На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб, которые состоят из 6277380 страниц

Триммер BABYLISS E824E. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BABYLISS E824E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Триммер
Производитель (бренд)
BABYLISS
Модель
BABYLISS E824E
Еще инструкции
Маникюр / Волосы BABYLISS, Триммеры BABYLISS
Язык инструкции
русский
Дата создания
20 Сентября 2020 г.
Просмотры
110 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
552.01 Кб
Название файла
babyliss_manual_e824e.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • FRANCAIS                              ENGLISH                              DEUTSCH                            NEDERLANDS                              ITALIANO                             ESPANOL                             PORTUGUES                               DANSK
    E824E                                E824E                                E824E                                 E824E                                E824E                                E824E                                 E824E                                E824E
    Veuillez lire  attentivement  les  consignes  de  securite   Please carefully read the instructions for use below   Lesen sie vor der Verwendung des Gerats aufmerksam   Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer   Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza   ?Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de   Leia atentamente estes conselhos de seguranca antes de   L?s sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
    avant toute utilisation de l’appareil.  before using the appliance.       diese Sicherheitshinweise!            het apparaat te gebruiken !          prima di utilizzare l’apparecchio!   utilizar el aparato!                  utilizar o aparelho pela primeira vez!  apparatet tages i brug!
    CARACTERISTIQUES DE LA TONDEUSE            PRODUCT FEATURES                  EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS           KENMERKEN VAN HET PRODUCT            CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO         CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO          CARACTERISTICAS DO PRODUTO             PRODUKTETS EGENSKABER
    1.  Tete de precision avec un guide de coupe 5 positions   1.  Precision Trimmer, with a 5-position comb guide for a   1.  Prazisionsaufsatz  mit  Scherfuhrung  5  Positionen  fur   1.  Precisietrimmer met opzetkam voor 5 verschillende   1.  Testina di precisione con guida di taglio 5 posizioni per   1.  Cabezal de precision con guia de corte 5 posiciones   1.  Cabeca de precisao munida de guia de corte com 5   1.  Pr?cisionshoved med klippekam med 5 positioner til
    pour des hauteurs variees (3, 6, 9, 12 & 15mm).  variety of lengths (3, 6, 9, 12 & 15mm).  unterschiedliche Schnittlangen (3, 6, 9, 12 & 15 mm)  trimhoogtes (3, 6, 9, 12 & 15 mm)  varie altezze (3, 6, 9, 12 e 15 mm)  para alturas variadas (3, 6, 9, 12 & 15 mm)  posicoes para alturas variadas (3, 6, 9, 12 e 15 mm)  forskellige l?ngder (3, 6, 9, 12 & 15 mm)
    2.  Tete de coupe pour le corps avec 4 guides de coupe   2.  Body Groomer, with 4 blending combs for a variety of   2.  Scheraufsatz fur den Korper mit 4 Scherfuhrungen fur   2.  Bodygroomer met 4 opzetkammen voor verschillende   2.  Testina di taglio per il corpo con 4 guide di taglio per   2.  Cabezal de corte para el cuerpo con 4 guias de corte de   2.  Cabeca de corte para o corpo com 4 guias de corte para   2.  Klippehoved til kroppen med 4 klippekamme til
    pour des hauteurs variees (3, 5, 7 & 10mm).  lengths (3, 5, 7 & 10mm).     unterschiedliche Schnittlangen (3, 5, 7 & 10 mm)  trimhoogtes (3, 5, 7 & 10 mm)  varie altezze (3, 5, 7 e 10 mm)  alturas variadas (3, 5, 7 & 10 mm)  alturas variadas (3, 5, 7 e 10 mm)  forskellige l?ngder (3, 5, 7 & 10 mm)
    3.  Accessoire nez/oreilles, pour eliminer les poils   3.  Nose/ear accessory, to eliminate unwanted nose and   3.  Aufsatz   Nase/Ohren   zum   Entfernen   von   3.  Hulpstuk voor neus/oren, om ongewenste neus- en   3.  Accessorio naso/orecchie, per eliminare i peli   3.  Accesorio nariz y oidos para eliminar el vello indeseable   3.  Acessorio  de nariz/orelhas, para eliminar  os pelos   3.  Tilbehor til n?se og orer til fjernelse af uonsket har i
    indesirables du nez et des oreilles  ear hair                              unerwunschten Haaren in Nase und Ohren  oorhaartjes te verwijderen        indesiderati di naso e orecchie       de la nariz y los oidos              superfluos do nariz e das orelhas    n?se og orer
    4.  Tete de rasage speciale visage   4. Shaving head for face             4.  Spezialrasierkopf fur Gesichtshaar  4.  Scheerkop speciaal gelaat      4.  Testina di rasatura speciale viso  4.  Cabezal de afeitado especial rostro  4.  Cabeca de corte de especial para a cara  4.  Barberhoved pa til ansigtet
    5. Interrupteur I/0                  5. On/Off switch                     5. Schalter I/0                       5. Schakelaar I/0                    5. Interruttore I/0                  5. Interruptor I/0                    5. Interruptor I/0                   5. Afbryder I/0
    6.  Temoin lumineux de mise sous tension  6. Power indicator light        6.  Betriebsanzeigeleuchte            6.  Verklikkerlampje voor onder spanning brengen  6.  Spia luminosa di carica  6.  Indicador luminoso de encendido  6.  Indicador luminoso de funcionamento  6. Kontrollys for sp?nding
    7.  Peigne, huile, brosse de nettoyage, socle de   7.  Comb, oil, cleaning brush, charging and storage base  7.  Kamm, Reinigungsburste, Ol, Lade- und Verstausockel  7.  Kam, reinigingsborsteltje, olie, oplaad- en opbergsokkel  7.  Pettine, spazzolina di pulizia, olio, base di carica e di   7.  Peine, cepillo de limpieza, aceite lubricante, base de   7.  Pente, escova de limpeza, oleo, suporte para arrumacao   7. Kam, renseborste, olie, sokkel til ladning og opbevaring
    chargement et de rangement                                                                                                                           custodia                              carga y de presentacion              e carga
    CAUTION, THIS APPLIANCE DOES NOT OPERATE   ACHTUNG, DIESES GERAT KANN NICHT AM   LET OP, DIT APPARAAT WERKT NIET RECHSTREEKS                                                                                                   BEM?RK, AT DETTE APPARAT IKKE KAN ANVENDES
    ATTENTION, CET APPAREIL NE FONCTIONNE   WHILE ON THE MAINS AND SHOULD BE CHARGED   STROMNETZ BETRIEBEN WERDEN UND MUSS VOR   OP HET LICHTNET MAAR DIENT VOOR GEBRUIK   ATTENZIONE, QUESTO APPARECCHIO NON   ATENCION, ESTE APARATO NO FUNCIONA   ATENCAO! ESTE APARELHO NAO FUNCIONA NA   PA LEDNINGSNETTET, OG AT DET SKAL OPLADES
    PAS SUR SECTEUR ET DOIT ETRE CHARGE AVANT        BEFORE USE.                 DEM GEBRAUCH AUFGELADEN WERDEN.         EERST OPGELADEN TE WORDEN.      FUNZIONA CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA E   ENCHUFADO A LA RED. RECARGUELO ANTES DE   REDE ELECTRICA E DEVE SER CARREGADO ANTES DA   INDEN BRUG.
    UTILISATION.                                                                                                                               DEVE ESSERE CARICATO PRIMA DELL’UTILIZZO.        USARLO.                             UTILIZACAO.
    To guarantee battery autonomy and life, charge the   Laden Sie die Batterien vor der ersten Verwendung   Voor een lange levensduur van de batterijen en om                                                                      Oplad batterierne i 16 timer for forste anvendelse
    Pour garantir l’autonomie et la longevite des batteries,   batteries for 16 hours before using for the first time   und danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang auf,   ze goed te laten werken, dienen ze voor het eerste   Per garantire l’autonomia e la durata delle batterie,   Para garantizar la longevidad de las baterias, realice   Para garantir a autonomia e a duracao das baterias,   og efterfolgende ca. hver tredje maned for at
    effectuer une charge de 16 heures avant la premiere   and then approximately every three months.  um ihre gro?te Leistungsfahigkeit und Lebensdauer   gebruik, en ongeveer elke 3 maanden, 16 uur lang   lasciare sotto carica l’apparecchio 16 ore prima di   una carga de 16 horas antes de la primera utilizacion   efectue uma carga de 16 horas antes da primeira   batterierne kan holde l?ngst muligt.
    utilisation et tous les 3 mois environ.  Before any use, recharge the appliance for 16 hours,   zu gewahrleisten.   opgeladen te worden.             utilizzarlo per la prima volta. Successivamente, ogni   y aproximadamente cada tres meses.   utilizacao e cerca de 3 em 3 meses.  Sorg for at oplade apparatet i 16 timer, hver gang
    Avant toute utilisation, veillez a recharger l’appareil   ensuring the power switch is in the ‘OFF’ position and   Laden Sie das Gerat vor jedem Gebrauch 16   Voor elk gebruik dient het apparaat gedurende   3 mesi circa.  Antes de utilizarlo, recargue el aparato durante   Antes de qualquer utilizacao, carregue o aparelho   det  skal  anvendes.  Tjek,  at  afbryderen  star  pa
    pendant 16 heures, en verifiant que l’interrupteur est   that the charging indicator light is lit.  Stunden lang auf und achten Sie darauf, dass der   16 uur opgeladen te zijn. Controleer daarbij of   Prima di ogni utilizzo, caricare l’apparecchio per 16   16 horas, verificando que el interruptor esta en la   durante 16 horas, verificando que o interruptor esta   indstillingen OFF, og at ladelampen er t?ndt.
    sur la position OFF et que le voyant lumineux de charge   A full charge will allow a minimum of 30 minutes of   Betriebsschalter auf OFF steht und die Ladeanzeige   de schakelaar in de OFF-stand staat en of het   ore, controllando che l’interruttore sia in posizione   posicion OFF y que el indicador luminoso de carga   na  posicao  “OFF”  e que  a  luz  piloto  de  carga  esta   Nar trimmeren er fuldt opladet, kan den anvendes i
    est bien allume.                     use of the trimmer.                  leuchtet.                             controlelampje brandt.               OFF e che la spia luminosa di carica sia accesa.  esta encendido.          acesa.                               mindst 30 minutter.
    Une charge complete permet d’utiliser la tondeuse   Never charge the unit for periods longer than 24   Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das   De volledig opgeladen tondeuse werkt minimaal 30   Una carica completa permette di utilizzare il rasoio   Una carga completa permite utilizar el cortapelo   Uma carga completa permite utilizar o aparador   Oplad aldrig apparatet i mere end 24 fortlobende
    pendant 30 minutes minimum.          consecutive hours and only use the charger provided.  Schergerat mindestens 30 Minuten betrieben   minuten.     per almeno 30 minuti.                durante un minimo de 30 minutos.      durante 30 minutos no minimo.        timer og anvend kun den medfolgende lader.
    Ne jamais charger le produit plus de 24 heures                            werden.                               Laad het apparaat nooit langer dan 24 uur achter   Non caricare mai l’apparecchio per piu di 24 ore di   No cargue el producto durante mas de 24 horas   Nunca deixe o produto a carregar consecutivamente
    consecutivement et utiliser exclusivement le chargeur   CHARGING THE UNIT  Das Gerat nie langer als 24 Stunden lang aufladen   elkaar op en gebruik alleen de meegeleverde   fila ed utilizzare esclusivamente il caricatore fornito   consecutivas y utilice exclusivamente el cargador   durante mais de 24 horas e utilize exclusivamente o   OPLADNING AF TRIMMEREN
    fourni.                              1.  Remove the trimmer and all the accessories from the   und ausschlie?lich das beiliegende Ladegerat   oplader.  in dotazione.                     incluido.                             adaptador fornecido.                 1. Fjern trimmeren og alt tilbehor fra soklen og vend den
    base and turn the base over. Open the security tongue,   verwenden.                                                                                                                                                             om. Abn sikkerhedsklappen, skub stikket pa ledningen
    CHARGER LA TONDEUSE                   insert the power cord into the opening intended                           DE TONDEUSE OPLADEN                  CARICARE IL RASOIO TAGLIACAPELLI     CARGA DEL CORTAPELO                   CARGA DO APARELHO                     godt ind i det dertil beregnede hul, sa det sidder
    1.  Retirer la tondeuse et tous les accessoires du socle et   for  this, pushing  it in  firmly  and replace the  security   AUFLADEN DES SCHERGERATS  1.  De tondeuse en alle accessoires van de sokkel nemen   1.  Togliere il rasoio e tutti gli accessori dalla base. Girare la   1.  Retire el cortapelo y todos los accesorios de la base.   1.  Retire o aparelho e todos os acessorios do suporte   fast.  Luk  sikkerhedsklappen.  Placer  ledningen  i  den
    retourner le socle. Faire pivoter le clapet de securite,   tongue. Place the cord in the groove. Put the base back   1.  Das Schergerat und alle Zubehorteile aus dem Sockel   en de sokkel omdraaien. De veiligheidsklep laten   base. Ruotare il cappuccio di sicurezza, inserire la spina   Coloque la base boca abajo. Abra la tapa de seguridad,   e vire o suporte ao contrario. Faca rodar a lingueta   dertil beregnede rille. S?t soklen ned igen og tilslut
    inserer la fiche dans le trou prevu a cet effet en   in place and connect it to the mains. (Fig. 1)  nehmen und ihn  umdrehen. Die Sicherheitsklappe   draaien, de stekker in het speciaal voorziene gat steken   nell’apposito foro, premendo a fondo, e richiudere   enchufe el cable en el lugar previsto para ello,   de retencao, insira a ficha no orificio previsto para o   transformeren. (Fig. 1)
    l’enfoncant fermement et refermer le clapet. Placer   2.  Place the trimmer (set to OFF) in the charging base and   aufschwenken, den Stecker in die entsprechende   en stevig aandrukken en dan de klep opnieuw sluiten.   il cappuccio.Posizionare il cavo nell’apposito spazio.   insertandolo firmemente, y cierre de nuevo la tapa de   efeito, empurrando-a com firmeza e feche a lingueta.   2.  Placer  trimmeren  (indstillet  pa  OFF)  i  ladesoklen  og
    tjek, at ladelampen er t?ndt.
    le cordon dans la rainure prevue. Replacer le socle a   3.  A full charge (16 hours) will allow you 30 minutes of   Offnung  schieben,  fest  andrucken  und  die  Klappe   Het snoer in de voorziene groef plaatsen. De sokkel   Riposizionare la base e attaccare il trasformatore alla   seguridad. Introduzca el cable por la ranura de guia   Coloque o cabo na ranhura prevista. Volte a colocar o   3.  Nar apparatet er fuldt opladet (16 timer), kan det
    check that the charging indicator light is on.
    Made in China  2.  Placer la tondeuse (en position OFF) dans le socle de   4.  Before using the trimmer for the first time, allow it to   Rille legen. Den Sockel wieder aufrecht stellen und den   2.  De tondeuse in de laadsokkel plaatsen (in OFF-stand)   2.  Mettere il rasoio (in posizione OFF) nella base di carica,   2.  Coloque el cortapelo (en posicion OFF) sobre la base   2.  Coloque o aparelho (em posicao OFF) no suporte de   4.  Oplad trimmeren i 16 timer, inden den anvendes forste
    wieder schlie?en. Das Kabel in die dafur vorgesehene
    suporte direito e ligue o transformador. (Fig. 1)
    opnieuw neerzetten en de transfo aansluiten. (Afb.1)
    l’endroit et brancher l’adaptateur (Fig. 1)
    corrente. (Fig. 1)
    prevista para ello. Vuelva a colocar la base del derecho
    y enchufe el transformador. (Fig. 1)
    autonomous use.
    maksimalt anvendes i 30 minutter.
    en nagaan of het ladingsverklikkerlampje wel aan is.
    Trafo an den Netzstrom anschlie?en. (Abb. 1)
    charge et verifier que le voyant lumineux de charge est
    carga e confirme que a luz piloto de carga esta acesa.
    controllando che la spia luminosa di carica sia accesa.
    bien allume.                         charge for 16 hours.                2.  Das Schergerat (auf OFF geschaltet) in den Ladesockel   3.  Een volledige oplading (16 uur )maakt het mogelijk de   3.  Una carica completa (16 ore) permette di utilizzare il   de carga y verifique que el indicador luminoso de carga   3.  Uma carga completa (16 horas) permite utilizar o   gang.
    3.  Une charge complete (16h) permet d’utiliser la   5.  Subsequent charges should also be 16 hours.  stellen und uberprufen, dass die Ladeanzeige leuchtet.  tondeuse gedurende 30 minuten te gebruiken.  rasoio per 30 minuti.  esta encendido.  aparelho durante 30 minutos.  5.    De efterfolgende opladninger bor ligeledes vare 16
    tondeuse pendant 30 minutes.                                             3.  Nachdem es voll aufgeladen   wurde (16 Stunden) kann   4.  Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken   4.  Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, caricarlo   3.  Una carga completa (16 horas) permite utilizar el   4.  Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez,   timer.
