На сайте 124211 инструкций общим размером 502.85 Гб, которые состоят из 6279006 страниц

Машинка для стрижки волос BABYLISS E823E. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BABYLISS E823E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Машинка для стрижки волос
Производитель (бренд)
BABYLISS
Модель
BABYLISS E823E
Еще инструкции
Маникюр / Волосы BABYLISS, Машинки для стрижки волос BABYLISS
Язык инструкции
русский
Дата создания
25 Сентября 2018 г.
Просмотры
88 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
626.21 Кб
Название файла
babyliss_manual_e823e.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • FRANCAIS                              ENGLISH                              DEUTSCH                            NEDERLANDS                              ITALIANO                             ESPANOL                             PORTUGUES                               DANSK
    E823E                                E823E                                E823E                                 E823E                                E823E                                E823E                                 E823E                                E823E
    Veuillez lire  attentivement  les  consignes  de  securite  avant   Please carefully read the instructions for use below before   Lesen sie vor der Verwendung des Gerats aufmerksam diese   Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het   Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza   ?Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de   Leia atentamente estes conselhos de seguranca antes de   L?s sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
    toute utilisation de l’appareil.     using the appliance.                 Sicherheitshinweise!                  apparaat te gebruiken !              prima di utilizzare l’apparecchio!   utilizar el aparato!                  utilizar o aparelho pela primeira vez!  apparatet tages i brug!
    CARACTERISTIQUES DE LA TONDEUSE            PRODUCT FEATURES                 EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS            KENMERKEN VAN HET PRODUCT            CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO         CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO          CARACTERISTICAS DO PRODUTO             PRODUKTETS EGENSKABER
    1. Lames : acier inoxydable          1. Blades : stainless steel          1.  Klingen : rostfreier Edelstahl    1.  Mesjes : roestvrij staal         1.  Lame : acciaio inossidabile      1.  Cuchillas : acero inoxidable      1.  Laminas : aco inoxidavel         1.  Sk?r : rustfrit stal
    2.  3 guides de coupe (6 - 9 - 12 mm)  2.  3 cutting guides (6 - 9 - 12 mm)   2. 3 Scherfuhrungen (6 - 9 - 12 mm)  2. 3 opzetkammen (6 - 9 - 12 mm)  2. 3 guide di taglio (6 - 9 - 12 mm)  2. 3 guias de corte (6 - 9 - 12 mm)  2. 3 guias de corte (6 - 9 - 12 mm)  2. 3 klippestyr (6 - 9 - 12 mm)
    3.  1 guide de precision 6 positions (de 1,5 a 4 mm) pour les   3.  6-position precision guide (from 1,5 to 4 mm) for very   3.  1 Prazisionsscherfuhrung mit 6  Stufen  (von 1,5  bis  4   3.  1 precisiegeleider met  6 standen (van  1,5  tot  4 mm)   3.  1 guida di precisione 6 posizioni (da 1,5 a 4 mm) per i   3.  1 guia de precision 6 posiciones (de 1,5 a 4 mm) para   3.  1 guia de precisao com 6 posicoes (de 1,5 a 4 mm) para   3.  1 pr?cisionsklippekam med 6 indstillinger (fra 1,5 til 4
    coupes tres courtes                  short cuts                            mm) fur sehr kurze Schnitte          voor heel korte trimbeurten          tagli molto corti                     cortes de pelo muy cortos            cortes mais curtos                   mm) til meget kort har
    4.  Accessoire  nez/oreilles, pour eliminer les poils   4.  Nose/ear accessory, to eliminate unwanted nose and ear   4.  Aufsatz Nase/Ohren zum Entfernen von unerwunschten   4.  Hulpstuk voor neus/oren, om ongewenste neus- en   4.  Accessorio naso/orecchie, per eliminare i peli indesiderati   4.  Accesorio nariz y oidos para eliminar el vello indeseable   4.  Acessorio de nariz/orelhas, para eliminar os pelos   4.  Tilbehor til n?se og orer til fjernelse af uonsket har i n?se
    indesirables du nez et des oreilles  hair                                  Haaren in Nase und Ohren             oorhaartjes te verwijderen           di naso e orecchie                    de la nariz y los oidos              superfluos do nariz e das orelhas    og orer
    5. Interrupteur I/0                  5. On/Off switch                     5. Schalter I/0                       5. Schakelaar I/0                    5. Interruttore I/0                  5. Interruptor I/0                    5. Interruptor I/0                   5. Afbryder I/0
    6.  Temoin lumineux de mise sous tension  6. Power indicator light        6.   Betriebsanzeigeleuchte           6. Verklikkerlampje voor onder spanning brengen  6.  Spia luminosa di acceso  6.  Indicador luminoso de encendido  6. Indicador luminoso de funcionamento  6. Kontrollys for sp?nding
    7.  Ciseaux, peigne, huile, brosse de nettoyage  7.  Scissors, comb, oil, cleaning brush  7.  Schere, Kamm, Reinigungsburste, Ol  7.  Schaar, kam, reinigingsborsteltje, olie  7.  Forbici, pettine, spazzolina di pulizia, olio  7.  Tijeras, peine, cepillo de limpieza, aceite lubricante  7.  Tesoura, pente, escova de limpeza, oleo  7. Saks, kam, renseborste, olie
    8.  Socle de chargement et de rangement  8.  Charging and storage base    8. Lade- und Verstausockel            8. Oplaad- en opbergsokkel           8. Base di carica e di custodia      8.  Base de carga y de presentacion   8.  Suporte para arrumacao e carga   8.  Sokkel til ladning og opbevaring
    ATTENTION, CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS SUR   CAUTION, THIS APPLIANCE DOES NOT OPERATE WHILE ON   ACHTUNG, DIESES GERAT KANN NICHT AM STROMNETZ   LET OP, DIT APPARAAT WERKT NIET RECHSTREEKS OP HET   ATTENZIONE, QUESTO APPARECCHIO NON FUNZIONA CON   ATENCION, ESTE APARATO NO FUNCIONA ENCHUFADO A LA   ATENCAO! ESTE APARELHO NAO FUNCIONA NA REDE   BEM?RK, AT DETTE APPARAT IKKE KAN ANVENDES PA
    SECTEUR ET DOIT ETRE CHARGE AVANT UTILISATION.  THE MAINS AND SHOULD BE CHARGED BEFORE USE.  BETRIEBEN WERDEN UND MUSS VOR DEM GEBRAUCH   LICHTNET MAAR DIENT VOOR GEBRUIK EERST OPGELADEN   ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA E DEVE ESSERE CARICATO   RED. RECARGUELO ANTES DE USARLO.  ELECTRICA E DEVE SER CARREGADO ANTES DA UTILIZACAO.  LEDNINGSNETTET, OG AT DET SKAL OPLADES INDEN BRUG.
    AUFGELADEN WERDEN.                      TE WORDEN.                         PRIMA DELL’UTILIZZO.
    Pour garantir l’autonomie et la longevite des batteries,   To guarantee battery autonomy and life,  charge the                                                                            Para garantizar la longevidad de las baterias, realice   Para garantir a autonomia e a duracao das baterias, efectue   Oplad batterierne i 16 timer for forste anvendelse og
    effectuer une charge de 16 heures avant la premiere   batteries for 16 hours before using for the first time and then   Laden Sie die Batterien vor der ersten Verwendung und   Voor een lange levensduur van de batterijen en om ze   Per garantire l’autonomia e la durata delle batterie, lasciare   una carga de 16 horas antes de la primera utilizacion y   uma carga de 16 horas antes da primeira utilizacao e cerca   efterfolgende ca. hver tredje maned  for  at batterierne kan
    utilisation et tous les 3 mois environ.  approximately every three months.  danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang auf, um ihre gro?te   goed te laten werken, dienen ze voor het eerste gebruik, en   sotto carica l’apparecchio 16 ore prima di utilizzarlo per la   aproximadamente cada tres meses.   de 3 em 3 meses.  holde l?ngst muligt.
    Avant toute utilisation, veillez a recharger l’appareil pendant   Before any use, recharge the appliance for 16 hours, ensuring   Leistungsfahigkeit und Lebensdauer zu gewahrleisten.   ongeveer elke 3 maanden, 16 uur lang opgeladen te worden.  prima volta. Successivamente, ogni 3 mesi circa.  Antes  de  utilizarlo,  recargue  el  aparato  durante  16  horas,   Antes de qualquer utilizacao, carregue o aparelho durante 16   Sorg for at oplade apparatet i 16 timer, hver gang det skal
    16 heures, en verifiant que l’interrupteur est sur la position   the power switch is in the ‘OFF’ position and that the charging   Laden Sie das Gerat vor jedem Gebrauch 16 Stunden lang auf   Voor elk gebruik dient het apparaat gedurende 16 uur   Prima di ogni utilizzo, caricare l’apparecchio per 16 ore,   verificando que el interruptor esta en la posicion OFF y que el   horas, verificando que o interruptor esta na posicao “OFF” e   anvendes. Tjek, at afbryderen star pa indstillingen OFF, og at
    OFF et que le voyant lumineux de charge est bien allume.  indicator light is lit.  und achten Sie darauf, dass der Betriebsschalter auf OFF steht   opgeladen te zijn. Controleer daarbij of de schakelaar in de   controllando che l’interruttore sia in posizione OFF e che la   indicador luminoso de carga esta encendido.  que a luz piloto de carga esta acesa.  ladelampen er t?ndt.
