На сайте 123357 инструкций общим размером 499.22 Гб, которые состоят из 6233175 страниц

Щипцы BABYLISS C260E. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BABYLISS C260E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Щипцы
Производитель (бренд)
BABYLISS
Модель
BABYLISS C260E
Еще инструкции
Маникюр / Волосы BABYLISS, Щипцы BABYLISS
Язык инструкции
русский
Дата создания
03 Июля 2018 г.
Просмотры
90 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.02 Мб
Название файла
babyliss_manual_c260e.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • DTP1008-002601 CTP06  color:(Black)  Size:592X300mm
    FRANCAIS                              ENGLISH                              DEUTSCH                            NEDERLANDS                              ITALIANO                             ESPANOL                             PORTUGUES                               DANSK
    Fer a boucler                        Curling iron                          Lockenstab                            Krultang                          Ferro arricciacapelli                   Tenacillas                         Ferro de encaracolar                    Krollejern
    Easy Waves - C260E                   Easy Waves - C260E                    Easy Waves - C260E                   Easy Waves - C260E                   Easy Waves - C260E                    Easy Waves - C260E                   Easy Waves - C260E                   Easy Waves - C260E
    Avec  Easy  Waves  de  BaByliss,  vous  allez  creer  des   With BaByliss Easy Waves, you will be able to create ultra-  Mit  Easy  Waves  von  BaByliss  werden  Sie  ultra-trendige   Met  Easy  Waves  van  BaByliss  creeert  u  een  trendy  slag   Con  Easy  Waves  di  BaByliss,  potrete  creare  ondulazioni   Con Easy Waves de BaByliss podra crear ondulaciones a la   Com  o  Easy  Waves  da  BaByliss,  ira  criar  ondulacoes  nas   Med Easy Waves fra Babyliss kan du lave ultra-elastiske
    ondulations ultra-tendances pour adopter tous les looks :   trendy wave styles for any look: from the most glamorous   Wellen  formen,  die  sich  in  alle  Looks  verwandeln  lassen:   in het haar waarmee elke look mogelijk is: van de meest   ultrafashion  per  inventare  qualsiasi  tipo  di  look:  dal  piu   ultima  moda,  para  lograr  todo  tipo  de  peinado:  del  mas   ultimas tendencias da moda para adoptar todos os estilos:   bolger  til  ethvert  look:  glamouros  og  sofistikeret  som
    du plus glamour et sophistique des stars hollywoodiennes   and  sophisticated  of  the  Hollywood  stars  to  the  more   vom  raffiniertesten  Glamour  der  Hollywoodstars  bis  zum   elegante en geraffineerde hollywood-look,  tot een meer   glamour  e  sofisticato  delle  star  di  Hollywood  allo  stile   glamuroso  y  sofisticado  de  las  estrellas  de  Hollywood  al   desde o mais sedutor e sofisticado das estrelas de Hollywood   Hollywood-stjernerne, hippie chik, som om du kommer
    au  style  hippie  chic  ou  retour  de  plage,  plus  naturel  et   natural and casual hippie chic or beachy styles.  schicken  Hippie-Stil  oder  einer  naturlichen,  ungezwungenen   natuurlijke  en  nonchalante  hippie  chic-stijl  of  een  “net   hippie chic, fino al “ritorno dalla spiaggia”, piu naturale e   estilo «hippie chic» de una noche de playa, mas natural y   ao  hippie  chic  ou  ao  regresso  da  praia,  mais  natural  e   direkte fra stranden, eller naturlig og afslappet.
    desinvolte.                                                               Strandnixen-Frisur.                   terug van het strand”-look.          disinvolto.                          desenvuelto.                          desenvolto.
    Veuillez lire attentivement les consignes de securite avant   Please carefully read the instructions for use below before   Lesen sie vor der Verwendung des Gerats aufmerksam diese   Leggere  attentamente  le  presenti  istruzioni  di  sicurezza   ?Lea  atentamente  estas  consignas  de  seguridad  antes  de   L?s  sikkerhedsforanstaltningerne  omhyggeligt  inden
    toute utilisation de l’appareil.     using the appliance.                                                       Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het                                                      Leia  atentamente  estes  conselhos  de  seguranca  antes  de   apparatet tages i brug!
    Sicherheitshinweise!                                                       prima di utilizzare l’apparecchio!   utilizar el aparato!
    apparaat te gebruiken !                                                                                         utilizar o aparelho pela primeira vez!
    CARACTERISTIQUES DU PRODUIT              PRODUCT FEATURES                                                                                                                                                                                                              PRODUKTETS EGENSKABER
    1.  3 tubes chauffants avec revetement Titanium Ceramic    1.  3 heated barrels with Titanium Ceramic coating –   EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS  KENMERKEN VAN HET PRODUCT  CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO  CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO    CARACTERISTICAS DO PRODUTO    1.  Tre varmeror med bel?gning af titankeramik -
    - dimensions des tubes 15,8 x 130,5 mm  barrel sizes 15,8 x 130,5 mm     1.  3  Heizrohre  mit  Titan-Keramik-Beschichtung    -   1.  3 warmtebuizen met een Titanium Keramiek coating   1.  3 tubi riscaldanti con rivestimento Titanium Ceramic   1.  3 tubos calentadores con revestimiento Titanio Ceramic   1.  3  tubos  termicos  com  revestimento  em  Titanium   rorenes dimensioner er 15,8 x 130,5 mm
    Abmessungen der Rohre 15,8 x 130,5 mm
    - dimensioni dei tubi 15,8 x 130,5 mm
    2.  Selecteur de temperature - 3 positions : 160-180-200 °C   2.  Temperature selector – 3 settings : 160-180-200°C  2. Temperaturregler - 3 Positionen : 160-180-200 °C   - afmetingen van de buizen15,8 x 130,5 mm  2.  Selettori di temperatura – 3 posizioni : 160-180-200 °C   – dimensiones de los tubos 15,8  x 130,5 mm  Ceramic – dimensoes dos tubos: 15,8 x 130,5 mm  2.  Temperaturindstillingsknap – 3 indstillinger : 160
    3. Bouton ON-OFF                     3. ON-OFF button                                                           2.  Temperatuurkeuzeknop – 3 standen : 160-180-200°C                      2.  Variador de temperatura de 3 posiciones : 160-180-200 °C   2.  Selector de temperatura – 3 posicoes : 160-180-200 °C   -180-200 °C
    4. Temoin lumineux de fonctionnement (LED)  4. Operated indication light (LED)  3. Ein/Aus-Taste                3. ON/OFF-knop                       3. Pulsante ON/OFF                   3. Interruptor ON/OFF                 3. Boton ON/OFF                      3. Afbryder ON/OFF
    5. Embout isolant                    5. Stay-cool tip                     4. Betriebsanzeigeleuchte (LED)       4. Aan-verklikkerlampje (LED)        4. Spia luminosa di funzionamento (LED)  4. Piloto luminoso encendido/apagado (LED)  4. Luz piloto de funcionamento (LED)  4. Kontrollys der lyser nar apparatet er t?ndt (LED)
    5. Punta isolante
    5. Isolieraufsatz
    6. Cordon rotatif                                                                                                                                                                         5. Remate aislante                    5. Ponta isolante                    5. Isolerende endestykke
    7. Tapis isolant thermo-resistant    6. Swivel cord                       6. Drehkabel                          5. Isolerend uiteinde                6. Cavo girevole                     6. Cabo rotativo                      6. Cable giratorio                   6. Drejelig ledning
    7. Heat-resistant insulated mat      7. Hitzebestandige Isoliermatte       6. Zwenksnoer                        7. Tappetino isolante termoresistente  7. Alfombrilla aislante termorresistente   7. Tapete isolante termorresistente  7. Isolerende termo-underlag
    UTILISATION                                                                                        7. Hittebestendig isolerend matje
    A la premiere utilisation, il est possible que vous perceviez une   INSTRUCTIONS FOR USE  GEBRAUCH                                                                 UTILIZZO                            UTILIZACION                           UTILIZACAO                         BRUGSANVISNING
    legere emanation de fumee et une odeur particuliere : ceci est   The first time you use the unit, you may notice a little steam   Moglicherweise  nehmen  Sie  beim  ersten  Gebrauch  eine  leichte   GEBRUIK  Al  primo  utilizzo,  e  possibile  notare  un  leggero  fumo  che  si   Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una ligera   Det er muligt, nar du anvender apparatet forste gang, at der
    frequent et disparaitra des la prochaine utilisation.  and a particular odor: this is common and will disappear the   Rauchentwicklung  und  einen  seltsamen  Geruch  wahr:  dies   Het  is  mogelijk  dat  u  bij  het  eerste  gebruik  een  lichte   sprigiona e un odore particolare. La cosa e normale e scompare   emanacion de humo y un olor particular. Es algo frecuente que   Na primeira utilizacao, e possivel que note uma ligeira emanacao   kan forekomme lidt rog og en speciel lugt: Dette er normalt
    de fumo e um cheiro especifico. Isto e normal e desaparecera na
    next time you use it.                geschieht haufig und wird bereits beim nachsten Gebrauch nicht   rookontwikkeling en een specifieke geur waarneemt: dit komt   dall’utilizzo successivo.  desaparecera tras el primer uso.