    4.  Avant d’utiliser la tondeuse pour la premiere fois, la   ATTACHING AND REMOVING ACCESSORIES  das Schergerat 30 Minuten betrieben werden.  deze gedurende 16 uur opladen.   per 16 ore.  cortapelo durante 30 minutos.        carregue-o durante 16 horas.
    charger pendant 16 heures.          Make sure that the unit is switched off before changing   4.  Vor  dem  erstmaligen  Gebrauch  das  Schergerat  16   5.  De duur van de volgende opladingen is ook 16 uur.  5.  Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.  4.  Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, carguelo   5.  A duracao das cargas subsequentes e igualmente de   IS?TNING OG FJERNELSE AF TILBEHOR
    1               2                5.  La duree des charges suivantes est egalement de 16   the trimmer head or accessories.   Stunden lang aufladen.                                                                          durante 16 horas.                    16 horas.                           Kontroller at apparatet er slukket, inden du skifter
    heures.                             To attach a head, fit the base of the accessory onto the   5.  Die  Dauer  der  weiteren  Ladevorgange  betragt   INSTALLEREN EN AFNEMEN VAN DE HULPSTUKKEN  INSERIRE E TOGLIERE GLI ACCESSORI  5.  La duracion de las cargas sucesivas es tambien de 16   trimmehoveder og tilbehor.
    unit pressing it until you hear a click.  ebenfalls 16 Stunden.            Nagaan of het apparaat wel is uitgeschakeld vooraleer de   Controllare  che  l’apparecchio  sia  spento  prima  di   horas.  MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS ACESSORIOS  Ved montering af et trimmehoved skal hovedet placeres
    PLACEMENT ET RETRAIT DES ACCESSOIRES  To remove a head, hold the handle of the appliance with                   tondeuse- en accessoirekoppen te vervangen.   cambiare le testine di rasatura e gli accessori.                  Confirme que o aparelho esta apagado antes de mudar   med bunden nedad pa apparatet og trykkes fast, indtil
    Assurez-vous que l’appareil est eteint avant de changer   one hand, push in the locking button, hold the head with   BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER ZUBEHORTEILE  Om een kop te plaatsen de onderzijde van het hulpstuk   Per posizionare una testina, aggiustare la parte bassa   COLOCACION Y RETIRADA DE LOS ACCESORIOS  as cabecas e os acessorios.   du horer et ”klik”.
    les tetes tondeuse et d’accessoires.   the other hand and pull the head back and away from the   Vor  dem  Wechseln  der  Scherkopfe  und  Aufsatze  das   op het apparaat zetten en de volledige kop inklikken.  dell’accessorio sull’apparecchio e inserire tutta la testina   Compruebe que el aparato esta apagado antes de   Para montar uma cabeca, ajuste a parte inferior do   Nar hovedet skal tages af, holdes der om apparatets greb
    Pour  placer une tete, ajuster  le  bas de  l’accessoire sur   handle.    Gerat ausschalten.                    Om een trimkop te verwijderen, de handgreep van   fino a sentire uno scatto.  cambiar los cabezales y los accesorios.   acessorio no aparelho e encaixe toda a cabeca ate ouvir   med den ene hand, og der trykkes pa laseknappen. Tag
    l’appareil et emboiter toute la tete jusqu’au clic.                       Zum  Befestigen  eines  Kopfs  die  Unterseite  des   het apparaat met de ene hand vasthouden en de   Per togliere una testina, tenere l’impugnatura   Para colocar el cabezal, ajuste la parte inferior del   um ligeiro ruido.  fat om hovedet med den anden hand og tr?k det af
    Pour enlever une tete, tenir le manche de l’appareil d’une   USING THE CUTTING GUIDES   Zubehorteils auf das Gerat richten und aufschieben, bis   vergrendelknop indrukken. De kop met de andere hand   dell’apparecchio con una mano e premere il pulsante   accesorio sobre el aparato y encaje el cabezal hasta   Para retirar a cabeca, agarre a pega do aparelho com uma   grebet.
    main et appuyer sur le bouton de verrouillage, tenir la   Very practical, the cutting guide guarantees equal   er horbar einrastet.  vastpakken en van de handgreep halen.  di blocco; tenere la testina con l’altra mano e tirare   escuchar un chasquido.  mao, prima o botao de abertura e extraia a cabeca da
    3               4                tete de l’autre main et la retirer du manche.  cutting length.            Zum Entfernen eines Aufsatzes mit einer Hand den Griff                     l’impugnatura.                       Para retirar el cabezal, sujete el mango del aparato con   pega com a outra mao.  BRUG AF KLIPPEKAMMENE
    IMPORTANT:  Always  attach  the  cutting  guide  BEFORE   des Gerats halten und die Entriegelungstaste betatigen,   GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS     una mano y pulse el boton de bloqueo, sujete el cabezal                    Den meget praktiske klippekam sorger for at din
    UTILISATION DES GUIDES DE COUPE      turning the trimmer on, and turn it off before changing   mit der anderen Hand den Aufsatz vom Griff abziehen.  De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een   UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO   con la otra mano y separelo del mango.  UTILIZACAO DOS GUIAS DE CORTE   klippel?ngde bliver ensartet.
    Tres  pratique, le  guide  de  coupe  vous  garantit  une   the guide.                                          gelijke trimhoogte.                  Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di                  Muito pratico, o guia de corte garante-lhe um   VIGTIGT:  S?t  altid  klippekammen  i  INDEN  du  t?nder
    hauteur de coupe egale.              •  Position the comb guide over the front of the trimmer   GEBRAUCH DER SCHERFUHRUNGEN   BELANGRIJK:  De  trimgeleider  steeds  aanbrengen   taglio uniforme.  UTILIZACION DE LAS GUIAS DE CORTE   comprimento de corte uniforme.  harklipperen  og  sluk  harklipperen,  nar  du  skifter
    IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT   blade and slide over the head. Push and click the rear of   Die  Scherfuhrung  ist  sehr  praktisch  und  gewahrleistet   VOORALEER de tondeuse aan te zetten en de tondeuse   IMPORTANTE:  Posizionare  sem-  pre  la  guida  di  taglio   La guia de corte es muy practica y le permite obtener una   IMPORTANTE: Coloque sempre o guia de corte ANTES de   klippekam.
    d’allumer la tondeuse, et eteindre la tondeuse pour   the comb guide into position.  eine gleichma?ige Schnitthohe.  weer uitzetten om van trimgeleider te veranderen.  PRIMA di accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio   altura de corte uniforme.  ligar a maquina de cortar cabelo e apague a maquina de   •  Anbring forst klippeguiden pa trimmerens kniv og tryk
    changer de guide.                    •   Push the tab on the rear of the comb guide away from   WICHTIG: Die Scherfuhrung immer VOR den Einschalten   •  Plaats eerst de opzetkam op de tanden van de tondeuse   per cambiare la guida.  IMPORTANTE: Coloque siempre la guia de corte ANTES de   cortar cabelo para mudar de guia.  guiden ned, indtil den klikker pa plads.
    •  Placer  d’abord  le  guide  de  coupe  sur  les  dents  de  la   the head and lift off.  des Gerats befestigen, und das Schergerat zum Wechseln   en druk vervolgens achter op de opzetkam, tot u een   •  Posizionare prima la guida di taglio sui denti del rasoio,   encender el cortapelo y apaguelo para cambiar de guia.  •  Coloque primeiro o guia de corte sobre os dentes do   •  Fjern guiden ved at losne bagsiden og lofte den af.
    tondeuse puis appuyer sur l’arriere du guide jusqu’au                     der Scherfuhrungen ausschalten.       klik hoort.                           quindi premere la parte posteriore della guida fino a   •  Coloque la guia de corte sobre los dientes del cortapelo   aparador e, a seguir, carregue na parte traseira do guia
    clic.                                MAINTENANCE                          •  Zuerst die Scherfuhrung auf die Zinken des Schergerats   •  Om  de  opzetkam  weer  te  verwijderen,  eerst  de   sentire uno scatto.  y empuje su parte trasera hasta que encaje.  ate encaixar.  VEDLIGEHOLDELSE
    •  Pour le retirer, detacher d’abord l’arriere du guide puis   Cleaning the trimmer blades regularly will maintain their   stecken  und  auf  die  Ruckseite  der  Scherfuhrung   achterkant loshalen en vervolgens de kam optillen.  •  Per  toglierla,  staccare  prima  la  parte  posteriore  della   •  Para retirarla, desenganche primero la parte trasera de   •  Para o retirar, solte primeiro a parte traseira do guia e, a   Regelm?ssig vedligeholdelse af trimmerbladet sikrer
    le soulever.                         optimal performance.                  drucken, bis sie einrastet.                                                guida, quindi sollevarla.            la guia y levantela.                 seguir, levante-o.                   optimal ydeevne.
    Fig.1                                                      •  Remove  the  comb  guide  after  use.  Rinse  it  under   •  Zum Entfernen zuerst die Ruckseite der Scherfuhrung   ONDERHOUD                                                                                                 •  Fjern klippeguiden, skyl den under rindende vand, og
    ENTRETIEN                             running water and dry it thoroughly before storage or   losen und dann abheben.  Regelmatig onderhoud van de mesjes zorgt ervoor dat   PULIZIA      MANTENIMIENTO                         MANUTENCAO                            lad den torre helt, for den gemmes v?k.
    Un entretien regulier des lames de la tondeuse permettra   use.                                                 de tondeuse optimaal blijft functioneren.  Una pulizia regolare delle lame del rasoio e garanzia di   Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo   A manutencao regular das laminas permitira conservar   •  Borst omhyggeligt sk?rene med rengoringsborsten for
    de la maintenir en etat de fonctionnement optimal.  •  Carefully brush the blades using the cleaning brush to   WARTUNG  •  Verwijder de opzetkam, spoel hem af onder stromend   funzionamento ottimale.   le permitira conservarlo en un estado de funcionamiento   o aparelho nas melhores condicoes de funcionamento.  at fjerne harrester.
    •  Retirer le guide de coupe, le rincer sous l’eau courante et   remove hair.  Durch regelma?ige Wartung der Klingen des Schergerats   water en maak hem helemaal droog alvorens hem op   •  Togliere  la  guida  di  taglio,  sciacquarla  sotto  acqua   optimo.  •  Retire  o  guia  de  corte,  lave-o  em  agua  corrente  e   •  Drej  trimmeren  forsigtigt  og    h?ld  et  par  draber  olie
    le secher completement avant de le ranger.  •  Switch the appliance on and carefully apply a few drops   kann die optimale Leistungsfahigkeit erhalten werden.  te bergen.  corrente e asciugarla completamente prima di riporla.  •  Retire  la  guia  de  corte,  aclarela  con  agua  corriente  y   seque-o completamente antes de guardar.   fra BaByliss pa bladene. Vent et par sekunder og sluk
    •  Brossez soigneusement les lames a l’aide de la brosse de   of  the  BaByliss  lubricating  oil  onto  the  blades.  Wait  a   •  Sie Scherfuhrung abnehmen, unter flie?endem Wasser   •  De mesjes zorgvuldig afborstelen met behulp van de   •  Pulire con cura le lame con la spazzolina di pulizia per   sequela completamente antes de guardarla.  •  Escove  cuidadosamente  as  laminas  com  a  ajuda  da   trimmeren. Tor derefter derefter overskydende olie af
    nettoyage pour eliminer les poils.    few seconds then switch off the trimmer and wipe the   abspulen und vor dem Verstauen vollstandig trocknen.  reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen.  eliminare i peli.  •  Cepille cuidadosamente las cuchillas con la ayuda del   escova de limpeza para eliminar os pelos.  med en tor klud.
    •  Allumer votre tondeuse et deposer avec soin quelques   excess oil using a dry cloth.  •  Die  Klingen  sorgfaltig  mit  der  Reinigungsburste   •  Zet  uw  tondeuse  aan  en  breng  een  paar  druppels   •  Accendere  il  rasoio,  versare  con  cura  alcune  gocce   cepillo de limpieza, con el fin de eliminar los restos de   •  Ligue  o  aparelho  e  deposite  com  cuidado  algumas   Brug kun den olie fra BaByliss. Den er udviklet specielt
    gouttes  de  l’huile  BaByliss  sur  les  lames.  Attendre   Make sure to exclusively use the lubricating oil supplied   abbursten, um Haarruckstande zu entfernen.  Babyliss-olie aan op de snijbladen. Laat hem nog even   dell’olio  BaByliss  sulle  lame.  Aspettare  alcuni  secondi,   cabello.  gotas  do  oleo  da  BaByliss  nas  laminas.  Aguarde   til trimmeren, den fordamper ikke og s?nker heller
    quelques secondes puis eteindre la tondeuse pour   as it is specifically formulated for this type of appliance   •  Schalten  Sie  Ihr  Schergerat  ein  und  geben  Sie   aan en zet hem dan uit en veeg het teveel aan olie met   quindi  spegnere il  rasoio  ed asciugare l’eventuale   •  Encienda  el  cortapelo  y  deposite  con  cuidado  unas   alguns segundos e, depois, apague o aparelho para   klippebladenes hastighed.
    ensuite eponger l’eventuel exces d’huile au moyen d’un   and does not evaporate nor slow the blades.  sorgfaltig  einige  Tropfen  BaByliss-Ol  auf  die  Klingen.   een droge doek weg.  eccesso d’olio con un panno asciutto.  gotas de aceite lubricante BaByliss  sobre las cuchillas.   seguidamente absorver o eventual excesso de oleo com
    chiffon sec.                                                               Einige  Sekunden  warten  und  dann  das  Schergerat   Gebruik  uitsluitend  Babyliss-olie:  deze  is  speciaal   Utilizzare esclusivamente olio BaByliss : l’olio BaByliss e   Espere  unos  segundos  y  apague  el  cortapelo  para   um pano seco.
    Veiller  a  utiliser  exclusivement  l’huile  BaByliss:  celle-ci          ausschalten, um gegebenenfalls uberschussiges Ol mit   ontwikkeld voor de tondeuse, verdampt niet en maakt   stato appositamente formulato per il rasoio; non evapora   retirar el exceso de aceite con un trapo seco.  Utilize  exclusivamente  o  oleo  da  BaByliss:  este  foi
    a ete formulee specialement pour la tondeuse, elle ne                      einem trockenen Tuch abzutupfen.     de mesjes niet trager.               e non rallenta le lame.              Utilice  exclusivamente  aceite  lubricante  BaByliss  .   especialmente formulado para o aparador, nao evapora
    s’evaporera pas et ne ralentira pas les lames.                            Achten  Sie  darauf,  ausschlie?lich  das  Ol  von  BaByliss                                                    este aceite lubricante incluido esta especialmente   nem retarda as laminas.
    BaByliss Paris S.A.
    Avenue Aristide Briand, 99                                                                           zu  verwenden:  es  wurde  besonders  fur  das  Schergerat                                                      formulado para cortapelos, no se evapora y no ralentiza
    B.P. 72 92123 Montrouge Cedex                                                                          entwickelt, verfluchtigt sich nicht und verlangsamt nicht                                                       el movimiento de las cuchillas.
    FRANCE                                                                                           die Klingen.
    www.babyliss.com
    E824E_IB.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   21/06/12   08:38
  • SVENSKA                                NORSK                                SUOMI                               ????????                              MAGYAR                                POLSKI                                CESKY                               РУССКИЙ                               TURKCE
    E824E                                 E824E                                E824E                                E824E                                 E824E                                E824E                                E824E                                 E824E                                E824E
    Las  noggrant  dessa  sakerhetsforeskrifter  innan  du   Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig for apparatet   Lue huolellisesti  turvallisuusohjeet  ennen  laitteen   ???????? ?????????? ??? ????????? ????????? ???? ??   Olvassa el figyelmesen a biztosagi utasitasokat, mielott a   Przed uzyciem urzadzenia, dokladnie przeczytac   Pred pouzitim pristroje si peclive prectete bezpecnostni   ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ   Cihaz? kullanmadan once guvenlik talimatlar?n? dikkatlice
    anvander apparaten!                   tas i bruk!                          kayttoa!                             ??????????????? ?? ???????!           keszuleket hasznalna!                ponizsze przepisy bezpieczenstwa!    pokyny!                               ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!  okuyunuz!
    PRODUKTEGENSKAPER                    PRODUKTEGENSKAPER                   TUOTTEEN OMINAISUUDET               ?????????????? ??? ?????????             A TERMEK JELLEMZOI                CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU                VLASTNOSTI VYROBKU                   ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА               URUNUN OZELLIKLERI
    1.  Precisionshuvud med en distanskam med 5 lagen for   1.  Presisjonstrimmer med en klippekam med 5 posisjoner   1.  Tarkkuustrimmeri 5 asennon leikkausohjaimella eri   1.  ?????? ?????????  ??  ????  ?????  ?????  5  ?????? ???   1.  1  precizios  vagofej  5  allasu  vezetofesuvel  kulonbozo   1.  Glowica  do  strzyzenia  precyzyjnego  z  nakladka   1.  Zastrihovac vlasu s peti volbami delky strihu (3, 6, 9, 12   1.  Головка для доводки с направляющей для стрижки - 5 позиций   1.  Cesitli  kesim  boylar?  icin  5  pozisyonlu  bir  k?lavuzu
    olika langder (3, 6, 9, 12 och 15 mm)  for forskjellige lengder (3, 6, 9, 12 & 15 mm)  pituuksille (3, 6, 9, 12 & 15 mm)  ??????????? ???? (3, 6, 9, 12 ??? 15 mm)  magassagokra (3, 6, 9, 12 es 15 mm)  pieciopozycyjna dla zroznicowanych dlugosci (3, 6, 9,   a 15 mm)  для различной длины (3, 6, 9, 12 и 15 мм)  bulunan hassas kesim basl?g? (3, 6, 9, 12 & 15 mm)
    2.  Klipphuvud  for  kroppen  med  4  distanskammar  for   2.  Skj?rehode til kroppen med 4 klippekammer for   2.  Leikkuupaa  vartalolle  4  leikkausohjaimella  eri   2.  ?????? ????? ??? ?? ???? ?? 4 ??????? ????? ???   2.  1 precizios vagofej a testre, 4 vezetofesuvel kulonbozo   12 i 15 mm)  2.  Zastrihovac chloupku na tele se ctyrmi volbami delky   2.  Стригущая головка для тела с 4-мя направляющими для стрижки   2.  Cesitli kesim boylar? icin 4 kesim k?lavuzu bululan vucut
    olika langder (3, 5, 7 och 10 mm)    forskjellige lengder (3, 5, 7 & 10 mm)  pituuksille (3, 5, 7 & 10 mm)      ??????????? ???? (3, 5, 7 ??? 10 mm)  magassagokra (3, 5, 7 es 10 mm)    2.  Glowica do strzyzenia owlosienia na ciele z czterema   strihu (3, 5, 7 a 10 mm)  разной длины (3, 5, 7 и 10 мм)  bolgesi kesim basl?g? (3, 5, 7 & 10 mm)
    3.  Accessoar nasa/oron, for att avlagsna har i nasan och   3.  Tilbehor nese/orer, for fjerning av uonsket har fra nese   3.  Lisalaite  nenalle/korville,  nena-  ja  korvakarvojen   3.  ???????? ??? ????/?????, ??? ?? ????????? ??? ????????????   3.  Orr/ful  tartozek,  az  orr  es  a  fulek  nemkivanatos   nakladkami dla zroznicowanych dlugosci (3, 5, 7 i   3.  Prislusenstvi pro nos/usi, pro odstraneni nezadoucich   3.  Аксессуар для носа/ушей, для удаления нежелательных волосков   3.  Burun/kulak   aksesuar?,   burun   ve   kulaklardaki
    oronen                               og orer                              poistoon                              ?????? ??? ?? ???? ??? ?? ?????      szorszalainak eltavolitasara         10 mm)                                chloupku na nose a na usich          в носу и на ушах                     istenmeyen tuylerin giderilmesi icin
    4.  Rakhuvud for ansiktet             4.  Barberingshode for ansikt        4.  Kasvoille tarkoitettu ajopaa     4.  ?????? ?????? ?????????? ??? ?? ???????.  4.  Specialis borotvafej az arcra  3.  Akcesoria do nosa / uszu, do usuwania niechcianych   4.  Holici hlava specialne na oblicej  4.  Специальная головка для бритья лица    4.  Yuz icin ozel t?ras basl?g?
    5. Strombrytare I/0                   5. I/0 Bryter                        5. Virtakatkaisin                    5.  ?????? ???????/???????? ??????????? I/0  5. I/0 kapcsolo                wloskow wystajacych z nosa lub uszu  5. Vypinac I/0                       5. Переключатель I/0                 5. Acma kapama dugmesi I/0
    6.  Indikatorlampa for spanning       6. Spenningsindikatorlys             6. Jannitteen merkkivalo             6. ??????? ??????? ???????????        6. Feszultseg alatt jelzolampa       4.  Specjalna glowica golaca do zarostu twarzy  6. Svetelna kontrolka napeti  6.  Световой датчик подачи напряжения  6.  Gerilim alt?na alma ?s?kl? gostergesi
    7.  Kam,  rengoringsborste,  olja,  sockel  for  laddning  och   7.  Kam, renseborste, olje, lade- og oppbevaringssokkel  7.  Kampa, puhdistusharja, oljy, lataus- ja sailytysalusta  7.  ?????, ????????? ??????????, ????????? ????, ???? ???   7.  Fesu,  tisztito  kefe,  olaj,  toltesre  es  tarolasra  szolgalo   5. Przelacznik I/O  7.  Hreben, kartacek na cisteni, olej, podstavec pro   7.  Расческа, щеточка для очистки, масло, зарядное устройство  7.  Tarak, temizleme f?rcas?, yag, sarj etme ve yerlestirme
    forvaring                                                                                                      ??????? ??? ???????????               allvany                             6. Kontrolka pracy                     nabijeni a ulozeni                                                        yuvas?
    OBS! DETTE APPARATET FUNGERER IKKE PA   HUOMIO, LAITE EI TOIMI VERKKOVIRRALLA. SE                                                                 7.  Grzebien, szczotka do czyszczenia, olej, podstawka z                     ВНИМАНИЕ: ЭТОТ АППАРАТ НЕ РАБОТАЕТ ОТ СЕТИ, ЕГО
    OBSERVERA ATT DENNA APPARAT INTE AR   NETTSTROM OG MA LADES OPP FOR BRUK.    TULEE LADATA ENNEN KAYTTOA.     ???????, ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ?????   VIGYAZAT, EZ A KESZULEK NEM MUKODIK   ladowarka               UPOZORNENI: TENTO PRISTROJ NEFUNGUJE V SITI A   СЛЕДУЕТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ЗАРЯДИТЬ.   DIKKAT, BU CIHAZ SEBEKE UZERINDE CALISMAZ VE
    NATDRIVEN OCH MASTE LADDAS INNAN                                                                               ??? ?????? ?? ?????????? ???? ??? ?? ?????.   HALOZATROL, HASZNALAT ELOTT FEL KELL TOLTENI.                        MUSI BYT PRED POUZITIM DOBITY.                                        KULLANIMINDAN ONCE SARJ EDILMESI GEREKIR.
    ANVANDNING.              For a garantere batterifunksjon og -levetid, ma det   Akkujen keston ja pitkaikaisyyden takaamiseksi                                                    UWAGA, TO URZADZENIE NIE JEST ZASILANE                                  Для гарантии автономии и продолжительности срока службы
    foretas en lading pa 16 timer for apparatet brukes   lataa  ne  16  tunnin  ajan  ennen  ensimmaista   ??? ????? ????????? ??? ?????? ???????? ???? ???   Az  akkumulatorok  mukodesi  idotartamanak  es   SIECIOWO I NALEZY JE NALADOWAC PRZED   Pro zajisteni autonomie a zivotnosti baterii je treba   батареек аппарат следует оставить на зарядке  в течение 16   Bataryalar?n  dayanma  gucunu  ve  omrunu
    For att garantera batteriernas funktion och livslangd   forste gang og deretter ca. hver tredje maned.  kayttokertaa ja sen jalkeen noin kolmen kuukauden   ?????????, ???????? ?? ?????? ??? 16 ???? ???? ??? ???   elettartamanak biztositasa celjabol toltse 16 oran at   UZYCIEM.   pred prvnim pouzitim dobit pristroj zhruba 16 hodin   часов перед первым применением, в дальнейшем повторять   garantilemek icin, ilk kullan?mdan once 16 saat ve
    bor de laddas i 16 timmar innan forsta anvandningen   For hver gangs bruk bor apparatet lades i 16 timer,   valein.  ????? ????? ??? ??????? ???? 3 ????? ???????.  az elso hasznalat elott es korulbelul 3 havonta.            predem a pote zhruba kazde 3 mesice.  зарядку каждые три месяца.           yaklas?k uc ayda bir sarj ediniz.
    och ungefar en gang var tredje manad.  kontroller at pa/av-knappen er slatt av og at ladelyset   Muista ladata laite 16 tunnin ajan ennen jokaista   ???? ??? ???? ?????, ?????????? ???? ?? ??????????????   Minden hasznalat elott toltse 16 oran at a keszuleket.   Aby zapewnic dzialanie i przedluzyc zycie baterii   Pred jakymkoliv pouzitim dobijte pristroj po dobu   Перед каждым пользованием аппарата его следует зарядить   Herhangi bir kullan?mdan once, anahtar?n OFF
    Ladda apparaten i 16 timmar fore varje anvandning   er tent.               kayttokertaa ja tarkista, etta virtakatkaisin on OFF-  ?? ??????? ??? 16 ????, ???? ??????????? ??? ? ?????????   Ellenorizze, hogy a kapcsolo OFF helyzetben legyen,   nalezy ladowac przez 16 godzin przed pierwszym   16 hodin a zkontrolujte, zda je spinac v pozici OFF a   в течение 16 часов, убедившись в том, что выключатель   pozisyonunda  bulundugundan  ve  ?s?kl?  sarj
    och sakerstall att apparaten ar avstangd och att   En fullstendig lading gjor det mulig a bruke klipperen   asennossa ja etta latauksen merkkivalo palaa.  ??????????? ????????? ??? ???? OFF ??? ? ??????? ???????   es a toltesjelzo lampa vilagit.  uzyciem oraz co okolo 3 miesiace.  take, zda je svetelna kontrolka dobijeni rozsvicena.        находится в положении OFF (выкл.) и что световой датчик   gostergesinin yand?g?n? kontrol ettikten sonra,
    laddningslampan lyser under tiden.    i minimum ca. 30 minutter.           Trimmeria voi kayttaa tayteen ladatuilla akuilla   ???????? ???? ??????.   Teljes feltoltessel legalabb 30 percen at hasznalhato   Przed uzyciem nalezy ladowac urzadzenie przez   Po kompletnim nabiti je mozne strojek pouzivat po   зарядки горит. Полностью заряженная машинка функционирует   cihaz? 16 saat sure ile sarj ediniz.
    Apparaten kan anvandas i minst 30 minuter da den   Lad aldri produktet i mer enn 24 timer   vahintaan 30 minuutin ajan.  ??? ?????? ??????? ??? ????? ?? ?????????? ??   a nyirogep.       16 godzin, sprawdzajac czy wlacznik znajduje sie w   dobu minimalne 30 minut.  в течение как минимум 30 минут.             Sac kesme makinesi tam sarj olunca en az 30 dakika
    ar fulladdad.                         sammenhengende og bruk kun den medfolgende   Ala koskaan lataa laitetta 24 tuntia pidempaan   ??????????????? ??? ?????????? ?????? ?? ???????? ???   Ne toltse a termeket 24 oranal tovabb folyamatosan,   pozycji  OFF  i  upewniajac  sie,  ze  lampka  kontrolna   Nikdy pristroj nedobijejte v kuse po dobu vice jak 24   Никогда не оставляйте аппарат на зарядке более 24 часов без   sure ile kullan?labilir.
    Ha aldrig apparaten pa laddning langre an 24   laderen.                    yhtajaksoisesti.  Kayta  lataukseen  ainoastaan  30 ?????.                 es kizarolag a mellekelt toltot hasznalja hozza.  ladowania jest wlaczona.  hodin a pouzijte vyhradne nabijecku dodavanou s   перерыва, пользуйтесь только тем зарядным устройством,   Urunu asla aral?ks?z 24 saat sarj etmeyin ve sadece
    timmar i strack, och anvand endast den medfoljande                         mukana tulevaa laturia.              ???? ?? ??? ????????? ?? ??????? ??????????? ??? 24                        Przy pelnym naladowaniu baterii mozna uzywac   pristrojem.                 которое входит в комплект поставки.  verilmis olan sarj cihaz?n? kullan?n.
    laddaren.                             LADE HARKLIPPEREN                                                         ????  ?????????  ??? ??  ??????????????  ???????????? ??   A HAJVAGOGEP TOLTESE  maszynki przez minimum 30 minut.
    1.  Ta harklipperen og alt tilbehoret ut av sokkelen og   TRIMMERIN LATAUS  ???????? ??? ?????????? ???? ?? ?? ???????.  1.  Vegye le a hajvagogepet es minden tartozekot az   Nigdy nie nalezy ladowac produktu dluzej niz   NABIJENI STROJKU  ЗАРЯДКА МАШИНКИ      KESIM MAKINESININ SARJ EDILMESI
    LADDNING AV TRIMMERN                   vend sokkelen opp ned. Apne sikkerhetsklaffen, sett   1.  Irrota  alustasta  trimmeri  ja  kaikki  lisalaitteet.  Avaa   allvanyrol es forditsa meg az allvanyt. Forgassa el   24 godziny z rzedu, uzywajac tylko i wylacznie   1.  Pristroj a veskere prislusenstvi sundejte z podstavce a   1.  Снимите с зарядного устройства, служащего подставкой,   1.  Kesim  makinesini  ve  butun  aksesuarlar?  sarj  etme
    1. Ta bort trimmern och alla accessoarer fran sockeln och   pluggen pa stromledningen inn i kontakten, skyv den   turvalappa  ja  liita  virtajohto  tyontamalla  se  tiukasti   ??????? ??? ???????????  a biztonsagi nyelvet, illessze bele a dugot az erre a   dostarczonej ladowarki.  podstavec otocte. Otocte bezpecnostni ventil, vlozte   машинку и все аксессуары и переверните его. Повернуть   yuvas?ndan  c?kar?n  ve  yuvay?  ters  cevirin.  Guvenlik
    vand  den  upp  och  ner.  Oppna  sakerhetsklaffen,  satt   godt pa plass og lukk sikkerhetsklaffen.  Ha ledningen   sille  tarkoitettuun  paikkaan.  Sulje  turvalappa.  Aseta   1.  ??????? ??? ?????????? ??? ??? ?? ?????????? ??? ??   celra szolgalo nyilasba.  Nyomja bele  hatarozottan,   zastrcku do daneho otvoru, pevne zatlacte a ventil   предохранительную крышку; приложив усилие, вставить штырь в   klipsini  dondurmek  icin,  s?k?  bir  sekilde  bast?rarak
    in elsladden i uttaget, tryck in den ordentligt och satt   i furen. Sett sokkelen pa plass igjen og kople den til   johto sille tarkoitettuun uraan. Laita alusta oikein pain   ????. ???????? ?? ???????? ?????????. ????????? ???????   majd zarja vissza a nyelvet. Helyezze el a vezeteket a   LADOWANIE MASZYNKI DO STRZYZENIA WLOSOW  zavrete.    Snuru  umistete  do  prislusne  drazky.  Znovu   предназначенное  для  него  отверстие;  закрыть  fisi  bu  amaca  yonelik  delige  tak?n  ve  klipsi  yeniden
    tillbaka sakerhetsklaffen. Placera sladden i den avsedda   stromnettet. (Fig. 1)  ja kytke muuntaja paalle. (Kuva 1)  ??????  ?? ??? ???? ?????? ??????? ??? ???????? ?? ????????.   horonyban. Allitsa vissza egyenes helyzetbe az allvanyt   1.  Zdjac  maszynke  do  strzyzenia  i  wszystkie  akcesoria   umistete podstavec na misto a zapojte transfo.  (Obr. 1)  предохранительную крышку. Вставьте шнур в предназначенную   kapat?n.Kablyu  ongorulen  oluk  icerisine  yerlestirin.
    rannan. Vand tillbaka sockeln och slut transformatorn   2.  Sett harklipperen (i innstillingen OFF) pa ladesokkelen   2. Aseta  trimmeri  (virtakatkaisin  OFF-asennossa)  ?????????? ?? ??????? ???? ???? ??????. ??????????? ??   es kapcsolja be a transzformatort. (1. abra)  z  podstawki  i  odwrocic  podstawke.  Obrocic  klapke   2.  Umistete strojek (v rezimu OFF) do podstavce a   для него прорезь. Переверните подставку в исходное положение   Yuvay?  yeniden  duz  cevirin  ve  transformatorun  fisini
    till natet. (Fig. 1)                  og kontroller at ladeindikatoren lyser.  latausalustaan  ja  tarkista,  etta  latauksen  merkkivalo   ???? ??? ???? ??? ??? ??????? ?? ??????????????. (???. 1)  2.  Helyezze bele a hajvagogepet (OFF helyzetben) a   bezpieczenstwa, wlozyc wtyczke do specjalnego   zkontrolujte, zda sviti svetelna kontrolka nabijeni.  и включите трансформатор в сеть (Рис. 1).  elektrik prizine tak?n. (Sekil 1)
    2.  Satt  trimmern  i  laddningssockeln  (i  OFF-lage)  och   3.  Nar harklipperen er helt oppladet (16 timer ) kan den   palaa.  2.  ??????????? ??? ?????????? (??? ???? OFF) ???? ???   toltoallvanyba es ellenorizze, hogy a toltesjelzo lampa   otworu, mocno docisnac i zamknac klapke. Umiescic   3.  Uplne nabiti umoznuje (16 hodin) pouzivat zastrihovac   2.  Поставьте машинку (переключатель в положении OFF - выкл.) на   2.  Kesim  makinesini  (OFF  pozisyonunda)  sarj  yuvas?na
    kontrollera sa att ljusindikatorn ar tand.  brukes i 30 minutter.        3.  Taydella  akulla  trimmeria  (16  tuntia)  voi  kayttaa  30   ???? ??? ?? ???????? ??? ??????????? ??? ? ??????? ???????   kigyulladt-e.  przewod w wydrazeniu. Postawic podstawke i   po dobu 30 minut.  зарядное устройство и убедитесь в том, что датчик зарядки   yerlestirin ve ?s?kl? sarj gostergesinin yan?yor olmas?n?
    3.  En fullstandig laddning (16 timmar) gor det mojligt att   4.  For harklipperen brukes for forste gang, skal den lades   minuutin ajan.  ???????? ???? ??????.  3.  Teljes feltoltessel (16 ora ) 30 percen at hasznalhato a   podlaczyc zasilacz do pradu. (Rys. 1)  4.  Pred prvnim pouzitim nechte zastrihovac nabijet po   загорелся.  kontrol edin.
    anvanda trimmern i 30 minuter.       i 16 timer.                         4.  Ennen kuin kaytat trimmeria ensimmaisen kerran, lataa   3.  ??? ?????? ??????? (16 ????) ????? ?? ?????????? ??? ??   hajvagogep.  2.  Postawic maszynke (16 godzin) do strzyzenia (w   dobu 16 hodin.   3.  Полностью заряженной (16 часов ) машинкой можно пользоваться   3.  Tamamen sarj edildiginde (16 saattir), kesim makinesi
    4.  Innan  trimmern  anvands  forsta  gangen  skall  den   5.  Varighet for pafolgende opplading er likeledes 16   se 16 tunnin ajan.   ??????????????? ??? ?????????? ??? 30 ?????.  4.  A hajvagogepet az elso hasznalat elott toltse 16 oran   polozeniu OFF) na podstawce ladujacej i sprawdzic czy   5.  Doba naslednych nabijeni je rovnez 16 hodin.  в течение 30 минут.   30 dakika boyunca kullan?labilir.
    laddas i 16 timmar.                  timer.                              5.  Seuraavien latauskertojen kesto on myoskin 16 tuntia.  4.  ???? ?? ??????????????? ??? ?????????? ??? ????? ????,   at.  kontrolka ladowania jest zapalona.                            4.  Прежде, чем в первый раз воспользоваться машинкой, оставьте   4.  Kesim makinesini ilk defa kullanmadan once, 16 saat
    5.  Foljande laddningar tar aven de 16 timmar.                                                                    ?????? ?? ?? ????????? ??? 16 ????.  5.  A kovetkezo feltoltesek idotartama is 16 ora.  3.  Calkowite  naladowanie  pozwala  na  korzystanie  z   NASAZENI A SUNDANI PRISLUSENSTVI  ее на зарядке в течение 16 часов.  boyunca sarj ediniz.
    FESTING OG FJERNING AV TILBEHOR      LISALAITTEIDEN LAITTO JA POISTO      5.  ? ???????? ??? ????????? ??? ?? ???????????? ?????                      maszynki przez 30 minut.            Drive, nez budete menit strihaci hlavy a prislusenstvi,   5.  Продолжительность всех последующих зарядок должна также   5.  Sonraki sarjlar?n sureleri de 16 saattir.
    HUR MAN SATTER I OCH TAR BORT ACCESSOARER  Forsikre deg om at apparatet er slatt av for hode og   Varmista  etta  laite  on  sammutettu  ennen  kuin  vaihdat   ?????? 16 ????.  A TARTOZEKOK FELHELYEZESE ES LEVETELE  4.  Przed pierwszym uzyciem maszynki do strzyzenia,   zkontrolujte, zda je pristroj vypnuty.   составлять 16 часов.
    Se  till  sa  att  apparaten  ar  avstangd  innan  du  byter   tilbehor skiftes.   trimmeripaita ja muita lisalaitteita.                              A vagofejek es a tartozekok csereje elott ellenorizze,   nalezy ja ladowac przez 16 godzin.   Pri nasazovani hlavy zasunte spodni cast prislusenstvi na   AKSESUARLARIN TAKILMASI VE CIKARILMASI
    klipphuvuden och accessoarer.         For a feste et hode justeres bunnen pa tilbehoret til   Kun  haluat  liittaa  trimmeripaan,  aseta  paan  alaosa   ?????????? ??? ???????? ??? ???????????  hogy a keszulek ki legyen kapcsolva.   5.  Nastepne doladowania rowniez powinny trwac 16   pristroj a hlavu zasunte, az uslysite zacvaknuti.  УСТАНОВКА И ЗАМЕНА АКСЕССУАРОВ  Kesim  makinesi  basl?klar?n?  ve  aksesuarlar?n?
    Man placerar ett klipphuvud genom att passa in dess   apparatet og sitter fast nar det hores ett klikk.  laitteeseen ja paina paata kunnes kuulet napsahduksen.  ??????????? ??? ? ??????? ????? ?????? ???? ?? ???????? ???   Egy  vagofej  behelyezesehez  igazitsa  a  tartozek  also   godzin.  Hlavu strojku uvolnite tak, ze jednou rukou pridrzite   Прежде, чем менять головки или аксессуары, убедитесь в том, что   degistirmeden  once  cihaz?n  kapal?  olmas?ndan  emin
    nedre  del  i  apparaten  och  trycker  till  tills  man  hor  ett   For  a  fjerne et hode, hold apparatets  handtak  med en   Kun  haluat  poistaa  paan,  pida  kiinni  laitteesta  yhdella   ??????? ??? ??????????? ??? ?? ??????????.   reszet  a  keszulekhez  es  nyomja  be  az  egesz  fejet  be   rukojet strojku a stisknete aretacniho tlacitko, druhou   аппарат выключен.   olun.
    klick.                                hand og trykk pa laseknappen, hold hodet i den andre   kadella,  paina  kiinnityspainiketta,  ota  paasta  toisella   ??? ?? ???????????? ??? ??????, ?????????? ?? ???? ?????   kattanasig.  ZAKLADANIE I ZDEJMOWANIE AKCESORIOW  rukou pak pridrzite hlavu a odejmete rukojet.  Чтобы установить стригущую головку, отрегулируйте нижнюю   Bir basl?g? yerlestirmek icin, aksesuar?n alt k?sm?n? cihaz
    For att ta bort ett huvud haller du i apparatens skaft med   handen, og fjern det fra handtaket.  kadella ja poista se laitteesta.  ??? ??????????? ??? ??????? ??? ???????? ??? ??? ??????   A fej levetelehez tartsa a keszulek fogantyujat az egyik   Przed zmiana glowicy maszynki lub akcesoriow, upewnij   часть насадки по отношению к аппарату и наденьте головку на   uzerinde  ayarlay?n  ve  basl?g?n  tamam?n?  tak?n,  klik  sesi
    ena handen och trycker pa lasknappen. Ta tag i huvudet                                                          ????? ?? ???????? ??? «????».         kezevel es nyomja meg a reteszelo gombot, a masik   sie, ze urzadzenie jest wylaczone.   POUZITI STRIHACICH NASTAVCU   аппарат до щелчка.            gelmesi gerekmektedir.
    med andra handen och ta loss det fran skaftet.  BRUK AV KLIPPEKAMMENE      LEIKKAUSOHJAINTEN KAYTTO             ??? ?? ??????? ??? ??????, ???????? ?? ???? ??? ????????   kezevel fogja meg a fejet es huzza le a fogantyurol.  Aby zalozyc glowice, dopasowac dol elementu na   Strihaci nastavec je velmi prakticky. Zarucuje pravidelnou   Чтобы снять головку, нажмите на кнопку блокировки,  удерживая   Bir basl?g? c?karmak icin, bir elinizle cihaz?n sap?n? tutun
    Den sv?rt praktiske klippekammene garanterer en jevn   Erittain   kaytannolliset   leikkausohjaimet   takaavat   ?? ?? ??? ???? ??? ??????? ?? ????? ?????? ?????????. ?? ??   urzadzeniu i zablokowac glowice.  vysku strihu.  одной рукой ручку аппарата; другой рукой возьмитесь за головку   ve kilitleme dugmesi uzerine bas?n, diger elinizle basl?g?
    ANVANDNING AV DISTANSKAMMAR           klippelengde.                        tasaisen leikkausjaljen.             ???? ???? ???????? ??? ?????? ??? ???????? ??? ??? ?? ????.  A VEZETOFESU HASZNALATA   Aby zdjac glowice, przytrzymac uchwyt urzadzenia   DULEZITE:  Nastavec  vzdy  nasadte  PRED  zapnutim   и снимите ее с ручки.  tutun ve cihaz?n sap?ndan basl?g? c?kar?n.
    Den  mycket  praktiska  distanskammen  garanterar en   VIKTIG : Sett alltid klippekammen pa FOR harklipperen   TARKEAA:  Aseta  leikkausohjain  aina  paikoilleen  ENNEN   A praktikus vezetofesu mindenhol azonos vagasi   jedna reka i nacisnac przycisk blokady, przytrzymac   strojku. Pri vymene nastavce strojek vypnete.
    jamn klipphojd.                       slas pa, og sla av harklipperen for a bytte klippekam.  hiustenleikkurin  kaynnistamista  ja  sammuta  leikkuri   ????? ??? ?????? ?????   magassagot biztosit.  glowice druga reka i odczepic ja od uchwytu.  •  Nastavec  nejdrive  umistete  na  ozubeni  strojku,  pote   КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВЛЯЮЩИМИ  KESIM KILAVUZLARININ KULLANIMI
    VIKTIGT:  Satt  alltid  distanskammen  pa  plats  INNAN   •  Plasser forste klippeguiden pa harklipperens tenner og   ohjaimen vaihtamiseksi.  ???? ?????????, ??? ??? ????????? ??? ?????????? ????   FONTOS: A vezetofesut mindig a keszulek bekapcsolasa   stlacte zadni cast nastavce, az uslysite cvaknuti.  Направляющие для стрижки очень практичны, они гарантируют   Cok pratik, kesim k?lavuzu esit bir kesim boyu saglar.
    harklipparen  kopplas  pa.  Stang  av  harklipparen  for  att   trykk pa baksiden av klippeguiden til det sier klikk.  •  Aseta  leikkausohjain  leikkurin  hampaille  ja  paina   ?????.  ELOTT  helyezze  fel  es  a  vezetofesu  cserejehez  mindig   UZYCIE NAKLADEK GRZEBIENIOWYCH   •  Pro vyjmuti uvolnete nejdrive zadni cast nastavce, pote   равномерную длину стрижки.  ONEMLI:  Kesim  k?lavuzunu  her  zaman  sac  kesim
    byta distanskam.                      •  For a ta den av, losner du forst baksiden av klippeguiden   ohjaimen takaosaa, kunnes kuulet napsahduksen.  ????????? ????????:  ??  ??????????? ???  ?????  ?????   kapcsolja ki a keszuleket.  Bardzo  praktyczna  nakladka  grzebieniowa  gwarantuje   nadzdvihnete.  ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: направляющие для стрижки следует   makinesini  cal?st?rmadan  ONCE  yerlestirin  ve  c?karmak
    •  Placera  forst  klippguiden  pa  trimmerns  skarblad  och   og lofter den ut.  •  Voit  poistaa  ohjaimen  irrottamalla  ensin  ohjaimen   ????? ???? ?? ??????? ??? ?????????? ?????? ??? ????? ?? ??   •  Tegye eloszor a vezetofesut a hajvagogep fogaira, majd   zawsze idealnie rowna wysokosc strzyzenia.  устанавливать на машинку ДО ТОГО, как включить ее; для замены   icin cihaz? kapat?n.
    tryck ned guidens baksida tills ett klick hors.                            takaosan ja nostamalla ohjaimen pois paikaltaan.  ??????? ??????????? ?? ???????? ????? ?????.  nyomja meg a vezetofesu hatoldalat, amig kattanast   WAZNE: Nakladki grzebieniowe nalezy nakladac zawsze   UDRZBA  направляющей на другую следует отключить машинку.  •  Kesim  k?lavuzunu  once  kesim  makinesinin  disleri
    •  Ta bort guiden genom att losgora baksidan och sedan   VEDLIKEHOLD                                            •  ????????????  ???  ?????  ?????  ????  ???  ??????  ???   nem hall.     PRZED wlaczeniem maszynki i zdejmowac zawsze po jej   Pravidelna udrzba britu strihaciho strojku umozni jeho   •  Сначала  наденьте  направляющую  на  зубья  машинки,  затем   uzerine yerlestirin ve ard?ndan klik sesini duyana kadar
    lyfta bort den.                      Regelmessig vedlikehold av skj?rebladene vil holde   HUOLTO                ??????????? ??? ??????? ??????? ???? ???? ?????? ???   •  A levetelhez eloszor a vezetofesu hatoldalat valassza le,   wylaczeniu.  uchovani v optimalnim stavu fungovani.  нажмите на нее в задней части до щелчка.  kesim k?lavuzunun arkas?na bast?r?n.
    klipperen i topp stand.              Leikkurin  optimaalista  toimintakykya  pidetaan  ylla   ?????? ????? ?? ???????? ??? ????.  majd emelje fel.   •  Najpierw  polozyc  nakladke  na  zeby  maszynki,  a   •  Vyjmete nastavec, oplachnete jej pod tekouci vodou a   •  Чтобы  снять  направляющую,  сначала  отсоедините  ее  заднюю   •  C?karmak icin, once kesim k?lavuzunun arkas?n? c?kar?n
    UNDERHALL                             •  Fjern klippeguiden, skyll den under rennende vann og   huoltamalla sen terat saannollisesti.  •  ??? ?? ??? ???????, ????????? ?? ???? ????? ??? ?????? ???   nastepnie docisnac tyl nakladki, do momentu az uslyszy   pred ulozenim jej nechte kompletne vyschnout.   часть, затем приподнимите направляющую.  ve ard?ndan kald?r?n.
    Regelbundet underhall av trimmerns blad uppratthaller   tork den helt for oppbevaring.  •  Poista leikkausohjain, huuhtele se juoksevalla vedella ja   ??????? ?????????? ???.  KARBANTARTAS  sie klikniecie.                   •  Peclive  okartacujte  cepele  kartackem  na  cisteni  pro
    optimal funktion.                     •  Rengjor bladene ved a fjerne uonsket har ved hjelp av   kuivaa se taysin, ennen kuin siirrat sen syrjaan.    A hajvagogep  keseinek rendszeres karbantartasan   •  Aby  zdjac  nakladke,  nalezy  najpierw  odczepic  tyl   odstraneni vsech chlupu.  УХОД        BAKIM
    •  Ta  bort  klippguiden,  skolj  den  under  rinnande  vatten   en rengjoringsborste.  •  Harjaa  terat  huolellisesti  ja  puhdista  hiukset  pois   ?????????  keresztul a keszulek kivalo allapotban tarthato.   nakladki a nastepnie uniesc.  •  Opatrne nakapejte nekolik kapek oleje BaByliss na brity.   Регулярный уход за лезвиями машинки позволит поддерживать   Kesim  makinesinin  b?caklar?n?n  bak?m?n?n  duzenli
    och  lat  den  torka  fullstandigt  innan  du  staller  undan   •  Sla  pa  klipperen  og  tom  forsiktig  noen  draper   puhdistusharjalla.  ?? ??? ??????? ????????? ??? ??????? ??? ???????????   •  Vegye  le  a  vezetofesut,  oblitse  el  folyo  vizben,  majd   Pockejte nekolik vterin, pote strihaci strojek vypnete a   аппарат в оптимальном состоянии функционирования.  olarak yap?lmas? en iyi cal?sma kurumunun korunmas?n?
    den.                                 BaBylissolje pa bladene. Vent noen sekunder og sla sa   •  Kytke  leikkuriin  virta  ja  voitele  terat  huolellisesti   ???????? ?? ?? ?????????? ?? ?????? ????????? ???????????.  szaritsa meg teljesen, mielott a helyere teszi.  KONSERWACJA  nasledne otrete zbyvajici kapky oleje suchym hadrikem.  •  Снимите направляющую, ополосните ее под проточной водой и   saglayacakt?r.
    •  Borsta  knivarna  noggrant  med  rengoringsborsten  for   av klipperen. Deretter torker du av overflodig olje med   muutamalla  pisaralla  BaByliss-oljya.  Odota  hetki  ja   •  ?????????  ???  ?????  ?????,  ???????  ???  ????  ???   •  A tisztitokefevel gondosan tisztitsa meg a szorszalaktol   Regularna konserwacja ostrzy maszynki pozwoli   Pouzivejte vyhradne olej Babyliss: byl specialne navrzen   полностью высушите ее прежде, чем убрать на хранение.   •  Kesim k?lavuzunu c?kar?n, akan suyun alt?nda durulay?n
    att avlagsna haren.                  en torr klut.                         sammuta  leikkuri.  Pyyhi  sen  jalkeen  ylimaarainen  oljy   ?????????? ???? ??? ????????? ??? ???? ???? ?????? ???   a pengeket.  zapewnic ich optymalny stan dzialania.  pro strihaci strojek, nevypari se a take nezpomali chod   •  Тщательно почистите лезвия щеточкой, чтобы удалить с них все   ve kald?rmadan once tamamen kurutun.
    •  Satt  igang  trimmern  och  applicera  forsiktigt  nagra   Pass pa a bruke kun BaBylissolje: det er laget spesielt for   pois kuivalla liinalla.  ????????????.  •  Kapcsolja  be  a  hajvagogepet  es  ovatosan  tegyen  a   •   Zdjac nakladke, umyc ja pod biezaca woda i wysuszyc   britu.  состриженные волоски.  •  Uzerindeki  k?llar?  temizlemek  icin  b?caklar?  temizleme
    droppar av oljan fran BaByliss pa bladen. Vanta nagra   klipperen, den fordamper ikke, og vil ikke redusere farten   Kayta  ainoastaan  BaByliss-oljya.  Se  on  suunniteltu   •  ???????????  ??????????  ???  ???????  ??  ???  ???????   kesekre  nehany  csepp  BaByliss  olajat.  Varjon  nehany   calkowicie przed ponownym zalozeniem.  •  Включите  машинку  и  аккуратно  нанесите  на  лезвия  несколько   f?rcas? yard?m? ile ozenle f?rcalay?n.
    sekunder  och  stang  av  trimmern,  och  torka  sedan  av   pa skj?rebladene.  erityisesti  leikkurin  hoitoon.  Se  ei  haihdu  eika  hidasta   ?????????? ??? ?? ???????????? ??? ??????.  masodpercig, majd kapcsolja ki a hajvagogepet es   •   W celu usuniecia wloskow starannie szczotkowac ostrza   капель масла для смазки BaByliss. Подождите несколько секунд,   •  Kesim makinenizi cal?st?r?n ve b?caklar uzerine dikkatli
    eventuell overbliven olja med hjalp av en torr trasa.                     terien toimintaa.                    •  ??????  ???  ??????????  ???  ???  ?????  ??  ???????  ???????   itassa fel egy szaraz ronggyal az esetleg rajta maradt   szczoteczka.             затем  выключите  машинку  и,  при  необходимости,  промокните   bir sekilde birkac damla BaByliss yag? damlat?n. Birkac
    Anvand endast den medfoljande oljan fran BaByliss; den                                                           ????????  ???  ??  ????  BaByliss  ????  ????  ???????  ???   felesleges olajmennyiseget.  •  Wlaczyc  maszynke  i  zakroplic  na  ostrza  kilka  kropli   сухой тряпочкой остатки масла.  saniye bekleyin ve daha sonra kuru bir bez yard?m?yla
    har skapats sarskilt for trimmern och varken avdunstar                                                           ?????????? ??? ?????? ????????????. ??????? ?????? ???   Kizarolag BaByliss olajat hasznaljon: ez az olaj kifejezetten   olejku  BaByliss.  Odczekac  kilka  sekund,  wylaczyc   Пользуйтесь  исключительно  маслом  для  смазки  фирмы  BaByliss:   alan yag? temizlemek icin kesim makinesini kapat?n.
    eller saktar ned bladens hastighet.                                                                              ?????????? ??? ?? ??? ?????? ???? ?????????  ?? ???? ???   hajvagogephez  keszult,  nem  parolog  es  nem  lassitja  a   maszynke  i zetrzec nadmiar smaru  z pomoca suchej   его формула специально разработана для машинок для стрижки,   Sadece  BaByliss  yag?  kullanmaya  ozen  gosterin:  bu
    ??????????.                          kesek mukodeset.                      szmatki.                                                                  масло не испаряется и не замедляет работу лезвий.   yag,  kesim  makinesi  icin  ozel  olarak  gelistirilmistir,
    ????????? ???? ?? ?????????????? ???????????? ?? ????                      Uzywac  wylacznie  olejku  BaByliss:  ma  on  specjalna                                                         buharlasmaz ve b?caklar? yavaslatmaz.
    BaByliss:  ????  ??????  ?????????????  ???  ???  ??????????,  ???         formule przeznaczona do maszynki, nie ulatnia sie i nie
    ??????????? ??? ??? ??????????? ??? ???????.                               spowalnia ostrzy.                                                                   Машинка для стрижки
    Производитель: BaByliss SA
    99 Авеню Аристид Бриан BP72
    92120, Монруж, Франция
    Факс  33 (0) 1 46 56 47 52
    Сделано в Китае
    Дата производства: см. на товаре
    E824E_IB.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   21/06/12   08:38

Скачать инструкцию

Файл скачали 15 раз (Последний раз: 11 Апреля 2024 г., в 14:53)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям