На сайте 124211 инструкций общим размером 502.85 Гб , которые состоят из 6279006 страниц
Руководство пользователя BABYLISS E823E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPANOL PORTUGUES DANSK E823E E823E E823E E823E E823E E823E E823E E823E Veuillez lire attentivement les consignes de securite avant Please carefully read the instructions for use below before Lesen sie vor der Verwendung des Gerats aufmerksam diese Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza ?Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de Leia atentamente estes conselhos de seguranca antes de L?s sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden toute utilisation de l’appareil. using the appliance. Sicherheitshinweise! apparaat te gebruiken ! prima di utilizzare l’apparecchio! utilizar el aparato! utilizar o aparelho pela primeira vez! apparatet tages i brug! CARACTERISTIQUES DE LA TONDEUSE PRODUCT FEATURES EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS KENMERKEN VAN HET PRODUCT CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO CARACTERISTICAS DO PRODUTO PRODUKTETS EGENSKABER 1. Lames : acier inoxydable 1. Blades : stainless steel 1. Klingen : rostfreier Edelstahl 1. Mesjes : roestvrij staal 1. Lame : acciaio inossidabile 1. Cuchillas : acero inoxidable 1. Laminas : aco inoxidavel 1. Sk?r : rustfrit stal 2. 3 guides de coupe (6 - 9 - 12 mm) 2. 3 cutting guides (6 - 9 - 12 mm) 2. 3 Scherfuhrungen (6 - 9 - 12 mm) 2. 3 opzetkammen (6 - 9 - 12 mm) 2. 3 guide di taglio (6 - 9 - 12 mm) 2. 3 guias de corte (6 - 9 - 12 mm) 2. 3 guias de corte (6 - 9 - 12 mm) 2. 3 klippestyr (6 - 9 - 12 mm) 3. 1 guide de precision 6 positions (de 1,5 a 4 mm) pour les 3. 6-position precision guide (from 1,5 to 4 mm) for very 3. 1 Prazisionsscherfuhrung mit 6 Stufen (von 1,5 bis 4 3. 1 precisiegeleider met 6 standen (van 1,5 tot 4 mm) 3. 1 guida di precisione 6 posizioni (da 1,5 a 4 mm) per i 3. 1 guia de precision 6 posiciones (de 1,5 a 4 mm) para 3. 1 guia de precisao com 6 posicoes (de 1,5 a 4 mm) para 3. 1 pr?cisionsklippekam med 6 indstillinger (fra 1,5 til 4 coupes tres courtes short cuts mm) fur sehr kurze Schnitte voor heel korte trimbeurten tagli molto corti cortes de pelo muy cortos cortes mais curtos mm) til meget kort har 4. Accessoire nez/oreilles, pour eliminer les poils 4. Nose/ear accessory, to eliminate unwanted nose and ear 4. Aufsatz Nase/Ohren zum Entfernen von unerwunschten 4. Hulpstuk voor neus/oren, om ongewenste neus- en 4. Accessorio naso/orecchie, per eliminare i peli indesiderati 4. Accesorio nariz y oidos para eliminar el vello indeseable 4. Acessorio de nariz/orelhas, para eliminar os pelos 4. Tilbehor til n?se og orer til fjernelse af uonsket har i n?se indesirables du nez et des oreilles hair Haaren in Nase und Ohren oorhaartjes te verwijderen di naso e orecchie de la nariz y los oidos superfluos do nariz e das orelhas og orer 5. Interrupteur I/0 5. On/Off switch 5. Schalter I/0 5. Schakelaar I/0 5. Interruttore I/0 5. Interruptor I/0 5. Interruptor I/0 5. Afbryder I/0 6. Temoin lumineux de mise sous tension 6. Power indicator light 6. Betriebsanzeigeleuchte 6. Verklikkerlampje voor onder spanning brengen 6. Spia luminosa di acceso 6. Indicador luminoso de encendido 6. Indicador luminoso de funcionamento 6. Kontrollys for sp?nding 7. Ciseaux, peigne, huile, brosse de nettoyage 7. Scissors, comb, oil, cleaning brush 7. Schere, Kamm, Reinigungsburste, Ol 7. Schaar, kam, reinigingsborsteltje, olie 7. Forbici, pettine, spazzolina di pulizia, olio 7. Tijeras, peine, cepillo de limpieza, aceite lubricante 7. Tesoura, pente, escova de limpeza, oleo 7. Saks, kam, renseborste, olie 8. Socle de chargement et de rangement 8. Charging and storage base 8. Lade- und Verstausockel 8. Oplaad- en opbergsokkel 8. Base di carica e di custodia 8. Base de carga y de presentacion 8. Suporte para arrumacao e carga 8. Sokkel til ladning og opbevaring ATTENTION, CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS SUR CAUTION, THIS APPLIANCE DOES NOT OPERATE WHILE ON ACHTUNG, DIESES GERAT KANN NICHT AM STROMNETZ LET OP, DIT APPARAAT WERKT NIET RECHSTREEKS OP HET ATTENZIONE, QUESTO APPARECCHIO NON FUNZIONA CON ATENCION, ESTE APARATO NO FUNCIONA ENCHUFADO A LA ATENCAO! ESTE APARELHO NAO FUNCIONA NA REDE BEM?RK, AT DETTE APPARAT IKKE KAN ANVENDES PA SECTEUR ET DOIT ETRE CHARGE AVANT UTILISATION. THE MAINS AND SHOULD BE CHARGED BEFORE USE. BETRIEBEN WERDEN UND MUSS VOR DEM GEBRAUCH LICHTNET MAAR DIENT VOOR GEBRUIK EERST OPGELADEN ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA E DEVE ESSERE CARICATO RED. RECARGUELO ANTES DE USARLO. ELECTRICA E DEVE SER CARREGADO ANTES DA UTILIZACAO. LEDNINGSNETTET, OG AT DET SKAL OPLADES INDEN BRUG. AUFGELADEN WERDEN. TE WORDEN. PRIMA DELL’UTILIZZO. Pour garantir l’autonomie et la longevite des batteries, To guarantee battery autonomy and life, charge the Para garantizar la longevidad de las baterias, realice Para garantir a autonomia e a duracao das baterias, efectue Oplad batterierne i 16 timer for forste anvendelse og effectuer une charge de 16 heures avant la premiere batteries for 16 hours before using for the first time and then Laden Sie die Batterien vor der ersten Verwendung und Voor een lange levensduur van de batterijen en om ze Per garantire l’autonomia e la durata delle batterie, lasciare una carga de 16 horas antes de la primera utilizacion y uma carga de 16 horas antes da primeira utilizacao e cerca efterfolgende ca. hver tredje maned for at batterierne kan utilisation et tous les 3 mois environ. approximately every three months. danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang auf, um ihre gro?te goed te laten werken, dienen ze voor het eerste gebruik, en sotto carica l’apparecchio 16 ore prima di utilizzarlo per la aproximadamente cada tres meses. de 3 em 3 meses. holde l?ngst muligt. Avant toute utilisation, veillez a recharger l’appareil pendant Before any use, recharge the appliance for 16 hours, ensuring Leistungsfahigkeit und Lebensdauer zu gewahrleisten. ongeveer elke 3 maanden, 16 uur lang opgeladen te worden. prima volta. Successivamente, ogni 3 mesi circa. Antes de utilizarlo, recargue el aparato durante 16 horas, Antes de qualquer utilizacao, carregue o aparelho durante 16 Sorg for at oplade apparatet i 16 timer, hver gang det skal 16 heures, en verifiant que l’interrupteur est sur la position the power switch is in the ‘OFF’ position and that the charging Laden Sie das Gerat vor jedem Gebrauch 16 Stunden lang auf Voor elk gebruik dient het apparaat gedurende 16 uur Prima di ogni utilizzo, caricare l’apparecchio per 16 ore, verificando que el interruptor esta en la posicion OFF y que el horas, verificando que o interruptor esta na posicao “OFF” e anvendes. Tjek, at afbryderen star pa indstillingen OFF, og at OFF et que le voyant lumineux de charge est bien allume. indicator light is lit. und achten Sie darauf, dass der Betriebsschalter auf OFF steht opgeladen te zijn. Controleer daarbij of de schakelaar in de controllando che l’interruttore sia in posizione OFF e che la indicador luminoso de carga esta encendido. que a luz piloto de carga esta acesa. ladelampen er t?ndt. Une charge complete permet d’utiliser la tondeuse pendant A full charge will allow a minimum of 30 minutes of use of und die Ladeanzeige leuchtet. OFF-stand staat en of het controlelampje brandt. spia luminosa di carica sia accesa. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un Uma carga completa permite utilizar o aparador durante 30 Nar trimmeren er fuldt opladet, kan den anvendes i mindst 30 minutes minimum. the trimmer. Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerat De volledig opgeladen tondeuse werkt minimaal 30 minuten. Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per minimo de 30 minutos. minutos no minimo. 30 minutter. Ne jamais charger le produit plus de 24 heures Never charge the unit for periods longer than 24 consecutive mindestens 30 Minuten betrieben werden. Laad het apparaat nooit langer dan 24 uur achter elkaar op en almeno 30 minuti. No cargue el producto durante mas de 24 horas consecutivas Nunca deixe o produto a carregar consecutivamente durante Oplad aldrig apparatet i mere end 24 fortlobende timer og consecutivement et utiliser exclusivement le chargeur fourni. hours and only use the charger provided. Das Gerat nie langer als 24 Stunden lang aufladen und gebruik alleen de meegeleverde oplader. Non caricare mai l’apparecchio per piu di 24 ore di fila ed y utilice exclusivamente el cargador incluido. mais de 24 horas e utilize exclusivamente o adaptador anvend kun den medfolgende lader. ausschlie?lich das beiliegende Ladegerat verwenden. utilizzare esclusivamente il caricatore fornito in dotazione. fornecido. CHARGER LA TONDEUSE CHARGING THE UNIT DE TONDEUSE OPLADEN CARGA DEL CORTAPELO OPLADNING AF TRIMMEREN 1. Retirer la tondeuse et tous les accessoires du socle et 1. Remove the trimmer and all the accessories from the base AUFLADEN DES SCHERGERATS 1. De tondeuse en alle accessoires van de sokkel nemen en CARICARE IL RASOIO TAGLIACAPELLI 1. Retire el cortapelo y todos los accesorios de la base. CARGA DO APARELHO 1. Fjern trimmeren og alt tilbehor fra soklen og vend den retourner le socle. Faire pivoter le clapet de securite, and turn the base over. Open the security tongue, insert 1. Das Schergerat und alle Zubehorteile aus dem Sockel de sokkel omdraaien. De veiligheidsklep laten draaien, 1. Togliere il rasoio e tutti gli accessori dalla base. Girare Coloque la base boca abajo. Abra la tapa de seguridad, 1. Retire o aparelho e todos os acessorios do suporte e om. Abn sikkerhedsklappen, skub stikket pa ledningen inserer la fiche dans le trou prevu a cet effet en l’enfoncant the power cord into the opening intended for this, pushing nehmen und ihn umdrehen. Die Sicherheitsklappe de stekker in het speciaal voorziene gat steken en stevig la base. Ruotare il cappuccio di sicurezza, inserire la enchufe el cable en el lugar previsto para ello, insertandolo vire o suporte ao contrario. Faca rodar a lingueta de godt ind i det dertil beregnede hul, sa det sidder fast. Luk fermement et refermer le clapet. Placer le cordon dans la it in firmly and replace the security tongue. Place the cord aufschwenken, den Stecker in die entsprechende Offnung aandrukken en dan de klep opnieuw sluiten. Het snoer spina nell’apposito foro, premendo a fondo, e richiudere firmemente, y cierre de nuevo la tapa de seguridad. retencao, insira a ficha no orificio previsto para o efeito, sikkerhedsklappen. Placer ledningen i den dertil beregnede rainure prevue. Replacer le socle a l’endroit et brancher in the groove. Put the base back in place and connect it to schieben, fest andrucken und die Klappe wieder schlie?en. in de voorziene groef plaatsen. De sokkel opnieuw il cappuccio.Posizionare il cavo nell’apposito spazio. Introduzca el cable por la ranura de guia prevista para empurrando-a com firmeza e feche a lingueta. Coloque o rille. S?t soklen ned igen og tilslut transformeren. (Fig. 1) l’adaptateur (Fig. 1) the mains. (Fig. 1) Das Kabel in die dafur vorgesehene Rille legen. Den Sockel neerzetten en de transfo aansluiten. (Afb.1) Riposizionare la base e attaccare il trasformatore alla ello. Vuelva a colocar la base del derecho y enchufe el cabo na ranhura prevista. Volte a colocar o suporte direito 2. Placer trimmeren (indstillet pa OFF) i ladesoklen og tjek, at 2. Placer la tondeuse (en position OFF) dans le socle de 2. Place the trimmer (set to OFF) in the charging base and wieder aufrecht stellen und den Trafo an den Netzstrom 2. De tondeuse in de laadsokkel plaatsen (in OFF-stand) en corrente. (Fig. 1) transformador. (Fig. 1) e ligue o transformador. (Fig. 1) ladelampen er t?ndt. charge et verifier que le voyant lumineux de charge est check that the charging indicator light is on. anschlie?en. (Abb. 1) nagaan of het ladingsverklikkerlampje wel aan is. 2. Mettere il rasoio (in posizione OFF) nella base di carica, 2. Coloque el cortapelo (en posicion OFF) sobre la base de 2. Coloque o aparelho (em posicao OFF) no suporte de carga 3. Nar apparatet er fuldt opladet (16 timer), kan det maksimalt bien allume. 3. A full charge (16 hours) will allow you 30 minutes of 2. Das Schergerat (auf OFF geschaltet) in den Ladesockel 3. Een volledige oplading (16 uur )maakt het mogelijk de controllando che la spia luminosa di carica sia accesa. carga y verifique que el indicador luminoso de carga esta e confirme que a luz piloto de carga esta acesa. anvendes i 30 minutter. 3. Une charge complete (16h) permet d’utiliser la tondeuse autonomous use. stellen und uberprufen, dass die Ladeanzeige leuchtet. tondeuse gedurende 30 minuten te gebruiken. 3. Una carica completa (16 ore) permette di utilizzare il rasoio encendido. 3. Uma carga completa (16 horas) permite utilizar o aparelho 4. Oplad trimmeren i 16 timer, inden den anvendes forste pendant 30 minutes. 4. Before using the trimmer for the first time, allow it to 3. Nachdem es voll aufgeladen wurde (16 Stunden) kann das 4. Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze per 30 minuti. 3. Una carga completa (16 horas) permite utilizar el cortapelo durante 30 minutos. gang. Schergerat 30 Minuten betrieben werden. charge for 16 hours. 4. Avant d’utiliser la tondeuse pour la premiere fois, la charger 5. Subsequent charges should also be 16 hours. 4. Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerat 16 Stunden 5. De duur van de volgende opladingen is ook 16 uur. 4. Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, caricarlo per 4. Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, carguelo 4. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o 5. De efterfolgende opladninger bor ligeledes vare 16 timer. gedurende 16 uur opladen. durante 30 minutos. Made in China 5. La duree des charges suivantes est egalement de 16 heures. ATTACHING AND REMOVING ACCESSORIES 5. Die Dauer der weiteren Ladevorgange betragt ebenfalls 16 INSTALLEREN EN AFNEMEN VAN DE HULPSTUKKEN 5. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore. 5. La duracion de las cargas sucesivas es tambien de 16 horas. 5. A duracao das cargas subsequentes e igualmente de 16 IS?TNING OG FJERNELSE AF TILBEHOR pendant 16 heures. 16 ore. durante 16 horas. lang aufladen. durante 16 horas. horas. Kontroller at apparatet er slukket, inden du skifter PLACEMENT ET RETRAIT DES ACCESSOIRES Assurez-vous que l’appareil est eteint avant de changer les Make sure that the unit is switched off before changing the Stunden. Nagaan of het apparaat wel is uitgeschakeld vooraleer de INSERIRE E TOGLIERE GLI ACCESSORI COLOCACION Y RETIRADA DE LOS ACCESORIOS MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS ACESSORIOS trimmehoveder og tilbehor. trimmer head or accessories. tondeuse- en accessoirekoppen te vervangen. Ved montering af et trimmehoved skal hovedet placeres med Controllare che l’apparecchio sia spento prima di cambiare le tetes tondeuse et d’accessoires. To attach a head, fit the base of the accessory onto the unit BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER ZUBEHORTEILE Om een kop te plaatsen de onderzijde van het hulpstuk op testine di rasatura e gli accessori. Compruebe que el aparato esta apagado antes de cambiar Confirme que o aparelho esta apagado antes de mudar as bunden nedad pa apparatet og trykkes fast, indtil du horer 4 1 2 Pour placer une tete, ajuster le bas de l’accessoire sur pressing it until you hear a click. Vor dem Wechseln der Scherkopfe und Aufsatze das Gerat het apparaat zetten en de volledige kop inklikken. Per posizionare una testina, aggiustare la parte bassa los cabezales y los accesorios. cabecas e os acessorios. et ”klik”. l’appareil et emboiter toute la tete jusqu’au clic. To remove a head, hold the handle of the unit in one hand ausschalten. Om een kop af te nemen de handgreep van het apparaat in dell’accessorio sull’apparecchio e inserire tutta la testina fino Para colocar el cabezal, ajuste la parte inferior del accesorio Para montar uma cabeca, ajuste a parte inferior do acessorio Ved fjernelse af et trimmehoved skal der holdes om Pour retirer une tete, tenir la poignee de l’appareil dans une and push up on the head with your free hand to remove it. Zum Befestigen eines Kopfs die Unterseite des Zubehorteils de ene hand nemen en de kop afnemen met de andere hand a sentire uno scatto. sobre el aparato y encaje el cabezal hasta escuchar un no aparelho e encaixe toda a cabeca ate ouvir um ligeiro apparatets greb med den ene hand og trimmehovedet main et enlever la tete avec l’autre main en la poussant vers auf das Gerat richten und aufschieben, bis er horbar einrastet. door deze naar boven te duwen. Per togliere una testina, tenera l’impugnatura chasquido. ruido. fjernes med den anden ved at presse det opad. le haut. USING THE CUTTING GUIDES Zum Entfernen des Kopfs den Griff des Gerats mit einer Hand dell’apparecchio in una mano e togliere la testina con l’altra Para retirar un cabezal, sujete la empunadura del aparato con Para desmontar uma cabeca, segure na pega do aparelho Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting festhalten und mit der anderen Hand den Kopf abziehen. GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS mano, spingendo verso l’alto. una mano y retire el cabezal con la otra, empujando hacia com uma mao e extraia a cabeca com a outra mao fazendo BRUG AF KLIPPEKAMMENE UTILISATION DES GUIDES DE COUPE length. De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke arriba. forca para cima. Den meget praktiske klippekam sorger for at din Tres pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur IMPORTANT: Always attach the cutting guide BEFORE turning GEBRAUCH DER SCHERFUHRUNGEN trimhoogte. UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO klippel?ngde bliver ensartet. de coupe egale. the trimmer on, and turn it off before changing the guide. Die Scherfuhrung ist sehr praktisch und gewahrleistet eine BELANGRIJK: De trimgeleider steeds aanbrengen Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio UTILIZACION DE LAS GUIAS DE CORTE UTILIZACAO DOS GUIAS DE CORTE VIGTIGT: S?t altid klippekammen i INDEN du t?nder IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT The cutting length of your E823E trimmer is manually gleichma?ige Schnitthohe. VOORALEER de tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer uniforme. La guia de corte es muy practica y le permite obtener una Muito pratico, o guia de corte garante-lhe um comprimento harklipperen og sluk harklipperen, nar du skifter klippekam. d’allumer la tondeuse, et eteindre la tondeuse pour changer adjustable. WICHTIG: Die Scherfuhrung immer VOR den Einschalten des uitzetten om van trimgeleider te veranderen. IMPORTANTE: Posizionare sem- pre la guida di taglio PRIMA altura de corte uniforme. de corte uniforme. Klippel?ngden pa din harklipper E823E kan justeres manuelt. de guide. To increase the cutting length, push the cutting guide up. Gerats befestigen, und das Schergerat zum Wechseln der De trimhoogte van uw tondeuse E823E wordt manueel di accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare IMPORTANTE: Coloque siempre la guia de corte ANTES de IMPORTANTE: Coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar For at foroge klippel?ngden skubbes klippekammen opad. La hauteur de coupe de votre tondeuse E823E s’ajuste To reduce the cutting length, push it down. Scherfuhrungen ausschalten. aangepast. la guida. encender el cortapelo y apaguelo para cambiar de guia. a maquina de cortar cabelo e apague a maquina de cortar For at formindske den, skubbes den nedad. Den valgte manuellement. The selected length is displayed at the back of the trimmer. Die Scherhohe Ihres Schergerats E823E wird manuell Om de trimhoogte te vergroten duwt u de trimgeleider naar L’altezza di taglio del vostro rasoio E823E e regolabile La altura de corte de su cortapelo E823E se ajusta cabelo para mudar de guia. l?ngde vises pa apparatets bagside. 5 Pour augmenter la hauteur de coupe, poussez le guide de eingestellt. boven. Om deze te verkleinen duwt u de geleider naar onder. manualmente. manualmente. O comprimento de corte do aparelho E823E ajusta-se Pafor derefter omhyggeligt et par draber BaByliss-olie pa coupe vers le haut. Pour la reduire, poussez le guide vers le MAINTENANCE Schieben Sie die Scherfuhrung nach oben, um die Scherlange De gekozen hoogte wordt weergegeven aan de achterzijde Per aumentare l’altezza di taglio, spingere la guida verso Para aumentar la altura de corte, empuje la guia de corte manualmente. bladene. bas. La hauteur choisie s’affiche au dos de l’appareil. Remove the cutting guide after each use. zu vergro?ern. Um sie zu verringern schieben Sie die van het apparaat. l’alto. Per ridurla, spingere la guida verso il basso. L’altezza hacia arriba. Para reducirla, empuje la guia hacia abajo. La Para aumentar o comprimento de corte, accione o guia de Cleaning the trimmer blades regularly will maintain their Scherfuhrung nach unten. Die gewahlte Hohe wird auf der scelta viene visualizzata sul retro dell’apparecchio. altura elegida aparecera en la parte trasera del aparato. corte para cima. Para o reduzir, accione o guia para baixo. O VEDLIGEHOLDELSE ENTRETIEN optimal performance. Ruckseite des Gerats angezeigt. ONDERHOUD comprimento escolhido e indicado na traseira do aparelho.` Fjern trimmeren efter brug. Retirer le guide de coupe apres chaque utilisation. Removable blades De trimgeleider afnemen na elk gebruik. PULIZIA MANTENIMIENTO En optimal ydeevne opnas ved regelm?ssig vedligeholdelse 3 Un entretien regulier des lames de la tondeuse permettra de To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can WARTUNG Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. Retire la guia de corte despues de cada uso. MANUTENCAO af harklipperens sk?r. 6 la maintenir en etat de fonctionnement optimal. be removed. Make sure the trimmer is turned off and then Die Scherfuhrung nach jedem Gebrauch entfernen. maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden. Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo Retire o guia de corte depois de cada utilizacao. Aftagelige sk?r Lames demontables remove the comb guide. Hold the trimmer with the blades Durch regelma?ige Wartung der Klingen des Afneembare mesjes mantenere il suo funzionamento ottimale. permitira conservarlo en un estado de funcionamiento Uma manutencao regular das laminas da maquina de cortar For at lette rengoringen kan sk?rene til BaByliss’ harklipper Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss facing up and remove them by pressing on the tips of the Schergerats kann die optimale Leistungsfahigkeit Om de reiniging te vergemakkelijken Lame smontabili optimo. cabelo permitira conserva-la num estado de funcionamento tages ud. Sorg for at harklipperen er slukket og fjern sont demontables. Assurez-vous que la tondeuse soit eteinte blades (Fig. 2). erhalten werden. zijn de mesjes van de BaByliss-tondeuse demonteerbaar. Per facilitarne la pulizia, le lame del rasoio BaByliss sono Cuchillas desmontables optimo. klippekammen. Hold harklipperen med sk?rene opad og tag et enlevez le guide de coupe. Tenez la tondeuse en dirigeant Carefully brush the blades using the cleaning brush to Abnehmbare Klingen Zorg dat de tondeuse is uitgeschakeld en verwijder de smontabili. Controllare che il rasoio sia spento e togliere la Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo Laminas amoviveis dem ud ved at trykke pa sk?renes spidser (Fig. 2). les lames vers le haut et detachez-les en appuyant a la pointe remove hair. Die Klingen des Schergerats von BaByliss konnen zur trimgeleider. De tondeuse met de mesjes naar boven guida di taglio. Tenere il rasoio orientando le lame verso l’alto BaByliss son desmontables.Compruebe que el cortapelo Para facilitar a limpeza, as laminas sao amoviveis. Confirme Borst omhyggeligt sk?rene med rengoringsborsten for at des lames (Fig. 2). Periodically, it may be necessary to oil the blades. After einfachen Reinigung abgenommen werden. vastnemen en deze losmaken door op de punt van de mesjes e staccarle premendone la punta (Fig. 2). esta apagado y retire la guia de corte. Sujete el cortapelo que o aparelho esta desligado e retire o guia de corte. Segure fjerne harrester. Fig. 1 Brossez soigneusement les lames a l’aide de la brosse de cleaning, attach a trimmer head, switch on and oil the blades Uberprufen Sie, dass das Schergerat ausgeschaltet ist und te drukken (Afb. 2). Pulire con cura le lame con la spazzolina di pulizia per dirigiendo las cuchillas hacia arriba y saquelas empujandolas no aparelho dirigindo as laminas para cima e puxe-as para as Det anbefales at smore bladene regelm?ssigt. Efter nettoyage pour eliminer les poils. using a few drops of lubricating oil. entfernen Sie die Scherfuhrung. Halten Sie das Schergerat De mesjes zorgvuldig afborstelen met behulp van de eliminare i peli. por la punta (Fig. 2). extrair carregando na ponta (Fig. 2). rengoring af bladene ved hj?lp af renseborsten monteres et Il est recommande de huiler les lames regulierement. BaByliss oil is specially formulated for trimmers, it will not mit den Klingen nach oben und losen Sie sie durch Drucken reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen. Si raccomanda di oliare le lame in modo regolare. Dopo Cepille cuidadosamente las cuchillas con la ayuda del cepillo Escove cuidadosamente as laminas com a ajuda da escova de trimmehoved pa apparatet, der indstilles pa ON. Apres les avoir nettoyees a l’aide de la brosse, fixer une tete evaporate or slow the blades down. auf die Klingenspitze (Abb. 2). Het is aan te raden de mesjes regelmatig in te olien. Na averle pulite con una spazzolina, fissare una testina di de limpieza, con el fin de eliminar los restos de cabello. limpeza para eliminar os pelos. Pafor derefter omhyggeligt et par draber BaByliss-olie pa tondeuse sur l’appareil, le mettre en position ON et deposer You can get new blades when these are worn or damaged. Die Klingen sorgfaltig mit der Reinigungsburste abbursten, deze te hebben gereinigd met behulp van de borstel rasatura sull’apparecchio, mettere in posizione ON e versare Se recomienda engrasar las cuchillas regularmente. Despues Recomenda-se que lubrifique regularmente as laminas. bladene. avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur les lames. um Haarruckstande zu entfernen. een tondeusekop op het apparaat vastzetten, in de ON- con cura alcune gocce d’olio BaByliss sulle lame. de limpiarlas con ayuda del cepillo, fije un cabezal sobre el Depois de as limpar com uma escova, monte uma cabeca de BaByliss-olie er specielt fremstillet til harklippere. Den L’huile BaByliss a ete formulee specialement pour les Die Klingen sollten regelma?ig geolt werden. Einen stand zetten en voorzichtig enkele druppels BaByliss-olie L’olio BaByliss e stato appositamente formulato per il aparato, coloquelo en posicion ON y deposite con cuidado aparar no aparelho, ponho-o em posicao ON e deposite com fordamper ikke og h?mmer ikke sk?renes hastighed. tondeuses, elle ne s’evaporera pas et ne ralentira pas les Scherkopf mit der Burste reinigen und danach auf dem Gerat aanbrengen op de mesjes. tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame. unas gotas del aceite lubricante BaByliss sobre las cuchillas. cuidado algumas gotas de oleo BaByliss nas laminas. Det er muligt at fa nye sk?r, hvis de eksisterende er slidte eller Fig. 2 lames. befestigen, dieses auf die Position ON stellen und sorgfaltig De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses, E possibile procurarsi lame di ricarica quando queste sono El aceite BaByliss esta especialmente formulado para los O oleo da BaByliss foi especialmente formulado para as beskadigede. Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque einige Tropfen BaByliss-Ol auf die Klingen geben. deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet. consumate o danneggiate. cortapelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las maquinas de cortar cabelo, nao evapora nem retarda as celles-ci sont usees ou abimees. Das Ol von BaByliss wurde besonders fur Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaffen als deze cuchillas. laminas. Schergerate konzipiert, es verfluchtigt sich nicht und versleten of beschadigd zijn. Es posible obtener cuchillas de recambio cuando esten Quando as laminas estiveram gastas ou danificadas, compre verlangsamt nicht die Klingen. desgastadas o estropeadas. laminas novas. Ersatzklingen sind im Handel erhaltlich, falls diese abgenutzt oder beschadigt sind. BaByliss Paris S.A. Avenue Aristide Briand, 99 B.P. 72 92123 Montrouge Cedex FRANCE www.babyliss.com E823E IB.indd 1 04/07/12 13:56
SVENSKA NORSK SUOMI ???????? MAGYAR POLSKI CESKY РУССКИЙ TURKCE E823E E823E E823E E823E E823E E823E E823E E823E E823E Las noggrant dessa sakerhetsforeskrifter innan du anvander Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig for apparatet tas i Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen kayttoa! ???????? ?????????? ??? ????????? ????????? ???? Olvassa el figyelmesen a biztosagi utasitasokat, mielott a Przed uzyciem urzadzenia, dokladnie przeczytac ponizsze Pred pouzitim pristroje si peclive prectete bezpecnostni ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ Cihaz? kullanmadan once guvenlik talimatlar?n? dikkatlice apparaten! bruk! ?? ??????????????? ?? ???????! keszuleket hasznalna! przepisy bezpieczenstwa! pokyny! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! okuyunuz! TUOTTEEN OMINAISUUDET PRODUKTEGENSKAPER PRODUKTEGENSKAPER 1. Terat : ruostumaton teras ?????????????? ??? ????????? A TERMEK JELLEMZOI CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU VLASTNOSTI VYROBKU ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА URUNUN OZELLIKLERI 1. Knivar : rostfritt stal 1. Blader : rustfritt stal 2. 