    •  Branchez le fer et appuyer sur le bouton ON-OFF. Le temoin             mehr vorkommen.                       vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.                                                           proxima utilizacao.                  og forsvinder efter anvendelse af apparatet forste gang.
    lumineux s’allume et clignote.                                                                                                                       •  Attaccare il ferro alla corrente e premere il pulsante ON-OFF.   •  Enchufe las tenacillas y pulse el boton ON-OFF. El indicador
    •  Selectionnez  la  temperature  desiree  grace  au  selecteur   •  Plug in the curling iron and push the ON-OFF button , the   •  Das Gerat an den Netzstrom anschlie?en und die Taste ON-OFF   La spia rossa si accende e lampeggia.  luminoso empezara a parpadear.  •  Ligue  o  ferro  e  pressione  o  botao  ON-OFF.  O  indicador   •  Tilslut bolgejernet til stikkontakten og tryk pa ON-OFF-
    de temperature. De maniere generale, il est recommande   indicator light comes on and will start to flash.  betatigen. Die Anzeige leuchtet auf und blinkt.  •  Steek  de  stekker  in  het  stopcontact  en  druk  op  de  aan/  •  Selezionare  la  temperatura  desiderata  grazie  al  selettore   •  Seleccione la temperatura deseada gracias a un selector de   luminoso acende e fica intermitente.  knappen. Lampen t?ndes og blinker.
    de choisir une temperature plus basse pour des cheveux   •  Select  the  desired  temperature  using  the  temperature   •  Stellen  Sie  mit  dem  Temperaturregler  die  gewunschte   uit  schakelaar.  Het  verklikkerlampje  licht  op  en  gaat   di  temperatura.  In  generale,  si  consiglia  di  scegliere  una   •  Seleccione  a  temperatura  desejada  com  o  selector  de   •  V?lg den onskede temperatur med temperaturv?lgeren.
    fins,  decolores  et/ou  sensibilises,  et  une  temperature   control. Generally, we recommend the unit be set to a   Temperatur  ein.  Allgemein  ist  es  ratsam:eine  niedrigere   knipperen.  temperatura piu bassa per capelli sottili, scoloriti o sensibili,   temperatura.  En  general,  le  recomendamos  que  elija  una   temperatura. De um modo geral, recomenda-se escolher uma   Det anbefales generelt, at du v?lger en lavere temperatur
    elevee  pour  des  cheveux  frises,  epais  et/ou  difficiles  a   lower  temperature  for  fine,  bleached  and/or  damaged   Temperatur fur feines, dekoloriertes und/oder bruchiges Haar   •  Selecteer  de  gewenste  temperatuur  dank  zij  de   e una temperatura elevata per capelli ricci, spessi o difficili da   temperatura  mas  baja  para  el  cabello  fino,  decolorado  o   temperatura mais baixa para cabelos finos, oxigenados e/ou   til  fint  har,  afbleget  har  og/eller  beskadiget  har  og  en
    coiffer. Chaque type de cheveux etant different, nous vous   hair,  and  a  higher  temperature  for  curly,  thick  and/or   temperatuurregelaar. In het algemeen is het aan te raden   acconciare. Ogni tipo di capelli e diverso: consigliamo quindi   estropeado y una temperatura elevada para el cabello rizado,   estragados,  e  uma  temperatura  alta  para  cabelos  frisados,   hoj  temperatur  til  krollet  og  tykt  har  eller  til  har,  der
    recommandons d’utiliser la position « I » lors de la premiere   difficult to style hair. Every hair type is different, so we   zu  wahlen,  und  eine  hohere  Temperatur  fur  gekrauseltes,   een lagere temperatuur te kiezen voor fijn, ontkleurd en/  di regolare sempre sulla posizione « I » al primo utilizzo. Negli   aspero o dificil de peinar. Cada tipo de cabello es diferente,   er  vanskeligt  at  style.  Da  hver  hartype  er  forskellig,
    utilisation.  Lors  des  utilisations  suivantes,  vous  pourrez   recommend you use position « I » the first time you crimp.   dickes  und/oder  schwer  frisierbares  Haar.  Da  jeder  Haartyp   of gevoelig gemaakt haar, en een hoge temperatuur voor   por lo que le recomendamos que utilice la posicion « I » en   espessos  e/ou  dificeis  de  pentear.  Porque  cada  tipo  de
    augmenter progressivement le reglage si necessaire. Voir   You can increase the setting gradually over the next uses   unterschiedlich reagiert ist es ratsam, bei der ersten Verwendung   gekruld,  dik  en/of  moeilijk  te  kappen  haar.  Omdat  elk   usi successivi, sara possibile aumentare progressivamente,   la primera utilizacion. En las utilizaciones siguientes, puede   cabelo e diferente, recomenda-se a posicao « I » na primeira   anbefales det, at position « I » anvendes forste gang. Du
    le tableau ci-dessous a titre indicatif.                                   die Stufe « I » einzustellen. Spater konnen Sie gegebenenfalls             se necessario, la regolazione della temperatura. La seguente   aumentar progresivamente la temperatura si es necesario.   utilizacao.  Depois  disso,  podera  aumentar  gradualmente  a   kan efterfolgende oge temperaturen gradvis, hvis der er
    if necessary. Use the table below as a guide :  nach  und  nach  die  Temperatureinstellung  erhohen.  In  der   haartype anders is, raden we u aan stand « I » te gebruiken   tabella e fornita a titolo indicativo:  Puede consultar tabla siguiente a titulo indicativo:  regulacao, se necessario. Consulte o quadro seguinte a titulo   behov herfor. Brug tabellen neden for som vejledning:
    folgenden Tabelle finden Sie einige Anhaltspunkte:  bij  het  eerste  gebruik.  Bij  de  volgende  gebruiksbeurten                                   indicativo:
    Temperature  Type de cheveux                                                                              kunt u de instelling geleidelijk verhogen indien nodig. Zie
    Temperature                                                                                                    Temperatura  Tipo di capelli
    setting    Hair type                                              de onderstaande tabel ter indicatie:                                            Temperatura  Tipo de cabello                                                Temperatur   Hartype
    Cheveux fins, decolores                                         Temperatur    Haartyp                                                                                                                                 Temperatura  Tipo de cabelo
    I   160°C                                                                                                                                                    Capelli sottili, scoloriti e/o
    et/ou sensibilises                  Fine, bleached and/or                                                                                  I   160°C                                     Cabello fino, decolorado,                                                   Fint, afbleget og/eller
    I   160°C                                    Feines, dekoloriertes und/                                                     sensibili               I   160°C   estropeado                                                     I   160°C  beskadiget har
    Cheveux normaux,                      damaged hair              I   160°C                           Temperatuur   Haartype                                                                                            I   160°C  Cabelos finos, oxigenados
    II   180°C                                                                          oder bruchiges Haar                                                       Capelli normali, colorati                                                    e/ou estragados
    colores et/ou ondules                Normal, coloured and/                                                      Fijn, ontkleurd en/of       II   180°C                                    Cabello normal, tenido,                                           II   180°C   Normalt, farvet og/eller
    II   180°C                                   Normales, koloriertes und/   I   160°C                                        e/o ondulati             II   180°C   ondulado                                                                  bolget har
    Cheveux epais et/ou                     or wavy hair             II   180°C                                      overgevoelig haar                                                                                     II   180°C   Cabelos normais, pinta-
    made in China                   III   200°C                                                                         oder gewelltes Haar                                                                                                                                   dos e/ou ondulados
    frises                             Thick and/or very                                                                                    III   200°C   Capelli spessi e/o ricci  III   200°C   Cabello grueso, rizado
    III   200°C                                                               II   180°C   Normaal, gekleurd en/of                                                                                                                 III   200°C   Tykt og/eller krollet har
    curly hair              III   200°C   Dickes und/oder gekrausel-         golvend haar                                                                                                  Cabelos espessos e/ou
    •  Laissez  le  fer  chauffer  pendant  environ  une  minute.  Le                             tes Haar                                               •  Lasciar scaldare il ferro per circa 1 minuto. La spia rossa   •  Deje  que  las  tenacillas  se  calienten  durante  un  minuto   III   200°C   frisados
    temoin  rouge  cesse  de  clignoter  quand  la  temperature   •  Allow the curling iron to heat up for about a minute. The   III   200°C   Dik en/of gekruld haar  smette  di  lampeggiare,  e  resta  accesa,  quando  viene                                        •  Lad jernet varme op i cirka et minut. Det rode lys holder
    selectionnee est atteinte, et reste allume.   red indicator light will stop flashing when the unit has   •  Das  Gerat  ca.  eine  Minute  aufheizen  lassen.    Die  rote   raggiunta la temperatura selezionata.  aproximadamente.  El  indicador  rojo  dejara  de  parpadear   •  Deixe o ferro aquecer durante cerca de um minuto. O indicador   op med at blinke og lyser i stedet konstant, nar den valgte
    y  quedara  encendido  cuando  se  alcance  la  temperatura
    heated up to the selected temperature, and will stay on.  Leuchtanzeige  hort  auf  zu  blinken,  sobald  die  gewahlte                                                                   encarnado  deixa  de  estar  intermitente  quando  atinge  a   temperatur er naet.
    Quelques astuces avant de commencer :                                 Temperatur erreicht ist und leuchtet dann ununterbrochen.  • L aat de tang ongeveer een minuut opwarmen. Het rode   Alcuni suggerimenti prima di cominciare:  seleccionada.  temperatura  seleccionada,  ficando  permanentemente
    5     -  Pour un resultat optimal, utilisez Easy Waves sur cheveux   Some tips before starting:                        lampje  houdt  op  met  knipperen  wanneer  de  gekozen   -  Per  ottenere  risultati  ottimali,  utilizzare  Easy  Waves  su   Algunos trucos antes de empezar:  aceso.  Gode rad for du begynder:
    temperatuur bereikt is, en blijft daarna branden.
    raides ou prealablement lisses.
    Einige Tipps, bevor Sie beginnen:
    capelli dritti o lisciati in precedenza.
    -  Pour  un  effet  plus  leger  et  naturel  sur  cheveux  mi-  -  For  best  results,  use  Easy  Waves  on  straight  or   -  Fur  optimale  Resultate  sollten  Sie  Easy  Waves  auf  glattem   -  Per un effetto piu leggero e naturale su capelli di media   -  Para  obtener  un  resultado  optimo,  utilice  Easy  Waves   -  For  at  opna  optimale  resultater,  anbefaler  vi,  at  du
    longs  ou  longs,  commencez  les  ondulations  a  hauteur   straightened hair.  oder vorher geglattetem Haar verwenden.  Enkele tips voordat u begint:                                    sobre un cabello liso o previamente alisado.  Algumas astucias antes de comecar:  bruger Easy Waves pa glat har eller har som er blevet
    d’oreille.                           -  For a lighter, more natural effect on medium-length or                  -  Gebruik Easy Waves op steil of steil gemaakt haar, voor   lunghezza o lunghi, cominciare le ondulazioni all’altezza   -  Para obtener un efecto mas ligero y natural con el cabello   -  Para optimizar o resultado, utilize o Easy Waves em cabelos   udglattet.
    -  Pour  plus  de  volume,  commencez  les  ondulations   long hair, start the waves at ear level.  -  Beginnen  Sie  mit  den  Wellen  auf  der  Hohe  der  Ohren,  um   een optimaal resultaat.  dell’orecchio.  largo  o  semilargo,  empiece  a  ondular  a  la  altura  de  la   lisos ou previamente alisados.  -  For  at  fa  en  nemmere  og  mere  naturlig  effekt  pa
    bei halblangem und langem Haar einen leichteren Effekt zu
    directement  a  la  racine  (en  evitant  toutefois  une  trop   -  For more volume, start the waves at roots (but avoid   -  Begin de slag ter hoogte van het oor, als u een luchtig en   -  Per  un  maggior  volume,  cominciare  le  ondulazioni   oreja.  -  Para um efeito mais leve e natural em cabelos medios ou   halvlangt  og  langt  har,  anbefaler  vi,  at  bolgerne
    erzielen.
    1     grande proximite de l’appareil avec le cuir chevelu).  placing the tongs too close to your scalp).  -  Beginnen Sie mit den Wellen direkt am Haaransatz, um der   natuurlijk effect wenst op halflang of lang haar.  direttamente  alla  radice  (evitando  tuttavia  che   -  Para  obtener  mas  volumen,  comience  las  ondulaciones   compridos,  comece  as  ondulacoes  a  partir  da  altura  da   begynder ved orehojde.
    l’apparecchio sia troppo vicino al cuoio capelluto).
    orelha.
    Attention! A chaque pression de l’appareil sur les cheveux, il   Note! Every time you press the appliance on your hair, you   Frisur mehr Volumen zu verleihen (vermeiden Sie es jedoch,   -  Begin de slag direct bij de haaraanzet als u meer volume   directamente en la raiz (aunque evitando que el aparato   -  Para  dar  volume  ao  cabelo,  comece  as  ondulacoes   -  For at opna storre volumen, anbefaler vi, at bolgerne
    begynder  helt  nede  ved  rodderne  (jernet  ma  aldrig
    se acerque demasiado al cuero cabelludo).
    est possible que vous entendiez un gresillement et que vous                das Gerat zu nahe an die Kopfhaut zu halten).  wenst (maar pas wel op dat u niet te dicht bij de hoofdhuid   Attenzione!  Ad  ogni  pressione  dell’apparecchio  sui  capelli,  e   directamente  junto  a  raiz  (evitando,  porem,  uma   komme for t?t pa hovedbunden).
    aperceviez  un  degagement  de  fumee.  Ne  vous  inquietez   may hear some sizzling and notice some smoke. Do not be   komt met het apparaat).      possibile sentire un piccolo brusio e che si sprigioni una leggera   Atencion: cada vez que presione con el aparato sobre el cabello, es
    pas,  ceci  peut  etre  du  a  l’evaporation  de  sebum,  d’un  reste   concerned, this could be because of evaporation of the sebum,   Achtung!  Moglicherweise  horen  Sie  ein  Knistern  und  sehen   quantita  di  fumo.  La  cosa  e  del  tutto  normale  e  puo  essere   posible que escuche un chisporroteo y que advierta una emision   proximidade excessiva do aparelho ao couro cabeludo).
    de produits capillaires (soin sans rincage, laque, ...) ou du a   some  residual  hair  products  (leave-in  hair  care,  hairspray,   eine  leichte  Rauchentwicklung,  wahrend  Sie  das  Gerat  im  Haar   Let  op!  Wanneer  u  het  apparaat  om  het  haar  klemt,  is  het   dovuta all’evaporazione del sebo, al resto di prodotti per la cura   OBS! Nar du lukker bolgejernet om haret kan det h?nde, at
    l’excedent d’eau qui s’evapore de vos cheveux.  etc.) or excess water that is evaporating from your hair.  verwenden.  Machen  Sie  sich  daruber  keine  Sorgen,  denn  dies   mogelijk  dat  u  geknisper  hoort  en  dat  er  damp  vrijkomt.   dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all‘umidita   de humo. No se preocupe: puede deberse a la evaporacion de   Atencao! E possivel que, a cada pressao do aparelho sobre os   det ryger. Du behover ikke bekymre dig om dette, fordi det
    kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Ruckstanden von   Maakt  u  zich  daar  geen  zorgen  over,  dit  kan  veroorzaakt   residua che si evapora dai capelli.  la grasa, de un resto de productos capilares (tratamientos sin   cabelos,  oica  uma  crepitacao  ou  note  uma  ligeira  emissao  de   kan skyldes fedt, rester af harplejeprodukter (harbalsam, der
    • Utilisez Easy Waves sur cheveux secs.  • Use Easy Waves on dry hair.    Frisierprodukten  (Pflegebalsam,  der  nicht  ausgespult  zu  werden   worden  door  de  verdamping  van  talg,  van  restanten   aclarado, laca…) o al excedente de agua que se evapora de su   fumo. Nao se preocupe, tal pode dever-se a evaporacao de sebo,   ikke er vasket ud, harspray, ...) eller overskydende vand, der
    • Demelez les cheveux.               • Untangle your hair.                braucht, Haarlack,...) oder uberschussiger Feuchtigkeit vorkommen,   haarverzorgingsproducten (die niet uitgespoeld worden, zoals   • Utilizzare Easy Waves su capelli asciutti.  cabello.  de um resto de produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.)   fordampes fra haret.
    •  Selectionnez une meche de cheveux et placez-la entre les   • Take up a section of hair and place it between the plates.  die aus dem Haar verdampft.  • Districare i capelli.                                                ou da humidade contida no cabelo.
    plaques.                                                                                                        lak) of van een teveel aan water in het haar.                             • Utilice Easy Waves con el cabello seco.                                  • Anvend Easy Waves pa tort har.
    •  Refermer  le  fer  sur  la  meche  en  maintenant  une  legere   •  Close the tongs over the section and press lightly for a   • Benutzen Sie Easy Waves auf trockenem Haar.  •  Selezionare  una  ciocca  di  capelli  e  posizionarla  fra  le   • Desenrede el cabello.  • Utilize o Easy Waves em cabelos secos.  • Friser haret forst.
    piastre.
    few seconds depending on your hair type.
    pression quelques secondes selon la nature du cheveu.                     • Das Haar entwirren.                 • Gebruik Easy Waves op droog haar.                                       •  Seleccione  un  mechon  de  cabello  y  coloquelo  entre  las
    4     •  Relachez et reproduisez le geste tout le long de la meche   •  Release and repeat over the rest of your hair, closing the   • Ontwar het haar.    •  Richiudere il ferro sulla ciocca mantenendo una leggera   placas.       • Desembarace o cabelo.              • V?lg en streng af har og anbring den mellem pladerne.
    en  refermant  le  fer  sur  la  derniere  ondulation  obtenue   iron  on  the  last  wave  created  for  a  more  harmonious   • Eine Haarstrahne zwischen die Platten legen.   • Kies een haarlok en plaats die tussen de platen.   pressione per alcuni secondi, in funzione della natura del   •  Cierre las placas sobre el mechon manteniendo una ligera   •  Seleccione  uma  madeixa  de  cabelo  e  coloque-a  entre  as   •  Luk jernet omkring haret og tryk det let sammen i et par
    •  Das  Gerat  um  die  Strahne  schlie?en  und  je  nach  Haartyp
    sekunder, sa l?nge som er nodvendigt for din hartype.
    placas.
    capello.
    result and to avoid creases.
    2     pour un resultat plus harmonieux et pour eviter les faux   • Always work from the roots to the tips.  einige Sekunden lang leichten Druck ausuben.  •  Sluit de krultang om de lok en houd, afhankelijk van het   •  Lasciare  la  presa,  quindi  riprodurre  il  gesto  lungo  tutta   presion durante unos segundos, en funcion de la naturaleza   •  Feche  o  ferro  sobre  a  madeixa  mantendo  durante  alguns   •  Slip og gentag denne procedure langs hele haret. Anbring
    plis.
    del cabello.
    haartype, enkele ogenblikken een lichte druk.
    segundos uma ligeira pressao, consoante o tipo de cabelo.
    3     • Travaillez toujours des racines vers les pointes.   •  We recommend using the tongs by placing the section   •  Das Gerat losen und den Vorgang auf der ganzen Lange der   •  Laat de druk los en herhaal deze handeling over de gehele   la  ciocca,  richiudendo  il  ferro  sull’ultima  ondulazione   •  Abra las placas y repita la operacion a lo largo de todo el   •  Abra o aparelho e reproduza o gesto ao longo da madeixa,   jernet ved begyndelsen pa den sidste bolge du har lavet
    Strahne  wiederholen,  wobei  Sie  das  Gerat  auf  der  zuletzt
    ottenuta per un risultato piu armonioso e per evitare le
    •  Nous vous conseillons d’utiliser le fer en placant la partie
    for at fa et ensartet resultat og undga fejlbolger.
    with the 2 heated barrels facing out. In this way, it will
    mechon, cerrando las tenacillas sobre la ultima ondulacion
    lok door de krultang steeds te sluiten op de onderste vorige
    munie des 2 tubes chauffants vers l’exterieur. Il est ainsi   be easier to see exactly where you will have to press the   erzeugten Welle ansetzen, um ein harmonisches Resultat zu   false pieghe.  obtenida  para  lograr  un  resultado  mas  armonioso  y  unos   fechando o ferro sobre a ultima ondulacao obtida para um   • Arbejd altid fra rodderne mod spidserne.
    plus aise de visualiser l’endroit exact ou il faut presser le   tongs on the section of hair.  erzielen und Knicke zu vermeiden.  slag.  Zo  krijgt  u  een  gelijkmatiger  resultaat  en  worden   • Lavorare sempre dalle radici verso le punte.   bucles mas regulares.  resultado mais harmonioso e para evitar os maus jeitos.  •  Vi  anbefaler  at  jernet  bruges,  saledes  til,  delen  med  to
    fer sur la meche.                                                         • Immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen arbeiten.   foute slagen voorkomen.  •  Consigliamo  di  utilizzare  il  ferro  posizionando  la  parte   • Trabaje siempre desde la raiz hacia la punta.   • Trabalhe sempre da raiz para a ponta.   varmeror  er  vender  udad.  Det  gor  det  nemmere  at  se
    •  Laissez refroidir les cheveux avant de les manipuler.  • Allow your hair to cool before handling.  •  Wir  raten  Ihnen,  das  Gerat  so  anzusetzen,  dass  die  beiden   • Werk altijd van de haaraanzet naar de punten.   munita dei 2 tubi riscaldanti verso l’esterno. Risulta, cosi,   •  Le aconsejamos que utilice las tenacillas colocando la parte   det nojagtige punkt pa bolgen, hvor jernet skal klemmes
    •  Froissez les ondulations avec les doigts et fixez-les a l’aide   •  Scrunch the waves with your fingers and set using a light   Rohre  an  der  Au?enseite  liegen.  Dann  konnen  Sie  leichter   •  Gebruik de krultang zo dat de 2 buizen naar buiten gericht   piu  facile  visualizzare  il  punto  in  cui  occorre  premere  il   provista de los dos tubos calentadores hacia el exterior. De   •  Aconselhamos a que utilize o ferro virando para fora a parte   sammen.
    d’un leger voile de laque ou une noisette de mousse, mais   misting of hairspray or a small amount of mousse, but do   die  genaue  Stelle  sehen,  an  der  das  Gerat  auf  die  Strahne   staan. Het is dan makkelijker om te zien op welke plek de   ferro sulla ciocca.   munida dos 2 tubos termicos. Assim e mais facil visualizar
    surtout, ne brossez pas les cheveux.  not brush your hair.                 gedruckt werden muss.                tang precies op de lok geklemd moet worden.   • Lasciar raffreddare i capelli prima di manipolarli.  esta forma sera mas facil localizar el lugar exacto en el que   o local exacto onde e necessario pressionar o ferro sobre a   • Lad haret afkole, for du gor andre ting med det.
    •  Apres  utilisation,  appuyez  sur  le  bouton  ON-OFF  et   •  After use, press the ON-OFF button and unplug the tongs.   • Das Haar vor der weiteren Bearbeitung abkuhlen lassen.  • Laat het haar afkoelen alvorens het in model te brengen.  •  Smuovere  le  ondulazioni  con  le  dita  e  fissarle  con  un   hay que colocar las tenacillas.   madeixa.   •  Kam bolgerne med fingrene og fikser dem med et tyndt
    debranchez  l’appareil.  Laissez  le  refroidir  avant  de  le   Allow to cool before storing away.  •  Die Wellen leicht mit den Fingern knautschen und mit einem   •  Kneed de slagen met de vingers en fixeer ze met een dunne   leggero velo di lacca o una noce di spuma. Soprattutto,   • Deje que el cabello se enfrie antes de manipularlo.  • Deixe arrefecer os cabelos antes de os manipular.  lag harspray eller lidt harskum, men borst ikke haret!
    ranger.                                                                    Hauch von Haarspray oder etwas Frisierschaum fixieren, das   laklaag of een klein beetje mousse, maar ga het haar niet   evitare di spazzolare i capelli.  •  Estruje las ondas con los dedos y fijelas con ayuda de una   •  Desfaca  as  ondulacoes  com  os  dedos  e  fixe-as  com  um   •  Tryk pa ON-OFF, nar du er f?rdig og tr?k ledningen ud
    ligera pulverizacion de laca o de un poco de espuma, pero
    MAINTENANCE
    Haar aber keinesfalls bursten.
    6                                           NETTOYAGE ET ENTRETIEN       Once  unplugged  and  cooled,  the  tongs  may  be  wiped   •  Nach  dem  Gebrauch  den  Knopf  ON-OFF  drucken  und  den   borstelen.  •  Dopo  l’utilizzo,  premere  il  pulsante  ON-OFF  e  staccare   no las peine en ningun caso.  pouco de laca ou uma pequena quantidade de espuma, mas   af stikkontakten. Lad bolgejernet kole af for du pakker
    det v?k.
    sobretudo nao escove os cabelos.
    Une fois froid et debranche, le fer peut-etre essuye a l’aide   with  a  damp  cloth.  Make  sure  that  it  is  completely  dry   Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkuhlen lassen.  •  Na gebruik op het aan/uit-knopje drukken en de stekker   l’apparecchio   dalla   corrente.   Lasciar   raffreddare   •  Despues de su uso, pulse el boton ON-OFF y desenchufe el   •  Apos a utilizacao, carregue no botao ON-OFF e desligue o
    uit het stopcontact halen.  Laat de tang afkoelen voordat
    l’apparecchio prima di riporlo.
    d’un  chiffon  humide.  S’assurer  qu’il  est  parfaitement  sec   before plugging it in again.                 u hem opbergt.                                                             aparato. Deje que se enfrie antes de guardarlo.  aparelho. Deixe-o arrefecer antes de guardar.  RENGORING OG VEDLIGEHOLDELSE
    avant de le brancher a nouveau.                                                     REINIGUNG UND PFLEGE                                                      PULIZIA E MANUTENZIONE                                                                                 Nar du tager stikket ud og den bolgejernet er kolet, kan du
    Nachdem  der  Netzstecker  gezogen  wurde,  kann  die                      Una volta raffreddato e staccato dalla corrente, il ferro puo   LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  LIMPEZA E MANUTENCAO  torre det af med en fugtig klud. Sorg for, at det er helt tort,
    BaByliss Paris S.A.                                            Frisierzange  mit  einem  feuchten  Tuch  abgewischt  werden.   REINIGING EN ONDERHOUD                          Una  vez  que  las  haya  desenchufado,  puede  limpiar  las
    Avenue Aristide Briand, 99                                       Vergewissern Sie sich, dass sie vollstandig getrocknet ist, bevor   Als de tang is afgekoeld en de stekker uit het stopcontact   essere asciugato con un panno umido. Controllare che sia   tenacillas  con  un  trapo  humedo.  Verifique  que  estan   Uma  vez  desligado  e  arrefecido,  limpe  o  ferro  utilizando   for du s?tter det i stikkontakten n?ste gang.
    B.P. 72 92123 Montrouge Cedex                                                                            is, kan hij worden schoongemaakt met een vochtig doekje.   perfettamente  asciutto  prima  di  attaccarlo  nuovamente   totalmente secas antes de enchufarlas de nuevo.  um  pano  humido.  Confirme  que  esta  seco  antes  de  o  ligar
    www.babyliss.com                         FRANCE                                                      sie erneut angeschlossen wird.        Zorg dat hij helemaal droog is voordat u hem weer aanzet.  alla corrente.                                       novamente.
  • SVENSKA                                NORSK                                SUOMI                               ????????                              MAGYAR                                POLSKI                                CESKY                               РУССКИЙ                               TURKCE
    Locktang                              Krolltang                           Kiharrinrauta                      ?????? ??? ????????                     Hajsutovas                            Lokowka                               Kulma                                Плойка                               Sac masas?
    Easy Waves - C260E                   Easy Waves - C260E                   Easy Waves - C260E                    Easy Waves - C260E                   Easy Waves - C260E                   Easy Waves - C260E                   Easy Waves - C260E                     Easy Waves - C260E                  Easy Waves - C260E
    Med Easy Waves fran BaByliss kan du skapa ultraspanstiga   Med Easy Waves fra BaByliss, kan du lage moderne bolger   BaBylissin Easy Waves -kihartimella luot huippumuodikkaat   ?? ?? Easy Waves ??? BaByliss, ?? ????????????? ??????????   A  BaByliss  Easy  Waves  keszulekevel  elkeszitheti  a   Dzieki  lokowce  Easy  Waves  firmy  BaByliss  stworzysz   S kulmou Easy Waves od firmy BaByliss vytvorite ucesy   С  помощью  аппарата  Easy  Waves  -  C260E  фирмы  BaByliss  вы   BaByliss  Easy  Waves  ile  sac?n?zda  her  turlu  imaja  uygun
    сможете  создать  супермодные  укладки  волнами,  которые
    vagor for alla utseenden: glamouros och sofistikerad som   til alle typer frisyrer: fra de mest glamorose og sofistikerte   kiharat joka tyyliin: Hollywood-tahtien glamour-kiharoista   ??????????  ???????????  ???  ??  ????????????????  ???   legutolso divat szerinti frizurakat, barmilyen stilusban: a   najmodniejsze fryzury zapewniajac zawsze doskonaly wyglad:   podle  nejnovejsich  trendu  pro  kazdy  styl:  od  vzhledu   придадут  вам  любой  имидж  –  от  самого  гламурного  и   bukleler yaratabileceksiniz:  s?k hippi stili ve daha dogal  ve
    Hollywoodstjarnorna,  hippie  chic,  som  om  du  just  har   frisyrene  til  Hollywood-stjernene,  til  hippie-stil,  tilbake   tyylikkaaseen  hippityyliin  tai  luonnollisen  nakoisiin,   ??  ????:  ????  ??  ??  ??????????  ???????????  ???  ??  ?????   hollywoodi sztarok legelbuvolobb es kifinomult stilusatol   od  najbardziej  wyszukanych  i  pokretnych  fryzur  gwiazd   glamour a sofistikovanejsiho ucesu hollywoodskych star   изысканного  стиля  голливудских  звезд  до  «шикарного  хиппи»   c?lg?n plaj donusu stili tas?yan Hollywood y?ld?zlar?n?n cekiciligi
    kommit fran stranden eller naturlig och avslappnad.  fra stranden, til mer naturlige og uformelle frisyrer.  huolettomiin kesakiharoihin.  ???????????  ???  ????  ???  ?????????  ????  ?????,  ???  ?   a divatos hippi, vagy a termeszetesebb es hetkoznapibb   hollywoodzkich do sympatycznego stylu hipisowskiego lub   az po moderni hippie styl nebo rozcuchany, prirodni a   или «после пляжа» (более естественный и непринужденный).  ve satafat?.
    ????????? ???? ???????, ??? ?????? ??? ???????.
    „strandrol jottem” stilusig.         plazowego – bardziej naturalnego i swobodnego.  uvolneny look.
    Las noggrant dessa sakerhetsforeskrifter innan du anvander   Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig for apparatet   Lue  huolellisesti  turvallisuusohjeet  ennen  laitteen   ???????? ?????????? ??? ????????? ????????? ???? ??                                   ДО  ТОГО,  КАК  ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ  АППАРАТОМ,  СЛЕДУЕТ   Cihaz?  kullanmadan  once  guvenlik  talimatlar?n?  dikkatlice
    apparaten!                            tas i bruk!                          kayttoa!                             ??????????????? ?? ???????!           Olvassa el figyelmesen a biztosagi utasitasokat, mielott a   Przed  uzyciem  urzadzenia,  dokladnie  przeczytac  ponizsze   Pred pouzitim pristroje si peclive prectete bezpecnostni   ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!  okuyunuz!
    keszuleket hasznalna!                przepisy bezpieczenstwa!             pokyny!                                       ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
    PRODUKTEGENSKAPER                    PRODUKTEGENSKAPER                   TUOTTEEN OMINAISUUDET               ?????????????? ??? ?????????                                                                                                                   1.  3 круглых нагревательных элемента с покрытием из титана   URUNUN OZELLIKLERI
    1.  Tre varmeror med ytbelaggning i titankeramik – rorens   1.  3 varmeror med titankeramisk belegg – rorenes   1.  Kolme  lammitysputkea  titaanikeramiikka-  1.  3 ????????????? ????????? ?? ????????? ??? ????????   A TERMEK JELLEMZOI  CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU  VLASTNOSTI VYROBKU   и керамики, каждый из них размером 15,8 х 130,5 мм  1.  3  Titanyum  Seramik  kapl?  ?s?t?c?  tupler  –  tuplerin
    dimensioner ar 15,8 x 130,5 mm       dimensjoner: 15,8 x 130,5 mm         pinnoitteella - putkien mitat: 15,8 x 130,5 mm  ???????? – ?????????? ??? ????????? 15,8 x 130,5 mm.  1.  Harom futocso Titanium Ceramic bevonattal, a   1.  3 cylindry grzewcze w powloce ceramiczno-tytanowej   1.  3 hrejici tyce s povrchem Titanium Ceramic – rozmery   2.  Регулятор температуры – 3 позиций : 160 -180 -200 °C  boyutlar? 15,8 x 130,5 mm
    2. Temperaturvaljare – 3 lagen : 160-180 -200 °C  2.  Temperaturvelger – 3 innstillinger : 160 -180-200 °C  2. Lampotilan valitsin – 3 asentoa : 160 -180-200 °C  2.  ?????? ???????? ??? ???????????? – 3 ?????? : 160-180-200 °C   csovek merete 15,8 x 130,5 mm  Titanium Ceramic - wymiary cylindrow: 15,8 x 130,5 mm  tyci 15,8 x 130,5 mm  3. Кнопка ON/OFF(вкл./выкл.)  2.  S?cakl?k secme dugmeleri – 3 pozisyon : 160-180-200 °C
    3. Knapp ON/OFF                       3. ON/OFF-bryter                     3. Virtakatkaisin                    3. ?????? ???????/???????? ??????????? (ON/OFF)  2.  Homerseklet-valaszto kapcsolo – 3 allas : 160-180-200 °C   2.  Przelacznik temperatury – 3 ustawien : 160 -180 -200 °C   2. Prepinace teploty - 3 stupnu : 160 -180 -200 °C  4. Световой датчик функционирования (LED)  3. ON/OFF dugmesi
    4. Ljusindikator visar att apparaten ar igang (LED)  4. Indikatorlampe for bruk (LED)  4. Kayton ilmaiseva merkkivalo (LED)  4. ??????? ??????? ??????????? (LED)  3. ON/OFF gomb          3. Przycisk ON/OFF                   3. Tlacitko ON/OFF                    5. Изолирующий наконечник            4. Is?kl? cal?sma gostergesi (LED)
    5. Isolerad topp                      5. Isolerende tupp                   5. Eristetty paa                     5. ???????? ????                      4. Mukodest jelzo lampa (LED)        4. Kontrolka pracy (LED)             4. Provozni svetelna kontrolka (LED)  6. Otocna snura                      5. Yal?t?c? yuksuk
    6. Vridbar sladd                      6. Roterende ledning                 6. Pyoriva johto                     6. ?????????????? ???????             5. Hoszigetelt vegzodes              5. Koncowka z izolacja               5. Izolacni nastavec                  7. Изолирующий теплостойкий коврик   6. Doner kablo
    7. Isolerande, varmebestandig matta   7. Isolerende varmeresistent matte   7. Lampoa eristava suojamatto        7. ????????????? ?????????            6. Forgo tapvezetek                  6. Obrotowy przewod                  6. Otocna snura                                КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БИГУДИ     7. Is?ya dayan?kl? yal?tkan hal?
    7. Hoallo szigetelo szonyeg          7. Podkladka termoizolacyjna         7. Izolacni podlozka odolna vuci teplu  Возможно, что при самом первом использовании вы заметите
    ANVANDNING                        INSTRUKSER FOR BRUK                     KAYTTOOHJEET                            ?????                                                                                                                                  легкий дымок и специфический запах: это довольно частое явление,   KULLANIM SEKLI
    Vid forsta anvandningen ar det mojligt att du upptacker en   Ved forstegangs bruk vil det kunne forekomme litt royk og   Ensimmaisen  kayton  yhteydessa  on  mahdollista,  etta   ??? ????? ???? ??? ??????, ????? ??????? ?? ???????????? ???   HASZNALAT  SPOSOB UZYCIA  POUZITI  которое исчезает при последующем использовании аппарата.  Ilk kullan?mda, hafif bir duman ve ozel bir kokunun c?kabilir: bu
    ?????? ???????????? ?????? ??? ??? ????????? ????: ???? ??????
    viss rokutveckling och en speciell lukt: detta ar helt normalt   en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne neste gang   huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun: se   ????? ????? ??? ?? ??????????? ?? ??? ??????? ?????.  Elso  hasznalatnal  elofordulhat,  hogy  enyhe  fustot  es   Przy pierwszym uzyciu, z prostownicy moze wydobywac sie   Pri prvnim pouziti se muze stat, ze se uvolni trochu koure a   s?kca olur ve bir sonraki kullan?mdan itibaren kaybolur.
    och forsvinner vid foljande anvandning.  apparatet brukes.                 on yleista ja haviaa seuraavalla kayttokerralla.                           jellegzetes szagot erez: ez gyakran elofordul es megszunik   niewielka ilosc dymu i specyficzny zapach: jest to czeste zjawisko   specificky zapach: je to zcela bezne a pri dalsim pouziti jev   •  Включите плойку в сеть и нажмите на кнопку ON-OFF (вкл.-выкл.).
    a kovetkezo hasznalat utan.          i zniknie przy kolejnym uzyciu.                                            Световой датчик загорится и будет мигать.  •  Sac masas?n?n fisini elektrik prizine tak?n ve ON-OFF dugmesi
    •  ???????? ?? ?????? ?? ?? ????? ??? ?????? ?? ?????? ???????/                                                 vymizi.                               •  Выберите  желаемую  температуру  с  помощью  селектора.  В   uzerine bas?n. Gosterge ?s?g? yanar ve yan?p sonmeye baslar.
    •  Anslut vagtangen till vagguttaget och tryck pa knappen   •  Koble  apparatet  til  stromkilden  og  trykk  pa  ON-OFF-  •  Kytke kiharrin paalle ja paina virtakatkaisinta. Merkkivalo   ???????? ??????????? (ON-OFF). ? ??????? ??????? ?????? ???               принципе  для  тонких,  обесцвеченных  или  ломких  волос
    ON-OFF. Lampan tands och blinkar.    knappen. Indikatorlampen tennes og blinker.  syttyy ja vilkkuu.            ???????????.                         •  Dugja be a hajsutot a konnektorba es nyomja meg az   •  Podlaczyc lokowke do pradu i nacisnac przycisk ON-OFF.   •  Kulmu zapojte do site a zapnete ji tlacitkem ON-OFF.   рекомендуется выбирать низкую температуру; для вьющихся,   •  S?cakl?k  ayarlama  dugmesi  yard?m?yla  arzu  edilen  s?cakl?g?
    •  Valj onskad temperatur med temperaturregleraren. Som   •  Velg  onsket  temperatur  med  temperaturvelgeren.   •  Valitse  haluamasi  lampotila  valitsimen  avulla.  Yleisesti   •  ?????????  ??  ???????????  ???  ??????????  ???  ??  ??????   ON-OFF gombot. A jelzolampa kigyullad es villog.  Kontrolka zapali sie i zacznie migac.  Svetelna kontrolka se rozsviti a blika.  густых  или  трудно  укладываемых  волос  –  высокую   secin. Genel olarak, ince, rengi ac?lm?s ve/veya hassaslasm?s
    allman  regel  rekommenderar  vi  att  du  valjer  en  lagre   Vanligvis  anbefaler  vi  a  stille  inn  temperaturen  pa  et   ottaen on suositeltavaa valita alhaisempi lampotila ohuille,   ????????  ???  ????????????.  ??????,  ??????????  ??  ?????????   •  Valassza ki a kivant homersekletet a homersekletkapcsolo   •  Wybierz odpowiednia temperature za pomoca przelacznika   •  Pomoci  volice  teploty  zvolte  pozadovanou  teplotu.   температуру. Даже волосы одного и того же типа отличаются   saclar icin daha dusuk bir s?cakl?k ve k?v?rc?k, kal?n ve/veya
    temperatur  for  fint,  blekt  och/eller  kansligt  har,  och  en   lavt niva for tynt, bleket har og/eller skadet har, og til en   vaalennetuille  ja/tai  haurastuneille  hiuksille,  ja  korkea   ??? ??? ?????? ??????????? ??? ?????? ?????, ????????? ???/?   segitsegevel.  Altalaban  alacsonyabb  homerseklet   temperatury.  Niska  temperatura  zalecana  jest  do  wlosow   Obecne  se  doporucuje  volit  nizsi  teplotu  pro  jemne,   друг  от  друга,  поэтому  мы  рекомендуем  вам  при  первом   zor sekillenen saclar icin daha yuksek bir s?cakl?k secilmesini
    hogre temperatur for lockigt, tjockt och/eller svarlagt har.    hoyere temperatur for krollet, tykt har og/eller har som   lampotila kiharoille, paksuille ja/tai vaikeasti kammattaville   ?????????,  ???  ???  ?????  ???????????  ???  ??????  ???????,   kivalasztasat ajanljuk a finom, szokitett illetve erzekeny   cienkich,  rozjasnianych  i/lub  wrazliwych,  natomiast  wysoka   odbarvene a/nebo citlive vlasy a vyssi teplotu pro vlasy   пользовании аппаратом установить регулятор температуры в   oneriyoruz.  Her  sac  tipi  farkl?  oldugundan,  ilk  kullan?mda
    Eftersom alla typer av har ar olika rekommenderar vi dig   er  vanskelig  a  forme.  Alle  hartyper  er  forskjellige,  sa  vi   hiuksille.  Koska  jokainen  hiustyyppi  on  erilainen,   ??????  ???/?  ???????  ???  ????????.  ??????  ????  ?????   hajhoz,  es  magasabb  homersekletet  a  gondor,  eros   temperatura  do  wlosow  kreconych,  gestych  i/lub  trudnych   kudrnate,  huste  a/nebo  tezko  cesatelne.  Jelikoz  jsou   положение  «  I  ».  Если  почувствуете  необходимость,   pozisyon « I »’i kullanman?z? tavsiye ediyoruz. Daha sonraki
    szalu, illetve nehezen kifesulheto hajhoz. Mivel minden
    можно
    температуру
    постепенно
    увеличивать
    при
    att anvanda laget « I » vid forsta anvandningen. Nasta gang   anbefaler  at  du  bruker  posisjon  «  I  »  ved  forste  gangs   suosittelemme  asennon  «  I  »  kayttoa  ensimmaisella   ??????? ????? ????????????, ??? ????? ???? ??? ??????, ???   hajtipus  kulonbozo,  azt  javasoljuk,  hogy  hasznalja  az   w ukladaniu. Jezeli uzywasz prostownicy pierwszy raz, ustaw   kazde vlasy jine, doporucujeme Vam pri prvnim pouziti   последующем   использовании.   В   качестве   ориентира   kullan?mlarda, gerekirse ayar? yavas yavas yukseltebilirsiniz.
    kan du progressivt oka temperaturen. Se nedanstaende   bruk. Du kan oke innstillingen gradvis de neste gangene   kayttokerralla.  Seuraavilla  kayttokerroilla  voit  lisata   ?????????? ?? ????????? ?? ???? « I ». ???? ???????? ???????,   «  I  »  helyzetet  az  elso  hasznalat  alkalmaval.  A  kesobbi   temperature w polozeniu 1, poniewaz kazdy rodzaj wlosow   zvolit pozici « I ». Pri dalsich pouzitich muzete postupne   предлагаем следующую таблицу:  Fikir edinmek icin asag?daki tabloya bak?n?z:
    tabell:                              du bruker apparatet ved behov. Bruk tabellen nedenfor   asteittain  saatoa  tarpeen  mukaan.  Katso  seuraavaa   ??? ????? ??????????, ???????? ?? ???????? ??????????? ??   hasznalat  soran  fokozatosan  novelheti  a  beallitast,  ha   jest  inny. W  trakcie  kolejnych  zabiegow,  mozna  stopniowo   zvysovat  teplotu  podle  potreby.  Pro  informaci  o
    som veiledning:                       viitteellista taulukkoa :            ???????. ????? ??? ???????? ?????????? ??????:  szukseges. Az alabbi tablazat tajekoztato jellegu:  zwiekszac temperature, w razie potrzeby. Patrz orientacyjna   teplotach viz tabulka nize:  Температура  Тип волос  S?cakl?k  Sac tipi
    tabela ponizej:
    Temperatur     Hartyp                                                                                          ???????????   ????? ???????                                                                                                                                  Тонкие, обесцвеченные и/или ломкие       Ince, rengi ac?lm?s ve/veya
    Temperatur     Hartype                 Lampotila    Hiustyyppi                                                 Homerseklet:     Hajtipus             Temperatura   Rodzaj wlosow           Teplota        Typ vlasu            I   160°C       волосы                  I   160°C  hassaslasm?s saclar
    I   160°C  Tunt, blekt och/eller kansligt har                                                                           ?????? ?????, ?????????, ???/?
    I   160°C  Tynt, bleket og/eller skadet har  I   160°C  Ohuet, vaalennetut ja/tai   I   160°C  ?????????                 Vekony szalu, szokitett  illetve     Wlosy cienkie, rozjasniane i/lub     Jemne, odbarvene a/nebo citlive   II   180°C   Нормальные, крашеные и/или   Normal, boyal? ve/veya dalgal?
    Normalt, fargat och/eller                                                   haurastuneet hiukset                                           I   160°C    erzekeny haj            I   160°C      wrazliwe              I   160°C       vlasy                            волнистые волосы           II   180°C
    II   180°C                                                                                                                                                                                                                                                                                                                saclar
    vagigt har                                                                                                ?????? ????????, ???????, ???/?
    II   180°C   Normalt, farget og/eller bolget har  Normaalit, varjatyt ja/tai   II   180°C   ??????                                                            Wlosy normalne, farbowane i/                                    III   200°C   Густые и/или вьющиеся волосы
    II   180°C   aaltoilevat hiukset                                          II   180°C   Normal, festett illetve dauerolt haj  II   180°C             II   180°C   Normalni, barvene a/nebo ondulo-
    III   200°C   Tjockt eller/och lockigt har                                                                                                                                                              lub krecone                          vane vlasy                                                    III   200°C   Kal?n ve/veya k?v?rc?k saclar
    III   200°C   Tykt og/eller krollet har                                    III   200°C   ?????? ?????? ???/? ???????  III   200°C   Eros szalu illetve gondor haj                                                           •  Дайте  плойке  нагреться  в  течение  приблизительно  одной
    III   200°C   Paksut ja/tai kiharat hiukset                                                                    III   200°C   Wlosy geste i/lub mocno krecone  III   200°C   Huste a/nebo kudrnate vlasy  минуты.  Когда  заданная  температура  достигнута,  красный
    •  Lat  locktangen  bli  varm  i  ungefar  en  minut.  Den  roda   •  La  bolgetangen  varme  seg  opp  i  cirka  et  minutt  for   •  ?????????? ??? ????? ??????? ????? ?? ?????? ?? ????????. ?   •  Hagyja melegedni a hajsutot korulbelul egy  percig. A         световой датчик перестает мигать и горит непрерывно.  •  Sac  masas?n?n  ?s?nmas?  icin  yaklas?k  bir  dakika  bekleyin.
    lampan  slutar  blinka  da  den  valda  temperaturen  har   bruk. Den rode indikatorlampen slutter a blinke nar den   •  Anna kihartimen lammeta noin minuutin ajan. Punainen   ??????? ??????? ??????? ?? ??????????? ???? ? ???????????   piros jelzolampa villogasa megszunik, amikor a hajsuto   •  Poczekac  okolo  jednej  minuty  na  nagrzanie  lokowki.   •  Kulmu  nechejte  zahrat  priblizne  jednu  minutu.  Po   Secilen  s?cakl?ga  erisildiginde  k?rm?z?  ?s?g?n  yan?p  sonmesi
    uppnatts, och forblir sedan tand.                                          merkkivalo lakkaa vilkkumasta mutta palaa edelleen, kun                                                                                              dosazeni  vybrane  teploty  prestane  cervena  kontrolka   Несколько советов перед началом:  durur ve sabit olarak yanmaya devam eder.
    onskede  temperaturen  er  oppnadd,  og  vil  fortsette  a                 ?????? ??? ????? ??? ????? ???????? ??? ????????? ????????.  elerte  a  kivalasztott  homersekletet,  es  folyamatosan   Czerwona  kontrolka  przestanie  migac,  gdy  wybrana   -  Для  получения  оптимального  результата  пользуйтесь
    lyse konstant.                        valittu lampotila on saavutettu.                                          egve marad.                           temperatura zostanie osiagnieta.     blikat a zustane svitit.             аппаратом  Easy  Waves    для  укладки  жестких  или
    Nagra rad innan du borjar:                                                                                 ??????? ?????? ????????? ?????? ??????????:                                                                                                       предварительно разглаженных волос.           Baslamadan once birkac ipucu:
    –  For optimalt resultat rekommenderar vi att du anvander   Noen rad for du starter:  Hyvia vinkkeja ennen aloittamista:  -  ???  ???  ??????  ??????????,  ???????????????  ??  Easy   Nehany fogas, mielott elkezdene:  Kilka wskazowek przed rozpoczeciem:  Nekolik tipu, nez zacnete:   -  Для получения более легкого и естественного эффекта на   -  En  iyi  sonucu  elde  etmek  icin,  Easy  Waves’i  sert  veya
    Easy Waves pa rakt har eller har som har plattats.  -  For et optimalt resultat, bruk Easy Waves pa har som   -  optimaalisen lopputuloksen takaamiseksi kayta Easy   Waves ?? ?????? ???? ? ?? ?????? ??? ????? ??? ???????.  -  Az optimalis eredmeny erdekeben hasznalja az Easy   -  Aby  uzyskac  jak  najlepszy  rezultat,  uzyj  Easy  Waves   -  Pro  dosazeni  optimalniho  vysledku  pouzivejte  Easy   полудлинных или длинных волосах начинайте укладку на   onceden duzlestirilmis saclar uzerinde kullan?n.
    –  For  en  lattare  och  naturligare  effekt  pa  halvlanga   er rett eller som er blitt rettet forst.  Waves  -kiharrinta  suorissa  tai  ennalta  suoristetuissa   -  ???  ???  ???  ??????  ???  ??????  ??????????  ??  ??????   Waves hajsutot sima, vagy elozoleg simitott hajra.  do  modelowania  wlosow  prostych  lub  wczesniej   Waves na rovne nebo vyzehlene vlasy.  уровне уха.  -  Orta  uzunlukta  ve  uzun  saclar  uzerinde  daha  hafif  ve
    och langa har rekommenderar vi att vagorna borjar i   -  For en lettere og mer naturlig virkning pa mellomlangt   hiuksissa.  ????????  ?  ??????,  ???????  ????  ???????????  ???  ??   -  A  felhosszu  vagy  hosszu  haj  konnyedebb  es   wyprostowanych.  -  Chcete-li  dosahnout  lezernejsiho  a  prirozenejsiho   -  Для придания объема начинайте укладку от самых корней   dogal bir etki icin, sac dalgalar?n?n kulak yuksekliginde
    волос  (избегайте  прикосновения  аппарата  к  кожному
    oronhojd.                            og langt har, start bolgene ved orene.  -  Jos haluat kevyet ja luonnolliset kiharat puolipitkille   ???? ??? ??????.  termeszetesebb hatasa erdekeben kezdje a hajsutest   -  Aby  uzyskac  lzejszy  i  naturalny  efekt  w  przypadku   vzhledu na dlouhych ci polodlouhych vlasech, zacnete   покрову головы).  baslamas?n? saglay?n.
    –  For  mer  volym  rekommenderar  vi  att  vagorna  borjar   -  For mer volum, start bolgene direkte ved harrottene   tai  pitkille  hiuksille,  aloita  kihartaminen  korvan   -  ???  ???????????  ????,  ???????  ????  ???????????   a ful magassagaban.  wlosow srednich lub dlugich, nalezy zaczac lokowanie na   s upravou vlasu v urovni usi.  -  Daha  fazla  hacim  elde  etmek  icin,  sac  dalgalar?n?n
    direkt  vid  rotterna  (undvik  alltid  att  satta  apparaten   (og  unnga  samtidig  at  apparatet  kommer  for  n?rt   korkeudelta.  ?????????? ??? ?? ???? (???????????? ????? ? ???????   -  Ha  dusabb  hatast  szeretne  elerni,  kozvetlenul  a   wysokosci uszu.  -  Pro  dosazeni  vetsiho  objemu  zacnete  s  upravou   Внимание! При каждом соприкосновении аппарата с волосами вы   dogrudan sac diplerinden baslamas?n? saglay?n (bununla
    for nara harbotten).                                                      -  Jos  haluat  tuuheammat  hiukset,  aloita  kihartaminen   ?? ????????? ??? ????? ??? ????????).  hajtonel  kezdje  a  hullamositast  (kerulje  azonban,   -  Aby  uzyskac  efekt  gestych  wlosow,  nalezy  rozpoczac   u  korinku  (dejte  nicmene  pozor,  abyste  kulmu   можете услышать потрескивание и заметить появление дыма.   birlikte cihaz?n ucunun sac derisine degmemesine dikkat
    hodebunnen).                                                                                                                                                                                                                    Не беспокойтесь, это может быть вызвано испарением жирового   edin).
    suoraan  hiusjuuresta  (valta  kuitenkin  koskemasta   ???????! ?? ???? ????? ??? ???????? ??? ??????, ????? ???????   hogy a hajsuto tul kozel keruljon a fejborhoz).  lokowanie  przy  nasadzie  wlosa  (nie  zblizac  urzadzenia   nepriblizili prilis blizko vlasove pokozce).
    Observera! Da du pressar ihop vagtangen kring haret kan det   NB! Ved hvert trykk pa haret av apparatet, kan du av og til   paanahkaa laitteella).  ??  ????????????  ???  «???????»  ???  ???  ???????  ???????   zbyt blisko skory glowy).                          компонента  волосяной  ткани  или  остатков  препарата  для
    ухода за волосами (препараты, применяемые без ополаскивания,
    handa att det fraser till eller att du ser att det ryker. Du behover   hore litt susing og se det komme litt damp. V?r ikke redd,   ??????.  ???  ??????????  ?????  ????  ??????  ??????  ??  ?????????   Figyelem! Elofordulhat, hogy minden alkalommal, amikor   Pozor!  Je  mozne,  ze  pri  kazdem  stisknuti  vlasu  do  kulmy   лаки...) или испарением излишков воды, содержащейся в волосах.  Dikkat! Cihaz?n saclar uzerine her bast?r?l?s?nda, bir c?t?rdama sesi
    inte oroa dig over detta eftersom det kan bero pa att fett, rester   dette  skyldes  antakelig  fordampning  av  naturlig  fett  fra   Huomio! Saatat kuulla ratinaa ja nahda hienoista savua aina   ???? ???????? ??? ?????????, ??? ??????????? ??? ?????????   a hajsutot ranyomja a hajra, sistergest hall es fust tavozik.   Uwaga!  Podczas  kazdego  zaciskania  urzadzenia  na  wlosach,   uslysite  zasyceni  a  uvidite  z  vlasu  stoupat  dym.  Nelekejte   duyabilir ve bir duman c?kt?g?n? gorebilirsiniz. Meraklanmay?n,
    av harvardsprodukter (balsam som inte tvattas ur, harspray,   huden,  harpleieprodukter  (harkrem,  harspray,  osv.)  eller   kun painat rautoja hiuksiin. Se ei ole vaarallista. Se saattaa   ?????????? (???????? ????? ???????, ???, ...) ? ??? ???? ?? ?????   Ne  nyugtalankodjon,  ez  a  hajon  levo  zsir,  hajapoloszer-  mozna uslyszec chrzest i zauwazyc wydobywajacy sie dym. Nie   se,  toto  muze  byt  zpusobeno  vyparovanim  sebia,  zbytku   • Пользуйтесь аппаратом Easy Waves на сухих волосах  bu duruma saclar?n?zda bulunan sebum, sac urunleri kal?nt?lar?
    …) eller vattenrester forangas och avdunstar fran haret.                   johtua  hiustalista,  hiuksiin  jaaneista  hiustenhoitotuotteista   ??????????? ??? ?? ?????? ???.  maradvany (oblites nelkuli balzsam, lakk stb.), vagy a hajbol   nalezy sie tym przejmowac, spowodowane jest to parowaniem   • Тщательно расчешите волосы  (durulamas?z  sac  bak?m  urunleri,  cila…)  veya  fazla  suyun
    vannrester som fordamper fra haret ditt.                                                                                                                                                  vlasovych pripravku (bezoplachova pece, lak apod.) nebo   • Отделите прядь волос и расположите ее между пластинами  buharlasmas? sebep olmaktad?r.
    (huuhtelemattomat  hoitoaineet,  hiuslakat…)  tai  hiuksiin                elparolgo folosleges viz.            sebum, pozostalosci produktu do pielegnacji wlosow (odzywka   prebytku vody, ktera se z vasich vlasu uvolnuje.
    • Anvand Easy Waves pa torrt har.     • Bruk Easy Waves pa tort har.       kertyneesta liiasta vedesta.         • ?????????????? ?? Easy Waves ?? ?????? ??????.                           bez splukiwania, lakier, itp.) lub nadmiaru wody we wlosach.               •  Сожмите пластины на пряди, приложив небольшое усилие, и   • Easy Waves’i kuru saclar uzerinde kullan?n.
    удерживайте  их  сомкнутыми  в  течение  нескольких  секунд,  в
    • Red ut haret.                       • Grei ut haret.                                                          • ???????? ?? ??????.                 • Az Easy Waves keszuleket szaraz hajra hasznalja.                        • Easy Waves pouzivejte na suche vlasy.  зависимости от типа волос.        • Saclar?n?z? taray?n.
    • Valj en harslinga och placera den mellan plattorna.   • Velg en harlokk, og plasser den mellom platene.   • Kayta Easy Waves -kiharrinta kuivissa hiuksissa.  • ??????? ??? ????? ??? ??? ??????????? ??????? ???? ??????.   • Fesulje ki a hajat.  •  Lokowka Easy Waves nalezy modelowac zawsze suche wlosy.  • Rozcesejte vlasy.  •  Разомкните пластины, выпустите прядь и повторите операцию,   • Bir sac tutam? al?n ve plakalar aras?na yerlestirin.
    •  Stang  vagtangen  kring  slingan  och  tryck  ihop  den  latt   •  Lukk bolgetangen rundt harlokken og oppretthold et   • Selvita hiukset.  •  ????????  ??  ??????  ?????????  ???  ?????  ???  ???????  ???   • Valasszon ki egy hajtincset es tegye a lapok koze.   • Rozczesac wlosy.  •  Oddelte  pramen  vlasu  a  umistete  jej  mezi  plochy   расположив  аппарат  непосредственно  у  края  уложенной   •  Sac masas?n? sac tutam? uzerine kapat?n, sac?n turune gore
    under nagra sekunder, sa lange som behovs for hartypen.  fast trykk i noen sekunder, avhengig av hartypen.  • Erota hiuksista hiustupsu ja laita se laitteen levyjen valiin.   ??????? ????? ??? ?????? ???????????? ??????? ?? ??? ???   •  Zarja ra a hajsutot a hajtincsre, es a haj termeszetetol   • Oddzielic kosmyk wlosow i wlozyc go miedzy plytki.   kulmy.  волнами  пряди,  чтобы  создать  непрерывность:  вы  получите   birkac saniye hafifce bast?r?n.
    •  Slapp och upprepa behandlingen langs hela slingan. Slut   •  Slipp, og gjenta dette over hele harlokken ved a lukke   •  Sulje  kiharrinlevyt  hiustupsun  paalle  painamalla  niita   ??? ???????.  fuggoen   tartsa   nehany   masodpercig   enyhen   •  Zacisnac lokowke na kosmyku i przytrzymac lekko scisniete   •  Stisknete pramen do kulmy a pridrzte jej nekolik vterin   более гармоничный результат и избежите заломов.  •  B?rak?n  ve  ayn?  hareketi  sac  tutam?n?n  uzunlugu  boyunca
    vagtangen med borjan pa den sista vagen som skapades   tangen pa den siste bolgen som er laget for a oppna   kevyesti  yhteen  muutaman  sekunnin  ajan  hiustyypista   •  ??????????????  ???  ?????????  ???  ?????  ????????  ????  ?????   osszenyomva.  przez kilka sekund, w zaleznosci od rodzaju wlosow.  lehce sevreny, podle typu vasich vlasu.  •  Укладку  следует  начинать  от  корней  волос,  постепенно   tekrarlay?n, dana uyumlu bir sonuc elde etmek ve kusurlar?
    передвигаясь к кончикам.
    ??? ?????? ?????????? ?? ?????? ???? ????????? ????????? ???
    for att fa ett enhetligt resultat och for att undvika felbojar.            riippuen.                            ?? ????? ??? ???????? ?????????? ??? ??? ?? ????????? ???   •  Engedje el, majd ismetelje meg a mozdulatot a hajtincs   •  Zwolnic nacisk i wykonac ten sam zabieg na calej dlugosci   •  Povolte sevreni a stejny postup provedte po cele delce   •  Мы советуем вам использовать плойку таким образом, чтобы   onlemek icin sac masas?n? elde edilen son sac dalgas? uzerine
    • Arbeta alltid fran rotterna mot topparna.   et  mer  harmonisk  resultat,  og  for  a  unnga  uonskede   •  Vapauta  levyt  ja  tee  sama  koko  hiustupsun  pituudelta.   ????? ?????????.  teljes hosszusagaban. A hajsutot zarja ossze a legutolso   kosmyku, zaciskajac lokowke na ostatnim otrzymanym loku,   pramene,  pri  poslednim  sevreni  kulmu  pridrzte  dele,   два  нагревательных  элемента  находились  снаружи.  Таким   yeniden kapat?n.
    kroller.
    •  Vi rekommenderar att tangen anvands sa att delen med   • Foreta alltid behandlingen fra harrottene mot tuppene.   Sulje  kiharrinrauta  viimeiseen  hiustupsun  osaan  asti   • ?? ????????? ????? ??? ?? ???? ???? ??? ?????.  hullamon a harmonikusabb eredmeny erdekeben, hogy   aby zapewnic jednolity wyglad i uniknac zagiec.  abyste  dosahli  vyvazenejsiho  vysledku  a  vyhnuli  se   образом можно также точнее определить место, от которого   • Her zaman sac koklerinden uclara dogru cal?s?n.
    tva  varmeror  ar  vand  utat.  Da  ar  det  lattare  att  se  det   •  Vi anbefaler at du bruker tangen ved a plassere delen   tasaisen lopputuloksen aikaansaamiseksi ja valttaaksesi   •  ???  ??????????  ??  ??????????????  ??  ??????  ????????????   a hullam ne torjon meg.  • Lokowac zawsze od nasady wlosow po koncowki.   zkrepateni.  нужно начать или продолжить укладку волнами.   •  Sac masas?n?, ?s?t?c? 2 tupun bulundugu k?sm? d?sar? dogru
    exakta stallet pa slingan dar tangen ska tryckas ihop.   med 2 varmeror mot utsiden. Det er dermed lettere a se   hiusten taittumista vaaraan suuntaan.     ?? ????? ?? ???? 2 ?????????????? ?????????? ???? ?? ???.   • Mindig a hajtotol a hajvegek fele haladjon.   •  Zalecamy  uzywanie  lokowki  ustawiajac  czesc  z  dwoma   • Pracujte vzdy ve smeru od korinku ke spicce.  •  Дайте волосам остыть прежде, чем продолжите манипуляции   gelecek  sekilde  yerlestirerek  kullanman?z?  oneriyoruz.
    с ними.
    • Lat haret svalna innan du gor annat med det.  noyaktig hvor du ma trykke bolgetangen pa harlokken.   • Kiharra hiukset aina hiusjuuresta latvoihin.   ???? ????? ??? ?????? ????? ??????? ?? ?????? ??? ?????? ????   •  Azt javasoljuk, hogy ugy hasznalja a hajsutot, hogy a ket   cylindrami  grzewczymi  na  zewnatrz.  Dzieki  temu,  latwiej   •  Doporucujeme  vam  pouzivat  kulmu  casti  se  dvema   •  Сомните пальцами волосы, уложенные волнами, и зафиксируйте   Boylece sac masas?n?n sac?n uzerinde kapat?lacag? dogru yeri
    widac  miejsce,  w  ktorym  nalezy  zacisnac  lokowke  na
    •  Kamma vagorna med fingrarna och fixera dem med ett latt   • La haret kjole ned for du behandler det videre.  •  Suosittelemme,  etta  kaytat  kiharrinta  asettamalla  kaksi   ?????? ?? ??????? ?? ??????.   futocso kifele forditva legyen. Igy konnyebben lathatja,   kosmyku.   hrejicimi trubicemi smerem od hlavy. Lepe tak najdete   полученный  результат  с  помощью  легкого  облачка  лака   gormeniz daha kolay olacakt?r.
    lager harspray eller lite harskum, men borsta inte haret!  •  For fingrene gjennom bolgene, og fest frisyren med litt   lammitysputkea  sisaltavan  puolen  ulkopuolelle.  Nain   •  ???????  ??  ??????  ??  ????????  ??????  ??????????  ??  ??   hogy melyik az a pontos hely, ahol ra kell nyomni a vasat   • Pozostawic wlosy do wystygniecia przed ich ulozeniem.  presne misto, na kterem mate pokracovat s natacenim.  или  небольшого  количества  пенки,  но  ни  в  коем  случае  не   • Elle sekillendirmeden once saclar?n sogumas?n? bekleyin.
    a hajtincsre.
    •  Tryck pa knappen ON-OFF da du ar fardig och dra sladden   harspray  eller  litt  harskum,  men  du  ma  absolutt  ikke   sinun on helpompi nahda juuri se alue, jota kiharrat.   ????????.  • Hagyja kihulni a hajat, mielott kifesulne.  •  Przygniesc loki palcami i utrwalic niewielka iloscia lakieru lub   • Pred dalsi upravou nechte vlasy vychladnout.  расчесывайте волосы!  •  Saclar?n?zdaki bukleleri parmaklar?n?zla sekillendirin ve cok
    ur  vagguttaget.  Lat  apparaten  svalna  innan  du  staller   borste haret.  • Anna hiusten jaahtya ennen niiden kasittelya.  •  ???????????  ??  ??  ???????  ????  ???????????  ???  ????   •  Borzolja ossze a hullamokat az ujjaival es rogzitse egy   pianki i nie szczotkowac wlosow.  •  Natocene vlasy prohrabnete prsty, zafixujte je pomoci   •  Закончив пользоваться аппаратом, нажмите на кнопку ON-OFF   hafif  jole  veya  biraz  kopukle  sabitlestirin,  ama  kesinlikle
    undan den.                                                                •  Rutistele kiharoita sormillasi ja kiinnita ne hiuslakalla tai   ???????  ??  ???  ???????  ???  ?  ??  ????  ????  ???  ??????  ???                maleho mnozstvi laku nebo peny na vlasy, predevsim   (вкл.  –  выкл.),  отключите  аппарат  от  сети  и  дайте  ему  остыть   saclar?n?z? f?rcalamay?n.
    •  Etter  bruk  trykker  du  pa  ON-OFF-knappen  og  kobler                ??????????? ?? ??????.               leheletnyi  hajlakkal  vagy  mogyoronyi  mennyisegu   •  Po uzyciu, nacisnac przycisk ON-OFF, a nastepnie wylaczyc   прежде, чем убрать на хранение.  •  Kullan?m  sonras?nda,  ON-OFF  dugmesi  uzerine  bas?n  ve
    apparatet fra stromkilden. La det avkjoles for du rydder   pienella nokareella muotovaahtoa. Ala missaan nimessa   •  ?????? ??? ?? ?????, ?????? ?? ?????? ON-OFF, ??????? ??   habbal, de semmikepp ne fesulje ki hajkefevel a hajat.  urzadzenie  z  pradu.  Pozostawic  do  wystygniecia  przed   vsak vlasy nerozcesavejte kartacem.
    RENGORING OCH UNDERHALL       det vekk.                             kampaa hiuksiasi.                                                         •  Hasznalat  utan  nyomja  meg  az  ON/OFF  gombot  es   schowaniem.     •  Po dokonceni prace s kulmou vypnete tlacitko ON-OFF a   УХОД ЗА АППАРАТОМ  cihaz?n  fisini  elektrik  prizinden  cekin.  Cihaz?  kald?rmadan
    Da du har tagit ur kontakten och vagtangen har svalnat kan                 •  Kayton  jalkeen  paina  virtakatkaisinta  ja  kytke  laite  pois   ??????? ??? ??? ????? ??? ??? ??????? ?? ???????? ??????   huzza  ki  a  keszuleket  a  halozatbol.  Hagyja  kihulni,   vypojte ji ze site. Kulmu nechejte vychladnout.  Отключенный  от  сети  и  остывший  аппарат  можно  протереть   once sogumas?n? bekleyin.
    ??? ????????????.
    du torka av den med en fuktig trasa. Se noga till att den ar   RENGJORING OG VEDLIKEHOLD  paalta. Anna laitteen jaahtya ennen sailytysta.             mielott eltenne.                             CZYSZCZENIE I KONSERWACJA                                          влажной тряпочкой. Прежде, чем снова включить аппарат в сеть,
    helt torr innan du satter i kontakten nasta gang.                                                                       ?????????? ??? ?????????                                           Gdy  lokowka  jest  wystudzona  i  wylaczona  z  pradu,  mozna   CISTENI A UDRZBA  убедитесь в том, что он совершенно сухой.  TEMIZLIK VE BAKIM
    Щипцы для укладки волос
    Nar tangen er avkjolt og koblet fra stromkilden, kan det                                                                                                                                                                                           Производитель: BaByliss SA  Fisi  elektrik  prizinden  cekildiginde  ve  sogudugunda  sac
    torkes med en fuktig klut. Kontroller at den er helt torr for   PUHDISTUS JA HUOLTO  ????? ? ??????? ??????? ??? ??? ????? ?????? ??? ??? ?????,   TISZTITAS ES APOLAS  ja przetrzec wilgotna szmatka. Upewnic sie, ze jest zupelnie   Je-li kulma studena a vypojena ze site, muzete ji osusit   99 Авеню Аристид Бриан BP72  masas?  nemli  bir  bez  yard?m?yla  temizlenebilir.  Yeniden
    du kobler den til igjen.             Kun kiharrinrauta on kylma ja irrotettu verkkovirrasta, sen   ???????? ?? ??? ?????????? ?? ??? ???? ????. ??????????? ???   A kihult es a halozatbol kihuzott hajsutot esetleg nedves   sucha przed ponownym podlaczeniem jej do pradu.  vlhkym hadrikem. Pred opetovnym zapojenim do site se   92120, Монруж, Франция  elektrige  baglamadan  once  tamamen  kurumus  olmas?ndan
    voi pyyhkia kostealla liinalla. Varmista, etta laite on taysin   ????? ??????? ?????? ?????? ?? ????????? ???? ?? ?? ?????.  torloruhaval torolje at. Ellenorizze, hogy teljesen szaraz   presvedcte, ze je pristroj naprosto suchy.  Сделано в Китае
    kuiva ennen kuin kytket sen uudelleen paalle.                              legyen, mielott ismet bedugja a halozatba.                                                                                       Дата производства: см. на товаре  emin olun.

Скачать инструкцию

Файл скачали 21 раз (Последний раз: 19 Декабря 2019 г., в 21:36)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям