На сайте 124124 инструкции общим размером 502.45 Гб , которые состоят из 6274417 страниц
Руководство пользователя BABYLISS 8437E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPANOL PORTUGUES DANSK Vous avez achete le Miroir a maquillage 8437E de Thank you for buying the BaByliss 8437E Make up mirror! Sie haben den Schminkspiegel 8437E von BaByliss gekauft, Hartelijk dank voor de aanschaf van deze make-upspiegel 8437E Complimenti! Avete acquisto lo specchio da trucco 8437E di Acaba de comprar un espejo de maquillaje 8437E de BaByliss. A BaByliss agradece-lhe a aquisicao do espelho de Tak, fordi du har kobt makeupspejlet 8437E fra BaByliss! BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples For more information about the advantages of this product, und wir danken Ihnen dafur! Fur weitere Informationen zu den van BaByliss! Voor meer informatie over de voordelen van het BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto, ?Muchas gracias! Si desea mas informacion sobre las ventajas maquilhagem 8437E! Si desea mas informacion sobre las Se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om informations concernant les avantages du produit, les advice on the use and tips from experts, surf to our website: Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten product, voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips van le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consultare del producto, consejos de utilizacion y trucos de expertos, ventajas del producto, consejos de utilizacion y trucos de produktets fordele, gode rad til anvendelse og eksperttips: conseils d’utilisation et astuces d’experts, consultez notre www.babyliss.com. konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com. experts verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com. il nostro sito Internet: www.babyliss.com. consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.com. expertos, consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.com. www.babyliss.com. site internet: www.babyliss.com. Please carefully read the instructions for use below before Lesen sie vor der Verwendung des Gerats aufmerksam diese Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima ?Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de ?Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de L?s sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden Veuillez lire attentivement les consignes de securite avant using the appliance. Sicherheitshinweise! apparaat te gebruiken ! di utilizzare l’apparecchio! utilizar el aparato! utilizar el aparato! apparatet tages i brug! toute utilisation de l’appareil. PRODUCT FEATURES EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS KENMERKEN VAN HET PRODUCT CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO CARACTERISTICAS DO PRODUTO PRODUKTETS EGENSKABER CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. Ovaler Spiegel - Leuchtumrandung (Warmes Licht) : 16 X 22cm 1. Ovale spiegel - verlichte omlijsting (warm licht) : 16 X 22cm 1. Specchio ovale – contorno luminoso (luce calda): 1. Espejo oval – contorno luminoso (luz calida) : 16 X 22cm 1. Espelho oval - perfil luminoso (luz quente) : 16 X 22cm 1. Ovalt spejl – lysende ramme (varmt lys) : 16 X 22cm 1. Miroir oval au contour lumineux (lumiere chaude) : 16 X 22cm 1. Oval mirror with warm surround lighting : 16 X 22cm 2. 1 normale Seite und 1 Seite mit 7-facher Vergro?erung 2. 1 normale kant en een 7x vergrotende kant 16 X 22cm 2. 1 cara normal + 1 cara de aumento 7X 2. 1 face normal e 1 face de aumentar 7X 2. 1 side med normalt spejl og 1 side med 7 gange 2. 1 face normale et 1 face agrandissante 7X 2. 1 regular side and 1 side 7X magnifying 3. Schwenkrahmen, um den Spiegel ganz nach Wunsch zu 3. Kantelbaar, om de kijkhoek naar wens te veranderen 2. 1 faccia normale e 1 faccia a ingrandimento 7X 3. Marco pivotante, para colocarlo en la posicion mas 3. Moldura giratoria para inclinar o espelho a vontade forstorrelse 3. Cadre pivotant pour incliner le miroir a volonte 3. Rotating frame to tilt the mirror to the desired angle neigen 4. Antislipvoet 3. Struttura girevole per inclinare lo specchio a piacimento comoda 4. Base antiderrapante 3. Drejbar ramme for onsket h?ldning 4. Base antiderapante 4. Antiskid base 4. Rutschfester Stander 5. Aan/uit-schakelaar 4. Base antisdrucciolo 4. Base antiderrapante 5. Interruptor de alimentacao 5. Interrupteur ON/OFF 5. ON/OFF switch 5. Ein-/Ausschalter 5. Interruttore acceso/spento 5. Interruptor encendido/apagado 4. Skridsikker fod GEBRUIK UTILIZACAO 5. ON/OFF-knap UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCH • De spiegel verdraaien om de normale zijde of de 7x vergrotende UTILIZZO UTILIZACION • Rode o espelho para utilizar a face normal ou a face de • Faire pivoter le miroir pour utiliser la face normale ou le cote • The mirror flips over, giving you the option of using either • Den Spiegel schwenken, um die normale Seite oder die 7-fache zijde te gebruiken. • Ruotare lo specchio per utilizzare la faccia normale o quella • Hacer girar el espejo cara o cruz para utilizar la cara normal o aumento7X. BRUG grossissant 7 fois. the normal flat mirror or the 7 times magnifying mirror. Vergro?erung zu benutzen. • Het apparaat aansluiten. De schakelaar in de stand «I» zetten che ingrandisce 7 volte. la cara aumentadora, que aumenta hasta 7 veces. • Ligue a ficha do aparelho a tomada electrica. Ponha o • Spejlet kan vendes sa du enten kan bruge et almindeligt om het apparaat aan te zetten. • Brancher l’appareil. Mettre l’interrupteur sur la position «I» • Plug in the appliance. Press the switch button to «I» to • Das Gerat an den Stromkreis anschlie?en. Den Schalter auf • Na gebruik het apparaat steeds uitzetten. De spiegel laten • Collegare la spina dell’apparecchio. Mettere l’interruttore in • Enchufar el aparato. Encienda poniendo el interruptor en la interruptor na posicao «l» para acender. flad spejl eller et forstorrelsesspejl (7 gange storre). Position «I» stellen, um die Beleuchtung einzuschalten. pour allumer. turn lighting on. posizione «l» per accendere. posicion «I». • Apos a utilizacao, nao se esqueca de desligar o aparelho. • Apparatet tilsluttes el-nettet. Afbryderen stilles pa «l» for • Apres utilisation, toujours eteindre l’appareil. Laisser refroidir • After use, always switch off the appliance. Let the • Nach dem Gebrauch, immer den Spiegel ausschalten. Den afkoelen tot omgevings-temperatuur vooraleer u deze • Spegnere sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo. Lasciar • Despues de usar apague siempre el aparato. Dejar enfriar el Antes de guardar o espelho, deixe-o arrefecer ate atingir a at t?nde. opbergt. Spiegel vor dem Verstauen auf Raumtemperatur abkuhlen le miroir jusqu’a temperature ambiante avant de le ranger. appliance cool down to room temperature before lassen. raffreddare lo specchio fino a temperatura ambiente prima espejo a la temperatura ambiente antes de guardarlo. temperatura ambiente. • Efter brug, slukkes der altid for apparatet. Lad apparatet storing. ONDERHOUD di riporlo. kole ned til stuetemperatur inden det opbevares. ENTRETIEN WARTUNG Als het nodig blijkt om de spiegel schoon te maken, trek de MANTENIMIENTO MANUTENCAO S’il s’avere necessaire de nettoyer le miroir, debrancher le Zur Reinigung den Netzstecker ziehen und den au?eren Bereich stekker dan uit het stopcontact en veeg het apparaat aan de MANUTENZIONE Si fuera necesario limpiarlo, desenchufe el cable y limpie la Se precisar de o limpar, desligue o fio electrico e limpe o VEDLIGEHOLDELSE cordon et essuyer l’exterieur de l’appareil avec un chiffon MAINTENANCE des Spiegels mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. buitenkant schoon met een lichtjes bevochtigde doek. Het Se e necessario pulirlo, disinserire il filo elettrico e pulire parte exterior del aparato con un pano levemente humedo. exterior do aparelho com um pano ligeiramente humido. Bliver det nodvendigt at gore det rent, tages ledningen legerement humide. Nettoyer la surface reflechissante avec If cleaning becomes necessary, unplug the electrical cord Die reflektierende Oberflache mit Glasreiniger saubern. Den spiegeloppervlak reinigen met een specifieke ruitenreiniger. De l’interno dell’apparecchio con un panno leggermente Limpiar la superficie reflectante con un producto para limpiar Limpe a parte reflectora com um limpa-vidros. So volte a ud og det aftorres udvendigt med en let fugtig klud. un nettoyant pour vitres. N’allumer le miroir que lorsqu’il est and wipe the outside of the appliance with a damp cloth. Spiegel nicht einschalten, bevor er vollstandig getrocknet ist. spiegelverlichting pas weer inschakelen als deze volledig droog umido. Pulire la superficie riflettente con un detergente per cristales. No encienda el espejo hasta que se encuentra ligar o espelho quando estiver totalmente seco. Spejlfladen renses med et vinduesrensemiddel. Der t?ndes totalement sec. Clean the mirror with a glass cleaner. Do not switch the is. vetri. Accendere lo specchio solo quando e completamente completamente seco. forst for spejlet, nar det er blevet helt tort. mirror on until it is completely dry. UM DIE GLUHBIRNE AUSZUWECHSELN asciutto. SUBSTITUICAO DA LAMPADA REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Vorsicht: Immer den Apparat ausschalten, gut abkuhlen lassen VERVANGING VAN DE LAMP CAMBIO DE LA BOMBILLA Importante: Desligue sempre o aparelho e deixe-o arrefecer UDSKIFTNING AF ELEKTRISK P?RE Important: toujours eteindre l’appareil, le laisser refroidir et le BULB REPLACEMENT und den Netzstecker ziehen, bevor die Birne gewechselt wird. Belangrijk: het apparaat steeds eerst uitzetten, laten afkoelen en SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA Importante: No olvide nunca de apagar el aparato, antes de mudar a lampada. Vigtigt: Der skal altid slukkes for apparatet, og dette skal debrancher avant de remplacer l’ampoule. Important: always turn switch to off position (0), allow to Dieser Spiegel von BaByliss wird mit einer Gluhbirne von 20 de stekker uit het stopcontact halen vooraleer u de gloeilamp Attenzione: spegnere sempre l’apparecchio, lasciar raffreddare desenchufarlo y dejarlo que se enfrie antes de cambiar la Este espelho esta munido de uma lampada de 20W. Nao have tid til at kole af og stikket skal tr?kkes ud, inden p?ren Ce miroir BaByliss est muni d’une ampoule de 20W. Ne pas cool and unplug before replacing light bulbs. W geliefert. Keine Birne mit einer Nennleistung uber 20 W vervangt. e staccare la spina prima di sostituire la lampadina. bombilla. Este espejo BaByliss posee una bombilla de 20W. utilize uma lampada de valor superior. udskiftes. utiliser une ampoule d’une puissance superieure a 20W. This BaByliss mirror uses a 20W bulb. Do not use bulbs verwenden. Deze BaByliss spiegel is uitgerust met een gloeilamp van 20W. Questo specchio BaByliss e dotato di lampadina da 20W. Non No utilice bombillas de mas de 20 W. 1. Desatarraxe os parafusos situados nos lados da moldura Dette BaByliss-spejl er forsynet med en 20W-p?re. Der ma 1. Devisser et retirer les vis situees sur les cotes du cadre (fig. 1). greater than 20W. 1. Die Schrauben an den Seiten des Rahmens losen und Geen sterkere lamp dan 20W gebruiken. utilizzare lampadine di potenza superiore a 20W. 1. Destornillar y sacar los tornillos situados a ambos lados del (fig. 1). ikke anvendes en p?re pa mere end 20W. 2. Placer le cadre comme indique et soulever soigneusement 1. Unscrew and remove the screws from the sides of the entfernen (Abb. 1). 1. De schroeven aan de zijkanten van de kader losdraaien en 1. Svitare e togliere le viti poste sui lati della cornice (fig. 1). marco (figura 1). 1. Der losnes for de skruer, der sidder pa rammens sider (fig. 1). la partie superieure. mirror housing (fig. 1) 2. Den Rahmen wie angezeigt plazieren und vorsichtig den uitnemen (afb. 1). 2. Collocare la cornice come indicato e sollevare con cura la 2. Poner el marco como se indica y levantar cuidadosamente 2. Coloque a moldura como indicado e levante 3. Devisser l’ancienne ampoule et la remplacer par la neuve 2. Place the frame as indicated and carefully lift off the top oberen Teil abheben. 2. De kader in de aangegeven stand plaatsen en het parte superiore. la parte superior. cuidadosamente a parte superior. 2. Rammen anbringes som vist, og overdelen loftes (fig. 2). 3. Die alte Gluhbirne ausschrauben und die neue einsetzen (Abb. 2). bovengedeelte zorgvuldig afnemen. 3. Svitare la lampadina da sostituire e mettere la nuova (fig. 2). 3. Destornillar la antigua bombilla y poner la nueva (figura 2). 3. Tire a lampada fundida e substitua-a por uma nova (fig. 2). omhyggeligt. 4. Replacer la partie superieure du cadre en alignant les trous half of the housing. 4. Den oberen Teil des Rahmens wieder anbringen, so da? die 3. De oude lamp losdraaien en deze vervangen door een nieuwe 4. Ricollocare la parte superiore della cornice allineando 4. Vuelva a poner la parte superior del marco alineando 4. Volte a colocar a parte superior da moldura alinhando 3. Den gamle p?re skrues af og erstattes med den nye (fig. 2). avec ceux de la partie inferieure. Si les trous ne s’alignent pas, 3. Unscrew the old bulb and replace with the new bulb (fig. 2). Locher mit denen des unteren Teils ubereinstimmen. Ist dies lamp (afb. 2). i buchi con quelli della parte inferiore. Se i buchi non si los orificios con los de la parte inferior. Si estos no se os orificios com os da parte inferior. Se os orificios nao 4. Den overste del af rammen bringes pa plads, og hullerne faire tourner le cadre de 180°. 4. Carefully replace the top housing half after locating and nicht der Fall, den Rahmen um 180° drehen. 4. Het bovengedeelte van de kader weer aanbrengen en allineano, ruotare la cornice di 180°. encuentran bien alineados, gire el marco en 180°. coincidirem, rode a moldura 180°. bringes pa linie med dem forneden. Safremt det ikke er 5. Inserer les 2 vis dans les trous et revisser. aligning the screw holes to the bottom half. If the holes 5. Die beiden Schrauben in die Locher setzen und daarbij de gaten in overeenstemming brengen die van het 5. Infilare le due viti nei buchi e avvitare. 5. Insertar los dos tornillos en sus orificios y atornillar. 5. Aperte os parafusos. muligt at bringe hullerne pa linie, drejes rammen 180?. don’t line up, turn top half of mirror 180°. festschrauben. ondergedeelte. Als de gaten niet overeenstemmen, de kader 5. De to skruer s?ttes ned i hullerne og skru skruerne i. CONSIGNES DE SECURITE 5. Insert the 2 screws into the holes and screw in. 180° verdraaien. ISTRUZIONI DI SICUREZZA CONSIGNAS DE SEGURIDAD CONSELHOS DE SEGURANCA • ATTENTION : les sachets en polyethylene HINWEISE ZUR SICHERHEIT 5. De 2 schroeven in de gaten steken en vastdraaien. • ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che • ATENCION: las bolsas de polietileno que • ATENCAO: os sacos em polietileno que cobrem o SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER contenant le produit ou son emballage peuvent SAFETY PRECAUTIONS • VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das contengono prodotti e imballaggi possono contienen el producto o su embalaje pueden ser produto ou a embalagem podem ser perigosos. • PAS PA: poserne i polyethylen, som indeholder etre dangereux. Tenir ces sachets hors de portee • WARNING: the polyethylene bags over the Produkt oder seine Verpackung enthalten, VEILIGHEIDSADVIEZEN essere pericolosi. Tenere questi sacchetti fuori peligrosas. Mantengalas fuera del alcance de los Conserve estes sacos fora do alcance de bebes produktet eller dets emballage kan v?re des bebes et des enfants. product or its packaging may be dangerous. konnen gefahrlich sein. Die Beutel au?erhalb der • OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product della portata di bambini e neonati. bebes y de los ninos. e criancas. farlige. Hold disse poser uden for sp?dborns Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits Keep these bags out of the reach of babies Reichweite von Babys und Kindern halten. of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk Non utilizzare in culle, lettini, passeggini o box No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas o Nao os utilize em bercos, camas de crianca, og borns r?kkevidde. d’enfants, les poussettes ou les parcs pour bebes. and children. Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder zijn. Deze zakjes buiten bereik van baby’s en van per bambini. La pellicola sottile puo infatti cochecitos y corralitos para bebes. El plastico carrinhos de bebe ou parques para bebes. Brug dem ikke i vugger, bornesenge, klapvogne Le fin film peut coller au nez et a la bouche et Never use them in cribs, children’s beds, Laufstallchen verwenden. Die Folie kann an Mund kinderen houden. aderire a naso e bocca e impedire la respirazione. puede quedar pegado a la nariz y a la boca A pelicula pode colar-se ao nariz e a boca eller kravlegarde. Den fine film kan klistre sig til empecher la respiration. Un sachet n’est pas un pushchairs or playpens. The thin film may und Nase haften und die Atmung behindern. Ein Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, Un sacchetto non e un giocattolo. e impedir la respiracion. Una bolsa no es un e impedir a respiracao. Um saco nao e um n?sen og munden og forhindre vejrtr?kningen. wandelwagentjes of babyboxen. De fijne film kan Beutel ist kein Spielzeug. jouet. cling to the nose and mouth and prevent • ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a juguete. brinquedo. En pose er ikke et stykke legetoj. • ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou a breathing. A bag is not a toy. • VORSICHT: nicht uber oder in der Nahe von aan de neus en de mond kleven en het ademen lavandini, vasche da bagno, docce o altri recipienti • ATENCION: no utilice el aparato encima o cerca • ATENCAO: nunca utilize este aparelho por cima • PAS PA: ma ikke bruges over eller i n?rheden af Badewannen, Waschbecken, Duschen belemmeren. Deze zak is geen speelgoed. oder proximite de lavabos, baignoires, douches ou anderen wassergefullten Behaltern benutzen. Das • OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid contenenti acqua. Mantenere l’apparecchio del lavabo, la banera, la ducha o un recipiente ou na proximidade de um lavatorio, banheira, handvaske, badekar, brusere eller andre autres recipients contenant de l’eau. Maintenir • WARNING: do not use over or near washbasins, Gerat trocken halten. van de wastafels, badkuipen, douches of andere all’asciutto. que contenga agua. Procure que siempre este duche ou de qualquer outro recipiente que beholdere med vand. Opbevar apparatet pa et l’appareil au sec. bathtubs, showers or other containers with • Falls das Gerat im Badezimmer verwendet wird, achten Sie recipienten met water. Het apparaat droog • In caso di impiego dell’apparecchio nella stanza da bagno, seco. contenha agua. Mantenha o aparelho seco. tort sted. • En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez water. Store the unit in a dry place. darauf, nach der Verwendung das Netzkabel zu ziehen. Die houden. staccarlo dalla corrente subito dopo averlo utilizzato. • En caso de utilizacion en el cuarto de bano, no olvide • Em caso de utilizacao do aparelho numa casa de banho, • Hvis apparatet bruges i et badev?relse, skal du sorge for a le debrancher apres vous en etre servi. En effet, la proximite • If you are using the unit in a bathroom, unplug it after Nahe einer Wasserquelle kann selbst dann gefahrlich sein, • In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt, In effetti, la vicinanza di una fonte d’acqua puo essere desenchufar el electrodomestico cuando termine. La desligue-o apos a utilizacao. Com efeito, a proximidade at tage stikket ud efter brugen. Faktisk kan en vandkilde d’une source d’eau peut etre dangereuse meme si l’appareil you have finished using it. Using the unit close to a wenn das Gerat ausgeschaltet ist. Fur zusatzlichen Schutz ist es vergeet de stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na pericolosa anche se l’apparecchio e spento. Per garantire proximidad de una fuente de agua puede ser peligrosa, de uma fonte de agua pode ser perigosa mesmo i n?rheden v?re farlig, selvom apparatet er slukket. est eteint. Pour assurer une protection complementaire, source of water can, in fact, be dangerous, even if the ratsam, in den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan maggiore sicurezza, si consiglia di dotare il circuito elettrico incluso con el aparato apagado. Para obtener una proteccion que o aparelho esteja desligado. Para assegurar uma For at sikre at stromforsyningsnettet til badev?relset l’installation, dans le circuit electrique alimentant la salle de unit is switched off. To ensure additional protection, Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD), deren Bemessungsstrom gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om een che alimenta la stanza da bagno di un dispositivo per adicional, es recomendable instalar un dispositivo de proteccao complementar, recomenda-se a instalacao, ekstrabeskyttes, anbefales et fejlstromsrel? med maks. 30 bain, d’un dispositif a courant differentiel residuel (DDR) de have installed in your bathroom a residual current device 30 mA nicht ubersteigt, zu installieren. Fragen Sie Ihren aanvullende bescherming te waarborgen is het aan te raden in corrente differenziale residua (CDR) di intensita operativa corriente diferencial residual (DDR) en el circuito electrico no circuito electrico que alimenta a casa de banho, de mA. Sporg din el-installator om rad. courant differentiel de fonctionnement assigne n’excedant pas (RCD) with a nominal trip current no higher than 30 mA. Elektriker um Rat. de elektrische kring van de badkamer een aardlekschakelaar differenziale che non superi i 30mA. Rivolgersi al proprio que alimenta el cuarto de bano, con una corriente diferencial um interruptor de corrente diferencial residual (DDR) • Kom ikke apparatet i vand eller andre former for v?sker. 30mA, est conseillee. Demandez conseil a votre installateur. Ask your electrical fitter for advice. • Das Gerat nicht in Wasser oder andere Flussigkeiten tauchen. (DDR) met een nominale bedrijfsverschilstroom van maximum installatore. de funcionamiento nominal que no supere los 30 mA. Pida com um funcionamento nominal que nao exceda 30 mA. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre • Never immerse the unit in water or any other liquid. • Das Gerat nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder 30mA te installeren. Vraag advies aan uw installateur. • Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido. consejo a su instalador. Aconselhe-se com um electricista. • Brug ikke apparatet, hvis det har v?ret tabt, eller hvis det liquide. • Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be offensichtliche Spuren einer Beschadigung aufweist. • Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere • Non utilizzare l’apparecchio se e caduto o se presenta danni • No sumerja el aparato en agua ni en ningun otro liquido. • Nunca mergulhe o aparelho na agua ou em qualquer outro viser synlige tegn pa beskadigelser. • Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombe ou s’il presente des damaged. • Lassen Sie das Gerat nicht unbeaufsichtigt, wahrend es an den vloeistof. apparenti. • No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta liquido. • Efterlad ikke apparatet uden opsyn, nar det er tilsluttet traces apparentes de dommages. Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist. • Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het • Non lasciare l’apparecchio incustodito quando e attaccato senales aparentes de deterioro. • Nao utilize o aparelho se tiver caido ou apresentar danos eller t?ndt. Fig. 1 • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branche • Do not leave the unit unattended when it is plugged in • Den Netzstecker unverzuglich ziehen, wenn wahrend der zichtbare sporen van schade vertoont. alla corrente o acceso. • No deje el aparato sin vigilancia cuando este encendido o visiveis. • Tag ojeblikkeligt stikket ud i tilf?lde af problemer under ou allume. or switched on. Verwendung Probleme auftreten. • Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten. • Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in enchufado. • Nunca deixe o aparelho sem vigilancia quando estiver brugen. • Debrancher immediatement en cas de problemes en cours • Unplug the unit immediately if you have problems when • Achten Sie darauf, dass sich der Spiegel nicht in einer Position • Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het caso di problemi durante l’uso. • Desenchufelo inmediatamente si se presenta algun aceso ou ligado a rede electrica. • Sorg for, at spejlet ikke star i en position, hvor der er risiko d’utilisation. using it. befindet, in der er das Sonnenlicht spiegelt und eventuell gebruik. • Controllare che lo specchio non si trovi in una posizione in problema durante su utilizacion. • Desligue imediatamente o aparelho da rede electrica em for, at sollys kan genspejles og saledes forarsage brand. • Veiller a ce que le miroir ne se trouve pas dans une position ou • Make sure the mirror is not positioned to reflect sunlight einen Brand verursachen konnte. • Let erop dat de spiegel niet zo geplaatst wordt dat het zonlicht cui rischia di riflettere la luce del sole e di provocare, cosi, un • Controllare che lo specchio non si trovi in una posizione in caso de problema durante a utilizacao. • Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har v?ret brugt, il risque de reflechir la lumiere du soleil et de provoquer ainsi so as not to start a fire. • Den Netzstecker des Gerats nach jeder Verwendung und vor erin weerspiegeld wordt, waardoor brand zou kunnen ontstaan. incendio. cui rischia di riflettere la luce del sole e di provocare, cosi, • Nao deixe que o espelho fique numa posicao tal que corra og inden du gor det rent. un incendie. • Unplug the unit after each use and before cleaning it. dem Reinigen ziehen. • Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te • Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e un incendio. o risco de reflectir os raios solares e causar um incendio. • Lad ikke apparatet v?re tilsluttet stromnettet i mere end • Debrancher l’appareil apres chaque utilisation et avant de le • Do not leave the unit plugged into the mains for longer • Das Gerat nicht langer als 24 Stunden an den Netzstrom reinigen. prima di pulirlo. • Desenchufelo despues de utilizarlo y antes de limpiarlo. • Desligue o aparelho depois de cada utilizacao e antes de 24 timer. nettoyer. than 24 hours. angeschlossen lassen. • Het apparaat niet op netvoeding aangesloten laten gedurende • Non lasciare l’apparecchio attaccato alla corrente per piu di • No deje el aparato enchufado durante mas de 24 horas. o limpar. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer • Ne pas laisser l’appareil branche sur le secteur pendant plus • This unit is not intended for use by people (including • Dieses Gerat ist nicht fur die Verwendung durch Personen meer dan 24 uur. 24 ore. • Este aparato no esta pensado para que lo utilicen personas • Nao deixe o aparelho ligado a rede electrica mais de 24 (heller ikke born) med reducerede fysiske, sensoriske de 24 heures. children) with reduced physical, sensory or mental (einschlie?lich Kindern) vorgesehen, deren physische, • Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen • Questo apparecchio non e previsto per essere utilizzato da (incluyendo ninos) de capacidad fisica, sensorial o mental horas. eller mentale kapaciteter, eller personer uden erfaring • Cet appareil n’est pas prevu pour etre utilise par des personnes capabilities, or by persons who lack experience or sensorische oder mentale Fahigkeiten reduziert sind oder (inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of soggetti (compresi i bambini) con capacita fisiche, sensoriali reducida, o personas sin experiencia y conocimiento • Este aparelho nao foi concebido para ser utilizado por eller kendskab, med mindre de bliver overvaget af en (y compris les enfants) dont les capacites physiques, knowledge, unless they are supervised or have been denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, o mentali ridotte, ne da soggetti privi delle necessarie suficientes, salvo que cuenten con la supervision, o pessoas (incluindo criancas), cujas capacidades fisicas, person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har faet sensorielles ou mentales sont reduites, ou des personnes given instructions beforehand on the use of the unit by denn, sie wurden durch eine Person, die fur ihre Sicherheit behalve als deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke esperienze o conoscenze, a meno che non abbiano con instrucciones previas sobre el funcionamiento del sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas forudgaende instruktioner i brugen af apparatet. Det er denuees d’experience ou de connaissance, sauf si elles ont pu a person responsible for their safety. Children should be verantwortlich ist, beaufsichtigt oder vorher uber die persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van beneficiato, grazie ad una persona responsabile della loro aparato, de una persona responsable de su seguridad. Es desprovidas de experiencia ou conhecimento do produto, nodvendigt at holde opsyn med born, for at sikre sig at de beneficier, par l’intermediaire d’une personne responsable de supervised to make sure they do not treat the unit like Verwendung des Gerats instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt een toezicht of van voorafgaande instructies betreffende sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari conveniente vigilar a los ninos para evitar que jueguen con a nao ser que tenham beneficiado, por intermedio de uma ikke leger med apparatet. het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toezicht te werden, um zu gewahrleisten, dass sie nicht mit dem Gerat este electrodomestico. Fig. 2 leur securite, d’une surveillance ou d’instructions prealables a toy. spielen. houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. E necessario • Para no danar el cable, no lo enrosque alrededor del pessoa responsavel pela sua seguranca, de vigilancia ou • For ikke at beskadige ledningen, ma denne ikke vikles om concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller sorvegliare i bambini, per accertarsi che non giochino con instrucoes previas relativas a utilizacao do aparelho. As het apparaat. les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • To prevent damage to the cord, do not wrap it around • Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerat und achten Sie • Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat l’apparecchio. aparato y tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo criancas devem ser vigiadas de modo a assegurar que nao apparatet. Sorg for at l?gge den v?k uden at den bliver snoet eller foldet sammen. darauf, es so zu verstauen, dass es nicht verdreht oder geknickt • Afin de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour the unit and ensure it is stored without twisting or wird, um es nicht zu beschadigen. wikkelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid • Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno o doblarlo. brincam com o aparelho. • Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i de l’appareil et veillez a le ranger sans le tordre ou le plier. folding it. • Dieses Gerat entspricht den empfohlenen Normen der opbergt. all’apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o • Este aparato cumple con las normas preconizadas por las • Para nao danificar o cabo, nao o enrole a volta do aparelho direktiverne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet) • Cet appareil est conforme aux normes preconisees par les • This unit complies with the standards recommended by Richtlinien 04/108/EG (elektromagnetische Vertraglichkeit) • Dit apparaat voldoet aan de aanbevolen normen die gesteld piegarlo. directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnetica) y e guarde-o sem torcer ou dobrar. og 06/95/EF (sikkerhed omkring elektroniske directives 04/108/CE (compatibilite electromagnetique) et Directives 04/108/EC (electromagnetic compatibility) und 06/95/EG (Sicherheit von Haushaltsgeraten). zijn in de richtlijnen 2004/108/EG (elektromagnetische • Questo apparecchio e conforme alle norme delle direttive 06/95/CE (seguridad de los electrodomesticos). • Este aparelho satisfaz as exigencias preconizadas pelas 06/95/CE (securite des appareils electrodomestiques). and 06/95/EC (safety of domestic electrical equipment) compatibiliteit) en 2006/95/EG (veiligheid van elektrische 04/108/CE (compatibilita elettromagnetica) e 06/95/CE directivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnetica) husholdningsapparater). ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERATE huishoudelijke apparaten). (sicurezza degli elettrodomestici). EQUIPOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS AL FINAL DE SU VIDA e 06/95/CE (seguranca dos aparelhos electrodomesticos). EQUIPEMENTS ELECTRIQUES END-OF-LIFE Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den En interes de todos y para participar activamente en los ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz: ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA esfuerzos colectivos de proteccion del medio ambiente: EQUIPAMENTOS ELECTRICOS I alles interesse og for aktivt at v?re med til at beskytte Dans l’interet de tous et pour participer activement a l’effort In everybody’s interest and to participate actively in • Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR Per il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno • No se deshaga de estos productos junto con la E ELECTRONICOS NO FIM DO CICLO DE VIDA miljoet: collectif de protection de l’environnement : protecting the environment: Haushaltsmull. In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de collettivo di tutela dell’ambiente: basura domestica. No interesse geral e a fim de participar activamente no • Smid ikke dine produkter ud sammen med • Ne jetez pas vos produits avec les dechets • Do not dispose of your products with your • Nutzen Sie die Rucknahme- und Sammelsysteme, collectieve milieubeschermingsinspanning: • Non mischiare questi prodotti con i rifiuti • Utilice los sistemas de recogida y reciclado esforco colectivo de proteccao do ambiente: almindeligt husholdningsaffald. menagers. household waste. die in Ihrem Land zur Verfugung stehen. Gewisse • Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk domestici. disponibles en su pais. De esta forma, algunos • Nao deposite estes produtos no lixo domestico. • Brug de indsamlings- og genbrugssystemer der • Utilisez les systemes de reprise et de collecte qui • Use the return and collection systems available Werkstoffe konnen so recycelt oder aufbereitet afval. • Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a materiales podran recuperarse o reciclarse. • Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem er til radighed i dit hjemland. Visse materialer seraient mis a votre disposition dans votre pays. in your country. Some materials can in this way werden. • Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u vostra disposizione. In questo modo sara possibile disponiveis no seu pais. Alguns materiais kan saledes genbruges eller fa ny v?rdi. Certains materiaux pourront ainsi etre recycles ou be recycled or recovered. ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen riciclare o valorizzare alcuni materiali. poderao assim ser reciclados ou recuperados. valorises. aldus worden gerecycleerd of worden benut.
SVENSKA NORSK SUOMI ???????? MAGYAR POLSKI CESKY РУССКИЙ TURKCE Tack for att du har kopt sminkspegeln 8437E fran BaByliss! Du har kjopt et make-up speil 8437E fra BaByliss og vi Kiitamme sinua BaByliss 8437E-meikkipeilin ostosta! ??? ???????????? ??? ????????? ??? ???????? ??? ???????? On egy BaByliss 8437E sminktukrot vasarolt, koszonjuk a Dziekujemy za zakup lusterka do makijazu 8437E firmy Dekujeme vam, ze jste si zakoupili zrcadlo k liceni 8437E Благодарим вас за покупку зеркала для макияжа 8437E от BaByliss! BaByliss’in 8437E Makyaj Aynas?n? sat?n ald?n?z, tesekkur Mer information om produktens fordelar, rad vid takker deg for det! Katso lisatietoja tuotteen eduista, kayttoohjeista ja 8437E ??? BaByliss! vasarlasat! BaByliss! BaByliss. Более полную информацию о преимуществах этого товара, ederiz! anvandningen och tips fran proffs hittar du pa var webbplats: For a fa mer informasjon om fordelene med produktet, kan asiantuntijoiden vinkeista nettisivultamme: www.babyliss.com. ??? ???????????? ??????????? ??? ?? ????????????? ??? A termek elonyeivel kapcsolatos tovabbi tajekoztatasokat, Szczegolowe informacje na temat wlasciwosci produktu, Pro vice informaci tykajicich se vyhod tohoto vyrobku, советы о том, как пользоваться аппаратом, а также мастерские Urunun avantajlar? konusunda daha fazla bilgi ve www.babyliss.com. du lese radene om bruk av produktet og eksperttipsene som Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen kayttoa! ?????????, ??? ??????? ?????? ??? ??? ????????? ??? ???????, hasznalati tanacsokat es szakmai fogasokat internetes porady dotyczace uzytkowania oraz wskazowki pokynu k pouzivani a tipu expertu pouzijte nase webove приемы экспертов вы найдете на нашем сайте: www.babyliss.com. uzmanlar?n onerileri icin, internet sitemize su adresten Las noggrant dessa sakerhetsforeskrifter innan du anvander du finner pa vart nettsted pa Internett: www.babyliss.com. ???????? ?? ???????????? ??? ???????? ??? ??? ?????????: honlapunkon talalhat: www.babyliss.com. ekspertow znajduja sie na naszej stronie internetowej: stranky www.babyliss.com. ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ulasabilirsiniz : www.babyliss.com. www.babyliss.com. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! apparaten! Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig for apparatet tas TUOTTEEN OMINAISUUDET ???????? ?????????? ??? ????????? ????????? ???? ?? Olvassa el figyelmesen a biztosagi utasitasokat, mielott a www.babyliss.com. Pred pouzitim pristroje si peclive prectete bezpecnostni Cihaz? kullanmadan once guvenlik talimatlar?n? dikkatlice i bruk! 1. Ovaalinmuotoinen peili - valokehys (lammin valaistus): ??????????????? ?? ???????! keszuleket hasznalna! Przed uzyciem urzadzenia, dokladnie przeczytac ponizsze pokyny! ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА okuyunuz! PRODUKTEGENSKAPER 16 X 22cm przepisy bezpieczenstwa! 1. Овальное зеркало - светящийся контур (теплый свет): 16 X 1. Oval spegel – upplyst ram (varmt ljus) : 16 X 22cm PRODUKTEGENSKAPER 2. 1 normaali peili ja 1 7X suurentava peili ?????????????? ??? ????????? A TERMEK JELLEMZOI VLASTNOSTI VYROBKU 22см URUNUN OZELLIKLERI 2. 1 vanlig spegel och 1 forstoringsspegel 7X 1. Ovalt speil - belyst kontur (varmt lys) : 16 X 22cm 3. Peilin kaltevuutta voi saadella vapaasti 1. ???? ????????? - ??????? ??????? (????? ???) : 16 X 22cm 1. Ovalis tukor - vilagito szegely (meleg feny) : 16 X 22cm CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU 1. Ovalne zrcadlo s osvetlenym okrajem (teple svetlo) : 2. 1 сторона - нормальное отражение и 1 сторона с 7-ти кратным 1. Oval ayna - ?s?kl? cerceve (s?cak ?s?k) : 16 X 22cm 3. Vandbar – spegeln kan lutas i valfri vinkel 2. 1 normalt speil og 1 speil med forstorrelse 7X 4. Liukumaton alusta 2. 1 ???????? ??? ??? 1 ??????????? ??? ??? 7 ????? 2. Egy normal oldal es egy 7 - szoros nagyito oldal 1. Lusterko owalne z podswietlana obwodka (swiatlo 16 X 22cm увеличением 2. 1 normal yuz ve 7X buyuten 1 yuz cieple): 16 X 22cm 4. Halkfri bas 3. Svingbar ramme for a sette speilet skratt etter onske 5. Virtakatkaisin 3. ?????????????? ??????? ??? ?? ?????? ???? ???????? ??? 3. A forgo keretben a tukor tetszes szerint dontheto 2. 1 strona zwykla i 1 strona powiekszajaca 7X 2. 1 strana normalni a 1 strana 7X zvetsujici 3. Вращающаяся рамка, позволяющая наклонить зеркало как 3. Aynan?n istendigi kadar egilmesini saglayan doner ????? ??? ?????????? вам нужно 5. Strombrytare start/stopp 4. Glisikker sokkel 4. ?????????????? ???? 4. Csuszasmentes alap 3. Pochylana oprawa pozwala dowolnie ustawic lusterko 3. Otocny ram pro libovolne nastaveni sklonu zrcadla 4. Нескользящая основа cerceve 5. Pa-/av-bryter KAYTTO 5. ?????? ???????/???????? ??????????? 5. Indito/leallito kapcsolo 4. Stopka antyposlizgowa 4. Neklouzava podstava 5. Переключатель вкл./выкл. 4. Kayma onleyici taban ANVANDNING • Peili kaantyy ympari, jolloin voit kayttaa joko peilin 5. Przelacznik wlacz/wylacz 5. Vypinac zapnuto/vypnuto 5. Acma /kapama dugmesi • Spegeln kan vandas sa att du kan valja mellan att antingen BRUK normaalia puolta tai sen 7X suurentavaa puolta. ??????? ?????? HASZNALAT КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗЕРКАЛОМ anvanda den normala sidan eller forstoringsspegeln, som • Speilet kan snus slik at du kan bruke bade den vanlige siden • Liita laite verkkovirtaan. Paina virtakatkaisin asentoon «I» • ??????????? ??? ???????? ??? ?? ??????????????? ???? ??? • Allitsa be a tukrot a normalis vagy az 7 - szoros nagyito oldal SPOSOB UZYCIA POUZITI • Поверните зеркало к себе той стороной, которой вы намереваетесь KULLANIM forstorar 7 ganger. og den siden som forstorrer 7 ganger. valaisemaan peili. ???????? ??? ???? ???? ??? ????????? ??? 7 ?????. hasznalatara. • Obrocic odpowiednio lusterko, aby uzywac strony normalnej • Zrcadlo natocte na normalni stranu nebo na 7X zvetsujici пользоваться: с нормальным отражением или с 7-кратным • Normal yuzu veya 7 kez buyuteni kullanmak icin aynay? • Satt kontakten i vagguttaget. Tand belysningen genom att satta • Koble til stopslet. Sla bryteren pa «I» for a tenne lampene. • Kayton jalkeen muista aina sammuttaa laite. Anna laitteen • ???????? ?? ??????? ?? ?? ?????. ??????? ?? ???????? ??? ???? • Csatlakoztassa a keszuleket. A kapcsolot « I » allasba helyezve lub powiekszajacej 7-krotnie. stranu dle potreb pouziti. увеличением. dondurun. strombrytaren i laget «l». jaahtya huoneenlampoiseksi ennen sen varastointia. «I» ??? ?? ??????. kapcsolja be. • Wlaczyc aparat. W celu wlaczenia ustawic wlacznik w pozycji «I». • Zapojte do site. Pro rozsviceni umistete tlacitko do polohy „I“. • Подключите аппарат к сети. Чтобы включить аппарат, установите • Man bor alltid slacka belysningen efter varje anvandning. Lat • Husk alltid a sla av apparatet etter bruk. La alltid apparatet • ?????? ??? ???? ????? ?? ??????? ??????? ?? ???????. • Hasznalat utan mindig kapcsolja ki a keszuleket. El rakas elott • Zawsze po uzyciu wylaczyc aparat. Przed zlozeniem, • Po pouziti pristroj vzdy vypnete. Pred uklizenim nechte переключатель в положение «I». • Cihaz? prize tak?n. Acmak icin, anahtar? “I” konumuna getirin. avkjoles til romtemperatur for det lagres. apparaten svalna till rumstemperatur innan den stalls undan. HUOLTO ??????? ??? ???????? ?? ??????? ?? ??????????? ???????? hagyja szobahomersekletre lehulni a tukrot. pozostawic lustro do ostygniecia do temperatury zrcadlo vychladnout na teplotu okolniho prostredi. • По окончании пользования аппаратом его всегда следует выключать. • Kullan?m sonras?, daima cihaz? kapat?n. Yerlestirmeden Дайте зеркалу остыть до температуры окружающей среды перед ???? ??? ????????????. Jos puhdistaminen on kuitenkin tarpeen, irroita sahkojohto pokojowej, VEDLIKEHOLD KARBANTARTAS тем, как убрать его на хранение. once, aynay?,ortam ?s?s?na kadar so umaya b?rak?n. UNDERHALL verkkovirrasta ja pyyhi kostealla liinalla laitteen ulko-osat. ????????? UDRZBA Skulle en rengoring vara nodvandig, bor spegeln kopplas Dersom apparatet skal rengjores, trekk forst stopslet ut Pese peili ikkunanpesuaineella. ??? ???? ????? ?????????? ?? ??? ??????????, ???? ??? ??????? Ha tisztitani kell, huzza ki a vezeteket, es torolje at a keszulek KONSERWACJA Pokud je nezbytne vycisteni zrcatka, odpojte kabel a otrete УХОД ifran natet varefter man torkar av den med en latt fuktad duk. av stikk-kontakten og tork overflaten med en fuktig klut. Ala kytke virtaa paalle ennenkuin laite on taysin kuiva. ??? ??? ????? ??? ?????????? ??? ????????? ????????? ??? kulsejet enyhen nedves ruhaval. A tukrozodo felulet Jezeli trzeba je wyczyscic, odlaczyc przewod i wytrzec vnejsi cast pristroje lehce navlhcenym hadrikem. Zrcadlovou Если зеркало нужно протереть, отключите его от сети и протрите BAKIM Spegelytorna Rengjor speilet med et pussemiddel for glass. Ikke sla pa ???????? ?? ??? ??????? ???? ????. ?????????? ??? ??????????? tisztitasahoz uvegtisztito szert hasznaljon. Csak akkor kapcsolja urzadzenie z zewnatrz za pomoca lekko nawilzonej szmatki. cast otrete cisticim prostredkem na skla. Pristroj znovu наружную часть слегка влажной тряпочкой. Зеркальную поверхность Eger temizlenmesi gerekirse, kablosunu elektrik bor rengoras med en produkt avsedd for glas. Spegeln far ej apparatet igjen for det er helt tort. LAMPUN VAIHTO ????????? ?? ??????????? ???????. ??????? ??? ???????? ????? be a tukor vilagitasat, ha teljesen szaraz. Wyczyscic powierzchnie lustra za pomoca srodka do mycia zapojte, az kdyz je zcela suchy. следует очищать с использованием средства для мытья стекол. prizinden cekin ve cihaz?n d?s yuzeyini hafif nemli bir tandas igen forran den ar fullstandigt torr. Tarkeaa: muista aina laittaa virtakatkaisin pois asentoon (0), ???? ???? ????????? ???????. szyb. Lusterko mozna wlaczyc dopiero po calkowitym Включать подсветку можно только тогда, когда зеркало полностью bezle temizleyin. SKIFTE LYSP?RE anna laitteen jaahtya ja irroita verkkovirrasta ennen lampun AZ IZZO KICSERELESE wyschnieciu. VYMENA ZAROVKY высохнет. Aynay? cam temizleyici bir urunle temizleyin. Aynan?n UTBYTE AV GLODLAMPAN Viktig: sla alltid bryteren av (O), la apparatet avkjoles og vaihtoa. ????????????? ??? ??????? Fontos: az izzo kicserelese elott mindig kapcsolja ki a keszuleket, Dulezite: Pred vymenou zarovky nechte vzdy pristroj ?s?g?n? ayna tamamen kurumadan acmay?n. ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ Viktigt: Spegeln bor alltid svalna och kopplas ifran elnatet innan koble fra stopslet for du skifter lysp?re. Tassa BaByliss peilissa on 20W lamput. Ala kayta vahvempia ????????? ?????????????: ??????? ?? ??????? ?? ???????, ?? hagyja lehulni, es huzza ki a fali csatlakozobol. WYMIANA ZAROWKI vychladnout a vypojte ho ze site. Обратите внимание: перед тем, как заменить лампочку, зеркало ??? ??????? ?? ??????? ??? ?? ??? ??????? ??? ??? ????? ???? Ez a BaByliss tukor ket db 20W-os izzoval van ellatva. Ne man byter ut glodlampan. Dette BaByliss speilet bruker en 20W lysp?re. Ikke bruk kuin 20W lamppuja. ?? ??????????????? ?? ??????. ? ????????? ????? ??? BaByliss Uwaga: Zawsze wylaczyc aparat z pradu. Przed wymiana Toto zrcadlo BaByliss je vybaveno zarovkou 20W. следует выключить, дать ему остыть и отключить от сети. AMPULUN DEGISTIRILMESI Denna BaByliss spegel ar forsedd med en 20 Watts glodlampa. lysp?rer som er sterkere enn 20W. 1. Irroita ruuvit peilin kotelosta (kuva 1). ???????? ??? ?????? ??? 20W. ??? ?????????????? ?????? ?? ???? hasznaljon 20W-osnal nagyobb teljesitmenyu izzot. zarowki odczekac do jej wystygniecia i wylaczyc z pradu. Nepouzivejte zarovku silnejsi nez 20W. В зеркале BaByliss установлены лампочки мощностью 20W. Не следует Onemli : ampulu de istirmeden once, daima cihaz? Starkare glodlampa an 20Watts far ej anvandas. 1. Skru los og fjern skruene pa siden av apparatet (fig. 1). 2. Aseta kehys kuten on osoitettu ja varovasti nosta kotelon ?????????? ??? 20W. 1. Csavarozza ki es vegye ki a keret oldalan talalhato csavarokat Lustro BaByliss zaopatrzone jest w 1 zarowke 20W. Nie 1. Odsroubujte a vyjmete srouby na stranach ramu (obr. 1). пользоваться лампочками, мощность которых превышает 20W. kapat?n, so umaya b?rak?n ve prizden cekin. (1. abra). 1. Skruva los och ta bort skruvarna pa ramens sidor (fig.1). 2. Plasser rammen som vist og loft forsiktig av overste halvdel ylaosa pois. 1. ????????? ??? ?????? ??? ????? ??? ?????????? ???? ??????? ??? 2. Helyezze el a keretet, ahogyan az abran lathato, es ovatosan stosowac zarowek o mocy przekraczajacej 20W. 2. Umistete ram, jak je uvedeno, a peclive zvednete horni 1. Отвинтите отверткой и извлеките винтики, расположенные с Bu BaByliss ayna, 20W bir ampul ile donat?lm?st?r. 20W’tan 1. Odkrecic i wyjac srubki po bokach ramki (rys.1). 2. Placera ramen sasom angivet och lyft forsiktigt upp den ovre av apparatet. 3. Irroita vanha lamppu ja korvaa se uudella (kuva 2). ???????? (???. 1). emelje fel a felso reszt. 2. Ulozyc ramke wedlug wskazowek i lekko podniesc gorna cast. боковых сторон рамки зеркала (рис. 1). daha yuksek gucte bir ampul kullanmay?n. delen. 3. Skru los den brukte lysp?ren og skru i en ny lysp?re. (fig. 2). 4. Varovasti aseta kotelon ylaosa takaisin kun olet loytanyt ja 2. ??????????? ?? ??????? ??????? ?? ??? ?????? ??? ??????? ?? czesc. 3. Vysroubujte starou zarovku a nahradte ji novou (obr. 2). 2. Установите рамку, как показано на рисунке, и аккуратно снимите 1. Cercevenin kenarlar?nda bulunan vidalar? gevsetin ve 3. Skruva ur den gamla glodlampan och satt i en ny (fig.2). 4. Sett overste halvdel forsiktig pa plass etter at du har linjannut ruuvien reiat kohdakkain kotelon alaosan kanssa. ??????? ?? ????? ?????. 3. Csavarja ki a regi izzot es tegye a helyere az ujat (2. abra). 3. Wykrecic stara zarowke I wymienic na nowa (rys.2). 4. Znovu nasadte horni cast ramu. Otvory musi byt v rovine верхнюю часть. c?kar?n (sekil 1). 4. Tegye vissza a keret felso reszet, ugy, hogy a rajta levo lyukak 4. Satt tillbaka den ovre delen av ramen och se till att halen kontrollert at skrueapningene stemmer overens med den Jos reiat eivat ole kohdakkain kaanna kotelon ylaosaa 180?. 3. ????????? ?? ??????????????? ?????? ??? ?????????????? ??? egy vonalba keruljenek az also reszen talalhato lyukakkal. Ha 4. Nalozyc gorna czesc ramki dopasowujac otwory z otworami s otvory spodni casti. Nejsou-li otvory v rovine, otocte 3. Выверните перегоревшую лампочку и замените ее новой (рис. 2). 2. Cerceveyi gosterildi i gibi yerlestirin ve ust k?sm? ozenle ?? ??? ?????????? (???. 2). 4. Аккуратно установите на место верхнюю часть рамки, совместив kommer pa samma plats som halen pa den undre ramen. Skulle nederste delen. Hvis ikke, drei overste halvdel av speilet 5. Aseta ruuvit reikiin ja kirista. 4. ??????????? ?? ????? ????? ??? ???????? ???? ???? ???? ?? a lyukak nem esnek egybe, forditsa el a keretet 180°-kal. z czesci dolnej. Jesli otwory nie pasuja, obrocic ramke ramem o 180°. отверстия для винтов в верхней и в нижней части. Если отверстия kald?r?n. halen inte passa pa varandra bor man vrida ramen 180°. 180 grader. ???? ?? ???????????? ??????? ?? ????? ??? ???? ????????. ?? 5. Tegye be a 2 csavart a lyukakba es csavarja. o180°. 5. Zasunte 2 srouby do otvoru a zasroubujte. не совмещаются, поверните рамку на 180°. 3. Eski ampulu gevsetin ve yenisiyle de istirin (sekil 2). 5. Satt tillbaka skruvarna 5. Fest deretter med de to skruene. TURVALLISUUSOHJEET ?? ???? ??? ???????????? ???? ??????? ?? ??????? ???? 180°. 5. Wlozyc 2 sruby w otwory i dokrecic. 5. Вставьте 2 винта в отверстия и завинтите их. 4. Delikleri alt k?sm?nkilerle hizalayarak cercevenin ust • VAROITUS: tuote on pakattu 5. 5. ????? ??? 2 ????? ???? ???? ??? ???????. BIZTONSAGI UTASITASOK BEZPECNOSTNI POKYNY k?sm?n? tak?n. Delikler hizalanmazsa cerceveyi 180° SAKERHETSFORESKRIFTER SIKKERHETSANVISNINGER polyetyleenipusseihin, jotka saattavat olla • FIGYELEM: a keszuleket tartalmazo PRZEPISY BEZPIECZENSTWA • UPOZORNENI: Sacky z polyetylenu, ve kterych je ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ cevirin. • OBSERVERA: Produktens polyetylenpasar eller • ADVARSEL: Polyetylenposene rundt produktet vaarallisia. Pida pussit poissa vauvojen ja lasten ????????? ????????? polietilen zacskok vagy a keszulek • UWAGA: torebki z polietylenu z produktem lub pristroj ulozen, stejne tak jako jeho obal, mohou • БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: полиэтиленовые пакеты, в 5. 2 viday? deliklere tak?n ve vidalay?n. forpackningen kan vara farliga. Dessa pasar bor eller produktets emballasje kan v?re ulottuvilta. Niita ei saa kayttaa kehdoissa, • ???????: ?? ???????? ?????????????? ???? ?????? csomagolasa veszelyes lehet. Tartsa ezeket jego opakowanie moga byc niebezpieczne. byt nebezpecne. Sacky uchovavejte mimo которые уложен сам аппарат или его упаковка, могут hallas utom rackhall for barn och spadbarn. farlige. Hold disse posene utenfor barns og lastensangyissa, rattaissa tai vauvojen ????????? ?? ?????? ? ?? ??????????? ??? ?????? a zacskokat csecsemoktol es gyermekektol. Torebki nalezy przechowywac w miejscu dosah miminek a deti. представлять опасность. Пакеты должны находиться GUVENLIK TALIMATLARI De far inte anvandas i vaggor, barnsangar, spedbarns rekkevidde. Ma ikke brukes i vugger, leikkikehissa. Ohut kalvo voi liimautua nenaan ?? ????? ???????????. ???????? ????? ??? ???????? Ne hasznalja oket bolcsoben, gyermekagyban, niedostepnym dla dzieci. Nepouzivejte je v kolebkach, detskych вне доступа младенцев и детей. Не используйте пакеты • DIKKAT: Urunun icerisinde bulundugu ?????? ??? ???? ??? ??????. в колыбелях, детских кроватях, колясках или манежах barnvagnar eller barnhagar. Den tunna filmen barnesenger, barnevogner eller lekegrinder. ja suuhun ja estaa hengittamisen. Pussi ei ole ?? ?? ??? ?????????????? ???? ???????, ??? ??????? babakocsiban vagy jarokaban. A vekony folia Nie wykorzystywac ich do kolysek, lozeczek postylkach, kocarcich nebo detskych ohradkach. для детей. Тонкая пленка может приклеиться к носу polietilen posetler ve urunun ambalaj? kan tappa till nasan eller munnen och forhindra Den tynne filmen kan klebe seg til nesen og leikkikalu. ???????? , ??? ?????????? ? ??? ????? ??? ????. ratapadhat az orra es a szajra es meggatolhatja a dzieciecych, wozkow lub kojcow dla dzieci. Jemna folie se muze nalepit na nos a na usta a и ко рту и воспрепятствовать дыханию. Пакет – не tehlikeli olabilirler. Posetleri cocuklar?n ve andningen. En pase ar ingen leksak. munnen og hindre andedrettet. En pose er ikke • VAROITUS: ei saa kayttaa pesualtaiden, ? ????? ???????? ?????? ?? ???????? ??? ???? legzest. A zacsko nem jatekszer. Cienka folia moze przykleic sie do nosa lub ust zabranit dychani. Sacek neni hracka. игрушка. bebeklerin erisemeyecegi yerlerde muhafaza • OBSERVERA: Far inte anvandas ovanfor eller i en leke. ammeiden, suihkujen tai muiden vetta sisaltavien ??? ??? ????? ??? ?? ????????? ??? ???????. ??? • FIGYELEM: ne hasznalja mosdokagylo, furdokad, i uniemozliwic oddychanie. Torebka nie jest • UPOZORNENI: Nepouzivejte nad nebo v blizkosti • БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: не пользуйтесь аппаратом над или ediniz. Besikler, cocuk yataklar?, cocuk narheten av tvattstall, badkar, duschar eller andra • ADVARSEL: Ma ikke brukes over eller i n?rheten av astioiden ylapuolella tai lahettyvilla. Pida laitetta ??????? ??? ????? ????????. zuhanyozo vagy egyeb, vizet tartalmazo edeny zabawka. umyvadel, van, sprch nebo jinych nadob по близости с умывальником, ванной, душем или любой arabalar? veya bebek oyun parklar? icerisinde karl innehallande vatten. Apparaten skall hallas pa handvasker, badekar, dusjer eller andre beholdere kuivassa paikassa. • ???????: ?? ?????????????? ???? ? ????? ?? folott vagy kozeleben. Tartsa szarazon a • UWAGA: nie uzywac nad lub w poblizu umywalek, obsahujicich vodu. Pristroj udrzujte suchy. другой емкостью, содержащей жидкость. Содержите kullanmay?n?z. Ince film burna veya agza torr plats. som inneholder vann. Hold apparatet tort. • Jos laitetta kaytetaan kylpyhuoneessa, kytke se irti ????????, ?????????, ?????????? ? ???? ?????? ??? keszuleket. wanien, kabin prysznicowych lub innych • V pripade, ze pouzivate pristroj v koupelne, nezapomente аппарат в сухом состоянии. yap?sabilir ve nefes almay? engelleyebilir. Bir • Om apparaten anvands i ett badrum skall stickproppen dras • Dersom apparatet brukes pa badet, sorg for at verkkovirrasta kayton jalkeen. Vesipisteen laheisyys voi ????????? ????. ???????? ?? ??????? ?? ?????? • Ha a keszuleket furdoszobaban hasznalja, ugyeljen arra, hogy zbiornikow z woda. Dbac, aby urzadzenie bylo ho po kazdem pouziti vypojit ze site. Blizkost zdroje • Если вы применяете аппарат в ванной комнате, его обязательно poset bir oyuncak degildir. следует отключить от сети после того, как вы закончили ?????. ur vagguttaget efter anvandningen. Det ar faktiskt sa att en det kobles fra etter bruk. En vannkilde i n?rheten av olla vaarallinen silloinkin, kun laite on sammutettuna. • ?? ????????? ??? ?????????????? ?? ??????? ??? ??????, huzza ki a konnektorbol hasznalat utan. Vizforras kozelsege suche. vody totiz muze byt nebezpecna a to i tehdy, je-li pristroj пользоваться им. Дело в том, что близость источника воды может • DIKKAT: Kuvetlerin, lavabolar?n, duslar?n veya vattenkalla kan vara farlig aven om apparaten ar avstangd. apparatet kan v?re farlig selv nar apparatet er slatt av. For Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa lisaa turvallisuutta. ?????????? ?? ?? ??????? ??? ??? ????? ???? ?? ?????. ? ugyanis meg akkor is veszelyes lehet, ha a keszulek ki van • Jezeli urzadzenie uzywane jest w lazience, nalezy pamietac vypnuty. Pro zajisteni doplnujici ochrany elektrickeho представлять опасность даже в том случае, когда аппарат выключен, su dolu haznelerin uzerinde veya yak?n?nda For ytterligare sakerhet bor den elektriska installationen a sikre ytterligere beskyttelse anbefales det a installere en Paremman turvallisuuden takaamiseksi on suositeltavaa ???????? ?? ?? ???? ?????? ?? ????? ?????????? ????? ??? ???? kapcsolva. Kiegeszito vedelemkent javasoljuk egy 30 mA-t o wyjeciu wtyczki z pradu, gdy nie jest juz potrzebne. obvodu v koupelne se doporucuje instalace zarizeni na но не отключен от сети. Для обеспечения дополнительной kullanmay?n. Cihaz? kuru yerde muhafaza i badrummet vara forsedd med en jordfelsbrytare for jordfeilbryter med en utlosestrom pa maksimalt 30 mA i asentaa kylpyhuoneen virransyottopiiriin maaratyn ? ??????? ????? ??????. ??? ?? ???????????? ?????????????? nem meghalado aramerossegu maradekaram-mukodtetesu Bliskosc wody moze byc bardzo niebezpieczna, nawet zbytkovy diferencni proud (DDR) stanoveneho provozniho защиты в электрической сети ванной комнаты рекомендуется edin. wtedy gdy urzadzenie jest wylaczone. Aby zapewnic personsakerhet som skall vara markt med max. 30 mA. Radfraga stromkretsen pa badet. Be installatoren din om rad. enintaan 30mA:n kayttovaihtovirran differentiaalirele. Kysy ?????????, ?????????? ??? ?????? ??? ?????????? ?? ?????? megszakito telepiteset a furdoszobat ellato aramkorre. Kerjen dodatkowe zabezpieczenie instalacji, uklad elektryczny diferencniho proudu nepresahujiciho 30 mA. Poradte se s установить устройство остаточного дифференциального тока, • Cihaz banyoda kullan?ld?g?nda, kullan?m sonras?nda fisini din elinstallator. neuvoa sahkoasentajalta. ?? ??????????? ??? ??????? ?????????? ???????? ???????? tanacsot a beepitest vegzo szakembertol. zasilajacy lazienke nalezy zabezpieczyc wylacznikiem instalaterem. или автоматический предохранитель, дифференциальный ток • Apparaten far inte doppas i vatten eller annan vatska. • Ikke sett apparatet ned i vann eller noen annen v?ske. • Ala upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. (RCD) ?? ?????????? ????? ??????????? ??? ?? ??? ?????????? ?? • Ne meritse a keszuleket vizbe vagy mas folyadekba. roznicopradowym (DDR) o znamionowym pradzie • Pristroj neponorujte do vody ani do zadne jine kapaliny. функционирования которого не превышает 30 mA. Обратитесь за elektrik prizinden cekin, cunku suyun yak?n?nda olmas? • Apparaten far inte anvandas om den fallit i golvet eller visar • Bruk ikke apparatet dersom det er falt i gulvet eller dersom • Ala kayta laitetta jos se on pudonnut tai jos se on nakyvasti 30mA. ?????????????? ??? ??????????? ???. • Ne hasznalja a keszuleket, ha leesett vagy serulesek nyomai roznicowym nieprzekraczajacym 30 mA. Poprosic o porade • Pristroj nepouzivejte, pokud spadl nebo pokud vykazuje консультацией к профессиональному электрику. cihaz kapal? iken bile bir tehlike olusturabilir. Tesisat tecken pa skada. det viser tydelige tegn pa skade. vaurioitunut. • ?? ???????? ?? ??????? ??? ???? ? ?? ??????????? ???? ????. lathatok rajta. elektryka. zjevne stopy poskozeni. • Не погружайте аппарат в воду или иную жидкость. uzerinde ilave bir koruma icin, banyoya giden elektrik • Lamna inte apparaten utan tillsyn om den ar kopplad till elnatet • Ikke la apparatet sta uten oppsyn nar det er tilkoblet eller pa. • Ala jata laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytkettyna tai • ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ????? ???? ? ??????????? • Ne hagyja a keszuleket felugyelet nelkul, ha be van dugva vagy • Nie zanurzac urzadzenia w wodzie ani zadnym innym • Nenechavejte pristroj bez dozoru, je-li zapojeny do site • Не пользуйтесь аппаратом, если он падал или имеет явные следы devresine 30 mA asmayan bir cal?sma diferansiyel повреждений. ?????? ??????? ??????. eller i funktion. • Koble fra oyeblikkelig dersom det oppstar problemer under laitteen ollessa toiminnassa. • ??? ??????? ?? ??????? ????? ???????? ??? ????????? ???? be van kapcsolva. plynie. nebo zapnuty. • Не оставляйте без присмотра включенный или подсоединенный к ak?m koruma tertibat? (DDR) tak?lmas? onerilmektedir. • Dra stickproppen omedelbart ur vagguttaget om problem bruk. • Kytke laite irti verkkovirrasta valittomasti, jos kayton aikana ????? ? ???? ????? ????????. • Huzza ki azonnal a halozatbol, ha a hasznalat kozben problema • Nie uzywac urzadzenia, ktory ulegl uszkodzeniu lub upadl • V pripade problemu behem pouzivani pristroj okamzite сети аппарат. Tesisatc?n?za dan?s?n. uppstar under anvandningen. • Kontroller at speilet ikke er i en stilling, hvor det kan ilmenee ongelmia. • ??????? ?????? ??? ??? ????? ?? ????????? ??? ????????????? merul fel. na ziemie. odpojte ze site. • Немедленно отключите аппарат от сети, если возникают проблемы в • Cihaz? suya veya baska herhangi bir s?v?ya bat?rmay?n. • Se till att spegeln inte ligger pa ett sadant satt att den kan reflektere sollyset og forarsake brann. • Ala jata peilia asentoon, jossa auringonvalo heijastaa ?????????? ???? ?? ???????? ??? ?????? • Ugyeljen arra, hogy a tukor ne legyen olyan helyzetben, ahol • Nie pozostawiac wlaczonego urzadzenia bez nadzoru. • Dbejte na to, aby zrcadlo nebylo v poloze, ve ktere by процессе его применения. • Eger cihaz dusmus ise veya uzerinde belirgin hasarlar reflektera solljuset och pa sa satt framkalla en eldsvada. • Koble fra apparatet etter hver bruk og for rengjoring. suoraan siihen. Seurauksena saattaa olla tulipalo. • ?????????? ???? ? ????????? ?? ??? ????????? ?? ???? ???? visszaverheti a napfenyt es ezaltal tuzet okozhat. • Jezeli wystapia problemy w trakcie korzystania z urzadzenia, mohlo odrazet slunecni svetlo, a tak zpusobit pozar. • Обратите внимание на то, чтобы зеркало не оказалось в положении, bulunuyorsa cihaz? kullanmay?n. • Dra stickproppen ur vagguttaget efter varje anvandning och • La ikke apparatet sta tilkoblet i mer enn 24 timer. • Kytke laite aina irti verkkovirrasta jokaisen kayton jalkeen ??????? ???????? ?? ????????? ?? ??? ??? ????? ??? ?????? ?? • Minden hasznalat utan es tisztitas elott huzza ki a halozatbol nalezy je natychmiast wylaczyc. • Po kazdem pouziti a pred cistenim pristroj odpojte ze site. когда оно может отражать солнечные лучи и таким образом • Cihaz?n fisi elektrik prizine tak?l? iken veya ac?kken innan den rengors. • Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer seka ennen puhdistamista. ?????????? ????????. a keszuleket. • Uwazac, aby pozostawione lusterko nie obijalo promieni • Nenechavejte pristroj zapojeny v siti po dobu vice nez 24 вызывать возгорание. gozetimsiz b?rakmay?n?z. • Apparaten far inte vara kopplad till natet langre an 24 timmar. (inkludert barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental • Ala anna laitteen olla kytkettyna verkkovirtaan kauempaa • ??????? ?? ??????? ??? ??? ????? ???? ??? ???? ????? ??? ???? • Ne hagyja a keszuleket bedugva 24 oranal tovabb. slonecznych i nie spowodowalo pozaru. hodin. • После каждого применения и перед тем, как почистить аппарат, • Kullan?m esnas?nda sorun olmas? halinde cihaz?n fisini ??? ??????????. отключайте его от сети. • Denna apparat ar inte avsedd for att anvandas av personer (detta kapasitet, eller personer uten erfaring eller kjennskap kuin yhden vuorokauden ajan. • ??? ??????? ?? ??????? ???? ????? ??? ??????????? ??? 24 ????. • Ez a keszulek nem csokkent fizikai, erzekszervi vagy szellemi • Po uzyciu i przed czyszczeniem wylaczyc urzadzenie z • Tento pristroj nema byt pouzivan osobami (vcetne • Не оставляйте аппарат включенным в сеть дольше 24 часов. derhal prizden cekiniz. galler aven barn) vars formaga, fysisk eller mental, ar nedsatt, til produktet, med mindre de har mottatt forutgaende • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkiloiden (mukaan • ? ??????? ???? ??? ???? ?????????? ??? ?? ??????????????? kepesseggel rendelkezo, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan pradu. deti), ktere maji snizene fyzicke, smyslove nebo dusevni • Данный аппарат не предусмотрен для пользования лицами • Aynan?n gunes ?s?g?n? yans?t?p herhangi bir yang?na eller av personer som saknar erfarenhet eller kannedom om instruksjon vedrorende bruken av apparatet, eller er under lukien lasten) kaytettavaksi, joiden fyysinen, aisti- tai ??? ????? (??????????????????? ??? ???????) ??? ?????? szemelyek (vagy gyermekek) altali hasznalatra keszult, kiveve • Nie pozostawiac urzadzenia podlaczonego do pradu na schopnosti ani osobami bez zkusenosti nebo znalosti, (включая детей), физические, сенсорные или интеллектуальные sebep olabilecek bir pozisyonda olmamas?na dikkat apparaten, med undantag for om de kan fa hjalp av person passende oppsyn fra en person som er ansvarlig for deres henkinen kapasiteetti on alentunut, tai joilla ei ole laitteen ?? ?????????, ??????????? ??? ??????????? ??????????, ????? akkor, ha a biztonsagukert felelos szemely felugyelete mellett dluzej niz 24 godziny. s vyjimkou situace, kdy jsou pod dohledem osoby возможности которых ограничены, а также лицами, не имеющими ediniz. som ansvarar for tillsyn och sakerhet och som pa forhand kan sikkerhet. Hold oppsyn med barn for a sikre at de ikke leker kaytosta kokemusta eika tietoa, paitsi jos kaytto tapahtuu ?????????, ? ??? ????? ?? ????? ??? ????? ???????? ? ????? ??? vagy a keszulek hasznalatara vonatkozo elozetes utasitasait • Urzadzenie nie moze byc uzywane przez osoby (w tym zodpovedne za jejich bezpecnost nebo pokud byly touto достаточного опыта и знаний, за исключением тех ситуаций, когда • Her kullan?mdan sonra ve cihaz? temizlemeden once ge instruktioner angaende anvandningen av apparaten. Det ar med apparatet. heidan turvallisuudestaan vastaavan henkilon valvonnassa ?? ??????, ????? ??? ?????? ????? ???????? ??? ??? ???????? kovetve hasznaljak. Vigyazni kell a gyermekekre, hogy ne rowniez dzieci) z ograniczeniem fizycznym, czuciowym lub osobou predbezne pouceny o pouzivani pristroje. Deti je за ними обеспечено наблюдение со стороны лица, ответственного cihaz?n fisini elektrik prizinden cekin. radigt att se till sa att barnen inte leker med apparaten. • For a unnga skade pa ledningen, unnga a vikle denne tai etukateen annettujen kayttoohjeiden avulla. Lapsia on ????, ?????? ?? ????????? ??? ??? ???????? ???? ? ?? ???? ????? jatsszanak a keszulekkel. umyslowym, nie posiadajace doswiadczenia lub wiedzy, treba hlidat a zajistit, aby si s pristrojem nehraly. за их безопасность, либо когда они были предварительно • Cihaz? 24 saatten fazla sebeke elektrigine bagl? • For att undvika att sladden skadas borden aldrig rullas runt rundt apparatet og sorg for at den ikke vris eller boyes nar valvottava, jotta he eivat paase leikkimaan laitteella. ???????????? ??? ??????????? ??????? ??????? ?? ?? ????? ??? • A vezetek serulesenek elkerulese erdekeben ne csavarja a chyba ze zostaly, na poczatku, przyuczone i poinstruowane • Snuru neomotavejte kolem pristroje, dbejte na to, aby проинструктированы по вопросам пользования аппаратом. b?rakmay?n. Необходимо проследить за тем, чтобы дети не играли с аппаратом. apparaten. Se ocksa till sa att sladden inte ar vikt eller tvinnad apparatet ryddes bort. • Jotta virtajohto ei vahingoittuisi, ala kierra sita laitteen ????????. ?????? ?? ?????????? ?? ?????? ??? ?? ??????????? ??? keszulek kore es ugyeljen arra, hogy ne csavarja vagy hajtsa w zakresie obslugi urzadzenia przez osoby odpowiedzialne pred ulozenim nebyla zkroucena a prelozena, aby se • Чтобы не повредить шнур, не следует накручивать его вокруг • Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri ??? ??????? ?? ?? ???????. da apparaten stalls undan. • Dette apparatet er i overensstemmelse med normene i ymparille, alaka sailyta virtajohtoa kierrettyna tai • ??? ?? ?? ?????? ?? ???????, ?? ?? ?? ???????? ???? ??? ?? meg, amikor elteszi. za ich bezpieczenstwo. Zwrocic uwage na dzieci, aby nie neposkodila. аппарата; проследите за тем, чтобы шнур хранился в положении без zay?f olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kisiler bawily sie urzadzeniem. • Denna apparat uppfyller kraven forordade genom direktiven direktivene 04/108/EC (elektromagnetisk kompatibilitet, taitettuna. ???????. ?????????? ?? ?? ???????????? ????? ?? ?? ???????? ? • Ez a keszulek megfelel a 04/108/EK (elektromagneses • Aby nie uszkodzic przewodu, nie nalezy go nawijac wokol • Tento pristroj splnuje pozadavky norem stanovenych перекручивания и заломов. taraf?ndan (cocuklar da dahil), ancak guvenliklerinden 04/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG EMC) og 06/95/EC (lavspenningsdirektivet). • Tama laite on direktiivien 04/108/EY (sahkomagneettinen ?? ?? ?????????. kompatibilitas) es a 04/108/EK (elektromos haztartasi keszulekek urzadzenia, a chowajac go uwazac by nie byl skrecony lub zgiety. smernicemi 04/108/ES (elektromagneticka slucitelnost) a • Данный аппарат соответствует нормам, изложенным в директивах sorumlu bir kisinin gozetimi alt?nda ve cihaz?n (sakerhet for elektriska hushallsapparater). yhteensopivuus) ja 06/95/EY (sahkoisten kodinkoneiden • ? ??????? ???? ????? ??????? ?? ??? ??????? ?????????? ??? biztonsaga) iranyelvekben javasolt szabvanyoknak. • Urzadzenie spelnia normy zalecane w dyrektywie 04/108/ 06/95/ES (bezpecnost domacich elektrospotrebicu). 04/108/EC (электромагнитная совместимость) и 06/95/EC kullan?m? hakk?nda onceden bilgilendirilmis kisiler AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR turvallisuus) vaatimusten mukainen. ??????? 04/108/EK (???????????????? ???????????) ??? 06/95/ WE (Zgodnosc elektromagnetyczna) oraz w dyrektywie (безопасность электробытовых приборов). taraf?ndan kullan?lmak uzere tasarlanm?st?r. Cihazla UTTJANTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA APPARATER I alles interesse, og for en aktiv deltakelse i den kollektive EK (???????? ??? ???????? ?????????? ????????). AZ ELEKTROMOS ES ELEKTRONIKUS 06/95/WE (Bezpieczenstwo urzadzen niskonapieciowych). LIKVIDACE ELEKTRICKYCH A ELEKTRONICKYCH ZARIZENI oynamad?klar?ndan emin olmak icin, cocuklar?n gozetim I allas vart intresse och for att aktivt medverka i den kollektiva anstrengelsen for a beskytte miljoet: SAHKO- JA ELEKTRONISTEN BERENDEZESEK ELETTARTAMUK VEGEN V zajmu nas vsech a ve snaze aktivne se podilet na spolecne alt?nda tutulmas? tavsiye edilir. insatsen for att skydda var miljo: • Kast ikke disse produktene sammen med LAITTEIDEN KAYTTOIAN LOPUTTUA ?????????? ??? ???????????? ?????????? ??? ????? ??? ???? Mindannyiunk es a kornyezet vedelmeben kifejtett kozos aktiv ZUZYTE URZADZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE ochrane zivotniho prostredi: Косметическое зеркало с подсветкой • Kablonun hasar gormesini onlemek icin cihaz?n etraf?na ??? ?? ???????? ???? ??? ??? ??? ?????? ????????? ??? ????????? • Kasta aldrig dessa apparater i hushallssoporna. husholdningsavfall. Kaikkien eduksi ja aktiiviseen yhteisolliseen ?????????? ?????????? ??? ?????????????: reszvetel erdekeben: Ze wzgledu na wspolne dobro oraz dla aktywnych staran na • Neodstranujte pristroje do komunalniho sarmay?n?z ve kabloyu bukmeden veya katlamadan • Anvand dig av systemet for atertagning och • Bruk systemene for retur og innsamling som ymparistonsuojeluun osallistumisen tarkeydesta : • ??? ??????????? ?? ???????? ???? ???? ?? ?? ??????? • Ne dobja ki ezeket a termekeket a haztartasi rzecz ochrony srodowiska: odpadu. Производитель: BaByliss SA kald?rmaya ozen gosteriniz. uppsamling som finns till ditt forfogande i ditt er tilgjengelige i ditt land. Slik kan enkelte • Ala havita laitteita kotitalousjatteiden mukana. ???????????. hulladekokkal egyutt. • Nie wyrzucac urzadzen ze zwyklymi smieciami. • Vyuzivejte systemy likvidace a sberu, ktere jsou 99 Авеню Аристид Бриан BP72 • Bu cihaz, 04/108/EC (elektro manyetik uyum) ve 06/95/ land. Vissa material kan pa sa vis atervinnas eller materialer resirkuleres eller gjenvinnes. • Kayta maassasi saatavilla olevia palautus- ja • ?????????????? ?? ????????? ?????????? ??? • Vegye igenybe az orszagaban rendelkezesere • Stosowac systemy odzyskiwania i zbiorki ve vasi zemi k dispozici. Nektera zarizeni mohou 92120, Монруж, Франция EC (elektrikli ev aletleri guvenligi) yonetmelikleri atervarde. keraysjarjestelmia. Jotkut materiaalit voidaan ???????? ??? ??????????? ??? ???? ???. ???????? allo visszaveteli es begyujto rendszereket. odpadow dostepne w kraju. Niektore materialy byt recyklovana nebo znovu zhodnocena. Сделано в Китае taraf?ndan belirtilen gerekliliklere uygundur. kierrattaa tai hyodyntaa uusiokayttoon. ????? ??????? ?? ???????????? ? ?? ????????????. Egyes anyagok igy ujra feldolgozhatok vagy moga byc odzyskane lub uszlachetnione. hasznosithatok lehetnek. Дата производства: см. на товаре