На сайте 124233 инструкции общим размером 502.96 Гб , которые состоят из 6280123 страниц
Руководство пользователя BABYLISS E835E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
francais english deutsch nederlands italiano espaNol portugues dansk e835e e835e e835e e835e e835e e835e e835e e835e Veuillez lire attentivement les consignes de securite avant toute please carefully read the instructions for use below before using Lesen sie vor der Verwendung des Gerats aufmerksam diese deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di ?Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar Leia atentamente estes conselhos de seguranca antes de utilizar o L?s sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet utilisation de l’appareil. the appliance. Sicherheitshinweise! apparaat te gebruiken ! utilizzare l’apparecchio! el aparato! aparelho pela primeira vez! tages i brug! caractEristiQues de la tondeuse product features eigenschaften des produkts kenMerken Van het product caratteristiche del prodotto caracterIsticas del producto caracterIsticas do produto produktets egenskaBer 1. Lames 32 mm : Couteau mobile - W-Tech : CMS (alliage 1. 32 mm blades: Moveable blade - W-Tech: CMS (Chrome- 1. Klingen 32mm: Bewegliches Messer - W-Tech: CMS (Chrome- 1. Mesjes 32mm: Afneembaar mes - W-Tech: CMS (Chroom- 1. Lame 32mm: Coltello mobile - W-Tech: CMS (Cromo-Molibdeno- 1. Cuchillas 32mm: Cuchilla movil - W-Tech: CMS (Chrome- 1. Laminas 32mm: Lamina oscilante - W-Tech: CMS (aco-cromo- 1. Sk?r 32mm: Bev?geligt blad - W-Tech: CMS (Chrome- acier inoxydable-chrome-molybdene) / Couteau fixe : acier Molybdenum-Stainless Steel) / fixed Blade: stainless steel Molybdene-Stainless Steel) / festes Messer: rostfreier edelstahl Molybdeen-Stainless Steel) / Vast mes: roestvrij staal Acciaio inossidabile) / Coltello fisso: acciaio inossidabile Molybdene-Stainless Steel) / Cuchilla fija: acero inoxidable molibdeno) / Lamina fixa: aco inoxidavel Molybdene-Stainless Steel) / fast blad: rustfrit stal inoxydable 2. 2 cutting guides (2-14 mm and 3-15 mm) for hair and beard 2. 2 Scherfuhrungen (2-14mm und 3-15mm) fur Kopf- und Barthaar 2. 2 trimgeleiders (2-14mm en 3-15mm) voor haar en baard 2. 2 guide di taglio (2-14 mm e 3-15 mm) per capelli e barba 2. 2 guias de corte (2-14 mm y 3-15 mm) para cabello y barba 2. 2 guias de corte (2-14 mm e 3-15 mm) para cabelo e barba 2. 2 klippekamme (2-14mm og 3-15mm) til har og sk?g 2. 2 guides de coupe (2-14 mm et 3-15 mm) pour cheveux et barbe 3. 6-position precision guide (from 0,5 to 3 mm) for very short cuts 3. 1 prazisionsscherfuhrung mit 6 Stufen (von 0,5 bis 3mm) fur sehr 3. 1 precisiegeleider met 6 standen (van 0,5 tot 3mm) voor heel 3. 1 guida di precisione 6 posizioni (da 0,5 a 3 mm) per i tagli molto 3. 1 guia de precision 6 posiciones (de 0,5 a 3 mm) para cortes de 3. 1 guia de precisao com 6 posicoes (de 0,5 a 3 mm) para cortes 3. 1 pr?cisionsklippekam med 6 indstillinger (fra 0,5 til 3 mm) til 3. 1 guide de precision 6 positions (de 0,5 a 3 mm) pour les coupes 4. 18 mm shaving head for face kurze Schnitte korte trimbeurten corti pelo muy cortos mais curtos meget kort har tres courtes 5. 7 mm precision blade, to create precisely contours and original 4. Spezialrasierkopf 18mm fur Gesichtshaar 4. Scheerkop 18mm speciaal gelaat 4. Testina di rasatura 18 mm speciale viso 4. Cabezal de afeitado 18 mm especial rostro 4. Cabeca de corte de 18 mm especial para a cara 4. Barberhoved pa 18mm til ansigtet 4. Tete de rasage 18 mm speciale visage designs 5. prazisionsklinge 7mm zum prazisen Zeichnen von Konturen und 5. precisiemesje van 7mm om uiterst precies contouren en 5. Lama di precisione 7 mm per disegnare con precisione contorni 5. Cuchilla de precision de 7 mm para dibujar con precision 5. Lamina de precisao de 7 mm para desenhar com precisao 5. pr?cisionssk?r pa 7mm til pr?cis fremh?velse af konturer og 5. Lame de precision 7 mm, pour dessiner avec precision contours 6. nose/ear accessory, to eliminate unwanted nose and ear hair originellen Motiven originele motieven te tekenen e motivi originali contornos y motivos originales contornos e motivos originais originale motiver et motifs originaux 7. on/off switch 6. Aufsatz nase/ohren zum entfernen von unerwunschten Haaren 6. Hulpstuk voor neus/oren, om ongewenste neus- en oorhaartjes 6. Accessorio naso/orecchie, per eliminare i peli indesiderati di 6. Accesorio nariz y oidos para eliminar el vello indeseable de la 6. Acessorio de nariz/orelhas, para eliminar os pelos superfluos do 6. Tilbehor til n?se og orer til fjernelse af uonsket har i n?se og 6. Accessoire nez/oreilles, pour eliminer les poils indesirables du 8. power indicator light in nase und ohren te verwijderen naso e orecchie nariz y los oidos nariz e das orelhas orer nez et des oreilles 9. Cleaning brush 7. Schalter I/0 7. Schakelaar I/0 7. Interruttore I/0 7. Interruptor I/0 7. Interruptor I/0 7. Afbryder I/0 7. Interrupteur I/0 10. Charging and storage base 8. Betriebsanzeigeleuchte 8. Verklikkerlampje voor onder spanning brengen 8. Spia luminosa di carica 8. Indicador luminoso de encendido 8. Indicador luminoso de funcionamento 8. Kontrollys for sp?nding 8. Temoin lumineux de mise sous tension 9. reinigungsburste 9. reinigingsborstel 9. Spazzolina di pulizia 9. Cepillo de limpieza 9. escova de limpeza 9. renseborste 9. Brosse de nettoyage IMporTAnT InforMATIon reGArdInG THe nI-MH BATTerIeS 10. Lade- und Verstausockel 10. oplaad- en opbergsokkel 10. Base di carica e di custodia 10. Base de carga y de presentacion 10. Suporte para arrumacao e carga 10. Sokkel til ladning og opbevaring 10. Socle de charge et de rangement of THIS UnIT To obtain and maintain the longest battery autonomy possible, WICHTIGe AnGABen ZU den In dIeSeM GerAT enTHALTenen BeLAnGrIJKe InforMATIe oVer de nI-MH-BATTerIJen VAn InforMAZIone IMporTAnTe rIGUArdAnTe Le BATTerIe nI- InforMACIOn IMporTAnTe SoBre LA BATerIA nI-MH de eSTe InforMACAo IMporTAnTe SoBre AS BATerIAS nI-MH deSTe VIGTIG InforMATIon oM nI-MH-BATTerIerne TIL deTTe InforMATIon IMporTAnTe ConCernAnT LeS BATTerIeS allow it to charge for 16 hours before using it for the first time and nI-MH-BATTerIen dIT AppArAAT MH dI QUeSTo AppAreCCHIo ApArATo ApAreLHo AppArAT nI-MH de CeT AppAreIL then approximately every three months. full autonomy of the unit Um die gro?tmogliche Autonomie der Batterien zu erreichen om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle para que las baterias obtengan y conserven la mayor autonomia para alcancar e preservar a maior autonomia possivel das baterias, for at batterierne far og fastholder den storst mulige autonomi, pour atteindre et preserver la plus grande autonomie possible will only be obtained after three complete recharge cycles und zu erhalten sollten diese vor dem ersten Gebrauch und en in stand te houden, deze gedurende 16 uur opladen voor het batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del primo utilizzo, posible, carguelas durante 16 horas antes de la primera utilizacion deixe a bateria carregar durante 16 horas antes da primeira skal de oplades i 16 timer, inden de bruges forste gang og derefter des batteries, effectuer une charge de 16 heures avant la premiere danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang aufgeladen werden. eerste gebruik en ongeveer om de 3 maanden. de volle autonomie ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia y tambien cada tres meses, aproximadamente. el producto no utilizacao e aproximadamente de 3 em 3 meses. A plena autonomia ca. hver 3. maned. en fuld autonomi opnas forst efter 3 cyklusser utilisation et tous les 3 mois environ. La pleine autonomie du charging the unit die volle Autonomie des produkts wird erst nach 3 vollstandigen van het product wordt pas bereikt na 3 volledige laadcycli. dell’apparecchio sara raggiunta solo dopo 3 cicli completi di alcanzara su autonomia plena hasta despues de tres ciclos de do produto so sera alcancada no fim de 3 ciclos completos. med fuld opladning. produit ne sera atteinte qu’apres 3 cycles de charge complets. 1. remove the trimmer and all the accessories from the base and Ladezyklen erreicht. ricarica. carga completa. turn the base over. open the security tongue, insert the power de tondeuse opladen carga do aparelho opladning af triMMeren charger la tondeuse cord into the opening intended for this, pushing it in firmly and aufladen des schergerAts 1. de tondeuse en alle accessoires van de sokkel nemen en de caricare il rasoio tagliacapelli carga del cortapelo 1. retire o aparelho e todos os acessorios do suporte e vire o 1. fjern trimmeren og alt tilbehor fra soklen og vend den om. Abn 1. retirer la tondeuse et tous les accessoires du socle et retourner replace the security tongue. place the cord in the groove. put the 1. das Schergerat und alle Zubehorteile aus dem Sockel nehmen sokkel omdraaien. de veiligheidsklep laten draaien, de stekker 1. Togliere il rasoio e tutti gli accessori dalla base. Girare la base. 1. retire el cortapelo y todos los accesorios de la base. Coloque la suporte ao contrario. faca rodar a lingueta de retencao, insira sikkerhedsklappen, skub stikket pa ledningen godt ind i det le socle. faire pivoter le clapet de securite, inserer la fiche dans base back in place and connect it to the mains. (fig. 1) und ihn umdrehen. die Sicherheitsklappe aufschwenken, den in het speciaal voorziene gat steken en stevig aandrukken ruotare il cappuccio di sicurezza, inserire la spina nell’apposito base boca abajo. Abra la tapa de seguridad, enchufe el cable en a ficha no orificio previsto para o efeito, empurrando-a com dertil beregnede hul, sa det sidder fast. Luk sikkerhedsklappen. le trou prevu a cet effet en l’enfoncant fermement et refermer le 2. place the trimmer (set to off) in the charging base and check Stecker in die entsprechende Offnung schieben, fest andrucken en dan de klep opnieuw sluiten. Het snoer in de voorziene foro, premendo a fondo, e richiudere il cappuccio.posizionare el lugar previsto para ello, insertandolo firmemente, y cierre de firmeza e feche a lingueta. Coloque o cabo na ranhura prevista. placer ledningen i den dertil beregnede rille. S?t soklen ned clapet. placer le cordon dans la rainure prevue. replacer le socle that the charging indicator light is on. und die Klappe wieder schlie?en. das Kabel in die dafur groef plaatsen. de sokkel opnieuw neerzetten en de transfo il cavo nell’apposito spazio. riposizionare la base e attaccare il nuevo la tapa de seguridad. Introduzca el cable por la ranura de Volte a colocar o suporte direito e ligue o transformador. (fig. 1) igen og tilslut transformeren. (fig. 1) a l’endroit et brancher l’adaptateur (fig. 1) 3. A full charge (16 hours) will allow you 40 minutes of autonomous vorgesehene rille legen. den Sockel wieder aufrecht stellen und aansluiten. (Afb.1) trasformatore alla corrente. (fig. 1) guia prevista para ello. Vuelva a colocar la base del derecho y 2. Coloque o aparelho (em posicao off) no suporte de carga e 2. placer trimmeren (indstillet pa off) i ladesoklen og tjek, at 2. placer la tondeuse (en position off) dans le socle de charge et use. den Trafo an den netzstrom anschlie?en. (Abb. 1) 2. de tondeuse in de laadsokkel plaatsen (in off-stand) en nagaan 2. Mettere il rasoio (in posizione off) nella base di carica, enchufe el transformador. (fig. 1) confirme que a luz piloto de carga esta acesa. ladelampen er t?ndt. verifier que le voyant lumineux de charge est bien allume. 4. Before using the trimmer for the first time, allow it to charge 2. das Schergerat (auf off geschaltet) in den Ladesockel stellen of het ladingsverklikkerlampje wel aan is. controllando che la spia luminosa di carica sia accesa. 2. Coloque el cortapelo (en posicion off) sobre la base de carga 3. Uma carga completa (16 horas) permite utilizar o aparelho 3. nar apparatet er fuldt opladet (16 timer), kan det maksimalt 3. Une charge complete (16h) permet d’utiliser la tondeuse for 16 hours. und uberprufen, dass die Ladeanzeige leuchtet. 3. een volledige oplading (16 uur )maakt het mogelijk de tondeuse 3. Una carica completa (16 ore) permette di utilizzare il rasoio per y verifique que el indicador luminoso de carga esta encendido. durante 40 minutos. anvendes i 40 minutter. pendant 40 minutes. 5. Subsequent charges should also be 16 hours. 3. nachdem es voll aufgeladen wurde (16 Stunden) kann das gedurende 40 minuten te gebruiken. 40 minuti. 3. Una carga completa (16 horas) permite utilizar el cortapelo 4. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o 4. oplad trimmeren i 16 timer, inden den anvendes forste gang. 4. Avant d’utiliser la tondeuse pour la premiere fois, la charger Schergerat 40 Minuten betrieben werden. 4. Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze 4. prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, caricarlo per 16 ore. durante 40 minutos. durante 16 horas. 5. de efterfolgende opladninger bor ligeledes vare 16 timer. pendant 16 heures. use on the Mains 4. Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerat 16 Stunden lang gedurende 16 uur opladen. 5. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore. 4. Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, carguelo durante 5. A duracao das cargas subsequentes e igualmente de 16 horas. 5. La duree des charges suivantes est egalement de 16 heures. To use the trimmer on the mains, plug the cord directly into the aufladen. 5. de duur van de volgende opladingen is ook 16 uur. 16 horas. Brug Med ledning unit. 5. die dauer der weiteren Ladevorgange betragt ebenfalls 16 utiliZZo con attacco alla corrente elettrica 5. La duracion de las cargas sucesivas es tambien de 16 horas. utiliZacAo na rede elEctrica for at bruge harklipperen med ledning skal den lille kontakt utilisation sur secteur plug the trimmer, in the off position, into the mains and switch Stunden. geBruik op netVoeding per utilizzare il rasoio attaccato alla corrente elettrico, inserire la para utilizar o aparelho na rede electrica, introduza directamente s?ttes direkte i apparatet. pour utiliser la tondeuse sur secteur, inserer la fiche directement on (If the battery is very weak, wait about 1 minute). om de tondeuse op netvoeding te gebruiken de stekker spina direttamente nell’apparecchio. utiliZaciOn con caBle a ficha no aparelho. S?t stikket pa den afbrudte harklipper i stikkontakten og s?t den dans l’appareil. IMporTAnT! Use only the adapter that is supplied with the die Buchse direkt am Gerat anschlie?en, um es mit netzstrom zu rechtstreeks in het apparaat steken. Attaccare alla corrente elettrica il rasoio spento e mettere in para utilizar el cortapelo con cable, retire el cable de la base de Ligue o aparelho apagado a rede electrica e, a seguir, ponha-o na pa on (Hvis batteriet er meget svagt skal du vente ca. i 1 minut). geBrauch aM netZ Made in China on (Si la batterie est tres faible, attendre environ 1 minute). Waterproof betreiben. on-stand zetten (Als de batterij heel zwak is, ongeveer 1 minuut IMporTAnTe! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in enchufe el cortapelo apagado y enciendalo despues (Si la bateria minuto). Vandt?t posicao on (se a bateria estiver muito fraca, aguarde cerca de 1 de tondeuse uitgeschakeld op de netvoeding aansluiten en in carga y conectelo directamente al cortapelo. posizione on. Se la batteria e debole, aspettare circa 1 minuto. trimmer. VIGTIGT! Brug kun den adapter der folger med harklipperen. Brancher la tondeuse eteinte sur le secteur et mettre en position esta muy baja, espere aproximadamente 1 minuto). IMporTAnTe! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com das ausgeschaltete Schergerat an den netzstrom anschlie?en und wachten). IMporTAnT ! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec la dotazione con il rasoio. for a greater comfort of use, your e835e trimmer is waterproof tondeuse. warten). kan selv bruges under bruseren. den er nemt at gore rent, sa du and can even be used in the shower. easy to clean, it guarantees a danach auf on stellen (bei schwacher Batterie ungefahr 1 Minute BeLAnGrIJK! Uitsluitend de met de tondeuse meegeleverde iMperMeaBile ?IMporTAnTe! Utilice exclusivamente el transformador incluido. o aparelho. for en storre brugskomfort er din harklipper e835e vandt?t. den adapter gebruiken. Waterproof maximum hygiene. WICHTIG ! Ausschlie?lich den mitgelieferten Adapter verwenden. per una maggiore comodita di utilizzo, il vostro rasoio e835e e Waterproof iMperMeAVel sikrer dig maksimal hygiejne. pour un plus grand confort d’utilisation, votre tondeuse e835e est WArnInG: the cord must be unplugged from the handle before Waterproof impermeabile. Utilizzabile anche sotto la doccia. facile da pulire, a para una mayor comodidad de uso, su cortapelo e835e es resistente para maior conforto de utilizacao, o aparelho e835e e impermeavel AdVArSeL: ledningen skal kobles fra handtaget, for apparatet waterproof. elle s’utilise meme sous la douche et son entretien using the appliance in the shower. Waterproof Voor een groter gebruikscomfort is uw tondeuse e835e garanzia sempre della massima igiene. al agua. puede utilizarlo bajo la ducha y su mantenimiento tan e pode ser utilizado mesmo no duche. A sua facil manutencao bruges i brusebadet. facile vous garantit une hygiene maximale. Ihr Schergerat e835e ist wasserfest, um Ihnen einen gro?en waterproof. deze wordt zelfs onder de douche gebruikt en het preCAUZIone: il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla sencillo le garantiza una higiene maxima. garante-lhe uma higiene maxima. MISe en GArde: le cable d’alimentation doit etre debranche de attaching and reMoVing accessories Gebrauchskomfort zu bieten. es kann sogar unter der dusche gemakkelijke onderhoud ervan waarborgt een maximale hygiene. parte che si tiene in mano prima di usare l’apparecchio sotto la ATenCIOn: antes de utilizar el aparato bajo la ducha, es imperativo AdVerTEnCIA: Antes de utilizar o aparelho no chuveiro devera is?tning og fJernelse af tilBehOr la partie tenue a la main avant d’utiliser l’appareil sous la douche. Make sure that the unit is switched off before changing the verwendet werden und lasst sich leicht reinigen, um eine WAArSCHUWInG: Altijd eerst het snoer uit het handvat doccia. desenchufarlo. obrigatoriamente retirar o cabo de alimentacao electrica da pega Kontroller at apparatet er slukket, inden du skifter trimmehoveder fig. 1 trimmer head or accessories. maximale Hygiene zu gewahrleisten. verwijderen, voordat u het apparaat onder de douche gaat manual. og tilbehor. placeMent et retrait des accessoires To attach a head, fit the base of the accessory onto the unit ACHTUnG: das netzkabel muss vom Handteil entfernt werden, gebruiken. inserire e togliere gli accessori colocaciOn Y retirada de los accesorios Ved montering af et trimmehoved skal hovedet placeres med Assurez-vous que l’appareil est eteint avant de changer les tetes pressing it until you hear a click. bevor das Gerat unter der dusche verwendet wird. Controllare che l’apparecchio sia spento prima di cambiare le Compruebe que el aparato esta apagado antes de cambiar los MontageM e desMontageM dos acessOrios bunden nedad pa apparatet og trykkes fast, indtil du horer et tondeuse et d’accessoires. To remove a head, hold the handle of the unit in one hand and installeren en afneMen Van de hulpstukken testine di rasatura e gli accessori. cabezales y los accesorios. Confirme que o aparelho esta apagado antes de mudar as cabecas ”klik”. pour placer une tete, ajuster le bas de l’accessoire sur l’appareil et push up on the head with your free hand to remove it (fig.2). Befestigen und entfernen der ZuBehOrteile nagaan of het apparaat wel is uitgeschakeld vooraleer de per posizionare una testina, aggiustare la parte bassa para colocar el cabezal, ajuste la parte inferior del accesorio sobre e os acessorios. Ved fjernelse af et trimmehoved skal der holdes om apparatets emboiter toute la tete jusqu’au clic. Vor dem Wechseln der Scherkopfe und Aufsatze das Gerat tondeuse- en accessoirekoppen te vervangen. dell’accessorio sull’apparecchio e inserire tutta la testina fino a el aparato y encaje el cabezal hasta escuchar un chasquido. para montar uma cabeca, ajuste a parte inferior do acessorio no greb med den ene hand og trimmehovedet fjernes med den pour retirer une tete, tenir la poignee de l’appareil dans une main using the cutting guides ausschalten. om een kop te plaatsen de onderzijde van het hulpstuk op het sentire uno scatto. para retirar un cabezal, sujete la empunadura del aparato con aparelho e encaixe toda a cabeca ate ouvir um ligeiro ruido. anden ved at presse det opad. (fig. 2) et enlever la tete avec l’autre main en la poussant vers le haut Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting length. Zum Befestigen eines Kopfs die Unterseite des Zubehorteils auf apparaat zetten en de volledige kop inklikken. per togliere una testina, tenera l’impugnatura dell’apparecchio in una mano y retire el cabezal con la otra, empujando hacia arriba. para desmontar uma cabeca, segure na pega do aparelho com (fig. 2). IMporTAnT: Always attach the cutting guide Before turning the das Gerat richten und aufschieben, bis er horbar einrastet. om een kop af te nemen de handgreep van het apparaat in de ene una mano e togliere la testina con l’altra mano, spingendo verso (fig. 2) uma mao e extraia a cabeca com a outra mao fazendo forca para Brug af klippekaMMene trimmer on, and turn it off before changing the guide. Zum entfernen des Kopfs den Griff des Gerats mit einer Hand hand nemen en de kop afnemen met de andere hand door deze l’alto. (fig. 2) cima. (fig. 2) den meget praktiske klippekam sorger for at din klippel?ngde utilisation des guides de coupe The cutting length of your e835e trimmer is manually adjustable. festhalten und mit der anderen Hand den Kopf abziehen. (Abb.2) naar boven te duwen. (Afb. 2) utiliZaciOn de las guIas de corte bliver ensartet. Tres pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de To increase the cutting length, push the cutting guide up. utiliZZo delle guide di taglio La guia de corte es muy practica y le permite obtener una altura utiliZacAo dos guias de corte VIGTIGT: S?t altid klippekammen i Inden du t?nder harklipperen coupe egale. To reduce the cutting length, push it down. geBrauch der scherfUhrungen geBruik Van de triMgeleiders praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio de corte uniforme. Muito pratico, o guia de corte garante-lhe um comprimento de og sluk harklipperen, nar du skifter klippekam. fig. 2 IMporTAnT: Toujours placer le guide de coupe AVAnT d’allumer la The selected length is displayed at the back of the trimmer. die Scherfuhrung ist sehr praktisch und gewahrleistet eine de uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke uniforme. IMporTAnTe: Coloque siempre la guia de corte AnTeS de corte uniforme. Klippel?ngden pa din harklipper e835e kan justeres manuelt. tondeuse, et eteindre la tondeuse pour changer de guide. gleichma?ige Schnitthohe. trimhoogte. IMporTAnTe: posizionare sem- pre la guida di taglio prIMA di encender el cortapelo y apaguelo para cambiar de guia. IMporTAnTe: Coloque sempre o guia de corte AnTeS de ligar a for at foroge klippel?ngden skubbes klippekammen opad. for at 1 La hauteur de coupe de votre tondeuse e835e s’ajuste Maintenance WICHTIG: die Scherfuhrung immer Vor den einschalten des BeLAnGrIJK: de trimgeleider steeds aanbrengen VoorALeer de accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la La altura de corte de su cortapelo e835e se ajusta manualmente. maquina de cortar cabelo e apague a maquina de cortar cabelo formindske den, skubbes den nedad. den valgte l?ngde vises pa manuellement. remove the cutting guide after each use. Gerats befestigen, und das Schergerat zum Wechseln der tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer uitzetten om van guida. para aumentar la altura de corte, empuje la guia de corte hacia para mudar de guia. apparatets bagside. pour augmenter la hauteur de coupe, poussez le guide de coupe Cleaning the trimmer blades regularly will maintain their optimal Scherfuhrungen ausschalten. trimgeleider te veranderen. L’altezza di taglio del vostro rasoio e835e e regolabile arriba. para reducirla, empuje la guia hacia abajo. La altura elegida o comprimento de corte do aparelho e835e ajusta-se vers le haut. pour la reduire, poussez le guide vers le bas. La performance. die Scherhohe Ihres Schergerats e835e wird manuell eingestellt. de trimhoogte van uw tondeuse e835e wordt manueel aangepast. manualmente. aparecera en la parte trasera del aparato. manualmente. Vedligeholdelse hauteur choisie s’affiche au dos de l’appareil. removable blades Schieben Sie die Scherfuhrung nach oben, um die Scherlange zu om de trimhoogte te vergroten duwt u de trimgeleider naar per aumentare l’altezza di taglio, spingere la guida verso l’alto. para aumentar o comprimento de corte, accione o guia de fjern trimmeren efter brug. 2 To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be vergro?ern. Um sie zu verringern schieben Sie die Scherfuhrung boven. om deze te verkleinen duwt u de geleider naar onder. de per ridurla, spingere la guida verso il basso. L’altezza scelta viene ManteniMiento corte para cima. para o reduzir, accione o guia para baixo. o en optimal ydeevne opnas ved regelm?ssig vedligeholdelse af 3 entretien removed. Make sure the trimmer is turned off. Hold the trimmer nach unten. die gewahlte Hohe wird auf der ruckseite des Gerats gekozen hoogte wordt weergegeven aan de achterzijde van het visualizzata sul retro dell’apparecchio. retire la guia de corte despues de cada uso. comprimento escolhido e indicado na traseira do aparelho. harklipperens sk?r. fig. 3 retirer le guide de coupe apres chaque utilisation. with the blades pointing up and remove them by pressing the top angezeigt. apparaat. Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo permitira aftagelige sk?r Un entretien regulier des lames de la tondeuse permettra de la of the blade. (fig. 3) puliZia conservarlo en un estado de funcionamiento optimo. ManutencAo for at lette rengoringen kan sk?rene til BaByliss harklipperen maintenir en etat de fonctionnement optimal. Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair. Wartung onderhoud Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. cuchillas desmontables retire o guia de corte depois de cada utilizacao. afmonteres. Check, at der er slukket for harklipperen. 4 lames demontables self-lubricating blades die Scherfuhrung nach jedem Gebrauch entfernen. de trimgeleider afnemen na elk gebruik. Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss son Uma manutencao regular das laminas da maquina de cortar cabelo Hold harklipperen med sk?rene opefter og frigor dem ved at pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont The blades of your trimmer have a reservoir pad for releasing the durch regelma?ige Wartung der Klingen des Schergerats kann die een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse maakt mantenere il suo funzionamento ottimale. desmontables. Verifique que el cortapelo esta apagado. Sujete permitira conserva-la num estado de funcionamento optimo. trykke pa det overste af sk?rene. (fig. 3) demontables. Assurez-vous que la tondeuse soit eteinte. Tenir la necessary amount of oil for proper operation of your trimmers, optimale Leistungsfahigkeit erhalten werden. het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden. lame smontabili el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y saquelas laminas amoviveis Borst harene v?k fra sk?rene ved hj?lp af renseborsten. tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les detacher en time after time. nevertheless, it is recommended that it be refilled abnehmbare klingen afneembare mesjes per pulirle piu facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono empujando la punta de las cuchillas. (fig. 3) para facilitar a limpeza, as laminas da maquina de cortar cabelo da selvsmorende sk?r appuyant a la pointe des lames.(fig. 3) occasionally when you notice performance is not as high. die Klingen des Schergerats von BaByliss konnen zur einfachen om de reiniging te vergemakkelijken zijn de mesjes van de smontabili. Verificate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il pase por las cuchillas el cepillo de limpieza, con el fin de eliminar BaByliss sao amoviveis. Confirme que a maquina de cortar cabelo din harklippers sk?r er forsynet med et pude-reservoir som fig. 4 Brossez les lames a l’aide de la brosse de nettoyage pour eliminer remove the blades as described above. reinigung abgenommen werden. Uberprufen Sie, dass das BaByliss tondeuse demonteer-baar. Ga eerst na of de tondeuse wel tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo los restos de cabello. esta desligada. Segure na maquina de cortar cabelo dirigindo as udskiller den m?ngde olie, der er nodvendigt for at sikre en god 5 les cheveux. Squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (fig. 4). Schergerat ausgeschaltet ist. das Schergerat mit den Klingen nach is uitgeschakeld. de tondeuse met de mesjes naar boven houden sulla punta delle lame. (fig. 3) cuchillas autolubricantes laminas para cima e puxe-as para as extrair. (fig. 3) ydeevne, hver gang den bruges. det anbefales dog at fylde lidt lames auto-lubrifiantes Then replace the blades on the trimmer. oben halten und sie durch drucken auf die Klingenspitze losen. en deze losmaken door op de punt van de mesjes te drukken. (Afb. Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per eliminare Las cuchillas del cortapelo estan equipadas con un deposito escove as laminas com a ajuda da escova de limpeza para eliminar olie pa hvis du ser at ydeevnen ikke er sa hoj. Les lames de votre tondeuse sont equipees d’un tampon reservoir The BaByliss oil is specially formulated for the trimmer, it does not (Abb. 3) 3) i capelli. que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto os cabelos. Tag sk?rene ud som angivet ovenfor. qui distille la quantite d’huile necessaire au bon fonctionnement evaporate nor does it slow the blades. die Klingen mit der kleinen Burste abbursten, um die de mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om de lame autolubrificanti funcionamiento del cortapelo siempre que lo use. Le laminas auto-lubrificantes H?ld forsigtigt nogle draber BaByliss-olie pa puden. (fig. 4). de votre tondeuse, utilisation apres utilisation. Il est cependant It is possible to obtain replacement blades when these are worn Haarruckstande zu entfernen. haartjes te verwijderen. Le lame del vostro rasoio sono dotate di un piccolo tampone recomendamos que lo recargue periodicamente cuando vea que As laminas sao equipadas de um tampao reservatorio que S?t derefter sk?rene i harklipperen igen. recommande de le recharger periodiquement, des que l’on out or damaged. selbstolende klingen Zelfsmerende mesjes serbatoio che rilascia la quantita d’olio necessaria al buon baja el rendimiento del aparato. goteja a quantidade de oleo necessaria ao bom funcionamento olien fra BaByliss er specielt fremstillet til harklippere. den constate une baisse de rendement de l’appareil. die Klingen Ihres Schergerats sind mit einem reservoirkissen de mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een ku senreservoir funzionamento dell’apparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si desmonte las cuchillas tal y como se indica mas arriba. do aparelho, ao longo das utilizacoes. recomenda-se, porem, fordamper ikke og far ikke sk?rene til at kore langsommere. 6 demontez les lames comme indique ci-dessus. ausgestattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw consiglia tuttavia di ricaricarlo periodicamente, appena si nota un deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el que o encha periodicamente, logo que verificar uma baixa de det er muligt at kobe nye sk?r, nar disse er slidte eller odelagte. deposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le funktionieren Ihres Schergerats notwendige Menge Ol abgibt. tondeuse afscheidt bij elk gebruik. Het is echter toch aan te raden calo nelle prestazioni dell’apparecchio. deposito (fig. 4). rendimento do aparelho. tampon (fig. 4). es ist jedoch ratsam, es regelma?ig nachzufullen, sobald ein dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rendementsverlaging Smontare le lame come indicato sopra. Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo. desmonte as laminas como indicado acima. replacez ensuite les lames sur la tondeuse. ruckgang der Gerateleistung bemerkbar wird. van het apparaat vaststelt. Versare con cura alcune gocce d’olio BaByliss sul tampone. (fig. 4) el aceite BaByliss esta especialmente formulado para los deposite com cuidado algumas gotas do oleo da BaByliss no L’huile BaByliss a ete formulee specialement pour la tondeuse, elle demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben. demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid. riposizionare le lame sul rasoio. cortapelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas. tampao. (fig. 4) ne s’evaporera pas et ne ralentira pas les lames. Geben Sie sorgfaltig einige Tropen Ol von BaByliss auf das Kissen Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het L’olio BaByliss e stato appositamente formulato per il rasoio; non es posible obtener cuchillas de recambio cuando esten Volte a colocar as laminas no aparelho. Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles- (Abb. 4). kussen aan (Afb. 4) evapora e non rallenta le lame. desgastadas o estropeadas. o oleo da BaByliss foi especialmente formulado para estes BaByliss paris s.a. ci sont usees ou abimees. danach die Klingen wieder auf dem Schergerat befestigen. de mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse. E possibile procurarsi lame di ricambio quando queste risultano aparelhos, nao evapora nem retarda as laminas. Avenue Aristide Briand, 99 das Ol BaByliss wurde besonders fur das Schergerat konzipiert, es de BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses, deze consumate o danneggiate. Quando as laminas estiveram gastas ou danificadas, compre B.p. 72 92123 Montrouge Cedex verfluchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen. verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet. laminas novas. frAnCe ersatzklingen sind im Handel erhaltlich, falls diese abgenutzt oder Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaffen als deze versleten beschadigt sind. of beschadigd zijn. www.babyliss.com E835E_IB.indd 1 31/10/12 12:02
sVenska norsk suoMi ???????? MagYar polski CeskY РУССКИЙ tUrkce e835e e835e e835e e835e e835e e835e e835e e835e e835e Las noggrant dessa sakerhetsforeskrifter innan du anvander Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig for apparatet tas i bruk! Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen kayttoa! ???????? ?????????? ??? ????????? ????????? ???? ?? olvassa el figyelmesen a biztosagi utasitasokat, mielott a przed uzyciem urzadzenia, dokladnie przeczytac ponizsze pred pouzitim pristroje si peclive prectete bezpecnostni pokyny! ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО Cihaz? kullanmadan once guvenlik talimatlar?n? dikkatlice apparaten! ??????????????? ?? ???????! keszuleket hasznalna! przepisy bezpieczenstwa! ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! okuyunuz! produktegenskaper tuotteen oMinaisuudet Vlastnosti VYroBku produktegenskaper 1. Blader 32mm: Bevegelig blad - W-Tech: CMS (krom-molybden- 1. Terat 32mm: Liikkuva tera - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene- ?????????????? ??? ????????? a terMEk JelleMZOi charakterYstYka produktu 1. Cepele 32mm: Mobilni nuz - W-Tech: material CMS (chrom- ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА UrUnUn OZellIklerI 1. Knivar 32mm: rorligt blad - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene- rustfritt stal) / fast blad: rustfritt stal Stainless Steel) / Kiintea tera: ruostumatonta terasta 1. ??????? 32mm: ????????????? ?????? - W-Tech: CMS (Chrome- 1. Vagokesek 32mm: Mozgo vagokes - W-Tech: CMS (Chrome- 1. ostrza 32mm: ruchomy noz - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene- molybden-nerez) / pevny nuz: nerezova ocel 1. Лезвия 32mm: Подвижный нож - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless 1. B?caklar: Hareketli b?cak - W-Tech: CMS (Krom-Molibden- Stainless Steel) / fast blad: rostfritt stal 2. 2 distansekammer (2-14 mm og 3-15 mm) for har og skjegg 2. 2 leikkuukampaa (2-14 mm ja 3-15 mm) hiuksille ja parralle Molybdene-Stainless Steel) / ??????? ??????: ?????????? ??????. Molybdene-Stainless Steel) / Allokes: rozsdamentes acel Stainless Steel) / nieruchomy noz: Stal nierdzewna 2. 2 strihaci nastavce (2-14 mm a 3-15 mm) na vlasy a bradku Steel / хром - молибден -нержавеющая сталь) / Неподвижный нож: paslanmaz Celik) / Sabit b?cak: paslanmaz celik 2. 2 distanskammar (2-14 mm och 3-15 mm) for har och skagg 3. 6-trinns presisjonskam (fra 0,5 til 3 mm) for sv?rt kort klipping 3. 6 asennon tarkkuuskampa (0,5 – 3 mm) erittain lyhyiden hiusten 2. 2 ?????? ????? (2-14mm ??? 3-15mm) ??? ?????? ??? ?????. 2. 2 vezetofesu (2-14 mm es 3-15 mm) hajhoz es szakallhoz 2. 2 nasadki grzebieniowe (2-14 mm i 3-15 mm) do wlosow i brody 3. 1 presny nastavec se 6 pozicemi (od 0,5 do 3 mm) na velmi kratke нержавеющая сталь 2. Sac ve sakal icin 2 kesim k?lavuzu (2-14mm ve 3-15mm) 3. 6-stegs precisionskam (fran 0,5 till 3 mm) for mycket kort 4. 18 mm barberingshode for ansikt leikkuuseen 3. 1 ?????? ????????? 6 ?????? (??? 0,5 ??? 3mm) ??? ???? ????? 3. 1 precizios 6 helyzetu (0,5 – 3 mm kozott) vezetofesu nagyon 3. 1 nasadka precyzyjna z 6 pozycjami (od 0,5 do 3 mm) do strihy 2. 2 направляющие (2-14 мм и 3-15 мм) для стрижки волос и бороды 3. Cok k?sa kesimler icin p pozisyonlu 1 hassas kesim k?lavuzu (0,5 klipphojd 5. 7 mm presisjonsblad til harklipper, for presise konturer og 4. Kasvoille tarkoitettu 18 mm ajopaa ?????????. rovid vagashoz strzyzenia na krotko 4. Holici hlava 18 mm specialne na oblicej 3. Одна 6-позиционная (от 0,5 до 3 мм) направляющая высокой точности для - 3mm’e ) 4. 18 mm rakhuvud for ansiktet original design 5. Tarkkuustera 7 mm piirtaa tarkasti aariviivat ja omaperaiset 4. ?????? ?????? ?????????? 18mm ??? ?? ???????. 4. 18 mm-es specialis borotvafej az arcra 4. Specjalna glowica golaca 18 mm do zarostu twarzy 5. presny brit 7 mm na vytvoreni presnych kontur a originalnich очень коротких стрижек 4. Yuz icin ozel 18 mm t?ras basl?g? 5. 7 mm precisionsblad for att ge konturerna en ”finishing touch” 6. Tilbehor nese/orer, for fjerning av uonsket har fra nese og orer kuviot 5. ?????? ????????? 7mm ??? ?? ?????????? ?? ???????? ?? 5. 7 mm-es precizios vagoel amellyel pontos korvonalakat es 5. precyzyjne ostrze 7 mm do dokladnego modelowania konturow motivu 4. Специальная головка 18 мм для бритья лица 5. 7 mm hassas kesim b?cag? kenarlar? hassas bir sekilde kesmek ve och skapa originella motiv 7. I/0 Bryter 6. Lisalaite nenalle/korville, nena- ja korvakarvojen poistoon ?????????? ??? ?? ???????????? ????????? ?????? eredeti mintazatokat lehet megrajzolni i oryginalnych wzorow 6. prislusenstvi pro nos/usi, pro odstraneni nezadoucich chloupku 5. Лезвие высокой точности 7 мм для точной прорисовки контуров и orijinal sekiller uygulamak icin 6. Accessoar nasa/oron, for att avlagsna har i nasan och oronen 8. Spenningsindikatorlys 7. Virtakatkaisin 6. ???????? ??? ????/?????, ??? ?? ????????? ??? ???????????? ?????? 6. orr/ful tartozek, az orr es a fulek nemkivanatos szorszalainak 6. Akcesoria do nosa / uszu, do usuwania niechcianych wloskow na nose a na usich оригинальных мотивов 6. Burun/kulak aksesuar?, burun ve kulaklardaki istenmeyen 7. Strombrytare I/0 9. rengjoringsborste 8. Jannitteen merkkivalo ??? ?? ???? ??? ?? ????? eltavolitasara wystajacych z nosa lub uszu 7. Vypinac I/0 6. Аксессуар для носа/ушей, для удаления нежелательных волосков в носу tuylerin giderilmesi icin 8. Indikatorlampa for spanning 10. Lade- og oppbevaringssokkel 9. puhdistusharja 7. ?????? ???????/???????? ??????????? I/0 7. I/0 kapcsolo 7. przelacznik I/o 8. Svetelna kontrolka napeti и на ушах 7. Acma kapama dugmesi I/0 9. rengoringsborste 10. Lataus- ja sailytysalusta 8. ??????? ??????? ??????????? 8. feszultseg alatt jelzolampa 8. Kontrolka pracy 9. Kartacek na cisteni 7. Переключатель I/0 8. Gerilim alt?na alma ?s?kl? gostergesi 10. Sockel for laddning och forvaring VIKTIG InforMASJon AnGAende nI-MH-BATTerIene I deTTe 9. ??????? ?????????? 9. Tisztito kefe 9. Szczotka do czyszczenia 10. podstavec pro nabijeni a ulozeni 8. Световой датчик подачи напряжения 9. Temizleme f?rcas? AppArATeT TArKeAA TIeToA TAMAn LAITTeen nI-MH -AKUISTA 10. ???? ??? ??????? ??? ??????????? 10. Toltesre es tarolasra szolgalo allvany 10. podstawka z ladowarka 9. Щетка для очистки 10. Sarj etme ve yerlestirme yuvas? VIKTIG InforMATIon BeTrAffAnde dennA AppArATS nI-MH for a oppna og bevare en sa hoy autonomi som mulig i batteriene, Akkujen maksimaalinen varauskyky saavutetaan ja sailytetaan nI-MH ToHoTo pRISTroJe 10. Зарядное устройство BATTerIer utfor en opplading 16 timer for forste gangs bruk og en gang lataamalla niita 16 tuntia ennen ensimmaista kayttoa ja noin ????????? ?????????? ??? ??? ????????? nI-MH ????? fonToS TAJEKoZTATAS enneK A KESZULEKneK A nI-MH WAZnA InforMACJA doTYCZACA AKUMULATorOW nI-MH pro dosazeni a zachovani co nejvyssi autonomie baterii nechte BU CIHAZIn nI-MH pILLerI ILe ILGILI OneMLI BILGI for att uppna och bevara batteriernas storsta mojliga kapacitet omtrent hver 3. maned. produktets fulle autonomi oppnas forst 3 kuukauden valein. Taysi varauskyky saavutetaan vasta 3 ??? ???????? AKKUMULATorAIVAL KApCSoLATBAn WYKorZYSTYWAnYCH W UrZAdZenIU pristroj pred prvnim pouzitim nabijet po dobu 16 hodin a potom ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ БАТАРЕЕК nI-MH ДАННОГО pillerin mumkun oldugu kadar uzun sure dayanabilmesini skall de laddas under 16 timmar fore forsta anvandningen och etter 3 fullstendige oppladingsrunder. taydellisen lataus- ja purkauskerran jalkeen. ??? ?? ???????? ??? ?? ??????????? ?? ?????????? ?????? Az akkumulatorok legnagyobb mukodesi idotartamanak elerese Aby osiagnac i zapewnic jak najdluzszy czas pracy na priblizne jednou za 3 mesice. plna autonomie pristroje bude АППАРАТА saglamak icin ve bunu korumak icin ilk kullan?mdan once ve her darefter ungefar var 3e manad. fullstandig kapacitet fas endast ????????? ??? ?????????, ?????? ?? ????????? ?? ??????? ??? es megorzese celjabol toltse 16 oran at az elso hasznalat elott akumulatorach, przed pierwszym uzyciem nalezy ladowac przez dosazena teprve po 3 kompletnich cyklech nabijeni. Чтобы достичь и предохранить как можно большую автономию батареек, 3 ayda bir pilleri 16 boyunca sarj edin. Urunun tam ozerkligine, efter 3 kompletta laddningar. lade hArklipperen triMMerin lataus 16 ???? ???? ??? ??? ????? ????? ??? ?? ?????????????? ???? es korulbelul 3 havonta. A termek teljes kapacitasat csak 3 teljes 16 godzin i przeprowadzac ten zabieg co okolo 3 miesiace. перед первым применением аппарата оставьте его на зарядке в течение ancak 3 tam sarj devresinden sonra erisilebilir. 1. Ta harklipperen og alt tilbehoret ut av sokkelen og vend 1. Irrota alustasta trimmeri ja kaikki lisalaitteet. Avaa turvalappa 3 ????? ???????. ? ?????? ????????? ??? ????????? ???????????? toltesi ciklus utan eri el. Maksymalny czas pracy na akumulatorach zostanie osiagniety po naBIJenI stroJku 16 часов и повторяйте эту операцию приблизительно каждые 3 месяца. laddning aV triMMern sokkelen opp ned. Apne sikkerhetsklaffen, sett pluggen pa ja liita virtajohto tyontamalla se tiukasti sille tarkoitettuun ???? ???? ??? 3 ??????? ??????? ????????. 3 pelnych cyklach ladowania - rozladowania. 1. pristroj a veskere prislusenstvi sundejte z podstavce a podstavec Полная автономия аппарата будет достигнута только после 3 циклов полной kesIM MakInesInIn SarJ edIlMesI 1. Ta bort trimmern och alla accessoarer fran sockeln och vand den stromledningen inn i kontakten, skyv den godt pa plass og lukk paikkaan. Sulje turvalappa. Aseta johto sille tarkoitettuun uraan. a haJVAgOgEp tOltEse otocte. otocte bezpecnostni ventil, vlozte zastrcku do daneho зарядки. 1. Kesim makinesini ve butun aksesuarlar? sarj etme yuvas?ndan upp och ner. Oppna sakerhetsklaffen, satt in elsladden i uttaget, sikkerhetsklaffen. Ha ledningen i furen. Sett sokkelen pa plass Laita alusta oikein pain ja kytke muuntaja paalle. (Kuva 1) ??????? ??? ??????????? 1. Vegye le a hajvagogepet es minden tartozekot az allvanyrol LadoWanie MasZYnki do strZYZenia WLosOW otvoru, pevne zatlacte a ventil zavrete. Snuru umistete do c?kar?n ve yuvay? ters cevirin. Guvenlik klipsini dondurmek tryck in den ordentligt och satt tillbaka sakerhetsklaffen. placera igjen og kople den til stromnettet. (fig. 1) 2. Aseta trimmeri (virtakatkaisin off-asennossa) latausalustaan ja 1. ??????? ??? ?????????? ??? ??? ?? ?????????? ??? ?? ????. es forditsa meg az allvanyt. forgassa el a biztonsagi nyelvet, 1. Zdjac maszynke do strzyzenia i wszystkie akcesoria z podstawki prislusne drazky. Znovu umistete podstavec na misto a zapojte ЗАРЯДКА МАШИНКИ icin, s?k? bir sekilde bast?rarak fisi bu amaca yonelik delige sladden i den avsedda rannan. Vand tillbaka sockeln och slut 2. Sett harklipperen (i innstillingen off) pa ladesokkelen og tarkista, etta latauksen merkkivalo palaa. ???????? ?? ???????? ?????????. ????????? ??????? ?????? ?? illessze bele a dugot az erre a celra szolgalo nyilasba. nyomja i odwrocic podstawke. obrocic klapke bezpieczenstwa, wlozyc transfo. (obr. 1) 1. Снимите с зарядного устройства, служащего подставкой, машинку и все tak?n ve klipsi yeniden kapat?n.Kablyu ongorulen oluk icerisine transformatorn till natet. (fig. 1) kontroller at ladeindikatoren lyser. 3. Taydella akulla trimmeria (16 tuntia) voi kayttaa 40 minuutin ??? ???? ?????? ??????? ??? ???????? ?? ????????. ?????????? ?? bele hatarozottan, majd zarja vissza a nyelvet. Helyezze el a wtyczke do specjalnego otworu, mocno docisnac i zamknac 2. Umistete strojek (v rezimu off) do podstavce a zkontrolujte, zda аксессуары и переверните его. Повернуть предохранительную крышку; yerlestirin. Yuvay? yeniden duz cevirin ve transformatorun fisini 2. Satt trimmern i laddningssockeln (i off-lage) och kontrollera sa 3. nar harklipperen er helt oppladet (16 timer ) kan den brukes i ajan. ??????? ???? ???? ??????. ??????????? ?? ???? ??? ???? ??? vezeteket a horonyban. Allitsa vissza egyenes helyzetbe az klapke. Umiescic przewod w wydrazeniu. postawic podstawke sviti svetelna kontrolka nabijeni. приложив усилие, вставить штырь в предназначенное для него отверстие; elektrik prizine tak?n. (Sekil 1) att ljusindikatorn ar tand. 40 minutter. 4. ennen kuin kaytat trimmeria ensimmaisen kerran, lataa se 16 ??? ??????? ?? ??????????????. (???. 1) allvanyt es kapcsolja be a transzformatort. (1. abra) i podlaczyc zasilacz do pradu. (rys. 1) 3. Uplne nabiti umoznuje (16 hodin) pouzivat zastrihovac po dobu закрыть предохранительную крышку. Вставьте шнур в предназначенную 2. Kesim makinesini (off pozisyonunda) sarj yuvas?na yerlestirin 3. en fullstandig laddning (16 timmar) gor det mojligt att anvanda 4. for harklipperen brukes for forste gang, skal den lades i 16 timer. tunnin ajan. 2. ??????????? ??? ?????????? (??? ???? off) ???? ??? ???? ??? 2. Helyezze bele a hajvagogepet (off helyzetben) a toltoallvanyba 2. postawic maszynke (16 godzin) do strzyzenia (w polozeniu off) 30 minut. для него прорезь. Переверните подставку в исходное положение и ve ?s?kl? sarj gostergesinin yan?yor olmas?n? kontrol edin. trimmern i 40 minuter. 5. Varighet for pafolgende opplading er likeledes 16 timer. 5. Seuraavien latauskertojen kesto on myoskin 16 tuntia. ?? ???????? ??? ??????????? ??? ? ??????? ??????? ???????? ???? es ellenorizze, hogy a toltesjelzo lampa kigyulladt-e. na podstawce ladujacej i sprawdzic czy kontrolka ladowania jest 4. pred prvnim pouzitim nechte zastrihovac nabijet po dobu 16 включите трансформатор в сеть (Рис. 1). 3. Tamamen sarj edildiginde (16 saattir), kesim makinesi 40 dakika 4. Innan trimmern anvands forsta gangen skall den laddas i 16 ??????. 3. Teljes feltoltessel (16 ora ) 40 percen at hasznalhato a zapalona. hodin. 2. Поставьте машинку (переключатель в положении off - выкл.) на зарядное boyunca kullan?labilir. timmar. Bruk Med strOM tilkoplet kAYttO VerkkoVirralla 3. ??? ?????? ??????? (16 ????) ????? ?? ?????????? ??? ?? hajvagogep. 3. Calkowite naladowanie pozwala na korzystanie z maszynki 5. doba naslednych nabijeni je rovnez 16 hodin. устройство и убедитесь в том, что датчик зарядки загорелся. 4. Kesim makinesini ilk defa kullanmadan once, 16 saat boyunca 5. foljande laddningar tar aven de 16 timmar. for a bruke trimmeren med strom, koples stopselet direkte til Halutessasi kayttaa leikkuria verkkovirralla tyonna pistoke ??????????????? ??? ?????????? ??? 40 ?????. 4. A hajvagogepet az elso hasznalat elott toltse 16 oran at. przez 40 minut. 3. Полностью заряженной (16 часов ) машинкой можно пользоваться в sarj ediniz. apparatet. suoraan laitteeseen. 4. ???? ?? ??????????????? ??? ?????????? ??? ????? ????, ?????? 5. A kovetkezo feltoltesek idotartama is 16 ora. 4. przed pierwszym uzyciem maszynki do strzyzenia, nalezy ja pouZitI na sIT течение 40 минут. 5. Sonraki sarjlar?n sureleri de 16 saattir. anVAnda nAtet Kople trimmeren, som er skrudd av, til strommen og skru den pa Kytke leikkuri sammutettuna verkkovirtaan ja aseta se on ?? ?? ????????? ??? 16 ????. ladowac przez 16 godzin. pokud chcete pouzivat strojek se zapojenim do site, zasunte 4. Прежде, чем в первый раз воспользоваться машинкой, оставьте ее на om du vill anvanda trimmern via natet ansluter du sladden direkt (hvis batteriet er veldig svakt, vent ca 1 minutt). -asentoon (jos akku on erittain heikko, odota noin yksi minuutti). 5. ? ???????? ??? ????????? ??? ?? ???????????? ????? ?????? 16 hAlOZati hasZnAlat 5. nastepne doladowania rowniez powinny trwac 16 godzin. zastrcku primo do pristroje. зарядке в течение 16 часов. SeBekeYe BaGli kullaniM till enheten. VIKTIG! Bruk kun adapteren som medfolger harklipperen. TArKeAA! Kayta ainoastaan hiustrimmerin mukana tulevaa ????. A hajvagogep halozatrol torteno hasznalatahoz kozvetlenul a Vypnuty strojek zapojte do site a nastavte do polohy on (pokud je 5. Продолжительность всех последующих зарядок должна также составлять Kesim makinesini sebekeye bagl? olarak kullanmak icin, fisi Anslut trimmern till natet i AV-lage och sla sedan pA den. (Vanta i sovitinta. keszulekbe dugja a dugot. korZYstanie Z prAdu baterie velmi slabe nabita, vyckejte asi 1 minutu). 16 часов. dogrudan cihaza tak?n. ungefar en minut om batteriet nastan ar helt slut.) Vanntett ????? ?? ????? Csatlakoztassa a kikapcsolt vagogepet a halozatra es helyezze on Aby korzystac z trymera podlaczonego do pradu, nalezy wlozyc dULeZITE ! pouzijte vyhradne adapter dodavany se strihacim Kapal? olan kesim makinesini sebekeye baglay?n ve on VIKTIGT! Anvand bara adaptern som medfoljer trimmern. for enda bedre komfort, er din e835e trimmer vanntett og kan VedenpitAVA ??? ?? ??????????????? ??? ??????? ?? ?????, ???????? ?? ??? allasba (Ha az akkumulator nagyon gyenge, varjon korulbelul egy wtyczke do urzadzenia. strojkem. РАБОТА ОТ СЕТИ pozisyonuna getirin (eger batarya zay?f ise, yaklas?k 1 dakika brukes i dusjen. Lett a rengjore, noe som garanterer maksimal Helppokayttoinen trimmeri e835e on vedenkestava. Sita voi ????????? ?? ?? ???????. percet). Wylaczony trymer podlaczyc do zrodla pradu i ustawic pozycji Чтобы машинка работала от сети, следует вставить штырь непосредственно bekleyin). VattentAt hygiene. kayttaa myos suihkussa. Helposti puhdistettava trimmeri on ???????? ?? ??????? ?? ?? ????? ??? ?? ?????? ?? ?????????? ??? fonToS! Csak a hajnyirohoz tartozo e835e szamu adaptert on (w przypadku slabego akumulatora zaczekac okolo 1 minute). VodElodolnY в аппарат. OneMLI! Sadece t?ras makinesi ile verilen adaptoru kullan?n. for bekvamare anvandning ar din e835e trimmer vattentat och forSIKTIG: Stromkabelen ma frakobles fra den handholdte delen taydellisen hygieeninen. ?? ???? on (??? ? ???????? ???? ?????, ?????????? 1 ????? ???????). hasznalja. WAZne! Uzywac wylacznie zasilacza dolaczonego do zestawu. pro vetsi pohodli pri pouzivani je strihaci stroj e835e vodeodolny. Подключите к сети выключенную машинку и затем передвиньте kan till och med anvandas i duschen. Latt att rengora, garanterar for man bruker apparatet i dusjen. VAroITUS: irrota virtajohto kadessa pidettavasta varresta, ennen ????????? ??????????! ?????? ?? ?????????????? ???????????? Je mozne jej pouzit i ve sprse a ma snadnou udrzbu, ktera vam переключатель в положение on (вкл.) (Если батарейка слабо заряжена, Waterproof maximal hygien. kuin kaytat laitetta suihkussa. ??? ????????? ??? ??? ????????? ???? ?? ??? ?????????? ??????. VIZAllO WodosZcZelnY zaruci maximalni hygienu. подождите около 1 минуты). daha fazla kullan?m rahatl?g? icin, e835e kesim makineniz su VArnInG! du maste ta los stromsladden fran handtaget innan du festing og fJerning aV tilBehOr A kenyelmesebb hasznalat erdekeben az e835e vagogep vizallo. Aby zapewnic najwyzszy komfort uzytkowania, trymer e835e jest UpoZornEnI: kabel musi byt odpojen od drzadla pred pouzitim ВНИМАНИЕ! Пользоваться исключительно блоком питания, входящим в gecirmez ozellige sahiptir. dusta da kullan?l?r ve kolay bak?m? anvander apparaten i duschen. forsikre deg om at apparatet er slatt av for hode og tilbehor skiftes. lisAlaitteiden laitto Ja poisto Waterproof Meg zuhanyozas kozben is hasznalhato, karbantartasa egyszeru wodoszczelny. Moze byc uzywany nawet pod prysznicem, a jego pristroje ve sprse. комплект поставки машинки для бритья. maksimum hijyen saglar. for a feste et hode justeres bunnen pa tilbehoret til apparatet og Varmista etta laite on sammutettu ennen kuin vaihdat ??? ?????????? ????? ??? ?????, ? ????????? ??? ?????? e835e es tokeletes higieniat biztosit. latwe czyszczenie zapewni maksymalna higiene. UYArI: dusun alt?nda kullanmadan once, cihaz?n besleme hur Man sAtter i och tar Bort accessoarer sitter fast nar det hores ett klikk. trimmeripaita ja muita lisalaitteita. ????? ?????????. ?????? ?? ?????????????? ????? ??? ???? fIGYeLMeZTeTES: mielott a keszuleket a zuhany alatt hasznalja, a oSTrZeZenIe: odlaczyc przewod zasilania od elementu nasaZenI a sundAnI pRIsluSenstVI ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ kablosunun elle tutulan k?s?mdan elektrik baglant?s? kesilmelidir. Se till sa att apparaten ar avstangd innan du byter klipphuvuden for a fjerne et hode holdes apparatets handtak i en hand mens Kun haluat liittaa trimmeripaan, aseta paan alaosa laitteeseen ja ??? ?? ?????. ???? ?????? ??? ????????? ??? ??? ???????? ?? tapvezeteket ki kell huzni a keszulek kezben tartott reszebol trzymanego w rece przed uzyciem urzadzenia pod prysznicem. drive, nez budete menit strihaci hlavy a prislusenstvi, zkontrolujte, Для большего комфорта в применении машинка для стрижки e835e – och accessoarer. hodet tas av med den andre ved at det dras oppover. (fig. 2) paina paata kunnes kuulet napsahduksen. ?????????? ?????? ???????. zda je pristroj vypnuty. водонепроницаемая. Вы можете пользоваться ею даже под душем; простота aksesuarlarin takilMasi Ve cikarilMasi Man placerar ett klipphuvud genom att passa in dess nedre del i Kun haluat irrottaa trimmeripaan, pida yhdella kadella laitteen ?????????????: ?????? ?? ??????? ?? ????????? ??????? ??? ?? a tartoZekok felhelYeZEse Es leVEtele ZakLadanie i ZdeJMoWanie akcesoriOW pri nasazovani hlavy zasunte spodni cast prislusenstvi na pristroj a ухода за машинкой гарантирует максимальную гигиеничность. Kesim makinesi basl?klar?n? ve aksesuarlar?n? degistirmeden once apparaten och trycker till tills man hor ett klick. Bruk aV klippekaMMene kahvasta ja irrota ajopaa toisella kadella tyontamalla sita ylospain. ???? ???? ?? ????? ??? ???????? ??? ?????. A vagofejek es a tartozekok csereje elott ellenorizze, hogy a przed zmiana glowicy maszynki lub akcesoriow, upewnij sie, ze hlavu zasunte, az uslysite zacvaknuti. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прежде, чем воспользоваться аппаратом под душем, cihaz?n kapal? olmas?ndan emin olun. om man vill ta bort ett klipphuvud haller man fast apparaten med den sv?rt praktiske klippekammene garanterer en jevn (Kuva 2) keszulek ki legyen kapcsolva. urzadzenie jest wylaczone. pri sundavani hlavy drzte pristroj za rukojet v jedne ruce a druhou обязательно отсоедините от него электрический шнур. Bir basl?g? yerlestirmek icin, aksesuar?n alt k?sm?n? cihaz ena handen och drar ut klipphuvudet med andra handen genom klippelengde. ?????????? ??? ???????? ??? ??????????? egy vagofej behelyezesehez igazitsa a tartozek also reszet a Aby zalozyc glowice, dopasowac dol elementu na urzadzeniu i rukou zatlacte smerem nahoru sundejte hlavu. (obr. 2) uzerinde ayarlay?n ve basl?g?n tamam?n? tak?n, klik sesi gelmesi att skjuta det uppat. (fig. 2) VIKTIG : Sett alltid klippekammen pa fOr harklipperen slas pa, og leikkausohJainten kAYttO ??????????? ??? ? ??????? ????? ?????? ???? ?? ???????? ??? keszulekhez es nyomja be az egesz fejet be kattanasig. zablokowac glowice. УСТАНОВКА И ЗАМЕНА АКСЕССУАРОВ gerekmektedir. sla av harklipperen for a bytte klippekam. erittain kaytannolliset leikkausohjaimet takaavat tasaisen ??????? ??? ??????????? ??? ?? ??????????. A vagofej kivetelenel fogja meg a keszulek fogantyujat egyik By zdjac glowice, przytrzymac jedna reka urzadzenie, a druga pouZitI stRIhacIch nAstaVcU Прежде, чем менять головки или аксессуары, убедитесь в том, что аппарат Bir basl?g? c?karmak icin, cihaz?n sap?n? bir elinizle tutun diger anVAndning aV distanskaMMar Klippelengden pa din e835e trimmer kan justeres manuelt. leikkausjaljen. ??? ?? ???????????? ??? ??????, ?????????? ?? ???? ????? ??? kezevel, majd a masik kezevel vegye le a fejet, felfele nyomva. chwycic glowice i pociagnac w gore. (rys. 2) Strihaci nastavec je velmi prakticky. Zarucuje pravidelnou vysku выключен. elinizle basl?g? yukar? dogru iterek c?kar?n. (Sekil 2) den mycket praktiska distanskammen garanterar en jamn for a oke klippelengden, skyver du kammen opp. TArKeAA: Aseta leikkausohjain aina paikoilleen ennen ??????????? ??? ??????? ??? ???????? ??? ??? ?????? ????? ?? (2. abra) strihu. Чтобы установить стригущую головку, отрегулируйте нижнюю часть насадки klipphojd. for a redusere klippelengden, skyver du den ned. Valgt lengde hiustenleikkurin kaynnistamista ja sammuta leikkuri ohjaimen ???????? ??? «????». uZYcie nakLadek grZeBienioWYch dULeZITE: nastavec vzdy nasadte pRed zapnutim strojku. pri по отношению к аппарату и наденьте головку на аппарат до щелчка. kesIM kilaVuZlarinin kullaniMi VIKTIGT: Satt alltid distanskammen pa plats InnAn harklipparen vises pa baksiden av trimmeren. vaihtamiseksi. ??? ?? ?????????? ??? ??????, ??????? ?? ???? ??? ???????? ??? a VeZetOfEsU hasZnAlata Bardzo praktyczna nakladka grzebieniowa gwarantuje zawsze vymene nastavce strojek vypnete. Чтобы снять головку, удерживайте аппарат за ручку одной рукой, другой Cok pratik, kesim k?lavuzu esit bir kesim boyu saglar. kopplas pa. Stang av harklipparen for att byta distanskam. Trimmerin e835e leikkuukorkeus saadetaan manuaalisesti. ??? ???? ??? ????????? ??? ?????? ?? ?? ???? ???? ??????????? A praktikus vezetofesu mindenhol azonos vagasi magassagot idealnie rowna wysokosc strzyzenia. Vyska strihu vaseho strihaciho stroje e835e se upravi manualne. рукой снимите головку, подтолкнув ее вверх. (Рис. 2) OneMLI: Kesim k?lavuzunu her zaman sac kesim makinesini Klipphojden i din e835e trimmer kan stallas in manuellt. Vedlikehold nosta leikkuukorkeutta tyontamalla leikkuukampa ylospain. ???? ?? ????. (???. 2) biztosit. WAZne: nakladki grzebieniowe nalezy nakladac zawsze prZed pro zvyseni vysky strihu posunte strihaci nastavec smerem nahoru. cal?st?rmadan OnCe yerlestirin ve c?karmak icin cihaz? kapat?n. for att oka klipphojden, tryck upp kammen. Ta av klippekammen hver gang etter bruk. Laske korkeutta tyontamalla leikkuukampa alaspain. Valittu fonToS: A vezetofesut mindig a keszulek bekapcsolasa eLOTT wlaczeniem maszynki i zdejmowac zawsze po jej wylaczeniu. pro jeho zmenseni zatlacte nastavec smerem dolu. Vybrana vyska КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВЛЯЮЩИМИ e835e kesim makinenizin kesim boyu manuel olarak ayarlan?r. for att minska klipphojden, tryck kammen nedat. Vald klipphojd et regelmessig vedlikehold av harklipperens knivblad sorger for a korkeus nakyy laitteen selkapuolella. ????? ??? ?????? ????? helyezze fel es a vezetofesu cserejehez mindig kapcsolja ki a Wysokosc strzyzenia trymera e835e reguluje sie recznie. se zobrazi na zadni casti pristroje. Направляющие для стрижки очень практичны, они гарантируют Kesim boyunu art?rmak icin, kesim k?lavuzunu yukar? dogru itin. visas pa baksidan av trimmern. opprettholde optimal funksjon. ???? ?????????, ??? ??? ????????? ??? ?????????? ???? ?????. keszuleket. Aby zwiekszyc wysokosc strzyzenia, przesunac nasadke равномерную длину стрижки. Azaltmak icin k?lavuzu asag? dogru itin. Secilen kesim boyu cihaz?n avtagbare blad huolto ????????? ????????: ?? ??????????? ??? ????? ????? ????? A e835e vagogep vagasi magassagat kezzel kell beallitani. grzebieniowa do gory. Aby zmniejszyc, przesunac nasadke w dol. UdrZBa ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: направляющие для стрижки следует устанавливать на arkas?nda goruntulenir. underhAll for a forenkle rengjoringen er bladene i BaByliss harklipperen poista leikkausohjain jokaisen kayton jalkeen. ???? ?? ??????? ??? ?????????? ?????? ??? ????? ?? ?? ??????? A vagasi magassag novelesehez nyomja felfele a vezetofesut. A Wybrana wysokosc wyswietli sie z tylu urzadzenia. po kazdem pouziti strihaci nastavec vyjmete. машинку ДО ТОГО, как включить ее; для замены направляющей на другую Ta loss langdinstallningskammen efter varje anvandning. avtagbare. forsikre dem om at harklipperen er slatt av. Hold Terien saannollinen huolto pitaa leikkurin parhaassa mahdollisessa ??????????? ?? ???????? ????? ?????. csokkentesehez nyomja lefele a vezetofesut. A valasztott vagasi pravidelna udrzba cepeli zastrihovaciho strojku zajistuje jeho следует отключить машинку. BakiM regelbundet underhall av trimmerns skarblad ar viktig for optimal harklipperen med bladene vendt oppover og ta dem av ved a toimintakunnossa. ?? ????? ????? ??? ?????????? ??? e835e ?????????? ?? ?? ????. magassag megjelenik a keszulek hatoldalan levo kijelzon. konserWacJa optimalni funkci. Длина стрижки на машинке e835e регулируется вручную. Her kullan?mdan sonra kesim k?lavuzunu c?kar?n. prestanda. trykke pa tuppen av bladene. (fig. 3) irrotettavat terat ??? ?? ???????? ?? ????? ?????, ????????? ??? ????? ????? ???? Wyciagnac nasadke tnaca po uzyciu maszynki. odnimatelne cepele Чтобы увеличить длину стрижки, подвиньте направляющую для стрижки Kesim aletinin b?caklar?n?n bak?m?n?n duzenli olarak yap?lmas?, en lostagbara blad Borst bladene ved hjelp av rengjoringsborsten for a eliminere BaByliss leikkurin terat ovat irrotettavat, mika helpottaa ?? ????. ??? ?? ?? ????????, ????????? ??? ????? ????? ???? ?? karBantartAs regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie maszynki w Cepele zastrihovaciho strojku BaByliss lze snadno odmontovat, вверх. Чтобы уменьшить длину стрижки, подвиньте направляющую для iyi cal?sma kosullar?n?n korunmas?n? saglayacakt?r. for att underlatta rengoring ar skarbladen pa trimmern fran harene. puhdistusta. Varmista ensin, etta leikkuri on sammutettu. ????. ?? ????? ??? ???? ???????? ??????????? ???? «?????» ??? Minden hasznalat utan vegye le a vagasiranyitot. odpowiednim stanie. coz usnadnuje jejich cisteni. Zkontrolujte, zda je strojek vypnuty. стрижки вниз. Выбранная длина читается сзади аппарата. c?kar?labilir b?caklar BaByliss avtagbara. Se till att trimmern ar avstangd. selvsmorende kniver pitele leikkuria terat ylospain suunnattuina ja irrota ne painamalla ????????. A hajnyiro pengeinek rendszeres karbantartasa reven megorizheto Wyjmowane ostrza Zastrihovac pridrzujte cepelemi smerem nahoru. Uvolnete je Temizligi kolaylast?rmak icin, BaByliss sac kesme makinesinin Hall i trimmern och for skarbladet uppat. Ta loss det genom att Knivene pa din skjeggtrimmer er forsynt med en pute innsatt med terien karjista. (Kuva 3) az optimalis mukodesi allapot. W celu ulatwienia czyszczenia, ostrza maszynki BaByliss sa zatlacenim na spicku cepeli. (obr. 3) УХОД b?caklar? c?kar?labilir. Cihaz?n kapal? olmas?ndan emin olun. Cihaz? trycka pa spetsen. (fig. 3) olje som sorger for a tilfore den mengde olje som er nodvendig for Harjaa terista hiukset pois puhdistusharjalla. ????????? leveheto pengek wyjmowane. przed wyjeciem ostrzy nalezy upewnic sie czy Cepele vycistete pomoci kartacku, aby se odstranily zbytky vlasu. После каждого применения снимайте с машинки регулятор длины стрижки. b?caklar? yukar? dogru gelecek sekilde tutun ve b?caklar?n ucuna Borsta skarbladet med rengoringsborsten for att fa bort allt har. at skjeggtrimmeren skal fungere best mulig, gang etter gang. det itse voitelevat terat ?? ??????? ????? ??? ????? ????? ???? ??? ???? ?????. A BaByliss hajnyiro pengei levehetoek, igy megkonnyitik a maszynka jest wylaczona z pradu. samomazaci cepele Регулярный уход за лезвиями машинки позволит поддержать ее в состоянии bast?rarak bunlar? c?kar?n (Sekil 3) sjalvsmorjande knivar anbefales imidlertid a mette den med jevne mellomrom, sa snart Trimmerisi terissa on oljytyyny, josta vapautuu tarvittava maara ? ??????? ????????? ??? ??????? ??? ??????????? ??????? ?? ?? tisztitast. ellenorizze, ki van-e kapcsolva a hajnyiro. Tartsa a Chwycic maszynke, kierujac ostrza w gore i wyjac je, naciskajac na Cepele Vaseho holiciho strojku jsou vybaveny polstarkem se оптимального функционирования. Uzerindeki saclar? temizlemek icin b?caklar? temizleme f?rcas? Klipparens knivar ar utrustade med en reservdyna som avger man konstaterer at apparatet ikke fungerer helt pa topp. oljya, jotta trimmerit pysyvat jatkuvasti hyvassa kunnossa. on ?????????? ?? ?????? ????????? ???????????. hajnyirot a pengekkel felfele, es vegye ki azokat a penge hegyenek koncowke ostrzy. (rys. 3) zasobnikem, ktery po kazdem pouziti uvolnuje potrebne mnozstvi Съемные лезвия yard?m? ile ozenle f?rcalay?n. nodvandig mangd olja for att klipparen skall fungera bra, demonter knivene som forklart ovenfor. kuitenkin suositeltavaa, etta oljya lisataan silloin talloin, kun ??????????? ??????? megnyomasaval. (3. abra) Wyszczotkowac ostrza za pomoca szczoteczki czyszczacej, oleje pro spravnou funkci Vaseho holiciho strojku. doporucuje se Чтобы облегчить уход за машинкой, на аппарате фирмы BaByliss установлены kendinden yaglamal? b?caklar anvandning efter anvandning. Man maste emellertid fylla pa den Tilfor puten forsiktig noen draper olje fra BaByliss. (fig. 4). huomataan, etta koneen suorituskyky ei ole hyva. ??? ?? ????????????? ? ??????????, ?? ??????? ??? ??????????? A tisztitokefevel tisztitsa meg a hajtol a pengeket. usuwajac pozostalosci wlosow. nicmene jej pravidelne plnit pokazde, kdyz poklesne ucinnost съемные лезвия. Убедитесь в том, что машинка выключена. Держите Kesim aletinizin b?caklar?, cihaz?n?z?n iyi cal?smas? icin gerekli yag da man upptacker att apparaten fungerar mindre bra. Sett deretter knivene pa plass i skjeggtrimmeren igjen. Irrota terat ylla kuvatulla tavalla. ??????? ??? BaByliss ????? ???????????. ??????????? ??? ????? kenest nem igenylo pengek samosmarujace sie ostrza strojku. машинку, направив лезвия вверх, и снимите их, нажав на край лезвий. (Рис. 3) miktar?n? her kullan?mdan sonra duzenleyen bir tampon rezervuar Ta ur knivarna sasom beskrivs har ovan. BaByliss-oljen er utviklet spesielt for skjeggtrimmeren. den purista muutama tippa BaByliss oljya tyynyyn (Kuva 4). ?????? ?? ???????. ??????? ??? ?????????? ???? ???? ?? ??????? ?? A nyirogep pengei mellett egy tartalyos kenoparna van, amely ostrza trymera wyposazone sa w tampon, podajacy ilosc oleju Sejmete cepele podle navodu vyse. Почистите лезвия с помощью щеточки, чтобы удалить с них волосы. donan?ml?d?r. Bununla birlikte, cihaz?n veriminde bir dusus tespit Hall forsiktigt nagra droppar av BaByliss’ olja pa dynan (fig. 4). fordamper ikke og setter ikke ned hastigheten pa bladene. pane terat sitten trimmerin paalle. ????????????? ???? ?? ???? ??? ??? ??????? ???????? ????? ???? hasznalatrol hasznalatra allandoan biztositja a keszulek jo niezbedna do funkcjonowania trymera, po kazdym uzyciu. nalezy naneste nekolik kapek oleje BaByliss na polstarek (obr. 4). Самосмазывающиеся лезвия edildiginde duzenli olarak degistirilmesi onerilir. Satt darefter tillbaka knivarna i klipparen. det er mulig a skaffe nye skj?reblad nar disse er slitte eller odelagt. BaByliss oljy on kehitetty erityisesti trimmeria varten. Se ei haihdu ???? ??? ???????. (???. 3) mukodesehez szukseges olajat. Ajanlatos rendszeresen feltolteni, je okresowo wymieniac, gdy nastapi zauwazalne zmniejszenie nasadte opet cepele na holici strojek. На лезвиях вашей машинки установлен резервуар-тампон, который выделяет B?caklar? yukar?da belirtildigi sekilde c?kar?n. BaByliss’ olja har sammanstallts speciellt for klipparen, den eika se hidasta teria. ??????????? ??? ??????? ?? ?? ????????? ?????????? ??? ?? amint a keszulek teljesitmenyenek csokkeneset tapasztalja. wydajnosci urzadzenia. olej BaByliss byl namichan specialne pro holici strojek, nevyparuje количество масла, необходимое для нормального функционирования Tampon uzerinde ozenle birkac damla BaByliss yag? damlat?n dunstar inte och hindrar inte knivarna. on mahdollista hankkia varateria, jos terat ovat kuluneet tai ?????????? ??? ??????. Vegye ki a pengeket a fent ismertetett modon. Zdemontowac ostrza zgodnie z powyzszymi wskazowkami. se a nezpomaluje cepele. аппарата при каждом его использовании. Тем не менее, рекомендуется (Sekil 4). Man kan kopa reservknivar nar knivarna ar utslitna. vioittuneet. ?????????????? ??????? Ovatosan csoppentsen a kenoparnara nehany cseppet a BaByliss ostroznie wycisnac kilka kropli oleju BaByliss na tampon.(rys. 4) Je mozne zakoupit nahradni cepele, pro pripad, ze by se puvodni периодически пополнять резервуар, как только вы заметите, что аппарат daha sonra b?caklar? yeniden cihaz?n uzerine yerlestirin. ?? ??????? ??? ??????????? ??? ??????? ????? ???????????? ?’ ??? olajbol (4. abra). nastepnie wymienic ostrza trymera. opotrebovaly nebo poskodily. работает с меньшей эффективностью. BaByliss yag? ozel olarak kesim aleti icin tasarlanm?st?r, ?????? ?? ????? ?????? ??? ???????? ?????? ??? ????? ?????????? Utana tegye vissza a pengeket a hajnyirora. olej BaByliss zostal przygotowany specjalnie dla trymera, nie Снимите лезвия, как указано выше. buharlanmayacak ve b?caklar? yavaslatmayacakt?r. ??? ??? ???? ?????????? ??? ??????? ???, ????? ?? ?? ?????. A BaByliss olajat specialisan nyirogepek szamara fejlesztettek ki, wyparuje i nie spowolni ostrzy. Аккуратно нанесите несколько капель масла BaByliss на тампон (Рис. 5). Затем Y?prand?klar?nda veya eskidiklerinde yedek b?caklar? kullanmak ?????? ??? ?????????? ?? ?? ???????? ???????, ????? ??? ???? ezert nem parolog el, es nem lassitja le a pengeket. Istnieje mozliwosc zdobycia nowych ostrzy, gdy stare sa juz zuzyte установите лезвия на машинку. mumkundur. ???????????? ?????? ??????? ??? ????????. ????????? ??? ??????? Ha a pengek elhasznalodtak, vagy karosodtak, kicserelesukhoz lub uszkodzone. Формула масла BaByliss разработана специально для машинки: масло не ???? ???? ?????????? ????????. ujabb pengek vasarolhatok. испаряется и не замедляет работу лезвий. ??????? ?????????? ??????? ???????? ??? ?? ???? ??? BaByliss Когда лезвия изношены или повреждены, их можно заменить на новые. ????? ??? ?????? (???. 4). ??? ???????? ??????????? ??? ??????? ???? ?????????? ??????. Щетка-щипцы с насадками ?? ???? BaByliss ??????????? ?????? ??? ??? ?????????? ??????, ??? Производитель: BaByliss SA ??????????? ??? ??? ??????????? ?? ?????????? ??? ???????. 99 Авеню Аристид Бриан BP72 ???????? ?? ????????????? ????????????? ??????? ???? ?? 92120, Монруж, Франция ???????????? ??????? ? ????????????. Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства: см. на товаре E835E_IB.indd 2 31/10/12 12:02