На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб , которые состоят из 6273721 страницы
Руководство пользователя BABYLISS 8480E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
POINTED STONE FRAISE FINE 1 Ref. 8480E CALLUS REMOVER FRAISE CONIQUE FIG. 2 2 FILING DISC DISQUE LIME 3 BUFFING AND FIG. 3 SMOOTHING DISCS DISQUES POLISSOIR ET BRILLANCE 4 a b c a d b c e d FIG. 1 e A. CUTICLE - CUTICULE - NAGELHAUT - CUTICOLA B. LUNULA - LUNULE - NAGELBASIS - LUNULA FIG. 4 C. NAIL WALL - FLANC - NAGELUMRANDUNG - PARETE DELL’UNGHIA - EXTREMO DE LA UNA D. FREE EDGE - BORD LIBRE - NAGELUNTERKANTE - MARGINE LIBERO - BORDE LIBRE E. NAIL PLATE - PLAQUE - NAGELPLATTE - SMALTO DELL’UNGHIA - SUPERFICIE DE LA UNA Polishing Polissage ENGLISH Proceed as for fi ngers (see “Polishing” section) FRANCAIS Proceder de la meme maniere que pour les ongles (voir “Polissage”). Important: always use the BaByliss Professional Nail Care System on the lower speed Important! Toujours commencer a travailler en vitesse I et passer ensuite a la vitesse PROFESSIONAL NAIL CARE SYSTEM SET setting fi rst and then move to the higher setting if needed. COFFRET DE MANICURE/PEDICURE PROFESSIONNEL II si necessaire. The BaByliss Professional Nail Care System is a comprehensive beauty set, designed Le coff ret de manucure/pedicure de BaByliss est un set de beaute des ongles com- 3. Accessoire pour sechage du vernis to help you achieve salon style manicures and pedicures. The BaByliss Professional 3. Using the fan attachment plet pour des resultats professionnels. Il peut etre utilise sur des ongles naturels ou • Cet accessoire permet de secher le vernis rapidement. Nail Care System can be used on natural and acrylic nails. It is cord/cordless, has • The fan attachment can be used for quicker drying of the varnish. artifi ciels. Il est utilisable avec ou sans fi l, possede 2 vitesses et 6 accessoires inter- • Apres avoir applique votre vernis, placer l’appareil (avec l’accessoire sechage) a une two speeds and comes complete with 6 attachments (1 pointed stone and 1 cone- • After the application of varnish, place the appliance (with fan attachment) at about changeables (1 fraise fi ne et 1 fraise conique, 1 disque lime, 1 disque polissoir et 1 distance d’environ 20 cm des ongles. Le vernis seche en quelques secondes. shaped callus remover, a fi ling disc, 1 buffi ng disc, 1 smoothing disc and a fan atta- 20cm distance from your fi ngers. Your varnish will be dry in seconds. disque brillance et un accessoire pour secher le vernis). chment for quick drying of nails). The set includes also 4 professional accessories Le coff ret comprend egalement 4 outils professionnels (ciseaux avec bout arrondi, Informations importantes concernant la batterie NiMH de cet appareil (scissors, nail clippers, toe-nail clippers and cuticle pusher). European and UK IB instruction for NiMH Battery coupe-ongle manucure, coupe-ongle pedicure et repousse cuticules). 1. Charger l’appareil 1. Charging the Appliance Avant d’utiliser l’appareil pour la premiere fois, il doit etre charge sans inter- Instructions for Use Before using the Appliance for the fi rst time, charge continuously for 16 hours. INSTRUCTIONS ruption pendant 16 heures. Plusieurs cycles de charge/decharge permettront a la Charging Maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging Charge batterie d’atteindre sa capacite maximale. The BaByliss Professional Nail Care System should be charged using only the charger cycles. Utiliser uniquement le chargeur livre avec l’appareil. Placer l’interrupteur en position supplied. Ensure that the switch on the handle is in the “off ” position, marked “0”. d’arret (0). Enfoncer la fi che du chargeur dans l’alveole a la base de l’appareil en res- 2. Preserver la batterie Connect the appliance to the charger by inserting the small plug at the end of the 2. Preserving the batteries pectant le positionnement de la nervure. Brancher le chargeur sur le secteur apres Pour maintenir la capacite optimale des batteries rechargeables, il est conseille de charger lead into the corresponding socket in the end of the handle. Plug the char- In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the ap- s’etre assure qu’il est bien adapte a la tension du reseau. Une charge complete est decharger completement l’appareil tous les 6 mois environ. L’appareil sera ensuite ger into the mains wall socket. Allow the handle to charge for 16 hours. To preserve pliance has to be fully discharged (by Appliance/ trimmer) every 6 months approxi- obtenue en 16 heures. Afi n d’assurer la longevite des batteries (environ 1000 rechar- recharge a pleine capacite, a nouveau pendant 16 heures. the longest possible life of the rechargeable cells (up to 1000 charges), it is better mately. Then recharge the Appliance to full capacity for about 16 hours. ges), il est conseille de debrancher le chargeur apres au maximum 24 heures. not to leave the appliance on charge for more than 24 consecutive hours. 3. Retrait de la batterie NiMH Corded use 3.Ni-MH Batteries Removal Utilisation sur secteur Cette tondeuse possede une batterie hybride nickel-metal. Pour proteger l’environ- • Ensure that the handle is switched off . This appliance has Nickel-Metal Hydride batteries. In an eff ort to protect the envi- S’assurer que l’appareil est en position “0”. Enfoncer la fi che du chargeur dans l’al- nement, cette batterie doit etre retiree et eliminee correctement lorsque cet appa- • Insert the small plug at the end of the charger lead into the corresponding socket ronment, these batteries should be removed and properly disposed of when the veole a la base de l’appareil en respectant le positionnement de la nervure. Brancher reil ne fonctionne plus. Pour retirer le bloc batterie, que ce soit pour l’eliminer ou le in the end of the handle. Plug the charger into the mains wall socket. Wait for one unit is no longer operating. To remove the battery block for disposal or recovery, le chargeur sur le secteur. Attendre une minute avant d’allumer l’appareil. recuperer, veuillez suivre ces instructions : minute, then switch on. follow these instructions: Important! Ne pas utiliser pendant plus de 20 minutes en continu. 1 Debranchez tout d’abord l’appareil et cassez son habillage. Important! Do not use the appliance in this mode for more than 20 minutes. 1. First, unplug the appliance and break the housing. 2 Ouvrez la tondeuse et retirez la batterie en utilisant une pince coupante. 2. Open the appliance and remove the batteries using wire cutters. Placer les accessoires 3 Pour proteger l’environnement, ne jetez pas la batterie avec les ordures menage- Fitting the attachments 3. To protect the environment, do not dispose of your batteries with your ordinary (NB.: l’appareil doit etre eteint) res. Pour davantage d’informations sur le recyclage des materiaux et le traitement (NB unit must be switched off ) household waste. For more details on recovery of materials and waste treatment Pour placer un accessoire sur l’appareil, inserer l’embout de des dechets, veuillez contacter le centre de tri de votre region. To fi t any attachment onto the appliance, insert the small pin of the attachment into facilities, please contact the waste disposal services in your region. l’accessoire dans le trou correspondant sur la tete de l’appareil et pousser ferme- the corresponding hole on top of the appliance and push down fi rmly. To remove, ment. Pour l’enlever, tirer simplement l’accessoire hors de la tete de l’appareil. Conseils de securite simply pull the attachment up and away from the top of the appliance. SAFETY PRECAUTIONS • Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser au-dessus ou a • Never immerse the appliance in water or any other liquid. Do not use over or near 1. Manucure (voir fi g.1) proximite de la baignoire, de lavabos ou autres recipients contenant de l’eau. 1. manicure (see fi g.1) the bath, washbasin, or other receptacle with water in it. • Tremper les mains dans de l’eau tiede savonneuse puis les secher soigneusement. • Le contact entre l’appareil et la partie a traiter doit toujours etre leger. • Soak your hands in warm soapy water then dry them thoroughly. • Contact between the Nail Care System abrasives and the skin or nail to be treated • Si necessaire, utiliser le coupe-ongles manucure ou les ciseaux pour tailler les on- • Ne pas utiliser en cas de plaies ou de lesions. • If necessary use the smaller nail clippers or the nail scissors to cut your nails in the must be light. gles suivant la forme voulue. • Ranger l’appareil hors de portee des enfants. desired shape. • Do not use the Nail Care System if you have any lesions or wounds. • Utiliser la partie pointue du repousse peau pour nettoyer le dessous du bord libre • Cesser immediatement d’utiliser l’appareil si le cordon est endommage. Le cordon • Use the pointed end of the cuticle shaper to carefully clean under free edge. (d) • Store the appliance out of the reach of children. (d). doit etre remplace par le fabricant, son service apres vente ou une personne de Shaping (see fi g. 2, some typical nail shapes) • Stop using the appliance immediately if the cord is damaged. The cord must be Mise en forme (voir fi g. 2, quelques formes classiques) qualifi cation similaire afi n d’eviter tout risque pour l’utilisateur. • Select and fi t the fi ling disc (3). Set to speed II and using soft circular movements replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similarly qualifi ed person • Fixer le disque lime. Selectionner la vitesse II et eff ectuer des mouvements tour- • Retourner l’appareil au Centre de reparation le plus proche pour inspection, re- gently press the free edge of the nail against the fi ling disc. to prevent any risk to the user. nants en appuyant tres legerement l’ongle sur l’abrasif. glages, reparation electrique ou mecanique. Aucune reparation ne peut etre ef- • Finish at speed I to smooth the fi led edges of each nail. • Return the appliance to the Repair Centre closest to you for inspections, adjust- • Terminer en vitesse I pour adoucir le contour. fectuee par l’utilisateur. • Using the rounded end of the cuticle shaper, gently ease the cuticles (a) away from ments, or electrical or mechanical repairs. The user must not try to repair the ap- • A l’aide de la partie arrondie du repousse-peau, repousser les cuticules (a) de la pla- • Cet appareil satisfait aux exigences des directives 04/108/C.E.E. (Compatibilite the nail plate (e), taking care not to tear the nail wall (c). pliance. que de l’ongle (e), en prenant soin de ne pas endommager le fl anc de l’ongle (c). electromagnetique) et 06/95/C.E.E. (securite des appareils electrodomestiques), • Areas of unwanted rough or hard skin may be reduced using the detail fi le (1). Set • This appliance meets the requirements of Directives 04/108/EEC (electromagnetic • Durillons et callosites peuvent etre attenues a l’aide de la fraise fi ne (1). Utiliser amendees par la directive 93/68/C.E.E. (marquage CE). speed I at fi rst, then speed II to increase eff ectiveness. The side of the detail fi le may compatibility) and 06/95/EEC (safety of domestic electrical equipment), as amen- d’abord la vitesse I pour determiner le mouvement a imprimer puis la vitesse II • Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombe ou presente des traces apparentes de dom- be used to carefully remove areas of hard skin beside the nail wall (c). ded by Directive 93/68/EEC (CE marking). pour accroitre l’effi cacite. Les peaux dures pres du fl anc de l’ongle (c) peuvent etre mage. • In some cases, where ridges and furrows are present on the nail plate, it may be • Do not use the appliance if it has fallen or appears damaged. eliminees a l’aide de la fraise fi ne. • Debrancher l’appareil apres chaque utilisation et avant de le nettoyer. Debrancher desirable on occasion to use the buffi ng disc (4) to gently and carefully reduce • Unplug the appliance after each use and before cleaning. Unplug immediately if • Les sillons de la plaque de l’ongle (e) peuvent etre elimines a l’aide du disque po- immediatement en cas de probleme au cours de l’utilisation. the unevenness. there are problems during use. lissoir (4). • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux recommandes par BaByliss. Polishing • Do not use any accessories other than those recommended by BaByliss. Polissage Place a small amount of polishing cream on the nail plate, avoiding the cuticle. Se- Etendre une couche minime de creme a polire sur la plaque de l’ongle en evitant Dechets des equipements electriques et electroniques en fi n de vie. lect and fi t smoothing disc (4) and polish on speed I for a maximum of 15 seconds Discarding electrical and electronic equipment at the end of life. la cuticule. Fixer le disque polissoir (4) et polir en vitesse I pendant maximum 15 Dans l’interet de tous et pour participer activement a l’eff ort collectif de protection per nail.. In everybody’s interest and to participate actively in protecting the environment: secondes par ongle. de l’environnement : • Do not discard these items with your household waste. • Ne jetez pas vos produits avec les dechets menagers. 2. Pedicure (see fi g. 4) • Use the available trade-in and collection systems. 2. PEDICURE (voir FIG. 4) • Utilisez les systemes de reprise et de collecte qui sont mis a votre disposition. • Soak your feet for 5 minutes in warm soapy water and dry thoroughly. Some materials can in this way be recycled or recovered. • Tremper les pieds dans de l’eau tiede savonneuse pendant 5 minutes et les secher. Certains materiaux pourront ainsi etre recycles ou valorises. • Separate the toes, either using a roll of cotton wool plaited between the toes, or • Ecarter les orteils les uns des autres a l’aide, de rouleaux de coton ou de separateurs with sponge separators. en mousse. • If necessary use the large nail clippers to cut your nails. • Si necessaire, utiliser le coupe-ongles pedicure pour tailler les ongles. Shaping Mise en forme • Using the fi ling disc on speed II shape the toe nail. The most desirable shape for toe • Raccourcir les ongles au moyen du disque lime, en vitesse II. La forme la plus adap- nails (d) is for them to be fi led straight across. tee du bord libre (d) est la ligne droite. • If necessary, reduce to speed I to fi nish off the shape, and to smooth the edge. • Si necessaire, terminer en vitesse I pour affi ner la forme et adoucir les contours. • Calluses and any other areas of unwanted rough or hard skin may be reduced using • Les callosites, durillons ou cors peuvent etre traites a l’aide de la fraise conique. the callus remover. Start with a test on speed I before a more effi cient treatment Commencer par un essai en vitesse I avant un traitement plus franc en vitesse II. on speed II. • Les sillons de la plaque de l’ongle (c) peuvent etre elimines a l’aide du disque po- • In some cases, where ridges and furrows are present on the nail plate, it may be lissoir. desirable on occasion to use the buffi ng disc to reduce the unevenness. • Rillen in der Nageloberfl ache (e) konnen mit der Polierscheibe entfernt werden een effi cientere behandeling op snelheid II. DEUTSCH (4). NEDERLANDS • Groeven in het nagelbed (c) kunnen worden verwijderd met behulp van de po- Polieren lijstschijf. PROFESSIONELLE MANIKURE/PEDIKURE-SCHATULLE Wie fur die Fingernagel vorgehen (siehe “Polieren”). PROFESSIONEEL MANI-/PEDICUREKOFFERTJE Polijsten Die Manikure/Pedikure-Schatulle von BaByliss ist ein komplettes Nagelpfl egeset fur Het mani-/pedicurekoff ertje van BaByliss vormt een volledige nagelverzorgingsset Ga op dezelfde manier te werk als voor de vingernagels (zie “Polijsten”). professionelle Resultate. Es ist sowohl fur naturliche wie auch fur kunstliche Nagel 3. ZUBEHORTEIL FUR DAS TROCKNEN VON NAGELLACK voor professionele resultaten. Het kan worden gebruikt voor natuurlijke of kunst- geeignet. Es wird mit oder ohne Kabel verwendet und verfugt uber 2 Geschwin- • Mit diesem Zubehorteil kann Nagellack schnell getrocknet werden. nagels. Het is bruikbaar met of zonder snoer, heeft 2 snelheden en 6 verwisselbare 3. HULPSTUK VOOR HET DROGEN VAN NAGELLAK digkeitsstufen und 6 auswechselbare Zubehorteile (1 Feinfrase und 1 Kegelfrase, • Nach dem Aufbringen des Nagellacks das Gerat (versehen mit dem Trocknerteil) hulpstukken (1 fi jne frees en 1 conische frees, 1 vijlschijf, 1 polijstschijf en • Met dit hulpstuk kan de nagellak snel worden gedroogd. 1 Feilscheibe, 1 Polierscheibe, 1 Glanzscheibe und ein Zubehorteil zum Trocknen in ca.20 cm Entfernung des Nagels halten. Der Lack ist nach wenigen Sekunden 1 glansschijf en een hulpstuk om nagellak te drogen).De koff er bevat tevens 4 • Nadat u de nagellak heeft aangebracht, plaatst u het apparaat (met het droo- von Nagellack). Die Schatulle enthalt ebenfalls 4 professionelle Instrumente (Schere trocken. professionele instrumenten (schaar met afgeronde uiteinden, vingernagelknipper, ghulpstuk) op een afstand van ongeveer 20 cm van de nagels. De nagellak droogt mit abgerundeter Spitze, Nagelschneider fur die Manikure, Nagelschneider fur die Wichtig! Immer auf Geschwindigkeitsstufe I beginnen und gegebenenfalls teennagelknipper en bokkenpootje). in enkele seconden. Pedikure und Nagelhautschieber). auf Geschwindigkeitsstufe II schalten. INSTRUCTIES Belangrijk! Begin steeds op snelheid I te werken en ga indien nodig voort met GEBRAUCHSHINWEISE Wichtige Information uber die in diesem Gerat enthaltene Ni MH- Opladen snelheid II. Aufl aden Batterie Gebruik uitsluitend de bij het apparaat geleverde lader. Zet de schakelaar in de uit- Benutzen Sie ausschlie?lich das beiliegende Ladegerat. Den Schalter auf Aus stel- 1 Aufl aden des Gerats stand (0). Duw de plug van de lader in de contacthuls in de voet van het apparaat. Belangrijke informatie met betrekking tot de Ni MH-batterijen len (0). Schieben Sie den Stecker des Ladegerats in die Buchse an der Unterseite Das Gerat vor dem ersten Gebrauch 16 Stunden lang ununterbrochen aufl aden. Die Let daarbij op de stand van de rib. Sluit de lader aan op het stroomnet, nadat u zich die in het toestel zitten. des Gerats und beachten Sie dabei die Fuhrrippe. Das Ladegerat an den Netzstrom volle Kapazitat der Batterie wird erst nach mehreren Lade-Entladezyklen erreicht. ervan vergewist heeft dat de netspanning overeenkomt. Een volledige oplaadbeurt 1. Het opladen van het toestel anschlie?en, nachdem Sie uberpruft haben, dass es auf den jeweiligen Netzstrom duurt 16 uur. Om de levensduur van de batterijen te waarborgen (ongeveer 1000 Alvorens het toestel voor het eerst kan worden gebruikt, dient het 16 uur lang eingestellt ist. Nach 16 Stunden ist das Gerat voll aufgeladen. 2 Die Batterien schonen herlaadbeurten), is het raadzaam de stekker van de lader na maximaal 24 uur uit aan een stuk door te worden opgeladen. De maximumcapaciteit van de batterijen Zum Erhalt der Lebensdauer der Batterien (ungefahr 1000 Ladevorgange) ist es Um die volle Kapazitat der aufl adbaren Batterien zu erhalten sollte das Gerat ca. alle het stopcontact te halen. wordt pas bereikt na verschillende ladings- en ontladingscycli. ratsam, das Ladegerat hochstens 24 Stunden an den Netzstrom angeschlossen zu 6 Monate voll entladen werden. Danach das Gerat wieder 16 Stunden lang bis auf 2. Het intact houden van de capaciteit van de batterijen lassen. die volle Kapazitat aufl aden. Gebruik met netvoeding Om de optimale capaciteit van de herlaadbare batterijen intact te houden dient Gebrauch mit Netzstrom • Controleer of het apparaat op “0” staat. het toestel om de 6 maand volledig te worden ontladen. Daarna dient het toestel • Uberprufen, dass das Gerat auf “0” gestellt ist. 3 Entfernen der Ni-MH-Batterien • Duw de plug van de lader in de contacthuls in de voet van het apparaat. Let daarbij opnieuw gedurende 16 uur volledig te worden opgeladen. • Den Stecker des Ladegerats in die Buchse an der Unterseite des Gerats schieben Dieses Gerat enthalt Nickel-Metall-Hybridbatterien. Diese Batterien sollten zum op de stand van de rib. Sluit de lader aan op het net. Wacht een minuut, voordat 3. Verwijdering van Ni MH-batterijen und dabei die Fuhrrippe beachten. Das Ladegerat an den Netzstrom anschlie?en. Schutz der Umwelt aus dem Gerat entfernt und korrekt entsorgt werden, wenn das u het apparaat inschakelt. De apparaat werkt op Ni MH-batterijen (nikkelmetaalhybride). Ten einde het milieu Warten Sie 1 Minute, bevor Sie das Gerat einschalten. Gerat nicht mehr funktioniert. Zum Entfernen des Batterieblocks zum Entsorgen Belangrijk! Niet langer dan 20 minuten onafgebroken gebruiken. niet te belasten moeten de batterijen worden verwijderd en op een milieuvriende- Wichtig! Nicht mehr als 20 Minuten ohne Unterbrechung betreiben. oder Wiederverwerten gehen Sie bitte wie folgt vor: De hulpstukken aanbrengen lijke manier worden verwerkt als het toestel niet meer wordt gebruikt. Ga daarbij 1. Zuerst den Netzstecker ziehen und dann das Gehause aufbrechen. (NB.: het apparaat moet uitgeschakeld zijn) als volgt te werk: Anbringen der Zubehorteile 2 Off nen Sie das Schergerat und entfernen Sie die Batterien mit einer Kneifzange. Om een hulpstuk op het apparaat aan te brengen, steekt u het uiteinde van het 1 Schakel het toestel eerst uit en breek de schaal. (Anm.: das Gerat muss dazu ausgeschaltet sein) 3 Zum Schutz der Umwelt geben Sie die Batterien nicht in den normalen Hausmull. hulpstuk in de overeenkomstige opening in de kop van het apparaat en drukt 2 Open de tondeuse en verwijder de batterijen met een draadschaar. Zum Anbringen der Zubehorteile am Gerat den Zapfen des Teils in die entsprechen- Fur weitere Informationen uber die Wiederverwertung von Rohstoff en und Ab- stevig. Om het hulpstuk te verwijderen, trekt u het gewoon uit de kop van het ap- 3 Voeg de batterijen niet bij het gewone huisvuil. Voor meer informatie over het de Off nung am Kopf des Gerats stecken und fest andrucken. Zum Entfernen einfach fallverwertungsanlagen wenden Sie sich bitte an die zustandigen Behorden Ihrer paraat. recycleren van materialen en over plaatsen waar er afval wordt verwerkt, kan u das Zubehorteil aus dem Geratekopf ziehen. Region. terecht bij de plaatselijke afvalverwerkingsdiensten. 1. MANICURE (zie FIG.1) 1. MANIKURE (siehe ABB.1) Sicherheitshinweise • Week de handen in lauw zeepsop, droog ze vervolgens zorgvuldig af. Veiligheidsadviezen • Die Hande in lauwarmes Seifenwasser tauchen und danach sorgfaltig trocknen. • Nicht in Wasser oder andere Flussigkeiten tauchen. Nicht in der Nahe von mit Was- • Gebruik indien nodig de vingernagelknipper of de schaar, om de nagels in de • Niet onderdompelen in water of enige andere vloeistof. Niet gebruiken boven of in • Gegebenenfalls den Nagelschneider fur die Manikure oder die Schere benutzen, ser gefullten Becken, Badewannen oder anderen Behaltern benutzen. gewenste vorm te brengen. de nabijheid van de badkuip, wastafels of andere recipienten met water. um die Nagel in die gewunschte Form zu schneiden. • Arbeiten Sie stets nur mit leichtem Druck der Schleifmittel auf Ihrer Haut bzw. • Gebruik het puntige deel van het bokkenpootje, om de onderkant van de vrije • Zoergt u ervoor dat u de vijplaatjes niet te hard tegen nagel of huid drukt. • Die spitze Seite des Nagelhautschiebers benutzen, um die Nagel unter dem freien Nagel. rand schoon te maken (d). • Gebruik de Nail Care System set niet indien uw nagels beschadigd zijn. Rand zu reinigen (d). • Verwenden Sie das Nailcare System nicht in Fallen von Verletzungen/Wunden. • Het apparaat buiten bereik van kinderen opbergen. Formen der Nagel (siehe ABB. 2, einige klassische Formen) • Das Gerat au?erhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. In vorm brengen (zie FIG. 2, enkele klassieke vormen) • Het gebruik van het apparaat onmiddellijk stopzetten als het netsnoer bescha- • Die Feilscheibe (3) befestigen. Die Geschwindigkeitsstufe II wahlen und kreisfor- • Den Betrieb direkt einstellen, wenn das Kabel beschadigt ist. Das Kabel muss durch • Bevestig de vijlschijf. Kies snelheid II en voer draaiende bewegingen uit. Duw de digd is. Het snoer moet worden vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst mige Bewegungen ausfuhren. Dabei den freien Rand des Nagels sehr leicht auf die den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ahnlich qualifi zierte Person ersetzt nagel daarbij licht op het schuurmiddel. of een persoon met vergelijkbare kwalifi catie om elk risico voor de gebruiker te Schleifoberfl ache drucken. werden, um jedes Risiko fur den Benutzer auszuschlie?en. • Eindig met snelheid I, om de omtrek te verzachten. voorkomen. • Mit Geschwindigkeitsstufe I abschlie?en, um die Konturen zu glatten. • Fur Inspektionen, Einstellungen oder elektrische bzw. mechanische Reparaturen • Met behulp van het afgeronde deel van het bokkenpootje duwt u de nagelriem • Het apparaat terugbrengen naar een Herstellingscentrum in de buurt voor inspec- • Mit dem runden Teil des Nagelhautschiebers die Nagelhaut (a) von der Nagelo- bringen Sie das Gerat bitte zum nachstgelegenen Reparaturzentrum. Der Benutzer (a) van het nagelbed (e). Let op dat u daarbij de zijkant van de nagel niet bes- tie, afstelling, elektrische of mechanische herstelling. Geen enkele herstelling mag berfl ache schieben (e) und darauf achten, dass die Seitenhaut (c) dabei nicht bes- darf keine Reparaturen selbst durch fuhren. chadigt (c). door de gebruiker zelf worden uitgevoerd. chadigt wird. • Dieses Gerat entspricht den Anforderungen der Richtlinien 04/108/EWG (elektro- • Eeltplekken en verhardingen kunnen worden verzacht met behulp van de fi jne • Dit apparaat voldoet aan de essentiele vereisten van de richtlijnen 04/108/EEG • Schwielen und Hornhaut konnen mit der Feinfrase verringert werden (1). Zuerst magnetische Kompatibilitat) und 06/95/EWG (Sicherheit von Haushaltsgeraten), frees (1). Begin met snelheid I om de over te brengen beweging te bepalen, ge- (Elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EEG (Veiligheid van de elektrische mit der Geschwindigkeitsstufe I die Bewegung defi nieren, danach auf Geschwin- abgeandert durch die Richtlinie 93/68/EWG (CE-Markierung). bruik daarna snelheid II, om de effi cientie te verhogen. De harde huid in de buurt huishoudapparaten), aangepast door de richtlijn 93/68/EEG (CE-merk). digkeitsstufe II schalten, um die Wirksamkeit zu erhohen. Sehr harte Haut an den • Das Gerat nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist oder off ensichtliche Spu- van de zijkant van de nagel (c) kan worden verwijderd met behulp van de fi jne • Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare sporen van Nagelseiten (c) kann mit der Feinfrase entfernt werden. ren einer Beschadigung aufweist. frees. schade vertoont. • Rillen in der Nageloberfl ache (e) konnen mit der Polierscheibe entfernt werden • Nach jedem Gebrauch und vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Im Fall eines • Groeven in het nagelbed (e) kunnen worden verwijderd met behulp van de po- • Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te reinigen. Onmiddellijk (4). Problems wahrend des Bertirebs unmittelbar den Netzstecker ziehen. lijstschijf (4). loskoppelen in geval van problemen tijdens het gebruik. Polieren • Keine Zubehorteile verwenden, die nicht von BaByliss empfohlen werden. Polijsten • Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door BaByliss. Eine sehr feine Schicht Poliercreme auf der Nageloberfl ache verteilen und dabei die Smeer een dunne laag polijstcreme uit op het nagelbed, vermijd daarbij de na- Nagelhaut aussparen. Die Polierscheibe befestigen (4) und jeden Nagel hochstens Abfalle von Elektrogeraten am Ende ihrer Lebensdauer. gelriem. Bevestig de polijstschijf (4) en polijst met snelheid I gedurende maximum Afval van elektrische en elektronische apparaat op het einde van hun levens- 15 Sekunden lang polieren. Im Interesse aller und zur aktiven Teilnahme an den gemeinsamen Anstrengungen 15 seconden per nagel. duur. zum Umweltschutz: 2. PEDIKURE (siehe ABB. 4) • Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmull. 2. PEDICURE (zie FIG. 4) In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de collectieve inspan- • Die Fu?e 5 Minuten in lauwarmes Seifenwasser tauchen und dann abtrocknen. • Nutzen Sie die Ruckgabe- und Sammelsysteme, die Ihnen zur Verfugung stehen. • Week de voeten in lauw zeepsop gedurende 5 minuten en droog ze af. ning op het vlak van milieubescherming: • Watterollchen oder Schaumstoff trenner zwischen die Zehen stecken. Bestimmte Werkstoff e konnen so wiederverwertet oder aufbereitet werden. • Steek rolletjes watten of tussenschotjes van schuim tussen de tenen, om die uit • Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk afval. • Gegebenenfalls die Nagel mit dem Nagelschneider fur die Pedikure kurzen. elkaar te houden. • Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u ter beschikking staan. Formgebung • Indien nodig gebruikt u de teennagelknipper om de nagels te knippen. Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut. • Die Nagel mit der Schleifscheibe auf Geschwindigkeitsstufe II in Form bringen. Die In vorm brengen beste Form fur den freien Rand (d) ist eine gerade Linie. • Maak de nagels korter met behulp van de vijlschijf, op snelheid II. De meest ges- • Gegebenenfalls mit Geschwindigkeitsstufe abschlie?en, um die Konturen zu glat- chikte vorm van de vrije rand (d) is de rechte lijn. ten und die Form zu verfeinern. • Indien nodig, eindigen met snelheid I, om de vorm te verfi jnen en de omtrekken • Schwielen, Hornhaut und Huhneraugen konnen mit der Kegelfrase behandelt wer- te verzachten. den. Mit Geschwindigkeitsstufe I beginnen und dann zur intensiveren Behandlung • Eeltplekken, verhardingen of likdoorns kunnen worden behandeld met behulp auf Geschwindigkeitsstufe II schalten. van de conische schijf. Begin met een test op snelheid I, voordat u doorgaat met Lucidatura Pulido ITALIANO Procedere come illustrato sopra per le unghie delle mani (“Lucidatura”). ESPANOL Hacer como para las unas de los dedos (ver mas arriba “Pulido”). COFANETTO PROFESSIONALE PER MANICURE/PEDICURE 3. ACCESSORIO PER ASCIUGARE LO SMALTO SISTEMA DE MANICURA/PEDICURA PROFESIONAL 3. ACCESORIO PARA SECAR EL BARNIZ Il cofanetto per manicure/pedicure di BaByliss e un set completo per la bellezza • L’accessorio permette un’asciugatura rapida dello smalto. El Sistema de Manicura/Pedicura de BaByliss es un conjunto completo dedicado a la • Este accesorio permite secar el barniz rapidamente. delle unghie che permette di ottenere risultati • Dopo l’applicazione dello smalto, mettere l’apparecchio (con l’accessorio per as- belleza de las unas que permite alcanzar resultados profesionales. Se puede utilizar • Despues de poner el barniz coloque el aparato (que ya llevara el accesorio secador) professionali. E possibile utilizzarlo sia per unghie naturali che ciugare) a una distanza di circa 20 cm dalle unghie. Lo smalto si asciuga in pochi con unas naturales o artifi ciales (acrilicas). Se usa con o sin cable y tiene 2 velocida- a una distancia de unos 20 cm de las unas. El barniz se secara en unos segundos. artifi ciali, con o senza fi lo elettrico, dotato di 2 velocita e 6 accessori intercambia- secondi. des y 6 accesorios intercambiables (1 fresa fi na y 1 fresa conica, bili (1 fresa dolce e 1 fresa conica, 1 disco per limare, 1 disco per lucidare, 1 disco 1 disco limador, 1 disco pulidor y 1 disco de brillado junto con un accesorio para !Atencion! Siempre empezar con la velocidad I y solo si es necesario pasar a brillantezza e un accessorio per asciugare lo smalto). Il cofanetto comprende inoltre Importante! Cominciare sempre a velocita I e passare poi, se necessario, a ve- secar el barniz). El Sistema tiene ademas una tijera con la punta redondeada, un la velocidad II. 4 strumenti professionali (forbici con punta arrotondata, tagliaunghie per manicure, locita II. corta unas de manicura y otro de pedicura y un eliminador de cuticulas (descuti- tagliaunghie per pedicure e spingipelle). culizador). Informacion importante sobre la bateria NiMH de este aparato Informazioni importanti riguardo alla batteria all’idruro di nickel ISTRUZIONI INSTRUCCIONES 1. Carga del aparato Carica metallico contenuta nel presente apparecchio. Carga electrica Antes de utilizar este aparato por primera vez, debe cargarlo sin interrupcion du- Utilizzare esclusivamente il caricatore fornito con l’apparecchio. Posizionare l’inter- 1. Caricare l’apparecchio Use solo el cargador que viene con el aparato. Ponga el interruptor en la posicion rante 16 horas. Varios ciclos de carga/descarga permitiran a la bateria alcanzar su ruttore in posizione spento (0). Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, metterlo sotto carica per 16 ore cero (0). Meta la clavija del cargador en la entrada prevista a tales efectos en la base capacidad maxima. Inserire la spina del caricatore nell’apposita presa alla base dell’apparecchio. Attac- consecutive. del aparato. Enchufe el cargador con la red despues de comprobar que corresponde care il caricatore alla corrente dopo averne verifi cato la compatibilita con la tensione La capacita massima della batteria sara raggiunta soltanto dopo diversi cicli di ca- a la tension de la misma. Una carga completa lleva 16 horas. Para que las baterias 2. Mantenimiento de la bateria della rete. ricamento/scaricamento. duren mucho (unas 1000 recargas), desenchufe el cargador despues de 24 horas Para mantener la capacidad optima de las baterias recargables, le aconsejamos que Sono necessarie 16 ore per ottenere una carica completa. maximo. descargue el aparato completamente cada seis meses mas o menos. Despues car- Per garantire la longevita delle pile (circa 1.000 ricariche), si 2. Preservare le batterie Uso con la red guelo de nuevo completamente durante 16 horas. raccomanda di non lasciare il caricatore attaccato alla corrente per piu di 24 ore. Al fi ne di mantenere la piena effi cienza delle batterie ricaricabili, l’apparecchio va • El aparato tiene que estar en la posicion cero (0). Utilizzo con alimentazione elettrica completamente scaricato approssimativamente ogni 6 mesi. Quindi, ricarcicare • Meta la clavija del cargador en la entrada prevista a tales efectos en la base del 3. Retirada de la bateria NiMH • Verifi care che l’apparecchio sia posizionato su “0”. completamente l’apparecchio per 16 ore. aparato. Enchufe el cargador con la red. Espere un minuto antes de encender el Este aparato utiliza una bateria hibrida niquel-metal hidruro. Para proteger el me- • Inserire la spina del caricatore nell’apposita presa alla base dell’apparecchio. At- aparato. dio ambiente, es necesario retirarla y eliminarla correctamente cuando el aparato taccare il caricatore alla corrente. Attendere un minuto prima di accendere l’ap- 3.Rimozione batterie Ni-MH !Atencion! No utilice el aparato mas de 20 minutos seguidos. ya no funcione. Para retirarla, ya sea para eliminarla o para reutilizarla, siga estas parecchio. Il presente apparecchio e dotato di batterie all’idruro di nickel metallico. Per ragioni Como se colocan los accesorios instrucciones: Importante! Non utilizzare per piu di 20 minuti di seguito. di tutela ambientale, tali batterie vanno rimosse e smaltite in modo appropriato (Atencion: el aparato tiene que estar apagado) 1 Desenchufe el aparato y a continuacion rompa la envoltura. Inserimento degli accessori quando l’apparecchio ha cessato di funzionare. Per rimuovere il pacco batteria ai fi ni Para colocar un accesorio en el aparato, meta la cola del accesorio en el agujero 2 Abra el aparato y retire las baterias, cortando el cable con unos alicates. (NB.: l’apparecchio deve essere spento) dello smaltimento o del recupero, seguire le seguenti istruzioni: correspondiente situado en la cabeza del aparato y luego apriete o presione con 3 Para proteger el medio ambiente, no se deshaga de las baterias junto con la basura Per inserire un accessorio nell’apparecchio, infi lare l’attacco dell’accessorio stesso 1 IStaccare l’apparecchio dalla corrente, quindi rompere l’alloggiamento. fuerza. Cuando quiera quitar el accesorio, tire de el accesorio para extraerlo de la domestica. Si necesita mas informacion sobre reciclado y tratamiento de residuos, nel foro corrispondente sulla testa dell’apparecchio e spingere con forza. Per to- 2. Aprire il tagliacapelli e rimuovere le batterie utilizzando una pinza tagliafi li. cabeza del aparato. pongase en contacto con el punto limpio mas cercano a su domicilio. glierlo, e suffi ciente estrarre l’accessorio dalla testa dell’apparecchio. 3 Per tutelare l’ambiente, non smaltire le batterie con i normali rifi uti domestici. Per ulteriori dettagli sul recupero di materiali e sulle infrastrutture per il trattamento 1. MANICURA (ver FIG. 1) Consejos de seguridad 1. MANICURE (FIG. 1) dei rifi uti, rivolgersi ai servizi di smaltimento rifi uti della propria regione. • Meta las manos en agua tibia enjabonada y luego sequelas cuidadosamente. • No sumerja el aparato en agua ni en ningun otro liquido. No lo utilice encima o • Sciacquare le mani in acqua saponata tiepida e asciugarle con cura. • Si hace falta, use el pequeno cortaunas o las tijeras para dar a las unas la forma cerca de la banera, el lavabo o un recipiente que contenga agua. • Se necessario, utilizzare il tagliaunghie manicure o le forbicine per le unghie per Istruzioni di sicurezza deseada. • El contacto entre el aparato Nail Care System y la parte a tratar debe ser siempre dare la forma desideratala. • Non immergere in acqua o altro liquido. Non utilizzare sopra o vicino a vasche da • Utilice la parte puntiaguda del descuticulizador para limpiar la parte inferior del suave. • Utilizzare la parte appuntita dello spingipelle per pulire la parte inferiore del mar- bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. ala de la una (d). • No utilice el aparato si hay heridas o lesiones. gine libero (d). • Il contatto tra gli abrasivi del Nail Care System e la pelle o l’unghia, deve essere Dar forma (ver FIG. 2, algunas formas clasicas) • Guarde el cortapelo fuera del alcance de los ninos. leggero. • Meta el disco limador en el aparato. Seleccione la velocidad II y con suaves movi- • Deje inmediatamente de utilizarlo si advierte que el cable esta deteriorado. El cable Modellare (FIG. 2, alcune forme classiche) • Non usare l’apparecchio in caso di lesioni o ferite. mientos circulares ejerza una delicada presion sobre la una. debe ser sustituido por el fabricante, su servicio tecnico o una persona de cualifi ca- • Fissare il disco per limare. Selezionare la velocita II ed eseguire movimenti circolari • Riporre l’apparecchio fuori della portata dei bambini. • Termine con la velocidad I para suavizar el borde del ala de la una. cion similar, con el fi n de evitar los riesgos para el usuario. premere leggermente l’unghia sulla superfi cie abrasiva. • Interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchio se il cavo e danneggiato. Il • Con la parte redondeada del descuticulizador vaya quitando las cuticulas (a) de • Lleve el secador al servicio tecnico mas cercano para inspeccion, ajustes, repara- • Completate selezionando la velocita I per addolcire il contorno. cavo deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da un tec- los bordes de la una (e), pero con delicadeza para no danar el perfi l del borde de cion electrica o mecanica. El usuario no puede realizar reparacion alguna. • Con la parte arrotondata dello spingipelle, spingere le cuticole (a) dal corpo nico qualifi cato al fi ne di evitare qualsiasi rischio per l’utilizzatore. la una (c). • Este electrodomestico cumple con los requisitos de las directivas 04/108/C.E.E. dell’unghia (e), facendo attenzione a non danneggiarne i bordi laterali (c). • Riportare l’apparecchio al piu vicino centro riparazioni per ispezioni, regolazioni, ri- • Con la fresa fi na (1) se pueden atenuar las durezas y callosidades. Utilice primero (Compatibilidad electromagnetica) y 06/95/C.E.E. (seguridad de los electrodomes- • E possibile attenuare duroni e callosita con la fresa dolce (1). Selezionare prima la parazioni elettriche o meccaniche. Nessun tipo di riparazione puo essere eseguito la velocidad I para elegir el movimiento que mejor convenga y despues pase a la ticos), modifi cadas por la directiva 93/68/C.E.E (marcado CE) velocita I per determinare il tipo di movimento da imprimere; in seguito la velocita dall’utente. velocidad II para aumentar la efi cacia. Las partes duras de la piel que rodea a la una • No utilice el cortapelo si ha recibido un golpe o presenta senales aparentes de II per migliorare l’effi cacia. La pelle indurita, vicino ai bordi laterali dell’unghia (c) • L’apparecchio e conforme ai requisiti essenziali delle direttive 04/108/CEE (compa- (c) se pueden quitar con la fresa fi na. deterioro. puo essere eliminata utilizzando la fresa dolce. tibilita elettromagnetica) e 06/95/CEE (sicurezza degli elettrodomestici), emendate • Los surcos en la cara de la una (e) pueden eliminarse con el disco pulidor (4). • Desenchufelo despues de utilizarlo y antes de limpiarlo. Desenchufelo inmediata- • I solchi sul corpo dell’unghia (e) possono essere eliminati con il disco per lucidare dalla direttiva 93/68/CEE (marcatura CE). Pulido mente si se presenta algun problema durante su utilizacion. (4). • Non utilizzare l’apparecchio se e caduto e se presenta danni evidenti. Poner una capa minima de crema de pulido en la cara de la una sin tocar las cuticu- • Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por BaByliss. Lucidatura • Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima di pulirlo. Staccare las. Instalar el disco pulidor (4) en el aparato y pulir a la velocidad I durante maximo Stendere uno strato minimo di crema per lucidare sul corpo dell’unghia evitando la immediatamente dalla corrente in caso di problemi durante l’uso. 15 segundos por una. Residuos de equipos electricos y electronicos fuera de uso. cuticola. Inserire il disco per lucidare (4) e procedere a velocita I per un massimo di • Utilizzare esclusivamente accessori consigliati da BaByliss. En interes de todos, y para participar en los esfuerzos colectivos de proteccion del 15 secondi per unghia. 2. PEDICURA (ver FIG. 4) medio ambiente: Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici alla fi ne del ciclo di vita. • Meta los pies en agua tibia enjabonada durante 5 minutos y luego sequelos cui- • No se deshaga de estos productos junto con la basura domestica. 2. PEDICURE (FIG. 4) dadosamente. • Utilice los sistemas de recogida que esten a su disposicion. • Sciacquare i piedi in acqua saponata tiepida per 5 minuti e asciugarli. Per il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno colettivo di tutela • Separe los dedos del pie unos de otros con rollitos de algodon o con separadores De esta forma, algunos materiales podran recuperarse y reciclarse. • Allontanare le dita del piede con dei bastoncini di cotone o dei separatori in spu- ambientale: de esponja. gna. • non mischiare questi prodotti con i rifi uti domestici; • Si es necesario, utilice el cortaunas de pedicura para cortar las unas. • Se necessario, utilizzare il tagliaunghie pedicure per tagliare le unghie. • utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra disposizione. Dar forma Modellare In questo modo sara possibile riciclare o valorizzare alcuni materiali. • Recortar las unas con el disco limador a la velocidad II. La forma mas adecuada por • Accorciare le unghie con il disco per limare, a velocita II. La forma piu adatta al el ala de la una (d) es la linea derecha. margine libero (d) e la linea dritta. • Si hace falta, terminar con la velocidad I para afi nar la forma y suavizar los contor- • Se necessario, completare a velocita I per affi nare la forma e addolcire i contorni. nos. • E possibile trattare callosita, duroni o calli con la fresa conica. Cominciare provando • Las callosidades, durezas o callos pueden tratarse con la fresa conica. Ensaye a velocita I prima di passare a un trattamento piu radicale a velocita II. primero con la velocidad I antes de pasar a un tratamiento mas energico con la • I solchi sul corpo dell’unghia (c) possono essere eliminati utilizzando il disco per velocidad II. lucidare. • Los surcos en la cara de la una (e) pueden eliminarse con el disco pulidor (4). 9/8/08 1:49:24 PM 8480E-IB.indd 1 9/8/08 1:49:24 PM 8480E-IB.indd 1
Polimento 3. ACCESSOAR FOR TORKNING AV NAGELLACK PORTUGUESE Aplique o mesmo procedimento utilizado para as unhas das maos (ver “Polimen- SVENSKA • Denna accessoar gor det mojligt att torka nagellacket mycket snabbt. to”). • Efter det att naglarna lackats placerar man apparaten (med accessoaren for tork- ESTOJO DE MANICURA/PEDICURA PROFISSIONAL PROFESSIONELLT MANIKYR/PEDIKYRSET ning) pa ungefar 20 cm avstand fran naglarna. Nagellacket torkar pa nagra sekun- O estojo de manicura/pedicura da BaByliss e um completo conjunto para cuidados 3. ACESSORIO PARA SECAR O VERNIZ BaByliss’ manikyr/pedikyrset ar utformat for att pa professionellt satt ge fullstadig der. esteticos das unhas que permite obter resultados profi ssionais. Pode ser utilizado • Este acessorio permite secar rapidamente o verniz. skonhet at era naglar. Det kan anvandas for akta eller konstgjorda naglar. Kan an- em unhas naturais ou artifi ciais e com ou sem fi o. Tem 2 velocidades e 6 acessorios • Depois de ter aplicado o verniz, coloque o aparelho (com o acessorio para secar) a vandas med eller utan sladd, har 2 hastigheter och 6 utbytbara accessoarer (1 fi n Viktigt! Borja alltid arbeta med hastighet I och ga sedan over till hastighet II intermutaveis (1 fresa fi na e 1 fresa conica, 1 disco para limar, 1 disco para polir e 1 uma distancia de cerca de 20 cm das unhas. O verniz seca em poucos segundos. och en konisk slipdyna, 1 slipskiva (fi l), 1 polerdyna och 1 dyna for extra glans samt om nodvandigt. disco para lustrar e um acessorio para secar o verniz). O estojo inclui igualmente 4 Importante! Comece sempre por trabalhar na velocidade I e passe depois a veloci- en accessoar for att torka nagellacket). Etuiet innehaller dessutom 4 professionella utensilios profi ssionais (tesouras de pontas arredondadas, corta-unhas para mani- dade II, se necessario. redskap (sax med avrundade skanklar, nagelklippare for manikyr, nagelklippare for Viktig information betraff ande Ni MH batteriet som medfoljer cura, corta-unhas para pedicura e afastador de cuticulas). pedikyr och nagelbandsuppskjutare). denna apparat. Informacao importante sobre a bateria Ni MH incluida neste 1. Laddning av apparaten INSTRUCOES BRUKSANVISNING Innan apparaten anvands for forsta gangen skall den laddas under 16 timmar utan Carga aparelho. Laddning avbrott. Maximal batteriformaga kan endast uppnas efter fl era laddnings/urladd- Utilize unicamente o carregador fornecido com o aparelho. Coloque o interruptor 1. Carga do aparelho Anvand endast den laddare som levererats med apparaten. Satt strombrytaren i nol- ningscykler. na posicao “0” (apagado). Insira a fi cha do carregador no alveolo situado na base do Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. A bate- lage (0). For in laddarens stickkontakt i uttaget i apparatens botten sasom ar mar- aparelho, respeitando o posicionamento da nervura. Ligue o carregador a corrente ria so atinge a sua capacidade maxima apos varios ciclos de carga/descarga. kerat. Koppla laddaren till natet efter det att ni forsakrat er om att natets spanning 2. Hur man bevarar batterierna electrica depois de ter verifi cado que e adaptado a tensao da rede. Obtem-se uma overensstammer med apparatens. Den ar fullstandigt laddad efter 16 timmar. For att behalla de laddbara batteriernas optimala kapacitet bor apparaten urladdas carga completa em 16 horas. A fi m de assegurar a longevidade das baterias (cerca 2. Proteccao da bateria Anvandning pa natet fullstandigt varje halvar (6 manader). Darefter laddas apparaten till full kapacitet de 1 000 cargas), e aconselhavel que nao deixe o aparelho a carregar mais de 24 A fi m de optimizar a capacidade das baterias recarregaveis, o aparelho tem de ser • Forsakra er om att apparaten star i nollage (0). under 16 timmar. horas. completamente descarregado de seis em seis meses aproximadamente. A seguir, • For in laddarens stickkontakt i uttaget i apparaten botten sasom ar markerat. Kop- Utilizacao com fi o carregue-o novamente ate a capacidade maxima, durante 16 horas. pla laddaren till natet. Vanta en minut innan ni satter pa apparaten. 3. Borttagning av NiMH batteriet • Verifi que que o aparelho esta na posicao “0”. Viktigt! Apparaten far inte anvandas langre an 20 minuter at gangen. Denna apparat har ett nickel metall hybrid batteri. For att skydda miljon skall detta • Insira a fi cha do carregador no alveolo situado na base do aparelho, respeitando 3. Remocao das baterias Ni-MH batteri tas ut pa ett korrekt satt nar apparaten inte langre fungerar. Var vanlig folj o posicionamento da nervura. Ligue o carregador a corrente electrica. Espere um Este aparelho contem baterias de niquel metal hibrico. Num esforco de proteccao Hur man placerar accessoarerna foljande instruktioner nar batteriblocket skall avlagsnas eller atervinnas: minuto antes de ligar o aparelho. do ambiente, estas baterias devem ser eliminadas e removidas em condicoes de (OBS! apparaten skall vara avstangd). Importante! Nao utilize o aparelho mais de 20 minutos. seguranca no fi m da vida util do aparelho. Com vista a remover o bloco das baterias Man satter fast en accessoar i apparaten genom att fora in det lilla stiftet i motsva- Dra forst sladden ur vagguttaget och bryt holjet. Colocacao dos acessorios para eliminacao ou recuperacao, siga estas instrucoes: rande hal upptill pa apparaten och trycker till For att skydda miljon fa detta batteri aldrig kastas i hushallssoporna. For ytterligare (N.B.: o aparelho deve estar apagado) 1 Desligue primeiro o aparelho e, a seguir, parta o involucro da bateria. kraftigt. Man tar bort accessoaren genom att helt enkelt dra ut den ur apparaten. upplysningar angaende atervinning och behandling av avfall, var vanlig vand er till Para colocar um acessorio no aparelho, insira o terminal do acessorio no orificio cor- 2 Abra o aparelho e remova as baterias com um alicate. atervinningsstationen i ert omrade. respondente na cabeca do aparelho e faca pressao. Para o retirar, basta puxa-lo para 3 Para proteger o ambiente, nao deposite as baterias no lixo domestico. Para mais 1. MANIKYR (se FIG.1) Sakerhetsrad fora da cabeca do aparelho. informacoes sobre recuperacao de produtos e centrais de tratamento de residuos, • Mjuka forst upp handerna i ljummet tvalvatten varefter de torkas grundligt. • Sank inte ner i vatten eller annan vatska. Anvand inte ovanfor eller invid badkar, contacte os servicos de saneamento basico da sua regiao. • Om det behovs, anvands nagelklipparen for manikyr eller saxen for att klippa na- handfat eller andra karl som innehaller vatten. 1. MANICURA (ver a FIG. 1) glarna i onskad form. • Kontakten mellan apparaten och den del som skall behandlas skall alltid vara latt. • Amacie as unhas, mergulhando as maos num recipiente com agua morna e sabao Conselhos de seguranca • Anvand nagelbandsuppskjutarens spetsiga del for att gora rent under naglarna • Far inte anvandas om sar eller annan skada forekommer. e, depois, seque-as cuidadosamente. • Nao mergulhe o aparelho na agua ou qualquer outro liquido. Nao utilize sobre (d). • Forvara utom rackhall for barn. • Se necessario, utilize o corta-unhas para manicura ou as tesouras para dar as unhas ou na proximidade da banheira, do lavatorio ou de qualquer outro recipiente que Hur man ger naglarna en vacker form (se FIG. 2 nagra klassiska former) • Upphor genast att anvanda trimmern om sladden ar skadad. Sladden maste ersat- a forma pretendida. contenha agua. • Satt fast slipskivan (fi len). Valj hastighet II och ror slipskivan fram och tillbaka sam- tas av tillverkaren, ett serviceombud eller en person med liknande kvalifi kationer • Utilize a parte agucada do afastador de cuticulas para limpar por baixo do bordo • O contacto entre o aparelho e a parte a tratar deve ser sempre leve. tidigt som ni trycker nageln latt emot den. for att undvika fara for anvandaren. livre (d). • Nao utilizar quando existirem feridas ou lesoes.? • Avsluta med hastighet I for att mjuka upp konturerna. • Returnera apparaten till narmsta servicecenter for inspektion, reglering, elektriska Modelacao (ver na FIG. 2, algumas formas classicas) • Guarde o aparelho fora do alcance de criancas. • Med hjalp av nagelbanduppskjutarens avrundade sida skjuter man upp nagelban- eller mekaniska reparationer. Anvandaren far inte utfora nagra som helst repara- • Fixe o disco para limar. Seleccione a velocidade II e efectue movimentos giratorios, • Nao utilize mais o aparelho se o cordao se danifi car. O cordao deve ser substituido den (a) fran sjalva nageln (e). Se till sa att ni inte skadar nagelns sidor (c). tioner. apoiando levemente a unha no abrasivo. pelo fabricante, pelo servico pos-venda ou por um tecnico qualifi cado a fi m de • Forhardnader och valkar kan minskas med hjalp av den fi na slipdynan (1). Arbeta • Denna trimmer uppfyller kraven i direktivet 04/108/EEG (elektromagnetisk kompa- • Termine na velocidade I para afi nar o contorno da unha. evitar todo o risco para o utilizador. forst med hastighet I for att faststalla tillvagagangssattet och ga darefter over tibilitet) med tillagg i direktivet 93/68/EEG (CE-markning). • Com a ajuda da parte arredondada do afastador de cuticulas, afaste as cuticulas (a) • Envie o aparelho ao centro de reparacao mais proximo para inspeccao, regulacao, till hastighet II for att oka eff ekten. Den harda huden langs nagelns kant (e) kan • Anvand inte apparaten om den har fallit i marken eller uppvisar tecken pa skada. do corpo da unha (e), tendo cuidado para nao magoar o bordo da unha (c). conserto electrico ou mecanico. O utilizador devera abster-se de toda e qualquer avlagsnas med hjalp av den fi na slipdynan. • Dra ur sladden efter anvandning och innan rengoring. Dra ur sladden omedelbart • Calos e calosidades podem ser atenuados com a ajuda da fresa fi na (1). Utilize pri- tentativa de reparacao. • Farorna pa nagelns oversida (e) kan avlagsnas med polerdynan (4). om problem uppstar under anvandningen. meiro a velocidade I para determinar o movimento a imprimir e, a seguir, a veloci- • Este aparelho satisfaz as exigencias das directivas 04/108/CEE (compatibilidade • Anvand endast godkanda BaByliss-tillbehor. dade II para mais efi cacia. As peles duras proximo do bordo da unha (c) podem ser electromagnetica) e 06/95/CEE (seguranca dos aparelhos electrodomesticos), al- Polering eliminadas com a ajuda da fresa fi na. teradas pela directiva 93/68/CEE (marcacao CE). Stryk ut polerkramen tunt over nageln, men undvik nagelbandet. Satt fast polerski- Avyttrande av forbrukat elektriskt och elektroniskt avfall. • As estrias no corpo da unha (e) podem ser eliminadas com a ajuda do disco po- • Nao utilize o aparelho se tiver caido ou se apresentar sinais aparentes de dano. van (4) och polera med hastighet I i maximum I vars och ens intresse och for att aktivt medverka till skyddet av var miljo: lidor (4). • Desligue o aparelho depois de cada utilizacao e antes de o limpar. Desligue-o ime- 15 sekunder per nagel. • Slang inte dessa artiklar bland hushallssoporna. Polimento diatamente se ocorrer algum problema durante a utilizacao. • Anvand de uppsamlingssystem som fi nns. Aplique uma camada minima de creme de polir no corpo da unha, evitando a cu- • Utilize exclusivamente os acessorios recomendados pela BaByliss. 2.PEDIKYR (se FIG. 4) Vissa produkter kan pa detta vis atervinnas. ticula. Fixe o disco polidor (4) e proceda ao polimento das unhas em velocidade I, • Blot fotterna i 5 minuter i ljummet tvalvatten, varefter de torkas noga. reservando no maximo 15 segundos para cada uma. Residuos de equipametos electricos e electronicos no fi m do ciclo de vida. • Sara pa tarna med hjalp av rullad bomull eller med darfor avsedd mousse. No interesse geral e a fi m de participar activamente no esforco colectivo de pro- • Klipp naglarna med nagelklippare eller nagelsax ifall det ar nodvandigt. 2. PEDICURA (ver a FIG. 4) teccao do ambiente: Hur man ger naglarna en vacker form • Mergulhe os pes num recipiente com agua morna e sabao durante 5 minutos e, • Nao deposite estes produtos no lixo domestico. • Gor naglarna kortare med hjalp av slipskivan (fi len) i hastighet II. Det mest vanliga a seguir, seque-os. • Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem disponiveis. ar att man fi lar av nageln rakt (d). • Separe os dedos uns dos outros com a ajuda de rolos de algodao ou separadores Alguns materiais poderao ser reciclados ou recuperados. • Om det ar nodvandigt avslutar man med hastighet I for att fi nslipa formen och em mousse. gora konturerna mjuka. • Se necessario, utilize o corta-unhas para pedicura. • Forhardnader, valkar och liktornar kan behandlas med den koniska slipdynan. Gor Modelacao forst ett forsok i hastighet I och ga sedan over till hastighet II. • Modele as unhas com o disco limador na velocidade II. A forma mais adequada do • Farorna pa nagelns oversida (c) kan avlagsnas med polerdynan. bordo livre (d) e em linha recta. • Se necessario, termine na velocidade I para afi nar a forma e suavizar o contorno. Polering • As calosidades e os calos podem ser tratados com a ajuda da fresa conica. Comece Ga tillvaga pa samma satt som for handens naglar (se ”Polering”) na velocidade I antes de passar a velocidade II. • As estrias no corpo da unha (e) podem ser eliminadas com a ajuda do disco po- lidor. Polering 3. BRUK AV VIFTE DANSK Brug samme fremgangsmade som for fi ngrene (se afsnittet om “Polering”) NORSK • Viften kan brukes for hurtig torking av neglelakk. • Etter at du har lakket neglene, setter du apparatet (med vifte) ca 20cm fra fi ngrene. PROFESSIONELT MANICURE/PEDICURES?T 3. BRUG AF TORRINGSTILBEHOR PROFESJONELL NEGLEBEHANDLING Neglelakken torker pa et par sekunder. Det professionelle manicure/pedicures?t fra BaByliss er et • Dette tilbehor kan bruges til en hurtigere torring af neglelakken. BaByliss skjonnhetskoff ert (Nail Care System) for manikyr og pedikyr inneholder skonhedss?t, som giver dig en professionel forplejning af neglene. Det professio- • Efter at neglelakken er sat pa, anbringes apparatet (med torringstilbehoret) ca. 20 et sett for profesjonell neglebehandling. BaByliss profesjonell neglebehandling er Viktig: start alltid pa lavt hastighetstrinn nar du bruker BaByliss neglebehan- nelle manicure/pedicures?t kan bruges til naturlige og kunstnegle. Det kan bruges cm fra dine fi ngre. Neglelakken vil torre pa nogle fa sekunder.. egnet for naturlige og kunstige negler. Apparatet brukes med eller uten snor, har to dling og fortsett i hoy hastighet hvis nodvendig. med og uden ledning, har to hastighedsindstillinger og 6 tilbehorsdele (1 fi n negle- hastigheter og leveres komplett med 6 ekstradeler (en spiss sten og en kjegleformet fr?ser 1 kegleformet neglefr?ser, fi lskive, 1 polerskive, 1 glatteskive og en tilbehor- Vigtigt: brug altid Manicure/Pedicure-s?ttet fra BaByliss ved den laveste hastighed hudfj erner, en fi lskive, en slipeskive, en pusseskive samt en vifte for hurtig torking). Viktig informasjon vedrorende Ni MH-batteri som folger med i sdel til hurtig torring af neglene). S?ttet indeholder ogsa 4 professionelle v?rktojer forst og skift om nodvendigt over til hojere hastighed. Koff erten inneholder dessuten 4 profesjonelle ekstradeler (saks, negleklipper, ne- apparatet. (sakse, negleklipper, negleklipper til t?erne og neglebandsskubber). glesaks for taneglene og en neglebandfj erner). 1. Lade apparatet Vigtige oplysninger om NI MH-batteriet i dette apparat. For du bruker apparatet forste gang ma det lades kontinuerlig i 16 timer. Maksimal BRUGSANVISNING 1. Opladning af apparatet BRUKSINSTRUKSER batterikapasitet nas kun etter fl ere sykluser lading/utlading. Opladning For du bruger apparatet for forste gang, skal det oplades uden afbrydelse i Lade apparatet Brug kun opladeren som folger med apparatet. Kontroller at 16 timer. Den maksimale batterikapacitet vil kun blive naet efter adskillige oplad- BaByliss (Nail Care System) sett for profesjonell neglebehandling ma kun lades med 2. Bevare batteriene kontakten pa grebet er indstillet pa “off ”, m?rket med et “0”. Forbind apparatet med nings-/afl adningsforlob. laderen som folger med settet. Forviss deg om at bryteren pa apparatet er slatt av For a opprettholde optimal kapasitet pa de oppladbare batteriene ma apparatet opladeren ved at s?tte det lille stik for enden af opladerledningen i den tilsvarende (“off ”), merket “0”. Kople apparatet til laderen ved a stikke pluggen pa laderen inn i lades ut fullstendig omtrent hver 6. maned. Deretter lades apparatet til full kapasitet kontakt for enden af grebet. S?t opladeren i stikkontakten. En fuld opladning tager 2. Bevaring af batterierne kontakten pa apparatet. Stikk deretter laderen inn i veggkontakten. Lad apparatet igjen i 16 timer. 16 timer. For at sikre at batterierne den l?ngst mulige levetid (op til 1000 opladnin- For at opretholde den maksimale kapacitet for genopladelige batterier, skal batte- i 16 timer. ger) er det bedst ikke at oplade i mere end 24 timer. riet afl ades helt ca. hver 6. maned. Derefter skal det igen oplades til sin fulde kapa- For at ladecellene skal ha lengst levetid (kan lades 1000 ganger), anbefales det a ikke 3. Fjerning av NiMH batteriet Brug af ledning citet i 16 timer. bruke apparatet ladet kontinuerlig i mer enn 24 timer. Denne apparaten inneholder et nikkel-metallhydrid batteri. For a bevare miljoet ma • Sorg for at apparatet star pa “off ”. Bruk med snor dette batteriet fj ernes og deponeres sikkert nar apparatet ikke fungerer lenger. For • S?t det lille stik for enden af opladerledningen i den tilsvarende kontakt for enden 3. Bortskaff else af NiMH batterier • Forviss deg om at apparatet er slatt av. a ta ut batteriet, enten for a deponere det eller for a ta vare pa det, ma man folge af grebet. S?t opladeren i stikkontakten. Vent et minut og t?nd sa for apparatet. Apparat indeholder et nikkel-metalhydrid batteri. For at beskytte miljoet skal dette • Stikk pluggen pa laderen inn i kontakten under av apparatet. Stikk deretter lederen disse instruksjonene: Vigtigt! Brug ikke apparatet uafbrudt pa denne made i mere end 20 minutter. batteri udtages og bortskaff es korrekt efter apparatets levetid. Bade med henblik inn i stikkontakten. Vent ett minutt for du slar pa apparatet. Forst, plugg ut apparatet og bryt opp hylsteret. Brug af tilbehor pa bortskaff else og genbrug skal folgende instruktion folges ved udtagelse af bat- Viktig! Ikke bruk apparatet pa denne maten i mer enn 20 minutter. For a bevare miljoet ma ikke batteriet kastes i soppelkassen. For mer informasjon (NB apparatet skal v?re slukket) terienheden: om resirkulering av materialer og behandling av avfall, vennligst ta kontakt med For at s?tte tilbehorsdelen pa apparatet, s?ttes den lille tap pa 1 Tag forst stikket ud og brydderefter hylstret. Feste ekstradeler resirkuleringssenteret der du bor. tilbehorsdelen i det tilsvarende hul for oven pa apparatet og trykkes godt ned. For at 2 Abn apparat og udtag batteriet ved hj?lp af en bidetang. (NB apparatet ma v?re slatt av ) fj erne tilbehorsdelen tr?kkes den blot op og v?k fra apparatets hoved. 3 Af hensyn til miljoet ma batteriet ikke bortskaff es sammen med almindeligt hus- For a feste en av ekstradelene pa apparatet, stikker du stiften pa ekstradelen inn SIKKERHETSFORSKRIFTER holdningsaff ald. For yderligere oplysninger om genbrug af materialer og aff alds- i apningen overst pa apparatet. Trykk den godt fast. Ta den av igjen ved a trekke • Ha aldri apparatet i vann eller annen fl ytende v?ske. Bruk det ikke nar du star boyd 1. MANICURE (se FIG. 1) handtering bedes du kontakte den lokale genbrugsstation. den ut av apparatet. over eller i n?rheten av badekar, vaskeservant, eller annen vannbeholder. • S?t dine h?nder i blod i varmt s?bevand og tor dem omhyggeligt af. • V?r varsom nar du bruker Nail Care System pa huden og neglene. • Hvis det er nodvendigt bruges den lille saks eller negleklipperen til at klippe dine SiKkerhedsforanstaltninger 1. MANIKYR (se TEGNING 1) • Ikke bruk Nail Care System dersom huden er skadet. negle i den onskede form. • Ma ikke kommes i vand eller andre v?sker. Ma ikke bruges over badekarret, hand- • Legg hendene dine i varmt sapevann og tork dem grundig. • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. • Brug den spidse ende af neglehudsskubberen til forsigtigt at rengore under den vasken eller andre beholdere med vand. • Hvis nodvendig kan du bruke en av negleklipperne til a klippe neglene dine forst. • Stopp oyeblikkelig bruk av apparatet hvis ledningen er defekt. For a skifte ledning frie kant. (d) • Enhver kontakt mellem Nail Care System-s?ttets slibematerialer og hud eller negle • Bruk den spisse kanten pa neglebandfj erneren til a rengjore under den apne ran- ma apparatet leveres tilbake til fabrikanten, fabrikantens kundetjeneste eller en Form (se fi g. 2, nogle typiske negleformer) bor v?re mindst mulig. den. (d) annen kvalifi sert person for a unnga risiko for bruker. • V?lg og s?t fi lskiven pa (3). Indstil pa hastighed II og brug blode cirkul?re be- • Anvend ikke Nail Care System-s?ttet i tilf?lde af l?sloner eller sar.[ Negleform (se tegning 2, eksempler pa typiske negleformer) • Lever apparatet inn til n?rmeste reparasjonsavdeling for overhaling, justering eller v?gelser, tryk forsigtigt den frie kant af neglen mod fi lskiven. • Opbevar apparatet uden for borns r?kkevidde. • Velg fi lskive og fest den (3). Innstill pa hastighet II. Med myke runde bevegelser elektrisk eller mekanisk reparasjon. • Slut med hastighed I for at glatte hver enkel af de fi lede neglekanter. • top brugen af apparatet ojeblikkeligt hvis ledningen er beskadiget. Ledningen trykker du forsiktig neglekanten mot fi lskiven. • Dette apparatet imotekommer kravene i direktivene 04/108/EEC (elektromagne- • Brug den runde ende af neglebandsskubberen til forsigtigt at skubbe neglebandet skal erstattes af fabrikanten, hans forhandler eller anden lignende kvalifi ceret fag- • Avslutt i hastighet I for a pusse kantene pa hver negl. tisk kompatibilitet) og 06/95/EEC (sikkerhet for elektriske husholdningsapparater), (a) v?k fra neglefl aden(e), men pas pa ikke at rive neglev?ggen (c). mand for at undga enhver risiko for forbrugeren. • Med den runde kanten pa neglebandfj erneren skyver du forsiktig neglebandet (a) endret ved direktiv 93/68/EEC (CE merking). • Omrader med uonsket ru eller hard hud kan reduceres ved at bruge den fi ne ne- • Indlever apparatet til n?r meste forhandler til eftersyn, justering eller elektrisk tilbake fra negleplaten (e), v?r forsiktig sa du ikke skader negleveggen (c). • Bruk ikke apparatet hvis det har falt i gulvet eller viser tegn til skader. glefr?ser (1). Stil forst ind pa hastighed I, derefter pa II for at forbedre virkningen. eller mekanisk reparation. Forbrugeren bor ikke foretage nogen som helst form • Der hvor huden er ru eller hard kan du bruke detaljfi len (1). Innstill forst pa hasti- • Trekk stopslet ut av stikkontakten etter hver bruk og for rengjoring. Gjor det oye- Siden af den fi ne neglefr?ser kan bruges til forsigtigt at fj erne omrader med hard for reparation selv. ghet I, ok deretter til hastighet II for storre eff ekt. Med kanten pa detaljfi len kan du blikkelig dersom det oppstar problemer under bruk. hud ved neglev?ggen (c). • Dette apparat imodekommer kravene i direktiverne 04/108/C.E.E. (Elektromagne- forsiktig fj erne hard hud pa siden av negleveggen (c). • Bruk ikke annet tilbehor enn det som er anbefalt av BaByliss. • I nogle tilf?lde hvor der er forhojninger og furer pa negloverfl aden, kan det no- tisk forenelighed) og 06/95/C.E.E. (sikkerhed i forbindelse med elektroniske hus- • I noen tilfeller kan negleplaten v?re ruglete. Hvis du onsker det kan du forsiktig gle gange v?re onskeligt at bruge fi lskiven (4) til forsigtigt at reducere uj?vnhe- holdningsartikler), ?ndret ved direktiv 93/68/C.E.E. (CE-m?rkning). fj erne ujevnhetene ved hjelp av slipeskiven (4). derne. • Brug ikke apparatet hvis det har v?ret udsat for fald eller der er tegn pa beska- Pussing Polering digelse. Ha litt krem pa negleplaten, unnga neglebandet. Velg pusseskive og fest den (4). Anbring lidt neglelak pa neglefl aden men undga neglebandet. V?lg glatteskive og • Tag skikket ud af apparatet efter hver brug og inden rengoring af apparatet. Stop Puss hver negl i hastighet I i maksimum 15 sekunder. s?t den i (4) i og poler ved hastighed I i maksimum 15 sekunder pr. negl. brugen ojeblikkelig i tilf?lde af problemer under brugen. • Brug ikke andet tilbehor end det der anbefales af BaByliss. 2. PEDIKYR (se TEGNING 4) 2. PEDICURE (se FIG. 4) • Ha fottene dine i varmt sapevann og tork dem grundig. • S?t dine fodder 5 minutter i varm s?bevand og tor dem godt. Kassering af ikke l?ngere brugbart elektrisk og elektronisk udstyr. • Skill t?rne ved hjelp av en bomullsrull som du plasserer mellom hver ta eller bruk • Hold t?erne ud fra hinanden, enten ved at bruge en vatkugle eller med skumgum- I alles interesse og for aktivt at hj?lpe til med at beskytte miljoet: spesielle svamper til dette. miblokke. • Smid ikke disse produkter ud med dit almindelige husholdningsaff ald. • Hvis nodvendig kan du klippe taneglene med den store neglesaksen. • Hvis det er nodvendigt bruges den store negleklipper til at klippe neglene med. • Gor brug af de tage-i-bytte-, genbrugs- og indsamlingssystemer der fi ndes. Negleform Formning Nogle materialer kan saledes genbruges eller blive pyntet op. • Med fi lskiven pa andre hastighetstrinn (II) former du neglen. Den mest onskelige • Brug fi lskiven pa hastighed II til at forme taneglene. Den form der bruges mest for formen for en tanegl (d) er a fi le dem rett. tanegle (d) er den hvor de fi les lige over. • Som avslutning minsker du hastigheten (I) og pusser neglekanten. • Om nodvendigt s?ttes hastigheden ned til I for at afslutte formen og gore kanten • Der hvor huden er ru eller hard kan du bruke hudfj erneren. Prov deg frem med mere glat. hastighetstrinn I for du oker virkningen med hastighetstrinn II. • Hard hud og alle andre omrader med uonsket ra eller hard hund kan reduceres ved • I noen tilfeller hvor negleplaten er ruglete kan det av og til v?re onskelig a forsiktig brug af harhudsfj erneren. Start med en test ved hastighed I inden du gar over til en fj erne ujevnhetene ved hjelp av slipeskiven (4). mere eff ektiv behandling ved hastighed II. Pussing • I nogle tilf?lde hvor der er forhojninger og furer pa negleoverfl aden, kan det Ga frem pa samme mate som for manikyr (se kapittel “Pussing”) nogle gange v?re onskeligt at bruge fi lskiven (4) til forsigtigt at reducere uj?vn- hederne. Kiillotus scoma kai na ambl‹nete to peragramma. SUOMI Toimi samalla tavoin kuin sormien kynsia hoidettaessa (katso “Kiillotus” osa) POLSKI • TulImata, skhl‹rnseij kai k?loi mporo‹n na afaireqo‹n me th booqeia thj kwnikoj fruzaj. K?nete prIta mia dokimo doule‹ontaj sthn tac‹thta I prin AMMATTILAISEN KYNSIENHOITOSARJA 3. PUHALTIMEN KAYTTO EPAGGELMATIKO BALITSAKI GIA MANIKIOUR / PENTIKIOUR mia apotelesmatik’terh qerapeaa sthn tac‹thta II. BaByliss Professional Nail Care kynsienhoitosarja on taydellinen kauneuden- • Puhallinta voidaan kayttaa nopeuttamaan lakan kuivumista. To balits?ki manikio‹r / pentikio‹r thj BaByliss eanai una plorej set • An ta n‹cia saj ucoun grammIseij (c), mporeate na tij exafanasete me th booqeia tou leiantiko‹ daskou. hoitojarjestelma, joka on suunniteltu niin etta voit tehda salonkimaiset ma- • Aseta laite (puhaltimella varustettuna) lakan levittamisen jalkeen noin 20cm omor? ?j twn nuciIn gia epaggelmatik? apotelusmata. Mporeate na to crh- nikyyri- ja pedikyyrihoidot kotona. BaByliss Professional kynsienhoitosarjaa etaisyydelle kynsistasi. Lakka kuivuu muutamassa sekunnissa. simopoieate se fusik? o tecnht? n‹cia. Diaqutei dunat’thta ens‹rmathj Leaansh voidaan kayttaa luonnon ja akryylikynsissa. Laite on johdollinen/johdoton, kai as‹rmathj croshj, Akolouqeate thn adia diadikasaa ‘pwj kai gia ta n‹cia tou cerio‹ (Anatruxte 2 tac‹thtej kai 6 enall?xima axesou?r (1 lepto fruza, 1 kwniko fruza, 1 das- siina on kaksi nopeutta ja se toimitetaan 6 lisavarusteen kanssa (1 teravakar- Tarkeaa: kayta BaByliss kynsienhoitosarjaa aina ensin alhaisella nopeudella ja koj-lama, 1 leiantik’j daskoj kai 1 dasko gualasmatoj kaqIj kai una axesou?r sthn par?grafo «Leaansh»). kinen kivi ja 1 kartionmuotoinen kovettumien poistin, viilauslevy, 1 kiillo- kayta vasta sen jalkeen tarvittaessa suurempaa nopeutta. gia na stegnInete to bernaki) 3. AXESOUAR GIA TO STEGNWMA TOU BERNIKI tuslevy, 1 tasoituslevy ja puhallin kynsien nopeaa kuivumista varten. Sarja To balits?ki perilabm?nei kai 4 epaggelmatik? ergaleaa (yalid?ki me strog- • To axesou?r aut’ saj danei th dunat’thta na stegnInete grogora to ber- sisaltaa myos nelja ammattilaisen tyokalua (sakset, kynsileikkuri, varpaiden Tarkeaa tietoa koskien taman laitteen sisaltamaa NiMH-akkua. gulemunh ?krh, nucok’pth manikio‹r, nucok’pth pentikio‹r kai ergaleao gia naki. kynsileikkuri ja kynsinauhan muotoilija). 1. Laitteen lataaminen ta pets?kia). • Afo‹ aplIsete to bernaki saj, topoqeteate th suskeuo (maza me to axesou?r Lataa laitetta taukoamatta 16 tuntia ennen ensikayttoa. gia to stugnwma) se ap’stash 20 ek. ap’ ta n‹cia. To bernaki stegnInei KAYTTOOHJEET Akun enimmaisvarauskyky saavutetaan vasta useamman lataus- ja kaytto- ODHGIES musa se laga deuter’lepta. F’rtish Lataus kerran jalkeen. Crhsimopoieate m’no to fortwto ent’j thj suskeuasaaj. Topoqeteate to ?????????? ??????????? ??? ??? ???????? NI MH ????? ??? BaByliss kynsienhoitojarjestelman saa ladata vain mukana tulevalla laturilla. diak’pth sth qush «off» (pa‹sh), h opoaa ???????? Varmista etta kahvassa oleva katkaisin on “off ” asennossa. Se on merkitty ”0”. 2. Akkujen hoito upodeikn‹etai me to soma (0). Sunduete th suskeuo sto fortwto b?zontaj 1. ??????? ??? ???????? Liita laite laturiin tyontamalla pieni pistoke laturin johdon paassa kahvan Laitteen akku on purettava perusteellisesti n. 6 kk:n valein, jotta ladattavien to mikr’ ? j pou brasketai sthn ?krh tou fortwto musa sthn upodoco pou ???? ??????????????? ?? ??????? ??? ????? ????, ?????? ?? ?? ????????? ??? 16 ????. paassa olevaan liittimeen. Liita laturi seinan pistorasiaan. Anna kahvan latau- akkujen optimaalinen varauskyky voitaisiin sailyttaa. Purkamisen jalkeen brasketai sthn ?krh thj laboj. Sunduete to fortwto sthn praza tou dikt‹ou ? ??????? ????? ??? ????????? ?? ????? ?????? ???? ??? ??????? ??????? ????????/ tua 16 tuntia. Jotta ladattavat kennot (1000 latauskertaa) kestaisivat mahdol- akut on ladattava tayteen, joka edellyttaa 16 tunnin lataamista. afo‹ elugxete ‘ti tairi?zei me thn t?sh tou dikt‹ou. Crei?zontai 16 Irej ???????????. lisimman kauan, laitetta ei saa jattaa latautumaan yhta mittaa yli 24 tuntia. gia beltasth f’rtish. Prokeimunou na exasfalasete th megal‹terh dunato 2. ????????? ??? ????????? Johdollinen kaytto 3. NiMH-akun poistaminen di?rkeia zwoj twn mpatariIn (perapou 1000 epanafortaseij) , saj sunisto‹me ??? ?? ???????????? ??? ?????? ??????? ??? ????????????????? ?????????, ? ??????? • Varmista etta kahva on kytketty pois. Tama leikkuri sisaltaa nikkeli-metallihybridi-akun. Ymparistonsuojelu edel- na aposunduete to fortwto met? ap’ 24 Irej to pol‹. ?????? ?? ????????????? ?????? ???? 6 ????? ???????. ??????? ?????????????? ?? • Tyonna pieni pistoke laturin johdon paassa kahvan paassa olevaan liitti- lyttaa, etta akkujen poisto ja jatehuolto on tehtava turvallisesti laitteen saa- Crosh sto daktuo ??????? ??????, ??? 16 ????. meen. Liita laturi seinan pistorasiaan. Odota yksi minuutti ja kytke sitten vutettua kayttoikansa paatepisteen. Noudata seuraavia akun havittamista ja Sigoure‹este ‘ti h suskeuo eanai sth qush «0». 3. ???????? ??? ????????? Ni-MH paalle. kierratysta koskevia ohjeita : • B?zete to ? j pou brasketai sthn ?krh tou kalwdaou tou fortwto musa sthn ? ?????????? ?????? ???????? ????????? ???????? ????????-???????? (Ni-MH). ???? Tarkeaa! Ala kayta laitetta tassa toimitilassa yli 20 minuuttia. 1 Sammuta leikkuri. Irrota ensin laite pistorasiasta ja riko kotelo. poista akku upodoco pou brasketai sth b?sh thj suskeuoj. Sunduete to fortwto sto ?????????? ??? ??? ????????? ??? ?????????????, ??? ???? ????? ????? ?? ????????? katkopihtien avulla. daktuo. Perimunete una lept’ kai sth sunuceia an?bete th suskeuo. ????? ????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? ?? ????????????? ?????. ??? ?? ?????????? ??? Lisavarusteiden kiinnittaminen 2 Ymparistonsuojelu edellyttaa, ettei akkuja haviteta talousjatteen mukana. Shmantik’! H crosh den prupei na xepern? 20 lept? cwraj diakopo. ????????? ???? ?? ??? ?????????? ? ?? ??? ?????? ??? ??????????, ???????????? ????? (HUOM. Laitteen on oltava poiskytketty) Lisatietoja materiaalien kierratyksesta ja jatehuollosta saat paikallisilta kun- Topoquthsh twn axesou?r ??? ???????: Kiinnita lisavaruste aina laitteeseen tyontamalla lisavarusteen pieni neula nan viranomaisilta ja jatehuoltoyrityksesta. (Shmeawsh : H suskeuo prupei na eanai sbhsto) 1. ????? ??????????? ?? ??????? ??? ??????? ?? ????????? ??? ?? ?????????? ??? laitteen paalla olevaan reikaan ja paina alas lujasti. Irrota vetamalla lisava- Prokeimunou na efarm’sete ta axesou?r sth suskeuo, b?zete to st’mio tou ????????. ruste ylos laitteen paalta. Turvallisuusohjeet axesou?r musa sthn antastoich tr‹pa pou brasketai sthn kefalo thj sus- 2. ???????? ?? ??????? ??? ??????? ??? ????????? ??????????????? ??? ??????? ???????? (??. ?????). • Ala upota veteen tai muuhun nesteeseen. Ala kayta kylpyammeen, pesual- keuoj kai sprIcnete dunat?. Prokeimunou na to afairusete, apl? trab?te 1. MANIKYYRI (katso kuva 1) taan tai muiden vetta sisaltavien astioiden ylapuolella tai lahettyvilla. to axesou?r uxw ap’ thn kefalo thj suskeuoj. 3. ??? ?? ???????????? ?? ??????????, ??? ??????????? ??? ????????? ???? ?? ?? ??????? ???????????. ??? ???????????? ??????????? ??? ??? ?????????? ??? ?????? ??? ??? ??? 1. MANIKIOUR (blupe EIK. 1) • Liota kasiasi lampimassa saippuavedessa ja kuivaa ne huolellisesti. • Nail Care System hiontalevyt saavat painaa vain kevyesti kasiteltavaa ihoa • Bout?te ta curia musa se cliaro sapoun?da kai, sth sunuceia, ta stegnI- ????????????? ???????????? ??? ????????????, ??????????? ?? ?????????????? ?? ??? • Kayta tarvittaessa pienta kynsileikkuria tai kynsisaksia ja leikkaa kyntesi ha- tai kyntta. nete scwlastik?. ????????? ?????????? ???????????? ??? ???????? ???. luamaasi muotoon. • Ala kayta Nail Care System vammojen tai haavojen alueella. • E?n crei?zetai, crhsimopoieate to nucok’pth manikio‹r o to yalid?ki, • Puhdista kynnen aluset varovasti kynsinauhanmuotoilijan teravalla karjella. • Sailyta laitetta poissa lasten ulottuvilta. prokeimunou na k’yete ta n‹cia an?loga me to scoma pou qulete na touj ????????? ????????? • ??????? : ?? ???????? ?????????????? ???? ?????? ????????? ?? ?????? ? ?? ??????????? (d) • Lopeta valittomasti laitteen kaytto, jos johto on vahingoittunut. Johto tulee dIsete. ??? ?????? ?? ?????? ???????????. ??? ?? ????????? ???? ????????? ??? ???????, ???????? Muotoilu (katso kuva 2, muutamia tyypillisia kynsimalleja) vaihdattaa valmistajalla, valmistajan asiakaspalvelulla tai vastaavan pate- • Crhsimopoieate th mutero ?krh tou eidiko‹ ergaleaou gia ta pets?kia, pro- ??? ???????? ?????? ??? ???? ??? ??????. ?? ???????? ????? ??? ????? ?????????. • Valitse ja kiinnita viilauslevy (3). Aseta nopeus II ja paina hellavaraisesti peh- vyyden omaavalla henkilolla riskien valttamiseksi kayttajalle. keimunou na kaqarasete to k?tw muroj thj ele‹qerhj ?krhj (d). • ???????: ?? ?????????????? ?? ??????? ???? ????? ??? ???????? ? ??????????? ???? mein pyoroliikkein kynnen reunaa viilaa vasten. • Palauta laite lahimpaan huoltoliikkeeseen tarkastusta, saatoa, sahko- tai • Eidik’tera gia to scoma twn nuciIn (blupe EIK. 2, merik? klasik? sco- ?????? ??? ???????? ????. • Viimeistele nopeudella I ja tasoita jokaisen kynnen viilatut reunat. mekaanista korjausta varten. Kayttaja ei saa suorittaa mitaan korjausta itse. mata) • ?? ????????? ?????????????? ??? ???????? ??? ??????, ?????????? ???? ?? ??? ????? • Tyonna kynsinauhoja (a) varovasti pois kynnen paalta (e) kynsinauhan muo- • Tama laite tayttaa direktiivien 04/108/C.E.E. (sahkomagneettinen yhteenso- • Efarm’zete to dasko-lama. Ruqmazete sthn tac‹thta II kai pragmatopoieate ?????? ??? ??? ????? ???? ?? ????? ???. ? ???????? ?? ?? ???? ?????? ?????? ?? ????? toilulaitteen pyoristetylla paalla varoen ettet repaise kynnen seinamaa (c). pivuus) ja 06/95/C.E.E. (sahkoisten kodinkoneiden turvallisuus) vaatimukset, kuklikuj kinoseij piuzontaj pol‹ elafr? to n‹ci ep?nw sth leiantiko epi- ?????????? ????? ??? ?? ? ??????? ???? ???? ??? ??? ?????. ??? ??????????? ????????, f?neia. • Karkeita kohtia tai kovettumia iholla voidaan tasoittaa hienolla viilalla (1). jotka on korjattu direktiivilla 93/68/C.E.E. (CE-merkinta). • TeleiInete sthn tac‹thta I, prokeimunou na ambl‹nete to peragramma. ??? ?????????? ??? ????????? ????? ??? ?????????? ?? ?????? ???, ?? ????????????? Aseta ensin nopeus I ja sitten nopeus II niin etta teho lisaantyy. Hienon vii- • Ala kayta laitetta, jos se on pudonnut tai jos siina on nakyvia vaurion jalkia. • Me th stroggulemunh ?krh tou ergaleaou gia ta pets?kia, sprIcnete ta ??? ?????? ???????????? ???????? (RCD) ??? ?????? ?? ?????????? ????? ??????????? ?? ??? ?????????? ?? 30mA. ?????????????? ??? ??????????? ???. lan sivuosalla voidaan poistaa varovasti kovettunut iho kynnen seinaman • Katkaise virta laitteesta jokaisen kayton jalkeen ja ennen puhdistamista. Ka- pets?kia (a) thj pl?kaj twn nuciIn (e), frontazontaj na mhn katastruyete • ?? ???????? ?? ??????? ??? ???? ? ??????????? ???? ????. (c) vieresta. tkaise virta valittomasti ongelman sattuessa kayton aikana. thn pleur? twn nuciIn (c). • Joskus kun kynsilevyn paalla on harjanteita ja juomuja, on hyva kayttaa • Ala kayta muita kuin BaByliss in suosittelemia tarvikkeita. • Mporeate na malakInete tij sklhr‹nseij kai touj k?louj me th booqeia • ?????????? ?????? ?? ????? ??? ???????? ??? ?? ??????? ???? ??????. ?? ??????? ?????? ?? ?????????????? ??? ??? ????????????, ?? ?????? ???? ??? ?????? ? ?????? kiillotuslevya (4) ja tasoittaa epatasaisuudet hellavaraisesti ja huolellisesti. thj leptoj fruzaj (1). Ruqmazete prIta sthn tac‹thta I gia na kaqorasete ????? ?? ??? ???? ?????????? ???? ?? ?????????? ???? ???????? ??? ?? ??????. Kiillotus Sahko- ja elektroniikkalaitteiden havittaminen kestoian lopussa. thn kanhsh kai, sth sunuceia, pern?te sthn tac‹thta II gia megal‹terh • ??? ??????? ?? ??????? ????? ???????? ???? ????? ???? ????? ? ????? ????????. Pane hiukan kiillotusvoidetta kynnen paalle valttaen sen panoa kynsinauhan Jokaisen eduksi ja osallistuaksesi aktiivisesti ympariston suojeluun: apotelesmatik’thta. Oi sklhr‹nseij sthn pleur? twn nuciIn (c) mporo‹n • ?????????? ???? ?? ?????????? ???? ????? ??? ?????? ?????????? ??? ???????? ?? ?? paalle. Valitse ja kiinnita kiillotuslevy (4) ja kiillota nopeudella I kutakin kyntta • Ala havita naita tarvikkeita kotitalousjatteen mukana. na afaireqo‹n me th booqeia thj leptoj fruzaj. ????? ??? ??? ????????? ?? ?? ????? ???, ?? ????? ???, ?? ??????? ??? ??? ?? ????? ???. korkeintaan 15 sekuntia. • Kayta saatavissa olevia vaihto- ja kerailyjarjestelmia. • An ta n‹cia saj ucoun grammIseij (e), mporeate na tij exafanasete me th • ? ??????? ???? ??? ?? ?????? ?? ??????????????? ??? ????? ? ?????? ?? ????? ??? ????? Jotkut materiaalit voidaan kierrattaa tai uusiokayttaa talla tavalla. booqeia tou leiantiko‹ daskou (4). ????????, ????????? ? ????? ????? ??? ?????? ? ???????? ?????? ?? ????? ??????????, 2. PEDIKYYRI (katso kuva 4) Leaansh ????? ??? ????? ????? ??? ????? ??????? ??? ???????????? ???????. • Liota jalkojasi 5 minuuttia lampimassa saippuavedessa ja kuivaa huolelli- AplInete mia lepto strIsh leiantikoj krumaj ep?nw sthn pl?ka twn • ?? ?????? ?? ?????? ????? ?? ???????????? ???? ?? ??????? ? ?????????? ??? ??? ??????? sesti. nuciIn apofe‹gontaj ta pets?kia. Efarm’zete to leiantik’ dasko (4) kai ?? ???? ?? ??????. • Erota varpaat toisistaan vanunauhalla, jonka pujotat varpaiden valiin tai leiaanete sthn tac‹thta I to pol‹ gia 15 deuter’lepta an? n‹ci. • ??????? ?? ??????? ?? ??????? ???? ??? ????????????. • ???? ?? ?????, ?? ???????? ?? ??????? ???? ??? ?? ??????? ??? ?? ????????? ?? ????? vaahtomuovisilla erottimilla. 2. PENTIKIOUR (blupe EIK. 4) ???. ???????? ?? ???????, ????? ?? ?? ??????? ??? ?? ??????? ???????? ??? ???? ??? • Kayta tarvittaessa isoa kynsileikkuria kynsien leikkaamiseen. • Bout?te ta p’dia musa se cliaro sapoun?da gia 5 lept? kai, sth sunuceia, ????????. ta stegnInete. Muotoilu • Diacwrazete ta d?ctula twn podiIn crhsimopoiIntaj mikr? r’leu ap’ bam- • ? ??????? ???? ????? ??????? ?? ??? ??????? ?????????? ??? ??????? 04/108/C.E.E. • Muotoile varpaan kynsi viilauslevylla kayttaen nopeutta II. Suosituin muoto b?ki o ta diacwristik? mouj gia ta d?ctula twn podiIn. (???????????????? ???????????) ??? 06/95/C.E.E. (???????? ??? ???????? ?????????? varpaankynsille (d) on viilata ne suorasti. • E?n crei?zetai, crhsimopoieate to nucok’pth pentikio‹r, prokeimunou na ????????), ???? ?????????????? ??? ??? ?????? 93/68/C.E.E. (??????? CE). • Pienenna tarvittaessa nopeuteen I ja viimeistele muoto ja tasoita reuna. k’yete ta n‹cia twn podiIn. ?????????? ??? ???????????? ?????????? ??? ????? ??? ???? • Kovettumia ja muita karkeita tai kovia ihon kohtia voidaan pehmentaa ko- Eidik’tera gia to scoma twn nuciIn ??? ?? ???????? ???? ??? ??? ??? ?????? ????????? ??? ????????? ?????????? ?????????? vettumien poistimella. Tee koe nopeudella I ennen kuin siirryt tehokkaam- • Lim?rete ta n‹cia me th booqeia tou daskou-lama doule‹ontaj sthn tac‹thta ??? ????????????? : paan hoitoon nopeudella II. II, utsi Iste touj dIsete to scoma pou qulete. To pio kat?llhlo scoma thj • ??? ???????????? ?? ???????? ???? ???? ?? ?? ??????? ???????????. • Jos kynnessa havaitaan joskus harjanteita ja juomuja, on hyva kayttaa kiillo- ele‹qerhj ?krhj (d) eanai h euqeaa grammo. • ?????????????? ?? ????????? ?????????? ??? ???????? ??? ??????????? ??? ???? ???. tuslevya epatasaisuuksien tasoittamiseen. • E?n crei?zetai, teleiInete sthn tac‹thta I, prokeimunou na ? narete to ???????? ????? ??????? ?? ???????????? ? ?? ????????????.????????? Fontos! Mindig kezdjen az I sebessegen dolgozni, majd azutan kapcsoljon a II Wazna uwaga. Zawsze nalezy rozpoczynac suszenie na predkosci I , a MAGYAR sebessegre, ha ez szukseges. ???????? nastepnie, w razie koniecznosci, przejsc do predkosci II. PROFESSZIONALIS MINOSEGU MANIKUR/PEDIKUR KESZLET Fontos tajekoztatas a keszulek NiMH akkumulatoraval kapcsolatban PROFESJONALNY KUFEREK DO MANICURE’U I PEDICURE ‘U Wazne informacje dotyczace baterii NiMH zawartej w tym urzadzeniu. A BaByliss manikur/pedikur keszlete, egy teljes korom kezelo 1. A keszulek toltese Kuferek do manucure’u i pedicure’u fi rmy BaByliss to w pelni 1. Ladowanie urzadzenia felszereles, professzionalis eredmenyek eleresere. Hasznalhato egyarant termesze- Mielott a keszuleket eloszor hasznalja, hagyja toltodni 16 oran at. profesjonalny zestaw do pielegnacji paznokci. Moze byc uzywany zarowno do Przed uzyciem po raz pierwszy nalezy ladowac baterie przez 16 godzin bez prze- tes vagy mesterseges kormok kezelesere. Uzemeltetese lehetseges halozatrol vagy Tobb toltesi/lemerulesi ciklus utan eri csak el az akkumulator teljesitmenye maxi- paznokci naturalnych jak i sztucznych. Ma mozliwosc pracy przy bezposrednim rwy. a feltoltheto elemek segitsegevel. 2 sebesseggel rendelkezik es 6 felcserelheto kel- mumat. podlaczeniu do pradu jak i na baterie. Posiada 2 predkosci oraz 6 wymienialnych Maksymalna wydajnosc baterii zostanie osiagnieta po kilku cyklach ladowania i lekkel (1 fi nom koszoru, 1 konuszos koszoru, 1 raspoly korong, 1 csiszolo korong 2. Az akkumulator kezelese akcesoriow - koncowek (1 cienkie wiertelko i 1 wiertelko stozkowate, 1 krazek do rozladowywania. es 1 fenyezo korong, valamint kellek a lakk megszaritasahoz). A dobozban van A toltheto akkumulatorok optimalis teljesitmenyenek megtartasa erdekeben korul- pilowania, 1 krazek do polerowania i 1 krazek do nadawania polysku oraz koncowka ugyanakkor 4 professzionalis szinvonalu szerszam (lekerekitett hegyu ollo, manikur belul fel evente helyes az akkumulatorokat teljesen lemeriteni. A keszuleket ezt do suszenia lakieru). W zestawie znajduja sie rowniez 4 profesjonalne narzedzia 2. Konserwacja baterii koromlevago, pedikur koromlevago es borke visszatolo). kovetoen ismet 16 oran keresztul, teljesen fel kell tolteni. (nozyczki z zakrzywionymi koncowkami, cazki do manicure’u, cazki do pedicure’u Aby zachowac optymalna wydajnosc baterii z mozliwoscia ladowania, nalezy oraz szpatulka do skorek). calkowicie rozladowac urzadzenie mniej wiecej raz na 6 miesiecy. Nastepnie nalezy UTASITASOK 3. A NiMH akkumulator eltavolitasa ponownie naladowac maksymalnie urzadzenie przez 16 godzin. Toltes A hajvagogep nikkel-fem hibrid akkumulatort tartalmaz. INSTRUKCJA OBSLUGI Hasznalja kizarolag a keszulekkel szallitott toltot. Helyezze a kapcsolot a (0) pozi- Amikor mar a keszulek nem mukodik, a kornyezet megovasa erdekeben ezt az akku- Ladowanie 3. Wyjmowanie akumulatora NiMH cioba. Nyomja be a tolto csatlakozojat a keszulek aljan talalhato konnektorba. Kapc- mulatort el kell tavolitani es megfelelo modon meg kell semmisiteni. Nalezy uzywac wylacznie ladowarki przeznaczonej do aparatu. Ustawic wlacznik w Maszynka do wlosow jest wyposazona w akumulator hybrydowy niklowo-me- solja ezutan a toltot a halozatra, miutan leellenorizte, hogy a halozat feszultsege Az akkumulator blokkot akar megsemmisites, akar tovabbi hasznalat celjabol az pozycji wylaczonej (0). Wlozyc wtyczke ladowarki do zlacza u dolu aparatu zgodnie talowy. W celu zapewnienia ochrony srodowiska, akumulator nalezy wyjac i megfelel a tolton feltuntetett feszultseggel. Egy teljes toltes 16 orat vesz igenybe. alabbi utmutatasok szerint vegye ki a keszulekbol: z ukladem koncowki. Podlaczyc do pradu, upewniajac sie czy aparat jest dostoso- prawidlowo usunac po zaprzestaniu uzytkowania urzadzenia. Az akkuk elettartamanak a megorzese erdekeben (korulbelul 1000 toltes) ajanlatos 1 Elobb kapcsolja ki a keszuleket, majd torje fel a burkolatot. wany do danego napiecia w sieci elektrycznej. Calkowite naladowanie nastepuje Aby wyjac blok akumulatora, w celu usuniecia lub utylizacji, nalezy postepowac a toltest maximum 24 ora mulva kikapcsolni. 2 Nyissa ki a hajvagogepet es vegye ki az akkumulatort egy csipofogoval. po 16 godzinach. Aby zapewnic trwalosc baterii (okolo 1000 ladowan), zaleca sie zgodnie z ponizsza instrukcja: A keszulek hasznalata a halozatrol 3 A kornyezet megovasa erdekeben ne dobja az akkumulatort a haztartasi hulla- wylaczac ladowarke po maksymalnie 24 godzinach. 1 Najpierw wylacz urzadzenie, a nastepnie rozbij obudowe. • Ellenorizze le, hogy a keszulek kapcsoloja a “0” pozicion van. dekokkal egyutt szemetbe. Uzytkowanie aparatu przy bezposrednim podlaczeniu do pradu 2 Otworzyc maszynke i wyjac akumulator za pomoca szczypiec tnacych. • Nyomja be a tolto kabelet a keszulek aljan talalhato csatlakozoba, ugyelve a Ezeknek az anyagoknak az ujrahasznositasaval es a hulladekok kezelesevel kapcso- • Ustawic aparat w pozycji “0”. 3 W celu zapewnienia ochrony srodowiska, nie nalezy wyrzucac akumulatora z od- megfelelo illesztesre. Kapcsolja a toltot a halozatra. Varjon egy percet, mielott be- latban vegye fel lakohelyenek koztisztasagi szolgalataval a kapcsolatot. • Wlozyc wtyczke ladowarki do zlacza u dolu aparatu zgodnie z ukladem koncowki. padami domowymi. Aby uzyskac wiecej informacji dotyczacych recyklingu i pr- kapcsolna a keszuleket. Podlaczyc do pradu. Zaczekac minute i wlaczyc aparat. zetwarzania odpadow, nalezy skontaktowac sie z zakladem sortowania odpadow Fontos ! Ne hasznalja a gepet tobb mint 20 percig folyamatosan. BIZTONSAGI TANACSOK Wazna uwaga. Nie uzywac aparatu w sposob ciagly powyzej 20 minut. w swoim regionie. A kellekek felillesztese • FIGYELEM: A termeket tartalmazo politilen tasak vagy csomagoloanyag veszelyes Nakladanie koncowek (Figyelem : a keszuleknek kikapcsolt allapotban kell lennie.) lehet. A fulladasveszely megelozesere tartsa ezeket a tasakokat kisbabak es gyer- (NB.: aparat powinien byc wylaczony) SRODKI OSTROZNOSCI A kellek keszulekre illesztesehez, illessze be a kellek veget a keszulek tetejen talal- mekek elol elzarva. A tasak nem jatek! W celu nalozenia koncowki na aparat, wlozyc jej gorna czesc w otwor znajdujacy • UWAGA: saszetki z polietylenu z produktem lub jego opakowanie moga byc nie- hato lyukba es nyomja be erelyesen. A kellek levetelehez, huzza egyszeruen le ezt • VIGYAZAT! Ne hasznalja a keszuleket furdokad, vagy barmilyen mas, vizet tartal- sie na glowce aparatu i mocno przycisnac. W celu zdjecia koncowki, wystarczy za bezpieczne. Aby zapobiec niebezpieczenstwu uduszenia, przechowywac saszetki a keszulek tetejerol. mazo edeny kozeleben. nia pociagnac. poza zasiegiem dzieci. Saszetka nie jest zabawka. • Ha a furdoszobaban hasznalja a keszuleket, hasznalat utan huzza ki a fali csatlako- • UWAGA: Nie uzywac aparatu w poblizu wanny lub innych zbiornikow 1. MANIKUR (lasd 1. abra) zobol. A viz kozellete azonban akkor is veszelyes lehet, ha a keszulek nincs csat- 1. MANICURE (PATRZ RYS. 1) wypelnionych woda. • Aztassa be elozetesen a kezeket langyos, szappanos vizbe, majd szaritsa meg gon- lakoztatva a halozathoz. A nagyobb biztonsag elerese erdekeben tanacsos egy • Zamoczyc rece w letniej wodzie z mydlem, a nastepnie delikatnie osuszyc. • W przypadku uzytkowania aparatu w lazience, nalezy wyjac kabel z gniazdka dosan. olyan eletvedelmi hibaaramrelet beiktatni a furdoszoba aramkorebe, amelynel a • W razie koniecznosci, uzyc cazkow do manicure’u lub nozyczek w celu obciecia i elektrycznego. Umieszczanie w poblizu wody moze rowniez stanowic zagrozenie • Ha szukseges, hasznalja a manikur koromlevagot vagy az ollot a kormok ohajtott hibaaram nem haladja meg a 30 mA-t. Kerjen tanacsot elektromos szakembertol. nadania paznokciom odpowiedniego ksztaltu. nawet wtedy, gdy aparat jest wylaczony. Dla zwiekszenia bezpieczenstwa zaleca formazasara. • Ne meritse a keszuleket sem vizbe, sem mas folyadekba. • Uzyc ostrej koncowki szpatulki do skorek oczyszczajac spodnia czesc krawedzi sie zamontowanie w lazience urzadzenia na prad szczatkowy (DCR) o natezeniu • Hasznalja a borke visszatolo kellek hegyes reszet a korom szabad resze also felenek • Azonnal szuntesse be a keszulek hasznalatat, ha a halozati zsinor megserult. A paznokcia (d). nieprzekraczajacym 30mA. Zasiegnac opinii elektryka. a kitisztitasahoz (d). halozati zsinort a gyartoval, annak szervizszolgalataval, vagy mas hasonlo szakem- Nadawanie ksztaltu (patrz rys. 2, kilka klasycznych ksztaltow paznokcia) • Nie zanurzac w wodzie ani zadnym innym plynie. A forma kialakitasa (lasd a 2. abran egy nehany klasszikus format) berrel kell kicsereltetni, hogy a keszulek hasznaloja ne kerulhessen veszelybe. • Zamocowac krazek pilujacy. Wlaczyc predkosc nr II, i wykonujac ruchy obrotowe, • W przypadku uszkodzenia kabla natychmiast zaprzestac uzywania aparatu. Jesli • Rogzitse a keszulekre a raspoly korongot. Valassza ki a II sebesseget es vegezzen • A keszulek hasznalata soran ugyeljen arra, hogy ne zarja le annak szellozorendszeret. dotykac delikatnie paznokciem do czesci sciernej krazka. kabel jest uszkodzony, powinien zostac wymieniony przez producenta lub w se- forgo mozgasokat, enyhen ranyomva a kormot a koszorure. Ellenorizze, hogy nem maradtak-e benne hajszalak vagy egyeb szennyezodesek, • Pilowanie zakonczyc przy predkosci I w celu wygladzenia konturu paznokcia. rwisie naprawczym. • Fejezze be a muveletet az I sebessegen, a korvonal kifi nomitasahoz. melyek eltomhetnek a keszulek hatso szurojet. • Za pomoca zaokraglonej czesci szpatulki, odsunac skorki (a) z plytki paznokcia (e), • Podczas uzywania aparatu uwazac, aby nie zatykac jego systemu wentylacyjnego. • A borke visszatolo kellek kerekitett reszenek a segitsegevel, tolja vissza a borkeket • Ez a keszulek biztonsagi termosztattal van ellatva. Tulmelegedes eseten a keszulek starajac sie nie uszkodzic bokow paznokcia (c). Upewnic sie czy na tylnym fi ltrze suszarki nie znajduja sie wlosy lub inne zaniec- (a) a korom felso reszen (e), ugyelve arra, hogy ne sertse meg a korom szelet (c). magatol kikapcsol. Ebben az esetben a keszulek fogantyujan talalhato kapcsolot • Nagniotki i stwardnienia mozna zmiekczyc przy pomocy cienkiego wiertelka zyszczenia. • A kergesedesek es a borkemenyedesek lecsiszolhatok a fi nom koszoru segitsege- tegye OFF helyzetbe, huzza ki a csatlakozobol, es hagyja hulni 10 percig. MIELOTT (1). Manicure nalezy rozpoczac przy predkosci I w celu wycwiczenia ruchow, a • Aparat wyposazono w termostat bezpieczenstwa. W przypadku przegrzania nastapi vel. (1). Hasznalja eloszor az I sebesseget, hogy megallapitsa a vegzendo mozgaso- ujra hasznalna, ellenorizze, hogy nem maradtak-e benne hajszalak vagy egyeb nastepnie wlaczyc predkosc II w celu zwiekszenia skutecznosci ruchow. Cienkie samoczynne wylaczenie aparatu. Nalezy wtedy ustawic wylacznik na raczce apa- kat, majd kapcsoljon a II sebessegre, a nagyobb hatekonysag erdekeben. A korom szennyezodesek, melyek eltomhetnek a keszulek hatso szurojet. Csatlakoztassa a wiertelko sluzy rowniez do usuwania stwardnialej skory znajdujacej sie po bokach ratu w pozycji OFF, wyjac wtyczke z gniazda pradu elektrycznego i pozostawic apa- oldalan talalhato kemeny bor (c) a fi nom koszoru segitsegevel tavolithato el. keszuleket es kapcsolja be. Ha a keszulek tovabbra is tulmelegszik, azonnal fug- paznokcia (c). rat do schlodzenia przez 10 minut. PRZED ponownym uzyciem, nalezy sprawdzic • A kormon talalhato barazdak (e) a csiszolo korong segitsegevel simithatok le (4). gessze fel a hasznalatat, kapcsolja ki, es huzza ki a vezeteket a fali csatlakozobol. • Do nierownosci na plytce paznokciowej (e) uzywa sie krazka polerujacego (4). czy na tylnym fi ltrze aparatu nie zalegaja wlosy lub inne pozostalosci. Nastepnie, Csiszolas Juttassa vissza a keszuleket a BaByliss-szervizbe. Polerowanie wlozyc wtyczke do pradu i wlaczyc aparat. W przypadku ponownego przegrzania, Kenegessen fel a koromre egy minimalis reteg csiszolo kremet, ugyelve, hogy elke- • Ne hagyja felugyelet nelkul a bekapcsolt vagy halozatra csatlakoztatott keszule- Rozprowadzic na plytce paznokcia cienka warstwe kremu do polerowania unikajac natychmiast przerwac uzywanie aparatu, wylaczyc przelacznikiem i wyjac wtyczke rulje a borket. Illessze fel a keszulekre a csiszolo korongot (4) es csiszolja elobb az I ket. nalozenia na skorki. Zamocowac krazek polerujacy (4) i polerowac kazdy paznokiec z gniazda. Oddac aparat do serwisu naprawczego BaByliss. sebessegen maximum 15 masodpercig mindegyik kormot. • Vigyazzon, hogy a keszulek forro feluletei soha ne erjenek a borehez, kulonosen a przy predkosci I przez maksymalnie 15 sekund. • Nie pozostawiac aparatu bez dozoru, gdy jest wlaczony do pradu lub za pomoca fulehez, a szemehez, az arcahoz vagy a nyakahoz. wlacznika. 2. PEDIKUR (lasd 4. abra) • Ez a keszulek nem olyan felnottek es gyermekek szamara keszult, akiknek a 2. PEDICURE (patrz rys. 4) • Unikac kontaktu goracych czesci aparatu ze skora twarzy, szyi i uszu oraz z oc- • Aztassa a labakat 5 percig langyos, szappanos vizbe, majd torulgesse meg gon- termekrol nincs tapasztalatuk es nem ismerik, vagy akiknek rokkantsaga veszelyt • Moczyc stopy w letniej wodzie z mydlem przez 5 minut, nastepnie osuszyc. zami. dosan. okozhat, kiveve ha elozetes utasitasokkal lattak el oket es megfelelo felugyeletben • Rozsunac palce za pomoca bawelnianych wacikow lub specjalnej gabki do pal- • Urzadzenie to nie powinno byc uzywane przez doroslych lub dzieci, ktorych • Valassza szet a labujjakat vatta hengerek vagy szivacs szetvalasztok segitsegevel. reszesulnek. cow. brak doswiadczenia, znajomosci produktu lub niepelnosprawnosc moglaby • Ha szukseges, hasznalja a korom levagot a kormok levagasara. • A gyerekekre felugyelni kell es vigyazni, hogy a keszulekkel ne jatsszanak. • Jesli to konieczne, obciac paznokcie uzywajac cazkow do pedicure’u. spowodowac niebezpieczenstwo, chyba ze zostali oni wlasciwie poinstruowani A forma kialakitasa • Tarolas elott hagyja lehulni a keszuleket. Nadawanie ksztaltu lub znajduja sie pod odpowiednim nadzorem. • Roviditse le a kormoket a raspoly korong segitsegevel, a II sebessegen. A szabad • Ne tekerje a halozati zsinort a keszulek kore hasznalat utan, igy elkerulheti annak • Opilowac paznokcie za pomoca krazka pilujacego, na predkosci II. Najbardziej od- • Dzieci powinny zawsze pozostawac pod nadzorem, tak aby miec pewnosc, ze nie oldal (d) legmegfelelobb formaja az egyenes vonal. megseruleset. Lazan tekerje ossze a zsinort, es fuggessze fel a keszulek mellett. powiednim ksztaltem brzegu paznokcia (d) jest linia prosta. uzywaja tego produktu do zabawy. • Ha szukseges, fejezze be az I sebessegen a forma kifi nomitasahoz es a korvonal • Ez a keszulek megfelel a 93/68/EGK (CE jelzesrol szolo) iranyelv altal modositott • Jesli to konieczne, pilowanie zakonczyc na predkosci I nadajac ostateczna forme • Przed schowaniem pozostawic aparat do wystygniecia. puhitasahoz. 04/108/EGK (az elektromagneses kompatibilitasrol szolo), es a 06/95/EGK (az elek- i wygladzajac kontury. • Po uzyciu, nie owijac kabla wokol suszarki. Moze to spowodowac jej uszkodzenie. • A borkemenyedesek es tyukszemek a konuszos koszoru segitsegevel kezelhetok. tromos haztartasi keszulekek biztonsagarol szolo) iranyelvek kovetelmenyeinek. • Do likwidowania nagniotkow, zgrubien lub zrogowacen stosuje sie stozkowate Zwinac kabel bez dociskania, zawieszajac go z boku aparatu. Kezdje egy probaval az I sebessegen, mielott a II sebessegre kapcsolna az alapo- wiertelko. Rozpoczac delikatnie przy predkosci I, a nastepnie przelaczyc aparat na • Aparat spelnia wymogi dyrektyw 04/108/EWG (Kompatybilnosc elektromagnety- sabb kezeles erdekeben. TOVABB MAR NEM HASZNALHATO ELEKTROMOS ES ELEKTRONIKUS BEREN- predkosc II. czna) oraz 06/95/EWG (Bezpieczenstwo urzadzen elektrycznych gospodarstwa • A korom barazdai (c) a csiszolo korong segitsegevel tavolithatok el. DEZESEK • Nierownosci na plytce paznokciowej (c) mozna usunac krazkiem polerujacym. domowego), zmienionych dyrek-tywa 93/68/EWG (Oznakowanie WE). Csiszolas Valamennyiunk erdekeben es a kornyezetvedelemben valo aktiv reszvetel jegye- Polerowanie Jarjon el ugyanugy, mint a kormok eseteben (lasd “Csiszolas”). ben: Postepowanie jak w przypadku paznokci u rak (patrz wyzej). ZUZYTE URZADZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE • Ne dobja ezeket a termekeket a haztartasi hulladekba. Ze wzgledu na wspolne dobro oraz dla aktywnych staran na rzecz ochrony 3. A KOROMLAKK SZARITASI KELLEKE • Hasznalja inkabb az On hazajaban rendelkezesre allo csere- vagy begyujtesi 3. KOCOWKA DO SUSZENIA LAKIERU srodowiska: • Ez a kellek lehetove teszi a lakk gyors megszaritasat. lehetosegeket. • Umozliwia szybkie suszenie lakieru. • Nie wyrzucac urzadzen do zwyklych smieci. • Miutan felfestette a lakkot, helyezze a keszuleket (a szarito kellekkel felszerelve) Igy bizonyos anyagok ujra felhasznalhatova, hasznosithatova valhatnak. • Po nalozeniu lakieru, ustawic aparat (z zalozona koncowka do suszenia) • Stosowac systemy odzyskiwania i zbiorki odpadow dostepne w kraju. korulbelul 20 cm tavolsagra a kormoktol. A koromlakk egy par masodperc alatt w odleglosci okolo 20 cm od paznokci. Lakier wyschnie w przeciagu kilku sekund. Niektore materialy moga byc odzyskane lub uszlachetnione. megszarad. 9/8/08 1:49:27 PM 8480E-IB.indd 2 8480E-IB.indd 2 9/8/08 1:49:27 PM