На сайте 124233 инструкции общим размером 502.96 Гб , которые состоят из 6280123 страниц
Руководство пользователя BABYLISS 5250E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPANOL PORTUGUES DANSK Seche-cheveux Creation 1200W Creation 1200W Hairdryer Haartrockner Creation 1200W Haardroger Creation 1200W Asciugacapelli Creation 1200W Secador Creation 1200W Secador de cabelo Creation 1200W Hartorreren Creation 1200W Le seche-cheveux Creation 1200W de BaByliss est un outil The BaByliss Creation 1200W hairdryer is a styling tool that Dieser Haartrockner Creation 1200W von BaByliss ist ein De BaByliss-haardroger Creation 1200W is een stylingapparaat L’asciugacapelli Creation 1200W di BaByliss e uno strumento Este secador Creation 1200W de BaByliss es una herramienta O secador de cabelo Creation 1200W da BaByliss e um Med BaByliss’ Creation 1200W’s hartorrer har du et de coifure qui ofre beaucoup de possibilites pour creer des ofers numbers of possibilities for creating a wide variety of Frisierwerkzeug, das zahlreiche Moglichkeiten bietet, um die dat heel wat mogelijkheden biedt voor het creeren van allerlei che permette di realizzare pettinature e stili diversi. de peluqueria que ofrece muchas posibilidades para crear instrumento de cabeleireiro que oferece muitas possibilidades, frisorredskab, der giver utallige muligheder for at lave mange styles tres varies. hairstyles. unterschiedlichsten Frisuren zu kreieren. haarstijlen. Grazie al manico pieghevole e al commutatore di tensione estilos de peinado muy variados. permitindo criar estilos de penteados muito variados. forskellige frisurer. Grace a sa poignee pliante et a son commutateur de tension Thanks to its folding handle and its voltage switch (dual- Dank des Klappgrifs und dem Spannungswechselschalter Dank zij zijn plooibare handgreep en zijn spanningsomschakelaar (bitensione 120/230V), questo asciugacapelli puo essere Gracias a su empunadura plegable y a su conmutador de Gracas a pega articulada e ao comutador de tensao (bi-tensao Med dens foldegreb og sp?ndingskontakt (To sp?ndinger (Bi-tension 120/230V), ce seche-cheveux peut etre emmene voltage, 120/230V), this hair dryer can be taken anywhere and zwischen 120/230V konnen Sie diesen Haarfon in der ganzen (2 spanningen 120/230V) kan deze haardroger overal worden portato ovunque e utilizzato in tutto il mondo. tension (bitension 120/230 V), podra llevar este secador a 120/230 V), este secador de cabelo pode viajar consigo e ser 120/230V), kan denne hartorrer tages med og bruges overalt partout et utilise dans le monde entier. Welt betreiben. meegenomen en in de hele wereld worden gebruikt. cualquier lugar y utilizarlo en el mundo entero. utilizado no mundo inteiro. used all round the world. i verden. • L’apparecchio difonde un lusso d’aria molto ampio che • Cet appareil difuse un lux d’air de large envergure. Cela • This appliance difuses a wide airlow. It lets you direct the • Dieses Gerat erzeugt einen breit ausgerichteten Luftstrom. • Het apparaat verspreidt een brede luchtstroom. Daardoor puo essere orientato su tutta la lunghezza della spazzola al • Este aparato proporciona un lujo de aire de gran • Este aparelho produz um luxo de ar muito potente. Permite • Dette apparat frembringer en omfangsrig luftstrom. Den permet de diriger l’air sur toute la longueur de la brosse que Hierdurch kann die Luft auf die gesamte Lange der fur kan de lucht op de hele lengte van de borstel worden gericht momento della messa in piega, realizzando un brushing envergadura. De esta forma puede dirigir el aire sobre todo dirigir o ar ao longo da escova utilizada no momento do borste, som du bruger til at s?tte haret med, far en luftstrom vous utiliserez au moment du coifage et vous obtiendrez un airlow all over the brush you will use for styling and give you das Brushing verwendeten Burste gerichtet werden und en krijg je van de haarwortels tot de punten een perfecte perfetto ino alle punte. el ancho del cepillo que utilice para el peinado y obtendra un penteado e fazer um brushing perfeito desde a raiz ate as over hele dens l?ngde, hvilket resulterer i en frisure der er brushing parfait jusqu’aux pointes. a perfect brushing from roots to the ends. ermoglicht Ihnen eine bis in die Spitzen perfekte Frisur. brushing. • Per una precisione maggiore, selezionare la velocita I e tenere brushing perfecto de la raiz a las puntas. pontas. perfekt helt ud i harspidserne. • Pour encore plus de precision, utilisez la vitesse I et tenez • For more precision, use the I speed setting and hold the • Fur noch mehr Prazision die Geschwindigkeitsstufe I • Voor nog meer nauwkeurigheid dien je snelheid I te gebruiken l’apparecchio vicino ai capelli. • Para aumentar la precision, utilice la velocidad I y mantenga • Para mais precisao, utilize a velocidade I e mantenha o • For ekstra pr?cist arbejde skal du bruge hastighed I og holde l’appareil pres de la surface des cheveux. hairdryer next to the hair’s surface. verwenden und das Gerat nahe an die Haaroberlache en de haardroger dicht tegen de haren te houden. • La velocita superiore II permette di ottenere un lusso d’aria el secador cerca de la supericie del cabello. aparelho proximo dos cabelos. apparatet t?t ved harets overlade. • La vitesse II permet d’obtenir un lux d’air tres rapide pour un • The II speed setting produces a very fast airlow for quick halten. • Met snelheid II krijg je een zeer snelle luchtstroom waardoor molto rapido per un’asciugatura rapida dei capelli. • La velocidad superior II permite obtener un lujo de aire muy • A velocidade superior II permite obter um luxo de ar muito • Den hoje hastighed II giver en meget hurtig luftstrom, sechage accelere des cheveux. drying. • Die hohere Geschwindigkeits- stufe II ermoglicht einen sehr de haren nog sneller worden gedroogd. • Per modellare e arricciare i capelli, utilizzare la velocita rapido, ideal para un secado acelerado del cabello. rapido para uma secagem acelerada dos cabelos. • Pour mettre en forme et boucler les cheveux, utilisez la • For styling and scrunch drying, use the l speed setting. schnellen Luftstrom zum schnellen Trocknen des Haars. • Om de haren vorm te geven of te krullen dien je snelheid I inferiore I • Para dar forma y rizar el pelo, utilice la velocidad inferior I. • Para dar forma e encaracolar os cabelos, utilize a velocidade hvorved du kan torre haret hurtigere. vitesse I. • To prevent over drying, use the high temperature setting to • Fur die Formgebung und fur Locken die niedrigere te gebruiken. • Per evitare che l’apparecchio si surriscaldi, cominciare • Para que el cabello no reciba un calor excesivo, utilice la inferior I. • For at formgive og krolle haret, skal du bruge den lave • Pour eviter toute surchaufe, utilisez la temperature la plus start drying process on very wet hair but reduce temperature Geschwindigkeitsstufe I verwenden. • Om oververhitting te voorkomen: in het begin de natte haren asciugando i capelli bagnati con la temperatura piu elevata temperatura mas elevada para empezar a secar el cabello • Para evitar qualquer risco de sobreaquecimento, utilize a hastighed I. elevee pour commencer a secher les cheveux mouilles setting as hair dries. • Um jede Uberhitzung zu vermeiden die hochste Temperatur op de hoogste temperatuur drogen, maar naarmate ze droger e abbassarla progressivamente a mano a mano che i capelli mojado y luego vaya reduciendo la temperatura a medida temperatura mais elevada para comecar a secar os cabelos • For at undga at overophede skal du forst begynde at torre et ensuite reduisez la temperature au fur et a mesure du • The cool position lets you to ix the styling for really long- zu Beginn zum Trocknen von nassem Haar verwenden worden de temperatuur steeds verder doen afnemen. si asciugano. que se va secando. molhados e, seguidamente, reduza a temperatura a medida det fugtige har ved den hoje hastighed og derefter reducere sechage. lasting efects. und dann die Temperatur im Laufe des Trockenvorgangs • Met de stand voor koude lucht krijg je zeer langdurige • La posizione «Aria fresca» permette di issare la pettinatura • La tecla «aire fresco» le permite ijar el peinado y lograr un que o cabelo seca. temperaturen efterhanden som haret begynder at torre. • La position « Air frais » permet de ixer la coifure pour un The concentrator lets you direct the airlow precisely, it is reduzieren. efecten. per un efetto di lunga durata. efecto de larga duracion. • A posicao «Ar fresco» permite ixar • penteado para um efeito • Koldluftsknappen gor det muligt at ‘fastlase’ frisuren og far efet longue duree. especially recommended for straightening and shaping hair. • Mit dem Kaltluftknopf kann die Frisur fur einen lang Het concentratoropzetstuk maakt het mogelijk de lucht- Il concentratore, che permette di dirigere il lusso d’aria con El concentrador permite dirigir el lujo de aire con precision de longa duracao. den til at holde l?ngere. Le concentrateur permet de diriger le lux d’air avec precision, Use a round styling brush to help with this. Begin with the hair anhaltenden Efekt ixiert werden. stroom heel precies te richten, het is bijzonder aanbevolen precisione, e ideale per la lisciatura e la messa in piega dei y esta especialmente recomendado para alisar y peinar el O concentrador permite dirigir o luxo de ar com precisao, e Koncentrationsanordningen gor det muligt at dirigere luft- il est particulierement recommande pour le lissage et la mise underneath by clipping the rest of the hair to the top of the Mit der Zentrierduse kann der Luftstrom prazise gelenkt wer- voor het gladstrijken en in vorm brengen van het haar. Maak capelli. Per questa operazione, aiutatevi con una spazzola cabello. Puede ayudarse con un cepillo de brushing re- particularmente recomendado para alisar e dar forma ao cabe- strommen med pr?cision. Den anbefales specielt til glat- en forme des cheveux. Aidez-vous pour cela d’une brosse a head. Hold the hairdryer with concentrator at right angles to den; sie ist besonders empfehlenswert fur das Glatten und daarbij gebruik van een ronde brushingborstel. Beginnen met rotonda per brushing. Cominciare dalla ciocche della parte dondo. Empiece por los mechones de la parte inferior, su- lo. Para tanto, use uma escova de “brushing” redonda. Comece ning og formgivning af haret. Benyt en rund borste hertil. de onderste haarlokken en de volgende lokken oplichten met 5250E brushing ronde. Commencez par les meches du dessous en re- the brush and unroll the hair from the roots to the tips. Formen des Haars. Nehmen Sie hierfur eine runde Brushing- een knijper. Plaats de van het concentratoropzetstuk vooziene inferiore, rialzando le altre con una pinza. Posizionare jetando el resto con una pinza. Coloque el secador provisto pelas madeixas inferiores levantando as outras com uma pinca. Begynd med de nederste lokker, mens de andre f?stnes burste zur Hilfe. Beginnen Sie mit den unteren Strahnen levant les autres avec une pince. Positionnez le seche-cheveux med en klemme. Anbring hartorrerne med koncentrations- 5251E muni du concentrateur perpendiculairement a la brosse et de- und heben die anderen mit einer Klemme an. Den mit der haardroger loodrecht op de borstel en rol de geselecteerde l’asciugacapelli munito di concentratore perpendi- colarmente del concentrador perpendicularmente al cepillo y vaya Posicione o secador munido do concentrador perpendicular- anordningen vinkelret pa borsten og rul den valgte lok op fra alla spazzola e svolgere la ciocca scelta dalla radice verso le mente a escova e desenrole a madeixa seleccionada da raiz repasando el mechon seleccionado desde la raiz hacia las pun- roulez la meche selectionnee de la racine vers les pointes. The voltage switch allows you to use the hair dryer on either Zentrierduse versehenen Haartrockner quer zur Burste halten haarlok af van de wortel naar de haarpunten toe. roden med spidsen. 120 or 230V. und die jeweilige Strahne von den Wurzeln in Richtung Spitzen punte. tas. para as pontas. Le commutateur de tension permet d’utiliser le seche-cheveux CAUTION! Always check that the voltage selected corresponds abrollen. De spanningsomschakelaar maakt het mogelijk om de haar- Il commutatore di tensione permette di utilizzare El conmutador de tension permite utilizar el secador con 120 O comutador de voltagem permite utilizar o secador de cabelo Sp?ndingsomformeren gor det muligt at bruge hartorreren droger op 120 of 230V te gebruiken. sur 120 ou 230V. to that of the mains. Never use the unit on 230V if the voltage l’asciugacapelli su 120 o 230V. o 230 V. em 120 ou 230 V. ved 120 eller 230V. ATTENTION! Toujours veriier que la tension selectionnee switch is set to 120V. Durch den Spannungswechsel- schalter kann dieser Haarfon OPGELET! Steeds nagaan of de geselecteerde spanning ove- ATTENZIONE! Veriicare sempre che la tensione selezionata ?ATENCION! Veriique que la tension seleccionada correspon- ATENCAO! Veriique sempre que a voltagem seleccionada cor- MEN PAS PA! Kontroller altid at den indstillede sp?nding pa reenkomt met de stroomnetspanning. Het apparaat nooit op correspond a la tension du reseau. Ne jamais faire fonctionner mit 120 oder 230V betrieben werden. 230V laten werken als de schakelaar in de stand voor 120V corrisponda alla tensione della rete. Non far mai funzionare de a la de la red. No conecte en ningun caso el secador a una responde a da rede electrica. Nunca faca funcionar o aparelho apparatet svarer til sp?ndingen pa netv?rket. Brug aldrig ap- l’appareil sur 230V si le commutateur de tension est sur la MAINTENANCE ACHTUNG! Uberprufen Sie immer, ob die gewahlte Spannung staat. l’apparecchio su 230V se il commutatore di tensione e in red de 230 V si el conmutador de tension se encuentra en la em 230 V com o comutador na posicao de 120 V. paratet ved 230V hvis sp?ndingsomformeren star pa 120V. position 120V. To maintain the efectiveness of the hairdryer, clean its rear der Netzspannung entspricht. Betreiben Sie niemals ein Gerat posizione 120V. posicion 120 V. compact 1200 ENTRETIEN grille regularly. mit 230V Netzspannung wenn der Wechselschalter auf 120V ONDERHOUD MANUTENCAO VEDLIGEHOLDELSE Use a soft, dry brush to remove hair and dust. steht. Ain de conserver toute l’eicacite du seche-cheveux, nettoyer Om het volle rendement van de haardroger te behouden moet MANUTENZIONE MANTENIMIENTO A im de conservar toda a eicacia do secador de cabelo, limpe For at bevare en efektiv hartorrer, skal gitteret bagtil regel- u het achterrooster regelmatig schoonmaken. le seche-cheveux de voyage regulierement sa grille arriere. PFLEGE Een soepele en droge borstel gebruiken om haren en stof te Al ine di mantenere tutta l’eicacia dell’asciugacapelli, pulire Con el in de que el secador mantenga toda su eicacia, limpie com regularidade o iltro posterior. m?ssigt rengores. travel hairdryer Utiliser une brosse souple et seche pour enlever cheveux et Um die volle Leistungsfahigkeit des Haartrockners zu erhalten, verwijderen. regolarmente la griglia posteriore. regularmente la rejilla trasera. Utilize uma escova macia e seca para retirar restos de cabelo Anvend en blod og tor borste til jernelse af har og stov. e sujidade. Utilizzare una spazzolina morbida e asciutta per eliminare poussieres. sollte das Gitter auf der Ruckseite regelma?ig gereinigt werden. Utilice un cepillo suave y seco para retirar el cabello y el polvo. Mit einer weichen Burste Haare und Staubpartikel entfernen capelli e polvere.
SVENSKA NORSK SUOMI ???????? MAGYAR POLSKI CESKY РУССКИЙ TURKCE Creation 1200W-hartorken Creation 1200W hartorrer Creation 1200W: n hiustenkuivain ??????????? ??????? Creation 1200W 1200W Creation-os hajszarito Suszarka Creation 1200W Vysousec vlasu Creation 1200W мощностью Creation 1200 вольт Creation 1200W Sac Kurutma Makinesi Creation 1200W-hartorken fran BaByliss ar ett redskap som BaByliss Creation 1200 watts hartorrer er et friseringsverktoy BaBylissin Creation 1200W: n hiustenkuivain on ? ??????? ???? ???? ???? ?????? ?????? ????. ????, ? Ez az 1200 W Creation-os BaByliss hajszarito sok lehetoseget Suszarka BaByliss Creation 1200W jest aparatem fryzjerskim Vysouse vlas Creation 1200W zna ky BaByliss je kade nickym Фен мощностью Creation 1200 вольт фирмы BaByliss инструмент Bu cihaz, yuksek bir hava ak?m? sa lar. Bu, sac?n?z? f?rcalarken, ger stora mojligheter for att skapa varierade frisyrer. som gir deg en rekke muligheter for a skape varierte kampausvaline, joka tarjoaa paljon erilaisia mahdollisuuksia ????? ?????? ?? ???????????? ?? ??? ?? ????? ??? ???????? nyujt a kulonfele stilusu frizurak elkeszitesehez. oferujacym bardzo wiele mozliwosci stylizacji wlosow. nastrojem, ktery umoz uje vytvo eni nejrozli n jsich для укладки волос, который предлагает множество mukemmel bir sac stili icin gereken havan?n bir sac f?rcas?n?n Tack vare det hopfallbara handtaget och spannings- harfrisyer. erilaisten kampaustyylien luontiin. ???? ??????? ?? ??????????, ??? ??? ?????? ????. ??? ????? Behajlithato fogantyujanak es feszultsegkapcsolojanak Dzi ki skladanej r czce i przel cznikowi napi cia (podwojne u esovych styl . возможностей создания причесок разнообразных стилей. hareketi yonunde kontrol edilmesini sa lar. Daha etkin bir omkopplaren (dubbel spanning 120/230V), kan denna hartork Takket v?re det sammenleggbare handtaket og Taitettavan kadensijansa ja jannitekytkentalaitteensa , I koszonhet en (ket feszultseg, 120 V es 230 V), ez a hajszarito napi cie 120/230V), suszark do wlosow mo na latwo Diky skladaci rukojeti a p epina i nap ti (dvoji nap ti 120/230 Благодаря складной ручке и переключателю напряжения (два uygulama icin, H?z I seviyesini secin ve cihaz? sac yuzeyine tas med och anvandas overallt i varlden. spenningsvelgeren (dobbel spenning 120/230V), kan denne (kaksoisjannite 120/230 V) ansiosta taman hiustenkuivaajan ??????? ?? ??????? ????? ???? ????????? ??? ???????. elvihet es hasznalhato barhol a vilagon. przewiezc i uzywac na calym swiecie. V) je mozno si vzit tento vysouse s sebou kamkoliv a pouzit : 120/230 ) yak?n tutun. harfoneren tas med overalt og anvendes over hele verden. voi ottaa mukaan kaikkialle ja sita voidaan kayttaa kaikkialla ???? ?? ???????, ???? ??? ?????? ???? ??? ??? ??? ???????? ho kdekoliv na sv t . с этим феном и пользоваться им в любой стране мира. Katlan?r tutama ? ve gerilim anahtar? (iki gerilim 120/230V) • Hartorken ger en vid luftstrom. Det innebar att luftstrommen maailmassa. ????? (??? ?????? 120/230V), ?????? ?? ?????????? ?????? • A keszulek szeles leveg sugarat bocsat ki. Ezaltal a leveg t • Aparat wytwarza strumie powietrza o du ym zakresie. sayesinde, bu sac kurutma makinesi her yere goturulup, tum kan spridas over hela borsten vid styling, vilket ger dig en • Apparatet sorger for en jevn og sv?rt bred luftstrom. Det ’ . egyszerre lehet a kefe teljes hosszara iranyitani az egeszen a Pozwala to kierowa powietrze na cal szeroko u ywanej • Tento p istroj vytva i siroky proud vzduchu. To umoz uje • . dunyada kullan?labilir. perfekt styling fran rot till toppar. gjor at luftstrommen dekker hele bredden til borsten du • Laite puhaltaa laajalle hajoavan ilmavirran. Se mahdollistaa hajvegekig tokeletes befesules elkeszitesehez. do modelowania szczotki i zapewnia odpowiednie sm rovat vzduch na celou delku karta e, ktery p i tvorb образом, воздух охватывает щетку для укладки по всей • For storre precision, anvand installningen I och hall hartorken bruker nar du friserer deg, og gir deg for en perfekt borsting ilman kohdistamisen kampauksessa kayttamasi harjan koko - (II) • Ha meg nagyobb pontossagot akar elerni, hasznalja az I. wyszczotkowanie wlosow a po same ko cowki. u esu pouzivate a vytvo it tak p i brushingu dokonaly styl. длине, в результате чего вы получите прическу, безупречную - Yuksek h?z seviyesi (II) saclar?n h?zl? ekilde kurutulmas?na nara haret. helt ut til hartuppene. pituudelle ja antaa sinulle taydellisen foonaustuloksen ??????? ?????? ????, ???? ??? ????? ??????? ??? ??? ??????? sebesseget, es tartsa kozel a hajszaritot a haj feluletehez. • Przy precyzyjnym modelowaniu nale y stosowa pr dko • Pro dosazeni v tsi p esnosti pouzivejte rychlostni stupe I a до самых кончиков волос. yard?mc? olmak amac?yla en uygun h?zdaki hava ak?m?n? latvoihin saakka. • Den hogre installningen II ger starkare lode for snabb • For enda storre presisjon, bruk hastighet I og hold apparatet • Saat viela enemman tarkkuutta, jos kaytat nopeutta I ja pidat ???????? ??? ???????. • A nagyobb sebesseg II nagyon gyors leveg aramlast hoz I, przytrzymuj c aparat blisko powierzchni wlosow. p istroj drzte blizko u vlas . • sa lar. I . torkning. tett inn til haret. laitetta lahella hiusten pintaa. - ??? ?? ????????? ?? ?????? ??? ?? ?????? ????????, letre, mely meggyorsitja a hajszaritast. • Przel czenie na wy sz pr dko II powoduje wi kszy i • Vyssi rychlostni stupe II umozni dosahnout velmi rychleho • II - Saclara ekil vermek ve bukle yapmak icin, du uk h?z seviye- • For formning och skapande av lockar, anvand den lagre • Den hoyeste hastigheten II gir en ekstra kraftig luftstrom • Suuremmalla nopeudella II saat aikaan erittain nopean (I). • A haj formazasahoz vagy gondoritesehez az alacsonyabb szybszy przeplyw strumienia powietrza, a co za tym idzie, proudu vzduchu, ktery je idealni pro rychlejsi vysouseni , . sini (I) kullan?n. installningen I. som sorger for en enda raskere torring av haret. - ??? ?? ????????? ??? ????????????, ?????????????? ??? sebesseget I kell hasznalni. szybsze suszenie wlosow. vlasu. - A ?r? ?s?nmay? onlemek icin, en yuksek s?cakl?kta ?slak saclar?n ilmavirran joka kuivattaa hiukset nopeasti. • For att undvika att torka ut haret, anvand den hogre • For a forme og krolle haret, skal du bruke den laveste • Kun haluat muotoilla ja kihartaa hiuksia, kayta pienempaa ??? ????? ???????? ??? ?? ??????????, ???? ?? ?????? ????? • A haj megperzselesenek elkerulesehez a magasabb • Ni sz pr dko I stosuje si do zwyklego ukladania i • Nizsi rychlostni stupe I umoz uje tvarovani vlas a • , kurutulmas?ndan ba lay?n, sonra kurutma i lemi suresince I. temperaturen for att borja torka blott har, och sank hastigheten I. nopeutta I. ????? ????????, ??? ??????? ???????? ????????. h mersekletet a hajszaritas kezdetekor, a nedves haj podkr cania wlosow. modelovani u esu. • , seviyeyi azalt?n. temperaturen nar haret borjar torka. • For a unnga for sterk oppvarming av haret, skal du bruke • Ylikuumenemisen valttamiseksi kayta ensin korkeampaa - ?? ?????? ?????? ???? ????? ?? ?????????? ?? ???????? ?? szaritasahoz kell hasznalni, melyet a szaradas el rehaladteval • Aby unikn przegrzania, nale y zaczyna od wysokiej • Aby nedoslo k p eh ati, pouzivejte nejvyssi teplotni stupe - Taze hava du mesi, sac eklinin uzun sure dayanmas? icin • Med kalluftsinstallningen ixerar man frisyren for lang den hoyeste temperaturen nar du begynner a torke det vate lampotilaa alkaessasi kuivata markia hiuksia ja pienenna ???????? ??? ?? ??? ?????? ?????????? ????????. fokozatosan csokkenteni kell. temperatury suszenia wilgotnych wlosow, a nastepnie na za atku p i vysouseni vlhkych vlas . Potom postupn . sac?n sabitlenmesini sa lar. hallbarhet. haret og deretter redusere temperaturen gradvis etter hvert sitten lampotilaa kuivauksen edistyessa. ?? ?????? ???????????? ???? ????? ?? ?????????? ?? • A «Friss leveg » nyomo- gombjanak segitsegevel hosszu redukowa temperatur w miar suszenia. teplotu snizujte. • « », Yo unla t?r?c? hava ak?m?n?n belirgin bir ekilde yonlendirilme- Koncentratorn gor det mojligt att rikta luftstralen med hog som haret blir torrere. • “Viilea puhallus” -asento kiinnittaa kampauksen ja tekee siita ??????????? ?? ??? ??? ???? ?? ???????? ??? ?????????? id re lehet tartosan rogziteni a frizurat. • Do utrwalania fryzury i uzyskiwania dlugotrwalego efektu • Tla itko «Air frais» pro rezim studeneho vzduchu umoz uje укладку, которая будет держаться долго. sini sa lar, saclar?n duzle tirilmesi ve ekillendirilmesi icin ozel- precision och rekommenderas sarskilt for att slata ut har och • Innstillingen «Kaldluft» hjelper deg til a feste frisyren og fa kestavan. . ’ A sz kit vel pontosan iranyithato a leveg aramlasa, ami slu y ustawienie « chlodnego powietrza ». zpevnit pozadovany tvar a zajistit dlouhou trvanlivost likle onerilir. Bunun icin yuvarlak bir fon cekme f?rcas? kullan?n. forma frisyrer. Som hjalp kan du med fordel anvanda en rund den til a holde seg lenge. Muotoilusuuttimen ansiosta ilmavirran voi suunnata to- ???? ?? ??? ???????? ??? ????????? ???????. ???????? ?? ??? kulonosen ajanlott a haj simitasakor es formazasakor. Ekozben Koncentrator umo liwia precyzyjne kierowanie strumienia u esu. точностью; его использование особенно рекомендуется для Ust k?s?mdaki saclar? bir toka ile kald?rarak altta kalan saclardan fonborste. Borja med de undre slingorna genom att lyfta upp Konsentratoren gjor det mulig a dirigere luftstrommen med della tarkasti ja siksi se soveltuu erityisesti hiusten suo- ?????? ??? ?? ???? ??? ???????? ????????? ??? ????????? ?? hasznaljon egy henger alaku befesul kefet. Kezdje az also tinc- powietrza; zalecany jest w szczegolnosci do wygladzania i Usm r ova umoz uje p esne nasm rovani proudu vzduchu. разглаживания и укладки волос. Вам в этом поможет круглая ba lay?n. Yo unla t?r?c?l? sac kurutma makinesini f?rcaya di- de andra med en tang. Hall hartorken med koncentrator vin- presisjon. Den anbefales spesielt til glatting og frisering av ristamiseen ja kampausten muotoilemiseen. Pyorea foo- ??? ????. ??????????? ?? ?????????? ??? ???????, ???? ????? sekkel, a tobbieket emelje fel es t zze meg egy csipesszel. A ukladania wlosow. Aby ulatwi ukladanie mo na u y okr glej Doporu uje se zejmena pro vyhlazovani a tvarovani vlas . Za щетка. Начните с нижних прядей, приподняв все остальные key olarak yerle tirin ve sac tutam?n? koklerden uclara do ru kelratt mot borsten och rulla upp den slinga du arbetar med haret. Benytt en rund brushing-borste til dette. Begynn med niharja on hyva apuvaline. Aloita alemmista hiuksista ????? ?? ?????? ???????????? ????, ?????? ??? ??????? ??? sz kit vel ellatott hajszaritot tartsa a kefere mer legesen, es a szczotki. Nale y rozpocz od dolnych kosmykow, podpinaj c timto u elem pouzijte kulaty karta pro brushing. Za n te se с помощью зажимов. Расположите фен с концентратором f?rcadan kayd?r?n. fran rotterna ut mot topparna. haret pa undersiden, ved a lofte resten av haret med en klype. nostamalla ylemmat pois tielta klipsilla. Pida hiusten- ?????????? ??? ????? ??? ?? ???? ???? ??? ?????. kivalasztott hajtincset a hajt t l a hajvegek iranyaba tekerje le. pozostale wlosy spink . Ustawi suszark z koncentratorem spodnimi prameny, ostatni zvedn te sponkami. Vysouse s перпендикулярно щетке; пройдитесь феном по всей пряди, Hold hartorkeren med konsentratoren loddrett pa borsten og kuivainta muotoilusuutin kohtisuorassa harjaan nahden prostopadle do szczotki i rozwin wybrany kosmyk od jego nastavcem usm r ova e umist te kolmo na karta a odvi te раскручивая ее, от корней до кончиков волос. Gerilim anahtar? sac kurutma makinesini 120 veya 230V uze- Spanningsomkopplaren gor det mojligt att anvanda hartorken rull ut den valgte harlokken fra roten og ut mot tuppene. ja veda kasiteltavia hiuksia rullaavalla liikkeella juurista ? ????????? ????? ??? ????? ?? ?????????? ?? ??????????????? A feszultsegkapcsolo segitsegevel a hajszarito hasznalhato 120 nasady po ko cowki. pramen od ko ink sm rem ke kone k m vlas . rinde kullanman?z? sa lar. med 120 eller 230V. latvoja kohti. ?? ??????? ??? 120V ? ??? 230V. vagy 230 V feszultseggel. Переключатель напряжения позволяет пользоваться этим D KKAT! Secilen gerilimin daima ebeke gerilimine uygun OBSERVERA! Kontrollera alltid att vald voltstyrka overensstam- Spenningsvelgeren gjor det mulig a anvende harfoneren pa ! VIGYAZAT! Mindig ellen rizze, hogy a kivalasztott feszultseg Przel cznik napi cia pozwala u ywa suszarki do wlosow na P epina nap ti umoz uje pouzit vysouse vlas p i nap ti 120 феном при напряжении в сети в 120 или 230 вольт. oldu unu kontrol ediniz. Gerilim anahtar? 120V uzerinde ise, mer med natets. Apparaten far aldrig anvandas med 230V om 120 eller 230V. Jannitekytkentalaitteen ansiosta hiustenkuivaajaa voidaan ???????? ????? ?????????? ?? ??? ???? ??? ???????. ???? ?? ?? megfelel-e a halozati feszultsegnek. Soha ne m kodtesse a 120 lub 230 V. a 230 V. ! , cihaz? asla 230V uzerinde cal? t?rmay?n. spanningsomkopplaren ar installd for 120V. V?R OPPMERKSOM! Kontroller alltid at den valgte spenningen kayttaa 120 tai 230 V:n jannitteella. ????????????? ?? ??????? ??? 230V ??? ? ????????? ????? keszuleket 230 V feszultseggel, ha a feszultsegkapcsolo 120 V UWAGA! Nale y zawsze sprawdzi , czy wybrane napi cie jest POZOR! Vzdy zkontrolujte, zda zvolene nap ti odpovida nap ti что выбранное с помощью переключателя напряжение stemmer overens med nettspen- ningen. Ta aldri i bruk HUOM.! Tarkista aina, etta valittu jannite vastaa verkon janni- ????????? ??? ???? ??? ?? 120V. helyzetben van. zgodne z napi ciem sieci elektrycznej. Nigdy nie podl cza sit . P istroj nikdy nepouzivejte p i 230 V, je-li p epina nap ti соответствует напряжению в сети. Фен не должен работать BAKIM UNDERHALL apparatet pa 230V dersom spenningsvelgeren star pa 120V. tetta. Ala koskaan kayta laitetta 230 V:n jannitteella, jos janni- urz dzenia do sieci o napi ciu 230V, je eli przel cznik napi cia nastaven na 120 V. от сети с напряжением в 230 вольт, если переключатель Sac kurutma makinesinin etkisinin korunmas? icin, arka For att hartorken ska halla sin efektivitet lange bor det bakre tekytkentalaite on 120 V:n asennossa. ????????? KARBANTARTAS znajduje sie w polozeniu 120V. напряжения установлен на 120 вольт. ?zgaras?n? duzenli olarak temizleyin. gallret rengoras regelbundet VEDLIKEHOLD ??? ?? ??????????? ??? ??? ?????????????????? ??? A hajszarito teljes hatekonysaganak meg rzese erdekeben a UDRZBA Sac kal?nt?lar?n? ve tozlar? temizlemek icin yumu ak ve kuru bir Anvand en mjuk borste for att ta bort har och damm. Rengjor regelmessig hartorkerens bakre rist for a bevare dens HOITO ?????????? ??? ???????, ?????????? ??????? ?? ???? ??????. hatso racsot rendszeresen meg kell tisztitani. KONSERWACJA Aby byla zajist na plna u innost vysouse e, ist te pravideln УХОД f?rca kullan?n. efektivitet. Hiustenkuivaimen teho sailyy pidempaan, kun puhdistat ?? ??? ?????? ??? ?????? ??????? ????????? ??? ?????? ??? ?? Puha, szaraz kefevel tavolitsa el bel le a hajat es a port. Aby suszarka zachowala swoj skuteczno nale y regularnie jeho zadni m izku. Bruk en myk og torr borste for a jerne har og stov. takaritilan saannollisesti. ???????????. czy ci tyln siatk . Pro odstran ni vlas a ne istot pouzijte jemny suchy karta ek. регулярно очищать задний фильтр. Kayta hiusten ja polyn puhdistamiseen pehmeaa harjaa. Za pomoc mi kkiej, suchej szczotki usun wlosy i kurz. Воспользуйтесь мягкой сухой щеточкой для удаления волос и пыли.