3 leikkuukampaa (6 - 9 - 12 mm) 1. ??????? : ?????????? ?????? 1. Vagokesek : rozsdamentes acel 1. Ostrza : stal nierdzewna 1. Cepele : nerezova ocel 1. Лезвия : 1. B?caklar: paslanmaz celik 2. 3 klippguider (6 - 9 - 12 mm) 2. 3 skj?rehoder (6 - 9 - 12 mm) 3. 6 asennon tarkkuuskampa (1,5 – 4 mm) erittain lyhyiden 2. 3 ?????? ????? (6 - 9 - 12 mm) 2. 3 vezetofesu (6 - 9 - 12 mm) 2. 3 nakladki grzebieniowe (6 - 9 - 12 mm) 2. 3 nastavce strihu (6 - 9 - 12 mm) - Подвижный нож: нержавеющая сталь 2. 3 kesim k?lavuzu (6 - 9 - 12 mm) 3. 6-stegs precisionskam (fran 1,5 till 4 mm) for mycket 3. 6-trinns presisjonskam (fra 1,5 til 4 mm) for sv?rt kort hiusten leikkuuseen 3. 1 ?????? ????????? 6 ?????? (??? 1,5 ??? 4 mm) ??? 3. 1 precizios 6 helyzetu (1,5 – 4 mm kozott) vezetofesu 3. 1 nasadka precyzyjna z 6 pozycjami (od 1,5 do 4 mm) do 3. 1 presny nastavec se 6 pozicemi (od 1,5 do 4 mm) na 2. 3 направляющих для стрижки (6 - 9 - 12 мм) 3. Cok k?sa kesimler icin p pozisyonlu 1 hassas kesim kort klipphojd klipping 4. Lisalaite nenalle/korville, nena- ja korvakarvojen ???? ????? ?????????. nagyon rovid vagashoz strzyzenia na krotko velmi kratke strihy 3. Одна 6-позиционная (от 1,5 до 4 мм) направляющая высокой k?lavuzu (1,5 - 4 mm’e ) 4. Accessoar nasa/oron, for att avlagsna har i nasan och 4. Tilbehor nese/orer, for fjerning av uonsket har fra nese poistoon 4. ???????? ??? ????/?????, ??? ?? ????????? ??? 4. Orr/ful tartozek, az orr es a fulek nemkivanatos 4. Akcesoria do nosa / uszu, do usuwania niechcianych 4. Prislusenstvi pro nos/usi, pro odstraneni nezadoucich точности для очень коротких стрижек 4. Burun/kulak aksesuar?, burun ve kulaklardaki istenmeyen oronen og orer 5. Virtakatkaisin ???????????? ?????? ??? ?? ???? ??? ?? ????? szorszalainak eltavolitasara wloskow wystajacych z nosa lub uszu chloupku na nose a na usich 4. Аксессуар для носа/ушей, для удаления нежелательных tuylerin giderilmesi icin 5. Strombrytare I/0 5. I/0 Bryter 6. Jannitteen merkkivalo 5. ?????? ???????/???????? ??????????? I/0 5. I/0 kapcsolo 5. Przelacznik I/O 5. Vypinac I/0 волосков в носу и на ушах 5. Acma kapama dugmesi I/0 6. Indikatorlampa for spanning 6. Spenningsindikatorlys 7. Sakset, kampa, puhdistusharja, oljy 6. ??????? ??????? ??????????? 6. Feszultseg alatt jelzolampa 6. Kontrolka pracy 6. Svetelna kontrolka napeti 5. Переключатель I/0 6. Gerilim alt?na alma ?s?kl? gostergesi 7. Sax, kam, rengoringsborste, olja 7. Saks, kam, renseborste, olje 8. Lataus- ja sailytysalusta 7. ??????, ?????, ????????? ??????????, ????????? ???? 7. Ollo, fesu, tisztito kefe, olaj 7. Nozyczki, grzebien, szczotka do czyszczenia, olej 7. Nuzky, hreben, kartacek na cisteni, olej 6. Световой датчик подачи напряжения 7. Makas, tarak, temizleme f?rcas?, yag 8. Sockel for laddning och forvaring 8. Lade- og oppbevaringssokkel 8. ???? ??? ??????? ??? ??????????? 8. Toltesre es tarolasra szolgalo allvany 8. Podstawka z ladowarka 8. Podstavec pro nabijeni a ulozeni 7. Ножницы, расческа, щеточка для очистки, масло 8. Sarj etme ve yerlestirme yuvas? HUOMIO, LAITE EI TOIMI VERKKOVIRRALLA. SE TULEE 8. Зарядное устройство OBSERVERA ATT DENNA APPARAT INTE AR NATDRIVEN OCH OBS! DETTE APPARATET FUNGERER IKKE PA NETTSTROM OG LADATA ENNEN KAYTTOA. ???????, ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ??? VIGYAZAT, EZ A KESZULEK NEM MUKODIK HALOZATROL, UWAGA, TO URZADZENIE NIE JEST ZASILANE SIECIOWO I UPOZORNENI: TENTO PRISTROJ NEFUNGUJE V SITI A MUSI DIKKAT, BU CIHAZ SEBEKE UZERINDE CALISMAZ VE MASTE LADDAS INNAN ANVANDNING. MA LADES OPP FOR BRUK. ?????? ?? ?????????? ???? ??? ?? ?????. HASZNALAT ELOTT FEL KELL TOLTENI. NALEZY JE NALADOWAC PRZED UZYCIEM. BYT PRED POUZITIM DOBITY. ВНИМАНИЕ: ЭТОТ АППАРАТ НЕ РАБОТАЕТ ОТ СЕТИ, ЕГО СЛЕДУЕТ KULLANIMINDAN ONCE SARJ EDILMESI GEREKIR. Akkujen keston ja pitkaikaisyyden takaamiseksi lataa ne 16 ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ЗАРЯДИТЬ. For att garantera batteriernas funktion och livslangd bor de For a garantere batterifunksjon og -levetid, ma det foretas tunnin ajan ennen ensimmaista kayttokertaa ja sen jalkeen ??? ????? ????????? ??? ?????? ???????? ???? ??? Az akkumulatorok mukodesi idotartamanak es Aby zapewnic dzialanie i przedluzyc zycie baterii nalezy Pro zajisteni autonomie a zivotnosti baterii je treba pred Bataryalar?n dayanma gucunu ve omrunu garantilemek icin, laddas i 16 timmar innan forsta anvandningen och ungefar en en lading pa 16 timer for apparatet brukes forste gang og noin kolmen kuukauden valein. ?????????, ???????? ?? ?????? ??? 16 ???? ???? ??? ??? elettartamanak biztositasa celjabol toltse 16 oran at az elso ladowac przez 16 godzin przed pierwszym uzyciem oraz co prvnim pouzitim dobit pristroj zhruba 16 hodin predem a Для гарантии автономии и продолжительности срока службы ilk kullan?mdan once 16 saat ve yaklas?k uc ayda bir sarj ediniz. gang var tredje manad. deretter ca. hver tredje maned. Muista ladata laite 16 tunnin ajan ennen jokaista kayttokertaa ????? ????? ??? ??????? ???? 3 ????? ???????. hasznalat elott es korulbelul 3 havonta. okolo 3 miesiace. pote zhruba kazde 3 mesice. батареек аппарат следует оставить на зарядке в течение 16 часов Herhangi bir kullan?mdan once, anahtar?n OFF pozisyonunda Ladda apparaten i 16 timmar fore varje anvandning och For hver gangs bruk bor apparatet lades i 16 timer, kontroller ja tarkista, etta virtakatkaisin on OFF-asennossa ja etta ???? ??? ???? ?????, ?????????? ???? ?? ?????????????? Minden hasznalat elott toltse 16 oran at a keszuleket. Przed uzyciem nalezy ladowac urzadzenie przez 16 godzin, Pred jakymkoliv pouzitim dobijte pristroj po dobu 16 hodin a перед первым применением, в дальнейшем повторять зарядку bulundugundan ve ?s?kl? sarj gostergesinin yand?g?n? kontrol sakerstall att apparaten ar avstangd och att laddningslampan at pa/av-knappen er slatt av og at ladelyset er tent. latauksen merkkivalo palaa. ?? ??????? ??? 16 ????, ???? ??????????? ??? ? ????????? Ellenorizze, hogy a kapcsolo OFF helyzetben legyen, es a sprawdzajac czy wlacznik znajduje sie w pozycji OFF i zkontrolujte, zda je spinac v pozici OFF a take, zda je svetelna каждые три месяца. ettikten sonra, cihaz? 16 saat sure ile sarj ediniz. lyser under tiden. En fullstendig lading gjor det mulig a bruke klipperen i Trimmeria voi kayttaa tayteen ladatuilla akuilla vahintaan 30 ??????????? ????????? ??? ???? OFF ??? ? ??????? ??????? toltesjelzo lampa vilagit. upewniajac sie, ze lampka kontrolna ladowania jest wlaczona. kontrolka dobijeni rozsvicena. Перед каждым пользованием аппарата его следует зарядить в Sac kesme makinesi tam sarj olunca en az 30 dakika sure ile Apparaten kan anvandas i minst 30 minuter da den ar minimum ca. 30 minutter. minuutin ajan. ???????? ???? ??????. Teljes feltoltessel legalabb 30 percen at hasznalhato a Przy pelnym naladowaniu baterii mozna uzywac maszynki Po kompletnim nabiti je mozne strojek pouzivat po dobu течение 16 часов, убедившись в том, что выключатель находится kullan?labilir. fulladdad. Lad aldri produktet i mer enn 24 timer sammenhengende og Ala koskaan lataa laitetta 24 tuntia pidempaan yhtajaksoisesti. ??? ?????? ??????? ??? ????? ?? ?????????? ?? nyirogep. przez minimum 30 minut. minimalne 30 minut. в положении OFF (выкл.) и что световой датчик зарядки горит. Urunu asla aral?ks?z 24 saat sarj etmeyin ve sadece verilmis Ha aldrig apparaten pa laddning langre an 24 timmar i strack, bruk kun den medfolgende laderen. Kayta lataukseen ainoastaan mukana tulevaa laturia. ??????????????? ??? ?????????? ?????? ?? ???????? ??? 30 Ne toltse a termeket 24 oranal tovabb folyamatosan, es Nigdy nie nalezy ladowac produktu dluzej niz 24 godziny z Nikdy pristroj nedobijejte v kuse po dobu vice jak 24 hodin a Полностью заряженная машинка функционирует в течение как olan sarj cihaz?n? kullan?n. och anvand endast den medfoljande laddaren. ?????. kizarolag a mellekelt toltot hasznalja hozza. rzedu, uzywajac tylko i wylacznie dostarczonej ladowarki. pouzijte vyhradne nabijecku dodavanou s pristrojem. минимум 30 минут. LADE HARKLIPPEREN TRIMMERIN LATAUS ???? ?? ??? ????????? ?? ??????? ??????????? ??? 24 ???? Никогда не оставляйте аппарат на зарядке более 24 часов без KESIM MAKINESININ SARJ EDILMESI LADDNING AV TRIMMERN 1. Ta harklipperen og alt tilbehoret ut av sokkelen og vend 1. Irrota alustasta trimmeri ja kaikki lisalaitteet. Avaa ????????? ??? ?? ?????????????? ???????????? ?? ???????? A HAJVAGOGEP TOLTESE LADOWANIE MASZYNKI DO STRZYZENIA WLOSOW NABIJENI STROJKU перерыва, пользуйтесь только тем зарядным устройством, 1. Kesim makinesini ve butun aksesuarlar? sarj etme 1. Ta bort trimmern och alla accessoarer fran sockeln och sokkelen opp ned. Apne sikkerhetsklaffen, sett pluggen pa turvalappa ja liita virtajohto tyontamalla se tiukasti sille ??? ?????????? ???? ?? ?? ???????. 1. Vegye le a hajvagogepet es minden tartozekot az allvanyrol 1. Zdjac maszynke do strzyzenia i wszystkie akcesoria 1. Pristroj a veskere prislusenstvi sundejte z podstavce a которое входит в комплект поставки. yuvas?ndan c?kar?n ve yuvay? ters cevirin. Guvenlik klipsini vand den upp och ner. Oppna sakerhetsklaffen, satt in stromledningen inn i kontakten, skyv den godt pa plass og tarkoitettuun paikkaan. Sulje turvalappa. Aseta johto es forditsa meg az allvanyt. Forgassa el a biztonsagi nyelvet, z podstawki i odwrocic podstawke. Obrocic klapke podstavec otocte. Otocte bezpecnostni ventil, vlozte dondurmek icin, s?k? bir sekilde bast?rarak fisi bu amaca elsladden i uttaget, tryck in den ordentligt och satt tillbaka lukk sikkerhetsklaffen. Ha ledningen i furen. Sett sokkelen sille tarkoitettuun uraan. Laita alusta oikein pain ja kytke ??????? ??? ??????????? illessze bele a dugot az erre a celra szolgalo nyilasba. bezpieczenstwa, wlozyc wtyczke do specjalnego otworu, zastrcku do daneho otvoru, pevne zatlacte a ventil zavrete. ЗАРЯДКА МАШИНКИ yonelik delige tak?n ve klipsi yeniden kapat?n.Kablyu sakerhetsklaffen. Placera sladden i den avsedda rannan. pa plass igjen og kople den til stromnettet. (Fig. 1) muuntaja paalle. (Kuva 1) 1. ??????? ??? ?????????? ??? ??? ?? ?????????? ??? Nyomja bele hatarozottan, majd zarja vissza a nyelvet. mocno docisnac i zamknac klapke. Umiescic przewod w Snuru umistete do prislusne drazky. Znovu umistete 1. Снимите с зарядного устройства, служащего подставкой, ongorulen oluk icerisine yerlestirin. Yuvay? yeniden duz Vand tillbaka sockeln och slut transformatorn till natet. 2. Sett harklipperen (i innstillingen OFF) pa ladesokkelen og 2. Aseta trimmeri (virtakatkaisin OFF-asennossa) ?? ????. ???????? ?? ???????? ?????????. ????????? Helyezze el a vezeteket a horonyban. Allitsa vissza egyenes wydrazeniu. Postawic podstawke i podlaczyc zasilacz do podstavec na misto a zapojte transfo. (Obr. 1) машинку и все аксессуары и переверните его. Повернуть cevirin ve transformatorun fisini elektrik prizine tak?n. (Fig. 1) kontroller at ladeindikatoren lyser. latausalustaan ja tarkista, etta latauksen merkkivalo palaa. ??????? ?????? ?? ??? ???? ?????? ??????? ??? ???????? helyzetbe az allvanyt es kapcsolja be a transzformatort. pradu. (Rys. 1) 2. Umistete strojek (v rezimu OFF) do podstavce a zkontrolujte, предохранительную крышку; приложив усилие, вставить штырь (Sekil 1) 2. Satt trimmern i laddningssockeln (i OFF-lage) och 3. Nar harklipperen er helt oppladet (16 timer ) kan den 3. Taydella akulla trimmeria (16 tuntia) voi kayttaa 30 ?? ????????. ?????????? ?? ??????? ???? ???? ??????. (1. abra) 2. Postawic maszynke (16 godzin) do strzyzenia (w polozeniu zda sviti svetelna kontrolka nabijeni. в предназначенное для него отверстие; закрыть 2. Kesim makinesini (OFF pozisyonunda) sarj yuvas?na kontrollera sa att ljusindikatorn ar tand. brukes i 30 minutter. minuutin ajan. ??????????? ?? ???? ??? ???? ??? ??? ??????? ?? 2. Helyezze bele a hajvagogepet (OFF helyzetben) a OFF) na podstawce ladujacej i sprawdzic czy kontrolka 3. Uplne nabiti umoznuje (16 hodin) pouzivat zastrihovac po предохранительную крышку. Вставьте шнур в предназначенную yerlestirin ve ?s?kl? sarj gostergesinin yan?yor olmas?n? 3. En fullstandig laddning (16 timmar) gor det mojligt att 4. For harklipperen brukes for forste gang, skal den lades i 16 4. Ennen kuin kaytat trimmeria ensimmaisen kerran, lataa se ??????????????. (???. 1) toltoallvanyba es ellenorizze, hogy a toltesjelzo lampa ladowania jest zapalona. dobu 30 minut. для него прорезь. Переверните подставку в исходное kontrol edin. anvanda trimmern i 30 minuter. timer. 16 tunnin ajan. 2. ??????????? ??? ?????????? (??? ???? OFF) ???? ??? kigyulladt-e. 3. Calkowite naladowanie pozwala na korzystanie z maszynki 4. Pred prvnim pouzitim nechte zastrihovac nabijet po dobu положение и включите трансформатор в сеть (Рис. 1). 3. Tamamen sarj edildiginde (16 saattir), kesim makinesi 30 4. Innan trimmern anvands forsta gangen skall den laddas i 5. Varighet for pafolgende opplading er likeledes 16 timer. 5. Seuraavien latauskertojen kesto on myoskin 16 tuntia. ???? ??? ?? ???????? ??? ??????????? ??? ? ??????? 3. Teljes feltoltessel (16 ora ) 30 percen at hasznalhato a przez 30 minut. 16 hodin. 2. Поставьте машинку (переключатель в положении OFF - выкл.) на dakika boyunca kullan?labilir. 16 timmar. ??????? ???????? ???? ??????. hajvagogep. 4. Przed pierwszym uzyciem maszynki do strzyzenia, nalezy 5. Doba naslednych nabijeni je rovnez 16 hodin. зарядное устройство и убедитесь в том, что датчик зарядки 4. Kesim makinesini ilk defa kullanmadan once, 16 saat 5. Foljande laddningar tar aven de 16 timmar. FESTING OG FJERNING AV TILBEHOR LISALAITTEIDEN LAITTO JA POISTO 3. ??? ?????? ??????? (16 ????) ????? ?? ?????????? ??? ?? 4. A hajvagogepet az elso hasznalat elott toltse 16 oran at. ja ladowac przez 16 godzin. загорелся. boyunca sarj ediniz. Forsikre deg om at apparatet er slatt av for hode og tilbehor Varmista etta laite on sammutettu ennen kuin vaihdat ??????????????? ??? ?????????? ??? 30 ?????. 5. A kovetkezo feltoltesek idotartama is 16 ora. 5. Nastepne doladowania rowniez powinny trwac 16 godzin. NASAZENI A SUNDANI PRISLUSENSTVI 3. Полностью заряженной (16 часов ) машинкой можно 5. Sonraki sarjlar?n sureleri de 16 saattir. HUR MAN SATTER I OCH TAR BORT ACCESSOARER skiftes. trimmeripaita ja muita lisalaitteita. 4. ???? ?? ??????????????? ??? ?????????? ??? ????? ????, Drive, nez budete menit strihaci hlavy a prislusenstvi, пользоваться в течение 30 минут. Se till sa att apparaten ar avstangd innan du byter For a feste et hode justeres bunnen pa tilbehoret til apparatet Kun haluat liittaa trimmeripaan, aseta paan alaosa laitteeseen ?????? ?? ?? ????????? ??? 16 ????. A TARTOZEKOK FELHELYEZESE ES LEVETELE ZAKLADANIE I ZDEJMOWANIE AKCESORIOW zkontrolujte, zda je pristroj vypnuty. 4. Прежде, чем в первый раз воспользоваться машинкой, оставьте AKSESUARLARIN TAKILMASI VE CIKARILMASI klipphuvuden och accessoarer. og sitter fast nar det hores ett klikk. ja paina paata kunnes kuulet napsahduksen. 5. ? ???????? ??? ????????? ??? ?? ???????????? ????? A vagofejek es a tartozekok csereje elott ellenorizze, hogy a Przed zmiana glowicy maszynki lub akcesoriow, upewnij sie, Pri nasazovani hlavy zasunte spodni cast prislusenstvi na ее на зарядке в течение 16 часов. Kesim makinesi basl?klar?n? ve aksesuarlar?n? degistirmeden Man placerar ett klipphuvud genom att passa in dess nedre For a fjerne et hode holdes apparatets handtak i en hand Kun haluat irrottaa trimmeripaan, pida yhdella kadella ?????? 16 ????. keszulek ki legyen kapcsolva. ze urzadzenie jest wylaczone. pristroj a hlavu zasunte, az uslysite zacvaknuti. 5. Продолжительность всех последующих зарядок должна также once cihaz?n kapal? olmas?ndan emin olun. del i apparaten och trycker till tills man hor ett klick. mens hodet tas av med den andre ved at det dras oppover. laitteen kahvasta ja irrota ajopaa toisella kadella tyontamalla Egy vagofej behelyezesehez igazitsa a tartozek also reszet a Aby zalozyc glowice, dopasowac dol elementu na urzadzeniu Pri sundavani hlavy drzte pristroj za rukojet v jedne ruce a составлять 16 часов. Bir basl?g? yerlestirmek icin, aksesuar?n alt k?sm?n? cihaz Om man vill ta bort ett klipphuvud haller man fast apparaten sita ylospain. ?? ???????? ??? ??????????? keszulekhez es nyomja be az egesz fejet be kattanasig. i zablokowac glowice. druhou rukou zatlacte smerem nahoru sundejte hlavu. uzerinde ayarlay?n ve basl?g?n tamam?n? tak?n, klik sesi med ena handen och drar ut klipphuvudet med andra BRUK AV KLIPPEKAMMENE ??????????? ??? ? ??????? ????? ?????? ???? ?? ???????? ??? A vagofej kivetelenel fogja meg a keszulek fogantyujat egyik By zdjac glowice, przytrzymac jedna reka urzadzenie, a druga УСТАНОВКА И ЗАМЕНА АКСЕССУАРОВ gelmesi gerekmektedir. handen genom att skjuta det uppat. Den sv?rt praktiske klippekammene garanterer en jevn LEIKKAUSOHJAINTEN KAYTTO ??????? ??? ??????????? ??? ?? ??????????. kezevel, majd a masik kezevel vegye le a fejet, felfele nyomva. chwycic glowice i pociagnac w gore. POUZITI STRIHACICH NASTAVCU Прежде, чем менять головки или аксессуары, убедитесь в том, что Bir basl?g? c?karmak icin, cihaz?n sap?n? bir elinizle tutun diger klippelengde. Erittain kaytannolliset leikkausohjaimet takaavat tasaisen ??? ?? ???????????? ??? ??????, ?????????? ?? ???? ????? Strihaci nastavec je velmi prakticky. Zarucuje pravidelnou аппарат выключен. elinizle basl?g? yukar? dogru iterek c?kar?n. ANVANDNING AV DISTANSKAMMAR VIKTIG : Sett alltid klippekammen pa FOR harklipperen slas leikkausjaljen. ??? ??????????? ??? ??????? ??? ???????? ??? ??? ?????? A VEZETOFESU HASZNALATA UZYCIE NAKLADEK GRZEBIENIOWYCH vysku strihu. Чтобы установить стригущую головку, отрегулируйте нижнюю Den mycket praktiska distanskammen garanterar en jamn pa, og sla av harklipperen for a bytte klippekam. TARKEAA: Aseta leikkausohjain aina paikoilleen ENNEN ????? ?? ???????? ??? «????». A praktikus vezetofesu mindenhol azonos vagasi magassagot Bardzo praktyczna nakladka grzebieniowa gwarantuje DULEZITE: Nastavec vzdy nasadte PRED zapnutim strojku. Pri часть насадки по отношению к аппарату и наденьте головку на KESIM KILAVUZLARININ KULLANIMI klipphojd. Klippelengden pa din E823E trimmer kan justeres manuelt. hiustenleikkurin kaynnistamista ja sammuta leikkuri ??? ?? ?????????? ??? ??????, ??????? ?? ???? ??? ???????? biztosit. zawsze idealnie rowna wysokosc strzyzenia. vymene nastavce strojek vypnete. аппарат до щелчка. Cok pratik, kesim k?lavuzu esit bir kesim boyu saglar. VIKTIGT: Satt alltid distanskammen pa plats INNAN For a oke klippelengden, skyver du kammen opp. ohjaimen vaihtamiseksi. ??? ??? ???? ??? ????????? ??? ?????? ?? ?? ???? ???? FONTOS: A vezetofesut mindig a keszulek bekapcsolasa WAZNE: Nakladki grzebieniowe nalezy nakladac zawsze Vyska strihu vaseho strihaciho stroje E823E se upravi Чтобы снять головку, удерживайте аппарат за ручку одной рукой, ONEMLI: Kesim k?lavuzunu her zaman sac kesim makinesini harklipparen kopplas pa. Stang av harklipparen for att byta For a redusere klippelengden, skyver du den ned. Valgt Trimmerin E823E leikkuukorkeus saadetaan manuaalisesti. ??????????? ???? ?? ????. ELOTT helyezze fel es a vezetofesu cserejehez mindig PRZED wlaczeniem maszynki i zdejmowac zawsze po jej manualne. другой рукой снимите головку, подтолкнув ее вверх. cal?st?rmadan ONCE yerlestirin ve c?karmak icin cihaz? kapat?n. distanskam. lengde vises pa baksiden av trimmeren. Nosta leikkuukorkeutta tyontamalla leikkuukampa ylospain. kapcsolja ki a keszuleket. wylaczeniu. Pro zvyseni vysky strihu posunte strihaci nastavec smerem E823E kesim makinenizin kesim boyu manuel olarak ayarlan?r. Klipphojden i din E823E trimmer kan stallas in manuellt. Laske korkeutta tyontamalla leikkuukampa alaspain. Valittu ????? ??? ?????? ????? A E823E vagogep vagasi magassagat kezzel kell beallitani. Wysokosc strzyzenia trymera E823E reguluje sie recznie. nahoru. Pro jeho zmenseni zatlacte nastavec smerem dolu. КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВЛЯЮЩИМИ Kesim boyunu art?rmak icin, kesim k?lavuzunu yukar? dogru For att oka klipphojden, tryck upp kammen. VEDLIKEHOLD korkeus nakyy laitteen selkapuolella. ???? ?????????, ??? ??? ????????? ??? ?????????? ???? A vagasi magassag novelesehez nyomja felfele a vezetofesut. Aby zwiekszyc wysokosc strzyzenia, przesunac nasadke Vybrana vyska se zobrazi na zadni casti pristroje. Направляющие для стрижки очень практичны, они гарантируют itin. Azaltmak icin k?lavuzu asag? dogru itin. Secilen kesim For att minska klipphojden, tryck kammen nedat. Vald Ta av klippekammen hver gang etter bruk. ?????. A csokkentesehez nyomja lefele a vezetofesut. A valasztott grzebieniowa do gory. Aby zmniejszyc, przesunac nasadke w равномерную длину стрижки. boyu cihaz?n arkas?nda goruntulenir. klipphojd visas pa baksidan av trimmern. Et regelmessig vedlikehold av harklipperens knivblad sorger HUOLTO ????????? ????????: ?? ??????????? ??? ????? ????? vagasi magassag megjelenik a keszulek hatoldalan levo dol. Wybrana wysokosc wyswietli sie z tylu urzadzenia. UDRZBA ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: направляющие для стрижки следует for a opprettholde optimal funksjon. Poista leikkausohjain jokaisen kayton jalkeen. ????? ???? ?? ??????? ??? ?????????? ?????? ??? ????? ?? kijelzon. Po kazdem pouziti strihaci nastavec vyjmete. устанавливать на машинку ДО ТОГО, как включить ее; для замены BAKIM UNDERHALL Avtagbare blad Terien saannollinen huolto pitaa leikkurin parhaassa ?? ??????? ??????????? ?? ???????? ????? ?????. KONSERWACJA Pravidelna udrzba cepeli zastrihovaciho strojku zajistuje jeho направляющей на другую следует отключить машинку. Her kullan?mdan sonra kesim k?lavuzunu c?kar?n. Ta loss langdinstallningskammen efter varje anvandning. For a lette rengjoringen, kan skj?reknivene pa mahdollisessa toimintakunnossa. ?? ????? ????? ??? ?????????? ??? E823E ?????????? ?? ?? BANTARTAS Wyciagnac nasadke tnaca po uzyciu maszynki. optimalni funkci. Длина стрижки на машинке E823E регулируется вручную. Kesim aletinin b?caklar?n?n bak?m?n?n duzenli olarak yap?lmas?, Regelbundet underhall av trimmerns skarblad ar viktig for skjeggtrimmeren fra BaByliss tas av. Pass pa at Irrotettavat terat ????. Minden hasznalat utan vegye le a vagasiranyitot. Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie Odnimatelne cepele Чтобы увеличить длину стрижки, подвиньте направляющую для en iyi cal?sma kosullar?n?n korunmas?n? saglayacakt?r. optimal prestanda. skjeggtrimmeren ikke er koblet til stromnettet og ta av Puhdistuksen helpottamiseksi BaByliss trimmerin terat voi ??? ?? ???????? ?? ????? ?????, ????????? ??? ????? ????? A hajnyiro pengeinek rendszeres karbantartasa reven maszynki w odpowiednim stanie. Pro usnadneni cisteni jsou cepele holiciho strojku стрижки вверх. Чтобы уменьшить длину стрижки, подвиньте C?kar?labilir b?caklar Lostagbara blad lengdekammen. Hold skjeggtrimmeren med skj?reknivene irrottaa. Varmista, etta trimmeri on kytketty pois ja irrota ???? ?? ????. ??? ?? ?? ????????, ????????? ??? ????? megorizheto az optimalis mukodesi allapot. Wyjmowane ostrza BaByliss snimatelne. Ujistete se, ze je holici strojek vypnuty a направляющую для стрижки вниз. Выбранная длина читается Temizligi kolaylast?rmak icin, BaByliss kesim aletinin b?caklar? For att underlatta rengoringen har BaByliss’ klippare vendt opp, og losne dem ved a trykke pa bladspissene sitten kamman ohjain. Pida trimmerista kiinni niin, etta terat ????? ???? ?? ????. ?? ????? ??? ???? ???????? ??????????? Leveheto pengek Ostrza trymera BaByliss mozna wyjmowac w celu ich sejmete strihaci voditko. Drzte holici strojek tak, aby cepele сзади аппарата. c?kar?labilir. Cihaz?n kapal? olmas?ndan emin olun ve kesim borttagbara knivar. Kontrollera sa att apparaten ar avstangd (Fig. 2). ovat ylospain ja irrota terat painamalla teran karkea. (Kuva 2). ???? «?????» ??? ????????. A BaByliss nyirogep pengei levehetoek, igy megkonnyitik a wyczyszczenia. Przed wyjeciem glowicy tnacej nalezy smerovaly vzhuru a uvolnete je stiskem na konce cepeli. k?lavuzunu c?kar?n. Cihaz? b?caklar? yukar? dogru gelecek och ta bort distanskammen. Hall klipparen med knivarna Rengjor bladene ved a fjerne uonsket har ved hjelp av en Harjaa terat huolellisesti ja puhdista hiukset pois tisztitast. Ellenorizze, ki van-e kapcsolva a hajnyiro, es vegye wylaczyc golarke. Chwycic trymer i nakierowac ostrza w gore, (Obr. 2) УХОД sekilde tutun ve b?caklar?n ucuna bast?rarak bunlar? c?kar?n uppat och ta bort dem genom att trycka pa knivarnas udd rengjoringsborste. puhdistusharjalla. ????????? le a vagasiranyitot. Tartsa a hajnyirot a pengekkel felfele, es a a nastepnie naciskajac na nasade wyjac je (Rys. 2). Peclive okartacujte cepele kartackem na cisteni pro После каждого применения снимайте с машинки регулятор (Sekil 2). (Fig. 2). Det anbefales at knivene oljes jevnlig. Borst forst apparatet On suositeltavaa rasvata terat saannollisesti. Kun olet ?? ??????? ????? ??? ????? ????? ???? ??? ???? ?????. hegyuket megnyomva vegye ki a pengeket (2. abra). W celu usuniecia wloskow starannie szczotkowac ostrza odstraneni vsech chlupu. длины стрижки. Uzerindeki k?llar? temizlemek icin b?caklar? temizleme f?rcas? Borsta knivarna noggrant med rengoringsborsten for att med borsten, fest sa ett av hodene pa, still apparatet pa ON puhdistanut terat harjalla, kiinnita ajopaa laitteeseen, laita ? ??????? ????????? ??? ??????? ??? ??????????? ??????? A tisztitokefevel gondosan tisztitsa meg a szorszalaktol a szczoteczka. Doporucujeme pravidelne natirat cepele olejem. Po Регулярный уход за лезвиями машинки позволит поддержать ее в yard?m? ile ozenle f?rcalay?n. avlagsna haren. og ha forsiktig ett par draper BaByliss olje pa knivene. se ON-asentoon ja tipauta huolellisesti muutama tippa ?? ?? ?????????? ?? ?????? ????????? ???????????. pengeket. Zaleca sie regularne smarowanie ostrza olejem. Po provedeni cisteni pomoci kartacku upevnete strihaci hlavu состоянии оптимального функционирования. B?caklar?n duzenli olarak yaglanmas? onerilmektedir. B?caklar? Vi rekommenderar att du oljar knivarna regelbundet. BaByliss’ olje er spesielt formulert for harklippere, den BaBylissin rasvaa terien paalle. ??????????? ??????? Ajanlott a pengeket rendszeresen megolajozni. Miutan a wyczyszczeniu ostrzy szczotka, przymocowac glowice na pristroj, ktery je v rezimu ON a na cepele opatrne naneste Съемные лезвия f?rca yard?m?yla temizledikten sonra, bir kesim basl?g?n? Efter det att du rengjort dem med en borste, satter du fordamper ikke og senker ikke knivbladenes hastighet. BaByliss-oljy on erityisesti formuloitu leikkureita varten, se ei ??? ?? ???????????? ?? ?????????, ?? ??????? ??? ??????????? kefevel megtisztitotta, helyezzen egy vagofejet a keszulekre, maszynki na urzadzeniu, ustawic je w polozeniu ON i nalozyc nekolik kapek mazaciho oleje BaByliss. Для облегчения ухода за машинкой BaByliss установленные на ней cihaza tak?n, ON pozisyonuna getirin ve b?caklar uzerine klipphuvudet i apparaten, satt apparaten i position ON och Det er mulig a kjope nye knivblad nar disse er slitte eller haihdu eika hidasta teria. ??????? ??? BaByliss ????? ???????????. ??????????? ??? kapcsolja ON allasba es helyezzen gondosan nehany csepp kilka kropel oleju BaByliss na ostrza. Olej BaByliss je specialne urcen pro zastrihovaci strojky a ma лезвия – съемные. Убедитесь в том, что машинка выключена, и dikkatlice birkac damla BaByliss yag? damlat?n. droppa nagra droppar BaByliss’ olja pa knivarna. odelagte. Voit ostaa lisateria, kun terat ovat kuluneet tai vioittuneet. ? ?????? ????? ?????? ??? ????????? ??? ????? ?????. BaByliss olajat a pengekre. Olej BaByliss przeznaczony jest wylacznie do maszynek tej tu vlastnost, ze se nevyparuje a nezpomaluje cinnost cepeli. снимите регулятор длины стрижки. Удерживайте машинку BaByliss yag? ozel olarak kesim aleti icin tasarlanm?st?r, Oljan fran BaByliss ar sarskilt framtagen till trimmers. Den ??????? ?? ?????? ????????????? ??? ??????? ???? ?? ???? A Babyliss olajat specialisan hajnyiro keszulekek szamara samej marki, nie ulatnia sie i nie spowalnia pracy ostrzy. Pokud jsou cepele opotrebovane nebo poskozene, je mozno лезвиями вверх и отделите их от машинки, нажав на края (Рис. 2). buharlanmayacak ve b?caklar? yavaslatmayacakt?r. dunstar inte bort och hindrar inte skarbladen. ??? ??? ??????? ???????? ???? ???? ??? ???????. (???. 2) fejlesztettek ki, mely nem parolog el, es nem lassitja le a W przypadku zuzycia lub zniszczenia ostrzy, istnieje si opatrit nahradni. Тщательно почистите лезвия щеточкой, чтобы удалить с них все Y?prand?klar?nda veya eskidiklerinde yedek b?caklar? Det finns utbytesblad att kopa nar de ursprungliga ar utslitna ??????????? ?????????? ??? ??????? ?? ??? ??????? pengeket. mozliwosc nabycia ostrzy zamiennych. состриженные волоски. kullanmak mumkundur. eller sloa. ?????????? ??? ?? ???????????? ??? ??????. Ha a pengek elhasznalodtak, vagy karosodtak, Рекомендуется регулярно смазывать лезвия аппарата. Сначала ?????????? ?? ???????? ??????? ??? ???????. ???? ??? kicserelesukhoz ujabb pengeket vasarolhatunk. почистите лезвия щеточкой, затем установите на машинку ?????????? ?? ??? ???????, ??????????? ??? ?????????? стригущую головку, установите переключатель в положение ON ?????? ??? ??????? ??? ?? ??????? ??? ???? ON ????????? (вкл.) и аккуратно нанесите на лезвия несколько капель масла ?????????? ??????? ???????? ???? BaByliss ???? ???? BaByliss. ???????. Формула масла марки BaByliss разработана специально для ?? ????????? ??? BaByliss ????? ?????? ??? ??? ??????????? машинок; оно не испаряется и не затормаживает лезвия. ???????, ??? ??????????? ??? ?? “????????” ??? ???????. Когда лезвия износятся или повредятся, возможно приобрести ???????? ?? ????????????? ????????????? ??????? ?? запасные лезвия. ????????? ??? ???????. Машинка для стрижки Производитель: BaByliss SA 99 Авеню Аристид Бриан BP72 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства: см. на товаре E823E IB.indd 2 04/07/12 13:56