaplamad?r.  Yuksek  kayganl?k  ve
    for professionellt bruk. Det utmarkta glidet och den hoga   Den sterke glideevnen og varmeoverforingen gir mykhet,   keramiikkapinnoite.  Sen  korkea  liukuteho  ja  lammonsiirto   ? ?????? ????? ??? ??? ????????? ??? ??? ???????? ???   Nagy csuszasi es hoatadasi kepessege lagysagot, csillogast   zastosowan profesjonalnych. Wyjatkowa zdolnosc poslizgu   pro profesionalni pouziti. Jeho vyborne schopnosti z   Благодаря  своим  характеристикам,  обеспечивающим  ?s?  iletme  gucu  sayesinde  saclar?n?z  yumusakl?k,  parlakl?k
    oraz  przekazywania  ciepla  zapewnia  delikatnosc,  polysk
    varmeoverforingskapaciteten skyddar haret medan det   glans og beskyttelse til haret. ST330E har folgende tekniske   tarjoavat hiuksillesi pehmeytta, kiiltoa ja suojaa. ST330E on   ?????????? ???? ?? ?????????? ?? ????? ?? ?????? ?????,   es  vedelmet  kolcsonoz  a hajnak. Az  ST330E az  alabbi   i  chroni  wlosy.  ST330E  posiada  nastepujace  parametry   hlediska skluzu a prenosu tepla dodavaji vlasum jemnost,   скольжение и теплопроводность на высоком уровне,   kazan?r  ve  korunur.  ST330E  asag?daki  teknik  ozelliklere
    sahiptir:
    данное покрытие способствует приданию блеска и мягкости
    blir mjukt och glansigt. ST330E har foljande tekniska   spesifikasjoner:  varustettu seuraavilla teknisilla ominaisuuksilla:  ??????? ??? ?? ?? ???????????. ? ??????? ST330E ????????   muszaki tulajdonsagokkal rendelkezik:  techniczne:  lesk a chrani je. Pristroj ST330E ma nasledujici technicke   волосам при бережном отношении к ним. Технические   •  BaByliss  Diamond  Ceramic    profesyonel  plakalar,
    ?? ???????? ??????? ??????????????:
    egenskaper:                           •  Profesjonelle  plater  BaByliss  Diamond  Ceramic,  flate   •  Ammattimaiset BaByliss Diamond Ceramic -levyt: litteat   •  ??????????????  ??????  BaByliss  Diamond  Ceramic,   •  Professzionalis  BaByliss  Diamond  Ceramic  hajsimito   •  Profesjonalne  plytki  do  wlosow  BaByliss  Diamond   charakteristiky:  характеристики аппарата ST330E:  duzlestirmek icin duz/ bukleler olusturmak icin k?vr?ml?:
    •  BaByliss  Diamond  Ceramic-plattor  for  professionellt   plater for a glatte haret / buede plater til a krolle haret:   levyt hiusten suoristukseen/kaarevat levyt hiusten   ????????  ???  ??????/????????  ???  ????????:  28  mm  x   lapok, lapos a simitashoz/ivelt a gondoriteshez: 28 mm   Ceramic plates do prostowania/zakrzywione do   •  Profesionalni  keramicke  desticky  BaByliss  Diamond   •  Профессиональные  пластины  BaByliss  Diamond  Ceramic:   28 mm x 100 mm (1)
    kihartamiseen: 28 mm x 100 mm (1)
    x 100 mm (1)
    bruk, platta for plattning och rundade for lockar: 28 mm   28 mm x 100 mm (1)  • Virtakatkaisin - Automaattinen sammutus (2)   100 mm (1)           • ON/OFF gomb - onmukodo leallas (2)   lokowania: 28 mm x 100 mm (1)        Ceramic – ploche pro zehleni vlasu/zakrivene pro   плоские - для разглаживания волос/изогнутые - для   • ON/OFF dugmesi - Otomatik olarak durur (2)
    укладки волос локонами: 28 мм x 100 мм (1)
    x 100 mm (1)                        • ON/OFF-bryter - Automatisk slukking (2)                                  •  ??????  ???????/????????  ???????????  -  ????????                     • Przycisk ON/OFF - Wylaczanie automatyczne (2)   vytvoreni kudrlinek: 28 mm x 100 mm (1)  • Кнопка вкл/выкл - автоматическая остановка (2)   •  Is?kl? cal?sma gostergesi LED (3)
    •  Knapp ON/OFF - Automatiskt stopp (2)   • Indikatorlampe for bruk LED (3)  • Kayton ilmaiseva merkkivalo LED (3)  ??????? (2)                      • Mukodest jelzo lampa LED (3)       •  Kontrolka pracy LED (3)            • Tlacitko ON/OFF - Automaticke zastaveni (2)   •  Световой датчик функционирования LED (3)   • Intense Dugmesi: 2 pozisyon (4)
    • Intense-painike: 2 asentoa (4)
    • Intenziv gomb: 2 helyzet (4)
    •  Ljusindikator visar att apparaten ar igang LED (3)  • Knapp for intens varme (Intense): 2 posisjoner (4)  • Protect-painike: 4 asentoa (5)   • ??????? ??????? ??????????? LED (3)   • Protect (vedelem) gomb: 4 helyzet (5)  • Przycisk Intense: 2 polozenia (4)  • Provozni svetelna kontrolka LED (3)   • Кнопка Intense: 2 позиции (4)  • Protect Dugmesi: 4 pozisyon (5)
    • Кнопка Protect: 4 позиции (5)
    • Knappen Intense (intensiv): 2 lagen (4)  • Beskyttelsesknapp (Protect): 4 posisjoner (5)  •  Pyoriva johto (6)  • ?????? Intense: 2 ?????? (4)       • Forgo tapvezetek (6)             • Przycisk Protect: 4 polozenia (5)   • Tlacitko „Intenzivni“ (Intense): 2 polohy (4)    •  Вращающийся шнур (6)    •  Doner kablo (6)
    •  Yuzer  plakalar:  saclar?  y?pratmadan  uzerlerine  surekli
    • Knappen Protect (skydd): 4 lagen (5)    • Roterende ledning (6)         •  Liikkuvat  levyt: ne helpottavat  raudan liukumista   • ?????? Protect: 4 ?????? (5)  •   Lebego  simitolapok:  megkonnyitik  a  hajsimito   •  Obrotowy przewod (6)  • Tlacitko „Ochrana“ (Protect): 4 polohy (5)  •  Плавающие  пластины:  облегчают  скольжение  и   bir bask? uygulayarak masan?n kaymas?n? ve kullan?m?n?
    •  Otocna snura (6)
    •  ?????????????? ??????? (6)
    •  Vridbar sladd (6)                 •  Flytende plater: de muliggjor glatting og handtering av   ja kasittelya tuottamalla jatkuvan paineen hiuksilla   •  ????????????  ??????:  ????????????  ??  ?????????  ???   csuszasat es kezeleset azaltal, hogy folyamatos   •  Ruchome plytki: ulatwiaja przeciaganie pasm i obsluge   •  Plovouci  desticky:  usnadnuji  skluz  a  manipulaci  se   управление аппаратом для разглаживания волос,   kolaylast?r?rlar (7)
    •  Flytande plattor: forbattrar glidet och hanteringen av   tangen ved a utove et konstant trykk pa haret uten a   vahingoittamatta niita (7)  ???  ????????  ???  ????????  ????????  ???????  ?????   nyomast  gyakorolnak  a  hajra  anelkul,  hogy   prostownicy, wywierajac staly nacisk na wlosy, jednak   zehlickou, nebot vyvijeji staly tlak na vlasy, aniz by je   обеспечивают постоянное давление на волосы, не   •  I  curl  fonksiyonu:  saclarda  bukleler  olusturulmas?n?
    повреждая их (7)
    tangen genom att ge ett konstant tryck pa haret utan   skade det (7)     • I curl -toiminto: hiusten kihartamiseen  ??? ?????? ????? ?? ?? ???????????? (7)  tonkretennek (7)             nie uszkadzajac ich przy tym (7)      poskozovaly (7)                     •  Функция  I  curl:  дает  возможность  уложить  волосы   saglar
    att skada det (7)                                                        •  Wet & Dry: kehitetty erityisesti kaytettavaksi kuivissa   • ?????????? I curl: ?? ?????? ???????? ????????.  • Az I curl funkcio segitsegevel gondoriteni tehet a hajat  • Funkcja I curl: pozwala lokowac wlosy  • Funkce „I curl“: pro vytvoreni kudrlinek  локонами  •  Wet & Dry: kuru veya nemli saclar uzerinde kullan?m icin
    ozel olarak tasarlanm?st?r
    • Funktionen I curl: for lockning av haret  • Funksjon I, krollefunksjon (curl): lar deg krolle haret  ja kosteissa hiuksissa  •  Wet & Dry: ??????? ?????????? ??? ?????? ???? ? ??????  •  Wet & Dry: kulon szaraz vagy nedves hajon torteno   •  Wet  &  Dry:  specjalnie  przystosowana  do  wlosow   •  Wet & Dry : funkce urcena specialne pro zehleni suchych   •  Wet  &  Dry:  специально  разработанная  система  для   •  Ceramic Technology: h?zl? ?s?nma (235 °C)
    •  Wet & Dry: spesielt utformet til bruk pa tort eller fuktig
    использования аппарата на сухих или влажных волосах
    •  Wet & Dry: sarskilt utformad for anvandning pa bade                    •  Ceramic Technology: nopea kuumeneminen (235 °C)  •  Ceramic Technology: ?????? ?????? ??? ????????????   hasznalatra keszult  suchych lub wilgotnych  nebo vlhkych vlasu                •  Ceramic Technology: Быстрый разогрев (235 °C)  •  Koruma  ve  kald?rma  kolayl?g?  saglayan  plakalar?n
    torrt och fuktigt har                har                                 • Kiinnitetyt levyt on helpompi sailyttaa ja suojata.  (235 °C)            •  Ceramic Technology: gyors felmelegedes (235 °C)  •  Ceramic Technology: szybkie nagrzewanie (235 °C)   •  Ceramic Technology: rychle zahrati (235 °C)   •  Блокировка  пластин  обеспечивает  их  защиту  и   kilitlenmesi.
    •  Ceramic Technology: snabb uppvarmning (235 °C)  •  Ceramic Technology: rask oppvarming (235 °C)              •  ????????  ???  ??????  ???  ?????????  ???  ????????   •  A  lapok  zarasa  vedelmet  es  optimalis  tarolast  tesz   •  Blokowanie  plytek  zabezpiecza  je  i  ulatwia   •  Mechanismus blokovani desticek umoznuje optimalni   оптимальные условия хранения.
    ??????????.
    •  Lasningsmekanismen for plattorna ger optimala skydds-   •  Lasing  av  platene  for  beskyttelse  og  optimal   KAYTTO                             lehetove.                            przechowywanie. urzadzenia.           ochranu a ulozeni pristroje po pouziti.     ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ                      DUZLESTIRICI:
    och forvaringsmojligheter.           oppbevaring.                       Suoristaminen: Kytke laite sahkoverkkoon, kaynnista laite   ?????                                                           ZASTOSOWANIE                                                   Выпрямление волос: Подключите аппарат к сети, включите   Saclar?n?z? duzlestirmek icin: Cihaz?n fisini elektrik prizine
    ja anna sen lammeta. Oletuslampotila on 200 °C. Punainen   ?????? : ???????? ?? ??????? ?? ?? ?????, ?????? ?? ???   HASZNALAT  Prostowanie wlosow: Podlaczyc urzadzenie do pradu,   POUZITI  его и дайте нагреться. Стандартная настройка нагрева   tak?n ve cal?st?r?n ve ?s?nmas?n? bekleyin. Varsay?lan s?cakl?k
    BRUKSANVISNING                       BRUKSINSTRUKSER           merkkivalo lakkaa vilkkumasta, kun laite on saavuttanut   ?????????? ?? ????????. ? ?????? ??????? ????????? ???   A simitas: Dugja be a konnektorba a keszuleket, kapcsolja   wlaczyc je i poczekac na nagrzanie. Temperatura domyslna   Narovnavani: Zapojte pristroj do site, zapnete jej a nechte   аппарата -  200°C. Когда аппарат достиг  температуры нагрева,   200°C’dir. S?cakl?ga erisildiginde k?rm?z? ?s?g?n yan?p sonmesi
    Gor sa har for att fa rakt har: Anslut apparaten till   Glatting: Koble til apparatet, sla det pa og la det varme   halutun lampotilan.   ???????????? ????? 200°C. ? ??????? ??????? ?????????   be es hagyja felmelegedni. Az alapbeallitas szerinti   to  200  °C.  Czerwona  kontrolka  przestanie  migac  gdy   zahrat. Prednastavena teplota cini 200°C. Po dosazeni   красный световой датчик перестает мигать.  durur.
    Чтобы мягко разгладить волосы, нажмите один раз на кнопку
    Yumusak bir duzlestirme icin, 1 kere Protect dugmesi
    vagguttaget, satt igang den och lat den bli varm. Den   opp. Som standard er temperaturen innstilt til 200 °C. Det   Hiusten hellavaraiseksi suoristamiseksi paina kerran Protect-  ?? ??????????? ???? ?????? ???? ?????? ???????????   homerseklet 200 C°-ra. A piros jelzolampa villogasa   temperatura zostanie osiagnieta.   potrebne teploty prestane blikat cervena kontrolka.   Protect: аппарат нагреется до 180°C; если вы нажмете на   uzerine bas?n ve sac duzlestirici 180°C’ye ulasacakt?r; 2 kere
    forinstallda temperaturen ar 200 °C. Den roda lampan slutar   rode lyset slutter a blinke nar temperaturen er oppnadd.   painiketta ja suoristusrauta lampenee 180°C asteeseen; kun   ???????????.   megszunik, amikor eleri a homersekletet.   Aby delikatnie prostowac wlosy, nalezy nacisnac 1x przycisk   Pro setrne narovnani vlasu stisknete jednou tlacitko   кнопку 2 раза, аппарат нагреется до 160°C, 3 раза – до 140°C,   bas?ld?g?nda duzlestirici 160°C’ye ulas?r; 3x kere bas?ld?g?nda
    att blinka nar temperaturen har uppnatts.   For en skansom glatting, trykk 1 gang pa knappen Protect,   painat painiketta kahdesti, se lampenee 160 °C; painamalla   ??? ????? ??????, ??????? 1x ?? ?????? Protect ??? ?   A finom simitas erdekeben nyomja meg 1x egyszer a Protect   Protect - prostownica nagrzeje sie do 180 °C; 2x - prostownica   „Protect“ a zehlicka se zahreje na 180°C; stisknete dvakrat   4 раза – до 200°C. Еще раз  нажмите на кнопку, и аппарат   duzlestirici 140°C’ye ulas?r ve 4 kere bas?ld?g?nda duzlestirici
    вернется в режим нагрева до 180°C.
    ??????? ?? ?????? ????? 180°C· 2x ??? ? ??????? ?? ??????
    Om du vill platta haret pa ett skonsamt satt trycker du   og apparatet vil oppna 180°C, trykk 2 ganger og apparatet   kolme kertaa se lampenee 140 °C; ja painamalla nelja kertaa   ????? 160°C· 3x ??? ? ??????? ?? ?????? ????? 140°C· ?????,   (vedelem) gombot, es a hajsimito 180°C-ra melegszik; 2x es   nagrzeje sie do 160 °C, 3x - prostownica nagrzeje sie do 140   toto tlacitko a zehlicka se zahreje na 160°C; stisknete jej   Для интенсивного разглаживания волос нажмите 1 раз   200°C’ye ulas?r. Dugmeye yeniden bas?n, duzlestirici tekrar
    en gang pa knappen Protect for att andra plattangens   vil oppna 160 °C, trykk 3 ganger og apparatet vil oppna 140   laite saavuttaa 200 °C lampotilan. Painamalla painiketta viela   4x ??? ? ??????? ?? ?????? ????? 200°C. ??????? ???? ??   a hajsimito 160 °C-ra melegszik; 3x es a hajsimito 140 °C-ra   °C lub 4x - prostownica nagrzeje sie do 200 °C. Ponownie   trikrat a zehlicka se zahreje na 140°C; po ctyrech stisknutich   на кнопку Intense, и аппарат нагреется до 220°C; если вы   180°C’ye donecektir.
    temperatur till 180 °C, tva ganger for 160 °C, tre ganger for   °C, trykk 4 ganger og apparatet vil oppna 200 °C. Trykk igjen   kerran suoristusraudan lampotila palautuu 180 °C.  ?????? ??? ? ??????? ?? ????????? ????? 180°C.  melegszik; 4x es a hajsimito 200 °C-ra melegszik. Nyomja   wcisnac przycisk, temperatura prostownicy wroci do 180 °C.  se zehlicka zahreje na 200°C. Po opetovnem stisknuti   нажмете на кнопку 2 раза, аппарат нагреется до 235°C. Еще   Yogun bir duzlestirme icin Intense dugmesi uzerine 1 kere
    140 °C och fyra ganger for 200 °C. Om du trycker en gang   pa knappen og tangen vil ga tilbake til 180 °C.  Hiusten tehokkaammaksi suoristamiseksi paina kerran   ??? ?????? ??????, ??????? 1x ?? ?????? Intense ??? ?   meg ismet a gombot, es a hajsimito visszater 180 °C-ra.  Aby intensywnie prostowac wlosy, nalezy nacisnac 1x   tlacitka se teplota zehlicky vrati na 180°C.  раз  нажмите на кнопку, и аппарат вернется в режим   bas?n ve duzlestirici 220°C’ye ulasacakt?r, 2 kere bas?ld?g?nda
    нагрева до 220°C.
    duzlestirici  235°C’ye  ulas?r.  Dugmeye  yeniden  bas?n,
    till pa knappen atergar plattangen till 180 °C.  For en intens glatting, trykk 1 gang pa knappen Intense, og   Intense-painiketta ja suoristusrauta lampenee 220 °C.   ??????? ?? ?????? ????? 220°C, 2x ??? ? ??????? ?? ??????   Az intenziv hajsimitashoz nyomja meg 1x az Intense   przycisk Intense - prostownica nagrzeje sie do 220 °C; 2x   Pro intenzivni narovnani vlasu stisknete jednou tlacitko   Тщательно расчешите волосы и разделите их на пряди.   duzlestirici tekrar 220°C’ye donecektir.
    For extra intensiv plattning trycker du en gang pa knappen   apparatet vil oppna 220 °C, °, trykk 2 ganger og apparatet   Painamalla painiketta kahdesti laite lampenee 235 °C.   ????? 235°C. ??????? ???? ?? ?????? ??? ? ??????? ??   (intenziv) gombot, es a hajszarito 220 °C-ra melegszik, 2x   - prostownica nagrzeje sie do 235 °C. Ponownie wcisnac   „Intense“  a  zehlicka  se  zahreje  na  220°C,  po  dvojim   Начинайте укладку снизу. Возьмите прядь волос, шириной   Sac?n?z? f?rcalay?n, oncelikle ensenizdeki sac tutamlar?ndan
    Intense for att andra plattangens temperatur till 220 °C och   vil oppna 235 °C. Trykk igjen pa knappen og tangen vil ga   Painamalla painiketta viela kerran suoristusraudan lampotila   ????????? ????? 220°C.  es a hajsimito 235 °C-ra melegszik. Nyomja meg ismet a   przycisk, temperatura prostownicy wroci do 220 °C.  stisknuti tohoto tlacitka se zehlicka zahreje na 235°C. Po   5 см, захватите ее у корней и поместите между горячими   baslay?p onlere dogru geliniz. 5cm’lik bir tutam al?n?z ve
    пластинами. Действуйте осторожно, стараясь избегать
    tva ganger for 235 °C. Om du trycker en gang till pa knappen   tilbake til 220 °C.  palautuu 220 °C.              ???????????? ?????????? ?? ?????? ??? ?? ????????   gombot, es a hajsimito visszater 220 °C-ra.    Delikatnie  rozczesac  wlosy,  dzielac  je  na  kosmyki.   opetovnem stisknuti tlacitka se teplota zehlicky vrati na   соприкосновения с горячей поверхностью прибора.   plakalar?n aras?na yerletiriniz, cihaz?n?z s?cak oldugundan
    atergar plattangen till 220 °C.      Borst haret grundig og del det. Start med den nederste     Selvita hiukset huolellisesti ja jaa ne suortuviin. Aloita   ??  ??????.  ????????  ??  ???  ??????  ???  ??  ????  ???     Eloszor  fesulje  ki  gondosan  a  hajat,  majd  ossza  fel   Rozpoczac  od  kosmykow  na  dole.  Chwycic  kosmyk   220°C.  Продвигайте щипцы с плотно сжатыми пластинами от корней   cildinize  degdirmemeye  ozen  gosteriniz.  Sac?n?z?
    Borsta haret och harslingorna ordentligt. Starta med de   delen av haret. Ta en harlokk som er ca. 5 cm bred og legg   alimmaisista  hiuksista.  Ota  noin  5  cm:n  suuruinen   ????????. ??????? ??? ????? ??????? 5 ??. ??????? ???   tincsekre. Kezdje eloszor az also tincsekkel. Valasszon ki   o szerokosci mniej wiecej 5 cm i umiescic pomiedzy     Vlasy peclive rozceste a oddelte je. Zacnete na nejnize   к кончикам волос. Если необходимо, повторите операцию,   uclar?ndan  asag?ya  dogru  gergin  tutun.  Koklerden
    baslayarak duzlestiriciyi yerlestirin ve asag?ya dogru
    затем  разожмите пластины аппарата. Дайте волосам
    ??? ??????????? ??????? ???? 2 ????????????? ??????
    undre harslingorna. Ta en slinga pa ungefar 5 cm och   den mellom de to varme platene mens du holder apparatet   suortuva ja aseta se lampolaattojen valiin niin, etta laite   ??? ????? ???? ?????, ???????????? ?? ??? ???????? ???   egy kb. 5 cm szeles tincset es helyezze be a melegito lapok   2 nagrzanymi plytkami, przysuwajac aparat w poblize   polozenych kaderich. Uchopte pramen o sirce asi 5 cm   остыть, прежде чем расчесывать их. Закончив пользоваться   kayd?r?n. Gerekirse islemi tekrarlay?n ve sac duzlestirici
    placera den mellan de 2 heta armarna med apparaten   n?rt harrottene. V?r forsiktig sa du ikke rorer den varme   on mahdollisimman lahella hiusjuuria. Varo koskemasta   ?????? ?? ?? ?????. ???????? ??? ??????, ??? ???????? ??? ??   koze a hajszalak gyokerenek kozeleben, ugyelve arra, hogy   nasady wlosow i uwazajac jednoczesnie, aby nie dotknac   a umistete jej mezi 2 topne platy u korinku. Dbejte na   аппаратом, выключите его и отключите от сети. Дайте   uzerine bast?rmay? b?rak?n. Sac?n?z? f?rcalamadan once
    nara rotterna. Var forsiktig sa att du inte ror vid apparatens   overflaten med handen. Hold haret fast med apparatet   laattoja kasilla. Sulje suoristaja ja purista sita, jotta   ???????????? ??? ????? ??? ????????? ?? ??????? ?????   ujjaival ne erintse meg a melegito lapokat. Zarja be a simito   plytek palcami. Zamknac prostownice, docisnac w celu   to, abyste se rukama nedotykali platu. Kleste zavrete,   аппарату остыть перед тем, как убрать на хранение.  sogumas?n? bekleyin. Kullan?m sonras?nda cihaz? kapat?n ve
    heta yta med handerna. Hall fast haret ordentligt med   og skyv det sakte fra harrottene til hartuppene. Gjenta   suortuva pysyy paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti   ??? ??? ????? ???? ??? ?????. ???????? ?? ???????????   lapokat es tartsa beszoritva oket a hajtincs megtartasara,   podtrzymania kosmyku, a nastepnie przesunac powoli   stisknete tak, aby pramen vlasu zustal mezi platy a pomalu   Чтобы уложить волосы локонами: Отделите прядь волос   fisini elektrik prizinden cekin. Kald?rmadan once sogumas?n?
    шириной 2-3 см и расположите ее между пластинами, близко
    plattangen  och  for  den  langsamt  fran  rotterna  till   operasjonen en gang til om det er nodvendig, og losne   hiusjuurista latvoja kohden. Toista sama tarvittaessa useita   ???? ????? ??????????. ??????? ?? ?????? ?? ????????   majd csusztassa el lassan a hajszalak vegenek az iranyaba.   aparat w kierunku od nasady do koncowek wlosow.   tahnete od korinku smerem ke koneckum vlasu. Pokud je   к корням (fig. 1).  Поверните аппарат вверх или вниз на 180°   bekleyin.
    kertoja. Anna hiusten jaahtya, ennen kuin viimeistelet
    Jesli to konieczne, powtorzyc czynnosc wielokrotnie.
    topparna. Upprepa behandlingen om nodvandigt, och   grepet pa rettetangen. Vent til haret er avkjolt for du grer   kampaamalla. Kayton jalkeen sammuta ja kytke laite irti   ??? ?????? ??? ????????? ????????. ?????? ??? ?? ?????,     Ismetelje meg tobbszor is a muveletet, ha ez szukseges.   Pozostawic  wlosy  do  schlodzenia,  przeczesujac  po   to nutne, opakujte postup nekolikrat za sebou. Nechte   , в зависимости от того, какой локон вы хотите получить   Saclar? buklelestirmek icin : Istenen bukleye gore,
    slapp darefter trycket pa plattangen. Lat haret svalna   det. Etter bruk, sla av apparatet og dra ut ledningen. La det   sahkoverkosta. Anna laitteen jaahtya ennen sailyttamista.  ?????? ??? ?????? ?? ??????? ??? ?? ?????. ?????? ??   Hagyja lehulni a hajat, majd fejezze be a simitast egy   krotkiej chwili grzebieniem. Po uzyciu wylaczyc urzadzenie   vlasy vychladnout a dotvarujte hrebenem. Po pouziti   (fig. 2). Медленным скользящим движением передвигайте   duzlestiriciyi yukar?ya veya asag?ya dogru 180° dondurun
    аппарат по всей длине пряди, от корней до кончиков волос
    innan du kammar igenom det. Stang av apparaten och dra   kjoles ned for du setter det bort.  Hiusten kihartaminen: Erota hiuksista noin 2 - 3 cm   ??????? ???? ??? ????????????.  fesulessel.  Hasznalat utan kapcsolja ki es huzza ki a   i wyjac wtyczke z gniazdka elektrycznego. Pozostawic do   pristroj vypnete a odpojte od elektricke site. Pred ulozenim   (fig. 3). Извлеките аппарат из волос и снова закрутите прядь   (fig.2).  Duzlestiriciyi,  tum  mec  boyunca,  kokten  uca
    ??? ?? ?????? ?? ?????? ????????: ?????? ??? ????? ??
    kadar yavasca kayd?r?n (fig. 3). Duzlestiriciyi c?kar?n ve
    ur vaggkontakten efter anvandning. Lat apparaten svalna   For a krolle haret: Ta en harlokk pa ca. 2 til 3 cm bredde   levea tupsu ja aseta se 2 kuumenevan levyn valiin   ????? 2 ??? 3 cm ??????? ??? ???????????? ??? ???????   konnektorbol a keszuleket. Mielott elteszi, hagyja kihulni.  wystygniecia przed schowaniem.  jej nechte vychladnout.  пальцами, чтобы она приняла естественное положение (fig.   meci parmaklar?n?zla k?v?r?p, dogal konumuna gelmesini
    innan du staller undan den.          og plasser den mellom 2 varme plater, n?r harfestet (fig.   lahelle hiusten juuria (fig. 1). Kaanna suoristinta 180° ylos   ???? ??? ????????????? ??????, ????? ??? ???? (fig. 1).   A haj gondoritese: Fogjon meg egy korulbelul 2 - 3 cm   Lokowanie wlosow:  Umiescic  kosmyk  o  szerokosci   Pro nakadereni vlasu: U korinku vlasu umistete pramen   4). При необходимости повторите операцию. Если желаете,   saglay?n (fig. 4). Gerekirse islemi tekrarlay?n. Bukleleri
    siroky priblizne 2 az 3 cm mezi obe vyhrivane desticky
    Locka haret: Ta en harslinga pa 2 till 3 cm och placera den   1). Vri tangen 180 ° oppover eller nedover, avhengig av den   tai alas riippuen haluamasi kiharan suunnasta (fig. 2).   ?????? ??? ?????? ???? 180° ???? ?? ???? ? ???? ??   szeles hajtincset es helyezze a ket futolap koze, egeszen   okolo 2 - 3 cm miedzy 2 plytkami grzejnymi u nasady   (fig.  1).  Otocte  zehlickou  o  180°  smerem  nahoru  nebo   можете зафиксировать локоны, слегка побрызгав лаком.  gerekirse hafif bir lak ortusu ile sabitleyin.
    Примечание:
    mellan de tva varmeplattorna, nara harrotterna (fig. 1). Vrid   onskede fasongen pa krollen (fig. 2). La tangen gli langsomt   Liu’uta suoristusrautaa hitaasti koko hiustupsua pitkin   ????, ??????? ?? ??? ??????? ??? ?????? ?? ?????? (fig.   kozel a hajhagymakhoz. (fig. 1). Forgassa a hajsimitot 180°   wlosow (rys. 1). Obroc prostownice o 180° w gore lub   dolu, podle pozadovaneho tvaru kadere (fig. 2). Pomalu   •  Возможно,  что  при  самом  первом  использовании   Uyar?lar:
    plattangen 180° uppat eller nedat, beroende pa hur du vill   over hele harlokken, fra harfestet til hartuppene (fig. 3).   juurista latvoihin (fig. 3). Poista rauta hiustupsusta ja   2). ?????????? ????? ??? ?????? ???? ????? ??? ??????,   -ban felfele, vagy lefele, a kivant hajfurtnek megfeleloen   w dol, w zaleznosci od kierunku ulozenia loku (rys.2).   klouzejte  zehlickou  po  cele  delce  pramene  vlasu,  od   вы заметите легкий дымок и специфический запах:   •  Ilk  kullan?mda,  hafif  bir  duman  ve  ozel  bir  kokunun
    att locken ska se ut (fig. 2). Lat plattangen glida langsamt   Fjern tangen og flytt harlokken tilbake med fingrene til den   kierra hiustupsua sormilla kiharan luonnollisen asennon   ??? ?? ???? ???? ??? ????? (fig. 3). ???????????? ???   (fig.2). Csusztassa lassan a hajsimitot a hajtincs teljes   Powoli przesun prostownice po calej dlugosci kosmyka,   korinku ke koneckum (fig. 3). Zehlicku odstrante a prsty   это  довольно  частое  явление,  которое  исчезает  при   c?kabilir: bu s?kca olur ve bir sonraki kullan?mdan itibaren
    langs hela harslingan, fran rotterna till topparna (fig. 3). Ta   finner sin naturlige posisjon (fig. 4).  Gjenta om nodvendig.   luomiseksi (fig. 4).  Toista sama tarvittaessa. Kiinnita kiharat   ?????? ??? ????????? ??? ????? ?? ?? ??????? ????? ??   hosszusagaban, a gyokertol a hajvegekig (fig. 3). Vegye ki a   od nasady po koncowki (rys.3). Odstaw prostownice i skrec   vytvarujte loknu do prirozeneho tvaru (fig. 4). V pripade   последующем  использовании  аппарата.  Внимание!  При   kaybolur.  Dikkat!  Her  duzlestirme  esnas?nda,  hafif  bir
    каждом разглаживании возможно появление небольшого
    duman  c?kabilir.  Bu  saclardaki  yaglar?n  ve  sac  bak?m
    hajsimitot es forgassa a hajtincset az ujjaival, amig teljesen
    ????? ?? ?????? ??? ????? (fig. 4). ???????????, ?? ?????
    bort tangen och vrid harslingan med fingrarna sa att den   Fest eventuelt krollene med et fint lag med harspray.  halutessasi lakkasuihkeella.  ??????????. ?????????????? ??? ???????? ?? ??? ?????   termeszetes helyzetbe nem kerul (fig. 4). Szukseg eseten   wlosy palcami, aby nadac im naturalny ksztalt (rys.4). W   potreby tento ukon zopakujte. Lokny muzete lehce   количества дыма. Это может быть вызвано испарением   urunlerinin (durulamas?z bak?m urunleri, briyantin, …)
    aterfar sin naturliga position (fig. 4). Upprepa vid behov.   Merknader:  Huomautukset:                         ??????? ???.                         ismetelje meg a muveletet. A gondor hajtincset esetleg   razie potrzeby, powtorzyc czynnosc. Mozesz utrwalic loki   zafixovat lakem na vlasy.  кожного жира или остатков препаратов для ухода за   buharlasmas?na  veya  sac?n  hala  nemli  olmas?na  bagl?
    Fixera eventuellt lockarna med hjalp av ett latt lager spray.  •  Ved forstegangs bruk vil det kunne forekomme litt royk   •  Ensimmaisen  kayton  yhteydessa  on  mahdollista,  etta   ??????????:  rogzitse konnyu lakkpermettel.   pokrywajac ja delikatnie lakierem.  Poznamky :  волосами (средство для ухода без ополаскивания, лак, …),   olabilir.
    либо влаги, которая содержится в волосах.
    Obs:                                  og en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne   huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun:   •  ???  ?????  ????  ???  ??????,  ?????  ???????  ??   Megjegyzesek:  Uwagi:  •  Pri  prvnim  pouziti  se  muze  stat,  ze  se  uvolni  trochu   • Используйте только на сухих волосах.  • Kuru sacta kullan?n?z
    •  Vid forsta anvandningen ar det mojligt att du upptacker   neste gang apparatet brukes. Merk! Nar du glatter kan   se on yleista ja haviaa seuraavalla kayttokerralla.   ????????????  ???  ??????  ????????????  ??????   •  Elso  hasznalatnal  elofordulhat,  hogy  enyhe  fustot   •  Przy pierwszym uzyciu, z prostownicy moze wydobywac   koure a specificky zapach: je to zcela bezne a pri dalsim   •  Чтобы   оптимально   защитить   волосы   во   время   •  Sac?n en iyi sek?ilde korunmas? icin ?s?ya kars? koruma
    en viss rokutveckling och en speciell lukt: detta ar   det hende du ser litt damp. Dette kan v?re pa grunn av   Huomio! Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta   ??? ??? ????????? ????: ???? ?????? ????? ????? ??? ??   es jellegzetes szagot erez: ez gyakran elofordul es   sie  niewielka  ilosc  dymu  i  specyficzny  zapach:  jest  to   pouziti jev vymizi. Poznamka! Pri narovnavani muzete   разглаживания,  воспользуйтесь  специальным  spreyi kullan?labilir.
    теплозащитным спреем.
    helt  normalt  och forsvinner vid foljande anvandning.   damp fra sebum, rester av harpleieprodukter (harspray,   saattaa paasta kevytta savua. Se voi johtua talin   ??????????? ?? ??? ??????? ?????. ???????! ?? ????   megszunik a kovetkezo hasznalat utan. Figyelem!   czeste zjawisko i zniknie przy kolejnym uzyciu. Uwaga!   pozorovat paru. Nemusite se vsak znepokojovat, muze   •  Если  разглаживание  волос  оказалось  недостаточно   •  Eger duzlestirme islemi yeterince etkili degilse plakalar?
    sac  uzerinde  daha  fazla  s?k?n  ve  cihaz?  daha  yavas
    Observera! Nar du haller pa med plattningen kan du se   etc.) eller overflodig vann fra haret.  tai hiustenhoitotuotteiden (joita ei huuhdota pois,   ?????  ?????  ???????  ??  ????????????  ???  ???????   Minden  simitas  alkalmaval  enyhe  fustkepzodes   W  trakcie  kazdego  prostowania,  moze  wydobywac   dochazet k vyparovani kozniho mazu, zbytku vlasovych   эффективным, сильнее зажмите прядь волос между   kayd?r?n.
    litet anga. Du behover inte vara orolig. Detta kan bero                    hiuslakat jne) jaanteiden haihtumisesta tai hiusten   ???????  ??????.  ????  ??????  ??????  ??  ?????????   elofordulhat. Ez keletkezhet a faggyu (sebum)   sie delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem   pripravku  (vlasove  pece,  laku  na  vlasy,  atd.)nebo   пластинами  и  медленнее  передвигайте  аппарат
    ???? ???????? ??? ????????? ? ??? ??????????? ???
    sebum lub pozostalosci produktu do pielegnacji
    pa att hartalg, rester av harvardsprodukter (harspray,   • Bruk apparatet pa tort har.  kosteudesta.            ?????????  ???????????  ???  ???????  (??????????  ??   elparolgasa  vagy hajapoloszer-maradvany (oblites   wlosow (odzywka bez splukiwania, lakier, ...) lub resztek   zbytkove vody, ktera se vyparuje z vasich vlasu.  скользящим движением.
    •  Det er mulig a bruke en beskyttelsesspray mot varme
    balsam etc.) eller overflodigt vatten avdunstar fran                      • Hiukset suoristetaan kuivina.       ?????? ??????, ???, ...) ? ???? ??????? ??? ???????.  nelkuli  hajpakolas,  lakk  stb.),  vagy  a  haj  nedvessege   wilgoci zawartej we wlosie.  • Pouzivejte na suche vlasy.                    S?cakl?k    Sac tipi
    haret.                                for en optimal beskyttelse av haret.  •  Voit  suojata  hiuksia  suojaavalla  suihkeella  laitteen   • ?????????????? ?? ?????? ??????.  kovetkezteben.  • Stosowac na wlosy suche.       •  Pro optimalni ochranu vlasu lze pouzivat ochranny sprej   Температура  Тип волос       Ince, rengi ac?lm?s ve/
    • Anvand pa torrt har.               •  Hvis glattingen ikke er effektiv nok, stram platene mer   kuumuutta vastaan.  •  ????????   ??   ???????????????   ??????   ?????   • Hasznalja a keszuleket szaraz hajon.  •  Mozna  uzyc  sprayu  zabezpieczajacego  przed  wysoka   proti teplu.                      140 – 160 °C  veya hassaslasm?s saclar
    •  Du kan anvanda en varmeskyddsspray for optimalt skydd   mot harlokkene, og la apparatet gli saktere over dem.  •  Jos hiukset eivat suoristu tarpeeksi tehokkaasti, kirista   ?????????? ???? ??? ?????????? ??? ?????? ?????????   •  Hasznalhat a hovel szemben ellenallo vedo spray-t, a haj   temperatura dla optymalnej ochrony wlosow.  •  Pokud neni zehleni dosti ucinne, pritisknete desticky na   140 – 160 °C  Тонкие, обесцвеченные и/или ломкие
    волосы
    av haret.                                                                  levyja tiukemmin hiustupsua vasten ja liu’uta laitetta   ??? ???????.      optimalis vedelme erdekeben.        •  Jezeli  prostowanie  nie  jest  wystarczajaco  skuteczne,   pramen vlasu pevneji a pristrojem klouzejte pomaleji.            Normal, boyal? ve/veya
    •  Om  haret  inte  plattas  tillrackligt  effektivt  stanger  du   Temperatur  Hartype  hitaammin hiuksia pitkin.  •  ?? ?? ?????? ??? ????? ?????? ??????????????, ??????   •  Ha  a  lapok  csuszasa  nem  eleg  hatekony,  erosebben   nalezy  mocniej  scisnac  plytki  na  kosmyku  i  wolniej   160 – 180 °C  Нормальные, крашеные и/или волни-  160 – 180 °C  dalgal? saclar
    plattorna fastare kring harslingan och later apparaten                                                          ??? ???? ??? ?????? ???? ??? ????? ??? ?????????? ??   szoritsa ra a hajtincsre a simitolapokat, es lassabban   przesuwac urzadzenie.                                  стые волосы
    ??????? ??? ????.
    glida langsammare langs den.               140 – 160 °C  Tynt, bleket og/eller                                                                        csusztassa a keszuleket.                                                          Teplota    Typ vlasu
    skadet har               Lampotila   Hiustyyppi                                                                                                                                         Jemne, odbarvene a/    180 – 235 °C  Густые и/или вьющиеся волосы  180 – 235 °C  Kal?n ve/veya k?v?rc?k
    saclar
    Normalt, farget og/eller              Ohuet, vaalennetut ja/     ???????????  ????? ???????                                                Temperatura  Rodzaj wlosow              140 – 160 °C  nebo citlive vlasy
    Temperatur   Hartyp                  160 – 180 °C  bolget har              140 – 160 °C  tai haurastuneet hiukset                                   Homerseklet:  Hajtipus                         Wlosy cienkie, rozjasniane i/                                              УХОД                                 BAKIM
    Tunt, blekt och/eller                                                                                 140 – 160 °C  ?????? ?????, ?????????,         Vekony szalu, szokitett    140 – 160 °C  lub wrazliwe                       Normalni, barvene   •  Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью   •  Cihaz?n fisini cekin ve tamamen sogumas?n? bekleyin.
    140 – 160 °C                         180 – 235 °C  Tykt og/eller krollet har        Normaalit, varjatyt ja/tai             ???/? ?????????           140 – 160 °C                                                                160 – 180 °C  a/nebo ondulovane   остыть.
    kansligt har                                                   160 – 180 °C  aaltoilevat hiukset            ?????? ????????, ???????,               illetve erzekeny haj              Wlosy normalne, farbowane i/                vlasy            •  Почистите  пластины  с  помощью  влажной  мягкой   •  Plakalar?n  kalitesinin  en  iyi  sekilde  korunmas?  icin
    plakalar?  nemli,  cok  yumusak  ve  deterjans?z  bir  bez
    оптимальное качество пластин. Пластины не следует
    160 – 180 °C  Normalt, fargat och/eller    VEDLIKEHOLD                               Paksut ja/tai kiharat      160 – 180 °C  ???/? ??????           160 – 180 °C  Normal, festett illetve   160 – 180 °C  lub krecone           180 – 235 °C  Huste a/nebo kudr-  тряпочки, без моющих средств, чтобы предохранить   yard?m? ile temizleyin. Plakalar? kaz?may?n.
    vagigt har        •  Trekk ut kontakten og la apparatet avkjoles skikkelig.  180 – 235 °C  hiukset                                                  dauerolt haj                       Wlosy geste i/lub mocno                  nate vlasy         скрести.                            •  Plakalar?  korumak  icin  sac  duzlestiriciyi  plakalar
    Tjockt eller/och lockigt   •  For  a  bevare  kvaliteten  pa  platene  rengjores  de  ved              180 – 235 °C  ?????? ?????? ???/?    180 – 235 °C  Eros szalu illetve gondor haj  180 – 235 °C  krecone                                        •  Храните  аппарат  с  закрытыми  пластинами,  это   s?k?st?r?lm?s olarak kald?r?n.
    180 – 235 °C                                                                                                                 ???????                                                                                                                            предохраняет их от повреждений.
    har               hjelp av en fuktig myk klut uten rengjoringsmiddel.  Ikke   HUOLTO                                                                                                                                      UDRZBA
    skrap pa platene.                   •  Katkaise virta laitteesta ja anna sen jaahtya kunnolla.  ?????????                  KARBANTARTAS                         KONSERWACJA               •  Pristroj odpojte ze site a nechte ho zcela vychladnout.  Щипцы для укладки волос
    UNDERHALL               •  Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for   •  Puhdista levyt pehmean ja kostean rievun avulla, ilman   •  ???????  ??  ???????  ???  ???  ?????  ???  ???  ???????  ??   •  Huzza ki a keszuleket a csatlakozobol, es varja meg, mig   •  Wylaczyc aparat z sieci elektrycznej, pozostawiajac do   •  Ocistete desticky pomoci jemneho vlhkeho hadriku bez   Производитель: BABYLISS SARL
    •  Dra ur sladden och lat tangen svalna helt.  best mulig beskyttelse.     pesuainetta, jotta levyt sailyisivat optimilaatuisina. Ala   ??????? ???????.  teljesen lehul.                  calkowitego ostygniecia.             saponatu, aby byla zachovana jejich optimalni kvalita.   99 Авеню Аристид Бриан
    •  Torka  av  plattorna  med  en  mjuk  fuktad  trasa  utan                raaputa levyja.                      •  ??????????  ???  ??????  ??  ???  ????  ???  ??????  ????,   •  Puha,  nedves,  tisztitoszer  nelkuli  ruhaval  tisztitsa  a   •  Wyczyscic  plytki  delikatna,  zwilzona  szmatka,  bez   Desticky neseskrabavejte.  92120, Монруж, Франция
    rengoringsmedel for att bibehalla plattorna i gott skick.                 •  Sailyta suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden   ????? ?????????????, ???? ?? ??????????? ??? ??????   lemezeket,  hogy  megtartsak  optimalis  minoseguket.   detergentu,  w  celu  zachowania  ich  optymalnych   •  Pri uklizeni klesti dbejte na to, aby byly desticky u sebe.   Факс  33 (0) 1 46 56 47 52
    Skrapa inte plattorna.                                                     suojaamiseksi vaurioilta.            ???????? ??? ??????. ??? ?????? ??? ??????.  Ne dorzsolje a lemezeket.     wlasciwosci. Nie skrobac powierzchni plytek.  Jsou tak chraneny.                     Сделано в Китае
    •  Se till att tangen ar stangd (med plattorna ihop) nar du                                                     •  ??????????? ??? ?????? ??????? ??? ?????? ???????? ???   •  Megovasa   erdekeben   a   hajkisimitot   osszezart   •  Chowac zelazko zawsze ze zlozonymi plytkami w celu   Дата  производства  (неделя, год): см. на
    ?? ??? ????????????.
    lagger undan den.                                                                                                                                     lemezekkel kell tarolni.             ich ochrony.                                                                         товаре

Скачать инструкцию

Файл скачали 21 раз (Последний раз: 18 Октября 2020 г., в 00:05)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям