На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя BABYLISS C260E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
DTP1008-002601 CTP06 color:(Black) Size:592X300mm FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPANOL PORTUGUES DANSK Fer a boucler Curling iron Lockenstab Krultang Ferro arricciacapelli Tenacillas Ferro de encaracolar Krollejern Easy Waves - C260E Easy Waves - C260E Easy Waves - C260E Easy Waves - C260E Easy Waves - C260E Easy Waves - C260E Easy Waves - C260E Easy Waves - C260E Avec Easy Waves de BaByliss, vous allez creer des With BaByliss Easy Waves, you will be able to create ultra- Mit Easy Waves von BaByliss werden Sie ultra-trendige Met Easy Waves van BaByliss creeert u een trendy slag Con Easy Waves di BaByliss, potrete creare ondulazioni Con Easy Waves de BaByliss podra crear ondulaciones a la Com o Easy Waves da BaByliss, ira criar ondulacoes nas Med Easy Waves fra Babyliss kan du lave ultra-elastiske ondulations ultra-tendances pour adopter tous les looks : trendy wave styles for any look: from the most glamorous Wellen formen, die sich in alle Looks verwandeln lassen: in het haar waarmee elke look mogelijk is: van de meest ultrafashion per inventare qualsiasi tipo di look: dal piu ultima moda, para lograr todo tipo de peinado: del mas ultimas tendencias da moda para adoptar todos os estilos: bolger til ethvert look: glamouros og sofistikeret som du plus glamour et sophistique des stars hollywoodiennes and sophisticated of the Hollywood stars to the more vom raffiniertesten Glamour der Hollywoodstars bis zum elegante en geraffineerde hollywood-look, tot een meer glamour e sofisticato delle star di Hollywood allo stile glamuroso y sofisticado de las estrellas de Hollywood al desde o mais sedutor e sofisticado das estrelas de Hollywood Hollywood-stjernerne, hippie chik, som om du kommer au style hippie chic ou retour de plage, plus naturel et natural and casual hippie chic or beachy styles. schicken Hippie-Stil oder einer naturlichen, ungezwungenen natuurlijke en nonchalante hippie chic-stijl of een “net hippie chic, fino al “ritorno dalla spiaggia”, piu naturale e estilo «hippie chic» de una noche de playa, mas natural y ao hippie chic ou ao regresso da praia, mais natural e direkte fra stranden, eller naturlig og afslappet. desinvolte. Strandnixen-Frisur. terug van het strand”-look. disinvolto. desenvuelto. desenvolto. Veuillez lire attentivement les consignes de securite avant Please carefully read the instructions for use below before Lesen sie vor der Verwendung des Gerats aufmerksam diese Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza ?Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de L?s sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden toute utilisation de l’appareil. using the appliance. Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het Leia atentamente estes conselhos de seguranca antes de apparatet tages i brug! Sicherheitshinweise! prima di utilizzare l’apparecchio! utilizar el aparato! apparaat te gebruiken ! utilizar o aparelho pela primeira vez! CARACTERISTIQUES DU PRODUIT PRODUCT FEATURES PRODUKTETS EGENSKABER 1. 3 tubes chauffants avec revetement Titanium Ceramic 1. 3 heated barrels with Titanium Ceramic coating – EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS KENMERKEN VAN HET PRODUCT CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO CARACTERISTICAS DO PRODUTO 1. Tre varmeror med bel?gning af titankeramik - - dimensions des tubes 15,8 x 130,5 mm barrel sizes 15,8 x 130,5 mm 1. 3 Heizrohre mit Titan-Keramik-Beschichtung - 1. 3 warmtebuizen met een Titanium Keramiek coating 1. 3 tubi riscaldanti con rivestimento Titanium Ceramic 1. 3 tubos calentadores con revestimiento Titanio Ceramic 1. 3 tubos termicos com revestimento em Titanium rorenes dimensioner er 15,8 x 130,5 mm Abmessungen der Rohre 15,8 x 130,5 mm - dimensioni dei tubi 15,8 x 130,5 mm 2. Selecteur de temperature - 3 positions : 160-180-200 °C 2. Temperature selector – 3 settings : 160-180-200°C 2. Temperaturregler - 3 Positionen : 160-180-200 °C - afmetingen van de buizen15,8 x 130,5 mm 2. Selettori di temperatura – 3 posizioni : 160-180-200 °C – dimensiones de los tubos 15,8 x 130,5 mm Ceramic – dimensoes dos tubos: 15,8 x 130,5 mm 2. Temperaturindstillingsknap – 3 indstillinger : 160 3. Bouton ON-OFF 3. ON-OFF button 2. Temperatuurkeuzeknop – 3 standen : 160-180-200°C 2. Variador de temperatura de 3 posiciones : 160-180-200 °C 2. Selector de temperatura – 3 posicoes : 160-180-200 °C -180-200 °C 4. Temoin lumineux de fonctionnement (LED) 4. Operated indication light (LED) 3. Ein/Aus-Taste 3. ON/OFF-knop 3. Pulsante ON/OFF 3. Interruptor ON/OFF 3. Boton ON/OFF 3. Afbryder ON/OFF 5. Embout isolant 5. Stay-cool tip 4. Betriebsanzeigeleuchte (LED) 4. Aan-verklikkerlampje (LED) 4. Spia luminosa di funzionamento (LED) 4. Piloto luminoso encendido/apagado (LED) 4. Luz piloto de funcionamento (LED) 4. Kontrollys der lyser nar apparatet er t?ndt (LED) 5. Punta isolante 5. Isolieraufsatz 6. Cordon rotatif 5. Remate aislante 5. Ponta isolante 5. Isolerende endestykke 7. Tapis isolant thermo-resistant 6. Swivel cord 6. Drehkabel 5. Isolerend uiteinde 6. Cavo girevole 6. Cabo rotativo 6. Cable giratorio 6. Drejelig ledning 7. Heat-resistant insulated mat 7. Hitzebestandige Isoliermatte 6. Zwenksnoer 7. Tappetino isolante termoresistente 7. Alfombrilla aislante termorresistente 7. Tapete isolante termorresistente 7. Isolerende termo-underlag UTILISATION 7. Hittebestendig isolerend matje A la premiere utilisation, il est possible que vous perceviez une INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCH UTILIZZO UTILIZACION UTILIZACAO BRUGSANVISNING legere emanation de fumee et une odeur particuliere : ceci est The first time you use the unit, you may notice a little steam Moglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine leichte GEBRUIK Al primo utilizzo, e possibile notare un leggero fumo che si Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una ligera Det er muligt, nar du anvender apparatet forste gang, at der frequent et disparaitra des la prochaine utilisation. and a particular odor: this is common and will disappear the Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch wahr: dies Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een lichte sprigiona e un odore particolare. La cosa e normale e scompare emanacion de humo y un olor particular. Es algo frecuente que Na primeira utilizacao, e possivel que note uma ligeira emanacao kan forekomme lidt rog og en speciel lugt: Dette er normalt de fumo e um cheiro especifico. Isto e normal e desaparecera na next time you use it. geschieht haufig und wird bereits beim nachsten Gebrauch nicht rookontwikkeling en een specifieke geur waarneemt: dit komt dall’utilizzo successivo. desaparecera tras el primer uso. • Branchez le fer et appuyer sur le bouton ON-OFF. Le temoin mehr vorkommen. vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen. proxima utilizacao. og forsvinder efter anvendelse af apparatet forste gang. lumineux s’allume et clignote. • Attaccare il ferro alla corrente e premere il pulsante ON-OFF. • Enchufe las tenacillas y pulse el boton ON-OFF. El indicador • Selectionnez la temperature desiree grace au selecteur • Plug in the curling iron and push the ON-OFF button , the • Das Gerat an den Netzstrom anschlie?en und die Taste ON-OFF La spia rossa si accende e lampeggia. luminoso empezara a parpadear. • Ligue o ferro e pressione o botao ON-OFF. O indicador • Tilslut bolgejernet til stikkontakten og tryk pa ON-OFF- de temperature. De maniere generale, il est recommande indicator light comes on and will start to flash. betatigen. Die Anzeige leuchtet auf und blinkt. • Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/ • Selezionare la temperatura desiderata grazie al selettore • Seleccione la temperatura deseada gracias a un selector de luminoso acende e fica intermitente. knappen. Lampen t?ndes og blinker. de choisir une temperature plus basse pour des cheveux • Select the desired temperature using the temperature • Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewunschte uit schakelaar. Het verklikkerlampje licht op en gaat di temperatura. In generale, si consiglia di scegliere una • Seleccione a temperatura desejada com o selector de • V?lg den onskede temperatur med temperaturv?lgeren. fins, decolores et/ou sensibilises, et une temperature control. Generally, we recommend the unit be set to a Temperatur ein. Allgemein ist es ratsam:eine niedrigere knipperen. temperatura piu bassa per capelli sottili, scoloriti o sensibili, temperatura. En general, le recomendamos que elija una temperatura. De um modo geral, recomenda-se escolher uma Det anbefales generelt, at du v?lger en lavere temperatur elevee pour des cheveux frises, epais et/ou difficiles a lower temperature for fine, bleached and/or damaged Temperatur fur feines, dekoloriertes und/oder bruchiges Haar • Selecteer de gewenste temperatuur dank zij de e una temperatura elevata per capelli ricci, spessi o difficili da temperatura mas baja para el cabello fino, decolorado o temperatura mais baixa para cabelos finos, oxigenados e/ou til fint har, afbleget har og/eller beskadiget har og en coiffer. Chaque type de cheveux etant different, nous vous hair, and a higher temperature for curly, thick and/or temperatuurregelaar. In het algemeen is het aan te raden acconciare. Ogni tipo di capelli e diverso: consigliamo quindi estropeado y una temperatura elevada para el cabello rizado, estragados, e uma temperatura alta para cabelos frisados, hoj temperatur til krollet og tykt har eller til har, der recommandons d’utiliser la position « I » lors de la premiere difficult to style hair. Every hair type is different, so we zu wahlen, und eine hohere Temperatur fur gekrauseltes, een lagere temperatuur te kiezen voor fijn, ontkleurd en/ di regolare sempre sulla posizione « I » al primo utilizzo. Negli aspero o dificil de peinar. Cada tipo de cabello es diferente, er vanskeligt at style. Da hver hartype er forskellig, utilisation. Lors des utilisations suivantes, vous pourrez recommend you use position « I » the first time you crimp. dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder Haartyp of gevoelig gemaakt haar, en een hoge temperatuur voor por lo que le recomendamos que utilice la posicion « I » en espessos e/ou dificeis de pentear. Porque cada tipo de augmenter progressivement le reglage si necessaire. Voir You can increase the setting gradually over the next uses unterschiedlich reagiert ist es ratsam, bei der ersten Verwendung gekruld, dik en/of moeilijk te kappen haar. Omdat elk usi successivi, sara possibile aumentare progressivamente, la primera utilizacion. En las utilizaciones siguientes, puede cabelo e diferente, recomenda-se a posicao « I » na primeira anbefales det, at position « I » anvendes forste gang. Du le tableau ci-dessous a titre indicatif. die Stufe « I » einzustellen. Spater konnen Sie gegebenenfalls se necessario, la regolazione della temperatura. La seguente aumentar progresivamente la temperatura si es necesario. utilizacao. Depois disso, podera aumentar gradualmente a kan efterfolgende oge temperaturen gradvis, hvis der er if necessary. Use the table below as a guide : nach und nach die Temperatureinstellung erhohen. In der haartype anders is, raden we u aan stand « I » te gebruiken tabella e fornita a titolo indicativo: Puede consultar tabla siguiente a titulo indicativo: regulacao, se necessario. Consulte o quadro seguinte a titulo behov herfor. Brug tabellen neden for som vejledning: folgenden Tabelle finden Sie einige Anhaltspunkte: bij het eerste gebruik. Bij de volgende gebruiksbeurten indicativo: Temperature Type de cheveux kunt u de instelling geleidelijk verhogen indien nodig. Zie Temperature Temperatura Tipo di capelli setting Hair type de onderstaande tabel ter indicatie: Temperatura Tipo de cabello Temperatur Hartype Cheveux fins, decolores Temperatur Haartyp Temperatura Tipo de cabelo I 160°C Capelli sottili, scoloriti e/o et/ou sensibilises Fine, bleached and/or I 160°C Cabello fino, decolorado, Fint, afbleget og/eller I 160°C Feines, dekoloriertes und/ sensibili I 160°C estropeado I 160°C beskadiget har Cheveux normaux, damaged hair I 160°C Temperatuur Haartype I 160°C Cabelos finos, oxigenados II 180°C oder bruchiges Haar Capelli normali, colorati e/ou estragados colores et/ou ondules Normal, coloured and/ Fijn, ontkleurd en/of II 180°C Cabello normal, tenido, II 180°C Normalt, farvet og/eller II 180°C Normales, koloriertes und/ I 160°C e/o ondulati II 180°C ondulado bolget har Cheveux epais et/ou or wavy hair II 180°C overgevoelig haar II 180°C Cabelos normais, pinta- made in China III 200°C oder gewelltes Haar dos e/ou ondulados frises Thick and/or very III 200°C Capelli spessi e/o ricci III 200°C Cabello grueso, rizado III 200°C II 180°C Normaal, gekleurd en/of III 200°C Tykt og/eller krollet har curly hair III 200°C Dickes und/oder gekrausel- golvend haar Cabelos espessos e/ou • Laissez le fer chauffer pendant environ une minute. Le tes Haar • Lasciar scaldare il ferro per circa 1 minuto. La spia rossa • Deje que las tenacillas se calienten durante un minuto III 200°C frisados temoin rouge cesse de clignoter quand la temperature • Allow the curling iron to heat up for about a minute. The III 200°C Dik en/of gekruld haar smette di lampeggiare, e resta accesa, quando viene • Lad jernet varme op i cirka et minut. Det rode lys holder selectionnee est atteinte, et reste allume. red indicator light will stop flashing when the unit has • Das Gerat ca. eine Minute aufheizen lassen. Die rote raggiunta la temperatura selezionata. aproximadamente. El indicador rojo dejara de parpadear • Deixe o ferro aquecer durante cerca de um minuto. O indicador op med at blinke og lyser i stedet konstant, nar den valgte y quedara encendido cuando se alcance la temperatura heated up to the selected temperature, and will stay on. Leuchtanzeige hort auf zu blinken, sobald die gewahlte encarnado deixa de estar intermitente quando atinge a temperatur er naet. Quelques astuces avant de commencer : Temperatur erreicht ist und leuchtet dann ununterbrochen. • L aat de tang ongeveer een minuut opwarmen. Het rode Alcuni suggerimenti prima di cominciare: seleccionada. temperatura seleccionada, ficando permanentemente 5 - Pour un resultat optimal, utilisez Easy Waves sur cheveux Some tips before starting: lampje houdt op met knipperen wanneer de gekozen - Per ottenere risultati ottimali, utilizzare Easy Waves su Algunos trucos antes de empezar: aceso. Gode rad for du begynder: temperatuur bereikt is, en blijft daarna branden. raides ou prealablement lisses. Einige Tipps, bevor Sie beginnen: capelli dritti o lisciati in precedenza. - Pour un effet plus leger et naturel sur cheveux mi- - For best results, use Easy Waves on straight or - Fur optimale Resultate sollten Sie Easy Waves auf glattem - Per un effetto piu leggero e naturale su capelli di media - Para obtener un resultado optimo, utilice Easy Waves - For at opna optimale resultater, anbefaler vi, at du longs ou longs, commencez les ondulations a hauteur straightened hair. oder vorher geglattetem Haar verwenden. Enkele tips voordat u begint: sobre un cabello liso o previamente alisado. Algumas astucias antes de comecar: bruger Easy Waves pa glat har eller har som er blevet d’oreille. - For a lighter, more natural effect on medium-length or - Gebruik Easy Waves op steil of steil gemaakt haar, voor lunghezza o lunghi, cominciare le ondulazioni all’altezza - Para obtener un efecto mas ligero y natural con el cabello - Para optimizar o resultado, utilize o Easy Waves em cabelos udglattet. - Pour plus de volume, commencez les ondulations long hair, start the waves at ear level. - Beginnen Sie mit den Wellen auf der Hohe der Ohren, um een optimaal resultaat. dell’orecchio. largo o semilargo, empiece a ondular a la altura de la lisos ou previamente alisados. - For at fa en nemmere og mere naturlig effekt pa bei halblangem und langem Haar einen leichteren Effekt zu directement a la racine (en evitant toutefois une trop - For more volume, start the waves at roots (but avoid - Begin de slag ter hoogte van het oor, als u een luchtig en - Per un maggior volume, cominciare le ondulazioni oreja. - Para um efeito mais leve e natural em cabelos medios ou halvlangt og langt har, anbefaler vi, at bolgerne erzielen. 1 grande proximite de l’appareil avec le cuir chevelu). placing the tongs too close to your scalp). - Beginnen Sie mit den Wellen direkt am Haaransatz, um der natuurlijk effect wenst op halflang of lang haar. direttamente alla radice (evitando tuttavia che - Para obtener mas volumen, comience las ondulaciones compridos, comece as ondulacoes a partir da altura da begynder ved orehojde. l’apparecchio sia troppo vicino al cuoio capelluto). orelha. Attention! A chaque pression de l’appareil sur les cheveux, il Note! Every time you press the appliance on your hair, you Frisur mehr Volumen zu verleihen (vermeiden Sie es jedoch, - Begin de slag direct bij de haaraanzet als u meer volume directamente en la raiz (aunque evitando que el aparato - Para dar volume ao cabelo, comece as ondulacoes - For at opna storre volumen, anbefaler vi, at bolgerne begynder helt nede ved rodderne (jernet ma aldrig se acerque demasiado al cuero cabelludo). est possible que vous entendiez un gresillement et que vous das Gerat zu nahe an die Kopfhaut zu halten). wenst (maar pas wel op dat u niet te dicht bij de hoofdhuid Attenzione! Ad ogni pressione dell’apparecchio sui capelli, e directamente junto a raiz (evitando, porem, uma komme for t?t pa hovedbunden). aperceviez un degagement de fumee. Ne vous inquietez may hear some sizzling and notice some smoke. Do not be komt met het apparaat). possibile sentire un piccolo brusio e che si sprigioni una leggera Atencion: cada vez que presione con el aparato sobre el cabello, es pas, ceci peut etre du a l’evaporation de sebum, d’un reste concerned, this could be because of evaporation of the sebum, Achtung! Moglicherweise horen Sie ein Knistern und sehen quantita di fumo. La cosa e del tutto normale e puo essere posible que escuche un chisporroteo y que advierta una emision proximidade excessiva do aparelho ao couro cabeludo). de produits capillaires (soin sans rincage, laque, ...) ou du a some residual hair products (leave-in hair care, hairspray, eine leichte Rauchentwicklung, wahrend Sie das Gerat im Haar Let op! Wanneer u het apparaat om het haar klemt, is het dovuta all’evaporazione del sebo, al resto di prodotti per la cura OBS! Nar du lukker bolgejernet om haret kan det h?nde, at l’excedent d’eau qui s’evapore de vos cheveux. etc.) or excess water that is evaporating from your hair. verwenden. Machen Sie sich daruber keine Sorgen, denn dies mogelijk dat u geknisper hoort en dat er damp vrijkomt. dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all‘umidita de humo. No se preocupe: puede deberse a la evaporacion de Atencao! E possivel que, a cada pressao do aparelho sobre os det ryger. Du behover ikke bekymre dig om dette, fordi det kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Ruckstanden von Maakt u zich daar geen zorgen over, dit kan veroorzaakt residua che si evapora dai capelli. la grasa, de un resto de productos capilares (tratamientos sin cabelos, oica uma crepitacao ou note uma ligeira emissao de kan skyldes fedt, rester af harplejeprodukter (harbalsam, der • Utilisez Easy Waves sur cheveux secs. • Use Easy Waves on dry hair. Frisierprodukten (Pflegebalsam, der nicht ausgespult zu werden worden door de verdamping van talg, van restanten aclarado, laca…) o al excedente de agua que se evapora de su fumo. Nao se preocupe, tal pode dever-se a evaporacao de sebo, ikke er vasket ud, harspray, ...) eller overskydende vand, der • Demelez les cheveux. • Untangle your hair. braucht, Haarlack,...) oder uberschussiger Feuchtigkeit vorkommen, haarverzorgingsproducten (die niet uitgespoeld worden, zoals • Utilizzare Easy Waves su capelli asciutti. cabello. de um resto de produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.) fordampes fra haret. • Selectionnez une meche de cheveux et placez-la entre les • Take up a section of hair and place it between the plates. die aus dem Haar verdampft. • Districare i capelli. ou da humidade contida no cabelo. plaques. lak) of van een teveel aan water in het haar. • Utilice Easy Waves con el cabello seco. • Anvend Easy Waves pa tort har. • Refermer le fer sur la meche en maintenant une legere • Close the tongs over the section and press lightly for a • Benutzen Sie Easy Waves auf trockenem Haar. • Selezionare una ciocca di capelli e posizionarla fra le • Desenrede el cabello. • Utilize o Easy Waves em cabelos secos. • Friser haret forst. piastre. few seconds depending on your hair type. pression quelques secondes selon la nature du cheveu. • Das Haar entwirren. • Gebruik Easy Waves op droog haar. • Seleccione un mechon de cabello y coloquelo entre las 4 • Relachez et reproduisez le geste tout le long de la meche • Release and repeat over the rest of your hair, closing the • Ontwar het haar. • Richiudere il ferro sulla ciocca mantenendo una leggera placas. • Desembarace o cabelo. • V?lg en streng af har og anbring den mellem pladerne. en refermant le fer sur la derniere ondulation obtenue iron on the last wave created for a more harmonious • Eine Haarstrahne zwischen die Platten legen. • Kies een haarlok en plaats die tussen de platen. pressione per alcuni secondi, in funzione della natura del • Cierre las placas sobre el mechon manteniendo una ligera • Seleccione uma madeixa de cabelo e coloque-a entre as • Luk jernet omkring haret og tryk det let sammen i et par • Das Gerat um die Strahne schlie?en und je nach Haartyp sekunder, sa l?nge som er nodvendigt for din hartype. placas. capello. result and to avoid creases. 2 pour un resultat plus harmonieux et pour eviter les faux • Always work from the roots to the tips. einige Sekunden lang leichten Druck ausuben. • Sluit de krultang om de lok en houd, afhankelijk van het • Lasciare la presa, quindi riprodurre il gesto lungo tutta presion durante unos segundos, en funcion de la naturaleza • Feche o ferro sobre a madeixa mantendo durante alguns • Slip og gentag denne procedure langs hele haret. Anbring plis. del cabello. haartype, enkele ogenblikken een lichte druk. segundos uma ligeira pressao, consoante o tipo de cabelo. 3 • Travaillez toujours des racines vers les pointes. • We recommend using the tongs by placing the section • Das Gerat losen und den Vorgang auf der ganzen Lange der • Laat de druk los en herhaal deze handeling over de gehele la ciocca, richiudendo il ferro sull’ultima ondulazione • Abra las placas y repita la operacion a lo largo de todo el • Abra o aparelho e reproduza o gesto ao longo da madeixa, jernet ved begyndelsen pa den sidste bolge du har lavet Strahne wiederholen, wobei Sie das Gerat auf der zuletzt ottenuta per un risultato piu armonioso e per evitare le • Nous vous conseillons d’utiliser le fer en placant la partie for at fa et ensartet resultat og undga fejlbolger. with the 2 heated barrels facing out. In this way, it will mechon, cerrando las tenacillas sobre la ultima ondulacion lok door de krultang steeds te sluiten op de onderste vorige munie des 2 tubes chauffants vers l’exterieur. Il est ainsi be easier to see exactly where you will have to press the erzeugten Welle ansetzen, um ein harmonisches Resultat zu false pieghe. obtenida para lograr un resultado mas armonioso y unos fechando o ferro sobre a ultima ondulacao obtida para um • Arbejd altid fra rodderne mod spidserne. plus aise de visualiser l’endroit exact ou il faut presser le tongs on the section of hair. erzielen und Knicke zu vermeiden. slag. Zo krijgt u een gelijkmatiger resultaat en worden • Lavorare sempre dalle radici verso le punte. bucles mas regulares. resultado mais harmonioso e para evitar os maus jeitos. • Vi anbefaler at jernet bruges, saledes til, delen med to fer sur la meche. • Immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen arbeiten. foute slagen voorkomen. • Consigliamo di utilizzare il ferro posizionando la parte • Trabaje siempre desde la raiz hacia la punta. • Trabalhe sempre da raiz para a ponta. varmeror er vender udad. Det gor det nemmere at se • Laissez refroidir les cheveux avant de les manipuler. • Allow your hair to cool before handling. • Wir raten Ihnen, das Gerat so anzusetzen, dass die beiden • Werk altijd van de haaraanzet naar de punten. munita dei 2 tubi riscaldanti verso l’esterno. Risulta, cosi, • Le aconsejamos que utilice las tenacillas colocando la parte det nojagtige punkt pa bolgen, hvor jernet skal klemmes • Froissez les ondulations avec les doigts et fixez-les a l’aide • Scrunch the waves with your fingers and set using a light Rohre an der Au?enseite liegen. Dann konnen Sie leichter • Gebruik de krultang zo dat de 2 buizen naar buiten gericht piu facile visualizzare il punto in cui occorre premere il provista de los dos tubos calentadores hacia el exterior. De • Aconselhamos a que utilize o ferro virando para fora a parte sammen. d’un leger voile de laque ou une noisette de mousse, mais misting of hairspray or a small amount of mousse, but do die genaue Stelle sehen, an der das Gerat auf die Strahne staan. Het is dan makkelijker om te zien op welke plek de ferro sulla ciocca. munida dos 2 tubos termicos. Assim e mais facil visualizar surtout, ne brossez pas les cheveux. not brush your hair. gedruckt werden muss. tang precies op de lok geklemd moet worden. • Lasciar raffreddare i capelli prima di manipolarli. esta forma sera mas facil localizar el lugar exacto en el que o local exacto onde e necessario pressionar o ferro sobre a • Lad haret afkole, for du gor andre ting med det. • Apres utilisation, appuyez sur le bouton ON-OFF et • After use, press the ON-OFF button and unplug the tongs. • Das Haar vor der weiteren Bearbeitung abkuhlen lassen. • Laat het haar afkoelen alvorens het in model te brengen. • Smuovere le ondulazioni con le dita e fissarle con un hay que colocar las tenacillas. madeixa. • Kam bolgerne med fingrene og fikser dem med et tyndt debranchez l’appareil. Laissez le refroidir avant de le Allow to cool before storing away. • Die Wellen leicht mit den Fingern knautschen und mit einem • Kneed de slagen met de vingers en fixeer ze met een dunne leggero velo di lacca o una noce di spuma. Soprattutto, • Deje que el cabello se enfrie antes de manipularlo. • Deixe arrefecer os cabelos antes de os manipular. lag harspray eller lidt harskum, men borst ikke haret! ranger. Hauch von Haarspray oder etwas Frisierschaum fixieren, das laklaag of een klein beetje mousse, maar ga het haar niet evitare di spazzolare i capelli. • Estruje las ondas con los dedos y fijelas con ayuda de una • Desfaca as ondulacoes com os dedos e fixe-as com um • Tryk pa ON-OFF, nar du er f?rdig og tr?k ledningen ud ligera pulverizacion de laca o de un poco de espuma, pero MAINTENANCE Haar aber keinesfalls bursten. 6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Once unplugged and cooled, the tongs may be wiped • Nach dem Gebrauch den Knopf ON-OFF drucken und den borstelen. • Dopo l’utilizzo, premere il pulsante ON-OFF e staccare no las peine en ningun caso. pouco de laca ou uma pequena quantidade de espuma, mas af stikkontakten. Lad bolgejernet kole af for du pakker det v?k. sobretudo nao escove os cabelos. Une fois froid et debranche, le fer peut-etre essuye a l’aide with a damp cloth. Make sure that it is completely dry Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkuhlen lassen. • Na gebruik op het aan/uit-knopje drukken en de stekker l’apparecchio dalla corrente. Lasciar raffreddare • Despues de su uso, pulse el boton ON-OFF y desenchufe el • Apos a utilizacao, carregue no botao ON-OFF e desligue o uit het stopcontact halen. Laat de tang afkoelen voordat l’apparecchio prima di riporlo. d’un chiffon humide. S’assurer qu’il est parfaitement sec before plugging it in again. u hem opbergt. aparato. Deje que se enfrie antes de guardarlo. aparelho. Deixe-o arrefecer antes de guardar. RENGORING OG VEDLIGEHOLDELSE avant de le brancher a nouveau. REINIGUNG UND PFLEGE PULIZIA E MANUTENZIONE Nar du tager stikket ud og den bolgejernet er kolet, kan du Nachdem der Netzstecker gezogen wurde, kann die Una volta raffreddato e staccato dalla corrente, il ferro puo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPEZA E MANUTENCAO torre det af med en fugtig klud. Sorg for, at det er helt tort, BaByliss Paris S.A. Frisierzange mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. REINIGING EN ONDERHOUD Una vez que las haya desenchufado, puede limpiar las Avenue Aristide Briand, 99 Vergewissern Sie sich, dass sie vollstandig getrocknet ist, bevor Als de tang is afgekoeld en de stekker uit het stopcontact essere asciugato con un panno umido. Controllare che sia tenacillas con un trapo humedo. Verifique que estan Uma vez desligado e arrefecido, limpe o ferro utilizando for du s?tter det i stikkontakten n?ste gang. B.P. 72 92123 Montrouge Cedex is, kan hij worden schoongemaakt met een vochtig doekje. perfettamente asciutto prima di attaccarlo nuovamente totalmente secas antes de enchufarlas de nuevo. um pano humido. Confirme que esta seco antes de o ligar www.babyliss.com FRANCE sie erneut angeschlossen wird. Zorg dat hij helemaal droog is voordat u hem weer aanzet. alla corrente. novamente.
SVENSKA NORSK SUOMI ???????? MAGYAR POLSKI CESKY РУССКИЙ TURKCE Locktang Krolltang Kiharrinrauta ?????? ??? ???????? Hajsutovas Lokowka Kulma Плойка Sac masas? Easy Waves - C260E Easy Waves - C260E Easy Waves - C260E Easy Waves - C260E Easy Waves - C260E Easy Waves - C260E Easy Waves - C260E Easy Waves - C260E Easy Waves - C260E Med Easy Waves fran BaByliss kan du skapa ultraspanstiga Med Easy Waves fra BaByliss, kan du lage moderne bolger BaBylissin Easy Waves -kihartimella luot huippumuodikkaat ?? ?? Easy Waves ??? BaByliss, ?? ????????????? ?????????? A BaByliss Easy Waves keszulekevel elkeszitheti a Dzieki lokowce Easy Waves firmy BaByliss stworzysz S kulmou Easy Waves od firmy BaByliss vytvorite ucesy С помощью аппарата Easy Waves - C260E фирмы BaByliss вы BaByliss Easy Waves ile sac?n?zda her turlu imaja uygun сможете создать супермодные укладки волнами, которые vagor for alla utseenden: glamouros och sofistikerad som til alle typer frisyrer: fra de mest glamorose og sofistikerte kiharat joka tyyliin: Hollywood-tahtien glamour-kiharoista ?????????? ??????????? ??? ?? ???????????????? ??? legutolso divat szerinti frizurakat, barmilyen stilusban: a najmodniejsze fryzury zapewniajac zawsze doskonaly wyglad: podle nejnovejsich trendu pro kazdy styl: od vzhledu придадут вам любой имидж – от самого гламурного и bukleler yaratabileceksiniz: s?k hippi stili ve daha dogal ve Hollywoodstjarnorna, hippie chic, som om du just har frisyrene til Hollywood-stjernene, til hippie-stil, tilbake tyylikkaaseen hippityyliin tai luonnollisen nakoisiin, ?? ????: ???? ?? ?? ?????????? ??????????? ??? ?? ????? hollywoodi sztarok legelbuvolobb es kifinomult stilusatol od najbardziej wyszukanych i pokretnych fryzur gwiazd glamour a sofistikovanejsiho ucesu hollywoodskych star изысканного стиля голливудских звезд до «шикарного хиппи» c?lg?n plaj donusu stili tas?yan Hollywood y?ld?zlar?n?n cekiciligi kommit fran stranden eller naturlig och avslappnad. fra stranden, til mer naturlige og uformelle frisyrer. huolettomiin kesakiharoihin. ??????????? ??? ???? ??? ????????? ???? ?????, ??? ? a divatos hippi, vagy a termeszetesebb es hetkoznapibb hollywoodzkich do sympatycznego stylu hipisowskiego lub az po moderni hippie styl nebo rozcuchany, prirodni a или «после пляжа» (более естественный и непринужденный). ve satafat?. ????????? ???? ???????, ??? ?????? ??? ???????. „strandrol jottem” stilusig. plazowego – bardziej naturalnego i swobodnego. uvolneny look. Las noggrant dessa sakerhetsforeskrifter innan du anvander Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig for apparatet Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen ???????? ?????????? ??? ????????? ????????? ???? ?? ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ Cihaz? kullanmadan once guvenlik talimatlar?n? dikkatlice apparaten! tas i bruk! kayttoa! ??????????????? ?? ???????! Olvassa el figyelmesen a biztosagi utasitasokat, mielott a Przed uzyciem urzadzenia, dokladnie przeczytac ponizsze Pred pouzitim pristroje si peclive prectete bezpecnostni ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! okuyunuz! keszuleket hasznalna! przepisy bezpieczenstwa! pokyny! ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА PRODUKTEGENSKAPER PRODUKTEGENSKAPER TUOTTEEN OMINAISUUDET ?????????????? ??? ????????? 1. 3 круглых нагревательных элемента с покрытием из титана URUNUN OZELLIKLERI 1. Tre varmeror med ytbelaggning i titankeramik – rorens 1. 3 varmeror med titankeramisk belegg – rorenes 1. Kolme lammitysputkea titaanikeramiikka- 1. 3 ????????????? ????????? ?? ????????? ??? ???????? A TERMEK JELLEMZOI CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU VLASTNOSTI VYROBKU и керамики, каждый из них размером 15,8 х 130,5 мм 1. 3 Titanyum Seramik kapl? ?s?t?c? tupler – tuplerin dimensioner ar 15,8 x 130,5 mm dimensjoner: 15,8 x 130,5 mm pinnoitteella - putkien mitat: 15,8 x 130,5 mm ???????? – ?????????? ??? ????????? 15,8 x 130,5 mm. 1. Harom futocso Titanium Ceramic bevonattal, a 1. 3 cylindry grzewcze w powloce ceramiczno-tytanowej 1. 3 hrejici tyce s povrchem Titanium Ceramic – rozmery 2. Регулятор температуры – 3 позиций : 160 -180 -200 °C boyutlar? 15,8 x 130,5 mm 2. Temperaturvaljare – 3 lagen : 160-180 -200 °C 2. Temperaturvelger – 3 innstillinger : 160 -180-200 °C 2. Lampotilan valitsin – 3 asentoa : 160 -180-200 °C 2. ?????? ???????? ??? ???????????? – 3 ?????? : 160-180-200 °C csovek merete 15,8 x 130,5 mm Titanium Ceramic - wymiary cylindrow: 15,8 x 130,5 mm tyci 15,8 x 130,5 mm 3. Кнопка ON/OFF(вкл./выкл.) 2. S?cakl?k secme dugmeleri – 3 pozisyon : 160-180-200 °C 3. Knapp ON/OFF 3. ON/OFF-bryter 3. Virtakatkaisin 3. ?????? ???????/???????? ??????????? (ON/OFF) 2. Homerseklet-valaszto kapcsolo – 3 allas : 160-180-200 °C 2. Przelacznik temperatury – 3 ustawien : 160 -180 -200 °C 2. Prepinace teploty - 3 stupnu : 160 -180 -200 °C 4. Световой датчик функционирования (LED) 3. ON/OFF dugmesi 4. Ljusindikator visar att apparaten ar igang (LED) 4. Indikatorlampe for bruk (LED) 4. Kayton ilmaiseva merkkivalo (LED) 4. ??????? ??????? ??????????? (LED) 3. ON/OFF gomb 3. Przycisk ON/OFF 3. Tlacitko ON/OFF 5. Изолирующий наконечник 4. Is?kl? cal?sma gostergesi (LED) 5. Isolerad topp 5. Isolerende tupp 5. Eristetty paa 5. ???????? ???? 4. Mukodest jelzo lampa (LED) 4. Kontrolka pracy (LED) 4. Provozni svetelna kontrolka (LED) 6. Otocna snura 5. Yal?t?c? yuksuk 6. Vridbar sladd 6. Roterende ledning 6. Pyoriva johto 6. ?????????????? ??????? 5. Hoszigetelt vegzodes 5. Koncowka z izolacja 5. Izolacni nastavec 7. Изолирующий теплостойкий коврик 6. Doner kablo 7. Isolerande, varmebestandig matta 7. Isolerende varmeresistent matte 7. Lampoa eristava suojamatto 7. ????????????? ????????? 6. Forgo tapvezetek 6. Obrotowy przewod 6. Otocna snura КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БИГУДИ 7. Is?ya dayan?kl? yal?tkan hal? 7. Hoallo szigetelo szonyeg 7. Podkladka termoizolacyjna 7. Izolacni podlozka odolna vuci teplu Возможно, что при самом первом использовании вы заметите ANVANDNING INSTRUKSER FOR BRUK KAYTTOOHJEET ????? легкий дымок и специфический запах: это довольно частое явление, KULLANIM SEKLI Vid forsta anvandningen ar det mojligt att du upptacker en Ved forstegangs bruk vil det kunne forekomme litt royk og Ensimmaisen kayton yhteydessa on mahdollista, etta ??? ????? ???? ??? ??????, ????? ??????? ?? ???????????? ??? HASZNALAT SPOSOB UZYCIA POUZITI которое исчезает при последующем использовании аппарата. Ilk kullan?mda, hafif bir duman ve ozel bir kokunun c?kabilir: bu ?????? ???????????? ?????? ??? ??? ????????? ????: ???? ?????? viss rokutveckling och en speciell lukt: detta ar helt normalt en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne neste gang huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun: se ????? ????? ??? ?? ??????????? ?? ??? ??????? ?????. Elso hasznalatnal elofordulhat, hogy enyhe fustot es Przy pierwszym uzyciu, z prostownicy moze wydobywac sie Pri prvnim pouziti se muze stat, ze se uvolni trochu koure a s?kca olur ve bir sonraki kullan?mdan itibaren kaybolur. och forsvinner vid foljande anvandning. apparatet brukes. on yleista ja haviaa seuraavalla kayttokerralla. jellegzetes szagot erez: ez gyakran elofordul es megszunik niewielka ilosc dymu i specyficzny zapach: jest to czeste zjawisko specificky zapach: je to zcela bezne a pri dalsim pouziti jev • Включите плойку в сеть и нажмите на кнопку ON-OFF (вкл.-выкл.). a kovetkezo hasznalat utan. i zniknie przy kolejnym uzyciu. Световой датчик загорится и будет мигать. • Sac masas?n?n fisini elektrik prizine tak?n ve ON-OFF dugmesi • ???????? ?? ?????? ?? ?? ????? ??? ?????? ?? ?????? ???????/ vymizi. • Выберите желаемую температуру с помощью селектора. В uzerine bas?n. Gosterge ?s?g? yanar ve yan?p sonmeye baslar. • Anslut vagtangen till vagguttaget och tryck pa knappen • Koble apparatet til stromkilden og trykk pa ON-OFF- • Kytke kiharrin paalle ja paina virtakatkaisinta. Merkkivalo ???????? ??????????? (ON-OFF). ? ??????? ??????? ?????? ??? принципе для тонких, обесцвеченных или ломких волос ON-OFF. Lampan tands och blinkar. knappen. Indikatorlampen tennes og blinker. syttyy ja vilkkuu. ???????????. • Dugja be a hajsutot a konnektorba es nyomja meg az • Podlaczyc lokowke do pradu i nacisnac przycisk ON-OFF. • Kulmu zapojte do site a zapnete ji tlacitkem ON-OFF. рекомендуется выбирать низкую температуру; для вьющихся, • S?cakl?k ayarlama dugmesi yard?m?yla arzu edilen s?cakl?g? • Valj onskad temperatur med temperaturregleraren. Som • Velg onsket temperatur med temperaturvelgeren. • Valitse haluamasi lampotila valitsimen avulla. Yleisesti • ????????? ?? ??????????? ??? ?????????? ??? ?? ?????? ON-OFF gombot. A jelzolampa kigyullad es villog. Kontrolka zapali sie i zacznie migac. Svetelna kontrolka se rozsviti a blika. густых или трудно укладываемых волос – высокую secin. Genel olarak, ince, rengi ac?lm?s ve/veya hassaslasm?s allman regel rekommenderar vi att du valjer en lagre Vanligvis anbefaler vi a stille inn temperaturen pa et ottaen on suositeltavaa valita alhaisempi lampotila ohuille, ???????? ??? ????????????. ??????, ?????????? ?? ????????? • Valassza ki a kivant homersekletet a homersekletkapcsolo • Wybierz odpowiednia temperature za pomoca przelacznika • Pomoci volice teploty zvolte pozadovanou teplotu. температуру. Даже волосы одного и того же типа отличаются saclar icin daha dusuk bir s?cakl?k ve k?v?rc?k, kal?n ve/veya temperatur for fint, blekt och/eller kansligt har, och en lavt niva for tynt, bleket har og/eller skadet har, og til en vaalennetuille ja/tai haurastuneille hiuksille, ja korkea ??? ??? ?????? ??????????? ??? ?????? ?????, ????????? ???/? segitsegevel. Altalaban alacsonyabb homerseklet temperatury. Niska temperatura zalecana jest do wlosow Obecne se doporucuje volit nizsi teplotu pro jemne, друг от друга, поэтому мы рекомендуем вам при первом zor sekillenen saclar icin daha yuksek bir s?cakl?k secilmesini hogre temperatur for lockigt, tjockt och/eller svarlagt har. hoyere temperatur for krollet, tykt har og/eller har som lampotila kiharoille, paksuille ja/tai vaikeasti kammattaville ?????????, ??? ??? ????? ??????????? ??? ?????? ???????, kivalasztasat ajanljuk a finom, szokitett illetve erzekeny cienkich, rozjasnianych i/lub wrazliwych, natomiast wysoka odbarvene a/nebo citlive vlasy a vyssi teplotu pro vlasy пользовании аппаратом установить регулятор температуры в oneriyoruz. Her sac tipi farkl? oldugundan, ilk kullan?mda Eftersom alla typer av har ar olika rekommenderar vi dig er vanskelig a forme. Alle hartyper er forskjellige, sa vi hiuksille. Koska jokainen hiustyyppi on erilainen, ?????? ???/? ??????? ??? ????????. ?????? ???? ????? hajhoz, es magasabb homersekletet a gondor, eros temperatura do wlosow kreconych, gestych i/lub trudnych kudrnate, huste a/nebo tezko cesatelne. Jelikoz jsou положение « I ». Если почувствуете необходимость, pozisyon « I »’i kullanman?z? tavsiye ediyoruz. Daha sonraki szalu, illetve nehezen kifesulheto hajhoz. Mivel minden можно температуру постепенно увеличивать при att anvanda laget « I » vid forsta anvandningen. Nasta gang anbefaler at du bruker posisjon « I » ved forste gangs suosittelemme asennon « I » kayttoa ensimmaisella ??????? ????? ????????????, ??? ????? ???? ??? ??????, ??? hajtipus kulonbozo, azt javasoljuk, hogy hasznalja az w ukladaniu. Jezeli uzywasz prostownicy pierwszy raz, ustaw kazde vlasy jine, doporucujeme Vam pri prvnim pouziti последующем использовании. В качестве ориентира kullan?mlarda, gerekirse ayar? yavas yavas yukseltebilirsiniz. kan du progressivt oka temperaturen. Se nedanstaende bruk. Du kan oke innstillingen gradvis de neste gangene kayttokerralla. Seuraavilla kayttokerroilla voit lisata ?????????? ?? ????????? ?? ???? « I ». ???? ???????? ???????, « I » helyzetet az elso hasznalat alkalmaval. A kesobbi temperature w polozeniu 1, poniewaz kazdy rodzaj wlosow zvolit pozici « I ». Pri dalsich pouzitich muzete postupne предлагаем следующую таблицу: Fikir edinmek icin asag?daki tabloya bak?n?z: tabell: du bruker apparatet ved behov. Bruk tabellen nedenfor asteittain saatoa tarpeen mukaan. Katso seuraavaa ??? ????? ??????????, ???????? ?? ???????? ??????????? ?? hasznalat soran fokozatosan novelheti a beallitast, ha jest inny. W trakcie kolejnych zabiegow, mozna stopniowo zvysovat teplotu podle potreby. Pro informaci o som veiledning: viitteellista taulukkoa : ???????. ????? ??? ???????? ?????????? ??????: szukseges. Az alabbi tablazat tajekoztato jellegu: zwiekszac temperature, w razie potrzeby. Patrz orientacyjna teplotach viz tabulka nize: Температура Тип волос S?cakl?k Sac tipi tabela ponizej: Temperatur Hartyp ??????????? ????? ??????? Тонкие, обесцвеченные и/или ломкие Ince, rengi ac?lm?s ve/veya Temperatur Hartype Lampotila Hiustyyppi Homerseklet: Hajtipus Temperatura Rodzaj wlosow Teplota Typ vlasu I 160°C волосы I 160°C hassaslasm?s saclar I 160°C Tunt, blekt och/eller kansligt har ?????? ?????, ?????????, ???/? I 160°C Tynt, bleket og/eller skadet har I 160°C Ohuet, vaalennetut ja/tai I 160°C ????????? Vekony szalu, szokitett illetve Wlosy cienkie, rozjasniane i/lub Jemne, odbarvene a/nebo citlive II 180°C Нормальные, крашеные и/или Normal, boyal? ve/veya dalgal? Normalt, fargat och/eller haurastuneet hiukset I 160°C erzekeny haj I 160°C wrazliwe I 160°C vlasy волнистые волосы II 180°C II 180°C saclar vagigt har ?????? ????????, ???????, ???/? II 180°C Normalt, farget og/eller bolget har Normaalit, varjatyt ja/tai II 180°C ?????? Wlosy normalne, farbowane i/ III 200°C Густые и/или вьющиеся волосы II 180°C aaltoilevat hiukset II 180°C Normal, festett illetve dauerolt haj II 180°C II 180°C Normalni, barvene a/nebo ondulo- III 200°C Tjockt eller/och lockigt har lub krecone vane vlasy III 200°C Kal?n ve/veya k?v?rc?k saclar III 200°C Tykt og/eller krollet har III 200°C ?????? ?????? ???/? ??????? III 200°C Eros szalu illetve gondor haj • Дайте плойке нагреться в течение приблизительно одной III 200°C Paksut ja/tai kiharat hiukset III 200°C Wlosy geste i/lub mocno krecone III 200°C Huste a/nebo kudrnate vlasy минуты. Когда заданная температура достигнута, красный • Lat locktangen bli varm i ungefar en minut. Den roda • La bolgetangen varme seg opp i cirka et minutt for • ?????????? ??? ????? ??????? ????? ?? ?????? ?? ????????. ? • Hagyja melegedni a hajsutot korulbelul egy percig. A световой датчик перестает мигать и горит непрерывно. • Sac masas?n?n ?s?nmas? icin yaklas?k bir dakika bekleyin. lampan slutar blinka da den valda temperaturen har bruk. Den rode indikatorlampen slutter a blinke nar den • Anna kihartimen lammeta noin minuutin ajan. Punainen ??????? ??????? ??????? ?? ??????????? ???? ? ??????????? piros jelzolampa villogasa megszunik, amikor a hajsuto • Poczekac okolo jednej minuty na nagrzanie lokowki. • Kulmu nechejte zahrat priblizne jednu minutu. Po Secilen s?cakl?ga erisildiginde k?rm?z? ?s?g?n yan?p sonmesi uppnatts, och forblir sedan tand. merkkivalo lakkaa vilkkumasta mutta palaa edelleen, kun dosazeni vybrane teploty prestane cervena kontrolka Несколько советов перед началом: durur ve sabit olarak yanmaya devam eder. onskede temperaturen er oppnadd, og vil fortsette a ?????? ??? ????? ??? ????? ???????? ??? ????????? ????????. elerte a kivalasztott homersekletet, es folyamatosan Czerwona kontrolka przestanie migac, gdy wybrana - Для получения оптимального результата пользуйтесь lyse konstant. valittu lampotila on saavutettu. egve marad. temperatura zostanie osiagnieta. blikat a zustane svitit. аппаратом Easy Waves для укладки жестких или Nagra rad innan du borjar: ??????? ?????? ????????? ?????? ??????????: предварительно разглаженных волос. Baslamadan once birkac ipucu: – For optimalt resultat rekommenderar vi att du anvander Noen rad for du starter: Hyvia vinkkeja ennen aloittamista: - ??? ??? ?????? ??????????, ??????????????? ?? Easy Nehany fogas, mielott elkezdene: Kilka wskazowek przed rozpoczeciem: Nekolik tipu, nez zacnete: - Для получения более легкого и естественного эффекта на - En iyi sonucu elde etmek icin, Easy Waves’i sert veya Easy Waves pa rakt har eller har som har plattats. - For et optimalt resultat, bruk Easy Waves pa har som - optimaalisen lopputuloksen takaamiseksi kayta Easy Waves ?? ?????? ???? ? ?? ?????? ??? ????? ??? ???????. - Az optimalis eredmeny erdekeben hasznalja az Easy - Aby uzyskac jak najlepszy rezultat, uzyj Easy Waves - Pro dosazeni optimalniho vysledku pouzivejte Easy полудлинных или длинных волосах начинайте укладку на onceden duzlestirilmis saclar uzerinde kullan?n. – For en lattare och naturligare effekt pa halvlanga er rett eller som er blitt rettet forst. Waves -kiharrinta suorissa tai ennalta suoristetuissa - ??? ??? ??? ?????? ??? ?????? ?????????? ?? ?????? Waves hajsutot sima, vagy elozoleg simitott hajra. do modelowania wlosow prostych lub wczesniej Waves na rovne nebo vyzehlene vlasy. уровне уха. - Orta uzunlukta ve uzun saclar uzerinde daha hafif ve och langa har rekommenderar vi att vagorna borjar i - For en lettere og mer naturlig virkning pa mellomlangt hiuksissa. ???????? ? ??????, ??????? ???? ??????????? ??? ?? - A felhosszu vagy hosszu haj konnyedebb es wyprostowanych. - Chcete-li dosahnout lezernejsiho a prirozenejsiho - Для придания объема начинайте укладку от самых корней dogal bir etki icin, sac dalgalar?n?n kulak yuksekliginde волос (избегайте прикосновения аппарата к кожному oronhojd. og langt har, start bolgene ved orene. - Jos haluat kevyet ja luonnolliset kiharat puolipitkille ???? ??? ??????. termeszetesebb hatasa erdekeben kezdje a hajsutest - Aby uzyskac lzejszy i naturalny efekt w przypadku vzhledu na dlouhych ci polodlouhych vlasech, zacnete покрову головы). baslamas?n? saglay?n. – For mer volym rekommenderar vi att vagorna borjar - For mer volum, start bolgene direkte ved harrottene tai pitkille hiuksille, aloita kihartaminen korvan - ??? ??????????? ????, ??????? ???? ??????????? a ful magassagaban. wlosow srednich lub dlugich, nalezy zaczac lokowanie na s upravou vlasu v urovni usi. - Daha fazla hacim elde etmek icin, sac dalgalar?n?n direkt vid rotterna (undvik alltid att satta apparaten (og unnga samtidig at apparatet kommer for n?rt korkeudelta. ?????????? ??? ?? ???? (???????????? ????? ? ??????? - Ha dusabb hatast szeretne elerni, kozvetlenul a wysokosci uszu. - Pro dosazeni vetsiho objemu zacnete s upravou Внимание! При каждом соприкосновении аппарата с волосами вы dogrudan sac diplerinden baslamas?n? saglay?n (bununla for nara harbotten). - Jos haluat tuuheammat hiukset, aloita kihartaminen ?? ????????? ??? ????? ??? ????????). hajtonel kezdje a hullamositast (kerulje azonban, - Aby uzyskac efekt gestych wlosow, nalezy rozpoczac u korinku (dejte nicmene pozor, abyste kulmu можете услышать потрескивание и заметить появление дыма. birlikte cihaz?n ucunun sac derisine degmemesine dikkat hodebunnen). Не беспокойтесь, это может быть вызвано испарением жирового edin). suoraan hiusjuuresta (valta kuitenkin koskemasta ???????! ?? ???? ????? ??? ???????? ??? ??????, ????? ??????? hogy a hajsuto tul kozel keruljon a fejborhoz). lokowanie przy nasadzie wlosa (nie zblizac urzadzenia nepriblizili prilis blizko vlasove pokozce). Observera! Da du pressar ihop vagtangen kring haret kan det NB! Ved hvert trykk pa haret av apparatet, kan du av og til paanahkaa laitteella). ?? ???????????? ??? «???????» ??? ??? ??????? ??????? zbyt blisko skory glowy). компонента волосяной ткани или остатков препарата для ухода за волосами (препараты, применяемые без ополаскивания, handa att det fraser till eller att du ser att det ryker. Du behover hore litt susing og se det komme litt damp. V?r ikke redd, ??????. ??? ?????????? ????? ???? ?????? ?????? ?? ????????? Figyelem! Elofordulhat, hogy minden alkalommal, amikor Pozor! Je mozne, ze pri kazdem stisknuti vlasu do kulmy лаки...) или испарением излишков воды, содержащейся в волосах. Dikkat! Cihaz?n saclar uzerine her bast?r?l?s?nda, bir c?t?rdama sesi inte oroa dig over detta eftersom det kan bero pa att fett, rester dette skyldes antakelig fordampning av naturlig fett fra Huomio! Saatat kuulla ratinaa ja nahda hienoista savua aina ???? ???????? ??? ?????????, ??? ??????????? ??? ????????? a hajsutot ranyomja a hajra, sistergest hall es fust tavozik. Uwaga! Podczas kazdego zaciskania urzadzenia na wlosach, uslysite zasyceni a uvidite z vlasu stoupat dym. Nelekejte duyabilir ve bir duman c?kt?g?n? gorebilirsiniz. Meraklanmay?n, av harvardsprodukter (balsam som inte tvattas ur, harspray, huden, harpleieprodukter (harkrem, harspray, osv.) eller kun painat rautoja hiuksiin. Se ei ole vaarallista. Se saattaa ?????????? (???????? ????? ???????, ???, ...) ? ??? ???? ?? ????? Ne nyugtalankodjon, ez a hajon levo zsir, hajapoloszer- mozna uslyszec chrzest i zauwazyc wydobywajacy sie dym. Nie se, toto muze byt zpusobeno vyparovanim sebia, zbytku • Пользуйтесь аппаратом Easy Waves на сухих волосах bu duruma saclar?n?zda bulunan sebum, sac urunleri kal?nt?lar? …) eller vattenrester forangas och avdunstar fran haret. johtua hiustalista, hiuksiin jaaneista hiustenhoitotuotteista ??????????? ??? ?? ?????? ???. maradvany (oblites nelkuli balzsam, lakk stb.), vagy a hajbol nalezy sie tym przejmowac, spowodowane jest to parowaniem • Тщательно расчешите волосы (durulamas?z sac bak?m urunleri, cila…) veya fazla suyun vannrester som fordamper fra haret ditt. vlasovych pripravku (bezoplachova pece, lak apod.) nebo • Отделите прядь волос и расположите ее между пластинами buharlasmas? sebep olmaktad?r. (huuhtelemattomat hoitoaineet, hiuslakat…) tai hiuksiin elparolgo folosleges viz. sebum, pozostalosci produktu do pielegnacji wlosow (odzywka prebytku vody, ktera se z vasich vlasu uvolnuje. • Anvand Easy Waves pa torrt har. • Bruk Easy Waves pa tort har. kertyneesta liiasta vedesta. • ?????????????? ?? Easy Waves ?? ?????? ??????. bez splukiwania, lakier, itp.) lub nadmiaru wody we wlosach. • Сожмите пластины на пряди, приложив небольшое усилие, и • Easy Waves’i kuru saclar uzerinde kullan?n. удерживайте их сомкнутыми в течение нескольких секунд, в • Red ut haret. • Grei ut haret. • ???????? ?? ??????. • Az Easy Waves keszuleket szaraz hajra hasznalja. • Easy Waves pouzivejte na suche vlasy. зависимости от типа волос. • Saclar?n?z? taray?n. • Valj en harslinga och placera den mellan plattorna. • Velg en harlokk, og plasser den mellom platene. • Kayta Easy Waves -kiharrinta kuivissa hiuksissa. • ??????? ??? ????? ??? ??? ??????????? ??????? ???? ??????. • Fesulje ki a hajat. • Lokowka Easy Waves nalezy modelowac zawsze suche wlosy. • Rozcesejte vlasy. • Разомкните пластины, выпустите прядь и повторите операцию, • Bir sac tutam? al?n ve plakalar aras?na yerlestirin. • Stang vagtangen kring slingan och tryck ihop den latt • Lukk bolgetangen rundt harlokken og oppretthold et • Selvita hiukset. • ???????? ?? ?????? ????????? ??? ????? ??? ??????? ??? • Valasszon ki egy hajtincset es tegye a lapok koze. • Rozczesac wlosy. • Oddelte pramen vlasu a umistete jej mezi plochy расположив аппарат непосредственно у края уложенной • Sac masas?n? sac tutam? uzerine kapat?n, sac?n turune gore under nagra sekunder, sa lange som behovs for hartypen. fast trykk i noen sekunder, avhengig av hartypen. • Erota hiuksista hiustupsu ja laita se laitteen levyjen valiin. ??????? ????? ??? ?????? ???????????? ??????? ?? ??? ??? • Zarja ra a hajsutot a hajtincsre, es a haj termeszetetol • Oddzielic kosmyk wlosow i wlozyc go miedzy plytki. kulmy. волнами пряди, чтобы создать непрерывность: вы получите birkac saniye hafifce bast?r?n. • Slapp och upprepa behandlingen langs hela slingan. Slut • Slipp, og gjenta dette over hele harlokken ved a lukke • Sulje kiharrinlevyt hiustupsun paalle painamalla niita ??? ???????. fuggoen tartsa nehany masodpercig enyhen • Zacisnac lokowke na kosmyku i przytrzymac lekko scisniete • Stisknete pramen do kulmy a pridrzte jej nekolik vterin более гармоничный результат и избежите заломов. • B?rak?n ve ayn? hareketi sac tutam?n?n uzunlugu boyunca vagtangen med borjan pa den sista vagen som skapades tangen pa den siste bolgen som er laget for a oppna kevyesti yhteen muutaman sekunnin ajan hiustyypista • ?????????????? ??? ????????? ??? ????? ???????? ???? ????? osszenyomva. przez kilka sekund, w zaleznosci od rodzaju wlosow. lehce sevreny, podle typu vasich vlasu. • Укладку следует начинать от корней волос, постепенно tekrarlay?n, dana uyumlu bir sonuc elde etmek ve kusurlar? передвигаясь к кончикам. ??? ?????? ?????????? ?? ?????? ???? ????????? ????????? ??? for att fa ett enhetligt resultat och for att undvika felbojar. riippuen. ?? ????? ??? ???????? ?????????? ??? ??? ?? ????????? ??? • Engedje el, majd ismetelje meg a mozdulatot a hajtincs • Zwolnic nacisk i wykonac ten sam zabieg na calej dlugosci • Povolte sevreni a stejny postup provedte po cele delce • Мы советуем вам использовать плойку таким образом, чтобы onlemek icin sac masas?n? elde edilen son sac dalgas? uzerine • Arbeta alltid fran rotterna mot topparna. et mer harmonisk resultat, og for a unnga uonskede • Vapauta levyt ja tee sama koko hiustupsun pituudelta. ????? ?????????. teljes hosszusagaban. A hajsutot zarja ossze a legutolso kosmyku, zaciskajac lokowke na ostatnim otrzymanym loku, pramene, pri poslednim sevreni kulmu pridrzte dele, два нагревательных элемента находились снаружи. Таким yeniden kapat?n. kroller. • Vi rekommenderar att tangen anvands sa att delen med • Foreta alltid behandlingen fra harrottene mot tuppene. Sulje kiharrinrauta viimeiseen hiustupsun osaan asti • ?? ????????? ????? ??? ?? ???? ???? ??? ?????. hullamon a harmonikusabb eredmeny erdekeben, hogy aby zapewnic jednolity wyglad i uniknac zagiec. abyste dosahli vyvazenejsiho vysledku a vyhnuli se образом можно также точнее определить место, от которого • Her zaman sac koklerinden uclara dogru cal?s?n. tva varmeror ar vand utat. Da ar det lattare att se det • Vi anbefaler at du bruker tangen ved a plassere delen tasaisen lopputuloksen aikaansaamiseksi ja valttaaksesi • ??? ?????????? ?? ?????????????? ?? ?????? ???????????? a hullam ne torjon meg. • Lokowac zawsze od nasady wlosow po koncowki. zkrepateni. нужно начать или продолжить укладку волнами. • Sac masas?n?, ?s?t?c? 2 tupun bulundugu k?sm? d?sar? dogru exakta stallet pa slingan dar tangen ska tryckas ihop. med 2 varmeror mot utsiden. Det er dermed lettere a se hiusten taittumista vaaraan suuntaan. ?? ????? ?? ???? 2 ?????????????? ?????????? ???? ?? ???. • Mindig a hajtotol a hajvegek fele haladjon. • Zalecamy uzywanie lokowki ustawiajac czesc z dwoma • Pracujte vzdy ve smeru od korinku ke spicce. • Дайте волосам остыть прежде, чем продолжите манипуляции gelecek sekilde yerlestirerek kullanman?z? oneriyoruz. с ними. • Lat haret svalna innan du gor annat med det. noyaktig hvor du ma trykke bolgetangen pa harlokken. • Kiharra hiukset aina hiusjuuresta latvoihin. ???? ????? ??? ?????? ????? ??????? ?? ?????? ??? ?????? ???? • Azt javasoljuk, hogy ugy hasznalja a hajsutot, hogy a ket cylindrami grzewczymi na zewnatrz. Dzieki temu, latwiej • Doporucujeme vam pouzivat kulmu casti se dvema • Сомните пальцами волосы, уложенные волнами, и зафиксируйте Boylece sac masas?n?n sac?n uzerinde kapat?lacag? dogru yeri widac miejsce, w ktorym nalezy zacisnac lokowke na • Kamma vagorna med fingrarna och fixera dem med ett latt • La haret kjole ned for du behandler det videre. • Suosittelemme, etta kaytat kiharrinta asettamalla kaksi ?????? ?? ??????? ?? ??????. futocso kifele forditva legyen. Igy konnyebben lathatja, kosmyku. hrejicimi trubicemi smerem od hlavy. Lepe tak najdete полученный результат с помощью легкого облачка лака gormeniz daha kolay olacakt?r. lager harspray eller lite harskum, men borsta inte haret! • For fingrene gjennom bolgene, og fest frisyren med litt lammitysputkea sisaltavan puolen ulkopuolelle. Nain • ??????? ?? ?????? ?? ???????? ?????? ?????????? ?? ?? hogy melyik az a pontos hely, ahol ra kell nyomni a vasat • Pozostawic wlosy do wystygniecia przed ich ulozeniem. presne misto, na kterem mate pokracovat s natacenim. или небольшого количества пенки, но ни в коем случае не • Elle sekillendirmeden once saclar?n sogumas?n? bekleyin. a hajtincsre. • Tryck pa knappen ON-OFF da du ar fardig och dra sladden harspray eller litt harskum, men du ma absolutt ikke sinun on helpompi nahda juuri se alue, jota kiharrat. ????????. • Hagyja kihulni a hajat, mielott kifesulne. • Przygniesc loki palcami i utrwalic niewielka iloscia lakieru lub • Pred dalsi upravou nechte vlasy vychladnout. расчесывайте волосы! • Saclar?n?zdaki bukleleri parmaklar?n?zla sekillendirin ve cok ur vagguttaget. Lat apparaten svalna innan du staller borste haret. • Anna hiusten jaahtya ennen niiden kasittelya. • ??????????? ?? ?? ??????? ???? ??????????? ??? ???? • Borzolja ossze a hullamokat az ujjaival es rogzitse egy pianki i nie szczotkowac wlosow. • Natocene vlasy prohrabnete prsty, zafixujte je pomoci • Закончив пользоваться аппаратом, нажмите на кнопку ON-OFF hafif jole veya biraz kopukle sabitlestirin, ama kesinlikle undan den. • Rutistele kiharoita sormillasi ja kiinnita ne hiuslakalla tai ??????? ?? ??? ??????? ??? ? ?? ???? ???? ??? ?????? ??? maleho mnozstvi laku nebo peny na vlasy, predevsim (вкл. – выкл.), отключите аппарат от сети и дайте ему остыть saclar?n?z? f?rcalamay?n. • Etter bruk trykker du pa ON-OFF-knappen og kobler ??????????? ?? ??????. leheletnyi hajlakkal vagy mogyoronyi mennyisegu • Po uzyciu, nacisnac przycisk ON-OFF, a nastepnie wylaczyc прежде, чем убрать на хранение. • Kullan?m sonras?nda, ON-OFF dugmesi uzerine bas?n ve apparatet fra stromkilden. La det avkjoles for du rydder pienella nokareella muotovaahtoa. Ala missaan nimessa • ?????? ??? ?? ?????, ?????? ?? ?????? ON-OFF, ??????? ?? habbal, de semmikepp ne fesulje ki hajkefevel a hajat. urzadzenie z pradu. Pozostawic do wystygniecia przed vsak vlasy nerozcesavejte kartacem. RENGORING OCH UNDERHALL det vekk. kampaa hiuksiasi. • Hasznalat utan nyomja meg az ON/OFF gombot es schowaniem. • Po dokonceni prace s kulmou vypnete tlacitko ON-OFF a УХОД ЗА АППАРАТОМ cihaz?n fisini elektrik prizinden cekin. Cihaz? kald?rmadan Da du har tagit ur kontakten och vagtangen har svalnat kan • Kayton jalkeen paina virtakatkaisinta ja kytke laite pois ??????? ??? ??? ????? ??? ??? ??????? ?? ???????? ?????? huzza ki a keszuleket a halozatbol. Hagyja kihulni, vypojte ji ze site. Kulmu nechejte vychladnout. Отключенный от сети и остывший аппарат можно протереть once sogumas?n? bekleyin. ??? ????????????. du torka av den med en fuktig trasa. Se noga till att den ar RENGJORING OG VEDLIKEHOLD paalta. Anna laitteen jaahtya ennen sailytysta. mielott eltenne. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA влажной тряпочкой. Прежде, чем снова включить аппарат в сеть, helt torr innan du satter i kontakten nasta gang. ?????????? ??? ????????? Gdy lokowka jest wystudzona i wylaczona z pradu, mozna CISTENI A UDRZBA убедитесь в том, что он совершенно сухой. TEMIZLIK VE BAKIM Щипцы для укладки волос Nar tangen er avkjolt og koblet fra stromkilden, kan det Производитель: BaByliss SA Fisi elektrik prizinden cekildiginde ve sogudugunda sac torkes med en fuktig klut. Kontroller at den er helt torr for PUHDISTUS JA HUOLTO ????? ? ??????? ??????? ??? ??? ????? ?????? ??? ??? ?????, TISZTITAS ES APOLAS ja przetrzec wilgotna szmatka. Upewnic sie, ze jest zupelnie Je-li kulma studena a vypojena ze site, muzete ji osusit 99 Авеню Аристид Бриан BP72 masas? nemli bir bez yard?m?yla temizlenebilir. Yeniden du kobler den til igjen. Kun kiharrinrauta on kylma ja irrotettu verkkovirrasta, sen ???????? ?? ??? ?????????? ?? ??? ???? ????. ??????????? ??? A kihult es a halozatbol kihuzott hajsutot esetleg nedves sucha przed ponownym podlaczeniem jej do pradu. vlhkym hadrikem. Pred opetovnym zapojenim do site se 92120, Монруж, Франция elektrige baglamadan once tamamen kurumus olmas?ndan voi pyyhkia kostealla liinalla. Varmista, etta laite on taysin ????? ??????? ?????? ?????? ?? ????????? ???? ?? ?? ?????. torloruhaval torolje at. Ellenorizze, hogy teljesen szaraz presvedcte, ze je pristroj naprosto suchy. Сделано в Китае kuiva ennen kuin kytket sen uudelleen paalle. legyen, mielott ismet bedugja a halozatba. Дата производства: см. на товаре emin olun.