На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя BABYLISS GPB 09. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESpANOL pORTUGUES DANSK Vous avez achete la tondeuse cheveux et barbe GPB09E de Thank you for buying the BaByliss GPB09E hair and beard Vielen dank, dass Sie sich fur den Kauf des Schergerats Haar Hartelijk dank voor uw aankoop van de GPB09E tondeuse Vi ringraziamo per aver acquistato il rasoio per capelli e barba ?Muchas gracias por adquirir el cortapelo cabello y barba A BaByliss agradece-lhe a aquisicao do aparador de cabelo e Tak, fordi du har kobt har- og sk?gtrimmeren GPB09E fra Ba- BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples trimmer! For more information about the advantages of this und Bart GPB09E von BaByliss entschieden haben! Fur weitere van BaByliss, voor haar en baard! Voor meer informatie over de GPB09E di BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del GPB09E de BaByliss! Si desea mas informacion sobre las ventajas barba GPB09E! Para obter mais informacoes sobre as vanta- Byliss! Se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om pro- informations concernant les avantages du produit, les product, cutting techniques and tips from experts, surf to our Informationen zu den Vorteilen des Produkts, Schertechniken voordelen van het product, voor trimtechniek en voor tips van prodotto, le tecniche di taglio e i suggerimenti degli esperti, del producto, tecnicas de corte y trucos de expertos, consulte gens deste produto, tecnicas de corte e astucias tecnicas, con- duktets fordele, klippeteknik og eksperttips: www.babyliss. techniques de coupe et conseils d’expert, consultez notre site website: www.babyliss.com. und Tipps von Experten konsultieren Sie bitte unsere Webseite: experts verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com. consultare il nostro sito Internet: www.babyliss.com. nuestro sitio internet: www.babyliss.com. sulte o nosso sitio internet: www.babyliss.com. com. internet: www.babyliss.com. Please carefully read the instructions for use below before www.babyliss.com. Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima ?Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de Leia atentamente estes conselhos de seguranca antes de L?s sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparaat te gebruiken ! di utilizzare l’apparecchio! Veuillez lire attentivement les consignes de securite avant using the appliance. Lesen sie vor der Verwendung des Gerats aufmerksam diese utilizar el aparato! utilizar o aparelho pela primeira vez! apparatet tages i brug! toute utilisation de l’appareil. Sicherheitshinweise! KENmERKEN VAN HET pRODUCT CARATTERISTICHE DEL pRODOTTO pRODUCT FEATURES CARACTERISTICAS DEL pRODUCTO CARACTERISTICAS DO pRODUTO pRODUKTETS EGENSKABER CARACTERISTIQUES DE LA TONDEUSE 1. 10 cutting guides for 22 lenghts (from 3 to 25mm) EIGENSCHAFTEN DES pRODUKTS 1. 10 trimgeleiders voor 22 lengtes (van 3 tot 25mm) 1. 10 guide di taglio per 22 lunghezze (da 3 a 25 mm) 1. 10 guias de corte con 22 longitudes (de 3 a 25 mm) 1. 10 guias de corte para 22 comprimentos (de 3 a 25 mm) 1. 10 klippekamme til 22 l?ngder (fra 3 til 25mm) 2. 1 snijmes: 40mm 2. 1 lama di taglio: 40 mm 1. 10 guides de coupe pour 22 longueurs (de 3 a 25mm) 2. 1 cutting blade : 40mm 1. 10 Scherfuhrungen fur 22 Scherlangen (von 3 bis 25mm) 3. 1 precisie-snijgeleider voor het trimmen van de baard 3. 1 guida di precisione barba (da 0,5 a 3 mm) 2. 1 cuchilla de corte: 40 mm 2. 1 lamina de corte: 40 mm 2. 1 sk?r: 40 mm 2. 1 lame de coupe : 40mm 3. 1 precision guide for beard (0,5 to 3mm) 2. 1 Scherklinge: 40mm (0,5 tot 3mm) 4. Funzione turbo 3. 1 guia de precision barba (de 0,5 a 3 mm) 3. 1 guia de precisao para barba (0,5 a 3 mm) 3. 1 pr?cisionssk?gtrimmer (0,5 til 3 mm) 3. 1 guide de precision barbe (0,5 a 3mm) 4. Turbo function 3. 1 prazisionsscherfuhrung fur den Bart (0,5 bis 3 mm) 4. Turbofunctie 5. pulsante ON/OFF 4. Funcion turbo 4. Funcao turbo 4. Turbofunktion 4. Fonction turbo 5. ON/OFF switch 4. Turbofunktion 5. ON/OFF-knop 6. Spia di carica 5. Boton ON/OFF 5. Interruptor de alimentacao 5. ON/OFF-knap 5. Bouton ON/OFF 6. Charging indicator light 5. Taste ON/OFF 6. Ladingsverklikker 7. Spina per ricarica 6. Indicador luminoso de carga 6. Luz piloto de carga 6. Opladerlys 6. Temoin de charge 7. plug for charging 6. Ladeanzeige 7. Oplaadstekker 8. Forbici, pettine, spazzolina di pulizia, olio e astuccio 7. Enchufe para carga 7. Ficha para carga 7. Ladestik 7. Fiche pour chargement 8. Scissors, comb, oil, cleaning brush and pouch 7. Ladestecker 8. Schaar, kam, reinigingsborsteltje, olie en opbergetui 8. Tijeras, peine, cepillo de limpieza, aceite lubricante y bol- 8. Tesoura, pente, escova de limpeza, oleo e estojo 8. Saks, kam, renseborste, olie og etui 8. Ciseaux, peigne, huile, brosse de nettoyage et trousse 8. Schere, Kamm, Reinigungsburste, Ol und Tasche INFORmAZIONE ImpORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE sa de transporte ImpORTANT INFORmATION REGARDING THE NI-mH BELANGRIJKE INFORmATIE OVER DE NI-mH-BATTERIJEN NI-mH DI QUESTO AppARECCHIO INFORmACAO ImpORTANTE SOBRE AS BATERIAS NI-mH VIGTIG INFORmATION Om NI-mH-BATTERIERNE TIL DETTE INFORmATION ImpORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES BATTERIES OF THIS UNIT WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN DIESEm GERAT ENTHALTE- VAN DIT AppARAAT per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile INFORmACION ImpORTANTE SOBRE LA BATERIA NI-mH DE DESTE ApARELHO AppARAT ESTE ApARATO NI-mH DE CET AppAREIL To obtain and maintain the longest battery autonomy NEN NI-mH-BATTERIEN Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te delle batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del para que las baterias obtengan y conserven la mayor auto- para alcancar e preservar a maior autonomia possivel das For at batterierne far og fastholder den storst mulige auto- baterias, deixe a bateria carregar durante 16 horas antes pour atteindre et preserver la plus grande autonomie possible, allow it to charge for 16 hours before using it for Um die gro?tmogliche Autonomie der Batterien zu er- bereiken en in stand te houden, deze gedurende 16 uur op- primo utilizzo, ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La nomia posible, carguelas durante 16 horas antes de la pri- da primeira utilizacao e aproximadamente de 3 em 3 me- nomi, skal de oplades i 16 timer, inden de bruges forste possible des batteries, effectuer une charge de 16 heures the first time and then approximately every three months. reichen und zu erhalten sollten diese vor dem ersten Ge- laden voor het eerste gebruik en ongeveer om de 3 maan- massima autonomia dell’apparecchio sara raggiunta solo mera utilizacion y tambien cada tres meses, aproximada- ses. A plena autonomia do produto so sera alcancada no gang og derefter ca. hver 3. maned. En fuld autonomi op- avant la premiere utilisation et tous les 3 mois environ. La Full autonomy of the unit will only be obtained after three brauch und danach ca. alle 3 monate 16 Stunden lang auf- den. De volle autonomie van het product wordt pas bereikt dopo 3 cicli completi di ricarica. mente. El producto no alcanzara su autonomia plena hasta fim de 3 ciclos completos. nas forst efter 3 cyklusser med fuld opladning. pleine autonomie du produit ne sera atteinte qu’apres 3 complete recharge cycles. geladen werden. Die volle Autonomie des produkts wird na 3 volledige laadcycli. despues de tres ciclos de carga completa. cycles de charge complets. erst nach 3 vollstandigen Ladezyklen erreicht. CARICARE IL RASOIO CARGA DO ApARELHO OpLADNING AF HARKLIppEREN CHARGING THE TRImmER DE TONDEUSE OpLADEN 1. Inserire la spina nell’ apparecchio e accendere il CARGA DEL CORTApELO 1. S?t det lille stik i apparatet og tilslut omformeren. Inden CHARGER LA TONDEUSE 1. Plug the cord into the unit and connect the transformer. AUFLADEN DES SCHERGERATS 1. De stekker in het apparaat steken en de transfo aansluiten. trasformatore. Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, 1. Conecte el cable al aparato y el transformador a la red. Antes 1. Introduza a ficha no aparelho e ligue ao transformador. harklipperen bruges forste gang skal den lades op i 16 timer. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o 1. Introduire la fiche dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Before using the trimmer for the first time, allow it to charge 1. Die Buchse in das Gerat stecken und den Transformator an Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze ge- caricarlo per 16 ore. Controllare che l’interruttore del rasoio de utilizar el cortapelo por primera vez, carguelo durante durante 16 horas. Confirme que o interruptor esta na posi- Kontroller at harklipperens afbryder star pa OFF. Avant d’utiliser la tondeuse pour la premiere fois, la charger for 16 hours. Make sure the trimmer’s switch is in the OFF den Netzstrom anschlie?en. Vor dem erstmaligen Gebrauch durende 16 uur opladen. Zorgen dat de schakelaar van de sia in posizione OFF. 16 horas. Verifique que el interruptor del cortapelo esta en cao OFF. 2. Check at kontrollyset er t?ndt. pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de la position. das Schergerat 16 Stunden lang aufladen. Uberprufen, dass tondeuses in OFF-stand staat. 2. Verificare che la spia luminosa di carica sia accesa. posicion OFF. 2. Verifique que a luz piloto de carga esta acesa. 3. En fuld opladning gor det muligt at bruge harklipperen i tondeuse est en position OFF. 2. Check that the charging indicator light is lit. der Schalter des Schergerats auf OFF steht. 2. Nagaan of het ladingsverklikkerlampje goed aan is. 3. Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per un 2. Compruebe que esta encendido el testigo de carga. 3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante um minimum 30 minutter. 2. Verifier que le voyant lumineux de charge est bien allume. 3. A full charge provides a minimum of 30 minutes’ use of the 2. Uberprufen, dass die Ladestandsanzeige leuchtet. 3. Een volledige oplading maakt het mogelijk de tondeuse ge- minimo di 30 minuti. 3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un minimo de 30 minutos. 4. De efterfolgende opladninger bor ligeledes vare 16 timer. 3. Une charge complete permet d’utiliser la tondeuse pendant trimmer. 3. Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerat durende minimum 30 minuten te gebruiken. 4. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore. minimo de 30 minutos. 4. A duracao das cargas subsequentes e igualmente de 16 ho- VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med un minimum de 30 minutes. 4. Subsequent charges should also be 16 hours. mindestens 30 Minuten lang betrieben werden. 4. De duur van de volgende opladingen is ook 16 uur. IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in 4. La duracion de las cargas sucesivas es tambien de 16 horas. ras. trimmeren. 4. La duree des charges suivantes est egalement de 16 heures. 4. Die Dauer der weiteren Ladevorgange betragt ebenfalls 16 BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegele- dotazione con il rasoio. ?IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministra- IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec la TURBO Stunden. verd met de tondeuse. do con el cortapelo. com o aparelho. TURBO tondeuse. For an extra burst of power, push the Turbo button on the top WICHTIG! Benutzen Sie ausschlie?lich den mitgelieferten Ad- TURBO Til en kraftigere klipning kan du tilslutte turbo-funktionen ved side of the clipper. This will boost the motor of your clipper, TURBO Per intensificare la potenza di taglio, e possibile attivare la TURBO FUNCAO TURBO at trykke pa knappen «TURBO». Herved foroges kraften og klip- TURBO producing faster cutting action and increased cutting power apter. Voor acceleratiestoot van het trimvermogen hebt u de funzione turbo premendo il pulsante «TURBO». Il relativo Si desea acelerar la potencia de corte, tiene la posibilidad de Para acelerar a potencia de corte, pode activar a funcao turbo pehastigheden, og du far saledes mulighed for at klippe selv mogelijkheid van de Turbo-functie te activeren door op de « Pour un coup d’acceleration de la puissance de coupe, vous for the more difficult cutting tasks. TURBO TURBO »-knop te drukken. De aldus bekomen verhoging van aumento della potenza e della velocita di taglio permette di activar la funcion Turbo pulsando el boton «TURBO». El aumen- carregando no botao «TURBO». O aumento da potencia e da de mest besv?rlige omrader. avez la possibilite d’activer la fonction Turbo en appuyant sur continuare a rasare anche nelle zone piu difficili. to de la potencia y de la velocidad de corte le permitira cortar velocidade de corte assim obtido permitira continuar a cortar le bouton «TURBO». L’augmentation de la puissance et de la USING THE CUTTING GUIDES Durch Betatigen der TURBO-Taste kann die Tur- het vermogen en van de trimsnelheid zal u in staat stellen om hasta las zonas mas dificiles. mesmo as zonas de corte mais dificeis. BRUG AF KLIppEKAmmENE vitesse de coupe ainsi obtenue vous permettra de continuer a Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting bofunktion aktiviert werden, um die Scherleistung zelfs de moeilijkste trimzones te blijven bijwerken. UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO Den meget praktiske klippekam sorger for at din klippel?ngde tailler meme les zones de coupe les plus difficiles. length. einen Moment lang zu verstarken. Durch die so erreichte GEBRUIK VAN DE TRImGELEIDERS Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio UTILIZACION DE LAS GUIAS DE CORTE UTILIZACAO DOS GUIAS DE CORTE bliver ensartet. IMPORTANT: Always attach the cutting guide BEFORE turning verstarkte Scherleistung und –Geschwindigkeit konnen Sie uniforme. La guia de corte es muy practica y le permite obtener una altu- Muito pratico, o guia de corte garante-lhe um comprimento VIGTIGT: S?t altid klippekammen i INDEN du t?nder harklip- UTILISATION DES GUIDES DE COUpE the trimmer on, and turn it off before changing the guide. selbst die schwierigsten Bereiche scheren, ohne die Arbeit zu De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke IMPORTANTE: Posizionare sempre la guida di taglio PRIMA di ra de corte uniforme. de corte uniforme. peren og sluk harklipperen, nar du skifter klippekam. trimhoogte. Tres pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de unterbrechen. BELANGRIJK: De trimgeleider steeds aanbrengen VOORALEER accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la IMPORTANTE: Coloque siempre la guia de corte ANTES de en- IMPORTANTE: Coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar coupe egale. mAINTENANCE de tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer uitzetten om guida. cender el cortapelo y apaguelo para cambiar de guia. a maquina de cortar cabelo e apague a maquina de cortar ca- VEDLIGEHOLDELSE IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT Remove the cutting guide after each use. GEBRAUCH DER SCHERFUHRUNGEN van trimgeleider te veranderen. belo para mudar de guia. Fjern trimmeren efter brug. En optimal ydeevne opnas ved regelm?ssig vedligeholdelse d’allumer la tondeuse, et eteindre la tondeuse pour changer Cleaning the clipper blades regularly will maintain their Die Scherfuhrung ist sehr praktisch und gewahrleistet eine pULIZIA mANTENImIENTO af harklipperens sk?r. de guide. optimal performance. gleichma?ige Schnitthohe. ONDERHOUD Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. Retire la guia de corte despues de cada uso. mANUTENCAO Aftagelige sk?r Removable blades WICHTIG: Die Scherfuhrung immer VOR den Einschalten des De trimgeleider afnemen na elk gebruik. Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo per- Retire o guia de corte depois de cada utilizacao. ENTRETIEN To make cleaning easier, the BaByliss clipper blades can be Gerats befestigen, und das Schergerat zum Wechseln der Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse mantenere il suo funzionamento ottimale. mitira conservarlo en un estado de funcionamiento optimo. Uma manutencao regular das laminas da maquina de cortar For at lette rengoringen kan sk?rene til BaByliss harklipperen Retirer le guide de coupe apres chaque utilisation. removed. Make sure the clipper is turned off. Hold the clipper Scherfuhrungen ausschalten. maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden. Lame smontabili Cuchillas desmontables cabelo permitira conserva-la num estado de funcionamento afmonteres. Check, at der er slukket for harklipperen. Hold harklipperen med sk?rene opefter og frigor dem ved at Un entretien regulier des lames de la tondeuse permettra de la with the blades pointing up and remove them by pressing Afneembare mesjes Per pulirle piu facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss optimo. trykke pa det overste af sk?rene. maintenir en etat de fonctionnement optimal. the top of the blade. WARTUNG Om de reiniging te vergemak- kelijken zijn de smontabili. Verificate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il son desmontables. Verifique que el cortapelo esta apagado. Laminas amoviveis Lames demontables Brush the blades using the cleaning brush to remove any Die Scherfuhrung nach jedem Gebrauch entfernen. mesjes van de BaByliss tondeuse demonteer- tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo Sujete el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sa- Para facilitar a limpeza, as laminas da maquina de cortar cabe- Borst harene v?k fra sk?rene ved hj?lp af renseborsten. Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss hair. Durch regelma?ige Wartung der Klingen des Scher- baar. Ga eerst na of de tondeuse wel is uitgeschakeld. sulla punta delle lame. quelas empujando la punta de las cuchillas. lo da BaByliss sao amoviveis. Confirme que a maquina de cor- BaByliss-olie er specielt fremstillet til harklippere. Den fordam- sont demontables. Assurez-vous que la tondeuse soit eteinte. BaByliss oil is specially formulated for clippers, it will not gerats kann die optimale Leistungsfahigkeit De tondeuse met de mesjes naar boven houden en deze Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per Pase por las cuchillas el cepillo de limpieza, con el fin de elimi- tar cabelo esta desligada. Segure na maquina de cortar cabelo per ikke og h?mmer ikke sk?renes hastighed. Det er muligt at fa nye sk?r, hvis de eksisterende er slidte eller Tenir la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les evaporate or slow the blades down. erhalten werden. losmaken door op de punt van de mesjes te drukken. eliminare i capelli. nar los restos de cabello. dirigindo as laminas para cima e puxe-as para as extrair. beskadigede. detacher en appuyant a la pointe des lames. You can get new blades when these are worn or damaged. Abnehmbare Klingen De mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel L’olio BaByliss e stato appositamente formulato per il El aceite BaByliss esta especialmente formulado para los corta- Escove as laminas com a ajuda da escova de limpeza para eli- Brossez les lames a l’aide de la brosse de nettoyage pour Die Klingen des Schergerats von BaByliss konnen zur einfa- om de haartjes te verwijderen. tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame. pelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas. minar os cabelos. eliminer les cheveux. chen Reinigung abgenommen werden. Uberprufen Sie, dass De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses, E possibile procurarsi lame di ricarica quando queste sono Es posible obtener cuchillas de recambio cuando esten des- O oleo da BaByliss foi especialmente formulado para as ma- L’huile BaByliss a ete formulee specialement pour les tondeuses, das Schergerat ausgeschaltet ist. Das Schergerat mit den Klin- deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet. consumate o danneggiate. gastadas o estropeadas. quinas de cortar cabelo, nao evapora nem retarda as laminas. elle ne s’evaporera pas et ne ralentira pas les lames. gen nach oben halten und sie durch Drucken auf die Klingen- Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaffen als deze Quando as laminas estiveram gastas ou danificadas, compre Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque spitze losen. versleten of beschadigd zijn. laminas novas. celles-ci sont usees ou abimees. Die Klingen mit der kleinen Burste abbursten, um die Haar- ruckstande zu entfernen. Das Ol von BaByliss wurde besonders fur Scher- gerate konzipiert, es verfluchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen. Ersatzklingen sind im Handel erhaltlich, falls diese abgenutzt oder beschadigt sind.
SVENSKA NORSK SUOmI ???????? mAGYAR pOLSKI CESKY РУССКИЙ TURKCE Tack for att du kopte har- och skaggtrimmern GPB09E Du har kjopt har- og skjeggtrimmeren GPB09E BaByliss, og Kiitos BaByliss GPB09E -hius- ja partatrimmerin ostosta! ??? ???????????? ??? ????????? ??? ?????????? ?????? ??? ?????? Koszonjuk, hogy BaByliss GPB09E haj- es szakallnyirot valasz- Zakupili Panstwo maszynke do strzyzenia wlosow i brody Zakoupili jste zastrihavaci strojek na vlasy a vousy GPB09E od Благодарим вас за покупку машинки GPB09E от BaByliss для BaByliss’in GPB09E sac ve sakal kesme makinesini sat?n ald?n?z, fran BaByliss! Mer information om produktens fordelar, vi takker for det!For a fa mer informasjon om fordelene med Katso lisatietoja tuotteen eduista, leikkuumenetelmat ja ??? ????? GPB09E ??? BaByliss! ??? ???????????? ??????????? ??? ?? totta! A termek elonyeivel kapcsolatos tovabbi tajekoztataso- GPB09E firmy BaByliss - dziekujemy! Szczegolowe informacje BaByliss a my vam za to dekujeme! Pro vice informaci tykajicich стрижки волос и бороды! Более полную информацию о tesekkur ederiz! Urunun avantajlar? konusunda daha fazla klippningstekniker och tips fran proffs hittar du pa var produktet, klippeteknikker og eksperttipsene som du finner asiantuntijoiden vinkeista nettisivultamme: www.babyliss. ????????????? ??? ?????????, ??? ??????? ?????? ??? ??? ????????? kat, vagasi technikak es szakmai fogasokat internetes honla- na temat wlasciwosci produktu, techniki strzyzenia oraz wska- se vyhod tohoto vyrobku, techniky strihani a tipu expertu преимуществах этого товара, советы о том, как пользоваться bilgi ve uzmanlar?n onerileri icin, internet sitemize su adresten webbplats: www.babyliss.com. pa vart nettsted pa Internett: www.babyliss.com. com. ??? ???????, ???????? ?? ???????????? ??? ???????? ??? ??? punkon talalhat: www.babyliss.com. zowki ekspertow znajduja sie na naszej stronie internetowej: pouzijte nase webove stranky www.babyliss.com. аппаратом, а также мастерские приемы экспертов вы найдете на ulasabilirsiniz : www.babyliss.com. Las noggrant dessa sakerhetsforeskrifter innan du anvander Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig for apparatet tas i Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen kayttoa! ?????????: www.babyliss.com. Olvassa el figyelmesen a biztosagi utasitasokat, mielott a ke- www.babyliss.com. Pred pouzitim pristroje si peclive prectete bezpecnostni po- нашем сайте: www.babyliss.com. ДО ТОГО, КАК Cihaz? kullanmadan once guvenlik talimatlar?n? dikkatlice oku- apparaten! bruk! ???????? ?????????? ??? ????????? ????????? ???? ?? ???- szuleket hasznalna! Przed uzyciem urzadzenia, dokladnie przeczytac ponizsze kyny! ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО yunuz! TUOTTEEN OmINAISUUDET ???????????? ?? ???????! przepisy bezpieczenstwa! ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! pRODUKTEGENSKApER pRODUKTEGENSKApER 1. 10 leikkuukampaa 22 pituudelle (3 - 25 mm) A TERmEK JELLEmZOI VLASTNOSTI VYROBKU ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА URUNUN OZELLIKLERI 1. 10 distanskammar for 12 klipplangder (fran 3 till 25 1. 10 klippeguider med 22 lengdeinnstillinger (fra 3 til 25 2. 1 leikkuutera: 40 mm ?????????????? ??? ????????? 1. 10 vezetofesu 22 hosszusagra (3-tol 25mm-ig) CHARAKTERYSTYKA pRODUKTU 1. 10 vodidich strihacich casti na 22 delek (od 3 do 25mm) 1. 10 направляющих для стрижки, 22 варианта длины (от 3 до 1. 22 uzunluk icin 10 kesim k?lavuzu (3 - 25mm aras?) mm) mm) 3. 1 parran tarkkuuskampa (0,5 - 3 mm) 1. 10 ?????? ????? ??? 22 ???? (??? 3 ??? 25mm). 2. 1 vagokes: 40 mm 1. 10 nakladek grzebieniowych z mozliwoscia ustawienia 2. 1 strihaci brit: 40 mm 2. 1 adet kesim b?cag? : 40mm 25 мм) 2. 1 skarblad: 40 mm 2. 1 skj?reblad: 40 mm 4. Turbo-toiminto 2. 1 ?????? ?????: 40mm. 3. 1 szakall vezetofesu (0,5 – 3 mm) 22 dlugosci (od 3 do 25 mm) 3. 1 presny nastavec na vousy (0,5 az 3 mm) 2. 1 лезвие для стрижки: 40 мм 3. 1 adet sakal hassas k?lavuzu (0.5 ila 3 mm)4. Turbo 3. 1 precisionsguide for skagg (0,5–3 mm) 3. 1 presisjonskam til skjegg (0,5-3 mm) 5. ON/OFF-painike 3. 1 ?????? ????????? ??? ????? (??? 0.5 ??? 3mm). 4. Turbo funkcio 2. 1 ostrze tnace: 40 mm 4. Turbo funkce 3. 1 направляющая для доводки бороды (от 0,5 до 3 м) fonksiyonu 4. Turbofunktion 4. Turbo funksjon 6. Latausvalo 4. ?????????? turbo. 5. ON / OFF gomb 3. 1 precyzyjna nasadka grzebieniowa do brody (od 0,5 do 5. Tlacitko ON/OFF 4. Функция «турбо» 5. ON/OFF dugmesi 5. Knapp START/STOpp 5. ON/OFF knapp 7. Latauspistoke 5. ????????? ???????/???????? ??????????? (ON/OFF). 6. Toltesjelzo 3 mm) 6. Kontrolka napajeni 5. Кнопка ON/OFF (вкл./выкл.) 6. Laddningsindikator 6. Ladeindikator 8. Sakset, kampa, puhdistusharja, oljy ja sailytyspussi 6. ??????? ????????. 7. Toltodugo 4. Funkcja turbo 7. Zastrcka pro dobijeni 6. Световой датчик зарядки 6. Sarj gostergesi 7. Kontakt for laddning 7. Kontakt til lading 7. ??? ????????. 8. Ollo, fesu, tisztito kefe, olaj es tok 5. przycisk ON/OFF 8. Nuzky, hreben, kartacek na cisteni, olej a pouzdro 7. Штырь для зарядки 7. Sarj fisi 8. Sax, kam, rengoringsborste, olja och forvaringsvaska 8. Saks, kam, renseborste, olje og etui TARKEAA TIETOA TAmAN LAITTEEN NI-mH -AKUISTA 8. ??????, ?????, ????????? ??????????, ????????? ???? ??? ???- 6. Kontrolka ladowania 8. Ножницы, расческа, щеточка для очистки, масло и чехол 8. makas, tarak, temizleme f?rcas?, yag ve saklama k?- Akkujen maksimaalinen varauskyky saavutetaan ja sailyte- FONTOS TAJEKOZTATAS ENNEK A KESZULEKNEK A NI-mH 7. Kabel do ladowania NI-mH TOHOTO pRISTROJE l?f? VIKTIG INFORmATION BETRAFFANDE DENNA AppARATS VIKTIG INFORmASJON ANGAENDE NI-mH-BATTERIENE I taan lataamalla niita 16 tuntia ennen ensimmaista kayttoa ????? ???????????. AKKUmULATORAIVAL KApCSOLATBAN 8. Nozyczki, grzebien, szczotka do czyszczenia, olej i etui pro dosazeni a zachovani co nejvyssi autonomie baterii ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ БАТАРЕЕК NI-mH NI-mH BATTERIER DETTE AppARATET ja noin 3 kuukauden valein. Taysi varauskyky saavutetaan Az akkumulatorok legnagyobb mukodesi idotartamanak nechte pristroj pred prvnim pouzitim nabijet po dobu 16 ДАННОГО АППАРАТА BU CIHAZIN NI-mH pILLERI ILE ILGILI ONEmLI BILGI For att uppna och bevara batteriernas storsta mojliga ka- For a oppna og bevare en sa hoy autonomi som mulig i bat- vasta 3 taydellisen lataus- ja purkauskerran jalkeen. ????????? ?????????? ??? ??? ????????? NI-mH ????? elerese es megorzese celjabol toltse 16 oran at az elso WAZNA INFORmACJA DOTYCZACA AKUmULATOROW NI- hodin a potom priblizne jednou za 3 mesice. plna auto- Чтобы достичь и предохранить как можно большую pillerin mumkun oldugu kadar uzun sure dayanabilmesini pacitet skall de laddas under 16 timmar fore forsta anvand- teriene, utfor en opplading 16 timer for forste gangs bruk ??? ???????? hasznalat elott es korulbelul 3 havonta. A termek teljes ka- mH WYKORZYSTYWANYCH W URZADZENIU nomie pristroje bude dosazena teprve po 3 kompletnich автономию батареек, перед первым применением аппарата saglamak icin ve bunu korumak icin ilk kullan?mdan once ningen och darefter ungefar var 3e manad. Fullstandig ka- og en gang omtrent hver 3. maned. produktets fulle auto- LEIKKURIN LATAAmINEN ??? ?? ???????? ??? ?? ??????????? ?? ?????????? ?????? ??- pacitasat csak 3 teljes toltesi ciklus utan eri el. Aby osiagnac i zapewnic jak najdluzszy czas pracy na aku- cyklech nabijeni. оставьте его на зарядке в течение 16 часов и повторяйте ve her 3 ayda bir pilleri 16 boyunca sarj edin. Urunun tam pacitet fas endast efter 3 kompletta laddningar. nomi oppnas forst etter 3 fullstendige oppladingsrunder. 1. Tyonna pistoke laitteeseen ja kytke muuntaja. Lataa leikku- ??????? ??? ?????????, ?????? ?? ????????? ?? ??????? ??? 16 A HAJVAGOGEp TOLTESE mulatorach, przed pierwszym uzyciem nalezy ladowac эту операцию приблизительно каждые 3 месяца. Полная ozerkligine, ancak 3 tam sarj devresinden sonra erisilebilir. ria ennen ensimmaista kayttoa 16 tunnin ajan. Varmista etta ???? ???? ??? ??? ????? ????? ??? ?? ?????????????? ???? 3 1. Helyezze a keszulekbe a dugot es dugja be a transzforma- przez 16 godzin i przeprowadzac ten zabieg co okolo 3 NABIJENI STROJKU автономия аппарата будет достигнута только после 3 циклов LADDA TRImmERN LADE TRImmEREN leikkurin katkaisin on OFF -asennossa. ????? ???????. ? ?????? ????????? ??? ????????? ???????????? tort. A hajvagogepet az elso hasznalat elott toltse 16 oran miesiace. maksymalny czas pracy na akumulatorach zo- 1. Zasunte zastrcku do pristroje a zapojte transfo. Pred prv- полной зарядки. KESIm mAKINESININ SARJ EDILmESI 1. Anslut sladden till enheten och anslut transformatorn. 1. Sett stopselet i apparatet og kople til transformatoren. 2. Tarkista etta latauksen merkkivalo palaa. ???? ???? ??? 3 ??????? ??????? ????????. at. Ellenorizze, hogy a keszulek kapcsoloja kikapcsolt (OFF) stanie osiagniety po 3 pelnych cyklach ladowania - rozla- nim pouzitim nechte zastrihovac nabijet po dobu 16 hodin. 1. Fisi cihaza tak?n ve transformatoru baglay?n. Kesim maki- For harklipperen brukes for forste gang, skal den lades i 16 Ladda trimmern i 16 timmar innan du anvander den forsta 3. Taydella latauksella leikkuria voidaan kayttaa vahintaan 30 allasban legyen. dowania. Zkontrolujte, zda je vypinac strojku v poloze OFF. ЗАРЯДКА МАШИНКИ nesini ilk defa kullanmadan once 16 saat boyunca sarj edin. gangen. Kontrollera att strombrytaren pa trimmern ar i AV- timer. Forsikre deg om at strombryteren pa trimmeren er minuuttia. ??????? ??? ???????? 2. Ellenorizze, hogy a toltesjelzo lampa kigyulladt-e. 2. Zkontrolujte, zda sviti svetelna kontrolka nabijeni. 1. Вставьте штырь в аппарат и включите трансформатор в сеть. Kesim makinesinin acma kapama dugmesinin OFF uzerinde Перед тем, как в первый раз воспользоваться машинкой, заря- stilt pa OFF. lage. 4. Seuraavien latauskertojen kesto on myoskin 16 tuntia. 1. ?????? ?? ??? ??? ??????? ??? ???????? ?? ??????????????. ???? 3. Teljes feltoltessel 30 percen at hasznalhato a hajvagogep. LADOWANIE TRYmERA 3. Uplne nabiti umoznuje pouziti zastrihovace po dobu mini- дите ее в течение 16 часов. Убедитесь в том, что переключатель olmas?ndan emin olun. 2. Kontrollera att laddningslampan lyser. 2. Kontroller at ladeindikatoren lyser. TARKEAA! Kayta ainoastaan trimmerin mukana tulevan sovit- ?? ??????????????? ??? ??????? ??? ????? ????, ?????? ?? ?? 4. A kovetkezo feltoltesek idotartama is 16 ora. 1. Wlozyc wtyczke do urzadzenia i podlaczyc zasilacz. Przed malne 30 minut. стоит в положении OFF (выкл.) 2. Is?kl? sarj gostergesinin yan?yor olmas?n? kontrol edin. 3. Nar trimmeren er helt oppladet kan den brukes i minimum 3. Nar batteriet ar fulladdat kan trimmern anvandas i minst 30 30 minutter. timen kanssa. ????????? ??? 16 ????. ??????????? ??? ? ????????? ??? ??????? FONTOS! Csak a keszulekhez mellekelt adaptert hasznalja. pierwszym uzyciem trymera, nalezy go ladowac przez 16 4. Doba naslednych nabijeni je rovnez 16 hodin. 2. Проверьте, загорелся ли световой датчик зарядки. 3. Kesim makinesi tam olarak sarj edildiginde minimum 30 daki- minuter. 4. Varighet for pafolgende opplading er likeledes 16 timer. ????????? ??? ???? OFF. godzin. Upewnic sie czy wylacznik trymera znajduje sie w Dulezite! Pouzijte vyhradne adapter dodavany se strihacim 3. Полностью заряженной машинкой можно пользоваться в тече- ka boyunca kullan?labilir. 4. Foljande laddningar tar aven de 16 timmar. VIKTIG! Bruk kun adapteren som folger med klipperen. TURBO 2. ???????? ???? ? ??????? ??????? ???????? ?? ????? ????????. TURBO polozeniu OFF. strojkem. ние как минимум 30 минут. 4. Sonraki sarjlar?n sureleri de 16 saattir. VIKTIGT! Anvand endast den adapter som foljer med trim- Voit kiihdyttaa leikkausta aktivoimalla Turbo-toiminnon 3. ??? ?????? ??????? ????? ?? ?????????? ????????? ?????? ??? Ha a vagasi teljesitmenyt novelni szeretne, mukodesbe hoz- 2. Sprawdzic czy kontrolka ladowania jest zapalona. 4. Продолжительность всех последующих зарядок должна также ONEMLI! Sadece sac kesme makinesi ile verilen adaptoru kul- mern! TURBO TURBO-painikkeen avulla. Taman tehon ja leikkausnopeuden ???????? ??? 30 ?????. hatja a turbo funkciot a «TURBO» gomb megnyomasaval. Az 3. Calkowite naladowanie trymera pozwala na jego uzytkowa- TURBO составлять 16 часов. lan?n. nie maksymalnie przez 30 minut. For raskere og kraftigere klipp har du mulighet til a aktivere lisaamisen ansiosta voit jatkaa leikkausta myos haastavimmil- 4. ? ???????? ??? ????????? ??? ?? ???????????? ????? ?????? 16 igy megnovelt vagasi teljesitmeny es sebesseg segitsegevel Chcete-li zrychlit vykon strihu, muzete pouzit funkci Turbo, ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь только тем переходником, который TURBO Turbo-funksjonen ved a trykke pa «TURBO»-knappen. Du far la alueilla. ????. tovabb folytathatja a vagast a nehezebb teruleteken is. 4. Nastepne doladowania rowniez powinny trwac 16 godzin. kterou aktivujete stlacenim tlacitka TURBO. Takto dosah- входит в комплект поставки машинки! TURBO For okad effekt har man mojlighet att aktivera turbofunktionen pa denne maten okt styrke og raskere klipp, noe som gjor det ????????? ????????! ?????????????? ???????????? ??? ????- WAZNE! Uzywac wylacznie z zasilaczem dostarczonym w zesta- nete vyssi rychlost a vykon strihu a muzete pokracovat se Kesim h?z?n?n h?zland?r?lmas? icin, « TURBO » dugmesine genom att trycka pa knappen ”TURBO”. Med okad styrka och mulig a klippe ogsa pa de vanskeligst stedene. LEIKKAUSOHJAINTEN KAYTTO ????? ??? ??? ????????? ?? ??? ?????????? ??????. A VEZETOFESU HASZNALATA wie z maszynka. zastrihavanim slozitejsich partii. ТУРБО basarak Turbo fonksiyonunu etkinlestirme imkan?n?z bu- klipphastighet som foljd av detta ar det mojligt att fortsatta Erittain kaytannolliset leikkausohjaimet takaavat tasaisen A praktikus vezetofesu mindenhol azonos vagasi magassagot Чтобы резко увеличить мощность стрижки, вы можете воспользо- lunmaktad?r. Bu sekilde elde edilen kesim gucunun ve h?- klippningen av de mest svarklippta platserna. BRUK AV KLIppEKAmmENE leikkausjaljen. ?????????? TURBO biztosit. TURBO pOUZITI STRIHACICH NASTAVCU ваться функцией «турбо», нажав на кнопку «TURBO». Достигнутое z?n?n art?r?lmas? en zor kesim bolgelerinin bile kesilmesine Aby zwiekszyc moc ciecia nalezy wlaczyc funkcje Turbo, po- Den sv?rt praktiske klippekammene garanterer en jevn klip- TARKEAA: Aseta leikkausohjain aina paikoilleen ENNEN hius- ??? ?? ??????????? ??? ???? ??? ?????, ????? ?? ?????????? ?? FONTOS: A vezetofesut mindig a keszulek bekapcsolasa ELOTT przez nacisniecie przycisku «TURBO». Zwiekszenie mocy oraz Strihaci nastavec je velmi prakticky. Zarucuje pravidelnou таким образом увеличение мощности и скорости машинки позво- devam etmenizi saglayacakt?r. ANVANDNING AV DISTANSKAmmAR pelengde. tenleikkurin kaynnistamista ja sammuta leikkuri ohjaimen ??????????????? ?? ?????????? Turbo ???????? ?? ?????? «TURBO». helyezze fel es a vezetofesu cserejehez mindig kapcsolja ki a vysku strihu. лит вам продолжить стрижку даже на самых трудных участках. Den mycket praktiska distanskammen garanterar en jamn VIKTIG : Sett alltid klippekammen pa FOR harklipperen slas pa, vaihtamiseksi. ? ?????? ??? ?????? ??? ??? ????????? ????? ??? ????????????? ?’ keszuleket. predkosci ciecia umozliwi kontynuowanie przycinania, nawet DULEZITE: Nastavec vzdy nasadte PRED zapnutim strojku. Pri KESIm KILAVUZLARININ KULLANImI klipphojd. og sla av harklipperen for a bytte klippekam. ???? ??? ????? ??? ????????? ?? ?????????? ?? ??????? ????? ??? w miejscach gdzie ciecie moze wydawac sie trudniejsze. vymene nastavce strojek vypnete. КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВЛЯЮЩИМИ VIKTIGT: Satt alltid distanskammen pa plats INNAN harklip- HUOLTO ???? ????? ???????? ???????? ?????. KARBANTARTAS Направляющие для стрижки очень практичны, они гарантируют Cok pratik, kesim k?lavuzu esit bir kesim boyu saglar. paren kopplas pa. Stang av harklipparen for att byta distans- VEDLIKEHOLD Poista leikkausohjain jokaisen kayton jalkeen. Minden hasznalat utan vegye le a vagasiranyitot. UZYCIE NAKLADEK GRZEBIENIOWYCH UDRZBA равномерную длину стрижки. ONEMLI: Kesim k?lavuzunu her zaman sac kesim makinesini kam. Ta av klippekammen hver gang etter bruk. Terien saannollinen huolto pitaa leikkurin parhaassa mahdolli- ????? ??? ?????? ????? A hajnyiro pengeinek rendszeres karbantartasa reven megoriz- Bardzo praktyczna nakladka grzebieniowa gwarantuje za- Po kazdem pouziti strihaci nastavec vyjmete. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: направляющие для стрижки следует уста- cal?st?rmadan ONCE yerlestirin ve c?karmak icin cihaz? kapat?n. wsze idealnie rowna wysokosc strzyzenia. Et regelmessig vedlikehold av harklipperens knivblad sorger sessa toimintakunnossa. ???? ?????????, ??? ??? ????????? ??? ?????????? ???? ?????. heto az optimalis mukodesi allapot. Pravidelna udrzba cepeli zastrihovaciho strojku zajistuje jeho навливать на машинку ДО ТОГО, как включить ее; для замены на- UNDERHALL for a opprettholde optimal funksjon. Irrotettavat terat ????????? ????????: ?? ??????????? ??? ????? ????? ????? Leveheto pengek WAZNE: Nakladki grzebieniowe nalezy nakladac zawsze optimalni funkci. правляющей на другую следует отключить машинку. BAKIm Ta loss langdinstallningskammen efter varje anvandning. Avtagbare blad BaByliss leikkurin terat ovat irrotettavat, mika helpottaa puh- ???? ?? ??????? ??? ?????????? ?????? ??? ????? ?? ?? ??????? A BaByliss hajnyiro pengei levehetoek, igy megkonnyitik a tisz- PRZED wlaczeniem maszynki i zdejmowac zawsze po jej wy- Odnimatelne cepele Her kullan?mdan sonra kesim k?lavuzunu c?kar?n. Regelbundet underhall av trimmerns skarblad ar viktig for For a forenkle rengjoringen er bladene i BaByliss harklippe- distusta. Varmista ensin, etta leikkuri on sammutettu. ??????????? ?? ???????? ????? ?????. titast. Ellenorizze, ki van-e kapcsolva a hajnyiro. Tartsa a hajnyi- laczeniu. Cepele zastrihovaciho strojku BaByliss lze snadno odmonto- УХОД Kesim aletinin b?caklar?n?n bak?m?n?n duzenli olarak ya- optimal prestanda. ren avtagbare. Forsikre Dem om at harklipperen er slatt av. Pitele leikkuria terat ylospain suunnattuina ja irrota ne paina- rot a pengekkel felfele, es vegye ki azokat a penge hegyenek vat, coz usnadnuje jejich cisteni. Zkontrolujte, zda je strojek После каждого применения снимайте с машинки регулятор дли- p?lmas?, en iyi cal?sma kosullar?n?n korunmas?n? saglaya- Lostagbara blad Hold harklipperen med bladene vendt oppover og ta dem av malla terien karjista. ????????? megnyomasaval. KONSERWACJA vypnuty. ны стрижки. cakt?r. For att underlatta rengoring ar skarbladen pa trimmern fran ved a trykke pa tuppen av bladene. Harjaa terista hiukset pois puhdistusharjalla. ?? ??????? ????? ??? ????? ????? ???? ??? ???? ?????. A tisztitokefevel tisztitsa meg a hajtol a pengeket. Wyciagnac nasadke tnaca po uzyciu maszynki. Zastrihovac pridrzujte cepelemi smerem nahoru. Uvolnete je Регулярный уход за лезвиями машинки позволит поддержать ее C?kar?labilir b?caklar BaByliss avtagbara. Se till att trimmern ar avstangd. Borst bladene ved hjelp av rengjoringsborsten for a eliminere BaByliss-oljy on erityisesti formuloitu leikkureita varten, se ei ? ??????? ????????? ??? ??????? ??? ??????????? ??????? ?? ?? A Babyliss olajat specialisan hajnyiro keszulekek szamara fej- Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie maszynki zatlacenim na spicku cepeli. в состоянии оптимального функционирования. Temizligi kolaylast?rmak icin, BaByliss sac kesme makine- Hall i trimmern och for skarbladet uppat. Ta loss det genom harene. haihdu eika hidasta teria. ?????????? ?? ?????? ????????? ???????????. lesztettek ki, mely nem parolog el, es nem lassitja le a penge- w odpowiednim stanie. Cepele vycistete pomoci kartacku, aby se odstranily zbytky Съемные лезвия sinin b?caklar? c?kar?labilir. Cihaz?n kapal? olmas?ndan emin att trycka pa spetsen. BaByliss’ olje er spesielt formulert for harklippere, den for- Voit ostaa lisateria, kun terat ovat kuluneet tai vioittuneet. ??????????? ??????? ket. Wyjmowane ostrza vlasu. Чтобы облегчить уход за машинкой, на аппарате фирмы BaByliss olun. Cihaz? b?caklar? yukar? dogru gelecek sekilde tutun Borsta skarbladet med rengoringsborsten for att fa bort allt damper ikke og senker ikke knivbladenes hastighet. ??? ?? ????????????? ? ??????????, ?? ??????? ??? ??????????? ??- Ha a pengek elhasznalodtak, vagy karosodtak, kicserelesukhoz W celu ulatwienia czyszczenia, ostrza maszynki BaByliss sa Olej BaByliss je specialne urcen pro zastrihovaci strojky a ma установлены съемные лезвия. Убедитесь в том, что машинка вы- ve b?caklar?n ucuna bast?rarak bunlar? c?kar?n. har. Det er mulig a kjope nye knivblad nar disse er slitte eller ode- ????? ??? BaByliss ????? ???????????. ??????????? ??? ????? ?????? ujabb pengeket vasarolhatunk. wyjmowane. Przed wyjeciem ostrzy nalezy upewnic sie czy tu vlastnost, ze se nevyparuje a nezpomaluje cinnost cepeli. ключена. Держите машинку, направив лезвия вверх, и снимите Uzerindeki saclar? temizlemek icin b?caklar? temizleme f?r- Oljan fran BaByliss ar sarskilt framtagen till trimmers. Den lagte. ?? ???????. ??????? ??? ?????????? ???? ???? ?? ??????? ?? ?????- maszynka jest wylaczona z pradu. Pokud jsou cepele opotrebovane nebo poskozene, je mozno их, нажав на край лезвий. dunstar inte bort och hindrar inte skarbladen. ???????? ???? ?? ???? ??? ??? ??????? ???????? ????? ???? ???? Chwycic maszynke, kierujac ostrza w gore i wyjac je, naciskajac si opatrit nahradni. Почистите лезвия с помощью щеточки, чтобы удалить с них во- cas? yard?m? ile ozenle f?rcalay?n. Det finns utbytesblad att kopa nar de ursprungliga ar utslitna ??? ???????. na koncowke ostrzy. лосы. BaByliss yag? ozel olarak kesim aleti icin tasarlanm?st?r, bu- eller sloa. ??????????? ??? ??????? ?? ?? ????????? ?????????? ??? ?? ??????- Wyszczotkowac ostrza za pomoca szczoteczki czyszczacej, usu- Формула масла марки BaByliss разработана специально для ма- harlanmayacak ve b?caklar? yavaslatmayacakt?r. ???? ??? ??????. wajac pozostalosci wlosow. шинок; оно не испаряется и не затормаживает лезвия. Y?prand?klar?nda veya eskidiklerinde yedek b?caklar? kul- Olej BaByliss przeznaczony jest wylacznie do maszynek tej sa- ?? ????????? ??? BaByliss ????? ?????? ??? ??? ??????????? ???????, ??? mej marki, nie ulatnia sie i nie spowalnia pracy ostrzy. Когда лезвия износятся или повредятся, возможно приобрести lanmak mumkundur. ??????????? ??? ?? “????????” ??? ???????. W przypadku zuzycia lub zniszczenia ostrzy, istnieje mozliwosc запасные лезвия. ???????? ?? ????????????? ????????????? ??????? ?? ????????? ??? nabycia ostrzy zamiennych. ???????.