    Une charge complete permet d’utiliser la tondeuse pendant   A full charge will allow a minimum of 30 minutes of use of   und die Ladeanzeige leuchtet.      OFF-stand staat en of het controlelampje brandt.   spia luminosa di carica sia accesa.  Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un   Uma carga completa permite utilizar o aparador durante 30   Nar trimmeren er fuldt opladet, kan den anvendes i mindst
    30 minutes minimum.                  the trimmer.                         Nachdem  es  voll  aufgeladen wurde  kann  das Schergerat   De volledig opgeladen tondeuse werkt minimaal 30 minuten.   Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per   minimo de 30 minutos.  minutos no minimo.  30 minutter.
    Ne jamais charger le produit plus de 24 heures   Never charge the unit for periods longer than 24 consecutive   mindestens 30 Minuten betrieben werden.  Laad het apparaat nooit langer dan 24 uur achter elkaar op en   almeno 30 minuti.  No cargue el producto durante mas de 24 horas consecutivas   Nunca deixe o produto a carregar consecutivamente durante   Oplad aldrig apparatet i mere end 24 fortlobende timer og
    consecutivement et utiliser exclusivement le chargeur fourni.  hours and only use the charger provided.  Das Gerat nie langer als 24 Stunden lang aufladen und   gebruik alleen de meegeleverde oplader.  Non caricare mai l’apparecchio per piu di 24 ore di fila ed   y utilice exclusivamente el cargador incluido.  mais de 24 horas e utilize exclusivamente o adaptador   anvend kun den medfolgende lader.
    ausschlie?lich das beiliegende Ladegerat verwenden.                        utilizzare esclusivamente il caricatore fornito in dotazione.              fornecido.
    CHARGER LA TONDEUSE                  CHARGING THE UNIT                                                          DE TONDEUSE OPLADEN                                                       CARGA DEL CORTAPELO                                                        OPLADNING AF TRIMMEREN
    1.  Retirer la tondeuse et tous les accessoires du socle et   1.  Remove the trimmer and all the accessories from the base   AUFLADEN DES SCHERGERATS  1.  De tondeuse en alle accessoires van de sokkel nemen en   CARICARE IL RASOIO TAGLIACAPELLI  1.  Retire el cortapelo y todos los accesorios de la base.   CARGA DO APARELHO  1. Fjern trimmeren og alt tilbehor fra soklen og vend den
    retourner le socle. Faire pivoter le clapet de securite,   and turn the base over. Open the security tongue, insert   1.  Das Schergerat und alle Zubehorteile  aus dem  Sockel   de sokkel  omdraaien.  De veiligheidsklep laten draaien,   1.  Togliere il rasoio e tutti gli accessori dalla base. Girare   Coloque  la base boca abajo. Abra  la tapa  de seguridad,   1.  Retire o aparelho e todos os acessorios do suporte e   om. Abn sikkerhedsklappen, skub stikket pa ledningen
    inserer la fiche dans le trou prevu a cet effet en l’enfoncant   the power cord into the opening intended for this, pushing   nehmen und ihn umdrehen. Die Sicherheitsklappe   de stekker in het speciaal voorziene gat steken en stevig   la base. Ruotare il cappuccio di sicurezza, inserire la   enchufe el cable en el lugar previsto para ello, insertandolo   vire o suporte ao contrario. Faca rodar a lingueta de   godt ind i det dertil beregnede hul, sa det sidder fast. Luk
    fermement et refermer le clapet. Placer le cordon dans la   it in firmly and replace the security tongue. Place the cord   aufschwenken, den Stecker in die entsprechende Offnung   aandrukken en dan de klep opnieuw sluiten. Het snoer   spina nell’apposito foro, premendo a fondo, e richiudere   firmemente,  y  cierre  de  nuevo  la  tapa  de  seguridad.   retencao, insira a ficha no orificio previsto para o efeito,   sikkerhedsklappen. Placer ledningen i den dertil beregnede
    rainure prevue. Replacer le socle a l’endroit et brancher   in the groove. Put the base back in place and connect it to   schieben, fest andrucken und die Klappe wieder schlie?en.   in de voorziene groef plaatsen. De sokkel opnieuw   il cappuccio.Posizionare il cavo nell’apposito spazio.   Introduzca el cable por la ranura de guia prevista para   empurrando-a com firmeza e feche a lingueta. Coloque o   rille. S?t soklen ned igen og tilslut transformeren. (Fig. 1)
    l’adaptateur (Fig. 1)                the mains. (Fig. 1)                   Das Kabel in die dafur vorgesehene Rille legen. Den Sockel   neerzetten en de transfo aansluiten. (Afb.1)  Riposizionare la base e attaccare il trasformatore alla   ello.  Vuelva  a colocar  la base del  derecho  y enchufe el   cabo na ranhura prevista. Volte a colocar o suporte direito   2.  Placer trimmeren (indstillet pa OFF) i ladesoklen og tjek, at
    2.  Placer la tondeuse (en position OFF) dans le socle de   2.  Place the trimmer (set to OFF) in the charging base and   wieder aufrecht stellen und den Trafo an den Netzstrom   2.  De tondeuse in de laadsokkel plaatsen (in OFF-stand) en   corrente. (Fig. 1)  transformador. (Fig. 1)  e ligue o transformador. (Fig. 1)  ladelampen er t?ndt.
    charge et verifier que le voyant lumineux de charge est   check that the charging indicator light is on.  anschlie?en. (Abb. 1)  nagaan of het ladingsverklikkerlampje wel aan is.  2.  Mettere il rasoio (in posizione OFF) nella base di carica,   2.  Coloque el cortapelo (en posicion OFF) sobre la base de   2.  Coloque o aparelho (em posicao OFF) no suporte de carga   3.  Nar apparatet er fuldt opladet (16 timer), kan det maksimalt
    bien allume.                        3.  A full charge (16 hours) will allow you 30 minutes of   2.  Das Schergerat (auf OFF geschaltet) in den Ladesockel   3.  Een volledige oplading (16 uur )maakt het mogelijk de   controllando che la spia luminosa di carica sia accesa.  carga y verifique que el indicador luminoso de carga esta   e confirme que a luz piloto de carga esta acesa.  anvendes i 30 minutter.
    3.  Une charge complete (16h) permet d’utiliser la tondeuse   autonomous use.  stellen und uberprufen, dass die Ladeanzeige leuchtet.  tondeuse gedurende 30 minuten te gebruiken.  3.  Una carica completa (16 ore) permette di utilizzare il rasoio   encendido.  3.  Uma carga completa (16 horas) permite utilizar o aparelho   4.  Oplad  trimmeren  i  16  timer,  inden  den  anvendes  forste
    pendant 30 minutes.                 4.  Before using the trimmer for the first time, allow it to   3.  Nachdem es voll aufgeladen   wurde (16 Stunden) kann das   4.  Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze   per 30 minuti.  3.  Una carga completa (16 horas) permite utilizar el cortapelo   durante 30 minutos.  gang.
    Schergerat 30 Minuten betrieben werden.
    charge for 16 hours.
    4.  Avant d’utiliser la tondeuse pour la premiere fois, la charger   5.  Subsequent charges should also be 16 hours.  4.  Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerat 16 Stunden   5.  De duur van de volgende opladingen is ook 16 uur.  4.  Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, caricarlo per   4.  Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, carguelo   4.  Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o   5.    De efterfolgende opladninger bor ligeledes vare 16 timer.
    gedurende 16 uur opladen.
    durante 30 minutos.
    Made in China  5.  La duree des charges suivantes est egalement de 16 heures.  ATTACHING AND REMOVING ACCESSORIES  5.  Die Dauer der weiteren Ladevorgange betragt ebenfalls 16   INSTALLEREN EN AFNEMEN VAN DE HULPSTUKKEN  5.  Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.  5.  La duracion de las cargas sucesivas es tambien de 16 horas.  5.  A duracao das cargas subsequentes e igualmente de 16   IS?TNING OG FJERNELSE AF TILBEHOR
    pendant 16 heures.
    16 ore.
    durante 16 horas.
    lang aufladen.
    durante 16 horas.
    horas.
    Kontroller at apparatet er slukket, inden du skifter
    PLACEMENT ET RETRAIT DES ACCESSOIRES
    Assurez-vous que l’appareil est eteint avant de changer les   Make sure that the unit is switched off before changing the   Stunden.  Nagaan of het apparaat wel is uitgeschakeld vooraleer de   INSERIRE E TOGLIERE GLI ACCESSORI  COLOCACION Y RETIRADA DE LOS ACCESORIOS  MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS ACESSORIOS  trimmehoveder og tilbehor.
    trimmer head or accessories.
    tondeuse- en accessoirekoppen te vervangen.
    Ved montering af et trimmehoved skal hovedet placeres med
    Controllare che l’apparecchio sia spento prima di cambiare le
    tetes tondeuse et d’accessoires.     To attach a head, fit the base of the accessory onto the unit   BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER ZUBEHORTEILE  Om een kop te plaatsen de onderzijde van het hulpstuk op   testine di rasatura e gli accessori.   Compruebe que el aparato esta apagado antes de cambiar   Confirme que o aparelho esta apagado antes de mudar as   bunden nedad pa apparatet og trykkes fast, indtil du horer
    4       1                       2    Pour placer une tete, ajuster le bas de l’accessoire sur   pressing it until you hear a click.  Vor dem Wechseln der Scherkopfe und Aufsatze das Gerat   het apparaat zetten en de volledige kop inklikken.  Per  posizionare  una  testina,  aggiustare  la  parte  bassa   los cabezales y los accesorios.   cabecas e os acessorios.   et ”klik”.
    l’appareil et emboiter toute la tete jusqu’au clic.  To remove a head, hold the handle of the unit in one hand   ausschalten.   Om een kop af te nemen de handgreep van het apparaat in   dell’accessorio sull’apparecchio e inserire tutta la testina fino   Para colocar el cabezal, ajuste la parte inferior del accesorio   Para montar uma cabeca, ajuste a parte inferior do acessorio   Ved fjernelse af et trimmehoved skal der holdes om
    Pour retirer une tete, tenir la poignee de l’appareil dans une   and push up on the head with your free hand to remove it.  Zum Befestigen eines Kopfs die Unterseite des Zubehorteils   de ene hand nemen en de kop afnemen met de andere hand   a sentire uno scatto.  sobre el aparato y encaje el cabezal hasta escuchar un   no aparelho e encaixe toda a cabeca ate ouvir um ligeiro   apparatets  greb  med  den  ene  hand  og  trimmehovedet
    main et enlever la tete avec l’autre main en la poussant vers             auf das Gerat richten und aufschieben, bis er horbar einrastet.  door deze naar boven te duwen.  Per  togliere  una  testina,  tenera  l’impugnatura  chasquido.  ruido.                   fjernes med den anden ved at presse det opad.
    le haut.                             USING THE CUTTING GUIDES             Zum Entfernen des Kopfs den Griff des Gerats mit einer Hand                dell’apparecchio in una mano e togliere la testina con l’altra   Para retirar un cabezal, sujete la empunadura del aparato con   Para desmontar uma cabeca, segure na pega do aparelho
    Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting   festhalten und mit der anderen Hand den Kopf abziehen.  GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS   mano, spingendo verso l’alto.  una mano y retire el cabezal con la otra, empujando hacia   com uma mao e extraia a cabeca com a outra mao fazendo   BRUG AF KLIPPEKAMMENE
    UTILISATION DES GUIDES DE COUPE      length.                                                                    De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke            arriba.                               forca para cima.                     Den meget praktiske klippekam sorger for at din
    Tres pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur   IMPORTANT: Always attach the cutting guide BEFORE turning   GEBRAUCH DER SCHERFUHRUNGEN   trimhoogte.  UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO                                                                   klippel?ngde bliver ensartet.
    de coupe egale.                      the trimmer on, and turn it off before changing the guide.  Die Scherfuhrung ist sehr praktisch und gewahrleistet eine    BELANGRIJK:  De  trimgeleider  steeds  aanbrengen  Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio   UTILIZACION DE LAS GUIAS DE CORTE   UTILIZACAO DOS GUIAS DE CORTE   VIGTIGT: S?t altid klippekammen i INDEN du t?nder
    IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT   The  cutting  length  of  your  E823E  trimmer  is  manually   gleichma?ige Schnitthohe.  VOORALEER de tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer   uniforme.  La guia de corte es muy practica y le permite obtener una   Muito pratico, o guia de corte garante-lhe um comprimento   harklipperen og sluk harklipperen, nar du skifter klippekam.
    d’allumer la tondeuse, et eteindre la tondeuse pour changer   adjustable.  WICHTIG: Die Scherfuhrung immer VOR den Einschalten des   uitzetten om van trimgeleider te veranderen.  IMPORTANTE: Posizionare sem- pre la guida di taglio PRIMA   altura de corte uniforme.  de corte uniforme.  Klippel?ngden pa din harklipper E823E kan justeres manuelt.
    de guide.                            To increase the cutting length, push the cutting guide up.  Gerats befestigen, und das Schergerat zum Wechseln der   De trimhoogte van uw tondeuse E823E wordt manueel   di accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare   IMPORTANTE: Coloque siempre la guia de corte ANTES de   IMPORTANTE: Coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar   For at foroge klippel?ngden skubbes klippekammen opad.
    La  hauteur  de  coupe  de  votre  tondeuse  E823E  s’ajuste   To reduce the cutting length, push it down.  Scherfuhrungen ausschalten.  aangepast.  la guida.                            encender el cortapelo y apaguelo para cambiar de guia.  a maquina de cortar cabelo e apague a maquina de cortar   For at formindske den, skubbes den nedad. Den valgte
    manuellement.                        The selected length is displayed at the back of the trimmer.  Die  Scherhohe  Ihres  Schergerats  E823E  wird  manuell   Om de trimhoogte te vergroten duwt u de trimgeleider naar   L’altezza di taglio del vostro rasoio E823E e regolabile   La altura de corte de su cortapelo E823E se ajusta   cabelo para mudar de guia.  l?ngde vises pa apparatets bagside.
    5                                Pour augmenter  la  hauteur  de coupe, poussez le  guide de               eingestellt.                          boven. Om deze te verkleinen duwt u de geleider naar onder.   manualmente.  manualmente.                        O comprimento de corte do aparelho E823E ajusta-se   Pafor derefter omhyggeligt et  par draber  BaByliss-olie pa
    coupe vers le haut. Pour la reduire, poussez le guide vers le   MAINTENANCE  Schieben Sie die Scherfuhrung nach oben, um die Scherlange   De gekozen hoogte wordt weergegeven aan de achterzijde   Per aumentare l’altezza di taglio, spingere la guida verso   Para aumentar la altura de corte, empuje la guia de corte   manualmente.  bladene.
    bas. La hauteur choisie s’affiche au dos de l’appareil.  Remove the cutting guide after each use.  zu vergro?ern. Um sie zu verringern schieben Sie die   van het apparaat.  l’alto. Per ridurla, spingere la guida verso il basso. L’altezza   hacia arriba. Para reducirla, empuje la guia hacia abajo. La   Para aumentar o comprimento de corte, accione o guia de
    Cleaning the trimmer blades regularly will maintain their   Scherfuhrung nach unten. Die gewahlte Hohe wird auf der   scelta viene visualizzata sul retro dell’apparecchio.  altura elegida aparecera en la parte trasera del aparato.  corte para cima. Para o reduzir, accione o guia para baixo. O   VEDLIGEHOLDELSE
    ENTRETIEN                            optimal performance.                 Ruckseite des Gerats angezeigt.       ONDERHOUD                                                                                                       comprimento escolhido e indicado na traseira do aparelho.`  Fjern trimmeren efter brug.
    Retirer le guide de coupe apres chaque utilisation.   Removable blades                                          De trimgeleider afnemen na elk gebruik.  PULIZIA                          MANTENIMIENTO                                                              En optimal ydeevne opnas ved regelm?ssig vedligeholdelse
    3    Un entretien regulier des lames de la tondeuse permettra de   To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can   WARTUNG  Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse   Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo.  Retire la guia de corte despues de cada uso.  MANUTENCAO  af harklipperens sk?r.
    6                                la maintenir en etat de fonctionnement optimal.   be removed. Make sure the trimmer is turned off and then   Die Scherfuhrung nach jedem Gebrauch entfernen.  maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.  Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di   Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo   Retire o guia de corte depois de cada utilizacao.  Aftagelige sk?r
    Lames demontables                    remove the comb guide. Hold the trimmer with the blades   Durch  regelma?ige  Wartung  der  Klingen  des  Afneembare mesjes  mantenere il suo funzionamento ottimale.  permitira conservarlo en un estado de funcionamiento   Uma manutencao regular das laminas da maquina de cortar   For at lette rengoringen kan sk?rene til BaByliss’ harklipper
    Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss   facing up and remove them by pressing on the tips of the   Schergerats  kann  die  optimale  Leistungsfahigkeit    Om de reiniging te vergemakkelijken  Lame smontabili  optimo.  cabelo permitira conserva-la num estado de funcionamento   tages ud. Sorg for at harklipperen er slukket og fjern
    sont demontables. Assurez-vous que la tondeuse soit eteinte   blades (Fig. 2).  erhalten werden.                zijn de mesjes van de BaByliss-tondeuse demonteerbaar.  Per facilitarne la pulizia, le lame del rasoio BaByliss sono   Cuchillas desmontables  optimo.  klippekammen. Hold harklipperen med sk?rene opad og tag
    et enlevez le guide de coupe. Tenez la tondeuse en dirigeant   Carefully brush the blades using the cleaning brush to   Abnehmbare Klingen  Zorg dat de tondeuse is uitgeschakeld en verwijder de   smontabili. Controllare che il rasoio sia spento e togliere la   Para  facilitar  el  limpiado, las  cuchillas del  cortapelo   Laminas amoviveis  dem ud ved at trykke pa sk?renes spidser (Fig. 2).
    les lames vers le haut et detachez-les en appuyant a la pointe   remove hair.  Die Klingen des Schergerats von BaByliss konnen zur   trimgeleider. De tondeuse met de mesjes naar boven   guida di taglio. Tenere il rasoio orientando le lame verso l’alto   BaByliss  son  desmontables.Compruebe  que  el  cortapelo   Para facilitar a limpeza, as laminas sao amoviveis. Confirme   Borst omhyggeligt sk?rene med rengoringsborsten for at
    des lames (Fig. 2).                  Periodically, it may be necessary to oil the blades. After   einfachen Reinigung abgenommen werden.  vastnemen en deze losmaken door op de punt van de mesjes   e staccarle premendone la punta (Fig. 2).  esta apagado y retire la guia de corte. Sujete el cortapelo   que o aparelho esta desligado e retire o guia de corte. Segure   fjerne harrester.
    Fig. 1                         Brossez soigneusement les lames a l’aide de la brosse de   cleaning, attach a trimmer head, switch on and oil the blades   Uberprufen  Sie,  dass  das  Schergerat  ausgeschaltet  ist  und   te drukken (Afb. 2).  Pulire con cura le lame con la spazzolina di pulizia per   dirigiendo las cuchillas hacia arriba y saquelas empujandolas   no aparelho dirigindo as laminas para cima e puxe-as para as   Det anbefales at smore bladene regelm?ssigt. Efter
    nettoyage pour eliminer les poils.   using a few drops of lubricating oil.   entfernen Sie die Scherfuhrung. Halten Sie das Schergerat   De mesjes zorgvuldig afborstelen met behulp van de   eliminare i peli.  por la punta (Fig. 2).  extrair carregando na ponta (Fig. 2).  rengoring af bladene ved hj?lp af renseborsten monteres et
    Il est recommande de huiler les lames regulierement.   BaByliss oil is specially formulated for trimmers, it will not   mit den Klingen nach oben und losen Sie sie durch Drucken   reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen.  Si raccomanda di oliare le lame in modo regolare. Dopo   Cepille cuidadosamente las cuchillas con la ayuda del cepillo   Escove cuidadosamente as laminas com a ajuda da escova de   trimmehoved pa apparatet, der indstilles pa ON.
    Apres les avoir nettoyees a l’aide de la brosse, fixer une tete   evaporate or slow the blades down.  auf die Klingenspitze (Abb. 2).  Het is aan te raden de mesjes regelmatig in te olien. Na   averle pulite con una spazzolina, fissare una testina di   de limpieza, con el fin de eliminar los restos de cabello.  limpeza para eliminar os pelos.  Pafor derefter omhyggeligt et  par draber  BaByliss-olie pa
    tondeuse sur l’appareil, le mettre en position ON et deposer   You can get new blades when these are worn or damaged.  Die Klingen sorgfaltig mit der Reinigungsburste abbursten,   deze te hebben gereinigd met behulp van de borstel   rasatura sull’apparecchio, mettere in posizione ON e versare   Se recomienda engrasar las cuchillas regularmente. Despues   Recomenda-se que lubrifique regularmente as laminas.   bladene.
    avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur les lames.             um Haarruckstande zu entfernen.       een  tondeusekop  op  het  apparaat  vastzetten,  in  de  ON-  con cura alcune gocce d’olio BaByliss sulle lame.   de limpiarlas con ayuda del cepillo, fije un cabezal sobre el   Depois de as limpar com uma escova, monte uma cabeca de   BaByliss-olie er specielt fremstillet til harklippere. Den
    L’huile BaByliss a ete formulee specialement pour les                     Die Klingen sollten regelma?ig geolt werden. Einen   stand zetten en voorzichtig enkele druppels BaByliss-olie   L’olio BaByliss e stato appositamente formulato per il   aparato, coloquelo en posicion ON y deposite con cuidado   aparar no aparelho, ponho-o em posicao ON e deposite com   fordamper ikke og h?mmer ikke sk?renes hastighed.
    tondeuses, elle ne s’evaporera pas et ne ralentira pas les                Scherkopf mit der Burste reinigen und danach auf dem Gerat   aanbrengen op de mesjes.   tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame.  unas gotas del aceite lubricante BaByliss sobre las cuchillas.   cuidado algumas gotas de oleo BaByliss nas laminas.   Det er muligt at fa nye sk?r, hvis de eksisterende er slidte eller
    Fig. 2                   lames.                                                                    befestigen, dieses auf die Position ON stellen und sorgfaltig   De  BaByliss-olie  werd  speciaal  ontwikkeld  voor  tondeuses,   E possibile  procurarsi lame di ricarica quando queste sono   El aceite BaByliss esta especialmente formulado para los   O oleo da BaByliss foi especialmente formulado para as   beskadigede.
    Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque              einige Tropfen BaByliss-Ol auf die Klingen geben.   deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet.  consumate o danneggiate.  cortapelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las   maquinas de cortar cabelo, nao evapora nem retarda as
    celles-ci sont usees ou abimees.                                          Das  Ol  von  BaByliss  wurde  besonders  fur  Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaffen als deze           cuchillas.                            laminas.
    Schergerate konzipiert, es verfluchtigt sich nicht und    versleten of beschadigd zijn.                         Es posible obtener cuchillas de recambio cuando esten   Quando as laminas estiveram gastas ou danificadas, compre
    verlangsamt nicht die Klingen.                                                                                  desgastadas o estropeadas.            laminas novas.
    Ersatzklingen sind im Handel erhaltlich, falls diese abgenutzt
    oder beschadigt sind.
    BaByliss Paris S.A.
    Avenue Aristide Briand, 99
    B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
    FRANCE
    www.babyliss.com
    E823E IB.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   04/07/12   13:56
  • SVENSKA                                NORSK                                SUOMI                               ????????                              MAGYAR                                POLSKI                                CESKY                               РУССКИЙ                               TURKCE
    E823E                                 E823E                                E823E                                E823E                                 E823E                                E823E                                E823E                                 E823E                                E823E
    Las noggrant dessa sakerhetsforeskrifter innan du anvander   Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig for apparatet tas i   Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen kayttoa!  ???????? ?????????? ??? ????????? ????????? ????   Olvassa el figyelmesen a biztosagi utasitasokat, mielott a   Przed uzyciem urzadzenia, dokladnie przeczytac ponizsze   Pred pouzitim pristroje si peclive prectete bezpecnostni   ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ   Cihaz? kullanmadan once guvenlik talimatlar?n? dikkatlice
    apparaten!                            bruk!                                                                     ?? ??????????????? ?? ???????!        keszuleket hasznalna!                przepisy bezpieczenstwa!             pokyny!                               ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!  okuyunuz!
    TUOTTEEN OMINAISUUDET
    PRODUKTEGENSKAPER                     PRODUKTEGENSKAPER          1. Terat : ruostumaton teras                ?????????????? ??? ?????????             A TERMEK JELLEMZOI                CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU                VLASTNOSTI VYROBKU                   ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА               URUNUN OZELLIKLERI
    1.  Knivar : rostfritt stal           1. Blader : rustfritt stal           2. 3 leikkuukampaa (6 - 9 - 12 mm)   1. ??????? : ?????????? ??????        1.  Vagokesek : rozsdamentes acel    1.  Ostrza : stal nierdzewna         1.  Cepele : nerezova ocel            1.  Лезвия :                         1.  B?caklar: paslanmaz celik
    2. 3 klippguider (6 - 9 - 12 mm)      2. 3 skj?rehoder (6 - 9 - 12 mm)     3.  6 asennon tarkkuuskampa (1,5 – 4 mm) erittain lyhyiden   2. 3 ?????? ????? (6 - 9 - 12 mm)  2. 3 vezetofesu (6 - 9 - 12 mm)  2. 3 nakladki grzebieniowe (6 - 9 - 12 mm)  2. 3 nastavce strihu (6 - 9 - 12 mm)  -  Подвижный нож: нержавеющая сталь  2. 3 kesim k?lavuzu (6 - 9 - 12 mm)
    3.  6-stegs precisionskam (fran 1,5 till 4 mm) for mycket   3.  6-trinns presisjonskam (fra 1,5 til 4 mm) for sv?rt kort   hiusten leikkuuseen  3.  1 ?????? ????????? 6 ?????? (??? 1,5 ??? 4 mm) ???   3.  1 precizios 6 helyzetu (1,5 – 4 mm kozott) vezetofesu   3.  1 nasadka precyzyjna z 6 pozycjami (od 1,5 do 4 mm) do   3.  1 presny nastavec se 6 pozicemi (od 1,5 do 4 mm) na   2. 3 направляющих для стрижки (6 - 9 - 12 мм)  3.  Cok  k?sa  kesimler  icin  p  pozisyonlu  1  hassas  kesim
    kort klipphojd                       klipping                            4.  Lisalaite nenalle/korville, nena- ja korvakarvojen   ???? ????? ?????????.  nagyon rovid vagashoz            strzyzenia na krotko                  velmi kratke strihy                 3.  Одна 6-позиционная (от 1,5 до 4 мм) направляющая высокой   k?lavuzu (1,5 - 4 mm’e )
    4.  Accessoar nasa/oron, for att avlagsna har i nasan och   4.  Tilbehor nese/orer, for fjerning av uonsket har fra nese   poistoon  4.  ???????? ??? ????/?????, ??? ?? ????????? ???   4.  Orr/ful tartozek, az orr es a fulek nemkivanatos   4.  Akcesoria do nosa / uszu, do usuwania niechcianych   4.  Prislusenstvi pro nos/usi, pro odstraneni nezadoucich   точности для очень коротких стрижек  4.  Burun/kulak aksesuar?, burun ve kulaklardaki istenmeyen
    oronen                               og orer                             5. Virtakatkaisin                      ???????????? ?????? ??? ?? ???? ??? ?? ?????  szorszalainak eltavolitasara  wloskow wystajacych z nosa lub uszu  chloupku na nose a na usich        4.  Аксессуар для носа/ушей, для удаления нежелательных   tuylerin giderilmesi icin
    5. Strombrytare I/0                   5. I/0 Bryter                        6. Jannitteen merkkivalo             5.  ?????? ???????/???????? ??????????? I/0  5. I/0 kapcsolo               5. Przelacznik I/O                   5. Vypinac I/0                         волосков в носу и на ушах           5. Acma kapama dugmesi I/0
    6. Indikatorlampa for spanning        6. Spenningsindikatorlys             7.  Sakset, kampa, puhdistusharja, oljy  6. ??????? ??????? ???????????    6. Feszultseg alatt jelzolampa       6. Kontrolka pracy                   6. Svetelna kontrolka napeti          5. Переключатель I/0                 6. Gerilim alt?na alma ?s?kl? gostergesi
    7.  Sax, kam, rengoringsborste, olja  7.  Saks, kam, renseborste, olje     8. Lataus- ja sailytysalusta         7.  ??????, ?????, ????????? ??????????, ????????? ????  7. Ollo, fesu, tisztito kefe, olaj  7.  Nozyczki, grzebien, szczotka do czyszczenia, olej  7.  Nuzky, hreben, kartacek na cisteni, olej  6. Световой датчик подачи напряжения  7.  Makas, tarak, temizleme f?rcas?, yag
    8.  Sockel for laddning och forvaring    8.  Lade- og oppbevaringssokkel                                        8.  ???? ??? ??????? ??? ???????????  8.  Toltesre es tarolasra szolgalo allvany  8.  Podstawka z ladowarka     8.  Podstavec pro nabijeni a ulozeni  7.  Ножницы, расческа, щеточка для очистки, масло  8.  Sarj etme ve yerlestirme yuvas?
    HUOMIO, LAITE EI TOIMI VERKKOVIRRALLA. SE TULEE                                                                                                                                          8.  Зарядное устройство
    OBSERVERA ATT DENNA APPARAT INTE AR NATDRIVEN OCH   OBS! DETTE APPARATET FUNGERER IKKE PA NETTSTROM OG   LADATA ENNEN KAYTTOA.  ???????, ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ???   VIGYAZAT, EZ A KESZULEK NEM MUKODIK HALOZATROL,   UWAGA, TO URZADZENIE NIE JEST ZASILANE SIECIOWO I   UPOZORNENI: TENTO PRISTROJ NEFUNGUJE V SITI A MUSI   DIKKAT, BU CIHAZ SEBEKE UZERINDE CALISMAZ VE
    MASTE LADDAS INNAN ANVANDNING.          MA LADES OPP FOR BRUK.                                                ?????? ?? ?????????? ???? ??? ?? ?????.   HASZNALAT ELOTT FEL KELL TOLTENI.  NALEZY JE NALADOWAC PRZED UZYCIEM.     BYT PRED POUZITIM DOBITY.    ВНИМАНИЕ: ЭТОТ АППАРАТ НЕ РАБОТАЕТ ОТ СЕТИ, ЕГО СЛЕДУЕТ   KULLANIMINDAN ONCE SARJ EDILMESI GEREKIR.
    Akkujen keston ja pitkaikaisyyden takaamiseksi lataa ne 16                                                                                                                                          ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ЗАРЯДИТЬ.
    For att garantera batteriernas funktion och livslangd bor de   For a garantere batterifunksjon og -levetid, ma det foretas   tunnin ajan ennen ensimmaista kayttokertaa ja sen jalkeen   ??? ????? ????????? ??? ?????? ???????? ???? ???   Az  akkumulatorok  mukodesi  idotartamanak  es  Aby  zapewnic  dzialanie  i  przedluzyc  zycie  baterii  nalezy   Pro zajisteni autonomie a zivotnosti  baterii je treba pred   Bataryalar?n dayanma gucunu ve omrunu garantilemek icin,
    laddas i 16 timmar innan forsta anvandningen och ungefar en   en lading pa 16 timer for apparatet brukes forste gang og   noin kolmen kuukauden valein.  ?????????,  ????????  ??  ??????  ???  16  ????  ????  ???  ???   elettartamanak biztositasa celjabol toltse 16 oran at az elso   ladowac przez 16 godzin przed pierwszym uzyciem oraz co   prvnim pouzitim dobit pristroj zhruba 16 hodin predem a   Для  гарантии  автономии  и  продолжительности  срока  службы   ilk kullan?mdan once 16 saat ve yaklas?k uc ayda bir sarj ediniz.
    gang var tredje manad.                deretter ca. hver tredje maned.      Muista ladata laite 16 tunnin ajan ennen jokaista kayttokertaa   ????? ????? ??? ??????? ???? 3 ????? ???????.  hasznalat elott es korulbelul 3 havonta.  okolo 3 miesiace.  pote zhruba kazde 3 mesice.  батареек аппарат следует оставить на зарядке  в течение 16 часов   Herhangi bir kullan?mdan once, anahtar?n OFF pozisyonunda
    Ladda apparaten i 16 timmar fore varje anvandning och   For hver gangs bruk bor apparatet lades i 16 timer, kontroller   ja tarkista, etta virtakatkaisin on OFF-asennossa ja etta   ???? ??? ???? ?????, ?????????? ???? ?? ??????????????   Minden hasznalat elott toltse 16 oran at a keszuleket.   Przed uzyciem nalezy ladowac urzadzenie przez 16 godzin,   Pred jakymkoliv pouzitim dobijte pristroj po dobu 16 hodin a   перед первым применением, в дальнейшем повторять зарядку   bulundugundan ve ?s?kl? sarj gostergesinin yand?g?n? kontrol
    sakerstall att apparaten ar avstangd och att laddningslampan   at pa/av-knappen er slatt av og at ladelyset er tent.  latauksen merkkivalo palaa.  ?? ??????? ??? 16 ????, ???? ??????????? ??? ? ?????????   Ellenorizze, hogy a kapcsolo OFF helyzetben legyen, es a   sprawdzajac czy wlacznik znajduje sie w pozycji OFF i   zkontrolujte, zda je spinac v pozici OFF a take, zda je svetelna   каждые три месяца.  ettikten sonra, cihaz? 16 saat sure ile sarj ediniz.
    lyser under tiden.                    En fullstendig lading gjor det mulig a bruke klipperen i   Trimmeria voi kayttaa tayteen ladatuilla akuilla vahintaan 30   ??????????? ????????? ??? ???? OFF ??? ? ??????? ???????   toltesjelzo lampa vilagit.  upewniajac sie, ze lampka kontrolna ladowania jest wlaczona.  kontrolka dobijeni rozsvicena.        Перед каждым пользованием аппарата его следует зарядить в   Sac kesme makinesi tam sarj olunca en az 30 dakika sure ile
    Apparaten kan anvandas i minst 30 minuter da den ar   minimum ca. 30 minutter.  minuutin ajan.                  ???????? ???? ??????.                 Teljes feltoltessel legalabb 30 percen at hasznalhato a   Przy pelnym naladowaniu baterii mozna uzywac maszynki   Po kompletnim nabiti je mozne strojek pouzivat po dobu   течение 16 часов, убедившись в том, что выключатель находится   kullan?labilir.
    fulladdad.                            Lad aldri produktet i mer enn 24 timer sammenhengende og   Ala koskaan lataa laitetta 24 tuntia pidempaan yhtajaksoisesti.   ??? ?????? ??????? ??? ????? ??  ?????????? ??   nyirogep.  przez minimum 30 minut.   minimalne 30 minut.  в положении OFF (выкл.) и что световой датчик зарядки горит.   Urunu asla aral?ks?z 24 saat sarj etmeyin ve sadece verilmis
    Ha aldrig apparaten pa laddning langre an 24 timmar i strack,   bruk kun den medfolgende laderen.  Kayta lataukseen ainoastaan mukana tulevaa laturia.  ??????????????? ??? ?????????? ?????? ?? ???????? ??? 30   Ne toltse a termeket 24 oranal tovabb folyamatosan, es   Nigdy nie nalezy ladowac produktu dluzej niz 24 godziny z   Nikdy pristroj nedobijejte v kuse po dobu vice jak 24 hodin a   Полностью заряженная машинка функционирует в течение как   olan sarj cihaz?n? kullan?n.
    och anvand endast den medfoljande laddaren.                                                                     ?????.                                kizarolag a mellekelt toltot hasznalja hozza.  rzedu, uzywajac tylko i wylacznie dostarczonej ladowarki.  pouzijte vyhradne nabijecku dodavanou s pristrojem.   минимум 30 минут.
    LADE HARKLIPPEREN                    TRIMMERIN LATAUS                     ???? ?? ??? ????????? ?? ??????? ??????????? ??? 24 ????                                                                                              Никогда не оставляйте аппарат на зарядке более 24 часов без   KESIM MAKINESININ SARJ EDILMESI
    LADDNING AV TRIMMERN                  1.  Ta harklipperen og alt tilbehoret ut av sokkelen og vend   1.  Irrota  alustasta  trimmeri ja  kaikki  lisalaitteet. Avaa   ????????? ??? ?? ?????????????? ???????????? ?? ????????   A HAJVAGOGEP TOLTESE  LADOWANIE MASZYNKI DO STRZYZENIA WLOSOW  NABIJENI STROJKU  перерыва, пользуйтесь только тем зарядным устройством,   1.  Kesim makinesini ve butun aksesuarlar? sarj etme
    1. Ta bort trimmern och alla accessoarer fran sockeln och   sokkelen opp ned. Apne sikkerhetsklaffen, sett pluggen pa   turvalappa ja liita virtajohto tyontamalla se tiukasti sille   ??? ?????????? ???? ?? ?? ???????.  1.  Vegye le a hajvagogepet es minden tartozekot az allvanyrol   1.  Zdjac maszynke do strzyzenia i wszystkie akcesoria   1.  Pristroj a veskere prislusenstvi sundejte z podstavce a   которое входит в комплект поставки.   yuvas?ndan c?kar?n ve yuvay? ters cevirin. Guvenlik klipsini
    vand den upp och ner. Oppna sakerhetsklaffen, satt in   stromledningen inn i kontakten, skyv den godt pa plass og   tarkoitettuun paikkaan. Sulje turvalappa. Aseta johto   es forditsa meg az allvanyt. Forgassa el a biztonsagi nyelvet,   z  podstawki  i  odwrocic  podstawke.  Obrocic  klapke   podstavec  otocte.  Otocte  bezpecnostni  ventil,  vlozte   dondurmek icin, s?k? bir sekilde bast?rarak fisi bu amaca
    elsladden i uttaget, tryck in den ordentligt och satt tillbaka   lukk sikkerhetsklaffen.  Ha ledningen i furen. Sett sokkelen   sille tarkoitettuun uraan. Laita alusta oikein pain ja kytke   ??????? ??? ???????????  illessze bele a dugot az erre a celra szolgalo nyilasba.   bezpieczenstwa, wlozyc wtyczke do specjalnego otworu,   zastrcku do daneho otvoru, pevne zatlacte a ventil zavrete.    ЗАРЯДКА МАШИНКИ  yonelik delige tak?n ve klipsi yeniden kapat?n.Kablyu
    sakerhetsklaffen. Placera sladden i den avsedda rannan.   pa plass igjen og kople den til stromnettet. (Fig. 1)  muuntaja paalle. (Kuva 1)  1.  ???????  ???  ??????????  ???  ???  ??  ??????????  ???   Nyomja bele hatarozottan, majd zarja vissza a nyelvet.   mocno  docisnac i  zamknac  klapke.  Umiescic  przewod w   Snuru umistete do  prislusne drazky. Znovu umistete   1.  Снимите с зарядного устройства, служащего подставкой,   ongorulen oluk icerisine yerlestirin. Yuvay? yeniden duz
    Vand tillbaka sockeln och slut transformatorn till natet.   2.  Sett harklipperen (i innstillingen OFF) pa ladesokkelen og   2.  Aseta  trimmeri  (virtakatkaisin  OFF-asennossa)  ?? ????. ????????  ?? ???????? ?????????. ?????????   Helyezze el a vezeteket a horonyban. Allitsa vissza egyenes   wydrazeniu. Postawic podstawke i podlaczyc zasilacz do   podstavec na misto a zapojte transfo.  (Obr. 1)  машинку и все аксессуары и переверните его. Повернуть   cevirin ve  transformatorun  fisini  elektrik  prizine  tak?n.
    (Fig. 1)                              kontroller at ladeindikatoren lyser.  latausalustaan ja tarkista, etta latauksen merkkivalo palaa.  ??????? ??????  ?? ??? ???? ?????? ??????? ??? ????????   helyzetbe az allvanyt es kapcsolja be a transzformatort.   pradu. (Rys. 1)  2.  Umistete strojek (v rezimu OFF) do podstavce a zkontrolujte,   предохранительную крышку; приложив усилие, вставить штырь   (Sekil 1)
    2.  Satt trimmern i laddningssockeln (i OFF-lage) och   3.  Nar harklipperen er helt oppladet (16 timer ) kan den   3.  Taydella akulla trimmeria (16 tuntia) voi kayttaa 30   ?? ????????. ?????????? ?? ??????? ???? ???? ??????.   (1. abra)  2.  Postawic maszynke (16 godzin) do strzyzenia (w polozeniu   zda sviti svetelna kontrolka nabijeni.  в  предназначенное  для  него  отверстие;  закрыть  2.  Kesim makinesini (OFF pozisyonunda) sarj yuvas?na
    kontrollera sa att ljusindikatorn ar tand.    brukes i 30 minutter.       minuutin ajan.                        ??????????? ?? ???? ??? ???? ??? ??? ??????? ??   2.  Helyezze bele a hajvagogepet (OFF helyzetben) a   OFF) na podstawce ladujacej i sprawdzic czy kontrolka   3.  Uplne nabiti umoznuje (16 hodin) pouzivat zastrihovac po   предохранительную крышку. Вставьте шнур в предназначенную   yerlestirin ve ?s?kl? sarj gostergesinin yan?yor olmas?n?
    3.  En fullstandig laddning (16 timmar) gor det mojligt att   4.  For harklipperen brukes for forste gang, skal den lades i 16   4.  Ennen kuin kaytat trimmeria ensimmaisen kerran, lataa se   ??????????????. (???. 1)  toltoallvanyba es ellenorizze, hogy a toltesjelzo lampa   ladowania jest zapalona.  dobu 30 minut.  для него прорезь. Переверните подставку в исходное   kontrol edin.
    anvanda trimmern i 30 minuter.       timer.                               16 tunnin ajan.                     2.  ??????????? ??? ?????????? (??? ???? OFF) ???? ???   kigyulladt-e.     3.  Calkowite naladowanie pozwala na korzystanie z maszynki   4.  Pred prvnim pouzitim nechte zastrihovac nabijet po dobu   положение и включите трансформатор в сеть (Рис. 1).  3.  Tamamen  sarj  edildiginde  (16  saattir),  kesim  makinesi  30
    4.  Innan trimmern anvands forsta gangen skall den laddas i   5.  Varighet for pafolgende opplading er likeledes 16 timer.  5.  Seuraavien latauskertojen kesto on myoskin 16 tuntia.  ???? ??? ?? ???????? ??? ??????????? ??? ? ???????   3.  Teljes feltoltessel (16 ora ) 30 percen at hasznalhato a   przez 30 minut.  16 hodin.   2.  Поставьте машинку (переключатель в положении OFF - выкл.) на   dakika boyunca kullan?labilir.
    16 timmar.                                                                                                      ??????? ???????? ???? ??????.        hajvagogep.                         4.  Przed pierwszym uzyciem maszynki do strzyzenia, nalezy   5.  Doba naslednych nabijeni je rovnez 16 hodin.  зарядное устройство и убедитесь в том, что датчик зарядки   4.  Kesim makinesini ilk defa kullanmadan once, 16 saat
    5.  Foljande laddningar tar aven de 16 timmar.  FESTING OG FJERNING AV TILBEHOR  LISALAITTEIDEN LAITTO JA POISTO  3.  ??? ?????? ??????? (16 ????) ????? ?? ?????????? ??? ??   4.  A hajvagogepet az elso hasznalat elott toltse 16 oran at.  ja ladowac przez 16 godzin.   загорелся.                     boyunca sarj ediniz.
    Forsikre deg om at apparatet er slatt av for hode og tilbehor   Varmista etta laite on sammutettu ennen kuin vaihdat   ??????????????? ??? ?????????? ??? 30 ?????.  5.  A kovetkezo feltoltesek idotartama is 16 ora.  5.  Nastepne doladowania rowniez powinny trwac 16 godzin.  NASAZENI A SUNDANI PRISLUSENSTVI  3.  Полностью заряженной (16 часов ) машинкой можно   5.  Sonraki sarjlar?n sureleri de 16 saattir.
    HUR MAN SATTER I OCH TAR BORT ACCESSOARER  skiftes.                        trimmeripaita ja muita lisalaitteita.   4.  ???? ?? ??????????????? ??? ?????????? ??? ????? ????,                                                   Drive, nez budete menit strihaci hlavy a prislusenstvi,   пользоваться в течение 30 минут.
    Se till sa att apparaten ar avstangd innan du byter   For a feste et hode justeres bunnen pa tilbehoret til apparatet   Kun haluat liittaa trimmeripaan, aseta paan alaosa laitteeseen   ?????? ?? ?? ????????? ??? 16 ????.  A TARTOZEKOK FELHELYEZESE ES LEVETELE  ZAKLADANIE I ZDEJMOWANIE AKCESORIOW  zkontrolujte, zda je pristroj vypnuty.   4.  Прежде, чем в первый раз воспользоваться машинкой, оставьте   AKSESUARLARIN TAKILMASI VE CIKARILMASI
    klipphuvuden och accessoarer.         og sitter fast nar det hores ett klikk.  ja paina paata kunnes kuulet napsahduksen.  5.  ? ???????? ??? ????????? ??? ?? ???????????? ?????   A vagofejek es a tartozekok csereje elott ellenorizze, hogy a   Przed zmiana glowicy maszynki lub akcesoriow, upewnij sie,   Pri nasazovani hlavy zasunte spodni cast prislusenstvi na   ее на зарядке в течение 16 часов.  Kesim makinesi basl?klar?n? ve aksesuarlar?n? degistirmeden
    Man placerar ett klipphuvud genom att passa in dess nedre   For a fjerne et hode holdes apparatets handtak i en hand   Kun  haluat  irrottaa  trimmeripaan,  pida  yhdella  kadella   ?????? 16 ????.  keszulek ki legyen kapcsolva.   ze urzadzenie jest wylaczone.   pristroj a hlavu zasunte, az uslysite zacvaknuti.  5.  Продолжительность всех последующих зарядок должна также   once cihaz?n kapal? olmas?ndan emin olun.
    del i apparaten och trycker till tills man hor ett klick.  mens hodet tas av med den andre ved at det dras oppover.  laitteen kahvasta ja irrota ajopaa toisella kadella tyontamalla   Egy vagofej behelyezesehez igazitsa a tartozek also reszet a   Aby zalozyc glowice, dopasowac dol elementu na urzadzeniu   Pri sundavani hlavy drzte pristroj za rukojet v jedne ruce a   составлять 16 часов.  Bir basl?g? yerlestirmek icin, aksesuar?n alt k?sm?n? cihaz
    Om man vill ta bort ett klipphuvud haller man fast apparaten               sita ylospain.                       ?? ???????? ??? ???????????           keszulekhez es nyomja be az egesz fejet be kattanasig.  i zablokowac glowice.  druhou rukou zatlacte smerem nahoru sundejte hlavu.                   uzerinde ayarlay?n ve basl?g?n tamam?n? tak?n, klik sesi
    med ena handen och drar ut klipphuvudet med andra   BRUK AV KLIPPEKAMMENE                                       ??????????? ??? ? ??????? ????? ?????? ???? ?? ???????? ???   A vagofej kivetelenel fogja meg a keszulek fogantyujat egyik   By zdjac glowice, przytrzymac jedna reka urzadzenie, a druga   УСТАНОВКА И ЗАМЕНА АКСЕССУАРОВ  gelmesi gerekmektedir.
    handen genom att skjuta det uppat.    Den sv?rt praktiske  klippekammene garanterer en  jevn   LEIKKAUSOHJAINTEN KAYTTO   ??????? ??? ??????????? ??? ?? ??????????.   kezevel, majd a masik kezevel vegye le a fejet, felfele nyomva.   chwycic glowice i pociagnac w gore.  POUZITI STRIHACICH NASTAVCU   Прежде, чем менять головки или аксессуары, убедитесь в том, что   Bir basl?g? c?karmak icin, cihaz?n sap?n? bir elinizle tutun diger
    klippelengde.                        Erittain kaytannolliset leikkausohjaimet takaavat tasaisen   ??? ?? ???????????? ??? ??????, ?????????? ?? ???? ?????                                Strihaci nastavec je velmi prakticky. Zarucuje pravidelnou   аппарат выключен.   elinizle basl?g? yukar? dogru iterek c?kar?n.
    ANVANDNING AV DISTANSKAMMAR           VIKTIG : Sett alltid klippekammen pa FOR harklipperen slas   leikkausjaljen.  ??? ??????????? ??? ??????? ??? ???????? ??? ??? ??????   A VEZETOFESU HASZNALATA   UZYCIE NAKLADEK GRZEBIENIOWYCH   vysku strihu.                Чтобы  установить  стригущую  головку,  отрегулируйте  нижнюю
    Den mycket praktiska distanskammen garanterar en jamn   pa, og sla av harklipperen for a bytte klippekam.  TARKEAA: Aseta leikkausohjain aina paikoilleen ENNEN   ????? ?? ???????? ??? «????».  A praktikus vezetofesu mindenhol azonos vagasi magassagot   Bardzo praktyczna nakladka grzebieniowa gwarantuje   DULEZITE: Nastavec vzdy nasadte PRED zapnutim strojku. Pri   часть насадки по отношению к аппарату и наденьте головку на   KESIM KILAVUZLARININ KULLANIMI
    klipphojd.                            Klippelengden pa din E823E trimmer kan justeres manuelt.  hiustenleikkurin kaynnistamista ja sammuta leikkuri   ??? ?? ?????????? ??? ??????, ??????? ?? ???? ??? ????????   biztosit.  zawsze idealnie rowna wysokosc strzyzenia.  vymene nastavce strojek vypnete.  аппарат до щелчка.  Cok pratik, kesim k?lavuzu esit bir kesim boyu saglar.
    VIKTIGT: Satt alltid distanskammen pa plats INNAN   For a oke klippelengden, skyver du kammen opp.  ohjaimen vaihtamiseksi.  ??? ??? ???? ??? ????????? ??? ?????? ?? ?? ???? ????   FONTOS: A vezetofesut mindig a keszulek bekapcsolasa   WAZNE: Nakladki grzebieniowe nalezy nakladac zawsze   Vyska strihu vaseho strihaciho stroje E823E se upravi   Чтобы снять головку, удерживайте аппарат за ручку одной рукой,   ONEMLI: Kesim k?lavuzunu her zaman sac kesim makinesini
    harklipparen kopplas pa. Stang av harklipparen for att byta   For a redusere klippelengden, skyver du den ned. Valgt   Trimmerin E823E leikkuukorkeus saadetaan manuaalisesti.  ??????????? ???? ?? ????.  ELOTT helyezze fel  es  a vezetofesu cserejehez mindig   PRZED wlaczeniem maszynki i zdejmowac zawsze po jej   manualne.  другой рукой снимите головку, подтолкнув ее вверх.  cal?st?rmadan ONCE yerlestirin ve c?karmak icin cihaz? kapat?n.
    distanskam.                           lengde vises pa baksiden av trimmeren.  Nosta leikkuukorkeutta tyontamalla leikkuukampa ylospain.               kapcsolja ki a keszuleket.           wylaczeniu.                          Pro zvyseni vysky strihu posunte strihaci nastavec smerem                  E823E kesim makinenizin kesim boyu manuel olarak ayarlan?r.
    Klipphojden i din E823E trimmer kan stallas in manuellt.                   Laske korkeutta tyontamalla leikkuukampa alaspain. Valittu   ????? ??? ?????? ?????   A E823E vagogep vagasi magassagat kezzel kell beallitani.  Wysokosc strzyzenia trymera E823E reguluje sie recznie.  nahoru. Pro jeho zmenseni zatlacte nastavec smerem dolu.   КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВЛЯЮЩИМИ  Kesim boyunu art?rmak icin, kesim k?lavuzunu yukar? dogru
    For att oka klipphojden, tryck upp kammen.  VEDLIKEHOLD                    korkeus nakyy laitteen selkapuolella.  ???? ?????????, ??? ??? ????????? ??? ?????????? ????   A vagasi magassag novelesehez nyomja felfele a vezetofesut.   Aby zwiekszyc wysokosc strzyzenia, przesunac nasadke   Vybrana vyska se zobrazi na zadni casti pristroje.  Направляющие для стрижки очень практичны, они гарантируют   itin. Azaltmak icin k?lavuzu asag? dogru itin. Secilen kesim
    For att minska klipphojden, tryck kammen nedat. Vald   Ta av klippekammen hver gang etter bruk.                 ?????.                                A csokkentesehez nyomja lefele a vezetofesut. A valasztott   grzebieniowa do gory. Aby zmniejszyc, przesunac nasadke w   равномерную длину стрижки.  boyu cihaz?n arkas?nda goruntulenir.
    klipphojd visas pa baksidan av trimmern.  Et regelmessig vedlikehold av harklipperens knivblad sorger   HUOLTO  ????????? ????????: ?? ??????????? ??? ????? ?????   vagasi magassag megjelenik a keszulek hatoldalan levo   dol. Wybrana wysokosc wyswietli sie z tylu urzadzenia.  UDRZBA  ОБРАТИТЕ  ВНИМАНИЕ:  направляющие  для  стрижки следует
    for a opprettholde optimal funksjon.  Poista leikkausohjain jokaisen kayton jalkeen.  ????? ???? ?? ??????? ??? ?????????? ?????? ??? ????? ??   kijelzon.                                Po kazdem pouziti strihaci nastavec vyjmete.  устанавливать на машинку ДО ТОГО, как включить ее; для замены   BAKIM
    UNDERHALL                             Avtagbare blad                       Terien saannollinen huolto pitaa leikkurin parhaassa   ?? ??????? ??????????? ?? ???????? ????? ?????.          KONSERWACJA                          Pravidelna udrzba cepeli zastrihovaciho strojku zajistuje jeho   направляющей на другую следует отключить машинку.  Her kullan?mdan sonra kesim k?lavuzunu c?kar?n.
    Ta loss langdinstallningskammen efter varje anvandning.  For   a   lette   rengjoringen,   kan   skj?reknivene   pa   mahdollisessa toimintakunnossa.  ?? ????? ????? ??? ?????????? ??? E823E ?????????? ?? ??   BANTARTAS  Wyciagnac nasadke tnaca po uzyciu maszynki.  optimalni funkci.  Длина стрижки на машинке E823E регулируется вручную.  Kesim aletinin b?caklar?n?n bak?m?n?n duzenli olarak yap?lmas?,
    Regelbundet underhall av trimmerns skarblad ar viktig for   skjeggtrimmeren fra BaByliss tas av. Pass pa at   Irrotettavat terat  ????.               Minden hasznalat utan vegye le a vagasiranyitot.  Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie   Odnimatelne cepele  Чтобы увеличить длину стрижки, подвиньте направляющую для   en iyi cal?sma kosullar?n?n korunmas?n? saglayacakt?r.
    optimal prestanda.                    skjeggtrimmeren ikke er koblet til stromnettet og ta av   Puhdistuksen helpottamiseksi BaByliss trimmerin terat voi   ??? ?? ???????? ?? ????? ?????, ????????? ??? ????? ?????   A hajnyiro pengeinek rendszeres karbantartasa reven   maszynki w odpowiednim stanie.  Pro usnadneni cisteni jsou cepele holiciho strojku  стрижки вверх. Чтобы уменьшить длину стрижки, подвиньте   C?kar?labilir b?caklar
    Lostagbara blad                       lengdekammen. Hold skjeggtrimmeren med skj?reknivene   irrottaa. Varmista, etta trimmeri on kytketty pois ja irrota   ???? ?? ????. ??? ?? ?? ????????, ????????? ??? ?????   megorizheto az optimalis mukodesi allapot.  Wyjmowane ostrza  BaByliss snimatelne. Ujistete se, ze je holici strojek vypnuty a   направляющую для стрижки вниз. Выбранная длина читается   Temizligi kolaylast?rmak icin, BaByliss kesim aletinin b?caklar?
    For att underlatta rengoringen har BaByliss’ klippare   vendt opp, og losne dem ved a trykke pa bladspissene   sitten kamman ohjain. Pida trimmerista kiinni niin, etta terat   ????? ???? ?? ????. ?? ????? ??? ???? ???????? ???????????   Leveheto pengek  Ostrza trymera BaByliss mozna wyjmowac w celu ich   sejmete strihaci voditko. Drzte holici strojek tak, aby cepele   сзади аппарата.  c?kar?labilir. Cihaz?n kapal? olmas?ndan emin olun ve kesim
    borttagbara knivar. Kontrollera sa att apparaten ar avstangd   (Fig. 2).   ovat ylospain ja irrota terat painamalla teran karkea. (Kuva 2).  ???? «?????» ??? ????????.  A BaByliss nyirogep pengei levehetoek, igy megkonnyitik a   wyczyszczenia. Przed wyjeciem glowicy tnacej nalezy   smerovaly vzhuru a uvolnete je stiskem na konce cepeli.   k?lavuzunu c?kar?n. Cihaz? b?caklar? yukar? dogru gelecek
    och ta bort distanskammen. Hall klipparen med knivarna   Rengjor bladene ved a fjerne uonsket har ved hjelp av en   Harjaa terat huolellisesti ja  puhdista hiukset pois   tisztitast. Ellenorizze, ki van-e kapcsolva a hajnyiro, es vegye   wylaczyc golarke. Chwycic trymer i nakierowac ostrza w gore,   (Obr. 2)  УХОД  sekilde tutun ve b?caklar?n ucuna bast?rarak bunlar? c?kar?n
    uppat och ta bort dem genom att trycka pa knivarnas udd   rengjoringsborste.  puhdistusharjalla.                ?????????                             le a vagasiranyitot. Tartsa a hajnyirot a pengekkel felfele, es a   a nastepnie naciskajac na nasade wyjac je (Rys. 2).  Peclive okartacujte cepele kartackem na cisteni pro   После каждого применения снимайте с машинки регулятор   (Sekil 2).
    (Fig. 2).                             Det anbefales at knivene oljes jevnlig. Borst forst apparatet   On suositeltavaa rasvata terat saannollisesti. Kun olet   ?? ??????? ????? ??? ????? ????? ???? ??? ???? ?????.   hegyuket megnyomva vegye ki a pengeket (2. abra).  W celu usuniecia wloskow starannie szczotkowac ostrza   odstraneni vsech chlupu.  длины стрижки.  Uzerindeki k?llar? temizlemek icin b?caklar? temizleme f?rcas?
    Borsta knivarna noggrant med rengoringsborsten for att   med borsten, fest sa ett av hodene pa, still apparatet pa ON   puhdistanut terat harjalla, kiinnita ajopaa laitteeseen, laita   ? ??????? ????????? ??? ??????? ??? ??????????? ???????   A tisztitokefevel gondosan tisztitsa meg a szorszalaktol a   szczoteczka.  Doporucujeme pravidelne  natirat cepele olejem. Po   Регулярный уход за лезвиями машинки позволит поддержать ее в   yard?m? ile ozenle f?rcalay?n.
    avlagsna haren.                       og ha forsiktig ett par draper BaByliss olje pa knivene.  se  ON-asentoon  ja  tipauta  huolellisesti  muutama  tippa   ?? ?? ?????????? ?? ?????? ????????? ???????????.   pengeket.  Zaleca sie regularne smarowanie ostrza olejem. Po   provedeni cisteni pomoci kartacku upevnete strihaci hlavu   состоянии оптимального функционирования.  B?caklar?n duzenli olarak yaglanmas? onerilmektedir. B?caklar?
    Vi rekommenderar att du oljar knivarna regelbundet.   BaByliss’ olje er spesielt formulert for harklippere, den   BaBylissin rasvaa terien paalle.   ??????????? ???????   Ajanlott  a pengeket  rendszeresen  megolajozni. Miutan  a   wyczyszczeniu ostrzy szczotka, przymocowac glowice   na pristroj, ktery je v rezimu ON a na cepele opatrne naneste   Съемные лезвия  f?rca yard?m?yla temizledikten sonra, bir kesim basl?g?n?
    Efter det att du rengjort dem med en borste, satter du   fordamper ikke og senker ikke knivbladenes hastighet.  BaByliss-oljy on erityisesti formuloitu leikkureita varten, se ei   ??? ?? ???????????? ?? ?????????, ?? ??????? ??? ???????????   kefevel megtisztitotta, helyezzen egy vagofejet a keszulekre,   maszynki na urzadzeniu, ustawic je w polozeniu ON i nalozyc   nekolik kapek mazaciho oleje BaByliss.   Для облегчения ухода за машинкой BaByliss установленные на ней   cihaza tak?n, ON pozisyonuna getirin ve b?caklar uzerine
    klipphuvudet i apparaten, satt apparaten i position ON och   Det er mulig a kjope nye knivblad nar disse er slitte eller   haihdu eika hidasta teria.  ??????? ??? BaByliss ????? ???????????. ??????????? ???   kapcsolja ON allasba es helyezzen gondosan nehany csepp   kilka kropel oleju BaByliss na ostrza.   Olej BaByliss je specialne urcen pro zastrihovaci strojky a ma   лезвия – съемные. Убедитесь в том, что машинка выключена, и   dikkatlice birkac damla BaByliss yag? damlat?n.
    droppa nagra droppar BaByliss’ olja pa knivarna.     odelagte.             Voit ostaa lisateria, kun terat ovat kuluneet tai vioittuneet.  ? ?????? ????? ?????? ??? ????????? ??? ????? ?????.   BaByliss olajat a pengekre.   Olej BaByliss przeznaczony jest wylacznie do maszynek tej   tu vlastnost, ze se nevyparuje a nezpomaluje cinnost cepeli.  снимите регулятор длины стрижки. Удерживайте машинку   BaByliss yag? ozel olarak kesim aleti icin tasarlanm?st?r,
    Oljan fran BaByliss ar sarskilt framtagen till trimmers. Den                                                    ??????? ?? ?????? ????????????? ??? ??????? ???? ?? ????   A Babyliss olajat specialisan hajnyiro keszulekek szamara   samej marki, nie ulatnia sie i nie spowalnia pracy ostrzy.  Pokud jsou cepele opotrebovane nebo poskozene, je mozno   лезвиями вверх и отделите их от машинки, нажав на края (Рис. 2).  buharlanmayacak ve b?caklar? yavaslatmayacakt?r.
    dunstar inte bort och hindrar inte skarbladen.                                                                  ??? ??? ??????? ???????? ???? ???? ??? ???????. (???. 2)  fejlesztettek ki, mely nem parolog el, es nem lassitja le a   W  przypadku  zuzycia  lub  zniszczenia  ostrzy,  istnieje   si opatrit nahradni.  Тщательно почистите лезвия щеточкой, чтобы удалить с них все   Y?prand?klar?nda veya eskidiklerinde yedek b?caklar?
    Det finns utbytesblad att kopa nar de ursprungliga ar utslitna                                                  ??????????? ?????????? ??? ??????? ?? ??? ???????   pengeket.              mozliwosc nabycia ostrzy zamiennych.                                       состриженные волоски.                kullanmak mumkundur.
    eller sloa.                                                                                                     ?????????? ??? ?? ???????????? ??? ??????.  Ha  a  pengek  elhasznalodtak,  vagy  karosodtak,                                                         Рекомендуется регулярно смазывать лезвия аппарата. Сначала
    ?????????? ?? ???????? ??????? ??? ???????. ???? ???   kicserelesukhoz ujabb pengeket vasarolhatunk.                                                  почистите лезвия щеточкой, затем установите на машинку
    ?????????? ?? ??? ???????, ??????????? ??? ??????????                                                                                                 стригущую головку, установите переключатель в положение ON
    ?????? ??? ??????? ??? ?? ??????? ??? ???? ON ?????????                                                                                               (вкл.)  и  аккуратно  нанесите  на  лезвия  несколько  капель  масла
    ?????????? ??????? ???????? ???? BaByliss ???? ????                                                                                                   BaByliss.
    ???????.                                                                                                                                              Формула масла марки BaByliss разработана специально для
    ?? ????????? ??? BaByliss ????? ?????? ??? ??? ???????????                                                                                            машинок; оно не испаряется и не затормаживает лезвия.
    ???????, ??? ??????????? ??? ?? “????????” ??? ???????.                                                                                               Когда лезвия износятся или повредятся, возможно приобрести
    ???????? ?? ????????????? ????????????? ??????? ??                                                                                                    запасные лезвия.
    ????????? ??? ???????.
    Машинка для стрижки
    Производитель: BaByliss SA
    99 Авеню Аристид Бриан BP72
    92120, Монруж, Франция
    Факс  33 (0) 1 46 56 47 52
    Сделано в Китае
    Дата производства: см. на товаре
    E823E IB.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   04/07/12   13:56

Скачать инструкцию

Файл скачали 19 раз (Последний раз: 08 Октября 2018 г., в 16:00)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям