На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб, которые состоят из 6273721 страницы

Фен BABYLISS 5250E. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BABYLISS 5250E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Фен
Производитель (бренд)
BABYLISS
Модель
BABYLISS 5250E
Еще инструкции
Маникюр / Волосы BABYLISS, Фены BABYLISS
Язык инструкции
русский
Дата создания
03 Сентября 2020 г.
Просмотры
82 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
120.54 Кб
Название файла
babyliss_manual_5250e.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • FRANCAIS                             ENGLISH                             DEUTSCH                           NEDERLANDS                             ITALIANO                            ESPANOL                            PORTUGUES                               DANSK
    Seche-cheveux Creation 1200W         Creation 1200W Hairdryer            Haartrockner Creation 1200W          Haardroger Creation 1200W           Asciugacapelli Creation 1200W        Secador Creation 1200W              Secador de cabelo Creation 1200W    Hartorreren Creation 1200W
    Le  seche-cheveux  Creation  1200W  de  BaByliss  est  un  outil   The  BaByliss  Creation  1200W  hairdryer  is  a  styling  tool  that   Dieser  Haartrockner  Creation  1200W  von  BaByliss  ist  ein   De BaByliss-haardroger Creation 1200W is een stylingapparaat   L’asciugacapelli Creation 1200W di BaByliss e uno strumento   Este secador Creation 1200W de BaByliss es una herramienta   O  secador  de  cabelo  Creation  1200W  da  BaByliss  e  um   Med  BaByliss’  Creation  1200W’s  hartorrer  har  du  et
    de coifure qui ofre beaucoup de possibilites pour creer des   ofers  numbers  of  possibilities  for  creating  a  wide  variety  of   Frisierwerkzeug, das zahlreiche Moglichkeiten bietet, um die   dat heel wat mogelijkheden biedt voor het creeren van allerlei   che permette di realizzare pettinature e stili diversi.  de  peluqueria  que  ofrece  muchas  posibilidades  para  crear   instrumento de cabeleireiro que oferece muitas possibilidades,   frisorredskab, der giver utallige muligheder for at lave mange
    styles tres varies.                  hairstyles.                         unterschiedlichsten Frisuren zu kreieren.  haarstijlen.                  Grazie  al  manico  pieghevole  e  al  commutatore  di  tensione   estilos de peinado muy variados.  permitindo criar estilos de penteados muito variados.  forskellige frisurer.
    Grace a sa poignee pliante et a son commutateur de tension   Thanks  to  its  folding  handle  and  its  voltage  switch  (dual-  Dank  des  Klappgrifs  und  dem  Spannungswechselschalter   Dank zij zijn plooibare handgreep en zijn spanningsomschakelaar   (bitensione  120/230V),  questo  asciugacapelli  puo  essere   Gracias  a  su  empunadura  plegable  y  a  su  conmutador  de   Gracas a pega articulada e ao comutador de tensao (bi-tensao   Med  dens  foldegreb  og  sp?ndingskontakt  (To  sp?ndinger
    (Bi-tension 120/230V), ce seche-cheveux peut etre emmene   voltage, 120/230V), this hair dryer can be taken anywhere and   zwischen 120/230V konnen Sie diesen Haarfon in der ganzen   (2 spanningen 120/230V) kan deze haardroger overal worden   portato ovunque e utilizzato in tutto il mondo.  tension  (bitension  120/230  V),  podra  llevar  este  secador  a   120/230 V), este secador de cabelo pode viajar consigo e ser   120/230V), kan denne hartorrer tages med og bruges overalt
    partout et utilise dans le monde entier.                                 Welt betreiben.                      meegenomen en in de hele wereld worden gebruikt.                         cualquier lugar y utilizarlo en el mundo entero.  utilizado no mundo inteiro.
    used all round the world.                                                                                                                                                                                                 i verden.
    •  L’apparecchio  difonde  un  lusso  d’aria  molto  ampio  che
    •  Cet  appareil  difuse  un  lux  d’air  de  large  envergure.  Cela   •  This appliance difuses a wide airlow. It lets you direct the   •  Dieses Gerat erzeugt einen breit ausgerichteten Luftstrom.   •  Het  apparaat  verspreidt  een  brede  luchtstroom.  Daardoor   puo essere orientato su tutta la lunghezza della spazzola al   •  Este  aparato  proporciona  un  lujo  de  aire  de  gran   •  Este aparelho produz um luxo de ar muito potente. Permite   •  Dette  apparat  frembringer  en  omfangsrig  luftstrom.  Den
    permet de diriger l’air sur toute la longueur de la brosse que           Hierdurch  kann  die  Luft  auf  die  gesamte  Lange  der  fur   kan de lucht op de hele lengte van de borstel worden gericht   momento  della  messa  in  piega,  realizzando  un  brushing   envergadura. De esta forma puede dirigir el aire sobre todo   dirigir  o  ar  ao  longo  da  escova  utilizada  no  momento  do   borste, som du bruger til at s?tte haret med, far en luftstrom
    vous utiliserez au moment du coifage et vous obtiendrez un   airlow all over the brush you will use for styling and give you   das  Brushing  verwendeten  Burste  gerichtet  werden  und   en  krijg  je  van  de  haarwortels  tot  de  punten  een  perfecte   perfetto ino alle punte.  el ancho del cepillo que utilice para el peinado y obtendra un   penteado e fazer um brushing perfeito desde a raiz ate as   over hele dens l?ngde, hvilket resulterer i en frisure der er
    brushing parfait jusqu’aux pointes.  a perfect brushing from roots to the ends.  ermoglicht Ihnen eine bis in die Spitzen perfekte Frisur.  brushing.  •  Per una precisione maggiore, selezionare la velocita I e tenere   brushing perfecto de la raiz a las puntas.  pontas.  perfekt helt ud i harspidserne.
    •  Pour encore plus de precision, utilisez la vitesse I et tenez   •  For  more  precision,  use  the  I  speed  setting  and  hold  the   •  Fur  noch  mehr  Prazision  die  Geschwindigkeitsstufe  I   •  Voor nog meer nauwkeurigheid dien je snelheid I te gebruiken   l’apparecchio vicino ai capelli.  •  Para aumentar la precision, utilice la velocidad I y mantenga   •  Para  mais  precisao,  utilize  a  velocidade  I  e  mantenha  o   •  For ekstra pr?cist arbejde skal du bruge hastighed I og holde
    l’appareil pres de la surface des cheveux.  hairdryer next to the hair’s surface.  verwenden  und  das  Gerat  nahe  an  die  Haaroberlache   en de haardroger dicht tegen de haren te houden.  •  La velocita superiore II permette di ottenere un lusso d’aria   el secador cerca de la supericie del cabello.  aparelho proximo dos cabelos.  apparatet t?t ved harets overlade.
    •  La vitesse II permet d’obtenir un lux d’air tres rapide pour un   •  The  II  speed  setting  produces  a  very  fast  airlow  for  quick   halten.  •  Met snelheid II krijg je een zeer snelle luchtstroom waardoor   molto rapido per un’asciugatura rapida dei capelli.  •  La velocidad superior II permite obtener un lujo de aire muy   •  A velocidade superior II permite obter um luxo de ar muito   •  Den  hoje  hastighed  II  giver  en  meget  hurtig  luftstrom,
    sechage accelere des cheveux.       drying.                             •  Die hohere Geschwindigkeits- stufe II ermoglicht einen sehr   de haren nog sneller worden gedroogd.  •  Per  modellare  e  arricciare  i  capelli,  utilizzare  la  velocita   rapido, ideal para un secado acelerado del cabello.  rapido para uma secagem acelerada dos cabelos.
    •  Pour  mettre  en  forme  et  boucler  les  cheveux,  utilisez  la   •  For styling and scrunch drying, use the l speed setting.  schnellen Luftstrom zum schnellen Trocknen des Haars.  •  Om de haren vorm te geven of te krullen dien je snelheid I   inferiore I  •  Para dar forma y rizar el pelo, utilice la velocidad inferior I.  •  Para dar forma e encaracolar os cabelos, utilize a velocidade   hvorved du kan torre haret hurtigere.
    vitesse I.                          •  To prevent over drying, use the high temperature setting to   •  Fur  die  Formgebung  und  fur  Locken  die  niedrigere   te gebruiken.  •  Per  evitare  che  l’apparecchio  si  surriscaldi,  cominciare   •  Para  que  el  cabello  no  reciba  un  calor  excesivo,  utilice  la   inferior I.  •  For  at  formgive  og  krolle  haret,  skal  du  bruge  den  lave
    •  Pour eviter toute surchaufe, utilisez la temperature la plus   start drying process on very wet hair but reduce temperature   Geschwindigkeitsstufe I verwenden.   •  Om oververhitting te voorkomen: in het begin de natte haren   asciugando i capelli bagnati con la temperatura piu elevata   temperatura mas elevada para empezar a secar el cabello   •   Para  evitar  qualquer  risco  de  sobreaquecimento,  utilize  a   hastighed I.
    elevee  pour  commencer  a  secher  les  cheveux  mouilles   setting as hair dries.  •  Um jede Uberhitzung zu vermeiden die hochste Temperatur   op de hoogste temperatuur drogen, maar naarmate ze droger   e abbassarla progressivamente a mano a mano che i capelli   mojado y luego vaya reduciendo la temperatura a medida   temperatura mais elevada para comecar a secar os cabelos   •  For at undga at overophede skal du forst begynde at torre
    et  ensuite  reduisez  la  temperature  au  fur  et  a  mesure  du   •  The  cool  position  lets  you  to  ix  the  styling  for  really  long-  zu  Beginn  zum  Trocknen  von  nassem  Haar  verwenden   worden de temperatuur steeds verder doen afnemen.  si asciugano.  que se va secando.  molhados e, seguidamente, reduza a temperatura a medida   det fugtige har ved den hoje hastighed og derefter reducere
    sechage.                            lasting efects.                      und  dann  die  Temperatur  im  Laufe  des  Trockenvorgangs   •  Met  de  stand  voor  koude  lucht  krijg  je  zeer  langdurige   •  La posizione «Aria fresca» permette di issare la pettinatura   •  La tecla «aire fresco» le permite ijar el peinado y lograr un   que o cabelo seca.  temperaturen efterhanden som haret begynder at torre.
    •  La position « Air frais » permet de ixer la coifure pour un   The  concentrator  lets  you  direct  the  airlow  precisely,  it  is   reduzieren.  efecten.  per un efetto di lunga durata.  efecto de larga duracion.  •  A posicao «Ar fresco» permite ixar • penteado para um efeito   •  Koldluftsknappen gor det muligt at ‘fastlase’ frisuren og far
    efet longue duree.                  especially  recommended  for  straightening  and  shaping  hair.   •  Mit  dem  Kaltluftknopf  kann  die  Frisur  fur  einen  lang    Het  concentratoropzetstuk  maakt  het  mogelijk  de  lucht-   Il concentratore, che permette di dirigere il lusso d’aria con   El concentrador permite dirigir el lujo de aire con precision   de longa duracao.  den til at holde l?ngere.
    Le concentrateur permet de diriger le lux d’air avec precision,   Use a round styling brush to help with this. Begin with the hair   anhaltenden Efekt ixiert werden.  stroom  heel  precies  te  richten,  het  is  bijzonder  aanbevolen   precisione,  e  ideale  per  la  lisciatura  e  la  messa  in  piega  dei   y  esta  especialmente  recomendado  para  alisar  y  peinar  el    O concentrador permite dirigir o luxo de ar com precisao, e   Koncentrationsanordningen  gor  det  muligt  at  dirigere  luft-
    il est particulierement recommande pour le lissage et la mise   underneath by clipping the rest of the hair to the top of the   Mit der Zentrierduse kann der Luftstrom prazise gelenkt wer-  voor het gladstrijken en in vorm brengen van het haar. Maak   capelli.  Per  questa  operazione,  aiutatevi  con  una  spazzola   cabello.  Puede  ayudarse  con  un  cepillo  de  brushing  re-  particularmente recomendado para alisar e dar forma ao cabe-  strommen  med  pr?cision.  Den  anbefales  specielt  til  glat-
    en  forme  des  cheveux.  Aidez-vous  pour  cela  d’une  brosse  a   head. Hold the hairdryer with concentrator at right angles to   den;  sie  ist  besonders  empfehlenswert  fur  das  Glatten  und   daarbij gebruik van een ronde brushingborstel. Beginnen met   rotonda  per  brushing.  Cominciare  dalla  ciocche  della  parte   dondo.  Empiece  por  los  mechones  de  la  parte  inferior,  su-  lo. Para tanto, use uma escova de “brushing” redonda. Comece   ning  og  formgivning  af  haret.  Benyt  en  rund  borste  hertil.
    de onderste haarlokken en de volgende lokken oplichten met
    5250E      brushing ronde. Commencez par les meches du dessous en re-  the brush and unroll the hair from the roots to the tips.  Formen des Haars. Nehmen Sie hierfur eine runde Brushing-  een knijper. Plaats de van het concentratoropzetstuk vooziene   inferiore,  rialzando  le  altre  con  una  pinza.  Posizionare   jetando  el  resto  con  una  pinza.  Coloque  el  secador  provisto   pelas madeixas inferiores levantando as outras com uma pinca.   Begynd  med  de  nederste  lokker,  mens  de  andre  f?stnes
    burste  zur  Hilfe.  Beginnen  Sie  mit  den  unteren  Strahnen
    levant les autres avec une pince. Positionnez le seche-cheveux
    med  en  klemme.  Anbring  hartorrerne  med  koncentrations-
    5251E      muni du concentrateur perpendiculairement a la brosse et de-             und  heben  die  anderen  mit  einer  Klemme  an.  Den  mit  der    haardroger  loodrecht  op  de  borstel  en  rol  de  geselecteerde   l’asciugacapelli munito di concentratore perpendi- colarmente   del  concentrador  perpendicularmente  al  cepillo  y  vaya    Posicione o secador munido do concentrador perpendicular-  anordningen vinkelret pa borsten og rul den valgte lok op fra
    alla spazzola e svolgere la ciocca scelta dalla radice verso le
    mente  a  escova  e  desenrole  a  madeixa  seleccionada  da  raiz
    repasando el mechon seleccionado desde la raiz hacia las pun-
    roulez la meche selectionnee de la racine vers les pointes.  The voltage switch allows you to use the hair dryer on either   Zentrierduse versehenen Haartrockner quer zur Burste halten   haarlok af van de wortel naar de haarpunten toe.                    roden med spidsen.
    120 or 230V.                        und die jeweilige Strahne von den Wurzeln in Richtung Spitzen            punte.                               tas.                                para as pontas.
    Le commutateur de tension permet d’utiliser le seche-cheveux   CAUTION! Always check that the voltage selected corresponds   abrollen.  De spanningsomschakelaar maakt het mogelijk om de haar-  Il  commutatore  di  tensione  permette  di  utilizzare   El conmutador de tension permite utilizar el secador con 120   O comutador de voltagem permite utilizar o secador de cabelo   Sp?ndingsomformeren  gor  det  muligt  at  bruge  hartorreren
    droger op 120 of 230V te gebruiken.
    sur 120 ou 230V.                     to that of the mains. Never use the unit on 230V if the voltage                                              l’asciugacapelli su 120 o 230V.      o 230 V.                            em 120 ou 230 V.                    ved 120 eller 230V.
    ATTENTION!  Toujours  veriier  que  la  tension  selectionnee   switch is set to 120V.  Durch den Spannungswechsel- schalter kann dieser Haarfon   OPGELET! Steeds nagaan of de geselecteerde spanning ove-  ATTENZIONE!  Veriicare  sempre  che  la  tensione  selezionata   ?ATENCION! Veriique que la tension seleccionada correspon-  ATENCAO! Veriique sempre que a voltagem seleccionada cor-  MEN PAS PA! Kontroller altid at den indstillede sp?nding pa
    reenkomt met de stroomnetspanning. Het apparaat nooit op
    correspond a la tension du reseau. Ne jamais faire fonctionner           mit 120 oder 230V betrieben werden.   230V  laten  werken  als  de  schakelaar  in  de  stand  voor  120V   corrisponda  alla  tensione  della  rete.  Non  far  mai  funzionare   de a la de la red. No conecte en ningun caso el secador a una   responde a da rede electrica. Nunca faca funcionar o aparelho   apparatet svarer til sp?ndingen pa  netv?rket. Brug aldrig ap-
    l’appareil  sur  230V  si  le  commutateur  de  tension  est  sur  la   MAINTENANCE  ACHTUNG! Uberprufen Sie immer, ob die gewahlte Spannung   staat.  l’apparecchio  su  230V  se  il  commutatore  di  tensione  e  in   red de 230 V si el conmutador de tension se encuentra en la   em 230 V com o comutador na posicao de 120 V.  paratet ved 230V hvis sp?ndingsomformeren star pa 120V.
    position 120V.                       To  maintain  the  efectiveness  of  the  hairdryer,  clean  its  rear   der Netzspannung entspricht. Betreiben Sie niemals ein Gerat   posizione 120V.  posicion 120 V.
    compact 1200                     ENTRETIEN                            grille regularly.                   mit 230V Netzspannung wenn der Wechselschalter auf 120V   ONDERHOUD                                                                               MANUTENCAO                          VEDLIGEHOLDELSE
    Use a soft, dry brush to remove hair and dust.
    steht.
    Ain de conserver toute l’eicacite du seche-cheveux, nettoyer                                                  Om het volle rendement van de haardroger te behouden moet   MANUTENZIONE  MANTENIMIENTO                      A im de conservar toda a eicacia do secador de cabelo, limpe   For  at  bevare  en  efektiv  hartorrer,  skal  gitteret  bagtil  regel-
    u het achterrooster regelmatig schoonmaken.
    le seche-cheveux de voyage       regulierement sa grille arriere.                                         PFLEGE                               Een soepele en droge borstel gebruiken om haren en stof te   Al ine di mantenere tutta l’eicacia dell’asciugacapelli, pulire   Con el in de que el secador mantenga toda su eicacia, limpie   com regularidade o iltro posterior.    m?ssigt rengores.
    travel hairdryer                 Utiliser une brosse souple et seche pour enlever cheveux et              Um die volle Leistungsfahigkeit des Haartrockners zu erhalten,   verwijderen.  regolarmente la griglia posteriore.   regularmente la rejilla trasera.   Utilize uma escova macia e seca para retirar restos de cabelo   Anvend en blod og tor borste til jernelse af har og stov.
    e sujidade.
    Utilizzare  una  spazzolina  morbida  e  asciutta  per  eliminare
    poussieres.                                                              sollte das Gitter auf der Ruckseite regelma?ig gereinigt werden.                                              Utilice un cepillo suave y seco para retirar el cabello y el polvo.
    Mit einer weichen Burste Haare und Staubpartikel entfernen               capelli e polvere.
  • SVENSKA                               NORSK                                SUOMI                              ????????                             MAGYAR                               POLSKI                               CESKY                              РУССКИЙ                              TURKCE
    Creation 1200W-hartorken            Creation 1200W hartorrer             Creation 1200W: n hiustenkuivain    ??????????? ??????? Creation 1200W     1200W Creation-os hajszarito      Suszarka  Creation 1200W             Vysousec vlasu Creation 1200W       мощностью  Creation 1200 вольт      Creation 1200W Sac Kurutma Makinesi
    Creation  1200W-hartorken  fran  BaByliss  ar  ett  redskap  som   BaByliss Creation 1200 watts hartorrer er et friseringsverktoy   BaBylissin   Creation   1200W:   n   hiustenkuivain   on   ?  ???????  ????  ????  ????  ??????  ??????  ????.  ????,  ?   Ez az 1200 W Creation-os BaByliss hajszarito sok lehetoseget   Suszarka BaByliss Creation 1200W jest aparatem fryzjerskim   Vysouse  vlas  Creation 1200W zna ky BaByliss je kade nickym   Фен мощностью Creation 1200 вольт фирмы BaByliss инструмент   Bu cihaz, yuksek bir hava ak?m? sa lar. Bu, sac?n?z? f?rcalarken,
    ger stora mojligheter for att skapa varierade frisyrer.  som  gir  deg  en  rekke  muligheter  for  a  skape  varierte   kampausvaline, joka tarjoaa paljon erilaisia mahdollisuuksia   ????? ?????? ?? ???????????? ?? ??? ?? ????? ??? ????????   nyujt a kulonfele stilusu frizurak elkeszitesehez.  oferujacym bardzo wiele mozliwosci stylizacji wlosow.  nastrojem,  ktery  umoz uje  vytvo eni  nejrozli n jsich   для  укладки  волос,  который  предлагает  множество   mukemmel bir sac stili icin gereken havan?n bir sac f?rcas?n?n
    Tack  vare  det  hopfallbara  handtaget  och  spannings-   harfrisyer.   erilaisten kampaustyylien luontiin.  ????  ???????  ??  ??????????,  ???  ???  ??????  ????.  ???  ?????   Behajlithato  fogantyujanak  es  feszultsegkapcsolojanak   Dzi ki skladanej r czce i przel cznikowi napi cia (podwojne   u esovych styl .  возможностей создания причесок разнообразных стилей.  hareketi  yonunde  kontrol  edilmesini  sa lar.  Daha  etkin  bir
    omkopplaren (dubbel spanning 120/230V), kan denna hartork   Takket   v?re   det   sammenleggbare   handtaket   og   Taitettavan   kadensijansa   ja   jannitekytkentalaitteensa                        ,                                 I        koszonhet en (ket feszultseg, 120 V es 230 V), ez a hajszarito   napi cie  120/230V),  suszark   do  wlosow  mo na  latwo   Diky skladaci rukojeti a p epina i nap ti (dvoji nap ti 120/230   Благодаря складной ручке и переключателю напряжения (два   uygulama  icin,  H?z  I  seviyesini  secin  ve  cihaz?  sac  yuzeyine
    tas med och anvandas overallt i varlden.  spenningsvelgeren (dobbel spenning 120/230V), kan denne   (kaksoisjannite  120/230  V)  ansiosta  taman  hiustenkuivaajan   ??????? ?? ??????? ????? ???? ????????? ??? ???????.  elvihet  es hasznalhato barhol a vilagon.  przewiezc i uzywac na calym swiecie.  V) je mozno si vzit tento vysouse  s sebou kamkoliv a pouzit             : 120/230      )                                    yak?n tutun.
    harfoneren tas med overalt og anvendes over hele verden.  voi ottaa mukaan kaikkialle ja sita voidaan kayttaa kaikkialla   ???? ?? ???????, ???? ??? ?????? ???? ??? ??? ??? ????????   ho kdekoliv na sv t .              с этим феном и пользоваться им в любой стране мира.  Katlan?r  tutama ?  ve  gerilim  anahtar?  (iki  gerilim  120/230V)
    •  Hartorken ger en vid luftstrom. Det innebar att luftstrommen          maailmassa.                         ?????  (???  ??????  120/230V),  ??????  ??  ??????????  ??????   •  A keszulek szeles leveg sugarat bocsat ki. Ezaltal a leveg t   •  Aparat  wytwarza  strumie   powietrza  o  du ym  zakresie.   sayesinde, bu sac kurutma makinesi her yere goturulup, tum
    kan spridas over hela borsten vid styling, vilket ger dig en   •  Apparatet sorger for en jevn og sv?rt bred luftstrom. Det                          ’              .  egyszerre lehet a kefe teljes hosszara iranyitani az egeszen a   Pozwala to kierowa  powietrze na cal  szeroko   u ywanej   •  Tento  p istroj  vytva i  siroky  proud  vzduchu.  To  umoz uje   •                                                    .          dunyada kullan?labilir.
    perfekt styling fran rot till toppar.  gjor  at  luftstrommen  dekker  hele  bredden  til  borsten  du   •  Laite puhaltaa laajalle hajoavan ilmavirran. Se mahdollistaa   hajvegekig tokeletes befesules elkeszitesehez.  do  modelowania  szczotki  i  zapewnia  odpowiednie   sm rovat  vzduch  na  celou  delku  karta e,  ktery  p i  tvorb    образом,  воздух  охватывает  щетку  для  укладки  по  всей
    •  For storre precision, anvand installningen I och hall hartorken   bruker nar du friserer deg, og gir deg for en perfekt borsting   ilman kohdistamisen kampauksessa kayttamasi harjan koko   -                      (II)                                          •  Ha  meg  nagyobb  pontossagot  akar  elerni,  hasznalja  az  I.   wyszczotkowanie wlosow a  po same ko cowki.  u esu pouzivate a vytvo it tak p i brushingu dokonaly styl.  длине, в результате чего вы получите прическу, безупречную   -  Yuksek  h?z  seviyesi  (II)  saclar?n  h?zl?   ekilde  kurutulmas?na
    nara haret.                          helt ut til hartuppene.             pituudelle  ja  antaa  sinulle  taydellisen  foonaustuloksen   ??????? ?????? ????, ???? ??? ????? ??????? ??? ??? ???????   sebesseget, es tartsa kozel a hajszaritot a haj feluletehez.  •  Przy precyzyjnym modelowaniu nale y stosowa  pr dko     •  Pro dosazeni v tsi p esnosti pouzivejte rychlostni stupe  I a   до самых кончиков волос.  yard?mc?  olmak  amac?yla  en  uygun  h?zdaki  hava  ak?m?n?
    latvoihin saakka.
    •  Den  hogre  installningen  II  ger  starkare  lode  for  snabb   •  For enda storre presisjon, bruk hastighet I og hold apparatet   •  Saat viela enemman tarkkuutta, jos kaytat nopeutta I ja pidat   ???????? ??? ???????.   •  A  nagyobb  sebesseg  II  nagyon  gyors  leveg aramlast  hoz   I,  przytrzymuj c aparat blisko powierzchni wlosow.  p istroj drzte blizko u vlas .  •                                                                sa lar.
    I                                  .
    torkning.                            tett inn til haret.                 laitetta lahella hiusten pintaa.    -  ???  ??  ?????????  ??  ??????  ???  ??  ??????  ????????,   letre, mely meggyorsitja a hajszaritast.  •  Przel czenie  na  wy sz   pr dko    II  powoduje  wi kszy  i   •  Vyssi rychlostni stupe  II umozni dosahnout velmi rychleho   •                            II                                 -  Saclara  ekil vermek ve bukle yapmak icin, du uk h?z seviye-
    •  For  formning  och  skapande  av  lockar,  anvand  den  lagre   •  Den  hoyeste  hastigheten  II  gir  en  ekstra  kraftig  luftstrom   •  Suuremmalla  nopeudella  II  saat  aikaan  erittain  nopean                                     (I).  •  A  haj  formazasahoz  vagy  gondoritesehez  az  alacsonyabb   szybszy przeplyw strumienia powietrza, a co za tym idzie,   proudu  vzduchu,  ktery  je  idealni  pro  rychlejsi  vysouseni                  ,                                    .  sini (I) kullan?n.
    installningen I.                     som sorger for en enda raskere torring av haret.                        -  ???  ??  ?????????  ???  ????????????,  ??????????????  ???   sebesseget I kell hasznalni.  szybsze suszenie wlosow.  vlasu.                                                       -  A ?r? ?s?nmay? onlemek icin, en yuksek s?cakl?kta ?slak saclar?n
    ilmavirran joka kuivattaa hiukset nopeasti.
    •  For  att  undvika  att  torka  ut  haret,  anvand  den  hogre   •  For  a  forme  og  krolle  haret,  skal  du  bruke  den  laveste   •  Kun haluat muotoilla ja kihartaa hiuksia, kayta pienempaa   ??? ????? ???????? ??? ?? ??????????, ???? ?? ?????? ?????   •  A  haj  megperzselesenek  elkerulesehez  a  magasabb   •  Ni sz   pr dko    I  stosuje  si   do  zwyklego  ukladania  i   •  Nizsi  rychlostni  stupe   I  umoz uje  tvarovani  vlas   a   •                                                           ,   kurutulmas?ndan  ba lay?n,  sonra  kurutma  i lemi  suresince
    I.
    temperaturen  for  att  borja  torka  blott  har,  och  sank   hastigheten I.  nopeutta I.                    ????? ????????, ??? ??????? ???????? ????????.  h mersekletet  a  hajszaritas  kezdetekor,  a  nedves  haj   podkr cania wlosow.  modelovani u esu.  •                            ,                                seviyeyi azalt?n.
    temperaturen nar haret borjar torka.  •  For  a  unnga  for  sterk  oppvarming  av  haret,  skal  du  bruke   •  Ylikuumenemisen  valttamiseksi  kayta  ensin  korkeampaa   -  ?? ?????? ?????? ???? ????? ?? ?????????? ?? ???????? ??   szaritasahoz kell hasznalni, melyet a szaradas el rehaladteval   •  Aby  unikn    przegrzania,  nale y  zaczyna   od  wysokiej   •  Aby nedoslo k p eh ati, pouzivejte nejvyssi teplotni stupe                                                                  -   Taze  hava  du mesi,  sac   eklinin  uzun  sure  dayanmas?  icin
    •  Med  kalluftsinstallningen  ixerar  man  frisyren  for  lang   den hoyeste temperaturen nar du begynner a torke det vate   lampotilaa  alkaessasi  kuivata  markia  hiuksia  ja  pienenna   ???????? ??? ?? ??? ?????? ?????????? ????????.  fokozatosan csokkenteni kell.  temperatury  suszenia  wilgotnych  wlosow,  a  nastepnie   na  za atku  p i  vysouseni  vlhkych  vlas .  Potom  postupn                                         .  sac?n sabitlenmesini sa lar.
    hallbarhet.                          haret og deretter redusere temperaturen gradvis etter hvert   sitten lampotilaa kuivauksen edistyessa.  ??  ??????  ????????????  ????  ?????  ??  ??????????  ??   •  A  «Friss  leveg »  nyomo-  gombjanak  segitsegevel  hosszu   redukowa  temperatur  w miar  suszenia.  teplotu snizujte.  •                             «               »,                Yo unla t?r?c? hava ak?m?n?n belirgin bir  ekilde yonlendirilme-
    Koncentratorn  gor  det  mojligt  att  rikta  luftstralen  med  hog   som haret blir torrere.   •  “Viilea puhallus” -asento kiinnittaa kampauksen ja tekee siita   ???????????  ??  ???  ???  ????  ??  ????????  ???  ??????????   id re lehet tartosan rogziteni a frizurat.  •  Do utrwalania fryzury i uzyskiwania dlugotrwalego efektu   •  Tla itko «Air frais» pro rezim studeneho vzduchu umoz uje   укладку, которая будет держаться долго.  sini sa lar, saclar?n duzle tirilmesi ve  ekillendirilmesi icin ozel-
    precision och rekommenderas sarskilt for att slata ut har och   •  Innstillingen «Kaldluft» hjelper deg til a feste frisyren og fa   kestavan.                                                               .   ’   A  sz kit vel  pontosan  iranyithato  a  leveg   aramlasa,  ami   slu y ustawienie « chlodnego powietrza ».  zpevnit  pozadovany  tvar  a  zajistit  dlouhou  trvanlivost                                                                likle onerilir. Bunun icin yuvarlak bir fon cekme f?rcas? kullan?n.
    forma frisyrer. Som hjalp kan du med fordel anvanda en rund   den til a holde seg lenge.  Muotoilusuuttimen  ansiosta  ilmavirran  voi  suunnata  to-  ???? ?? ??? ???????? ??? ????????? ???????. ???????? ?? ???   kulonosen ajanlott a haj simitasakor es formazasakor. Ekozben   Koncentrator  umo liwia  precyzyjne  kierowanie  strumienia   u esu.  точностью;  его  использование  особенно  рекомендуется  для   Ust k?s?mdaki saclar? bir toka ile kald?rarak altta kalan saclardan
    fonborste. Borja med de undre slingorna genom att lyfta upp   Konsentratoren  gjor  det  mulig  a  dirigere  luftstrommen  med   della  tarkasti  ja  siksi  se  soveltuu  erityisesti  hiusten  suo-  ?????? ??? ?? ???? ??? ???????? ????????? ??? ????????? ??   hasznaljon egy henger alaku befesul  kefet. Kezdje az also tinc-  powietrza;  zalecany  jest  w  szczegolnosci  do  wygladzania  i   Usm r ova  umoz uje p esne nasm rovani proudu vzduchu.   разглаживания и укладки волос. Вам в этом поможет круглая   ba lay?n.  Yo unla t?r?c?l?  sac  kurutma  makinesini  f?rcaya  di-
    de andra med en tang. Hall hartorken med koncentrator vin-  presisjon.  Den  anbefales  spesielt  til  glatting  og  frisering  av   ristamiseen  ja  kampausten  muotoilemiseen.  Pyorea  foo-  ??? ????. ??????????? ?? ?????????? ??? ???????, ???? ?????   sekkel, a tobbieket emelje fel es t zze meg egy csipesszel. A   ukladania wlosow. Aby ulatwi  ukladanie mo na u y  okr glej   Doporu uje se zejmena pro vyhlazovani a tvarovani vlas . Za   щетка.  Начните  с  нижних  прядей,  приподняв  все  остальные   key olarak yerle tirin ve sac tutam?n? koklerden uclara do ru
    kelratt mot borsten och rulla upp den slinga du arbetar med   haret. Benytt en rund brushing-borste til dette. Begynn med   niharja  on  hyva  apuvaline.  Aloita  alemmista  hiuksista   ????? ?? ?????? ???????????? ????, ?????? ??? ??????? ???   sz kit vel ellatott hajszaritot tartsa a kefere mer legesen, es a   szczotki. Nale y rozpocz   od dolnych kosmykow, podpinaj c   timto u elem pouzijte kulaty karta  pro brushing. Za n te se   с  помощью  зажимов.  Расположите  фен  с  концентратором   f?rcadan kayd?r?n.
    fran rotterna ut mot topparna.      haret pa undersiden, ved a lofte resten av haret med en klype.   nostamalla  ylemmat  pois  tielta  klipsilla.  Pida  hiusten-  ?????????? ??? ????? ??? ?? ???? ???? ??? ?????.  kivalasztott hajtincset a hajt t l a hajvegek iranyaba tekerje le.  pozostale  wlosy  spink .  Ustawi   suszark   z  koncentratorem   spodnimi  prameny,  ostatni  zvedn te  sponkami.  Vysouse   s   перпендикулярно  щетке;    пройдитесь  феном  по  всей  пряди,
    Hold hartorkeren med konsentratoren loddrett pa borsten og   kuivainta  muotoilusuutin  kohtisuorassa  harjaan  nahden                            prostopadle do szczotki i rozwin   wybrany kosmyk od jego   nastavcem usm r ova e umist te kolmo na karta  a odvi te   раскручивая ее, от корней до кончиков волос.  Gerilim anahtar? sac kurutma makinesini 120 veya 230V uze-
    Spanningsomkopplaren gor det mojligt att anvanda hartorken   rull ut den valgte harlokken fra roten og ut mot tuppene.  ja  veda  kasiteltavia  hiuksia  rullaavalla  liikkeella  juurista    ? ????????? ????? ??? ????? ?? ?????????? ?? ???????????????   A feszultsegkapcsolo segitsegevel a hajszarito hasznalhato 120   nasady po ko cowki.  pramen od ko ink  sm rem ke kone k m vlas .  rinde kullanman?z? sa lar.
    med 120 eller 230V.                                                      latvoja kohti.                      ?? ??????? ??? 120V ? ??? 230V.      vagy 230 V feszultseggel.                                                                                    Переключатель  напряжения  позволяет  пользоваться  этим   D KKAT!  Secilen  gerilimin  daima   ebeke  gerilimine  uygun
    OBSERVERA! Kontrollera alltid att vald voltstyrka overensstam-  Spenningsvelgeren gjor det mulig a anvende harfoneren pa          !                                                     VIGYAZAT!  Mindig  ellen rizze,  hogy  a  kivalasztott  feszultseg   Przel cznik napi cia pozwala u ywa  suszarki do wlosow na   P epina  nap ti umoz uje pouzit vysouse  vlas  p i nap ti 120   феном при напряжении в сети в 120 или 230 вольт.  oldu unu kontrol ediniz. Gerilim anahtar? 120V uzerinde ise,
    mer med natets. Apparaten far aldrig anvandas med 230V om   120 eller 230V.  Jannitekytkentalaitteen  ansiosta  hiustenkuivaajaa  voidaan   ???????? ????? ?????????? ?? ??? ???? ??? ???????. ???? ?? ??   megfelel-e  a  halozati  feszultsegnek.  Soha  ne  m kodtesse  a   120 lub 230 V.  a 230 V.          !                                                 ,   cihaz? asla 230V uzerinde cal? t?rmay?n.
    spanningsomkopplaren ar installd for 120V.  V?R OPPMERKSOM! Kontroller alltid at den valgte spenningen   kayttaa 120 tai 230 V:n jannitteella.  ????????????? ?? ??????? ??? 230V ??? ? ????????? ?????   keszuleket 230 V feszultseggel, ha a feszultsegkapcsolo 120 V   UWAGA! Nale y zawsze sprawdzi , czy wybrane napi cie jest   POZOR! Vzdy zkontrolujte, zda zvolene nap ti odpovida nap ti   что  выбранное  с  помощью  переключателя  напряжение
    stemmer  overens  med  nettspen-  ningen.    Ta  aldri  i  bruk   HUOM.! Tarkista aina, etta valittu jannite vastaa verkon janni-  ????????? ??? ???? ??? ?? 120V.  helyzetben van.  zgodne  z  napi ciem  sieci  elektrycznej.  Nigdy  nie  podl cza    sit . P istroj nikdy nepouzivejte p i 230 V, je-li p epina  nap ti   соответствует  напряжению  в  сети.  Фен  не  должен  работать   BAKIM
    UNDERHALL                           apparatet pa 230V dersom spenningsvelgeren star pa 120V.  tetta. Ala koskaan kayta laitetta 230 V:n jannitteella, jos janni-                      urz dzenia do sieci o napi ciu 230V, je eli przel cznik napi cia   nastaven na 120 V.  от  сети  с  напряжением  в  230  вольт,  если  переключатель   Sac  kurutma  makinesinin    etkisinin  korunmas?  icin,  arka
    For att hartorken ska halla sin efektivitet lange bor det bakre          tekytkentalaite on 120 V:n asennossa.  ?????????                         KARBANTARTAS                        znajduje sie w polozeniu 120V.                                           напряжения установлен на 120 вольт.  ?zgaras?n? duzenli olarak temizleyin.
    gallret rengoras regelbundet        VEDLIKEHOLD                                                              ???  ??  ???????????  ???  ???  ??????????????????  ???   A hajszarito teljes hatekonysaganak meg rzese erdekeben a   UDRZBA                                                          Sac kal?nt?lar?n? ve tozlar? temizlemek icin yumu ak ve kuru bir
    Anvand en mjuk borste for att ta bort har och damm.  Rengjor regelmessig hartorkerens bakre rist for a bevare dens   HOITO  ?????????? ??? ???????, ?????????? ??????? ?? ???? ??????.  hatso racsot rendszeresen meg kell tisztitani.  KONSERWACJA  Aby byla zajist na plna u innost vysouse e,  ist te pravideln    УХОД  f?rca kullan?n.
    efektivitet.                         Hiustenkuivaimen  teho  sailyy  pidempaan,  kun  puhdistat    ?? ??? ?????? ??? ?????? ??????? ????????? ??? ?????? ??? ??   Puha, szaraz kefevel tavolitsa el bel le a hajat es a port.  Aby suszarka zachowala swoj  skuteczno   nale y regularnie   jeho zadni m izku.
    Bruk en myk og torr borste for a jerne har og stov.  takaritilan saannollisesti.   ???????????.                                                   czy ci  tyln  siatk .                Pro odstran ni vlas  a ne istot pouzijte jemny suchy karta ek.  регулярно очищать задний фильтр.
    Kayta hiusten ja polyn puhdistamiseen pehmeaa harjaa.                                                        Za pomoc  mi kkiej, suchej szczotki usun   wlosy i kurz.                 Воспользуйтесь мягкой сухой щеточкой для удаления волос и
    пыли.

Скачать инструкцию

Файл скачали 12 раз (Последний раз: 02 Октября 2020 г., в 15:11)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям