На сайте 123381 инструкция общим размером 499.28 Гб, которые состоят из 6234181 страницы

Зеркало настольное BABYLISS 8437E. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BABYLISS 8437E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Зеркало настольное
Производитель (бренд)
BABYLISS
Модель
BABYLISS 8437E
Еще инструкции
Маникюр / Волосы BABYLISS, Зеркала настольные BABYLISS
Язык инструкции
русский
Дата создания
06 Февраля 2021 г.
Просмотры
80 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.45 Мб
Название файла
babyliss_manual_8437e.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • FRANCAIS                               ENGLISH                             DEUTSCH                            NEDERLANDS                              ITALIANO                             ESPANOL                             PORTUGUES                               DANSK
    Vous  avez  achete  le  Miroir  a  maquillage  8437E  de   Thank you for buying the BaByliss 8437E Make up mirror!   Sie  haben  den  Schminkspiegel  8437E  von  BaByliss  gekauft,   Hartelijk dank voor de aanschaf van deze make-upspiegel 8437E   Complimenti! Avete acquisto lo specchio da trucco 8437E di   Acaba de comprar un espejo de maquillaje 8437E de BaByliss.   A  BaByliss  agradece-lhe  a  aquisicao  do  espelho  de   Tak, fordi du har kobt makeupspejlet 8437E fra BaByliss!
    BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples   For more information about the advantages of this product,   und wir danken Ihnen dafur! Fur weitere Informationen zu den   van  BaByliss!  Voor  meer  informatie  over  de  voordelen  van  het   BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto,   ?Muchas gracias! Si desea mas informacion sobre las ventajas   maquilhagem  8437E!  Si  desea  mas  informacion  sobre  las   Se  vores  hjemmeside  for  yderligere  oplysninger  om
    informations  concernant  les  avantages  du  produit,  les   advice on the use and tips from experts, surf to our website:   Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten   product,  voor  raadgevingen  voor  het  gebruik  en  voor  tips  van   le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consultare   del  producto,  consejos  de  utilizacion  y  trucos  de  expertos,   ventajas  del  producto,  consejos  de  utilizacion  y  trucos  de   produktets fordele, gode rad til anvendelse og eksperttips:
    conseils d’utilisation et astuces d’experts, consultez notre   www.babyliss.com.  konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.  experts verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com.  il nostro sito Internet: www.babyliss.com.  consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.com.  expertos, consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.com.  www.babyliss.com.
    site internet: www.babyliss.com.     Please carefully read the instructions for use below before   Lesen  sie  vor  der  Verwendung  des  Gerats  aufmerksam  diese   Deze  veiligheidsrichtlijnen  aandachtig  lezen  vooraleer  het   Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima   ?Lea  atentamente  estas  consignas  de  seguridad  antes  de   ?Lea  atentamente  estas  consignas  de  seguridad  antes  de   L?s  sikkerhedsforanstaltningerne  omhyggeligt  inden
    Veuillez  lire  attentivement  les  consignes  de  securite  avant   using the appliance.  Sicherheitshinweise!  apparaat te gebruiken !             di utilizzare l’apparecchio!          utilizar el aparato!                 utilizar el aparato!                 apparatet tages i brug!
    toute utilisation de l’appareil.
    PRODUCT FEATURES                  EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS            KENMERKEN VAN HET PRODUCT           CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO         CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO          CARACTERISTICAS DO PRODUTO             PRODUKTETS EGENSKABER
    CARACTERISTIQUES DU PRODUIT                                         1.  Ovaler Spiegel - Leuchtumrandung (Warmes Licht) : 16 X 22cm  1.  Ovale  spiegel  -  verlichte  omlijsting  (warm  licht)  :  16  X  22cm  1.  Specchio  ovale  –  contorno  luminoso  (luce  calda):   1. Espejo oval – contorno luminoso (luz calida) : 16 X 22cm  1. Espelho oval - perfil luminoso (luz quente) : 16 X 22cm  1. Ovalt spejl – lysende ramme (varmt lys) : 16 X 22cm
    1.  Miroir oval au contour lumineux (lumiere chaude) : 16 X 22cm  1. Oval mirror with warm surround lighting : 16 X 22cm  2. 1 normale Seite und 1 Seite mit 7-facher Vergro?erung  2. 1 normale kant en een 7x vergrotende kant  16 X 22cm  2. 1 cara normal + 1 cara de aumento 7X  2. 1 face normal e 1 face de aumentar 7X  2.  1  side  med  normalt  spejl  og  1  side  med  7  gange
    2. 1 face normale et 1 face agrandissante 7X  2. 1 regular side and 1 side 7X magnifying  3.  Schwenkrahmen, um den Spiegel ganz nach Wunsch zu   3. Kantelbaar, om de kijkhoek naar wens te veranderen  2. 1 faccia normale e 1 faccia a ingrandimento 7X  3.  Marco  pivotante,  para  colocarlo  en  la  posicion  mas   3. Moldura giratoria para inclinar o espelho a vontade  forstorrelse
    3. Cadre pivotant pour incliner le miroir a volonte  3. Rotating frame to tilt the mirror to the desired angle  neigen  4. Antislipvoet              3. Struttura girevole per inclinare lo specchio a piacimento  comoda       4. Base antiderrapante               3. Drejbar ramme for onsket h?ldning
    4. Base antiderapante                4. Antiskid base                      4. Rutschfester Stander              5. Aan/uit-schakelaar                4. Base antisdrucciolo                4. Base antiderrapante               5. Interruptor de alimentacao
    5. Interrupteur ON/OFF               5. ON/OFF switch                      5. Ein-/Ausschalter                                                       5. Interruttore acceso/spento         5. Interruptor encendido/apagado                                          4. Skridsikker fod
    GEBRUIK                                                                                                        UTILIZACAO              5. ON/OFF-knap
    UTILISATION                       INSTRUCTIONS FOR USE                     GEBRAUCH                •  De spiegel verdraaien om de normale zijde of de 7x vergrotende   UTILIZZO            UTILIZACION             •  Rode  o  espelho  para  utilizar  a  face  normal  ou  a  face  de
    •  Faire pivoter le miroir pour utiliser la face normale ou le cote   •  The mirror flips over, giving you the option of using either   •  Den Spiegel schwenken, um die normale Seite oder die 7-fache   zijde te gebruiken.  •  Ruotare lo specchio per utilizzare la faccia normale o quella   •  Hacer girar el espejo cara o cruz para utilizar la cara normal o   aumento7X.  BRUG
    grossissant 7 fois.                  the normal flat mirror or the 7 times magnifying mirror.  Vergro?erung zu benutzen.  •  Het apparaat aansluiten. De schakelaar in de stand «I» zetten   che ingrandisce 7 volte.  la cara aumentadora, que aumenta hasta 7 veces.  •  Ligue  a  ficha  do  aparelho  a  tomada  electrica.  Ponha  o   •  Spejlet kan vendes sa du enten kan bruge et almindeligt
    om het apparaat aan te zetten.
    •  Brancher  l’appareil.  Mettre  l’interrupteur  sur  la  position  «I»   •  Plug in the appliance. Press the switch button to «I» to   •  Das  Gerat  an  den  Stromkreis  anschlie?en.  Den  Schalter  auf   •  Na  gebruik  het  apparaat  steeds  uitzetten.  De  spiegel  laten   •  Collegare la spina dell’apparecchio. Mettere l’interruttore in   •  Enchufar el aparato. Encienda poniendo el interruptor en la   interruptor na posicao «l» para acender.  flad spejl eller et forstorrelsesspejl (7 gange storre).
    Position «I» stellen, um die Beleuchtung einzuschalten.
    pour allumer.                        turn lighting on.                                                                                               posizione «l» per accendere.         posicion «I».                        •  Apos a utilizacao, nao se esqueca de desligar o aparelho.   •  Apparatet tilsluttes el-nettet. Afbryderen stilles pa «l» for
    •  Apres utilisation, toujours eteindre l’appareil. Laisser refroidir     •  After  use,  always  switch  off  the  appliance.  Let  the   •  Nach  dem  Gebrauch,  immer  den  Spiegel  ausschalten.  Den   afkoelen  tot  omgevings-temperatuur  vooraleer  u  deze   •  Spegnere  sempre  l’apparecchio  dopo  l’utilizzo.  Lasciar   •  Despues de usar apague siempre el aparato. Dejar enfriar el   Antes de guardar o espelho, deixe-o arrefecer ate atingir a   at t?nde.
    opbergt.
    Spiegel  vor  dem  Verstauen  auf  Raumtemperatur  abkuhlen
    le miroir jusqu’a temperature ambiante avant de le ranger.  appliance  cool  down  to  room  temperature  before   lassen.                           raffreddare lo specchio fino a temperatura ambiente prima   espejo a la temperatura ambiente antes de guardarlo.  temperatura ambiente.  •  Efter brug, slukkes der altid for apparatet. Lad apparatet
    storing.                                                                               ONDERHOUD                di riporlo.                                                                                                     kole ned til stuetemperatur inden det opbevares.
    ENTRETIEN                                                                  WARTUNG                Als  het  nodig  blijkt  om  de  spiegel  schoon  te  maken,  trek  de                MANTENIMIENTO                         MANUTENCAO
    S’il  s’avere  necessaire  de  nettoyer  le  miroir,  debrancher  le       Zur Reinigung den Netzstecker ziehen und den au?eren Bereich   stekker  dan  uit  het  stopcontact  en  veeg  het  apparaat  aan  de   MANUTENZIONE  Si fuera necesario limpiarlo, desenchufe el cable y limpie la   Se precisar de o limpar, desligue o fio electrico e limpe o   VEDLIGEHOLDELSE
    cordon  et  essuyer  l’exterieur  de  l’appareil  avec  un  chiffon   MAINTENANCE  des Spiegels mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen.   buitenkant  schoon  met  een  lichtjes  bevochtigde  doek.  Het   Se  e  necessario  pulirlo,  disinserire  il  filo  elettrico  e  pulire   parte exterior del aparato con un pano levemente humedo.   exterior do aparelho com um pano ligeiramente humido.   Bliver  det  nodvendigt  at  gore  det  rent,  tages  ledningen
    legerement  humide.  Nettoyer  la  surface  reflechissante  avec   If cleaning becomes necessary, unplug the electrical cord   Die  reflektierende  Oberflache  mit  Glasreiniger  saubern.  Den   spiegeloppervlak reinigen met een specifieke ruitenreiniger. De   l’interno  dell’apparecchio  con  un  panno  leggermente   Limpiar la superficie reflectante con un producto para limpiar   Limpe a parte reflectora com um limpa-vidros. So volte a   ud  og  det  aftorres  udvendigt  med  en  let  fugtig  klud.
    un nettoyant pour vitres. N’allumer le miroir que lorsqu’il est   and wipe the outside of the appliance with a damp cloth.   Spiegel nicht einschalten, bevor er vollstandig getrocknet ist.  spiegelverlichting pas weer inschakelen als deze volledig droog   umido. Pulire la superficie riflettente con un detergente per   cristales.  No  encienda  el  espejo  hasta  que  se  encuentra   ligar o espelho quando estiver totalmente seco.  Spejlfladen renses med et vinduesrensemiddel. Der t?ndes
    totalement sec.                      Clean the mirror with a glass cleaner. Do not switch the                   is.                                  vetri. Accendere lo specchio solo quando e completamente   completamente seco.                                  forst for spejlet, nar det er blevet helt tort.
    mirror on until it is completely dry.       UM DIE GLUHBIRNE AUSZUWECHSELN                                      asciutto.                                                                          SUBSTITUICAO DA LAMPADA
    REMPLACEMENT DE L’AMPOULE                                          Vorsicht: Immer den Apparat ausschalten, gut abkuhlen lassen   VERVANGING VAN DE LAMP                                    CAMBIO DE LA BOMBILLA       Importante: Desligue sempre o aparelho e deixe-o arrefecer   UDSKIFTNING AF ELEKTRISK P?RE
    Important: toujours eteindre l’appareil, le laisser refroidir et le   BULB REPLACEMENT  und den Netzstecker ziehen, bevor die Birne gewechselt wird.  Belangrijk: het apparaat steeds eerst uitzetten, laten afkoelen en   SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA  Importante:  No  olvide  nunca  de  apagar  el  aparato,   antes de mudar a lampada.  Vigtigt:  Der  skal  altid  slukkes  for  apparatet,  og  dette  skal
    debrancher avant de remplacer l’ampoule.  Important: always turn switch to off position (0), allow to   Dieser  Spiegel  von  BaByliss  wird  mit  einer  Gluhbirne  von  20   de stekker uit het stopcontact halen vooraleer u de gloeilamp   Attenzione: spegnere sempre l’apparecchio, lasciar raffreddare   desenchufarlo  y  dejarlo  que  se  enfrie  antes  de  cambiar  la   Este  espelho  esta  munido  de  uma  lampada  de  20W.  Nao   have tid til at kole af og stikket skal tr?kkes ud, inden p?ren
    Ce  miroir  BaByliss  est  muni  d’une  ampoule  de  20W.  Ne  pas   cool and unplug before replacing light bulbs.  W  geliefert.  Keine  Birne  mit  einer  Nennleistung  uber  20  W   vervangt.  e staccare la spina prima di sostituire la lampadina.  bombilla. Este espejo BaByliss posee una bombilla de 20W.   utilize uma lampada de valor superior.  udskiftes.
    utiliser une ampoule d’une puissance superieure a 20W.  This  BaByliss  mirror  uses  a  20W  bulb.  Do  not  use  bulbs   verwenden.  Deze BaByliss spiegel is uitgerust met een gloeilamp van 20W.   Questo specchio BaByliss e dotato di lampadina da 20W. Non   No utilice bombillas de mas de 20 W.  1.  Desatarraxe os parafusos situados nos lados da moldura   Dette BaByliss-spejl er forsynet med en 20W-p?re. Der ma
    1.  Devisser et retirer les vis situees sur les cotes du cadre (fig. 1).  greater than 20W.  1.  Die  Schrauben  an  den  Seiten  des  Rahmens  losen  und   Geen sterkere lamp dan 20W gebruiken.  utilizzare lampadine di potenza superiore a 20W.  1.  Destornillar y sacar los tornillos situados a ambos lados del   (fig. 1).  ikke anvendes en p?re pa mere end 20W.
    2.  Placer le cadre comme indique et soulever soigneusement   1.  Unscrew and remove the screws from the sides of the   entfernen (Abb. 1).  1.  De  schroeven  aan  de  zijkanten  van  de  kader  losdraaien  en   1. Svitare e togliere le viti poste sui lati della cornice (fig. 1).  marco (figura 1).  1.  Der losnes for de skruer, der sidder pa rammens sider (fig. 1).
    la partie superieure.                 mirror housing (fig. 1)             2.  Den  Rahmen  wie  angezeigt  plazieren  und  vorsichtig  den   uitnemen (afb. 1).  2.  Collocare la cornice come indicato e sollevare con cura la   2.  Poner el marco como se indica y levantar cuidadosamente   2.  Coloque  a  moldura  como  indicado  e  levante
    3.  Devisser  l’ancienne  ampoule  et  la  remplacer  par  la  neuve   2.  Place the frame as indicated and carefully lift off the top   oberen Teil abheben.  2.  De  kader  in  de  aangegeven  stand  plaatsen  en  het   parte superiore.  la parte superior.  cuidadosamente a parte superior.  2.  Rammen  anbringes  som  vist,  og  overdelen  loftes
    (fig. 2).                                                                 3. Die alte Gluhbirne ausschrauben und die neue einsetzen (Abb. 2).  bovengedeelte zorgvuldig afnemen.  3.  Svitare la lampadina da sostituire e mettere la nuova (fig. 2).  3.  Destornillar la antigua bombilla y poner la nueva (figura 2).  3.  Tire a lampada fundida e substitua-a por uma nova (fig. 2).  omhyggeligt.
    4.  Replacer la partie superieure du cadre en alignant les trous   half of the housing.  4.  Den oberen Teil des Rahmens wieder anbringen, so da? die   3.  De oude lamp losdraaien en deze vervangen door een nieuwe   4.  Ricollocare  la  parte  superiore  della  cornice  allineando   4.  Vuelva  a  poner  la  parte  superior  del  marco  alineando   4.  Volte  a  colocar  a  parte  superior  da  moldura  alinhando   3.  Den gamle p?re skrues af og erstattes med den nye (fig. 2).
    avec ceux de la partie inferieure. Si les trous ne s’alignent pas,   3.  Unscrew the old bulb and replace with the new bulb (fig. 2).  Locher mit denen des unteren Teils ubereinstimmen. Ist dies   lamp (afb. 2).  i  buchi  con  quelli  della  parte  inferiore.  Se  i  buchi  non  si   los  orificios  con  los  de  la  parte  inferior.  Si  estos  no  se   os orificios com os da parte inferior. Se os orificios nao   4.  Den overste del af rammen bringes pa plads, og hullerne
    faire tourner le cadre de 180°.     4.  Carefully replace the top housing half after locating and   nicht der Fall, den Rahmen um 180° drehen.  4.  Het  bovengedeelte  van  de  kader  weer  aanbrengen  en   allineano, ruotare la cornice di 180°.  encuentran bien alineados, gire el marco en 180°.  coincidirem, rode a moldura 180°.  bringes pa linie med dem forneden. Safremt det ikke er
    5. Inserer les 2 vis dans les trous et revisser.  aligning the screw holes to the bottom half. If the holes   5.  Die  beiden  Schrauben  in  die  Locher  setzen  und   daarbij  de  gaten  in  overeenstemming  brengen  die  van  het   5. Infilare le due viti nei buchi e avvitare.  5.  Insertar los dos tornillos en sus orificios y atornillar.  5. Aperte os parafusos.  muligt at bringe hullerne pa linie, drejes rammen 180?.
    don’t line up, turn top half of mirror 180°.  festschrauben.              ondergedeelte. Als de gaten niet overeenstemmen, de kader                                                                                           5. De to skruer s?ttes ned i hullerne og skru skruerne i.
    CONSIGNES DE SECURITE      5. Insert the 2 screws into the holes and screw in.                         180° verdraaien.                              ISTRUZIONI DI SICUREZZA             CONSIGNAS DE SEGURIDAD               CONSELHOS DE SEGURANCA
    •  ATTENTION  :  les  sachets  en  polyethylene                               HINWEISE ZUR SICHERHEIT     5.  De 2 schroeven in de gaten steken en vastdraaien.  •  ATTENZIONE:  i  sacchetti  in  polietilene  che   •  ATENCION:  las  bolsas  de  polietileno  que   •  ATENCAO: os sacos em polietileno que cobrem o   SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
    contenant le produit ou son emballage peuvent   SAFETY PRECAUTIONS        •  VORSICHT:  Die  Polyethylenbeutel,  die  das                            contengono  prodotti  e  imballaggi  possono   contienen el producto o su embalaje pueden ser   produto ou a embalagem podem ser perigosos.   •  PAS PA: poserne i polyethylen, som indeholder
    etre dangereux. Tenir ces sachets hors de portee   •  WARNING:  the  polyethylene  bags  over  the   Produkt  oder  seine  Verpackung  enthalten,   VEILIGHEIDSADVIEZEN  essere  pericolosi.  Tenere  questi  sacchetti  fuori   peligrosas. Mantengalas fuera del alcance de los   Conserve estes sacos fora do alcance de bebes   produktet  eller  dets  emballage  kan  v?re
    des bebes et des enfants.            product or its packaging may be dangerous.   konnen gefahrlich sein. Die Beutel au?erhalb der   •  OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product   della portata di bambini e neonati.    bebes y de los ninos.   e criancas.   farlige.  Hold  disse  poser  uden  for  sp?dborns
    Ne  pas  les  utiliser  dans  les  berceaux,  les  lits   Keep  these  bags  out  of  the  reach  of  babies   Reichweite von Babys und Kindern halten.   of  zijn  verpakking  bevatten  kunnen  gevaarlijk      Non  utilizzare  in  culle,  lettini,  passeggini  o  box      No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas o      Nao  os  utilize  em  bercos,  camas  de  crianca,   og borns r?kkevidde.
    d’enfants, les poussettes ou les parcs pour bebes.   and children.           Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder   zijn. Deze zakjes buiten bereik van baby’s en van   per  bambini.  La  pellicola  sottile  puo  infatti   cochecitos  y  corralitos  para  bebes.  El  plastico   carrinhos  de  bebe  ou  parques  para  bebes.      Brug dem ikke i vugger, bornesenge, klapvogne
    Le fin film peut coller au nez et a la bouche  et      Never  use  them  in  cribs,  children’s  beds,   Laufstallchen verwenden. Die Folie kann an Mund   kinderen houden.   aderire a naso e bocca e impedire la respirazione.   puede  quedar  pegado  a  la  nariz  y  a  la  boca   A  pelicula  pode  colar-se  ao  nariz  e  a  boca   eller kravlegarde. Den fine film kan klistre sig til
    empecher  la  respiration.  Un  sachet  n’est  pas  un   pushchairs  or  playpens.  The  thin  film  may   und Nase haften und die Atmung behindern. Ein      Niet   gebruiken   in   wiegen,   kinderbedjes,   Un sacchetto non e un giocattolo.  e  impedir  la  respiracion.  Una  bolsa  no  es  un   e  impedir  a  respiracao.  Um  saco  nao  e  um   n?sen og munden og forhindre vejrtr?kningen.
    wandelwagentjes of babyboxen. De fijne film kan
    Beutel ist kein Spielzeug.
    jouet.                               cling  to  the  nose  and  mouth  and  prevent                                                                 •  ATTENZIONE:  Non  utilizzare  sopra  o  vicino  a   juguete.             brinquedo.                           En pose er ikke et stykke legetoj.
    •  ATTENTION:  ne  pas  utiliser  au-dessus  ou  a   breathing. A bag is not a toy.  •  VORSICHT:  nicht  uber  oder  in  der  Nahe  von   aan  de  neus  en  de  mond  kleven  en  het  ademen   lavandini, vasche da bagno, docce o altri recipienti   •  ATENCION: no utilice el aparato encima o cerca   •  ATENCAO: nunca utilize este aparelho por cima   •  PAS PA: ma ikke bruges over eller i n?rheden af
    Badewannen,
    Waschbecken,
    Duschen
    belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
    oder
    proximite  de  lavabos,  baignoires,  douches  ou                         anderen wassergefullten Behaltern benutzen. Das   •  OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid   contenenti  acqua.  Mantenere  l’apparecchio   del  lavabo,  la  banera,  la  ducha  o  un  recipiente   ou  na  proximidade  de  um  lavatorio,  banheira,   handvaske,  badekar,  brusere  eller  andre
    autres  recipients  contenant  de  l’eau.  Maintenir   •  WARNING: do not use over or near washbasins,   Gerat trocken halten.  van  de  wastafels,  badkuipen,  douches  of  andere   all’asciutto.  que  contenga  agua.  Procure  que  siempre  este   duche  ou  de  qualquer  outro  recipiente  que   beholdere med vand. Opbevar apparatet pa et
    l’appareil au sec.                   bathtubs,  showers  or  other  containers  with   •  Falls  das  Gerat  im  Badezimmer  verwendet  wird,  achten  Sie   recipienten  met  water.  Het  apparaat  droog   •  In caso di impiego dell’apparecchio nella stanza da bagno,   seco.  contenha agua. Mantenha o aparelho seco.  tort sted.
    •  En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez   water. Store the unit in a dry place.  darauf,  nach  der  Verwendung  das  Netzkabel  zu  ziehen.  Die   houden.  staccarlo  dalla  corrente  subito  dopo  averlo  utilizzato.   •  En  caso  de  utilizacion  en  el  cuarto  de  bano,  no  olvide   •  Em caso de utilizacao do aparelho numa casa de banho,   •  Hvis apparatet bruges i et badev?relse, skal du sorge for
    a le debrancher apres vous en etre servi. En effet, la proximite   •  If you are using the unit in a bathroom, unplug it after   Nahe  einer  Wasserquelle  kann  selbst  dann  gefahrlich  sein,   •  In  geval  dit  apparaat  in  een  badkamer  wordt  gebruikt,   In  effetti,  la  vicinanza  di  una  fonte  d’acqua  puo  essere   desenchufar  el  electrodomestico  cuando  termine.  La   desligue-o  apos  a  utilizacao.  Com  efeito,  a  proximidade   at tage stikket ud efter brugen. Faktisk kan en vandkilde
    d’une source d’eau peut etre dangereuse meme si l’appareil   you  have  finished  using  it.  Using  the  unit  close  to  a   wenn das Gerat ausgeschaltet ist. Fur zusatzlichen Schutz ist es   vergeet de stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na   pericolosa  anche  se  l’apparecchio  e  spento.  Per  garantire   proximidad  de  una  fuente  de  agua  puede  ser  peligrosa,   de  uma  fonte  de  agua  pode  ser  perigosa  mesmo   i  n?rheden  v?re  farlig,  selvom  apparatet  er  slukket.
    est  eteint.  Pour  assurer  une  protection  complementaire,   source of water can, in fact, be dangerous, even if the   ratsam, in den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine   het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan   maggiore sicurezza, si consiglia di dotare il circuito elettrico   incluso con el aparato apagado. Para obtener una proteccion   que  o  aparelho  esteja  desligado.  Para  assegurar  uma   For  at  sikre  at  stromforsyningsnettet  til  badev?relset
    l’installation, dans le circuit electrique alimentant la salle de   unit  is  switched  off.  To  ensure  additional  protection,   Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD), deren Bemessungsstrom   gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om een   che  alimenta  la  stanza  da  bagno  di  un  dispositivo  per   adicional,  es  recomendable  instalar  un  dispositivo  de   proteccao  complementar,  recomenda-se  a  instalacao,   ekstrabeskyttes, anbefales et fejlstromsrel? med maks. 30
    bain, d’un dispositif a courant differentiel residuel (DDR) de   have installed in your bathroom a residual current device   30  mA  nicht  ubersteigt,  zu  installieren.  Fragen  Sie  Ihren   aanvullende bescherming te waarborgen is het aan te raden in   corrente  differenziale  residua  (CDR)  di  intensita  operativa   corriente diferencial residual (DDR) en el circuito electrico   no  circuito  electrico  que  alimenta  a  casa  de  banho,  de
    mA. Sporg din el-installator om rad.
    courant differentiel de fonctionnement assigne n’excedant pas   (RCD) with a nominal trip current no higher than 30 mA.   Elektriker um Rat.  de elektrische kring van de badkamer een aardlekschakelaar   differenziale  che  non  superi  i  30mA.  Rivolgersi  al  proprio   que alimenta el cuarto de bano, con una corriente diferencial   um  interruptor  de  corrente  diferencial  residual  (DDR)   • Kom ikke apparatet i vand eller andre former for v?sker.
    30mA, est conseillee. Demandez conseil a votre installateur.  Ask your electrical fitter for advice.  •  Das Gerat nicht in Wasser oder andere Flussigkeiten tauchen.  (DDR) met een nominale bedrijfsverschilstroom van maximum   installatore.  de funcionamiento nominal que no supere los 30 mA. Pida   com um funcionamento nominal que nao exceda 30 mA.
    •  Ne  plongez  pas  l’appareil  dans  l’eau  ou  dans  tout  autre   • Never immerse the unit in water or any other liquid.  •  Das  Gerat  nicht  benutzen,  wenn  es  gefallen  ist  oder   30mA te installeren. Vraag advies aan uw installateur.  • Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.  consejo a su instalador.  Aconselhe-se com um electricista.   •  Brug ikke apparatet, hvis det har v?ret tabt, eller hvis det
    liquide.                            •  Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be   offensichtliche Spuren einer Beschadigung aufweist.  •  Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere   •  Non utilizzare l’apparecchio se e caduto o se presenta danni   •  No sumerja el aparato en agua ni en ningun otro liquido.  •  Nunca mergulhe o aparelho na agua ou em qualquer outro   viser synlige tegn pa beskadigelser.
    •  Ne  pas  utiliser  l’appareil  s’il  est  tombe  ou  s’il  presente  des   damaged.  •  Lassen Sie das Gerat nicht unbeaufsichtigt, wahrend es an den   vloeistof.  apparenti.          •  No  utilice  el  aparato  si  ha  recibido  un  golpe  o  presenta   liquido.  •  Efterlad  ikke  apparatet  uden  opsyn,  nar  det  er  tilsluttet
    traces apparentes de dommages.                                            Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.  •  Het  apparaat  niet  gebruiken  als  het  gevallen  is  of  als  het   •  Non lasciare l’apparecchio incustodito quando e attaccato   senales aparentes de deterioro.  •  Nao utilize o aparelho se tiver caido ou apresentar danos   eller t?ndt.
    Fig. 1          •  Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branche   •  Do not leave the unit unattended when it is plugged in   •  Den  Netzstecker  unverzuglich  ziehen,  wenn  wahrend  der   zichtbare sporen van schade vertoont.  alla corrente o acceso.  •  No deje el aparato sin vigilancia cuando este encendido o   visiveis.  •  Tag ojeblikkeligt stikket ud i tilf?lde af problemer under
    ou allume.                           or switched on.                      Verwendung Probleme auftreten.       •  Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.  •  Staccare  immediatamente  l’apparecchio  dalla  corrente  in   enchufado.  •  Nunca  deixe  o  aparelho  sem  vigilancia  quando  estiver   brugen.
    •  Debrancher immediatement en cas de problemes en cours   •  Unplug the unit immediately if you have problems when   •   Achten Sie darauf, dass sich der Spiegel nicht in einer Position   •  Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het   caso di problemi durante l’uso.  •  Desenchufelo  inmediatamente  si  se  presenta  algun   aceso ou ligado a rede electrica.  •  Sorg for, at spejlet ikke star i en position, hvor der er risiko
    d’utilisation.                       using it.                             befindet,  in  der  er  das  Sonnenlicht  spiegelt  und  eventuell   gebruik.  •  Controllare che lo specchio non si trovi in una posizione in   problema durante su utilizacion.  •  Desligue imediatamente o aparelho da rede electrica em   for, at sollys kan genspejles og saledes forarsage brand.
    •  Veiller a ce que le miroir ne se trouve pas dans une position ou   •   Make sure the mirror is not positioned to reflect sunlight   einen Brand verursachen konnte.  •   Let erop dat de spiegel niet zo geplaatst wordt dat het zonlicht   cui rischia di riflettere la luce del sole e di provocare, cosi, un   •  Controllare che lo specchio non si trovi in una posizione in   caso de problema durante a utilizacao.  •  Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har v?ret brugt,
    il risque de reflechir la lumiere du soleil et de provoquer ainsi   so as not to start a fire.  •  Den Netzstecker des Gerats nach jeder Verwendung und vor   erin weerspiegeld wordt, waardoor brand zou kunnen ontstaan.  incendio.  cui rischia di riflettere la luce del sole e di provocare, cosi,   •   Nao deixe que o espelho fique numa posicao tal que corra   og inden du gor det rent.
    un incendie.                        • Unplug the unit after each use and before cleaning it.  dem Reinigen ziehen.  •  Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te   •  Staccare  l’apparecchio  dalla  corrente  dopo  ogni  utilizzo  e   un incendio.  o risco de reflectir os raios solares e causar um incendio.  •  Lad ikke apparatet v?re tilsluttet stromnettet i mere end
    •  Debrancher l’appareil apres chaque utilisation et avant de le   •  Do not leave the unit plugged into the mains for longer   •  Das  Gerat  nicht  langer  als  24  Stunden  an  den  Netzstrom   reinigen.  prima di pulirlo.  • Desenchufelo despues de utilizarlo y antes de limpiarlo.  •  Desligue o aparelho depois de cada utilizacao e antes de   24 timer.
    nettoyer.                            than 24 hours.                       angeschlossen lassen.                •  Het apparaat niet op netvoeding aangesloten laten gedurende   •  Non lasciare l’apparecchio attaccato alla corrente per piu di   • No deje el aparato enchufado durante mas de 24 horas.  o limpar.  •  Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
    •  Ne pas laisser l’appareil branche sur le secteur pendant plus   •  This  unit  is  not  intended  for  use  by  people  (including   •  Dieses  Gerat  ist  nicht  fur  die  Verwendung  durch  Personen   meer dan 24 uur.  24 ore.  •  Este aparato no esta pensado para que lo utilicen personas   •  Nao deixe o aparelho ligado a rede electrica mais de 24   (heller  ikke  born)  med  reducerede  fysiske,  sensoriske
    de 24 heures.                        children)  with  reduced  physical,  sensory  or  mental   (einschlie?lich  Kindern)  vorgesehen,  deren  physische,   •  Dit  apparaat  is  niet  voorzien  voor  gebruik  door  personen   •  Questo apparecchio non e previsto per essere utilizzato da   (incluyendo ninos) de capacidad fisica, sensorial o mental   horas.  eller  mentale  kapaciteter,  eller  personer  uden  erfaring
    •   Cet appareil n’est pas prevu pour etre utilise par des personnes   capabilities,  or  by  persons  who  lack  experience  or   sensorische  oder  mentale  Fahigkeiten  reduziert  sind  oder   (inclusief  kinderen)  met  beperkte  fysische,  zintuiglijke  of   soggetti (compresi i bambini) con capacita fisiche, sensoriali   reducida,  o  personas  sin  experiencia  y  conocimiento   •  Este  aparelho  nao  foi  concebido  para  ser  utilizado  por   eller  kendskab,  med  mindre  de  bliver  overvaget  af  en
    (y  compris  les  enfants)  dont  les  capacites  physiques,   knowledge,  unless  they  are  supervised  or  have  been   denen  es  an  Erfahrung  oder  Kenntnissen  mangelt,  es  sei   mentale  vermogens,  of  personen  zonder  ervaring  of  kennis,   o  mentali  ridotte,  ne  da  soggetti  privi  delle  necessarie   suficientes,  salvo  que  cuenten  con  la  supervision,  o   pessoas  (incluindo  criancas),  cujas  capacidades  fisicas,   person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har faet
    sensorielles  ou  mentales  sont  reduites,  ou  des  personnes   given instructions beforehand on the use of the unit by   denn,  sie  wurden  durch  eine  Person,  die  fur  ihre  Sicherheit   behalve als deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke   esperienze  o  conoscenze,  a  meno  che    non  abbiano   con  instrucciones  previas  sobre  el  funcionamiento  del   sensoriais  ou  mentais  sejam  reduzidas,  ou  por  pessoas   forudgaende  instruktioner  i  brugen  af  apparatet.  Det  er
    denuees d’experience ou de connaissance, sauf si elles ont pu   a person responsible for their safety. Children should be   verantwortlich  ist,  beaufsichtigt  oder  vorher  uber  die   persoon  hebben  kunnen  genieten  van  hun  veiligheid,  van   beneficiato,  grazie ad  una  persona  responsabile  della  loro   aparato,  de  una  persona  responsable  de  su  seguridad.  Es   desprovidas de experiencia ou conhecimento do produto,   nodvendigt at holde opsyn med born, for at sikre sig at de
    beneficier, par l’intermediaire d’une personne responsable de   supervised to make sure they do not treat the unit like   Verwendung des Gerats instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt   een  toezicht  of  van  voorafgaande  instructies  betreffende   sicurezza,  di  una  sorveglianza  o  di  istruzioni  preliminari   conveniente vigilar a los ninos para evitar que jueguen con   a nao ser que tenham beneficiado, por intermedio de uma   ikke leger med apparatet.
    het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toezicht te
    werden,  um  zu  gewahrleisten,  dass  sie  nicht  mit  dem  Gerat
    este electrodomestico.
    Fig. 2           leur securite, d’une surveillance ou d’instructions prealables   a toy.   spielen.                              houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met   riguardanti   l’utilizzo   dell’apparecchio.   E   necessario   •  Para  no  danar  el  cable,  no  lo  enrosque  alrededor  del   pessoa responsavel pela sua seguranca, de vigilancia ou   •  For ikke at beskadige ledningen, ma denne ikke vikles om
    concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
    sorvegliare i bambini, per accertarsi che non giochino con
    instrucoes  previas  relativas  a  utilizacao  do  aparelho.  As
    het apparaat.
    les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  •  To prevent damage to the cord, do not wrap it around   •  Wickeln  Sie  das  Kabel  nicht  um  das  Gerat  und  achten  Sie   •  Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat   l’apparecchio.  aparato y tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo   criancas devem ser vigiadas de modo a assegurar que nao   apparatet. Sorg for at l?gge den v?k uden at den bliver
    snoet eller foldet sammen.
    darauf, es so zu verstauen, dass es nicht verdreht oder geknickt
    •  Afin de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour   the  unit  and  ensure  it  is  stored  without  twisting  or   wird, um es nicht zu beschadigen.  wikkelen  en  opletten  dat  u  niet  verwrongen  of  geplooid   •  Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno   o doblarlo.  brincam com o aparelho.  •  Dette  apparat  er  i  overensstemmelse  med  normerne  i
    de l’appareil et veillez a le ranger sans le tordre ou le plier.  folding it.  •  Dieses  Gerat  entspricht  den  empfohlenen  Normen  der   opbergt.  all’apparecchio,  facendo  attenzione  a  non  torcerlo  o   •  Este aparato cumple con las normas preconizadas por las   •  Para nao danificar o cabo, nao o enrole a volta do aparelho   direktiverne  04/108/EF  (elektromagnetisk  kompatibilitet)
    •  Cet  appareil  est  conforme  aux  normes  preconisees  par  les   •  This unit complies with the standards recommended by   Richtlinien  04/108/EG  (elektromagnetische  Vertraglichkeit)   •  Dit apparaat voldoet aan de aanbevolen normen die gesteld   piegarlo.  directivas  04/108/CE  (compatibilidad  electromagnetica)  y   e guarde-o sem torcer ou dobrar.  og   06/95/EF   (sikkerhed   omkring   elektroniske
    directives  04/108/CE  (compatibilite  electromagnetique)  et   Directives  04/108/EC  (electromagnetic  compatibility)   und 06/95/EG (Sicherheit von Haushaltsgeraten).  zijn  in  de  richtlijnen  2004/108/EG  (elektromagnetische   •  Questo apparecchio e conforme alle norme delle direttive   06/95/CE (seguridad de los electrodomesticos).  •  Este  aparelho  satisfaz  as  exigencias  preconizadas  pelas
    06/95/CE (securite des appareils electrodomestiques).  and 06/95/EC (safety of domestic electrical equipment)   compatibiliteit)  en  2006/95/EG  (veiligheid  van  elektrische   04/108/CE  (compatibilita  elettromagnetica)  e  06/95/CE   directivas  04/108/CE  (compatibilidade  electromagnetica)   husholdningsapparater).
    ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERATE  huishoudelijke apparaten).         (sicurezza degli elettrodomestici).  EQUIPOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS AL FINAL DE SU VIDA  e 06/95/CE (seguranca dos aparelhos electrodomesticos).
    EQUIPEMENTS ELECTRIQUES                  END-OF-LIFE              Im  allgemeinen  Interesse  und  als  aktive  Teilnahme  an  den                                                En  interes  de  todos  y  para  participar  activamente  en  los         ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE  DUER MERE
    ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE    ELECTRICAL  AND ELECTRONIC EQUIPMENT  gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:  ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN   APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA  esfuerzos colectivos de proteccion del medio ambiente:  EQUIPAMENTOS ELECTRICOS   I  alles  interesse  og  for  aktivt  at  v?re  med  til  at  beskytte
    Dans l’interet de tous et pour participer activement a l’effort   In  everybody’s  interest  and  to  participate  actively  in   •  Werfen  Sie  Ihre  Produkte  nicht  in  den   OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR  Per il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno   •  No se deshaga de estos productos junto con la   E ELECTRONICOS NO FIM DO CICLO DE VIDA  miljoet:
    collectif de protection de l’environnement :  protecting the environment:        Haushaltsmull.                 In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de   collettivo di tutela dell’ambiente:  basura domestica.  No  interesse  geral  e  a  fim  de  participar  activamente  no   •  Smid  ikke  dine  produkter  ud  sammen  med
    •  Ne  jetez  pas  vos  produits  avec  les  dechets   •  Do  not  dispose  of  your  products  with  your   •  Nutzen Sie die Rucknahme- und Sammelsysteme,   collectieve milieubeschermingsinspanning:  •  Non  mischiare  questi  prodotti  con  i  rifiuti   •  Utilice  los  sistemas  de  recogida  y  reciclado   esforco colectivo de proteccao do ambiente:  almindeligt husholdningsaffald.
    menagers.                            household waste.                     die in Ihrem Land zur Verfugung stehen. Gewisse   •  Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk   domestici.  disponibles  en  su  pais.  De  esta  forma,  algunos   •  Nao deposite estes produtos no lixo domestico.  •  Brug de indsamlings- og genbrugssystemer der
    •  Utilisez les systemes de reprise et de collecte qui   •  Use the return and collection systems available   Werkstoffe  konnen  so  recycelt  oder  aufbereitet   afval.  •  Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a   materiales podran recuperarse o reciclarse.  •  Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem   er til radighed i dit hjemland. Visse materialer
    seraient mis a votre disposition dans votre pays.   in your country. Some materials can in this way   werden.  •  Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u   vostra disposizione. In questo modo sara possibile         disponiveis  no  seu  pais.  Alguns  materiais   kan saledes genbruges eller fa ny v?rdi.
    Certains materiaux pourront ainsi etre recycles ou   be recycled or recovered.                                  ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen   riciclare o valorizzare alcuni materiali.                    poderao assim ser reciclados ou recuperados.
    valorises.                                                                                                      aldus worden gerecycleerd of worden benut.
  • SVENSKA                                NORSK                                 SUOMI                               ????????                              MAGYAR                                POLSKI                               CESKY                               РУССКИЙ                               TURKCE
    Tack for att du har kopt sminkspegeln 8437E fran BaByliss!  Du  har  kjopt  et  make-up  speil  8437E  fra  BaByliss  og  vi   Kiitamme sinua BaByliss 8437E-meikkipeilin ostosta!  ???  ????????????  ???  ?????????  ???  ????????  ???  ????????   On  egy  BaByliss  8437E  sminktukrot  vasarolt,  koszonjuk  a   Dziekujemy  za  zakup  lusterka  do  makijazu  8437E  firmy   Dekujeme vam, ze jste si zakoupili zrcadlo k liceni 8437E   Благодарим вас за покупку зеркала для макияжа 8437E от BaByliss!  BaByliss’in 8437E Makyaj Aynas?n? sat?n ald?n?z,  tesekkur
    Mer  information  om  produktens  fordelar,  rad  vid   takker deg for det!  Katso   lisatietoja   tuotteen   eduista,   kayttoohjeista   ja   8437E ??? BaByliss!  vasarlasat!           BaByliss!                             BaByliss.                            Более  полную  информацию  о  преимуществах  этого  товара,   ederiz!
    anvandningen och tips fran proffs hittar du pa var webbplats:   For a fa mer informasjon om fordelene med produktet, kan   asiantuntijoiden vinkeista nettisivultamme: www.babyliss.com.  ???  ????????????  ???????????  ???  ??  ?????????????  ???   A  termek  elonyeivel  kapcsolatos  tovabbi  tajekoztatasokat,   Szczegolowe informacje na temat wlasciwosci produktu,     Pro  vice  informaci  tykajicich  se  vyhod  tohoto  vyrobku,   советы  о  том,  как  пользоваться  аппаратом,  а  также  мастерские   Urunun  avantajlar?  konusunda  daha  fazla  bilgi  ve
    www.babyliss.com.                    du lese radene om bruk av produktet og eksperttipsene som   Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen kayttoa!  ?????????, ??? ??????? ?????? ??? ??? ????????? ??? ???????,   hasznalati  tanacsokat  es  szakmai  fogasokat  internetes   porady   dotyczace   uzytkowania   oraz   wskazowki   pokynu  k  pouzivani  a  tipu  expertu  pouzijte  nase  webove   приемы экспертов вы найдете на нашем сайте: www.babyliss.com.  uzmanlar?n  onerileri  icin,  internet  sitemize  su  adresten
    Las  noggrant  dessa  sakerhetsforeskrifter  innan  du  anvander   du finner pa vart nettsted pa Internett: www.babyliss.com.  ????????  ??  ????????????  ???  ????????  ???  ???  ?????????:   honlapunkon talalhat: www.babyliss.com.  ekspertow  znajduja  sie  na  naszej  stronie  internetowej:   stranky www.babyliss.com.  ДО   ТОГО,   КАК   ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ   АППАРАТОМ,   СЛЕДУЕТ   ulasabilirsiniz : www.babyliss.com.
    www.babyliss.com.
    ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
    apparaten!                           Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig for apparatet tas   TUOTTEEN OMINAISUUDET  ????????  ??????????  ???  ?????????  ?????????  ????  ??   Olvassa  el  figyelmesen  a  biztosagi  utasitasokat,  mielott  a   www.babyliss.com.  Pred  pouzitim  pristroje  si  peclive  prectete  bezpecnostni   Cihaz? kullanmadan once guvenlik talimatlar?n? dikkatlice
    i bruk!                              1.  Ovaalinmuotoinen peili - valokehys (lammin valaistus):   ??????????????? ?? ???????!  keszuleket hasznalna!  Przed  uzyciem  urzadzenia,  dokladnie  przeczytac  ponizsze   pokyny!             ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА     okuyunuz!
    PRODUKTEGENSKAPER                                                 16 X 22cm                                                                                                     przepisy bezpieczenstwa!                                                   1.  Овальное  зеркало  -  светящийся  контур  (теплый  свет):  16  X
    1. Oval spegel – upplyst ram (varmt ljus) : 16 X 22cm  PRODUKTEGENSKAPER  2. 1 normaali peili ja 1 7X suurentava peili  ?????????????? ??? ?????????            A TERMEK JELLEMZOI                                                        VLASTNOSTI VYROBKU          22см                                          URUNUN OZELLIKLERI
    2. 1 vanlig spegel och 1 forstoringsspegel 7X  1. Ovalt speil - belyst kontur (varmt lys) : 16 X 22cm  3. Peilin kaltevuutta voi saadella vapaasti  1. ???? ????????? - ??????? ??????? (????? ???) : 16 X 22cm  1. Ovalis tukor - vilagito szegely (meleg feny) : 16 X 22cm  CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU  1.  Ovalne zrcadlo s osvetlenym okrajem (teple svetlo) :   2.  1 сторона - нормальное отражение и 1 сторона с 7-ти кратным   1. Oval ayna - ?s?kl? cerceve (s?cak ?s?k) : 16 X 22cm
    3. Vandbar – spegeln kan lutas i valfri vinkel  2. 1 normalt speil og 1 speil med forstorrelse 7X  4. Liukumaton alusta  2. 1 ???????? ??? ??? 1 ??????????? ??? ??? 7 ?????  2. Egy normal oldal es egy 7 - szoros nagyito oldal  1.  Lusterko  owalne  z  podswietlana  obwodka  (swiatlo   16 X 22cm  увеличением  2. 1 normal yuz ve 7X buyuten 1 yuz
    cieple): 16 X 22cm
    4. Halkfri bas                       3. Svingbar ramme for a sette speilet skratt etter onske  5. Virtakatkaisin  3.  ?????????????? ??????? ??? ?? ?????? ???? ???????? ???   3. A forgo keretben a tukor tetszes szerint dontheto  2. 1 strona zwykla i 1 strona powiekszajaca 7X  2. 1 strana normalni a 1 strana 7X zvetsujici  3.  Вращающаяся  рамка,  позволяющая  наклонить  зеркало  как   3.  Aynan?n istendigi kadar egilmesini saglayan doner
    ????? ??? ??????????
    вам нужно
    5. Strombrytare start/stopp          4. Glisikker sokkel                                                        4. ?????????????? ????               4. Csuszasmentes alap                3.  Pochylana oprawa pozwala dowolnie ustawic lusterko  3. Otocny ram pro libovolne nastaveni sklonu zrcadla  4. Нескользящая основа  cerceve
    5. Pa-/av-bryter                                    KAYTTO                 5. ?????? ???????/???????? ???????????  5. Indito/leallito kapcsolo       4. Stopka antyposlizgowa              4. Neklouzava podstava               5. Переключатель вкл./выкл.          4. Kayma onleyici taban
    ANVANDNING                                                   •  Peili  kaantyy  ympari,  jolloin  voit  kayttaa  joko  peilin                                                5. Przelacznik wlacz/wylacz           5. Vypinac zapnuto/vypnuto                                                5. Acma /kapama dugmesi
    •  Spegeln  kan  vandas  sa  att  du  kan  valja  mellan  att  antingen   BRUK  normaalia puolta tai sen 7X suurentavaa puolta.  ??????? ??????                   HASZNALAT                                                                                                   КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗЕРКАЛОМ
    anvanda  den  normala  sidan  eller  forstoringsspegeln,  som   •  Speilet kan snus slik at du kan bruke bade den vanlige siden   •  Liita  laite  verkkovirtaan.  Paina  virtakatkaisin  asentoon  «I»   •  ???????????  ???  ????????  ???  ??  ???????????????  ????  ???   •  Allitsa be a tukrot a normalis vagy az 7 - szoros nagyito oldal   SPOSOB UZYCIA  POUZITI  •  Поверните зеркало к себе той стороной, которой вы намереваетесь   KULLANIM
    forstorar 7 ganger.                   og den siden som forstorrer 7 ganger.  valaisemaan peili.                 ???????? ??? ???? ???? ??? ????????? ??? 7 ?????.  hasznalatara.          •  Obrocic odpowiednio lusterko, aby uzywac strony normalnej   •  Zrcadlo natocte na normalni stranu nebo na 7X zvetsujici   пользоваться:  с  нормальным  отражением  или  с  7-кратным   •  Normal yuzu veya 7 kez buyuteni kullanmak icin aynay?
    •  Satt kontakten i vagguttaget. Tand belysningen genom att satta   •  Koble til stopslet. Sla bryteren pa «I» for a tenne lampene.   •  Kayton jalkeen muista aina sammuttaa laite. Anna laitteen   •   ???????? ?? ??????? ?? ?? ?????. ??????? ?? ???????? ??? ????   •  Csatlakoztassa a keszuleket. A kapcsolot « I » allasba helyezve   lub powiekszajacej 7-krotnie.  stranu dle potreb pouziti.  увеличением.  dondurun.
    strombrytaren i laget «l».                                                 jaahtya huoneenlampoiseksi ennen sen varastointia.  «I» ??? ?? ??????.     kapcsolja be.                       •  Wlaczyc aparat. W celu wlaczenia ustawic wlacznik w pozycji «I».  •  Zapojte do site. Pro rozsviceni umistete tlacitko do polohy „I“.   •  Подключите  аппарат  к  сети.  Чтобы  включить  аппарат,  установите
    •  Man bor alltid slacka belysningen efter varje anvandning. Lat   •  Husk alltid a sla av apparatet etter bruk. La alltid apparatet   •  ??????  ???  ????  ?????  ??  ???????  ???????  ??  ???????.   •  Hasznalat utan mindig kapcsolja ki a keszuleket. El rakas elott   •  Zawsze  po  uzyciu  wylaczyc  aparat.  Przed  zlozeniem,   •  Po  pouziti  pristroj  vzdy  vypnete.  Pred  uklizenim  nechte   переключатель в положение «I».  •  Cihaz?  prize  tak?n.  Acmak  icin,  anahtar?  “I”  konumuna
    getirin.
    avkjoles til romtemperatur for det lagres.
    apparaten svalna till rumstemperatur innan den stalls undan.                             HUOLTO                 ???????  ???  ????????  ??  ???????  ??  ???????????  ????????   hagyja szobahomersekletre lehulni a tukrot.  pozostawic  lustro  do  ostygniecia  do  temperatury   zrcadlo vychladnout na teplotu okolniho prostredi.  •  По окончании пользования аппаратом его всегда следует выключать.   •  Kullan?m sonras?, daima cihaz? kapat?n. Yerlestirmeden
    Дайте  зеркалу  остыть  до  температуры  окружающей  среды  перед
    ???? ??? ????????????.
    Jos puhdistaminen on kuitenkin tarpeen, irroita sahkojohto                                                       pokojowej,
    VEDLIKEHOLD                                                                                                    KARBANTARTAS                                                                                        тем, как убрать его на хранение.      once, aynay?,ortam ?s?s?na kadar so umaya b?rak?n.
    UNDERHALL                                                    verkkovirrasta  ja  pyyhi  kostealla  liinalla  laitteen  ulko-osat.   ?????????                                                                                    UDRZBA
    Skulle  en  rengoring  vara  nodvandig,  bor  spegeln  kopplas   Dersom  apparatet  skal  rengjores,  trekk  forst  stopslet  ut   Pese peili ikkunanpesuaineella.  ??? ???? ????? ?????????? ?? ??? ??????????, ???? ??? ???????   Ha tisztitani kell, huzza ki a vezeteket, es torolje at a keszulek   KONSERWACJA  Pokud je nezbytne vycisteni zrcatka, odpojte kabel a otrete   УХОД
    ifran natet varefter man torkar av den med en latt fuktad duk.   av  stikk-kontakten  og  tork  overflaten  med  en  fuktig  klut.   Ala kytke virtaa paalle ennenkuin laite on taysin kuiva.  ???  ???  ?????  ???  ??????????  ???  ?????????  ?????????  ???   kulsejet enyhen nedves ruhaval. A tukrozodo felulet  Jezeli  trzeba  je  wyczyscic,  odlaczyc  przewod  i  wytrzec   vnejsi cast pristroje lehce navlhcenym hadrikem. Zrcadlovou   Если  зеркало  нужно  протереть,  отключите  его  от  сети  и  протрите   BAKIM
    Spegelytorna                         Rengjor  speilet  med  et  pussemiddel  for  glass.  Ikke  sla  pa         ???????? ?? ??? ??????? ???? ????. ?????????? ??? ???????????   tisztitasahoz uvegtisztito szert hasznaljon. Csak akkor kapcsolja   urzadzenie z zewnatrz za pomoca lekko nawilzonej szmatki.   cast  otrete  cisticim  prostredkem  na  skla.  Pristroj  znovu   наружную часть слегка влажной тряпочкой. Зеркальную поверхность   Eger  temizlenmesi  gerekirse,  kablosunu  elektrik
    bor  rengoras  med  en  produkt  avsedd  for  glas.  Spegeln  far  ej   apparatet igjen for det er helt tort.  LAMPUN VAIHTO  ????????? ?? ??????????? ???????. ??????? ??? ???????? ?????   be a tukor vilagitasat, ha teljesen szaraz.  Wyczyscic  powierzchnie  lustra  za  pomoca  srodka  do  mycia   zapojte, az kdyz je zcela suchy.  следует  очищать  с  использованием  средства  для  мытья  стекол.   prizinden  cekin  ve  cihaz?n  d?s  yuzeyini  hafif  nemli  bir
    tandas igen forran den ar fullstandigt torr.                              Tarkeaa: muista aina laittaa virtakatkaisin pois asentoon (0),   ???? ???? ????????? ???????.                   szyb.  Lusterko  mozna  wlaczyc  dopiero  po  calkowitym                   Включать подсветку можно только тогда, когда зеркало полностью   bezle temizleyin.
    SKIFTE LYSP?RE           anna laitteen jaahtya ja irroita verkkovirrasta ennen lampun                          AZ IZZO KICSERELESE       wyschnieciu.                                     VYMENA ZAROVKY            высохнет.                            Aynay?  cam  temizleyici  bir  urunle  temizleyin.  Aynan?n
    UTBYTE AV GLODLAMPAN        Viktig:  sla  alltid  bryteren  av  (O),  la  apparatet  avkjoles  og   vaihtoa.   ????????????? ??? ???????    Fontos: az izzo kicserelese elott mindig kapcsolja ki a keszuleket,        Dulezite:  Pred  vymenou  zarovky  nechte  vzdy  pristroj                 ?s?g?n? ayna tamamen kurumadan acmay?n.
    ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ
    Viktigt: Spegeln bor alltid svalna och kopplas ifran elnatet innan   koble fra stopslet for du skifter lysp?re.  Tassa BaByliss peilissa on 20W lamput. Ala kayta vahvempia   ?????????  ?????????????:  ???????  ??  ???????  ??  ???????,  ??   hagyja lehulni, es huzza ki a fali csatlakozobol.  WYMIANA ZAROWKI  vychladnout a vypojte ho ze site.  Обратите  внимание:  перед  тем,  как  заменить  лампочку,  зеркало
    ??? ??????? ?? ??????? ??? ?? ??? ??????? ??? ??? ????? ????
    Ez  a  BaByliss  tukor  ket  db  20W-os  izzoval  van  ellatva.  Ne
    man byter ut glodlampan.             Dette  BaByliss  speilet  bruker  en  20W  lysp?re.  Ikke  bruk   kuin 20W lamppuja.  ??  ???????????????  ??  ??????.  ?  ?????????  ?????  ???  BaByliss   Uwaga:  Zawsze  wylaczyc  aparat  z  pradu.  Przed  wymiana   Toto  zrcadlo  BaByliss  je  vybaveno  zarovkou  20W.   следует выключить, дать ему остыть и отключить от сети.   AMPULUN DEGISTIRILMESI
    Denna BaByliss spegel ar forsedd med en 20 Watts glodlampa.   lysp?rer som er sterkere enn 20W.  1. Irroita ruuvit peilin kotelosta (kuva 1).  ???????? ??? ?????? ??? 20W. ??? ?????????????? ?????? ?? ????   hasznaljon 20W-osnal nagyobb teljesitmenyu izzot.  zarowki odczekac do jej wystygniecia i wylaczyc z pradu.  Nepouzivejte zarovku silnejsi nez 20W.  В зеркале BaByliss установлены лампочки мощностью 20W. Не следует   Onemli  :  ampulu  de  istirmeden  once,  daima  cihaz?
    Starkare glodlampa an 20Watts far ej anvandas.  1. Skru los og fjern skruene pa siden av apparatet (fig. 1).  2.  Aseta kehys kuten on osoitettu ja varovasti nosta kotelon   ?????????? ??? 20W.  1.  Csavarozza ki es vegye ki a keret oldalan talalhato csavarokat   Lustro  BaByliss  zaopatrzone  jest  w  1  zarowke  20W.  Nie   1. Odsroubujte a vyjmete srouby na stranach ramu (obr. 1).  пользоваться лампочками, мощность которых превышает 20W.  kapat?n, so umaya b?rak?n ve prizden cekin.
    (1. abra).
    1. Skruva los och ta bort skruvarna pa ramens sidor (fig.1).  2.  Plasser rammen som vist og loft forsiktig av overste halvdel   ylaosa pois.  1.  ????????? ??? ?????? ??? ????? ??? ?????????? ???? ??????? ???   2.  Helyezze el a keretet, ahogyan az abran lathato, es ovatosan   stosowac zarowek o mocy przekraczajacej 20W.  2.  Umistete  ram,  jak  je  uvedeno,  a  peclive  zvednete  horni   1.  Отвинтите  отверткой  и  извлеките  винтики,  расположенные  с   Bu BaByliss ayna, 20W bir ampul ile donat?lm?st?r. 20W’tan
    1. Odkrecic i wyjac srubki po bokach ramki (rys.1).
    2.  Placera ramen sasom angivet och lyft forsiktigt upp den ovre   av apparatet.  3. Irroita vanha lamppu ja korvaa se uudella (kuva 2).  ???????? (???. 1).  emelje fel a felso reszt.   2.  Ulozyc ramke wedlug wskazowek i lekko podniesc gorna   cast.            боковых сторон рамки зеркала (рис. 1).  daha yuksek gucte bir ampul kullanmay?n.
    delen.                              3.  Skru los den brukte lysp?ren og skru i en ny lysp?re. (fig. 2).  4.  Varovasti aseta kotelon ylaosa takaisin kun olet loytanyt ja   2.  ??????????? ?? ??????? ??????? ?? ??? ?????? ??? ??????? ??   czesc.  3. Vysroubujte starou zarovku a nahradte ji novou (obr. 2).  2.  Установите рамку, как показано на рисунке, и аккуратно снимите   1.  Cercevenin kenarlar?nda bulunan vidalar? gevsetin ve
    3. Skruva ur den gamla glodlampan och satt i en ny (fig.2).  4.  Sett  overste  halvdel  forsiktig  pa  plass  etter  at  du  har   linjannut ruuvien reiat kohdakkain kotelon alaosan kanssa.   ??????? ?? ????? ?????.  3. Csavarja ki a regi izzot es tegye a helyere az ujat (2. abra).  3. Wykrecic stara zarowke I wymienic na nowa (rys.2).  4.  Znovu nasadte horni cast ramu. Otvory musi byt v rovine   верхнюю часть.  c?kar?n (sekil 1).
    4.  Tegye vissza a keret felso reszet, ugy, hogy a rajta levo lyukak
    4.  Satt  tillbaka  den  ovre  delen  av  ramen  och  se  till  att  halen   kontrollert at skrueapningene stemmer overens med den   Jos reiat eivat ole kohdakkain kaanna kotelon ylaosaa 180?.  3.  ????????? ?? ??????????????? ?????? ??? ?????????????? ???   egy vonalba keruljenek az also reszen talalhato lyukakkal. Ha   4.  Nalozyc gorna czesc ramki dopasowujac otwory z otworami   s  otvory  spodni  casti.  Nejsou-li  otvory  v  rovine,  otocte   3.  Выверните перегоревшую лампочку и замените ее новой (рис. 2).   2.  Cerceveyi gosterildi i gibi yerlestirin ve ust k?sm? ozenle
    ?? ??? ?????????? (???. 2).
    4.  Аккуратно установите на место верхнюю часть рамки, совместив
    kommer pa samma plats som halen pa den undre ramen. Skulle   nederste delen. Hvis ikke, drei overste halvdel av speilet   5. Aseta ruuvit reikiin ja kirista.  4.  ??????????? ?? ????? ????? ??? ???????? ???? ???? ???? ??   a lyukak nem esnek egybe, forditsa el a keretet 180°-kal.  z  czesci  dolnej.  Jesli  otwory  nie  pasuja,  obrocic  ramke   ramem o 180°.  отверстия для винтов в верхней и в нижней части. Если отверстия   kald?r?n.
    halen inte passa pa varandra bor man vrida ramen 180°.  180 grader.                                             ???? ?? ???????????? ??????? ?? ????? ??? ???? ????????. ??   5. Tegye be a 2 csavart a lyukakba es csavarja.  o180°.  5. Zasunte 2 srouby do otvoru a zasroubujte.  не совмещаются, поверните рамку на 180°.  3. Eski ampulu gevsetin ve yenisiyle de istirin (sekil 2).
    5. Satt tillbaka skruvarna           5. Fest deretter med de to skruene.            TURVALLISUUSOHJEET           ?? ???? ??? ???????????? ???? ??????? ?? ??????? ???? 180°.              5. Wlozyc 2 sruby w otwory i dokrecic.                                     5. Вставьте 2 винта в отверстия и завинтите их.  4.  Delikleri  alt  k?sm?nkilerle  hizalayarak  cercevenin  ust
    •  VAROITUS:   tuote   on   pakattu   5. 5. ????? ??? 2 ????? ???? ???? ??? ???????.  BIZTONSAGI UTASITASOK                                             BEZPECNOSTNI POKYNY                                                k?sm?n?  tak?n.  Delikler  hizalanmazsa  cerceveyi  180°
    SAKERHETSFORESKRIFTER                SIKKERHETSANVISNINGER              polyetyleenipusseihin,  jotka  saattavat  olla                             •  FIGYELEM:   a   keszuleket   tartalmazo   PRZEPISY BEZPIECZENSTWA      •  UPOZORNENI: Sacky z polyetylenu, ve kterych je   ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ  cevirin.
    •  OBSERVERA:  Produktens  polyetylenpasar  eller   •  ADVARSEL:  Polyetylenposene  rundt  produktet   vaarallisia. Pida pussit poissa vauvojen ja lasten   ????????? ?????????   polietilen   zacskok   vagy   a   keszulek   •  UWAGA: torebki z polietylenu z produktem lub   pristroj ulozen, stejne tak jako jeho obal, mohou   •  БУДЬТЕ  ОСТОРОЖНЫ:  полиэтиленовые  пакеты,  в   5. 2 viday? deliklere tak?n ve vidalay?n.
    forpackningen  kan  vara  farliga.  Dessa  pasar  bor   eller   produktets   emballasje   kan   v?re   ulottuvilta.  Niita  ei  saa  kayttaa  kehdoissa,   •  ???????: ?? ???????? ?????????????? ???? ??????   csomagolasa  veszelyes  lehet.  Tartsa  ezeket   jego  opakowanie  moga  byc  niebezpieczne.   byt  nebezpecne.  Sacky  uchovavejte  mimo   которые уложен сам аппарат или его упаковка, могут
    hallas utom rackhall for barn och spadbarn.   farlige.  Hold  disse  posene  utenfor  barns  og   lastensangyissa,   rattaissa   tai   vauvojen   ?????????  ??  ??????  ?  ??  ???????????  ???  ??????   a  zacskokat  csecsemoktol  es  gyermekektol.  Torebki  nalezy  przechowywac  w  miejscu   dosah miminek a deti.   представлять  опасность.  Пакеты  должны  находиться   GUVENLIK TALIMATLARI
    De  far  inte  anvandas  i  vaggor,  barnsangar,   spedbarns rekkevidde. Ma ikke brukes i vugger,   leikkikehissa.  Ohut  kalvo  voi  liimautua  nenaan   ??  ?????  ???????????.  ????????  ?????  ???  ????????     Ne  hasznalja  oket  bolcsoben,  gyermekagyban,   niedostepnym dla dzieci.      Nepouzivejte   je   v   kolebkach,   detskych   вне доступа младенцев и детей.  Не используйте пакеты   •  DIKKAT:  Urunun  icerisinde  bulundugu
    ?????? ??? ???? ??? ??????.
    в колыбелях, детских кроватях, колясках или манежах
    barnvagnar  eller  barnhagar.  Den  tunna  filmen   barnesenger,  barnevogner  eller  lekegrinder.   ja  suuhun  ja  estaa  hengittamisen.  Pussi  ei  ole      ??  ??  ???  ??????????????  ????  ???????,  ???  ???????   babakocsiban  vagy  jarokaban.  A  vekony  folia      Nie  wykorzystywac  ich  do  kolysek,  lozeczek   postylkach, kocarcich nebo detskych ohradkach.   для  детей.  Тонкая  пленка  может  приклеиться  к  носу   polietilen  posetler  ve  urunun  ambalaj?
    kan  tappa  till  nasan  eller  munnen  och  forhindra   Den  tynne  filmen  kan  klebe  seg  til  nesen  og   leikkikalu.  ????????  ,  ???  ??????????  ?  ???  ?????  ???  ????.   ratapadhat az orra es a szajra es meggatolhatja a   dzieciecych,  wozkow  lub  kojcow  dla  dzieci.   Jemna folie se muze nalepit na nos a na usta a   и  ко  рту  и  воспрепятствовать  дыханию.  Пакет  –  не   tehlikeli  olabilirler.  Posetleri  cocuklar?n  ve
    andningen. En pase ar ingen leksak.   munnen og hindre andedrettet. En pose er ikke   •  VAROITUS:   ei   saa   kayttaa   pesualtaiden,   ?  ?????  ????????  ??????  ??  ????????  ???  ????   legzest. A zacsko nem jatekszer.  Cienka folia moze przykleic sie do nosa lub ust   zabranit dychani. Sacek neni hracka.  игрушка.   bebeklerin erisemeyecegi yerlerde muhafaza
    •  OBSERVERA:  Far  inte  anvandas  ovanfor  eller  i   en leke.           ammeiden, suihkujen tai muiden vetta sisaltavien   ???  ???  ?????  ???  ??  ?????????  ???  ???????.  ???   •  FIGYELEM: ne hasznalja mosdokagylo, furdokad,   i  uniemozliwic  oddychanie.  Torebka  nie  jest   •  UPOZORNENI: Nepouzivejte nad nebo v blizkosti   •  БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: не пользуйтесь аппаратом над или   ediniz.  Besikler,  cocuk  yataklar?,  cocuk
    narheten  av  tvattstall,  badkar,  duschar  eller  andra   •  ADVARSEL: Ma ikke brukes over eller i n?rheten av   astioiden ylapuolella tai lahettyvilla. Pida laitetta   ??????? ??? ????? ????????.  zuhanyozo  vagy  egyeb,  vizet  tartalmazo  edeny   zabawka.  umyvadel,  van,  sprch  nebo  jinych  nadob   по близости с умывальником, ванной, душем или любой   arabalar? veya bebek oyun parklar? icerisinde
    karl innehallande vatten. Apparaten skall hallas pa   handvasker, badekar, dusjer eller andre beholdere   kuivassa paikassa.  •  ???????:  ??  ??????????????  ????  ?  ?????  ??   folott  vagy  kozeleben.  Tartsa  szarazon  a   •  UWAGA: nie uzywac nad lub w poblizu umywalek,   obsahujicich vodu. Pristroj udrzujte suchy.  другой  емкостью,  содержащей  жидкость.  Содержите   kullanmay?n?z.  Ince  film  burna  veya  agza
    torr plats.                           som inneholder vann. Hold apparatet tort.  •  Jos  laitetta  kaytetaan  kylpyhuoneessa,  kytke  se  irti   ????????,  ?????????,  ??????????  ?  ????  ??????  ???   keszuleket.  wanien,  kabin  prysznicowych  lub  innych   •  V pripade, ze pouzivate pristroj v koupelne, nezapomente   аппарат   в   сухом   состоянии.  yap?sabilir ve nefes almay? engelleyebilir. Bir
    •  Om  apparaten  anvands  i  ett  badrum  skall  stickproppen  dras   •  Dersom  apparatet  brukes  pa  badet,  sorg  for  at   verkkovirrasta  kayton  jalkeen.  Vesipisteen  laheisyys  voi   ?????????  ????.  ????????  ??  ???????  ??  ??????   •  Ha a keszuleket furdoszobaban hasznalja, ugyeljen arra, hogy   zbiornikow  z  woda.  Dbac,  aby  urzadzenie  bylo   ho  po  kazdem  pouziti  vypojit  ze  site.  Blizkost  zdroje   •  Если  вы  применяете  аппарат  в  ванной  комнате,  его  обязательно   poset bir oyuncak degildir.
    следует  отключить  от  сети  после  того,  как  вы  закончили
    ?????.
    ur  vagguttaget  efter  anvandningen.  Det  ar  faktiskt  sa  att  en      det  kobles  fra  etter  bruk.  En  vannkilde  i  n?rheten  av   olla  vaarallinen  silloinkin,  kun  laite  on  sammutettuna.   •  ??  ?????????  ???  ??????????????  ??  ???????  ???  ??????,   huzza  ki  a  konnektorbol  hasznalat  utan.  Vizforras  kozelsege   suche.  vody totiz muze byt nebezpecna a to i tehdy, je-li pristroj   пользоваться им. Дело в том, что близость источника воды может   •  DIKKAT: Kuvetlerin, lavabolar?n, duslar?n veya
    vattenkalla  kan  vara  farlig  aven  om  apparaten  ar  avstangd.   apparatet kan v?re farlig selv nar apparatet er slatt av. For   Vikavirtasuoja   kylpyhuoneessa   lisaa   turvallisuutta.   ??????????  ??  ??  ???????  ???  ???  ?????  ????  ??  ?????.  ?   ugyanis  meg  akkor  is  veszelyes  lehet,  ha  a  keszulek  ki  van   •  Jezeli urzadzenie uzywane jest w lazience, nalezy pamietac   vypnuty.  Pro  zajisteni  doplnujici  ochrany  elektrickeho   представлять опасность даже в том случае, когда аппарат выключен,   su  dolu  haznelerin  uzerinde  veya  yak?n?nda
    For  ytterligare  sakerhet  bor  den  elektriska  installationen   a sikre ytterligere beskyttelse anbefales det a installere en   Paremman  turvallisuuden  takaamiseksi  on  suositeltavaa   ???????? ?? ?? ???? ?????? ?? ????? ?????????? ????? ??? ????   kapcsolva.  Kiegeszito  vedelemkent  javasoljuk  egy  30  mA-t   o  wyjeciu  wtyczki  z  pradu,  gdy  nie  jest  juz  potrzebne.   obvodu  v  koupelne  se  doporucuje  instalace  zarizeni  na   но  не  отключен  от  сети.  Для  обеспечения  дополнительной   kullanmay?n.  Cihaz?  kuru  yerde  muhafaza
    i  badrummet  vara  forsedd  med  en  jordfelsbrytare  for   jordfeilbryter  med  en  utlosestrom  pa  maksimalt  30  mA  i   asentaa   kylpyhuoneen   virransyottopiiriin   maaratyn   ? ??????? ????? ??????. ??? ?? ???????????? ??????????????   nem  meghalado  aramerossegu  maradekaram-mukodtetesu   Bliskosc  wody  moze  byc  bardzo  niebezpieczna,  nawet   zbytkovy diferencni proud (DDR) stanoveneho provozniho   защиты  в  электрической  сети  ванной  комнаты  рекомендуется   edin.
    wtedy  gdy  urzadzenie  jest  wylaczone.  Aby  zapewnic
    personsakerhet som skall vara markt med max. 30 mA. Radfraga   stromkretsen pa badet. Be installatoren din om rad.  enintaan 30mA:n kayttovaihtovirran differentiaalirele. Kysy   ?????????,  ??????????  ???  ??????  ???  ??????????  ??  ??????   megszakito telepiteset a furdoszobat ellato aramkorre.  Kerjen   dodatkowe  zabezpieczenie  instalacji,  uklad  elektryczny   diferencniho proudu nepresahujiciho 30 mA. Poradte se s   установить  устройство  остаточного  дифференциального  тока,   •  Cihaz banyoda kullan?ld?g?nda, kullan?m sonras?nda fisini
    din elinstallator.                                                         neuvoa sahkoasentajalta.             ??  ???????????  ???  ???????  ??????????  ????????  ????????   tanacsot a beepitest vegzo szakembertol.  zasilajacy  lazienke  nalezy  zabezpieczyc  wylacznikiem   instalaterem.   или  автоматический  предохранитель,  дифференциальный  ток
    • Apparaten far inte doppas i vatten eller annan vatska.  • Ikke sett apparatet ned i vann eller noen annen v?ske.  • Ala upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.  (RCD) ?? ?????????? ????? ??????????? ??? ?? ??? ?????????? ??   • Ne meritse a keszuleket vizbe vagy mas folyadekba.  roznicopradowym   (DDR)   o   znamionowym   pradzie   • Pristroj neponorujte do vody ani do zadne jine kapaliny.  функционирования которого не превышает 30 mA. Обратитесь за   elektrik prizinden cekin, cunku suyun yak?n?nda olmas?
    •  Apparaten  far  inte  anvandas  om  den  fallit  i  golvet  eller  visar   •  Bruk ikke apparatet dersom det er falt i gulvet eller dersom   •  Ala kayta laitetta jos se on pudonnut tai jos se on nakyvasti   30mA. ?????????????? ??? ??????????? ???.  •  Ne hasznalja a keszuleket, ha leesett vagy serulesek nyomai   roznicowym nieprzekraczajacym 30 mA. Poprosic o porade   •  Pristroj  nepouzivejte,  pokud  spadl  nebo  pokud  vykazuje   консультацией к профессиональному электрику.   cihaz  kapal?  iken  bile  bir  tehlike  olusturabilir.  Tesisat
    tecken pa skada.                      det viser tydelige tegn pa skade.    vaurioitunut.                        •  ?? ???????? ?? ??????? ??? ???? ? ?? ??????????? ???? ????.  lathatok rajta.  elektryka.                     zjevne stopy poskozeni.              • Не погружайте аппарат в воду или иную жидкость.  uzerinde ilave bir koruma icin, banyoya giden elektrik
    •  Lamna inte apparaten utan tillsyn om den ar kopplad till elnatet   •  Ikke la apparatet sta uten oppsyn nar det er tilkoblet eller pa.  •  Ala jata laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytkettyna tai   •  ??  ??????????????  ??  ???????  ???  ?????  ????  ?  ???????????   •  Ne hagyja a keszuleket felugyelet nelkul, ha be van dugva vagy   •  Nie  zanurzac  urzadzenia  w  wodzie  ani  zadnym  innym   •  Nenechavejte  pristroj  bez  dozoru,  je-li  zapojeny  do  site   •  Не пользуйтесь аппаратом, если он падал или имеет явные следы   devresine  30  mA  asmayan  bir  cal?sma  diferansiyel
    повреждений.
    ?????? ??????? ??????.
    eller i funktion.                    •  Koble fra oyeblikkelig dersom det oppstar problemer under   laitteen ollessa toiminnassa.  •  ???  ???????  ??  ???????  ?????  ????????  ???  ?????????  ????   be van kapcsolva.  plynie.  nebo zapnuty.                   •  Не оставляйте без присмотра включенный или подсоединенный к   ak?m  koruma  tertibat?  (DDR)  tak?lmas?  onerilmektedir.
    •  Dra  stickproppen  omedelbart  ur  vagguttaget  om  problem   bruk.    •  Kytke laite irti verkkovirrasta valittomasti, jos kayton aikana   ????? ? ???? ????? ????????.  •  Huzza ki azonnal a halozatbol, ha a hasznalat kozben problema   •  Nie uzywac urzadzenia, ktory ulegl uszkodzeniu lub upadl   •  V  pripade  problemu  behem  pouzivani  pristroj  okamzite   сети аппарат.  Tesisatc?n?za dan?s?n.
    uppstar under anvandningen.          •  Kontroller  at  speilet  ikke  er  i  en  stilling,  hvor  det  kan   ilmenee ongelmia.  •  ??????? ?????? ??? ??? ????? ?? ????????? ??? ?????????????   merul fel.  na ziemie.        odpojte ze site.                     •  Немедленно отключите аппарат от сети, если возникают проблемы в   • Cihaz? suya veya baska herhangi bir s?v?ya bat?rmay?n.
    •   Se  till  att  spegeln  inte  ligger  pa  ett  sadant  satt  att  den  kan   reflektere sollyset og forarsake brann.   •   Ala  jata  peilia  asentoon,  jossa  auringonvalo  heijastaa   ?????????? ???? ?? ???????? ??? ??????   •   Ugyeljen arra, hogy a tukor ne legyen olyan helyzetben, ahol   • Nie pozostawiac wlaczonego urzadzenia bez nadzoru.  •  Dbejte  na  to,  aby  zrcadlo  nebylo  v  poloze,  ve  ktere  by   процессе его применения.   •  Eger  cihaz  dusmus  ise  veya  uzerinde  belirgin  hasarlar
    reflektera solljuset och pa sa satt framkalla en eldsvada.  • Koble fra apparatet etter hver bruk og for rengjoring.  suoraan siihen. Seurauksena saattaa olla tulipalo.    •  ?????????? ???? ? ????????? ?? ??? ????????? ?? ???? ????   visszaverheti a napfenyt es ezaltal tuzet okozhat.  •  Jezeli wystapia problemy w trakcie korzystania z urzadzenia,   mohlo odrazet slunecni svetlo, a tak zpusobit pozar.  •  Обратите внимание на то, чтобы зеркало не оказалось в положении,   bulunuyorsa cihaz? kullanmay?n.
    •  Dra  stickproppen  ur  vagguttaget  efter  varje  anvandning  och   • La ikke apparatet sta tilkoblet i mer enn 24 timer.  •  Kytke laite aina irti verkkovirrasta jokaisen kayton jalkeen   ??????? ???????? ?? ????????? ?? ??? ??? ????? ??? ?????? ??   •  Minden hasznalat utan es tisztitas elott huzza ki a halozatbol   nalezy je natychmiast wylaczyc.  •  Po kazdem pouziti a pred cistenim pristroj odpojte ze site.  когда  оно  может  отражать  солнечные  лучи  и  таким  образом   •  Cihaz?n  fisi  elektrik  prizine  tak?l?  iken  veya  ac?kken
    innan den rengors.                   •  Dette  apparatet  er  ikke  beregnet  til  bruk  av  personer   seka ennen puhdistamista.  ?????????? ????????.  a keszuleket.                    •  Uwazac,  aby  pozostawione  lusterko  nie  obijalo  promieni   •  Nenechavejte pristroj zapojeny v siti po dobu vice nez 24   вызывать возгорание.  gozetimsiz b?rakmay?n?z.
    •  Apparaten far inte vara kopplad till natet langre an 24 timmar.   (inkludert barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental   •  Ala anna laitteen olla kytkettyna verkkovirtaan kauempaa   •  ??????? ?? ??????? ??? ??? ????? ???? ??? ???? ????? ??? ????   • Ne hagyja a keszuleket bedugva 24 oranal tovabb.  slonecznych i nie spowodowalo pozaru.  hodin.  •  После  каждого  применения  и  перед  тем,  как  почистить  аппарат,   •  Kullan?m esnas?nda sorun olmas? halinde cihaz?n fisini
    ??? ??????????.
    отключайте его от сети.
    •  Denna apparat ar inte avsedd for att anvandas av personer (detta   kapasitet,  eller  personer  uten  erfaring  eller  kjennskap   kuin yhden vuorokauden ajan.  •  ??? ??????? ?? ??????? ???? ????? ??? ??????????? ??? 24 ????.  •  Ez a keszulek nem csokkent fizikai, erzekszervi vagy szellemi   •  Po  uzyciu  i  przed  czyszczeniem  wylaczyc  urzadzenie  z   •  Tento  pristroj  nema  byt  pouzivan  osobami  (vcetne   •  Не оставляйте аппарат включенным в сеть дольше 24 часов.  derhal prizden cekiniz.
    galler aven barn) vars formaga, fysisk eller mental, ar nedsatt,   til  produktet,  med  mindre  de  har  mottatt  forutgaende   •  Laitetta  ei  ole  tarkoitettu  sellaisten  henkiloiden  (mukaan   •  ?  ???????  ????  ???  ????  ??????????  ???  ??  ???????????????   kepesseggel  rendelkezo,  vagy  tapasztalatlan  vagy  tudatlan   pradu.  deti),  ktere  maji  snizene  fyzicke,  smyslove  nebo  dusevni   •  Данный  аппарат  не  предусмотрен  для  пользования  лицами   •   Aynan?n  gunes  ?s?g?n?  yans?t?p  herhangi  bir  yang?na
    eller  av  personer  som  saknar  erfarenhet  eller  kannedom  om   instruksjon vedrorende bruken av apparatet, eller er under   lukien  lasten)  kaytettavaksi,  joiden  fyysinen,  aisti-  tai   ???  ?????  (???????????????????  ???  ???????)  ???  ??????   szemelyek (vagy gyermekek) altali hasznalatra keszult, kiveve   •  Nie  pozostawiac  urzadzenia  podlaczonego  do  pradu  na   schopnosti  ani  osobami  bez  zkusenosti  nebo  znalosti,   (включая  детей),  физические,  сенсорные  или  интеллектуальные   sebep  olabilecek  bir  pozisyonda  olmamas?na  dikkat
    apparaten,  med  undantag  for  om  de  kan  fa  hjalp  av  person   passende oppsyn fra en person som er ansvarlig for deres   henkinen kapasiteetti on alentunut, tai joilla ei ole laitteen   ??  ?????????,  ???????????  ???  ???????????  ??????????,  ?????   akkor, ha a biztonsagukert felelos szemely felugyelete mellett   dluzej niz 24 godziny.  s  vyjimkou  situace,  kdy  jsou  pod  dohledem  osoby   возможности которых ограничены, а также лицами, не имеющими   ediniz.
    som ansvarar for tillsyn och sakerhet och som pa forhand kan   sikkerhet. Hold oppsyn med barn for a sikre at de ikke leker   kaytosta kokemusta eika tietoa, paitsi jos kaytto tapahtuu   ?????????, ? ??? ????? ?? ????? ??? ????? ???????? ? ????? ???   vagy  a  keszulek  hasznalatara  vonatkozo  elozetes  utasitasait   •  Urzadzenie  nie  moze  byc  uzywane  przez  osoby  (w  tym   zodpovedne za jejich bezpecnost nebo pokud byly touto   достаточного опыта и знаний, за исключением тех ситуаций, когда   •  Her  kullan?mdan  sonra  ve  cihaz?  temizlemeden  once
    ge instruktioner angaende anvandningen av apparaten. Det ar   med apparatet.  heidan turvallisuudestaan vastaavan henkilon valvonnassa   ?? ??????, ????? ??? ?????? ????? ???????? ??? ??? ????????   kovetve  hasznaljak.  Vigyazni  kell  a  gyermekekre,  hogy  ne   rowniez dzieci) z ograniczeniem fizycznym, czuciowym lub   osobou predbezne pouceny o pouzivani pristroje. Deti je   за ними обеспечено наблюдение со стороны лица, ответственного   cihaz?n fisini elektrik prizinden cekin.
    radigt att se till sa att barnen inte leker med apparaten.  •  For  a  unnga  skade  pa  ledningen,  unnga  a  vikle  denne   tai etukateen annettujen kayttoohjeiden avulla. Lapsia on   ????, ?????? ?? ????????? ??? ??? ???????? ???? ? ?? ???? ?????   jatsszanak a keszulekkel.  umyslowym,  nie  posiadajace  doswiadczenia  lub  wiedzy,   treba hlidat a zajistit, aby si s pristrojem nehraly.  за  их  безопасность,  либо  когда  они  были  предварительно   •  Cihaz?  24  saatten  fazla  sebeke  elektrigine  bagl?
    •  For  att  undvika  att  sladden  skadas  borden  aldrig  rullas  runt   rundt apparatet og sorg for at den ikke vris eller boyes nar   valvottava, jotta he eivat paase leikkimaan laitteella.  ???????????? ??? ??????????? ??????? ??????? ?? ?? ????? ???   •  A  vezetek  serulesenek  elkerulese  erdekeben  ne  csavarja  a   chyba ze zostaly, na poczatku, przyuczone i poinstruowane   •  Snuru  neomotavejte  kolem  pristroje,  dbejte  na  to,  aby   проинструктированы  по  вопросам  пользования  аппаратом.   b?rakmay?n.
    Необходимо проследить за тем, чтобы дети не играли с аппаратом.
    apparaten. Se ocksa till sa att sladden inte ar vikt eller tvinnad   apparatet ryddes bort.  •  Jotta  virtajohto  ei  vahingoittuisi,  ala  kierra  sita  laitteen   ????????. ?????? ?? ?????????? ?? ?????? ??? ?? ??????????? ???   keszulek kore es ugyeljen arra, hogy ne csavarja vagy hajtsa   w zakresie obslugi urzadzenia przez osoby odpowiedzialne   pred  ulozenim  nebyla  zkroucena  a  prelozena,  aby  se   •  Чтобы  не  повредить  шнур,  не  следует  накручивать  его  вокруг   •  Bu  cihaz,  fiziksel,  duyumsal  veya  zihinsel  kapasiteleri
    ??? ??????? ?? ?? ???????.
    da apparaten stalls undan.           •  Dette  apparatet  er  i  overensstemmelse  med  normene  i   ymparille,  alaka  sailyta  virtajohtoa  kierrettyna  tai   •  ???  ??  ??  ??????  ??  ???????,  ??  ??  ??  ????????  ????  ???  ??   meg, amikor elteszi.  za  ich  bezpieczenstwo.  Zwrocic  uwage  na  dzieci,  aby  nie   neposkodila.  аппарата; проследите за тем, чтобы шнур хранился в положении без   zay?f  olan,  ya  da  bilgi  ve  deneyimden  yoksun  kisiler
    bawily sie urzadzeniem.
    •  Denna  apparat  uppfyller  kraven  forordade  genom  direktiven   direktivene  04/108/EC  (elektromagnetisk  kompatibilitet,   taitettuna.  ???????. ?????????? ?? ?? ???????????? ????? ?? ?? ???????? ?   •  Ez  a  keszulek  megfelel  a  04/108/EK  (elektromagneses   •  Aby  nie  uszkodzic  przewodu,  nie  nalezy  go  nawijac  wokol   •  Tento  pristroj  splnuje  pozadavky  norem  stanovenych   перекручивания и заломов.  taraf?ndan  (cocuklar  da  dahil),  ancak  guvenliklerinden
    04/108/EG  (elektromagnetisk  kompatibilitet)och  06/95/EG   EMC) og 06/95/EC (lavspenningsdirektivet).  •  Tama  laite  on  direktiivien  04/108/EY  (sahkomagneettinen   ?? ?? ?????????.  kompatibilitas) es a 04/108/EK (elektromos haztartasi keszulekek   urzadzenia, a chowajac go uwazac by nie byl skrecony lub zgiety.  smernicemi  04/108/ES  (elektromagneticka  slucitelnost)  a   •  Данный аппарат соответствует нормам, изложенным в директивах     sorumlu  bir  kisinin  gozetimi  alt?nda  ve  cihaz?n
    (sakerhet for elektriska hushallsapparater).                               yhteensopivuus)  ja  06/95/EY  (sahkoisten  kodinkoneiden   •  ?  ???????  ????  ?????  ???????  ??  ???  ???????  ??????????  ???   biztonsaga) iranyelvekben javasolt szabvanyoknak.  •  Urzadzenie  spelnia  normy  zalecane  w  dyrektywie  04/108/  06/95/ES (bezpecnost domacich elektrospotrebicu).  04/108/EC   (электромагнитная   совместимость)   и   06/95/EC   kullan?m?  hakk?nda  onceden  bilgilendirilmis  kisiler
    AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR  turvallisuus) vaatimusten mukainen.  ??????? 04/108/EK (???????????????? ???????????) ??? 06/95/       WE  (Zgodnosc  elektromagnetyczna)  oraz  w  dyrektywie                   (безопасность электробытовых приборов).   taraf?ndan  kullan?lmak  uzere  tasarlanm?st?r.  Cihazla
    UTTJANTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA  APPARATER    I alles interesse, og for en aktiv deltakelse i den kollektive   EK (???????? ??? ???????? ?????????? ????????).  AZ ELEKTROMOS ES ELEKTRONIKUS   06/95/WE (Bezpieczenstwo urzadzen niskonapieciowych).  LIKVIDACE ELEKTRICKYCH A ELEKTRONICKYCH ZARIZENI  oynamad?klar?ndan emin olmak icin, cocuklar?n gozetim
    I allas vart intresse och for att aktivt medverka i den kollektiva   anstrengelsen for a beskytte miljoet:  SAHKO- JA ELEKTRONISTEN                        BERENDEZESEK ELETTARTAMUK VEGEN                                      V zajmu nas vsech a ve snaze aktivne se podilet na spolecne                alt?nda tutulmas? tavsiye edilir.
    insatsen for att skydda var miljo:         •  Kast  ikke  disse  produktene  sammen  med   LAITTEIDEN KAYTTOIAN LOPUTTUA  ?????????? ??? ???????????? ?????????? ??? ????? ??? ????  Mindannyiunk es a kornyezet vedelmeben kifejtett kozos aktiv   ZUZYTE URZADZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE  ochrane zivotniho prostredi:  Косметическое зеркало с подсветкой  •  Kablonun hasar gormesini onlemek icin cihaz?n etraf?na
    ??? ?? ???????? ???? ??? ??? ??? ?????? ????????? ??? ?????????
    •  Kasta aldrig dessa apparater i hushallssoporna.  husholdningsavfall.  Kaikkien   eduksi   ja   aktiiviseen   yhteisolliseen   ?????????? ?????????? ??? ?????????????:  reszvetel erdekeben:  Ze wzgledu na wspolne dobro oraz dla aktywnych staran na   •  Neodstranujte   pristroje   do   komunalniho   sarmay?n?z  ve  kabloyu  bukmeden  veya  katlamadan
    •  Anvand  dig  av  systemet  for  atertagning  och   •  Bruk  systemene  for  retur  og  innsamling  som   ymparistonsuojeluun osallistumisen tarkeydesta :  •  ??? ??????????? ?? ???????? ???? ???? ?? ?? ???????   •  Ne  dobja  ki  ezeket  a  termekeket  a  haztartasi   rzecz ochrony srodowiska:  odpadu.  Производитель: BaByliss SA  kald?rmaya ozen gosteriniz.
    uppsamling  som  finns  till  ditt  forfogande  i  ditt   er  tilgjengelige  i  ditt  land.  Slik  kan  enkelte   •  Ala havita laitteita kotitalousjatteiden mukana.  ???????????.  hulladekokkal egyutt.  • Nie wyrzucac urzadzen ze zwyklymi smieciami.  •  Vyuzivejte systemy likvidace a sberu, ktere jsou   99 Авеню Аристид Бриан BP72  •  Bu cihaz, 04/108/EC (elektro manyetik uyum) ve 06/95/
    land.  Vissa  material  kan  pa  sa  vis  atervinnas  eller   materialer resirkuleres eller gjenvinnes.  •  Kayta  maassasi  saatavilla  olevia  palautus-  ja   •  ??????????????  ??  ?????????  ??????????  ???   •  Vegye  igenybe  az  orszagaban  rendelkezesere    •  Stosowac  systemy  odzyskiwania  i  zbiorki   ve vasi zemi k dispozici. Nektera zarizeni mohou   92120, Монруж, Франция  EC  (elektrikli  ev  aletleri  guvenligi)  yonetmelikleri
    atervarde.                                                                 keraysjarjestelmia.  Jotkut  materiaalit  voidaan   ???????? ??? ??????????? ??? ???? ???. ????????   allo  visszaveteli  es  begyujto  rendszereket.   odpadow  dostepne  w  kraju.  Niektore  materialy   byt  recyklovana  nebo  znovu  zhodnocena.  Сделано в Китае  taraf?ndan belirtilen gerekliliklere uygundur.
    kierrattaa tai hyodyntaa uusiokayttoon.  ????? ??????? ?? ???????????? ? ?? ????????????.  Egyes  anyagok  igy  ujra  feldolgozhatok  vagy   moga byc odzyskane lub uszlachetnione.
    hasznosithatok lehetnek.                                                                                             Дата производства: см. на товаре

Скачать инструкцию

Файл скачали 11 раз (Последний раз: 06 Февраля 2021 г., в 00:03)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям