На сайте 124233 инструкции общим размером 502.96 Гб, которые состоят из 6280123 страниц

Мультитриммер BABYLISS E835E. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BABYLISS E835E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Мультитриммер
Производитель (бренд)
BABYLISS
Модель
BABYLISS E835E
Еще инструкции
Маникюр / Волосы BABYLISS, Мультитриммеры BABYLISS
Язык инструкции
русский
Дата создания
26 Ноября 2020 г.
Просмотры
100 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.34 Мб
Название файла
babyliss_manual_e835e.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • francais                              english                              deutsch                            nederlands                              italiano                             espaNol                             portugues                               dansk
    e835e                                e835e                                 e835e                                e835e                                e835e                                 e835e                                e835e                                e835e
    Veuillez lire attentivement les consignes de securite avant toute   please carefully read the instructions for use below before using   Lesen sie vor der Verwendung des Gerats aufmerksam diese   deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het   Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di   ?Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar   Leia atentamente estes conselhos de seguranca antes de utilizar o   L?s sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet
    utilisation de l’appareil.           the appliance.                       Sicherheitshinweise!                  apparaat te gebruiken !              utilizzare l’apparecchio!            el aparato!                           aparelho pela primeira vez!          tages i brug!
    caractEristiQues de la tondeuse           product features                  eigenschaften des produkts            kenMerken Van het product           caratteristiche del prodotto          caracterIsticas del producto          caracterIsticas do produto            produktets egenskaBer
    1.  Lames 32 mm : Couteau mobile - W-Tech : CMS (alliage   1.   32 mm blades: Moveable blade - W-Tech: CMS (Chrome-  1.  Klingen 32mm: Bewegliches Messer - W-Tech: CMS (Chrome-  1.  Mesjes 32mm: Afneembaar mes - W-Tech: CMS (Chroom-  1.  Lame 32mm: Coltello mobile - W-Tech: CMS (Cromo-Molibdeno-  1.  Cuchillas 32mm: Cuchilla movil - W-Tech: CMS (Chrome-  1.  Laminas 32mm: Lamina oscilante - W-Tech: CMS (aco-cromo-  1.  Sk?r 32mm: Bev?geligt blad - W-Tech: CMS (Chrome-
    acier inoxydable-chrome-molybdene) / Couteau fixe : acier   Molybdenum-Stainless Steel) / fixed Blade: stainless steel  Molybdene-Stainless Steel) / festes Messer: rostfreier edelstahl  Molybdeen-Stainless Steel) / Vast mes: roestvrij staal  Acciaio inossidabile) / Coltello fisso: acciaio inossidabile  Molybdene-Stainless Steel) / Cuchilla fija: acero inoxidable  molibdeno) / Lamina fixa: aco inoxidavel  Molybdene-Stainless Steel) / fast blad: rustfrit stal
    inoxydable                          2.  2 cutting guides (2-14 mm and 3-15 mm) for hair and beard  2.  2 Scherfuhrungen (2-14mm und 3-15mm) fur Kopf- und Barthaar  2.  2 trimgeleiders (2-14mm en 3-15mm) voor haar en baard  2.  2 guide di taglio (2-14 mm e 3-15 mm) per capelli e barba  2.  2 guias de corte (2-14 mm y 3-15 mm) para cabello y barba  2.  2 guias de corte (2-14 mm e 3-15 mm) para cabelo e barba  2.  2 klippekamme (2-14mm og 3-15mm) til har og sk?g
    2.  2 guides de coupe (2-14 mm et 3-15 mm) pour cheveux et barbe  3.  6-position precision guide (from 0,5  to 3 mm) for very short cuts  3.  1 prazisionsscherfuhrung mit 6 Stufen (von 0,5 bis 3mm) fur sehr   3.  1 precisiegeleider met 6 standen (van 0,5 tot 3mm) voor heel   3.  1 guida di precisione 6 posizioni (da 0,5 a 3 mm) per i tagli molto   3.  1 guia de precision 6 posiciones (de 0,5 a 3 mm) para cortes de   3.  1 guia de precisao com 6 posicoes (de 0,5 a 3 mm) para cortes   3.  1 pr?cisionsklippekam med 6 indstillinger (fra 0,5 til 3 mm) til
    3.  1 guide de precision 6 positions (de 0,5 a 3 mm) pour les coupes   4. 18 mm shaving head for face  kurze Schnitte  korte trimbeurten              corti                                 pelo muy cortos                      mais curtos                          meget kort har
    tres courtes                        5.  7 mm precision blade, to create precisely contours and original   4.  Spezialrasierkopf 18mm fur Gesichtshaar  4.  Scheerkop 18mm speciaal gelaat  4.  Testina di rasatura 18 mm speciale viso  4.  Cabezal de afeitado 18 mm especial rostro  4.  Cabeca de corte de 18 mm especial para a cara  4.  Barberhoved pa 18mm til ansigtet
    4.  Tete de rasage 18 mm speciale visage  designs                         5.  prazisionsklinge 7mm zum prazisen Zeichnen von Konturen und   5.  precisiemesje van 7mm om uiterst precies contouren en   5.  Lama di precisione 7 mm per disegnare con precisione contorni   5.  Cuchilla de precision de 7 mm para dibujar con precision   5.  Lamina de precisao de 7 mm para desenhar com precisao   5.  pr?cisionssk?r pa 7mm til pr?cis fremh?velse af konturer og
    5.  Lame de precision 7 mm, pour dessiner avec precision contours   6.  nose/ear accessory, to eliminate unwanted nose and ear hair  originellen Motiven  originele motieven te tekenen  e motivi originali  contornos y motivos originales  contornos e motivos originais  originale motiver
    et motifs originaux                 7. on/off switch                     6.  Aufsatz nase/ohren zum entfernen von unerwunschten Haaren   6.  Hulpstuk voor neus/oren, om ongewenste neus- en oorhaartjes   6.  Accessorio naso/orecchie, per eliminare i peli indesiderati di   6.  Accesorio nariz y oidos para eliminar el vello indeseable de la   6.  Acessorio de nariz/orelhas, para eliminar os pelos superfluos do   6.  Tilbehor til n?se og orer til fjernelse af uonsket har i n?se og
    6.  Accessoire nez/oreilles, pour eliminer les poils indesirables du   8. power indicator light  in nase und ohren  te verwijderen                    naso e orecchie                       nariz y los oidos                    nariz e das orelhas                  orer
    nez et des oreilles                 9.  Cleaning brush                   7. Schalter I/0                       7. Schakelaar I/0                    7. Interruttore I/0                  7. Interruptor I/0                    7. Interruptor I/0                   7. Afbryder I/0
    7. Interrupteur I/0                  10.  Charging and storage base       8.  Betriebsanzeigeleuchte            8.  Verklikkerlampje voor onder spanning brengen  8.  Spia luminosa di carica  8.  Indicador luminoso de encendido  8.  Indicador luminoso de funcionamento  8. Kontrollys for sp?nding
    8.  Temoin lumineux de mise sous tension                                  9.  reinigungsburste                  9.  reinigingsborstel                9.  Spazzolina di pulizia            9.  Cepillo de limpieza               9.  escova de limpeza                9. renseborste
    9.  Brosse de nettoyage              IMporTAnT InforMATIon reGArdInG THe nI-MH BATTerIeS   10. Lade- und Verstausockel  10. oplaad- en opbergsokkel  10. Base di carica e di custodia     10.  Base de carga y de presentacion  10.  Suporte para arrumacao e carga  10.  Sokkel til ladning og opbevaring
    10.  Socle de charge et de rangement              of THIS UnIT
    To obtain and maintain the longest battery autonomy possible,   WICHTIGe AnGABen ZU den In dIeSeM GerAT enTHALTenen   BeLAnGrIJKe InforMATIe oVer de nI-MH-BATTerIJen VAn   InforMAZIone IMporTAnTe rIGUArdAnTe Le BATTerIe nI-  InforMACIOn IMporTAnTe SoBre LA BATerIA nI-MH de eSTe   InforMACAo IMporTAnTe SoBre AS BATerIAS nI-MH deSTe   VIGTIG InforMATIon oM nI-MH-BATTerIerne TIL deTTe
    InforMATIon IMporTAnTe ConCernAnT LeS BATTerIeS   allow it to charge for 16 hours before using it for the first time and   nI-MH-BATTerIen  dIT AppArAAT     MH dI QUeSTo AppAreCCHIo                   ApArATo                              ApAreLHo                             AppArAT
    nI-MH de CeT AppAreIL      then approximately every three months. full autonomy of the unit   Um die gro?tmogliche Autonomie der Batterien zu erreichen   om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken   per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle   para que las baterias obtengan y conserven la mayor autonomia   para alcancar e preservar a maior autonomia possivel das baterias,   for at batterierne far og fastholder den storst mulige autonomi,
    pour atteindre et preserver la plus grande autonomie possible   will only be obtained after three complete recharge cycles  und zu erhalten sollten diese vor dem ersten Gebrauch und   en in stand te houden, deze gedurende 16 uur opladen voor het   batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del primo utilizzo,   posible, carguelas durante 16 horas antes de la primera utilizacion   deixe a bateria carregar durante 16 horas antes da primeira   skal de oplades i 16 timer, inden de bruges forste gang og derefter
    des batteries, effectuer une charge de 16 heures avant la premiere        danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang aufgeladen werden.   eerste gebruik en ongeveer om de 3 maanden. de volle autonomie   ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia   y tambien cada tres meses, aproximadamente. el producto no   utilizacao e aproximadamente de 3 em 3 meses. A plena autonomia   ca. hver 3. maned. en fuld autonomi opnas forst efter 3 cyklusser
    utilisation et tous les 3 mois environ. La pleine autonomie du   charging the unit  die volle Autonomie des produkts wird erst nach 3 vollstandigen   van het product wordt pas bereikt na 3 volledige laadcycli.  dell’apparecchio  sara  raggiunta  solo  dopo 3  cicli  completi  di   alcanzara su autonomia plena hasta despues de tres ciclos de   do produto so sera alcancada no fim de 3 ciclos completos.  med fuld opladning.
    produit ne sera atteinte qu’apres 3 cycles de charge complets.  1.  remove the trimmer and all the accessories from the base and   Ladezyklen erreicht.  ricarica.                        carga completa.
    turn the base over. open the security tongue, insert the power                      de tondeuse opladen                                                                                             carga do aparelho                   opladning af triMMeren
    charger la tondeuse         cord into the opening intended for this, pushing it in firmly and   aufladen des schergerAts  1.  de tondeuse en alle accessoires van de sokkel nemen en de   caricare il rasoio tagliacapelli  carga del cortapelo  1.  retire o aparelho e todos os acessorios do suporte e vire o   1. fjern trimmeren og alt tilbehor fra soklen og vend den om. Abn
    1.  retirer la tondeuse et tous les accessoires du socle et retourner   replace the security tongue. place the cord in the groove. put the   1.  das Schergerat und alle Zubehorteile aus dem Sockel nehmen   sokkel omdraaien. de veiligheidsklep laten draaien, de stekker   1.  Togliere il rasoio e tutti gli accessori dalla base. Girare la base.   1.  retire el cortapelo y todos los accesorios de la base. Coloque la   suporte ao contrario. faca rodar a lingueta de retencao, insira   sikkerhedsklappen, skub stikket pa ledningen godt ind i det
    le socle. faire pivoter le clapet de securite, inserer la fiche dans   base back in place and connect it to the mains. (fig. 1)  und ihn umdrehen. die Sicherheitsklappe aufschwenken, den   in het speciaal voorziene gat steken en stevig aandrukken   ruotare il cappuccio di sicurezza, inserire la spina nell’apposito   base boca abajo. Abra la tapa de seguridad, enchufe el cable en   a ficha no orificio previsto para o efeito, empurrando-a com   dertil beregnede hul, sa det sidder fast. Luk sikkerhedsklappen.
    le trou prevu a cet effet en l’enfoncant fermement et refermer le   2.  place the trimmer (set to off) in the charging base and check   Stecker in die entsprechende Offnung schieben, fest andrucken   en dan de klep opnieuw sluiten. Het snoer in de voorziene   foro, premendo a fondo, e richiudere il cappuccio.posizionare   el lugar previsto para ello, insertandolo firmemente, y cierre de   firmeza e feche a lingueta. Coloque o cabo na ranhura prevista.   placer ledningen i den dertil beregnede rille. S?t soklen ned
    clapet. placer le cordon dans la rainure prevue. replacer le socle   that the charging indicator light is on.  und die Klappe wieder schlie?en.  das Kabel in die dafur   groef plaatsen. de sokkel opnieuw neerzetten en de transfo   il cavo nell’apposito spazio. riposizionare la base e attaccare il   nuevo la tapa de seguridad. Introduzca el cable por la ranura de   Volte a colocar o suporte direito e ligue o transformador. (fig. 1)  igen og tilslut transformeren. (fig. 1)
    a l’endroit et brancher l’adaptateur (fig. 1)  3.  A full charge (16 hours) will allow you 40 minutes of autonomous   vorgesehene rille legen. den Sockel wieder aufrecht stellen und   aansluiten. (Afb.1)  trasformatore alla corrente. (fig. 1)  guia prevista para ello. Vuelva a colocar la base del derecho y   2.  Coloque o aparelho (em posicao off) no suporte de carga e   2.  placer trimmeren (indstillet pa  off) i ladesoklen og tjek, at
    2.  placer la tondeuse (en position off) dans le socle de charge et   use.  den Trafo an den netzstrom anschlie?en. (Abb. 1)  2.  de tondeuse in de laadsokkel plaatsen (in off-stand) en nagaan   2.  Mettere il rasoio (in posizione  off) nella base di carica,   enchufe el transformador. (fig. 1)  confirme que a luz piloto de carga esta acesa.  ladelampen er t?ndt.
    verifier que le voyant lumineux de charge est bien allume.  4.  Before using the trimmer for the first time, allow it to charge   2.  das Schergerat (auf off geschaltet) in den Ladesockel stellen   of het ladingsverklikkerlampje wel aan is.  controllando che la spia luminosa di carica sia accesa.  2.  Coloque el cortapelo (en posicion off) sobre la base de carga   3.  Uma carga completa (16 horas) permite utilizar o aparelho   3.  nar apparatet er fuldt opladet (16 timer), kan det maksimalt
    3.  Une  charge  complete  (16h)  permet  d’utiliser  la  tondeuse   for 16 hours.   und uberprufen, dass die Ladeanzeige leuchtet.  3.  een volledige oplading (16 uur )maakt het mogelijk de tondeuse   3.  Una carica completa (16 ore) permette di utilizzare il rasoio per   y verifique que el indicador luminoso de carga esta encendido.  durante 40 minutos.  anvendes i 40 minutter.
    pendant 40 minutes.                 5.  Subsequent charges should also be 16 hours.  3.  nachdem es voll aufgeladen   wurde (16 Stunden) kann das   gedurende 40 minuten te gebruiken.  40 minuti.  3.  Una carga completa (16 horas) permite utilizar el cortapelo   4.  Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o   4.  oplad trimmeren i 16 timer, inden den anvendes forste gang.
    4.  Avant d’utiliser la tondeuse pour la premiere fois, la charger          Schergerat 40 Minuten betrieben werden.  4.  Vooraleer de tondeuse voor het  eerst  te  gebruiken deze   4.  prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, caricarlo per 16 ore.  durante 40 minutos.  durante 16 horas.   5.    de efterfolgende opladninger bor ligeledes vare 16 timer.
    pendant 16 heures.                              use on the Mains         4.  Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerat 16 Stunden lang   gedurende 16 uur opladen.   5.  Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.  4.  Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, carguelo durante   5.  A duracao das cargas subsequentes e igualmente de 16 horas.
    5.  La duree des charges suivantes est egalement de 16 heures.  To use the trimmer on the mains, plug the cord directly into the   aufladen.   5.  de duur van de volgende opladingen is ook 16 uur.  16 horas.                                                                 Brug Med ledning
    unit.                                5.  die  dauer der weiteren Ladevorgange betragt ebenfalls 16                utiliZZo con attacco alla corrente elettrica  5.  La duracion de las cargas sucesivas es tambien de 16 horas.  utiliZacAo na rede elEctrica  for at bruge harklipperen med ledning skal den lille kontakt
    utilisation sur secteur     plug the trimmer, in the off position, into the mains and switch   Stunden.         geBruik op netVoeding       per utilizzare il rasoio attaccato alla corrente elettrico, inserire la    para utilizar o aparelho na rede electrica, introduza directamente   s?ttes direkte i apparatet.
    pour utiliser la tondeuse sur secteur, inserer la fiche directement   on (If the battery is very weak, wait about 1 minute).  om  de tondeuse  op netvoeding te  gebruiken  de stekker   spina direttamente nell’apparecchio.  utiliZaciOn con caBle  a ficha no aparelho.  S?t stikket pa den afbrudte harklipper i stikkontakten og s?t den
    dans l’appareil.                     IMporTAnT! Use only the adapter that is supplied with the   die Buchse direkt am Gerat anschlie?en, um es mit netzstrom zu   rechtstreeks in het apparaat steken.  Attaccare alla corrente elettrica il rasoio spento e mettere in   para utilizar el cortapelo con cable, retire el cable de la base de   Ligue o aparelho apagado a rede electrica e, a seguir, ponha-o na   pa on (Hvis batteriet er meget svagt skal du vente ca. i 1 minut).
    geBrauch aM netZ
    Made in China  on (Si la batterie est tres faible, attendre environ 1 minute).  Waterproof  betreiben.             on-stand zetten (Als de batterij heel zwak is, ongeveer 1 minuut   IMporTAnTe! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in   enchufe el cortapelo apagado y enciendalo despues (Si la bateria   minuto).  Vandt?t
    posicao on (se a bateria estiver muito fraca, aguarde cerca de 1
    de tondeuse uitgeschakeld op de netvoeding aansluiten en in
    carga y conectelo directamente al cortapelo.
    posizione on. Se la batteria e debole, aspettare circa 1 minuto.
    trimmer.
    VIGTIGT! Brug kun den adapter der folger med harklipperen.
    Brancher la tondeuse  eteinte sur le secteur et mettre en position
    esta muy baja, espere aproximadamente 1 minuto).
    IMporTAnTe! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com
    das ausgeschaltete Schergerat an den netzstrom anschlie?en und
    wachten).
    IMporTAnT ! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec la
    dotazione con il rasoio.
    for a greater comfort of use, your e835e trimmer is waterproof
    tondeuse.
    warten).
    kan selv bruges under bruseren. den er nemt at gore rent, sa du
    and can even be used in the shower. easy to clean, it guarantees a   danach auf on stellen (bei schwacher Batterie ungefahr 1 Minute   BeLAnGrIJK! Uitsluitend de met de tondeuse meegeleverde   iMperMeaBile  ?IMporTAnTe! Utilice exclusivamente el transformador incluido.  o aparelho.  for en storre brugskomfort er din harklipper e835e  vandt?t. den
    adapter gebruiken.
    Waterproof              maximum hygiene.                     WICHTIG ! Ausschlie?lich den mitgelieferten Adapter verwenden.             per una maggiore comodita di utilizzo, il vostro rasoio e835e e   Waterproof           iMperMeAVel              sikrer dig maksimal hygiejne.
    pour un plus grand confort d’utilisation, votre tondeuse e835e est   WArnInG: the cord must be unplugged from the handle before   Waterproof         impermeabile. Utilizzabile anche sotto la doccia. facile da pulire, a   para una mayor comodidad de uso, su cortapelo e835e es resistente   para maior conforto de utilizacao, o aparelho e835e e impermeavel   AdVArSeL: ledningen skal kobles fra handtaget, for apparatet
    waterproof. elle s’utilise meme sous la douche et son entretien   using the appliance in the shower.  Waterproof  Voor een groter gebruikscomfort is uw tondeuse  e835e   garanzia sempre della massima igiene.  al agua. puede utilizarlo bajo la ducha y su mantenimiento tan   e pode ser utilizado mesmo no duche. A sua facil manutencao   bruges i brusebadet.
    facile vous garantit une hygiene maximale.                                Ihr Schergerat  e835e ist wasserfest, um Ihnen einen gro?en   waterproof. deze wordt zelfs onder de douche gebruikt en het   preCAUZIone: il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla   sencillo le garantiza una higiene maxima.  garante-lhe uma higiene maxima.
    MISe en GArde: le cable d’alimentation doit etre debranche de   attaching and reMoVing accessories  Gebrauchskomfort zu bieten. es kann sogar unter der dusche   gemakkelijke onderhoud ervan waarborgt een maximale hygiene.  parte che si tiene in mano prima di usare l’apparecchio sotto la   ATenCIOn: antes de utilizar el aparato bajo la ducha, es imperativo   AdVerTEnCIA: Antes de utilizar o aparelho no chuveiro devera   is?tning og fJernelse af tilBehOr
    la partie tenue a la main avant d’utiliser l’appareil sous la douche.  Make  sure  that  the  unit  is  switched  off  before  changing  the   verwendet werden und lasst sich leicht reinigen, um eine   WAArSCHUWInG:  Altijd eerst het snoer uit het handvat   doccia.  desenchufarlo.  obrigatoriamente retirar o cabo de alimentacao electrica da pega   Kontroller at apparatet er slukket, inden du skifter trimmehoveder
    fig. 1
    trimmer head or accessories.         maximale Hygiene zu gewahrleisten.    verwijderen, voordat u het apparaat onder de douche gaat                                                        manual.                              og tilbehor.
    placeMent et retrait des accessoires  To attach a head, fit the base of the accessory onto the unit   ACHTUnG: das netzkabel muss vom Handteil entfernt werden,   gebruiken.  inserire e togliere gli accessori  colocaciOn Y retirada de los accesorios        Ved montering af et trimmehoved skal hovedet placeres med
    Assurez-vous que l’appareil est eteint avant de changer les tetes   pressing it until you hear a click.  bevor das Gerat unter der dusche verwendet wird.  Controllare che l’apparecchio sia spento prima di cambiare le   Compruebe que el aparato esta apagado antes de cambiar los   MontageM e desMontageM dos acessOrios  bunden nedad pa apparatet og trykkes fast, indtil du horer et
    tondeuse et d’accessoires.           To remove a head, hold the handle of the unit in one hand and                 installeren en afneMen Van de hulpstukken  testine di rasatura e gli accessori.   cabezales y los accesorios.   Confirme que o aparelho esta apagado antes de mudar as cabecas   ”klik”.
    pour placer une tete, ajuster le bas de l’accessoire sur l’appareil et   push up on the head with your free hand to remove it (fig.2).  Befestigen und entfernen der ZuBehOrteile  nagaan of het apparaat wel is uitgeschakeld vooraleer de   per posizionare una testina, aggiustare la parte bassa   para colocar el cabezal, ajuste la parte inferior del accesorio sobre   e os acessorios.   Ved fjernelse af et trimmehoved skal der holdes om apparatets
    emboiter toute la tete jusqu’au clic.                                     Vor dem Wechseln der Scherkopfe und Aufsatze das Gerat   tondeuse- en accessoirekoppen te vervangen.   dell’accessorio sull’apparecchio e inserire tutta la testina fino a   el aparato y encaje el cabezal hasta escuchar un chasquido.  para montar uma cabeca, ajuste a parte inferior do acessorio no   greb med den ene hand og trimmehovedet fjernes med den
    pour retirer une tete, tenir la poignee de l’appareil dans une main   using the cutting guides   ausschalten.   om een kop te plaatsen de onderzijde van het hulpstuk op het   sentire uno scatto.  para retirar un cabezal, sujete la empunadura del aparato con   aparelho e encaixe toda a cabeca ate ouvir um ligeiro ruido.  anden ved at presse det opad. (fig. 2)
    et enlever la tete avec l’autre main en la poussant vers le haut   Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting length.  Zum Befestigen eines Kopfs die Unterseite des Zubehorteils auf   apparaat zetten en de volledige kop inklikken.  per togliere una testina, tenera l’impugnatura dell’apparecchio in   una mano y retire el cabezal con la otra, empujando hacia arriba.   para desmontar uma cabeca, segure na pega do aparelho com
    (fig. 2).                            IMporTAnT: Always attach the cutting guide Before turning the   das Gerat richten und aufschieben, bis er horbar einrastet.  om een kop af te nemen de handgreep van het apparaat in de ene   una mano e togliere la testina con l’altra mano, spingendo verso   (fig. 2)  uma mao e extraia a cabeca com a outra mao fazendo forca para   Brug af klippekaMMene
    trimmer on, and turn it off before changing the guide.  Zum entfernen des Kopfs den Griff des Gerats mit einer Hand   hand nemen en de kop afnemen met de andere hand door deze   l’alto. (fig. 2)  cima. (fig. 2)              den meget praktiske klippekam sorger for at din klippel?ngde
    utilisation des guides de coupe   The cutting length of your e835e trimmer is manually adjustable.  festhalten und mit der anderen Hand den Kopf abziehen. (Abb.2)  naar boven te duwen. (Afb. 2)  utiliZaciOn de las guIas de corte                          bliver ensartet.
    Tres pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de   To increase the cutting length, push the cutting guide up.                                   utiliZZo delle guide di taglio   La guia de corte es muy practica y le permite obtener una altura   utiliZacAo dos guias de corte   VIGTIGT: S?t altid klippekammen i Inden du t?nder harklipperen
    coupe egale.                         To reduce the cutting length, push it down.  geBrauch der scherfUhrungen          geBruik Van de triMgeleiders   praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio   de corte uniforme.  Muito pratico, o guia de corte garante-lhe um comprimento de   og sluk harklipperen, nar du skifter klippekam.
    fig. 2            IMporTAnT: Toujours placer le guide de coupe AVAnT d’allumer la   The selected length is displayed at the back of the trimmer.  die Scherfuhrung ist sehr praktisch und gewahrleistet eine   de uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke   uniforme.  IMporTAnTe: Coloque siempre la guia de corte AnTeS de   corte uniforme.  Klippel?ngden pa din harklipper e835e kan justeres manuelt.
    tondeuse, et eteindre la tondeuse pour changer de guide.                  gleichma?ige Schnitthohe.             trimhoogte.                          IMporTAnTe: posizionare sem- pre la guida di taglio prIMA di   encender el cortapelo y apaguelo para cambiar de guia.  IMporTAnTe: Coloque sempre o guia de corte AnTeS de ligar a   for at foroge klippel?ngden skubbes klippekammen opad. for at
    1                                 La hauteur de coupe de votre tondeuse  e835e s’ajuste   Maintenance       WICHTIG:  die Scherfuhrung immer Vor den  einschalten des   BeLAnGrIJK: de trimgeleider steeds aanbrengen VoorALeer de   accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la   La altura de corte de su cortapelo e835e se ajusta manualmente.  maquina de cortar cabelo e apague a maquina de cortar cabelo   formindske den, skubbes den nedad. den valgte l?ngde vises pa
    manuellement.                        remove the cutting guide after each use.  Gerats befestigen, und das Schergerat zum Wechseln der   tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer uitzetten om van   guida.  para aumentar la altura de corte, empuje la guia de corte hacia   para mudar de guia.  apparatets bagside.
    pour augmenter la hauteur de coupe, poussez le guide de coupe   Cleaning the trimmer blades regularly will maintain their optimal   Scherfuhrungen ausschalten.  trimgeleider te veranderen.  L’altezza di taglio del vostro rasoio  e835e e regolabile   arriba. para reducirla, empuje la guia hacia abajo. La altura elegida   o  comprimento  de  corte  do  aparelho  e835e  ajusta-se
    vers le haut.  pour la reduire, poussez le guide vers le bas. La   performance.  die Scherhohe Ihres Schergerats e835e wird manuell eingestellt.  de trimhoogte van uw tondeuse e835e wordt manueel aangepast.  manualmente.  aparecera en la parte trasera del aparato.  manualmente.  Vedligeholdelse
    hauteur choisie s’affiche au dos de l’appareil.  removable blades         Schieben Sie die Scherfuhrung nach oben, um die Scherlange zu   om de trimhoogte te vergroten duwt u de trimgeleider naar   per aumentare l’altezza di taglio, spingere la guida verso l’alto.   para aumentar o comprimento de corte, accione o guia de   fjern trimmeren efter brug.
    2
    To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be   vergro?ern. Um sie zu verringern schieben Sie die Scherfuhrung   boven. om deze te verkleinen duwt u de geleider naar onder. de   per ridurla, spingere la guida verso il basso. L’altezza scelta viene   ManteniMiento  corte para cima.  para o reduzir, accione o guia para baixo.  o   en optimal ydeevne opnas ved regelm?ssig vedligeholdelse af
    3                                              entretien               removed. Make sure the trimmer is turned off. Hold the trimmer   nach unten. die gewahlte Hohe wird auf der ruckseite des Gerats   gekozen hoogte wordt weergegeven aan de achterzijde van het   visualizzata sul retro dell’apparecchio.  retire la guia de corte despues de cada uso.  comprimento escolhido e indicado na traseira do aparelho.  harklipperens sk?r.
    fig. 3
    retirer le guide de coupe apres chaque utilisation.   with the blades pointing up and remove them by pressing the top   angezeigt.  apparaat.                                             Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo permitira          aftagelige sk?r
    Un entretien regulier des lames de la tondeuse permettra de la   of the blade. (fig. 3)                                                                             puliZia               conservarlo en un estado de funcionamiento optimo.  ManutencAo             for at lette rengoringen kan sk?rene til BaByliss harklipperen
    maintenir en etat de fonctionnement optimal.   Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair.  Wartung        onderhoud               Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo.  cuchillas desmontables    retire o guia de corte depois de cada utilizacao.  afmonteres. Check, at der er slukket for harklipperen.
    4                                 lames demontables                    self-lubricating blades              die Scherfuhrung nach jedem Gebrauch entfernen.  de trimgeleider afnemen na elk gebruik.  Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di   para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss son   Uma manutencao regular das laminas da maquina de cortar cabelo   Hold harklipperen med sk?rene opefter og frigor dem ved at
    pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont   The blades of your trimmer have a reservoir pad for releasing the   durch regelma?ige Wartung der Klingen des Schergerats kann die    een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse maakt   mantenere il suo funzionamento ottimale.  desmontables. Verifique que el cortapelo esta apagado. Sujete   permitira conserva-la num estado de funcionamento optimo.  trykke pa det overste af sk?rene. (fig. 3)
    demontables. Assurez-vous que la tondeuse soit eteinte. Tenir la   necessary amount of oil for proper operation of your trimmers,   optimale Leistungsfahigkeit erhalten werden.  het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.  lame smontabili  el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y saquelas   laminas amoviveis  Borst harene v?k fra sk?rene ved hj?lp af renseborsten.
    tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les detacher en   time after time. nevertheless, it is recommended that it be refilled   abnehmbare klingen  afneembare mesjes  per pulirle piu facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono   empujando la punta de las cuchillas. (fig. 3)  para facilitar a limpeza, as laminas da maquina de cortar cabelo da   selvsmorende sk?r
    appuyant a la pointe des lames.(fig. 3)  occasionally when you notice performance is not as high.  die Klingen des Schergerats von BaByliss konnen zur einfachen   om de reiniging te vergemakkelijken zijn de mesjes van de   smontabili. Verificate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il   pase por las cuchillas el cepillo de limpieza, con el fin de eliminar   BaByliss sao amoviveis. Confirme que a maquina de cortar cabelo   din harklippers sk?r er forsynet med et pude-reservoir som
    fig. 4            Brossez les lames a l’aide de la brosse de nettoyage pour eliminer   remove the blades as described above.  reinigung abgenommen  werden. Uberprufen Sie, dass das   BaByliss tondeuse demonteer-baar. Ga eerst na of de tondeuse wel   tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo   los restos de cabello.  esta desligada. Segure na maquina de cortar cabelo dirigindo as   udskiller den m?ngde olie, der er nodvendigt for at sikre en god
    5                                 les cheveux.                         Squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (fig. 4).  Schergerat ausgeschaltet ist. das Schergerat mit den Klingen nach   is uitgeschakeld. de tondeuse met de mesjes naar boven houden   sulla punta delle lame. (fig. 3)  cuchillas autolubricantes  laminas para cima e puxe-as para as extrair. (fig. 3)  ydeevne, hver gang den bruges. det anbefales dog at fylde lidt
    lames auto-lubrifiantes              Then replace the blades on the trimmer.  oben halten und sie durch drucken auf die Klingenspitze losen.   en deze losmaken door op de punt van de mesjes te drukken. (Afb.   Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per eliminare   Las cuchillas del  cortapelo  estan equipadas  con  un deposito   escove as laminas com a ajuda da escova de limpeza para eliminar   olie pa hvis du ser at ydeevnen ikke er sa hoj.
    Les lames de votre tondeuse sont equipees d’un tampon reservoir   The BaByliss oil is specially formulated for the trimmer, it does not   (Abb. 3)  3)  i capelli.                        que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto   os cabelos.  Tag sk?rene ud som angivet ovenfor.
    qui distille la quantite d’huile necessaire au bon fonctionnement   evaporate nor does it slow the blades.  die Klingen mit der kleinen Burste abbursten, um die   de mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om de   lame autolubrificanti  funcionamiento del cortapelo siempre que lo use. Le   laminas auto-lubrificantes  H?ld forsigtigt nogle draber BaByliss-olie pa puden. (fig. 4).
    de votre tondeuse, utilisation apres utilisation. Il est cependant   It is possible to obtain replacement blades when these are worn   Haarruckstande zu entfernen.  haartjes te verwijderen.  Le lame del vostro rasoio sono dotate di un piccolo tampone   recomendamos que lo recargue periodicamente cuando vea que   As laminas sao equipadas de um tampao reservatorio que   S?t derefter sk?rene i harklipperen igen.
    recommande de le recharger periodiquement, des que l’on   out or damaged.  selbstolende klingen                 Zelfsmerende mesjes                  serbatoio che rilascia la quantita d’olio necessaria al buon   baja el rendimiento del aparato.  goteja a quantidade de oleo necessaria ao bom funcionamento   olien fra BaByliss er specielt fremstillet til harklippere.  den
    constate une baisse de rendement de l’appareil.                           die Klingen Ihres Schergerats sind mit einem  reservoirkissen   de mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een ku senreservoir   funzionamento dell’apparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si   desmonte las cuchillas tal y como se indica mas arriba.  do aparelho, ao longo das utilizacoes. recomenda-se, porem,   fordamper ikke og far ikke sk?rene til at kore langsommere.
    6                                 demontez les lames comme indique ci-dessus.                               ausgestattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten   dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw   consiglia tuttavia di ricaricarlo periodicamente, appena si nota un   deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el   que o encha periodicamente, logo que verificar uma baixa de   det er muligt at kobe nye sk?r, nar disse er slidte eller odelagte.
    deposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le             funktionieren Ihres Schergerats notwendige Menge Ol abgibt.   tondeuse afscheidt bij elk gebruik. Het is echter toch aan te raden   calo nelle prestazioni dell’apparecchio.  deposito (fig. 4).  rendimento do aparelho.
    tampon (fig. 4).                                                          es ist jedoch ratsam, es regelma?ig nachzufullen, sobald ein   dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rendementsverlaging   Smontare le lame come indicato sopra.  Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo.  desmonte as laminas como indicado acima.
    replacez ensuite les lames sur la tondeuse.                               ruckgang der Gerateleistung bemerkbar wird.  van het apparaat vaststelt.   Versare con cura alcune gocce d’olio BaByliss sul tampone. (fig. 4)  el aceite BaByliss esta especialmente formulado para los   deposite com cuidado algumas gotas do oleo da BaByliss no
    L’huile BaByliss a ete formulee specialement pour la tondeuse, elle       demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben.  demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.  riposizionare le lame sul rasoio.  cortapelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas.  tampao. (fig. 4)
    ne s’evaporera pas et ne ralentira pas les lames.                         Geben Sie sorgfaltig einige Tropen Ol von BaByliss auf das Kissen   Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het   L’olio BaByliss e stato appositamente formulato per il rasoio; non   es posible obtener cuchillas de recambio cuando esten   Volte a colocar as laminas no aparelho.
    Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles-      (Abb. 4).                             kussen aan (Afb. 4)                  evapora e non rallenta le lame.      desgastadas o estropeadas.            o oleo da BaByliss foi especialmente formulado para estes
    BaByliss paris s.a.       ci sont usees ou abimees.                                                 danach die Klingen wieder auf dem Schergerat befestigen.  de mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse.  E possibile procurarsi lame di ricambio quando queste risultano   aparelhos, nao evapora nem retarda as laminas.
    Avenue Aristide Briand, 99                                                                            das Ol BaByliss wurde besonders fur das Schergerat konzipiert, es   de BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses, deze   consumate o danneggiate.  Quando as laminas estiveram gastas ou danificadas, compre
    B.p. 72 92123 Montrouge Cedex                                                                          verfluchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen.  verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet.                                            laminas novas.
    frAnCe                                                                                           ersatzklingen sind im Handel erhaltlich, falls diese abgenutzt oder   Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaffen als deze versleten
    beschadigt sind.                      of beschadigd zijn.
    www.babyliss.com
    E835E_IB.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   31/10/12   12:02
  • sVenska                                norsk                                suoMi                              ????????                               MagYar                                polski                                CeskY                              РУССКИЙ                               tUrkce
    e835e                                e835e                                e835e                                 e835e                                e835e                                e835e                                 e835e                                e835e                                e835e
    Las noggrant dessa sakerhetsforeskrifter innan du anvander   Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig for apparatet tas i bruk!  Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen kayttoa!  ???????? ??????????  ??? ????????? ????????? ???? ??   olvassa el figyelmesen a biztosagi utasitasokat, mielott a   przed uzyciem urzadzenia, dokladnie przeczytac ponizsze   pred pouzitim pristroje si peclive prectete bezpecnostni pokyny!  ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО   Cihaz? kullanmadan once guvenlik talimatlar?n? dikkatlice
    apparaten!                                                                                                      ??????????????? ?? ???????!           keszuleket hasznalna!                przepisy bezpieczenstwa!                                                   ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!       okuyunuz!
    produktegenskaper                   tuotteen oMinaisuudet                                                                                                                                  Vlastnosti VYroBku
    produktegenskaper          1.  Blader 32mm: Bevegelig blad - W-Tech: CMS (krom-molybden-  1.  Terat 32mm: Liikkuva tera - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-  ?????????????? ??? ?????????  a terMEk JelleMZOi  charakterYstYka produktu  1.  Cepele 32mm: Mobilni nuz - W-Tech: material CMS (chrom-  ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА  UrUnUn OZellIklerI
    1.  Knivar 32mm: rorligt blad - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-  rustfritt stal) / fast blad: rustfritt stal  Stainless Steel) / Kiintea tera: ruostumatonta terasta  1.  ??????? 32mm: ????????????? ?????? - W-Tech: CMS (Chrome-  1.  Vagokesek 32mm: Mozgo vagokes - W-Tech: CMS (Chrome-  1.  ostrza 32mm: ruchomy noz - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-  molybden-nerez) / pevny nuz: nerezova ocel  1.  Лезвия 32mm: Подвижный нож - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless   1.  B?caklar: Hareketli b?cak - W-Tech: CMS (Krom-Molibden-
    Stainless Steel) / fast blad: rostfritt stal  2.  2 distansekammer (2-14 mm og 3-15 mm) for har og skjegg  2.  2 leikkuukampaa (2-14 mm ja 3-15 mm) hiuksille ja parralle  Molybdene-Stainless Steel) / ??????? ??????: ?????????? ??????.  Molybdene-Stainless Steel) / Allokes: rozsdamentes acel  Stainless Steel) / nieruchomy noz: Stal nierdzewna  2.  2 strihaci nastavce (2-14 mm a 3-15 mm) na vlasy a bradku  Steel / хром - молибден -нержавеющая сталь) / Неподвижный нож:   paslanmaz Celik) / Sabit b?cak: paslanmaz celik
    2.  2 distanskammar (2-14 mm och 3-15 mm) for har och skagg  3.  6-trinns presisjonskam (fra 0,5 til 3 mm) for sv?rt kort klipping  3.  6 asennon tarkkuuskampa (0,5 – 3 mm) erittain lyhyiden hiusten   2.  2 ?????? ????? (2-14mm ??? 3-15mm) ??? ?????? ??? ?????.  2.  2 vezetofesu (2-14 mm es 3-15 mm) hajhoz es szakallhoz  2.  2 nasadki grzebieniowe (2-14 mm i 3-15 mm) do wlosow i brody  3.  1 presny nastavec se 6 pozicemi (od 0,5 do 3 mm) na velmi kratke   нержавеющая сталь  2.  Sac ve sakal icin 2 kesim k?lavuzu (2-14mm ve 3-15mm)
    3.  6-stegs precisionskam (fran 0,5 till 3 mm) for mycket kort   4.  18 mm barberingshode for ansikt  leikkuuseen  3.  1 ?????? ????????? 6 ?????? (??? 0,5 ??? 3mm) ??? ???? ?????   3.  1 precizios 6 helyzetu (0,5 – 3 mm kozott) vezetofesu nagyon   3.  1 nasadka precyzyjna z 6 pozycjami (od 0,5 do 3 mm) do   strihy  2.  2 направляющие (2-14 мм и 3-15 мм) для стрижки волос и бороды  3.  Cok k?sa kesimler icin p pozisyonlu 1 hassas kesim k?lavuzu (0,5
    klipphojd                           5.  7 mm presisjonsblad til harklipper, for presise konturer og   4.  Kasvoille tarkoitettu 18 mm ajopaa  ?????????.  rovid vagashoz                  strzyzenia na krotko                4.  Holici hlava 18 mm specialne na oblicej  3.  Одна 6-позиционная (от 0,5 до 3 мм) направляющая высокой точности для   - 3mm’e )
    4.  18 mm rakhuvud for ansiktet        original design                     5.  Tarkkuustera 7 mm piirtaa tarkasti aariviivat ja omaperaiset   4.  ?????? ?????? ?????????? 18mm ??? ?? ???????.  4.  18 mm-es specialis borotvafej az arcra  4.  Specjalna glowica golaca 18 mm do zarostu twarzy  5. presny brit 7 mm na vytvoreni presnych kontur a originalnich   очень коротких стрижек  4.  Yuz icin ozel 18 mm t?ras basl?g?
    5.  7 mm precisionsblad for att ge konturerna en ”finishing touch”   6.  Tilbehor nese/orer, for fjerning av uonsket har fra nese og orer  kuviot  5.  ??????  ????????? 7mm  ???  ??  ??????????  ??  ????????  ??   5.  7 mm-es precizios vagoel amellyel pontos korvonalakat es   5.   precyzyjne ostrze 7 mm do dokladnego modelowania konturow   motivu  4.  Специальная головка 18 мм для бритья лица    5.  7 mm hassas kesim b?cag? kenarlar? hassas bir sekilde kesmek ve
    och skapa originella motiv           7. I/0 Bryter                        6.  Lisalaite nenalle/korville, nena- ja korvakarvojen poistoon  ?????????? ??? ?? ???????????? ????????? ??????  eredeti mintazatokat lehet megrajzolni  i oryginalnych wzorow  6.  prislusenstvi pro nos/usi, pro odstraneni nezadoucich chloupku   5.   Лезвие высокой точности 7 мм для точной прорисовки контуров и   orijinal sekiller uygulamak icin
    6.  Accessoar nasa/oron, for att avlagsna har i nasan och oronen   8. Spenningsindikatorlys  7. Virtakatkaisin  6.  ???????? ??? ????/?????, ??? ?? ????????? ??? ???????????? ??????   6.  orr/ful tartozek, az orr es a fulek nemkivanatos szorszalainak   6.  Akcesoria do nosa / uszu, do usuwania niechcianych wloskow   na nose a na usich  оригинальных мотивов  6.  Burun/kulak  aksesuar?, burun ve kulaklardaki istenmeyen
    7. Strombrytare I/0                   9.  rengjoringsborste                8. Jannitteen merkkivalo               ??? ?? ???? ??? ?? ?????             eltavolitasara                       wystajacych z nosa lub uszu         7. Vypinac I/0                        6.  Аксессуар для носа/ушей, для удаления нежелательных волосков в носу   tuylerin giderilmesi icin
    8.  Indikatorlampa for spanning       10.  Lade- og oppbevaringssokkel     9.  puhdistusharja                   7.  ?????? ???????/???????? ??????????? I/0  7. I/0 kapcsolo               7. przelacznik I/o                   8. Svetelna kontrolka napeti           и на ушах                           7. Acma kapama dugmesi I/0
    9.  rengoringsborste                                                       10. Lataus- ja sailytysalusta        8. ??????? ??????? ???????????        8. feszultseg alatt jelzolampa       8. Kontrolka pracy                   9.  Kartacek na cisteni               7. Переключатель I/0                 8.  Gerilim alt?na alma ?s?kl? gostergesi
    10.  Sockel for laddning och forvaring    VIKTIG InforMASJon AnGAende nI-MH-BATTerIene I deTTe                  9.  ??????? ??????????                9. Tisztito kefe                     9.  Szczotka do czyszczenia          10.  podstavec pro nabijeni a ulozeni  8.  Световой датчик подачи напряжения  9.  Temizleme f?rcas?
    AppArATeT                  TArKeAA TIeToA TAMAn LAITTeen nI-MH -AKUISTA  10.  ???? ??? ??????? ??? ???????????  10.  Toltesre es tarolasra szolgalo allvany  10.  podstawka z ladowarka                            9.  Щетка для очистки                10.  Sarj etme ve yerlestirme yuvas?
    VIKTIG InforMATIon BeTrAffAnde dennA AppArATS nI-MH   for a oppna og bevare en sa hoy autonomi som mulig i batteriene,   Akkujen maksimaalinen varauskyky saavutetaan ja sailytetaan                                                     nI-MH ToHoTo pRISTroJe      10.  Зарядное устройство
    BATTerIer               utfor en opplading 16 timer for forste gangs bruk og en gang   lataamalla niita 16 tuntia ennen ensimmaista kayttoa ja noin   ????????? ?????????? ??? ??? ????????? nI-MH ?????   fonToS TAJEKoZTATAS enneK A KESZULEKneK A nI-MH   WAZnA InforMACJA doTYCZACA AKUMULATorOW nI-MH   pro dosazeni a zachovani co nejvyssi autonomie baterii nechte   BU CIHAZIn nI-MH pILLerI ILe ILGILI OneMLI BILGI
    for att uppna och bevara batteriernas storsta mojliga kapacitet   omtrent hver 3. maned. produktets fulle autonomi oppnas forst   3 kuukauden valein. Taysi varauskyky saavutetaan vasta 3   ??? ????????  AKKUMULATorAIVAL KApCSoLATBAn  WYKorZYSTYWAnYCH W UrZAdZenIU  pristroj pred prvnim pouzitim nabijet po dobu 16 hodin a potom   ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ БАТАРЕЕК nI-MH ДАННОГО   pillerin mumkun oldugu kadar uzun sure dayanabilmesini
    skall de laddas under 16 timmar fore forsta anvandningen och   etter 3 fullstendige oppladingsrunder.  taydellisen lataus- ja purkauskerran jalkeen.  ??? ?? ???????? ??? ?? ??????????? ?? ?????????? ??????   Az akkumulatorok legnagyobb mukodesi idotartamanak elerese   Aby osiagnac i zapewnic jak najdluzszy czas pracy na   priblizne jednou za 3 mesice.  plna autonomie pristroje bude   АППАРАТА   saglamak icin ve bunu korumak icin ilk kullan?mdan once ve her
    darefter ungefar var 3e manad. fullstandig kapacitet fas endast                                                 ????????? ??? ?????????, ?????? ?? ????????? ?? ??????? ???   es megorzese celjabol toltse 16 oran at az elso hasznalat elott   akumulatorach, przed pierwszym uzyciem nalezy ladowac przez   dosazena teprve po 3 kompletnich cyklech nabijeni.  Чтобы достичь и предохранить как можно большую автономию батареек,   3 ayda bir pilleri 16 boyunca sarj edin. Urunun tam ozerkligine,
    efter 3 kompletta laddningar.                    lade hArklipperen                    triMMerin lataus          16 ???? ???? ??? ??? ????? ????? ??? ?? ?????????????? ????   es korulbelul 3 havonta. A termek teljes kapacitasat csak 3 teljes   16  godzin  i  przeprowadzac  ten zabieg  co  okolo  3 miesiace.   перед первым применением аппарата оставьте его на зарядке в течение   ancak 3 tam sarj devresinden sonra erisilebilir.
    1.  Ta harklipperen og alt tilbehoret ut av  sokkelen og vend   1.  Irrota alustasta trimmeri ja kaikki lisalaitteet. Avaa turvalappa   3 ????? ???????. ? ?????? ????????? ??? ????????? ????????????   toltesi ciklus utan eri el.  Maksymalny czas pracy na akumulatorach zostanie osiagniety po   naBIJenI stroJku  16 часов и повторяйте эту операцию приблизительно каждые 3 месяца.
    laddning aV triMMern         sokkelen  opp  ned.  Apne  sikkerhetsklaffen,  sett  pluggen  pa   ja liita virtajohto tyontamalla se tiukasti sille tarkoitettuun   ???? ???? ??? 3 ??????? ??????? ????????.  3 pelnych cyklach ladowania - rozladowania.  1.  pristroj a veskere prislusenstvi sundejte z podstavce a podstavec   Полная автономия аппарата будет достигнута только после 3 циклов полной   kesIM MakInesInIn SarJ edIlMesI
    1. Ta bort trimmern och alla accessoarer fran sockeln och vand den   stromledningen inn i kontakten, skyv den godt pa plass og lukk   paikkaan. Sulje turvalappa. Aseta johto sille tarkoitettuun uraan.   a haJVAgOgEp tOltEse  otocte. otocte bezpecnostni ventil, vlozte zastrcku do daneho   зарядки.  1.  Kesim makinesini ve butun aksesuarlar? sarj etme yuvas?ndan
    upp och ner. Oppna sakerhetsklaffen, satt in elsladden i uttaget,   sikkerhetsklaffen.  Ha ledningen i furen. Sett sokkelen pa plass   Laita alusta oikein pain ja kytke muuntaja paalle. (Kuva 1)  ??????? ??? ???????????  1.  Vegye le a hajvagogepet es minden tartozekot az allvanyrol   LadoWanie MasZYnki do strZYZenia WLosOW  otvoru, pevne zatlacte a ventil zavrete.  Snuru umistete do   c?kar?n ve yuvay? ters cevirin. Guvenlik klipsini dondurmek
    tryck in den ordentligt och satt tillbaka sakerhetsklaffen. placera   igjen og kople den til stromnettet. (fig. 1)  2.  Aseta trimmeri (virtakatkaisin off-asennossa) latausalustaan ja   1.  ??????? ??? ?????????? ??? ??? ?? ?????????? ??? ?? ????.   es forditsa meg az allvanyt. forgassa el a biztonsagi nyelvet,   1.  Zdjac maszynke do strzyzenia i wszystkie akcesoria z podstawki   prislusne drazky. Znovu umistete podstavec na misto a zapojte   ЗАРЯДКА МАШИНКИ  icin,  s?k?  bir  sekilde  bast?rarak  fisi  bu  amaca  yonelik  delige
    sladden i den avsedda rannan. Vand tillbaka sockeln och slut   2.  Sett harklipperen (i innstillingen  off) pa ladesokkelen og   tarkista, etta latauksen merkkivalo palaa.  ???????? ?? ???????? ?????????. ????????? ??????? ??????  ??   illessze bele a dugot az erre a celra szolgalo nyilasba. nyomja   i odwrocic podstawke. obrocic klapke bezpieczenstwa, wlozyc   transfo.  (obr. 1)  1.  Снимите с зарядного устройства, служащего подставкой, машинку и все   tak?n ve klipsi yeniden kapat?n.Kablyu ongorulen oluk icerisine
    transformatorn till natet. (fig. 1)   kontroller at ladeindikatoren lyser.  3.  Taydella akulla trimmeria (16 tuntia) voi kayttaa 40 minuutin   ??? ???? ?????? ??????? ??? ???????? ?? ????????. ?????????? ??   bele hatarozottan, majd zarja vissza a nyelvet. Helyezze el a   wtyczke do specjalnego otworu, mocno docisnac i zamknac   2.  Umistete strojek (v rezimu off) do podstavce a zkontrolujte, zda   аксессуары и переверните его. Повернуть предохранительную крышку;   yerlestirin. Yuvay? yeniden duz cevirin ve transformatorun fisini
    2.  Satt trimmern i laddningssockeln (i off-lage) och kontrollera sa   3.  nar harklipperen er helt oppladet (16 timer ) kan den brukes i   ajan.  ??????? ???? ???? ??????. ??????????? ?? ???? ??? ???? ???   vezeteket a horonyban. Allitsa vissza egyenes helyzetbe az   klapke. Umiescic przewod w wydrazeniu. postawic podstawke   sviti svetelna kontrolka nabijeni.  приложив усилие, вставить штырь в предназначенное для него отверстие;   elektrik prizine tak?n. (Sekil 1)
    att ljusindikatorn ar tand.          40 minutter.                        4.  ennen kuin kaytat trimmeria ensimmaisen kerran, lataa se 16   ??? ??????? ?? ??????????????. (???. 1)  allvanyt es kapcsolja be a transzformatort. (1. abra)  i podlaczyc zasilacz do pradu. (rys. 1)  3.  Uplne nabiti umoznuje (16 hodin) pouzivat zastrihovac po dobu   закрыть предохранительную крышку. Вставьте шнур в предназначенную   2.  Kesim makinesini (off pozisyonunda) sarj yuvas?na yerlestirin
    3.  en fullstandig laddning (16 timmar) gor det mojligt att anvanda   4.  for harklipperen brukes for forste gang, skal den lades i 16 timer.  tunnin ajan.   2.  ??????????? ??? ?????????? (??? ???? off) ???? ??? ???? ???   2.  Helyezze bele a hajvagogepet (off helyzetben) a toltoallvanyba   2.  postawic maszynke (16 godzin) do strzyzenia (w polozeniu off)   30 minut.  для него прорезь. Переверните подставку в исходное положение и   ve ?s?kl? sarj gostergesinin yan?yor olmas?n? kontrol edin.
    trimmern i 40 minuter.              5.  Varighet for pafolgende opplading er likeledes 16 timer.  5.  Seuraavien latauskertojen kesto on myoskin 16 tuntia.  ?? ???????? ??? ??????????? ??? ? ??????? ??????? ???????? ????   es ellenorizze, hogy a toltesjelzo lampa kigyulladt-e.  na podstawce ladujacej i sprawdzic czy kontrolka ladowania jest   4.  pred prvnim pouzitim nechte zastrihovac nabijet po dobu 16   включите трансформатор в сеть (Рис. 1).  3.  Tamamen sarj edildiginde (16 saattir), kesim makinesi 40 dakika
    4.  Innan trimmern anvands forsta gangen skall den laddas i 16                                                   ??????.                              3.  Teljes feltoltessel (16 ora ) 40 percen at hasznalhato a   zapalona.    hodin.                              2.  Поставьте машинку (переключатель в положении off - выкл.) на зарядное   boyunca kullan?labilir.
    timmar.                                     Bruk Med strOM tilkoplet              kAYttO VerkkoVirralla       3.  ??? ?????? ??????? (16 ????) ????? ?? ?????????? ??? ??   hajvagogep.  3.  Calkowite naladowanie pozwala na korzystanie z maszynki   5.  doba naslednych nabijeni je rovnez 16 hodin.  устройство и убедитесь в том, что датчик зарядки загорелся.  4.  Kesim makinesini ilk defa kullanmadan once, 16 saat boyunca
    5.  foljande laddningar tar aven de 16 timmar.  for a bruke trimmeren med strom, koples stopselet direkte til   Halutessasi  kayttaa  leikkuria verkkovirralla tyonna pistoke   ??????????????? ??? ?????????? ??? 40 ?????.  4.  A hajvagogepet az elso hasznalat elott toltse 16 oran at.  przez 40 minut.  3.  Полностью заряженной (16 часов ) машинкой можно пользоваться в   sarj ediniz.
    apparatet.                           suoraan laitteeseen.                 4.  ???? ?? ??????????????? ??? ?????????? ??? ????? ????, ??????   5.  A kovetkezo feltoltesek idotartama is 16 ora.  4.  przed pierwszym uzyciem maszynki do strzyzenia, nalezy ja   pouZitI na sIT  течение 40 минут.   5.  Sonraki sarjlar?n sureleri de 16 saattir.
    anVAnda nAtet             Kople trimmeren, som er skrudd av, til strommen og skru den pa   Kytke leikkuri sammutettuna verkkovirtaan ja aseta se  on   ?? ?? ????????? ??? 16 ????.  ladowac przez 16 godzin.       pokud chcete pouzivat strojek se zapojenim do site, zasunte   4.  Прежде, чем в первый раз воспользоваться машинкой, оставьте ее на
    om du vill anvanda trimmern via natet ansluter du sladden direkt   (hvis batteriet er veldig svakt, vent ca 1 minutt).   -asentoon (jos akku on erittain heikko, odota noin yksi minuutti).  5.  ? ???????? ??? ????????? ??? ?? ???????????? ????? ?????? 16   hAlOZati hasZnAlat  5.  nastepne doladowania rowniez powinny trwac 16 godzin.  zastrcku primo do pristroje.  зарядке в течение 16 часов.  SeBekeYe BaGli kullaniM
    till enheten.                         VIKTIG! Bruk kun adapteren som medfolger harklipperen.  TArKeAA! Kayta ainoastaan hiustrimmerin mukana tulevaa   ????.  A hajvagogep halozatrol torteno hasznalatahoz kozvetlenul a       Vypnuty strojek zapojte do site a nastavte do polohy on (pokud je   5.  Продолжительность всех последующих зарядок должна также составлять   Kesim makinesini  sebekeye bagl? olarak kullanmak  icin,  fisi
    Anslut trimmern till natet i AV-lage och sla sedan pA den. (Vanta i        sovitinta.                                                                 keszulekbe dugja a dugot.                      korZYstanie Z prAdu        baterie velmi slabe nabita, vyckejte asi 1 minutu).  16 часов.             dogrudan cihaza tak?n.
    ungefar en minut om batteriet nastan ar helt slut.)    Vanntett                                                             ????? ?? ?????            Csatlakoztassa a kikapcsolt vagogepet a halozatra es helyezze on   Aby korzystac z trymera podlaczonego do pradu, nalezy wlozyc   dULeZITE !  pouzijte vyhradne adapter dodavany se strihacim   Kapal? olan kesim makinesini  sebekeye baglay?n ve  on
    VIKTIGT! Anvand bara adaptern som medfoljer trimmern.  for enda bedre komfort, er din e835e trimmer vanntett og kan   VedenpitAVA  ??? ?? ??????????????? ??? ??????? ?? ?????, ???????? ?? ???   allasba (Ha az akkumulator nagyon gyenge, varjon korulbelul egy   wtyczke do urzadzenia.  strojkem.  РАБОТА ОТ СЕТИ  pozisyonuna getirin (eger batarya zay?f ise, yaklas?k 1 dakika
    brukes i dusjen. Lett a rengjore, noe som garanterer maksimal   Helppokayttoinen trimmeri  e835e on vedenkestava. Sita voi   ????????? ?? ?? ???????.  percet).  Wylaczony trymer podlaczyc do zrodla pradu i ustawic pozycji   Чтобы машинка работала от сети, следует вставить штырь непосредственно   bekleyin).
    VattentAt               hygiene.                             kayttaa myos suihkussa. Helposti puhdistettava trimmeri on   ???????? ?? ??????? ?? ?? ????? ??? ?? ?????? ?? ?????????? ???   fonToS! Csak a hajnyirohoz tartozo  e835e szamu adaptert   on (w przypadku slabego akumulatora zaczekac okolo 1 minute).  VodElodolnY  в аппарат.  OneMLI! Sadece t?ras makinesi ile verilen adaptoru kullan?n.
    for bekvamare anvandning ar din e835e trimmer vattentat och   forSIKTIG: Stromkabelen ma frakobles fra den handholdte delen   taydellisen hygieeninen.  ?? ???? on (??? ? ???????? ???? ?????, ?????????? 1 ????? ???????).  hasznalja.  WAZne! Uzywac wylacznie zasilacza dolaczonego do zestawu.  pro vetsi pohodli pri pouzivani je strihaci stroj e835e vodeodolny.   Подключите к сети выключенную машинку и затем передвиньте
    kan till och med anvandas i duschen. Latt att rengora, garanterar   for man bruker apparatet i dusjen.  VAroITUS: irrota virtajohto kadessa pidettavasta varresta, ennen   ????????? ??????????! ?????? ?? ?????????????? ????????????   Je mozne jej pouzit i ve sprse a ma snadnou udrzbu, ktera vam   переключатель в положение on (вкл.) (Если батарейка слабо заряжена,   Waterproof
    maximal hygien.                                                            kuin kaytat laitetta suihkussa.      ??? ????????? ??? ??? ????????? ???? ?? ??? ?????????? ??????.  VIZAllO                WodosZcZelnY             zaruci maximalni hygienu.             подождите около 1 минуты).           daha fazla kullan?m rahatl?g? icin,  e835e kesim makineniz su
    VArnInG! du maste ta los stromsladden fran handtaget innan du   festing og fJerning aV tilBehOr                                                       A kenyelmesebb hasznalat erdekeben az e835e vagogep vizallo.   Aby zapewnic najwyzszy komfort uzytkowania, trymer e835e jest   UpoZornEnI: kabel musi byt odpojen od drzadla pred pouzitim   ВНИМАНИЕ! Пользоваться исключительно блоком питания, входящим в   gecirmez ozellige sahiptir.  dusta da kullan?l?r ve kolay bak?m?
    anvander apparaten i duschen.         forsikre deg om at apparatet er slatt av for hode og tilbehor skiftes.   lisAlaitteiden laitto Ja poisto  Waterproof  Meg zuhanyozas kozben is hasznalhato, karbantartasa egyszeru   wodoszczelny. Moze byc uzywany nawet pod prysznicem, a jego   pristroje ve sprse.  комплект поставки машинки для бритья.  maksimum hijyen saglar.
    for a feste et hode justeres bunnen pa tilbehoret til apparatet og   Varmista  etta  laite  on  sammutettu  ennen  kuin  vaihdat   ??? ?????????? ????? ??? ?????, ? ????????? ??? ?????? e835e   es tokeletes higieniat biztosit.  latwe czyszczenie zapewni maksymalna higiene.  UYArI: dusun alt?nda kullanmadan  once,  cihaz?n besleme
    hur Man sAtter i och tar Bort accessoarer  sitter fast nar det hores ett klikk.  trimmeripaita ja muita lisalaitteita.   ????? ?????????. ?????? ?? ?????????????? ????? ??? ????   fIGYeLMeZTeTES: mielott a keszuleket a zuhany alatt hasznalja, a   oSTrZeZenIe: odlaczyc przewod zasilania od elementu   nasaZenI a sundAnI pRIsluSenstVI  ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ  kablosunun elle tutulan k?s?mdan elektrik baglant?s? kesilmelidir.
    Se till sa att apparaten ar avstangd innan du byter klipphuvuden   for a fjerne et hode holdes apparatets handtak i en hand mens   Kun haluat liittaa trimmeripaan, aseta paan alaosa laitteeseen ja   ??? ?? ?????. ???? ?????? ??? ????????? ??? ??? ???????? ??   tapvezeteket ki kell huzni a keszulek kezben tartott reszebol  trzymanego w rece przed uzyciem urzadzenia pod prysznicem.  drive, nez budete menit strihaci hlavy a prislusenstvi, zkontrolujte,   Для большего комфорта в применении машинка для стрижки  e835e –
    och accessoarer.                      hodet tas av med den andre ved at det dras oppover. (fig. 2)  paina paata kunnes kuulet napsahduksen.  ?????????? ?????? ???????.                                                         zda je pristroj vypnuty.              водонепроницаемая. Вы можете пользоваться ею даже под душем; простота   aksesuarlarin takilMasi Ve cikarilMasi
    Man placerar ett klipphuvud genom att passa in dess nedre del i            Kun haluat irrottaa trimmeripaan, pida yhdella kadella laitteen   ?????????????: ?????? ?? ??????? ?? ????????? ??????? ??? ??   a tartoZekok felhelYeZEse Es leVEtele  ZakLadanie i ZdeJMoWanie akcesoriOW  pri nasazovani hlavy zasunte spodni cast prislusenstvi na pristroj a   ухода за машинкой гарантирует максимальную гигиеничность.  Kesim makinesi basl?klar?n? ve aksesuarlar?n? degistirmeden once
    apparaten och trycker till tills man hor ett klick.  Bruk aV klippekaMMene    kahvasta ja irrota ajopaa toisella kadella tyontamalla sita ylospain.   ???? ???? ?? ????? ??? ???????? ??? ?????.  A  vagofejek  es  a  tartozekok  csereje  elott  ellenorizze,  hogy  a   przed zmiana glowicy maszynki lub akcesoriow, upewnij sie, ze   hlavu zasunte, az uslysite zacvaknuti.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прежде, чем воспользоваться аппаратом под душем,   cihaz?n kapal? olmas?ndan emin olun.
    om man vill ta bort ett klipphuvud haller man fast apparaten med   den sv?rt praktiske klippekammene garanterer en jevn   (Kuva 2)                    keszulek ki legyen kapcsolva.        urzadzenie jest wylaczone.           pri sundavani hlavy drzte pristroj za rukojet v jedne ruce a druhou   обязательно отсоедините от него электрический шнур.  Bir basl?g? yerlestirmek icin, aksesuar?n alt k?sm?n? cihaz
    ena handen och drar ut klipphuvudet med andra handen genom   klippelengde.                                          ?????????? ??? ???????? ??? ???????????  egy vagofej behelyezesehez igazitsa a tartozek also reszet a   Aby zalozyc glowice, dopasowac dol elementu na urzadzeniu i   rukou zatlacte smerem nahoru sundejte hlavu. (obr. 2)  uzerinde ayarlay?n ve basl?g?n tamam?n? tak?n, klik sesi gelmesi
    att skjuta det uppat.  (fig. 2)       VIKTIG : Sett alltid klippekammen pa fOr harklipperen slas pa, og   leikkausohJainten kAYttO   ??????????? ??? ? ??????? ????? ?????? ???? ?? ???????? ???   keszulekhez es nyomja be az egesz fejet be kattanasig.  zablokowac glowice.  УСТАНОВКА И ЗАМЕНА АКСЕССУАРОВ  gerekmektedir.
    sla av harklipperen for a bytte klippekam.  erittain kaytannolliset leikkausohjaimet takaavat tasaisen   ??????? ??? ??????????? ??? ?? ??????????.   A vagofej kivetelenel fogja meg a keszulek fogantyujat egyik   By zdjac glowice, przytrzymac jedna reka urzadzenie, a druga   pouZitI stRIhacIch nAstaVcU   Прежде, чем менять головки или аксессуары, убедитесь в том, что аппарат   Bir basl?g? c?karmak icin, cihaz?n sap?n? bir elinizle tutun diger
    anVAndning aV distanskaMMar    Klippelengden pa din e835e trimmer kan justeres manuelt.  leikkausjaljen.  ??? ?? ???????????? ??? ??????, ?????????? ?? ???? ????? ???   kezevel, majd a masik kezevel vegye le a fejet, felfele nyomva.   chwycic glowice i pociagnac w gore. (rys. 2)  Strihaci nastavec je velmi prakticky. Zarucuje pravidelnou vysku   выключен.   elinizle basl?g? yukar? dogru iterek c?kar?n. (Sekil 2)
    den mycket praktiska distanskammen garanterar en jamn   for a oke klippelengden, skyver du kammen opp.  TArKeAA:  Aseta  leikkausohjain  aina  paikoilleen  ennen   ??????????? ??? ??????? ??? ???????? ??? ??? ?????? ????? ??   (2. abra)  strihu.                 Чтобы установить стригущую головку, отрегулируйте нижнюю часть насадки
    klipphojd.                            for a redusere klippelengden, skyver du den ned. Valgt lengde   hiustenleikkurin kaynnistamista ja sammuta leikkuri ohjaimen   ???????? ??? «????».        uZYcie nakLadek grZeBienioWYch   dULeZITE:  nastavec vzdy nasadte  pRed zapnutim strojku.  pri   по отношению к аппарату и наденьте головку на аппарат до щелчка.  kesIM kilaVuZlarinin kullaniMi
    VIKTIGT: Satt alltid distanskammen pa plats InnAn harklipparen   vises pa baksiden av trimmeren.  vaihtamiseksi.  ??? ?? ?????????? ??? ??????, ??????? ?? ???? ??? ???????? ???   a VeZetOfEsU hasZnAlata   Bardzo praktyczna nakladka grzebieniowa gwarantuje zawsze   vymene nastavce strojek vypnete.  Чтобы снять головку, удерживайте аппарат за ручку одной рукой, другой   Cok pratik, kesim k?lavuzu esit bir kesim boyu saglar.
    kopplas pa. Stang av harklipparen for att byta distanskam.                 Trimmerin e835e leikkuukorkeus saadetaan manuaalisesti.  ??? ???? ??? ????????? ??? ?????? ?? ?? ???? ???? ???????????   A praktikus vezetofesu mindenhol azonos vagasi magassagot   idealnie rowna wysokosc strzyzenia.  Vyska strihu vaseho strihaciho stroje e835e se upravi manualne.  рукой снимите головку, подтолкнув ее вверх. (Рис. 2)  OneMLI: Kesim k?lavuzunu her zaman sac kesim makinesini
    Klipphojden i din e835e trimmer kan stallas in manuellt.  Vedlikehold      nosta leikkuukorkeutta tyontamalla leikkuukampa ylospain.   ???? ?? ????. (???. 2)  biztosit.                   WAZne: nakladki grzebieniowe nalezy nakladac zawsze prZed   pro zvyseni vysky strihu posunte strihaci nastavec smerem nahoru.   cal?st?rmadan OnCe yerlestirin ve c?karmak icin cihaz? kapat?n.
    for att oka klipphojden, tryck upp kammen.  Ta av klippekammen hver gang etter bruk.  Laske korkeutta tyontamalla leikkuukampa alaspain. Valittu      fonToS: A vezetofesut mindig a keszulek bekapcsolasa eLOTT   wlaczeniem maszynki i zdejmowac zawsze po jej wylaczeniu.  pro jeho zmenseni zatlacte nastavec smerem dolu. Vybrana vyska   КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВЛЯЮЩИМИ  e835e kesim makinenizin kesim boyu manuel olarak ayarlan?r.
    for att minska klipphojden, tryck kammen nedat. Vald klipphojd   et regelmessig vedlikehold av harklipperens knivblad sorger for a   korkeus nakyy laitteen selkapuolella.  ????? ??? ?????? ?????   helyezze fel es a vezetofesu cserejehez mindig kapcsolja ki a   Wysokosc strzyzenia trymera e835e reguluje sie recznie.  se zobrazi na zadni casti pristroje.  Направляющие  для  стрижки  очень  практичны,  они  гарантируют   Kesim boyunu art?rmak icin, kesim k?lavuzunu yukar? dogru itin.
    visas pa baksidan av trimmern.        opprettholde optimal funksjon.                                            ???? ?????????, ??? ??? ????????? ??? ?????????? ???? ?????.  keszuleket.  Aby zwiekszyc wysokosc strzyzenia, przesunac nasadke                       равномерную длину стрижки.           Azaltmak icin k?lavuzu asag? dogru itin. Secilen kesim boyu cihaz?n
    avtagbare blad                                      huolto                ????????? ????????: ?? ??????????? ??? ????? ????? ?????   A e835e vagogep vagasi magassagat kezzel kell beallitani.  grzebieniowa do gory. Aby zmniejszyc, przesunac nasadke w dol.   UdrZBa  ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: направляющие для стрижки следует устанавливать на   arkas?nda goruntulenir.
    underhAll               for a forenkle rengjoringen er bladene i BaByliss harklipperen   poista leikkausohjain jokaisen kayton jalkeen.  ???? ?? ??????? ??? ?????????? ?????? ??? ????? ?? ?? ???????   A vagasi magassag novelesehez nyomja felfele a vezetofesut. A   Wybrana wysokosc wyswietli sie z tylu urzadzenia.  po kazdem pouziti strihaci nastavec vyjmete.  машинку ДО ТОГО, как включить ее; для замены направляющей на другую
    Ta loss langdinstallningskammen efter varje anvandning.  avtagbare.  forsikre  dem om at harklipperen er slatt av. Hold   Terien saannollinen huolto pitaa leikkurin parhaassa mahdollisessa   ??????????? ?? ???????? ????? ?????.  csokkentesehez nyomja lefele a vezetofesut. A valasztott vagasi   pravidelna udrzba cepeli zastrihovaciho strojku zajistuje jeho   следует отключить машинку.  BakiM
    regelbundet underhall av trimmerns skarblad ar viktig for optimal   harklipperen med bladene vendt oppover og ta dem av ved a   toimintakunnossa.  ?? ????? ????? ??? ?????????? ??? e835e ?????????? ?? ?? ????.  magassag megjelenik a keszulek hatoldalan levo kijelzon.  konserWacJa  optimalni funkci.  Длина стрижки на машинке e835e регулируется вручную.  Her kullan?mdan sonra kesim k?lavuzunu c?kar?n.
    prestanda.                            trykke pa tuppen av bladene. (fig. 3)  irrotettavat terat                 ??? ?? ???????? ?? ????? ?????, ????????? ??? ????? ????? ????             Wyciagnac nasadke tnaca po uzyciu maszynki.  odnimatelne cepele            Чтобы увеличить длину стрижки, подвиньте направляющую для стрижки   Kesim aletinin b?caklar?n?n bak?m?n?n duzenli olarak yap?lmas?, en
    lostagbara blad                       Borst bladene ved hjelp av rengjoringsborsten for a eliminere   BaByliss leikkurin terat ovat irrotettavat, mika helpottaa   ?? ????. ??? ?? ?? ????????, ????????? ??? ????? ????? ???? ??   karBantartAs  regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie maszynki w   Cepele zastrihovaciho strojku BaByliss lze snadno odmontovat,   вверх. Чтобы уменьшить длину стрижки, подвиньте направляющую для   iyi cal?sma kosullar?n?n korunmas?n? saglayacakt?r.
    for att underlatta rengoring ar skarbladen pa trimmern fran    harene.     puhdistusta. Varmista ensin, etta leikkuri on sammutettu.  ????. ?? ????? ??? ???? ???????? ??????????? ???? «?????» ???   Minden hasznalat utan vegye le a vagasiranyitot.  odpowiednim stanie.  coz usnadnuje jejich cisteni. Zkontrolujte, zda je strojek vypnuty.  стрижки вниз. Выбранная длина читается сзади аппарата.  c?kar?labilir b?caklar
    BaByliss avtagbara. Se till att trimmern ar avstangd.  selvsmorende kniver  pitele leikkuria terat ylospain suunnattuina ja irrota ne painamalla   ????????.  A hajnyiro pengeinek rendszeres karbantartasa reven megorizheto   Wyjmowane ostrza  Zastrihovac pridrzujte cepelemi smerem nahoru. Uvolnete je   Temizligi kolaylast?rmak icin, BaByliss sac kesme makinesinin
    Hall i trimmern och for skarbladet uppat. Ta loss det genom att   Knivene pa din skjeggtrimmer er forsynt med en pute innsatt med   terien karjista. (Kuva 3)  az optimalis mukodesi allapot.  W celu ulatwienia czyszczenia, ostrza maszynki BaByliss sa   zatlacenim na spicku cepeli. (obr. 3)  УХОД    b?caklar? c?kar?labilir. Cihaz?n kapal? olmas?ndan emin olun. Cihaz?
    trycka pa spetsen. (fig. 3)           olje som sorger for a tilfore den mengde olje som er nodvendig for   Harjaa terista hiukset pois puhdistusharjalla.  ?????????  leveheto pengek      wyjmowane.  przed wyjeciem ostrzy nalezy upewnic sie czy   Cepele vycistete pomoci kartacku, aby se odstranily zbytky vlasu.  После каждого применения снимайте с машинки регулятор длины стрижки.  b?caklar? yukar? dogru gelecek sekilde tutun ve b?caklar?n ucuna
    Borsta skarbladet med rengoringsborsten for att fa bort allt har.  at skjeggtrimmeren skal fungere best mulig, gang etter gang. det   itse voitelevat terat  ?? ??????? ????? ??? ????? ????? ???? ??? ???? ?????.   A BaByliss hajnyiro pengei levehetoek, igy megkonnyitik a   maszynka jest wylaczona z pradu.  samomazaci cepele  Регулярный уход за лезвиями машинки позволит поддержать ее в состоянии   bast?rarak bunlar? c?kar?n (Sekil 3)
    sjalvsmorjande knivar                 anbefales imidlertid a mette den med jevne mellomrom, sa snart   Trimmerisi terissa on oljytyyny, josta vapautuu tarvittava maara   ? ??????? ????????? ??? ??????? ??? ??????????? ??????? ?? ??   tisztitast.  ellenorizze, ki van-e kapcsolva a hajnyiro. Tartsa a   Chwycic maszynke, kierujac ostrza w gore i wyjac je, naciskajac na   Cepele Vaseho holiciho strojku jsou vybaveny polstarkem se   оптимального функционирования.  Uzerindeki saclar? temizlemek icin b?caklar? temizleme f?rcas?
    Klipparens knivar ar utrustade med en reservdyna som avger   man konstaterer at apparatet ikke fungerer helt pa topp.  oljya, jotta trimmerit pysyvat jatkuvasti hyvassa kunnossa. on   ?????????? ?? ?????? ????????? ???????????.   hajnyirot a pengekkel felfele, es vegye ki azokat a penge hegyenek   koncowke ostrzy. (rys. 3)  zasobnikem, ktery po kazdem pouziti uvolnuje potrebne mnozstvi   Съемные лезвия  yard?m? ile ozenle f?rcalay?n.
    nodvandig mangd olja for att klipparen skall fungera bra,   demonter knivene som forklart ovenfor.  kuitenkin suositeltavaa, etta oljya lisataan silloin talloin, kun   ??????????? ???????   megnyomasaval. (3. abra)  Wyszczotkowac ostrza za pomoca szczoteczki czyszczacej,   oleje pro spravnou funkci Vaseho holiciho strojku. doporucuje se   Чтобы облегчить уход за машинкой, на аппарате фирмы BaByliss установлены   kendinden yaglamal? b?caklar
    anvandning efter anvandning. Man maste emellertid fylla pa den   Tilfor puten forsiktig noen draper olje fra BaByliss. (fig. 4).  huomataan, etta koneen suorituskyky ei ole hyva.  ??? ?? ????????????? ? ??????????, ?? ??????? ??? ???????????   A tisztitokefevel tisztitsa meg a hajtol a pengeket.  usuwajac pozostalosci wlosow.  nicmene jej pravidelne plnit pokazde, kdyz poklesne ucinnost   съемные лезвия. Убедитесь в том, что машинка выключена. Держите   Kesim aletinizin b?caklar?, cihaz?n?z?n iyi cal?smas? icin gerekli yag
    da man upptacker att apparaten fungerar mindre bra.  Sett deretter knivene pa plass i skjeggtrimmeren igjen.  Irrota terat ylla kuvatulla tavalla.   ??????? ??? BaByliss ????? ???????????. ??????????? ??? ?????   kenest nem igenylo pengek  samosmarujace sie ostrza  strojku.  машинку, направив лезвия вверх, и снимите их, нажав на край лезвий. (Рис. 3)  miktar?n? her kullan?mdan sonra duzenleyen bir tampon rezervuar
    Ta ur knivarna sasom beskrivs har ovan.  BaByliss-oljen er utviklet spesielt for skjeggtrimmeren.  den   purista muutama tippa BaByliss oljya tyynyyn (Kuva 4).  ?????? ?? ???????. ??????? ??? ?????????? ???? ???? ?? ??????? ??   A nyirogep pengei mellett egy tartalyos kenoparna van, amely   ostrza trymera wyposazone sa w tampon, podajacy ilosc oleju   Sejmete cepele podle navodu vyse.  Почистите лезвия с помощью щеточки, чтобы удалить с них волосы.  donan?ml?d?r. Bununla birlikte, cihaz?n veriminde bir dusus tespit
    Hall forsiktigt nagra droppar av BaByliss’ olja pa dynan (fig. 4).  fordamper ikke og setter ikke ned hastigheten pa bladene.  pane terat sitten trimmerin paalle.  ????????????? ???? ?? ???? ??? ??? ??????? ???????? ????? ????   hasznalatrol hasznalatra allandoan biztositja a keszulek jo   niezbedna do funkcjonowania trymera, po kazdym uzyciu. nalezy   naneste nekolik kapek oleje BaByliss na polstarek (obr. 4).  Самосмазывающиеся лезвия  edildiginde duzenli olarak degistirilmesi onerilir.
    Satt darefter tillbaka knivarna i klipparen.  det er mulig a skaffe nye skj?reblad nar disse er slitte eller odelagt.  BaByliss oljy on kehitetty erityisesti trimmeria varten. Se ei haihdu   ???? ??? ???????. (???. 3)  mukodesehez szukseges olajat. Ajanlatos rendszeresen feltolteni,   je okresowo wymieniac, gdy nastapi zauwazalne zmniejszenie   nasadte opet cepele na holici strojek.  На лезвиях вашей машинки установлен резервуар-тампон, который выделяет   B?caklar? yukar?da belirtildigi sekilde c?kar?n.
    BaByliss’  olja har  sammanstallts  speciellt for  klipparen,  den         eika se hidasta teria.               ??????????? ??? ??????? ?? ?? ????????? ?????????? ??? ??   amint a keszulek teljesitmenyenek csokkeneset tapasztalja.  wydajnosci urzadzenia.  olej BaByliss byl namichan specialne pro holici strojek, nevyparuje   количество масла, необходимое для нормального  функционирования   Tampon  uzerinde  ozenle  birkac  damla  BaByliss  yag?  damlat?n
    dunstar inte och hindrar inte knivarna.                                    on mahdollista hankkia varateria, jos terat ovat kuluneet tai   ?????????? ??? ??????.   Vegye ki a pengeket a fent ismertetett modon.  Zdemontowac ostrza zgodnie z powyzszymi wskazowkami.  se a nezpomaluje cepele.  аппарата при каждом его использовании. Тем не менее, рекомендуется   (Sekil 4).
    Man kan kopa reservknivar nar knivarna ar utslitna.                        vioittuneet.                         ?????????????? ???????                Ovatosan csoppentsen a kenoparnara nehany cseppet a BaByliss   ostroznie wycisnac kilka kropli oleju BaByliss na tampon.(rys. 4)  Je mozne zakoupit nahradni cepele, pro pripad, ze by se puvodni   периодически пополнять резервуар, как только вы заметите, что аппарат   daha sonra b?caklar? yeniden cihaz?n uzerine yerlestirin.
    ?? ??????? ??? ??????????? ??? ??????? ????? ???????????? ?’ ???   olajbol (4. abra).  nastepnie wymienic ostrza trymera.  opotrebovaly nebo poskodily.  работает с меньшей эффективностью.  BaByliss yag? ozel olarak kesim aleti icin tasarlanm?st?r,
    ?????? ?? ????? ?????? ??? ???????? ?????? ??? ????? ??????????   Utana tegye vissza a pengeket a hajnyirora.  olej  BaByliss  zostal  przygotowany  specjalnie  dla  trymera,  nie   Снимите лезвия, как указано выше.  buharlanmayacak ve b?caklar? yavaslatmayacakt?r.
    ??? ??? ???? ?????????? ??? ??????? ???, ????? ?? ?? ?????.   A BaByliss olajat specialisan nyirogepek szamara fejlesztettek ki,   wyparuje i nie spowolni ostrzy.  Аккуратно нанесите несколько капель масла BaByliss на тампон (Рис. 5). Затем   Y?prand?klar?nda veya eskidiklerinde yedek b?caklar? kullanmak
    ?????? ??? ?????????? ?? ?? ???????? ???????, ????? ??? ????   ezert nem parolog el, es nem lassitja le a pengeket.  Istnieje mozliwosc zdobycia nowych ostrzy, gdy stare sa juz zuzyte   установите лезвия на машинку.   mumkundur.
    ???????????? ?????? ??????? ??? ????????. ????????? ??? ???????   Ha a pengek elhasznalodtak, vagy karosodtak, kicserelesukhoz   lub uszkodzone.      Формула масла BaByliss разработана специально для машинки: масло не
    ???? ???? ?????????? ????????.        ujabb pengek vasarolhatok.                                                                                      испаряется и не замедляет работу лезвий.
    ??????? ?????????? ??????? ???????? ??? ?? ???? ??? BaByliss                                                                                          Когда лезвия изношены или повреждены, их можно заменить на новые.
    ????? ??? ?????? (???. 4). ??? ???????? ??????????? ??? ??????? ????
    ?????????? ??????.                                                                                                                                               Щетка-щипцы с насадками
    ?? ???? BaByliss ??????????? ?????? ??? ??? ?????????? ??????, ???                                                                                               Производитель: BaByliss SA
    ??????????? ??? ??? ??????????? ?? ?????????? ??? ???????.                                                                                                       99 Авеню Аристид Бриан BP72
    ???????? ?? ????????????? ????????????? ??????? ???? ??                                                                                                          92120, Монруж, Франция
    ???????????? ??????? ? ????????????.                                                                                                                             Факс  33 (0) 1 46 56 47 52
    Сделано в Китае
    Дата производства: см. на товаре
    E835E_IB.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   31/10/12   12:02

Скачать инструкцию

Файл скачали 24 раз (Последний раз: 02 Января 2024 г., в 18:57)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям