На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб, которые состоят из 6279321 страницы

Фен-щетка BABYLISS 2735. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BABYLISS 2735. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Фен-щетка
Производитель (бренд)
BABYLISS
Модель
BABYLISS 2735
Еще инструкции
Маникюр / Волосы BABYLISS, Фены-щетки BABYLISS
Язык инструкции
русский
Дата создания
05 Июня 2020 г.
Просмотры
87 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
2.3 Мб
Название файла
babyliss_manual_2735.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • FRANCAIS                              ENGLISH                              DEUTSCH                            NEDERLANDS                              ITALIANO                             ESPANOL                             PORTUGUES                               DANSK
    Nous vous remercions d’avoir achete le BE Liss Brushing de BaBy-  Thank you for buying the BaByliss BE Liss Brushing. For more   Vielen dank, dass Sie sich fur den Kauf des BE Liss Brushing von   U hebt de BE Liss Brushing van BaByliss gekocht, waarvoor onze   Vi ringraziamo per l’acquisto deml BE Liss Brushing di BaByliss!   ?Muchas gracias por adquirir el BE Liss Brushing de Babyliss! Si   A BaByliss agradece-lhe a aquisicao do BE Liss Brushing! Para   Tak, fordi du har kobt en BE Liss Brushing fra BaByliss!  Se vores
    liss. Pour de plus amples informations concernant les avantages   information about the advantages of this product, advice on the   BaByliss entschieden haben! Fur weitere Informationen zu den   dank! Voor meer informatie over de voordelen van het product, voor   Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto, le istruzioni   desea mas informacion sobre las ventajas del producto, consejos   obter mais informacoes sobre as vantagens deste produto, conse-  hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets fordele, gode
    du produit, des conseils d’utilisation et astuces d’experts  consulter   use and tips from experts, surf to our website: www.babyliss.  Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten   raadgevingen voor het gebruik en voor tips van experts verwijzen   di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consultare il nostro sito   de utilizacion y trucos de expertos, consulte nuestro sitio internet:   lhos de utilizacao e astucias tecnicas, consulte o nosso sitio inter-  rad til anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com.
    notre site internet: www.babyliss.com.  com.                              konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.  wij u naar onze website: www.babyliss.com.  Internet: www.babyliss.com.  www.babyliss.com.  net: www.babyliss.com.              L?s  sikkerhedsforanstaltningerne  omhyggeligt  inden  apparatet
    Veuillez lire attentivement les consignes de securite avant toute   Please carefully read the instructions for use below before using   Lesen  sie  vor  der  Verwendung  des  Gerats  aufmerksam  diese  Si-  Deze  veiligheidsrichtlijnen  aandachtig  lezen  vooraleer  het   Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di   ?Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el   Leia atentamente estes conselhos de seguranca antes de utilizar o   tages i brug!
    utilisation de l’appareil.                                                cherheitshinweise!                    apparaat te gebruiken !              utilizzare l’apparecchio!            aparato!                              aparelho pela primeira vez!
    the appliance.                                                                                                                                                                                                                            PRODUKTEGENSKABER
    CARACTERISTIQUES DU PRODUIT              PRODUCT FEATURES                  EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS             PRODUCTEIGENSCHAPPEN               CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO          CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO         CARACTERISTICAS DO PRODUTO    1.  Glattehovedet BE LISS med Tensio Control System® 4 indstillinger:
    1.  Tete lissante BE LISS avec Tensio Control System® 4 reglages : 1.   1.  BE LISS straightening head with Tensio Control System® 4   1.  Der Glattkopf BE LISS mit Tensio Control System® 4 Positionen: 1.   1.  De BE LISS ontkrulkop met Tensio Control System® 4 standen : 1.   1.  Testina  lisciacapelli  BE  LISS  con  Tensio  Control  System®    4   1.  Cabezal  alisador  BE  LISS  con  Tensio  Control  System®  con  4   1.  Cabeca  alisadora  BE  LISS  com  Tensio  Control  System®  com   1.  bolger,  2.  lose  kroller,  3.  stramme  kroller,  4.  meget  stramme
    ondules, 2. boucles, 3. frises, 4. crepus  settings: 1. waves, 2. loose curls, 3. tight curls, 4. very tight   gewellt, 2. lockig, 3. gekrauselt, 4. kraus   golvend haar, 2. grote krullen, 3. kleine krullen, 4. kroeshaar   regolazioni:  1.  capelli  ondulati,  2.  a  ricci  ampi,  3.  a  ricci  fitti,  4.   posiciones: 1. ondulado, 2. rizado, 3. muy rizado, 4. encrespado  4  posicoes:  1.  ondulados,  2.  encaracolados,  3.  frisados,  4.   kroller
    2.  Tete  rotative  diametre  50mm  en  poils  de  sanglier,  avec  revete-  curls  2.  Drehkopf Durchmesser 50mm mit Wildscheinborsten und Kera-  2.  Roterende kop diameter 50mm in everzwijnhaar, met keramische   crespi   2.   Cabezal giratorio de 50 mm con cerda de jabali y revestimiento   encarapinhados  2.  Det 50 mm roterende svineharshoved med keramisk bel?gning
    ment Ceramic                        2. 50mm rotating boar-bristle head with Ceramic coating  mikbeschichtung    bekleding                           2.  Testina  rotante  diametro  50  mm  in  setole  di  cinghiale,  con   Ceramic  2.  Cabeca rotativa com 50 mm de diametro em pelo de javali, com   3. 20 mm rund svineharsborste
    3. Brosse ronde diametre 20mm en poils de sanglier  3. 20mm round boar-bristle brush  3. Rundburste Durchmesser 20mm mit Wildschweinborsten  3. Ronde borstel diameter 20mm in everzwijnhaar  rivestimento Ceramic,  3. Cepillo de 20 mm con cerda de jabali  revestimento Ceramic   4. Koncentrator
    4. Concentrateur                     4. Concentrator                      4. Zentrierduse                       4. Concentrator                      3.  Spazzola rotonda diametro 20 mm in setole di cinghiale  4. Concentrador  3.  Escova redonda com 20 mm de diametro em pelo de javali  5. Strom 1000W
    5. Puissance 1000W                   5. Power 1000W                       5. Leistung 1000W                     5. Vermogen: 1000W                   4. Concentratore                     5. Potencia 1000 W                    4. Concentrador                      6. Ion-teknologien: skinnende og antistatisk
    6. Technologie ionic: brillance et anti-statique  6. Ionic technology: shine and antistatic  6. Ionic Technologie: Glanz und Antistatisch  6. Ionic-technologie: glans en antistatisch  5. Potenza 1000 W  6. Tecnologia Ionic: brillo y poder antiestatico  5. Potencia de 1000w  7. 2 temperaturindstillinger + ‘kold luft’-position
    7. 2 niveaux de temperatures + position « air frais »  7. 2 temperature settings + ‘cool-air’ position  7. 2 Temperaturstufen + Position « Kaltluft »  7. 2 temperatuurniveaus + « frisselucht »-stand  6. Tecnologia Ionic: luminosita e funzione antistatica  7. 2 niveles de temperatura + posicion “aire frio”  6. Tecnologia Ionic: brilho e efeito anti-estatico  8. Det roterende hoved med 2 drejeretninger
    8  2 sens de rotation de la tete rotative  8. Two directions to turn the rotating head  8. Die beiden Drehrichtungen des Drehkopfs  8. De 2 draairichtingen van de draaikop                                                     7. 2 niveis de temperatura + posicao de ar frio
    9. Cordon rotatif                                                         9. Praktisches Drehkabel              9. Zwenksnoer                        7. 2 livelli di temperatura + posizione «aria fresca»  8. Dos sentidos de rotacion del cabezal giratorio  8. 2 sentidos de rotacao da cabeca rotativa  9. Drejeledning
    10. Ruckseitiger Filter abnehmbar
    10. Filtre arriere amovible          9. Swivel cord                       11. Aufbewahrungstasche               10. Afneembare achterfilter          8. 2 sensi di rotazione della testina rotante  9. Cable giratorio          9. Cabo rotativo                     10. Aftageligt bagfilter
    11. Trousse de rangement             10. Removable rear filter                                                  11. Opbergetui                       9. Cavo girevole                     10. Filtro trasero extraible          10. Filtro traseiro amovivel         11. Opbevarings?ske
    11. Storage pouch                                                                                               10. Filtro posteriore amovibile      11. Estuche de viaje                  11. Estojo
    BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER ZUBEHORTEILE
    MISE EN PLACE ET RETRAIT DES ACCESSOIRES                              Schieben Sie die Kopfe (Glatt- oder Drehkopf) oder die Rundburste   AANBRENGEN EN WEGNEMEN VAN DE HULPSTUKKEN  11. Astuccio                                                                     S?T MUNDSTYKKET PA ELLER TAG DET AFR
    Emboitez les tetes (lissante ou rotative) ou la brosse ronde de petit   FITTING AND REMOVING THE ATTACHMENTS  mit dem kleinen Durchmesser auf den Rumpf des Gerats, so dass   Breng de (gladstrijkende of draaiende) koppen of de ronde borstel   COLOCACION Y RETIRADA DE LOS ACCESORIOS  MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS ACESSORIOS  S?t tilbehorsdelen pa apparatet (glatte- eller drejelige del) eller
    diametre sur le corps de l’appareil en faisant correspondre les guides   To attach the head (straightening or rotating) or the small-di-  die  Fuhrungen  der  beiden  Teile  ineinander  passen,  bis  dass  ein   met kleine diameter aan op het toestel door de geleiders van het    INSERIRE E TOGLIERE GLI ACCESSORI  Para encajar en el cuerpo del aparato los cabezales (de alisado o   Fixe as cabecas (alisadora ou rotativa), ou a escova redonda de di-  den smalle runde borste, sa de passer ind i rillerne og skub dem
    des deux pieces et en les enfoncant jusqu’a obtenir un clic. Pour reti-  ameter round brush to the body of the unit, line up the guides   Klickgerausch zu vernehmen ist. Zum Entfernen der Zubehorteile   onderdeel op de juiste plaats te zetten en het op het toestel te   Inserire le testine (lisciante o rotante) o la spazzola rotonda di pic-  giratorio) o el cepillo redondo de pequeno diametro, coloque una   ametro pequeno no corpo do aparelho fazendo corresponder os   sammen til du horer et klik. For at fjerne borsten skal du blot trykke
    rer les accessoires, appuyez sur les touches de deverrouillage situees   of the two parts and press until you hear a click. To remove the   auf die Losetasten drucken, die sich an den Seiten des Gerats befin-  drukken tot u een klikgeluid hoort. Om de borstel weg te nemen   colo diametro sul corpo dell’apparecchio, facendo corrispondere   frente a otra las guias de las dos piezas y empuje hasta escuchar un   guias das duas pecas e encaixando-os ate ouvir um ligeiro ruido.   pa  abneknapperne  pa  siderne  af  enheden  og  tr?kke  tilbehoret
    sur les cotes de l’appareil et tirez delicatement l’accessoire.  brush, press on the unlocking buttons located on the sides of   den, und das Zubehorteil vorsichtig abziehen.  drukt u op de ontgrendeltoetsen gesitueerd aan weerszijden van   le guide dei due elementi e spingendo fino a sentire uno scatto.   clic. Para quitar el cepillo, pulse los botones de desbloqueo que se   Para retirar a escova, carregue nas teclas de abertura situadas de   forsigtigt af.
    ENTRETIEN              the unit and gently pull the accessory off.                                het apparaat en trekt dan voorzichtig aan het hulpstuk.  Per togliere la spazzola, premere sui tasti di sblocco posti sui lati   encuentran en los laterales del aparato y retirelo con cuidado.  um lado e outro do aparelho e puxe com cuidado o acessorio.
    •  Debrancher l’appareil et le laisser refroidir completement avant de                   PFLEGE                                                      dell’apparecchio, tirando delicatamente l’accessorio.                                                                       VEDLIGEHOLDELSE
    le nettoyer ou de le ranger.                      MAINTENANCE             •  Das Gerat vor dem Reinigen oder Verstauen vollstandig abkuhlen   ONDERHOUD                                                MANTENIMIENTO                        MANUTENCAO               •  Tag enheden ud af stikket og lad den kole helt af, for du gor den
    •  Nous  vous  conseillons  de  nettoyer  les  tetes  lissante  et  rotative,   lassen und den Netzstecker ziehen.  •  Het apparaat loskoppelen en volledig laten afkoelen vooraleer te   CURA DELL’APPARECCHIO  • Desenchufe el aparato y espere a que se enfrie completamente   •  Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente antes de   rent eller opbevarer den.
    ainsi  que la  brosse, regulierement pour  eviter l’accumulation de   •  Unplug the unit and allow to cool completely before cleaning   •  Wir empfehlen Ihnen, den Glatt- und den Drehkopf sowie auch die   reinigen of op te bergen.  •  Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo raffreddare com-  antes de limpiarlo o guardarlo.  o limpar ou arrumar.  •  Vi anbefaler, at du rengor glattehovedet og det roterende hoved,
    cheveux, de produits coiffants, etc.  Utiliser un peigne pour enle-  or storing.  Burste regelma?ig zu reinigen, um eine Ansammlung von Haaren,   •  We raden  u aan van de ontkrullende en roterende borstelkop-  pletamente prima di pulirlo o di riporlo.  •  Recomendamos limpiar regularmente el cabezal alisador y el gi-  •  E aconselhavel limpar com regularidade a cabeca alisadora e ro-  og borsten, for at undga, at der ophobes har, stylingprodukter,
    ver les cheveux de la tete rotative et de la brosse petit diametre.   •  We  recommend  cleaning  the  straightening  and  rotating   Frisierprodukten, etc. zu vermeiden. Verwenden Sie einen Kamm,   pen,  en  de  borstel,  regelmatig  te  gebruiken  om  ophoping  van   •  Consigliamo di pulire regolarmente le testine lisciante e rotante, e   ratorio, y el cepillo, para evitar que se acumulen pelos, restos de   tativa, e a escova, para evitar a acumulacao de cabelos, produtos   osv. Brug en kam til at fjerne har fra det roterende hoved og den
    Utiliser un tissu sec ou tres legerement humide pour les surfaces   heads, and the brush regularly, to prevent accumulation of   um Haare aus dem Drehkopf und der dunnen Burste zu entfer-  haar,  van  haarkappersproducten  enzovoort  te  voorkomen.  Een   la spazzola, per evitare l’accumulo di capelli, prodotti acconcian-  cosmeticos, etc. Quite los pelos del cabezal giratorio y del cepillo   capilares, etc. Utilize um pente para retirar os cabelos da cabeca   lille borste. Brug en tor eller meget let fugtet klud til plastikover-
    plastiques et ceramiques.             hair, styling products, etc. Use a comb to remove hair from the   nen. Die Oberflachen aus Kunststoff oder Keramik mit einem ganz   kam  gebruiken  om  de  haartjes  uit  de  roterende  kop  en  uit  de   ti, ecc. Usare un pettine per togliere i capelli dalla testa rotante e   pequeno con ayuda de un peine. Limpie las superficies de plastico   rotativa e da escova de pequeno diametro. Utilize um pano seco   fladerne og de keramiske overflader.
    rotating head and the small brush. Use a dry or very slightly   leicht angefeuchteten Tuch abwischen.   borstel met kleine diameter te verwijderen. Een droog of lichtjes   dalla spazzola piccolo diametro. Utilizzare un tessuto asciutto o   y ceramica con un pano seco o ligeramente humedo.  ou ligeiramente humido nas superficies plasticas e ceramicas.
    bevochtigd papieren zakdoekje gebruiken voor de oppervlakken
    CONSIGNES DE SECURITE       dampened cloth for the plastic and ceramic surfaces.                      in kunststof en keramiek.             appena umido per le superfici in plastica o ceramica.                                                                      SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
    •  ATTENTION  :  les  sachets  en  polyethylene  conte-                      HINWEISE ZUR SICHERHEIT                                                                                         CONSIGNAS DE SEGURIDAD               CONSELHOS DE SEGURANCA             •   PAS PA: poserne i polyethylen, som indeholder pro-
    nant  le  produit  ou  son  emballage  peuvent  etre   SAFETY PRECAUTIONS   •  VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt   VEILIGHEIDSADVIEZEN   ISTRUZIONI DI SICUREZZA           •  ATENCION: las bolsas de polietileno que contienen   •  ATENCAO: os sacos em polietileno que cobrem o   duktet eller dets emballage kan v?re farlige. Hold
    dangereux.  Tenir  ces  sachets  hors  de  portee  des   •  WARNING:  the  polyethylene  bags  over  the   oder  seine  Verpackung  enthalten,  konnen  ge-  •   OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product   •  ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che conten-  el producto o su embalaje pueden ser peligrosas.   produto  ou  a  embalagem  podem  ser  perigosos.   disse poser uden for sp?dborns og borns r?kke-
    bebes et des enfants.  Ne pas les utiliser dans les   product  or  its  packaging  may  be  dangerous.   fahrlich sein. Die Beutel au?erhalb der Reichweite   of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn.   gono prodotti e imballaggi possono essere perico-  Mantengalas fuera del alcance de los bebes y de los   Conserve estes sacos fora do alcance de bebes e   vidde. Brug dem ikke i vugger, bornesenge, klap-
    berceaux,  les  lits  d’enfants,  les  poussettes  ou  les                von  Babys  und  Kindern  halten.  Nicht  in  Wiegen,   Deze zakjes buiten bereik van baby’s en van kinde-  losi.  Tenere  questi  sacchetti  fuori  della  portata  di   ninos. No las utilice en cunas, camas infantiles, si-  criancas. Nao os utilize em bercos, camas de crian-  vogne eller kravlegarde. Den fine film kan klistre sig
    parcs pour bebes. Le fin film peut coller au nez et   Keep these bags out of the reach of babies and   Kinderbetten,  Kinderwagen  oder  Laufstallchen   ren houden. Niet gebruiken in wiegen, kinderbed-  bambini e neonati.  Non utilizzare in culle, lettini,   llas o cochecitos y corralitos para bebes. El plastico   ca,  carrinhos  de  bebe  ou  parques  para  bebes.  A   til n?sen og munden og forhindre vejrtr?kningen.
    a la bouche  et empecher la respiration. Un sachet   children.  Never  use  them  in  cribs,  children’s   verwenden. Die Folie kann an Mund und Nase haf-  jes,  wandelwagentjes  of  babyboxen.  De  fijne  film   passeggini  o  box  per  bambini.  La  pellicola  sottile   puede quedar pegado a la nariz y a la boca e impe-  pelicula pode colar-se ao nariz e a boca e impedir a   En pose er ikke et stykke legetoj.
    n’est pas un jouet.                  beds,  pushchairs  or  playpens.  The  thin  film   ten und die Atmung behindern. Ein Beutel ist kein   kan aan de neus en de mond kleven en het ademen   puo infatti aderire a naso e bocca e impedire la re-  dir la respiracion. Una bolsa no es un juguete.  respiracao. Um saco nao e um brinquedo.  •  PAS  PA:  ma  ikke  bruges  over  eller  i  n?rheden  af
    •  ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou a proxi-  may cling to the nose and mouth and prevent   Spielzeug.    belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.  spirazione. Un sacchetto non e un giocattolo.  •  ATENCION: no utilice el aparato encima o cerca del   •  ATENCAO: nunca utilize este aparelho por cima ou   handvaske, badekar, brusere eller andre beholdere
    mite  de  lavabos,  baignoires,  douches  ou  autres   breathing. A bag is not a toy.  •  VORSICHT: nicht uber oder in der Nahe von Wasch-  •  OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid   •  ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a lavan-  lavabo, la banera, la ducha o un recipiente que con-  na proximidade de um lavatorio, banheira, duche   med vand. Opbevar apparatet pa et tort sted.
    recipients contenant de l’eau. Maintenir l’appareil   •  WARNING: do not use over or near washbasins,   becken,  Badewannen,  Duschen  oder  anderen   van de wastafels, badkuipen, douches of andere re-  dini, vasche da bagno, docce o altri recipienti conte-  tenga agua. Procure que siempre este seco.  ou  de  qualquer  outro  recipiente  que  contenha   •  Hvis apparatet bruges i et badev?relse, skal du sorge for at tage
    au sec.                              bathtubs, showers or other containers with wa-  wassergefullten  Behaltern  benutzen.  Das  Gerat   cipienten met water. Het apparaat droog houden.  nenti acqua. Mantenere l’apparecchio all’asciutto.  •  En caso de utilizacion en el cuarto de bano, no olvide desenchufar   agua. Mantenha o aparelho seco.  stikket ud efter brugen. Faktisk kan en vandkilde i n?rheden v?re
    •  En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez a le   ter. Store the unit in a dry place.  trocken halten.  •  In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt, vergeet de   •  In caso di impiego dell’apparecchio nella stanza da bagno, stac-  el electrodomestico cuando termine. La proximidad de una fuen-  •  Em caso de utilizacao do aparelho numa casa de banho, desligue-  farlig, selvom apparatet er slukket. For at sikre at stromforsynings-
    debrancher apres vous en etre servi. En effet, la proximite d’une   •  If you are using the unit in a bathroom, unplug it after you   •  Falls das Gerat im Badezimmer verwendet wird, achten Sie dar-  stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na het gebruik. In-  carlo dalla corrente subito dopo averlo utilizzato. In effetti, la vi-  te de agua puede ser peligrosa, incluso con el aparato apagado.   o apos a utilizacao. Com efeito, a proximidade de uma fonte de   nettet til badev?relset ekstrabeskyttes, anbefales et fejlstroms-
    auf, nach dem Gebrauch das Netzkabel zu ziehen. Die Nahe einer
    source d’eau peut etre dangereuse meme si l’appareil est eteint.   have  finished  using  it.  Using  the  unit  close  to  a  source  of   Wasserquelle kann selbst dann gefahrlich sein, wenn das Gerat   derdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs   agua pode ser perigosa mesmo que o aparelho esteja desligado.
    Pour assurer une protection complementaire, l’installation, dans   water can, in fact, be dangerous, even if the unit is switched   ausgeschaltet  ist.  Fur  zusatzlichen  Schutz  ist  es  ratsam,  in  den   als het apparaat is uitgeschakeld. Om een aanvullende bescher-  cinanza di una fonte d’acqua puo essere pericolosa anche se l’ap-  Para obtener una proteccion adicional, es recomendable instalar   Para  assegurar  uma  proteccao  complementar,  recomenda-se  a   rel? med maks. 30 mA. Sporg din el-installator om rad.
    2        3                 le circuit electrique alimentant la salle de bain, d’un dispositif a                                                                                  parecchio e spento. Per garantire maggiore sicurezza, si consiglia   un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) en el circuito   instalacao,  no  circuito  electrico  que  alimenta  a  casa  de  banho,   • Kom ikke apparatet i vand eller andre former for v?sker.
    1                                courant differentiel residuel (DDR) de courant differentiel de fonc-  off. To ensure additional protection, have installed in your   Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine Fehlerstromschut-  ming te waarborgen is het aan te raden in de elektrische kring   di dotare il circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno di un   electrico que alimenta el cuarto de bano, con una corriente dife-  de um interruptor de corrente diferencial residual (DDR) com um   •  Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstattes af fabrikanten,
    4          tionnement assigne n’excedant pas 30mA, est conseillee. Deman-  bathroom a residual current device (RCD) with a nominal trip   zeinrichtung (RCD), deren Bemessungsstrom 30 mA nicht uber-  van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een nominale   dispositivo  per  corrente  differenziale  residua  (CDR)  di  intensita   rencial de funcionamiento nominal que no supere los 30 mA. Pida   funcionamento  nominal  que  nao  exceda  30  mA.  Aconselhe-se   dennes serviceafdeling eller lignende kvalificerede personer for
    bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te installeren. Vraag
    steigt, zu installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
    dez conseil a votre installateur.     current no higher than 30 mA. Ask your electrical fitter for   •  Das Gerat nicht in Wasser oder andere Flussigkeiten tauchen.  advies aan uw installateur.  operativa differenziale che non superi i 30mA. Rivolgersi al proprio   consejo a su instalador.  com um electricista.  at undga fare.
    •  Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.  advice.  •  Wenn das Netzkabel beschadigt ist, muss es vom Hersteller, sei-  •  Het  apparaat  nooit  onderdompelen  in  water  of  enige  andere   installatore.  • No sumerja el aparato en agua ni en ningun otro liquido.  •  Nunca mergulhe o aparelho na agua ou em qualquer outro liqui-  •  Sorg for ikke at blokere ventilationssystemet, nar du bruger ap-
    •  Si le cable d’alimentation est endommage, il doit etre remplace   • Never immerse the unit in water or any other liquid.  nem Kundendienst oder ahnlich qualifizierten Personen ersetzt   vloeistof.  • Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.  •  Si el cable de alimentacion esta danado, debe sustituirlo el fabri-  do.  paratet. Kontroller at har eller andre smadele ikke tilstopper filtret
    par le fabricant, son service apres vente ou des personnes de qua-  •  If  the  power  cord  is  damaged,  it  must  be  replaced  by  the   werden, um Gefahren zu vermeiden.  •  Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen   •  Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal   cante o su servicio tecnico, o bien una persona de cualificacion   •  Se o cabo de alimentacao estiver danificado, deve ser substituido   bagpa apparatet.
    lification similaire afin d’eviter un danger.  manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified   •  Achten Sie wahrend der Verwendung des Gerats darauf, nicht das   door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen met vergelijk-  fabbricante,  dal  suo  servizio  assistenza  o  da  analogo  personale   similar, con el fin de evitar situaciones peligrosas.  pelo fabricante, pelo servico pos-venda ou por um tecnico qualifi-  •  Dette apparat er udstyret med en sikkerhedstermostat. I tilf?lde
    •  Pendant l’utilisation de l’appareil, veillez a ne pas bloquer le sys-  person to avoid a hazard.  Beluftungssystem des Gerats zu blockieren. Vergewissern Sie sich,   bare kwalificatie om een gevaar te vermijden.  qualificato, onde evitare qualsiasi pericolo.   •  Durante la utilizacion del aparato, no bloquee su sistema de ven-  cado a fim de evitar qualquer risco.  af overophedning slukker apparatet af sig selv eller varmer ikke
    teme de ventilation de l’appareil. Assurez-vous qu’il n’y a pas de   •  When  using  the  unit,  make  sure  the  unit’s  air  vent  is  not   dass der Filter auf der Ruckseite des Gerats nicht durch Haare oder   •  Tijdens het gebruik van het apparaat opletten dat u het ventilatie-  •  Durante l’utilizzo dell’apparecchio, prestare la massima attenzione   tilacion. Compruebe que no quedan cabellos u otros residuos que   •  Durante a utilizacao do aparelho, nao obstrua o sistema de venti-  op mere. S?t i det tilf?lde afbryderen som er pa grebet pa OFF,
    cheveux ni d’autres residus qui obstruent le filtre arriere de l’ap-  blocked. Make sure there is no hair or any other dirt obstruct-  andere Ruckstande verstopft ist.  systeem van het apparaat niet blokkeert. Ga na of er geen haren of   per non ostruire il sistema di ventilazione dell’apparecchio. Con-  puedan obstruir el filtro situado en la parte trasera.  lacao do aparelho. Certifique-se de que nao ha cabelos nem ou-  tag stikket ud og lad apparatet kole af i 10 minutter. INDEN det
    pareil.                               ing the unit’s rear filter.         •  Dieses Gerat ist mit einem Sicherheitsthermostat versehen. Bei   andere vuilresten de achterfilter van het apparaat verstoppen.  trollare che non vi siano capelli o altri residui che ostruiscano il   •  Este aparato esta provisto de un termostato de seguridad. En caso   tros residuos a obstruir o filtro traseiro do aparelho.  tages i brug igen, skal du sikre dig, at der ikke er har eller andre
    •  Cet appareil est equipe d’un thermostat de securite. En cas de sur-  •  This unit has been equipped with a temperature cut-out. If   Uberhitzung schaltet sich das Gerat automatisch aus oder heizt   •  Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsthermostaat. In geval   filtro posteriore dell’apparecchio.  de  recalentamiento,  se  apagara  automaticamente  o  dejara  de   •  Este aparelho dispoe de um termostato de seguranca. Em caso de   smadele, der tilstopper filtret bagpa apparatet. S?t stikket i og
    chauffe, l’appareil s’eteindra par lui-meme ou ne chauffera plus.   the unit overheats, it will shut off automatically or will stop   nicht mehr. In diesem Fall den Schalter am Griff des Gerats auf OFF   van oververhitting wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld   •  Questo apparecchio e dotato di termostato di sicurezza. In caso   emitir aire caliente. Si es asi, situe el interruptor situado en el man-  aquecimento excessivo, o aparelho desliga-se automaticamente   t?nd for apparatet. I tilf?lde af en ny overophedning, standses
    Le cas echeant, positionnez l’interrupteur situe sur la poignee de         stellen, den Netzstecker ziehen und 10 Minuten lang abkuhlen   of warmt niet langer op. In voorkomend geval de schakelaar op de   di surriscaldamento, l’apparecchio si spegne automaticamente o   go del aparato en la posicion OFF, desenchufelo y deje que se en-  ou deixa de aquecer. Nesta eventualidade, coloque o interruptor   brugen ojeblikkeligt. Sluk for apparatet og tag stikket ud. Indlever
    8      5       6         l’appareil  sur  OFF,  debranchez-le  et  laissez-le  refroidir  pendant   heating. If this happens, slide the switch on the unit’s handle   lassen. Vergewissern Sie sich VOR der erneuten Verwendung, dass   handgreep van het apparaat op OFF zetten, het apparaat loskop-  smette di scaldare. All’occorrenza, posizionare su OFF l’interrutto-  frie durante 10 minutos. ANTES de utilizarlo de nuevo, compruebe   situado na pega do aparelho na posicao “OFF”, desligue-o e deixe   apparatet til Babyliss’ servicecenter.
    10 minutes. AVANT de l’utiliser a nouveau, assurez-vous qu’il n’y   into the OFF position, unplug the unit and allow it to cool for   der Filter auf der Ruckseite des Gerats weder durch Haare noch   pelen en laten afkoelen gedurende 10 minuten. VOORALEER u de   re situato sul manico dell’apparecchio, staccare dalla corrente e la-  que no quedan cabellos u otros residuos que puedan obstruir el   arrefecer durante 10 minutos. ANTES de o voltar a utilizar, verifi-  •  Brug ikke apparatet, hvis det har v?ret tabt, eller hvis det viser
    a pas de cheveux ni d’autres residus qui obstruent le filtre arriere   10 minutes. BEFORE using it again, make sure there is no hair   durch andere Ruckstande verstopft ist. Das Gerat wieder an den   haardroger opnieuw in gebruik neemt, nagaan of er geen haren   sciar raffreddare per 10 minuti. PRIMA di un nuovo utilizzo, control-  filtro situado en la parte trasera. Enchufe el aparato y enciendalo.   que que o filtro traseiro nao esta obstruido por cabelos e outros   synlige tegn pa beskadigelser.
    7                            de l’appareil. Branchez l’appareil et allumez-le. En cas de nouvelle   or any other dirt in the unit’s rear filter. Plug the unit in and   Netzstrom  anschlie?en  und  einschalten.  Bei  erneuter  Uberhit-  of andere vuilresten de achterfilter van het apparaat verstoppen.   lare che non vi siano capelli o altri residui che ostruiscano il filtro   Si se vuelve a recalentar, deje inmediatamente de utilizarlo, apa-  residuos. Ligue-o a corrente electrica e acenda-o. Se o aparelho   •  Efterlad  ikke  apparatet  uden  opsyn,  nar  det  er  tilsluttet  eller
    surchauffe, cessez immediatement de l’utiliser, eteignez-le et de-  switch it on. If it overheats again, stop using it immediately,   zung den Gebrauch unmittelbar einstellen, das Gerat ausschalten   Sluit  het  apparaat  aan  en  schakel  het  aan.  In  geval  van  nieuwe   posteriore dell’apparecchio. Attaccare l’apparecchio alla corrente   guelo y desenchufelo. Envielo al servicio tecnico de Babyliss.  continuar em sobreaquecimento, deixe imediatamente de o utili-  t?ndt.
    branchez-le. Renvoyez l?appareil au centre Service de Babyliss.  switch it off and unplug it. Return the unit to the BaByliss   und den Netzstecker ziehen. Senden Sie das Gerat an das Kunden-  oververhitting het gebruik onmiddellijk stopzetten, het apparaat   e accenderlo. In caso di ulteriore surriscaldamento, interrompere   •  No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta senales   zar, apague-o e desligue-o da corrente electrica. Leve o aparelho   •  Tag ojeblikkeligt stikket ud i tilf?lde af problemer under brugen.
    •  Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombe ou s’il presente des traces   service centre.  dienstzentrum von Babyliss zuruck.  uitschakelen en de stekker uittrekken. Zend het apparaat terug   immediatamente l’utilizzo, spegnere e staccare dalla corrente. Re-  aparentes de deterioro.  ao Centro de Assistencia da Babyliss.  • Brug ikke andet tilbehor, end det der anbefales af BaByliss.
    Tensio Control System®                                                                        •  Das Gerat nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder offensichtli-
    apparentes de dommages.              •  Do  not  use  the  unit  if  it  has  fallen  or  if  it  appears  to  be   naar het Servicecenter van Babyliss.  stituire l’apparecchio al Centro Assistenza BaByliss.  •  No deje el aparato sin vigilancia cuando este encendido o enchu-  •  Nao utilize o aparelho se tiver caido ou apresentar danos visiveis.  •  Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har v?ret brugt, og in-
    •  Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branche ou   damaged.  che Spuren einer Beschadigung aufweist.  •  Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare   •  Non utilizzare l’apparecchio se e caduto o se presenta danni ap-  fado.  •  Nunca deixe o aparelho sem vigilancia quando estiver aceso ou   den du gor det rent.
    allume.                              •  Do not leave the unit unattended when it is plugged in or   •  Lassen Sie das Gerat nicht unbeaufsichtigt, wahrend es an den   sporen van schade vertoont.  parenti.  •  Desenchufelo  inmediatamente  si  se  presenta  algun  problema   ligado a rede electrica.  •  Undga enhver kontakt mellem apparatets varme overflader og
    •  Debrancher immediatement en cas de problemes en cours d’uti-  switched on.  Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.  •  Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.  •  Non  lasciare  l’apparecchio  incustodito  quando  e  attaccato  alla   durante su utilizacion.  •  Desligue imediatamente o aparelho da rede electrica em caso de   huden, is?r orerne, ojnene, ansigtet og halsen.
    lisation.                            •  Unplug the unit immediately if you have problems when us-  •  Den  Netzstecker  unverzuglich  ziehen,  wenn  wahrend  der  Ver-  •  Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het ge-  corrente o acceso.  •  Utilice  exclusivamente  los  accesorios  recomendados  por  BaB-  problema durante a utilizacao.  •  Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heller
    wendung Probleme auftreten.
    1             2    •  Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandes par   ing it.  •  Ausschlie?lich von BaByliss empfohlenes Zubehor verwenden.  bruik.    •  Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in caso di   yliss.  •  Utilize  exclusivamente  os  acessorios  recomendados  pela  Ba-  ikke born) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale kapa-
    BaByliss.                                                                                                       •  Geen  andere  accessoires  gebruiken  dan  deze  aanbevolen  door   problemi durante l’uso.  • Desenchufelo despues de utilizarlo y antes de limpiarlo.  Byliss.  citeter, eller personer uden erfaring eller kendskab, med mindre
    •  Debrancher l’appareil apres chaque utilisation et avant de le net-  •  Do not use any accessories other than those recommended   •  Den Netzstecker des Gerats nach jeder Verwendung und vor dem   BaByliss.  •  Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss.  •  Evite cualquier contacto entre las superficies calientes del aparato   •  Desligue o aparelho depois de cada utilizacao e antes de o lim-  de bliver overvaget af en person, der er ansvarlig for deres sik-
    10                         toyer.                                by BaByliss.                         Reinigen ziehen.                     •  Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te rei-  •  Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima   y la piel, especialmente en las orejas, los ojos, el rostro y el cuello.  par.  kerhed, eller har faet forudgaende instruktioner i brugen af ap-
    •  Veillez a eviter tout contact entre les surfaces chaudes de l’appa-  • Unplug the unit after each use and before cleaning it.  •  Achten Sie darauf, jede Beruhrung den hei?en Oberflachen des   nigen.  di pulirlo.  •  Este aparato no esta pensado para que lo utilicen personas (in-  •  Evite todo o contacto entre as superficies quentes do aparelho e a   paratet. Det er nodvendigt at holde opsyn med born, for at sikre
    Gerats mit Ihrer Haut zu vermeiden; dies gilt besonders fur Ihre
    reil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos yeux, votre visage   •  Avoid any contact between the unit’s hot surfaces and your   Ohren, Ihre Augen, Ihr Gesicht und Ihren Hals.  •  Vermijd elk contact tussen de warme oppervlakken van het appa-  •  Evitare  assolutamente  qualsiasi  contatto  fra  le  superfici  calde   cluyendo ninos) de capacidad fisica, sensorial o mental reducida,   pele, em particular, as orelhas, os olhos, a cara e o pescoco.  sig at de ikke leger med apparatet.
    raat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen, uw gelaat
    skin, in particular, your ears, eyes, face and neck.
    et votre cou.
    9         3             4    •  Cet appareil n’est pas prevu pour etre utilise par des personnes (y   •  This unit is not intended for use by people (including chil-  •  Dieses Gerat ist nicht fur die Verwendung durch Personen (ein-  en uw hals.  dell’apparecchio  e  la  pelle,  soprattutto  orecchie,  occhi,  visto  e   o personas sin experiencia y conocimiento suficientes, salvo que   •  Este aparelho nao foi concebido para ser utilizado por pessoas   •  For ikke at beskadige ledningen, ma denne ikke vikles om appa-
    (incluindo criancas), cujas capacidades fisicas, sensoriais ou men-
    compris les enfants) dont les capacites physiques, sensorielles ou   dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities,   schlie?lich  Kindern)  vorgesehen,  deren  physische,  sensorische   •  Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (inclusief   collo.  cuenten con la supervision, o con instrucciones previas sobre el   tais sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de experiencia   ratet. Sorg for at l?gge den v?k, uden at den bliver snoet eller
    oder mentale Fahigkeiten reduziert sind oder denen es an Erfah-
    mentales sont reduites, ou des personnes denuees d’experience   or  by  persons  who  lack  experience  or  knowledge,  unless   rung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie wurden durch   kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale vermo-  •  Questo apparecchio non e previsto per essere utilizzato da sog-  funcionamiento del aparato, de una persona responsable de su   ou conhecimento do produto, a nao ser que tenham beneficiado,   foldet sammen.
    ou de connaissance, sauf si elles ont pu beneficier, par l’interme-  they are supervised or have been given instructions before-  eine Person, die fur ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsich-  gens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als deze via   getti (compresi i bambini) con capacita fisiche, sensoriali o men-  seguridad. Es conveniente vigilar a los ninos para evitar que jue-  por intermedio de uma pessoa responsavel pela sua seguranca,   •  Dette  apparat  er  i  overensstemmelse  med  normerne  i  direkti-
    diaire  d’une  personne  responsable  de  leur  securite,  d’une  sur-  hand on the use of the unit by a person responsible for their   tigt oder vorher uber die Verwendung des Gerats instruiert. Kin-  een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon hebben kun-  tali  ridotte,  ne  da  soggetti  privi  delle  necessarie  esperienze  o   guen con este electrodomestico.  de vigilancia ou instrucoes previas relativas a utilizacao do apare-  verne  04/108/EF  (elektromagnetisk  kompatibilitet)  og  06/95/EF
    veillance ou d’instructions prealables concernant l’utilisation de         der sollten beaufsichtigt werden, um zu gewahrleisten, dass sie   nen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van vooraf-  conoscenze, a meno che  non abbiano beneficiato, grazie ad una   •  Para no danar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y   lho. As criancas devem ser vigiadas de modo a assegurar que nao   (sikkerhed omkring elektroniske husholdningsapparater).
    l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils   safety. Children should be supervised to make sure they do   nicht mit dem Gerat spielen.  gaande instructies betreffende het gebruik van het apparaat. Het   persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o   tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo.  brincam com o aparelho.
    ne jouent pas avec l’appareil.        not treat the unit like a toy.      •  Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerat und achten Sie darauf,   is aan te raden toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat   di  istruzioni  preliminari  riguardanti  l’utilizzo  dell’apparecchio.  E   •  Este aparato cumple con las normas preconizadas por las direc-  •  Para nao danificar o cabo, nao o enrole a volta do aparelho e guar-  ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE  DUER MERE
    •  Afin de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour de   •  To prevent damage to the cord, do not wrap it around the   es so zu verstauen,dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um   deze niet spelen met het apparaat.  necessario sorvegliare i bambini, per accertarsi che non giochino   tivas  04/108/CE  (compatibilidad  electromagnetica)  y  06/95/CE   de-o sem torcer ou dobrar.  I  alles  interesse  og  for  aktivt  at  v?re  med  til  at  be-
    l’appareil et veillez a le ranger sans le tordre ou le plier.  unit and ensure it is stored without twisting or folding it.  es nicht zu beschadigen.  •  Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat wik-  con l’apparecchio.  (seguridad de los electrodomesticos).  •  Este aparelho satisfaz as exigencias preconizadas pelas directivas   skytte miljoet: Smid ikke dine produkter ud sammen
    •  Cet appareil est conforme aux normes preconisees par les direc-  •  This  unit  complies  with  the  standards  recommended  by   •  Dieses Gerat entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien   kelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid opbergt.  •  Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno all’appa-  04/108/CE (compatibilidade electromagnetica) e 06/95/CE (segu-  med  almindeligt  husholdningsaffald.  Brug  de  ind-
    tives  04/108/CE  (compatibilite  electromagnetique)  et  06/95/CE   Directives  04/108/EC  (electromagnetic  compatibility)  and   04/108/EG (elektromagnetische Vertraglichkeit) und 06/95/EG (Si-  •  Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de richtlijnen   recchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.  EQUIPOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS  AL FINAL DE SU VIDA  ranca dos aparelhos electrodomesticos).  samlings- og genbrugssystemer der er til radighed i
    (securite des appareils electrodomestiques).  06/95/EC (safety of domestic electrical equipment).  cherheit von Haushaltsgeraten).  04/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EG (vei-  •  Questo apparecchio e conforme alle norme delle direttive 04/108/  En interes de todos y para participar activamente en   dit hjemland. Visse materialer kan saledes genbruges
    ligheid van elektrische huishoudtoestellen).  CE  (compatibilita  elettromagnetica)  e  06/95/CE  (sicurezza  degli   los esfuerzos colectivos de proteccion del medio am-  EQUIPAMENTOS ELECTRICOS E ELECTRONICOS NO FIM DO   eller fa ny v?rdi.
    EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE  END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT   ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERATE           elettrodomestici).                         biente: No se deshaga de estos productos junto con   CICLO DE VIDA
    Dans l’interet de tous et pour participer activement a   In everybody’s interest and to participate actively   Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an   ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE   la basura domestica. Utilice los sistemas de recogida y   No interesse geral e a fim de participar activamente
    l’effort collectif de protection de l’environnement, ne   in  protecting  the  environment,  do  not  discard   den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz,  VAN HUN LEVENSDUUR  APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE  A FINE VITA  reciclado disponibles en su pais. De esta forma, algu-  no esforco colectivo de proteccao do ambiente: Nao
    jetez pas vos produits avec les dechets menagers. Uti-  your  products  with  your  household  waste.  Use     Werfen  Sie  Ihre  Produkte  nicht  in  den  Haushaltsmull.   In het belang van iedereen en om actief mee te helpen   Per  il  bene  comune  e  per  partecipare  attivamente   nos materiales podran recuperarse o reciclarse.  deposite estes produtos no lixo domestico. Utilize os
    aan  de  collectieve  milieubeschermingsinspanning,
    lisez les systemes de reprise et de collecte qui seraient                 Nutzen Sie die Rucknahme- und Sammelsysteme, die in   gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk af-  all’impegno collettivo di tutela dell’ambiente: Non mi-  sistemas  de  recolha  e  de  reciclagem  disponiveis  no
    mis a votre disposition dans votre pays. Certains mate-  the return and collection systems available in your   Ihrem Land zur Verfugung stehen. Gewisse Werkstoffe   val. Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die   schiare questi prodotti con i rifiuti domestici. Utilizzare   seu pais. Alguns materiais poderao assim ser recicla-
    riaux pourront ainsi etre recycles ou valorises.  country. Some materials can in this way be recy-  konnen so recycelt oder aufbereitet werden.      i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra disposi-                   dos ou recuperados.
    cled or recovered.                                                         u ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen
    aldus worden gerecycleerd of worden benut.  zione. In questo modo sara possibile riciclare o valoriz-
    zare alcuni materiali.
  • SVENSKA                                NORSK                                SUOMI                               ????????                              MAGYAR                                POLSKI                                CESKY                               РУССКИЙ                               TURKCE
    Vi gratulerar dig till ditt kop av en BE Liss Brushing fran BaByliss!   Takk for at du har kjopt en  BaByliss BE Liss Brushing!  For a   Kiitos BaByliss BE Liss Brushing hankinnasta! Katso lisatietoja   ????????????  ???  ?????????  ??  ??????  BE  Liss  Brushing  ???   Koszonjuk, hogy BaByliss  BE Liss Brushing keszuleket vasarolt!  A   Dziekujemy za zakup BE Liss Brushing firmy BaByliss!  Szczego-  Zakoupili jste si pristroj BE Liss Brushing od BaByliss a my vam za   Благодарим вас за покупку BE Liss Brushing от BaByliss! Более   Bir BaByliss BE Liss Brushing makinesi sat?n ald?n?z, tesekkur
    Mer information om produktens fordelar, rad vid anvandningen och   fa  mer  informasjon  om  fordelene  med  produktet,  kan  du  lese   tuotteen eduista, kayttoohjeista ja asiantuntijoiden vinkeista   BaByliss! ??? ???????????? ??????????? ??? ?? ????????????? ???   termek elonyeivel kapcsolatos tovabbi tajekoztatasokat, hasznalati   lowe informacje na temat wlasciwosci produktu, porady dotyczace   to dekujeme! Pro vice informaci tykajicich se vyhod tohoto vyrobku,   полную информацию о преимуществах этого товара, советы о   ederiz  !  Urunun  avantajlar?  konusunda  daha  fazla  bilgi  ve
    tips fran proffs hittar du pa var webbplats: www.babyliss.com.  radene om bruk av produktet og eksperttipsene som du finner   nettisivultamme: www.babyliss.com.  ?????????, ??? ??????? ?????? ??? ??? ????????? ??? ???????, ????????   tanacsokat es szakmai fogasokat internetes honlapunkon talalhat:   uzytkowania oraz wskazowki ekspertow znajduja sie na naszej stro-  pokynu k pouzivani a tipu expertu pouzijte nase webove stranky   том, как пользоваться аппаратом, а также мастерские приемы   uzmanlar?n  onerileri  icin,  internet  sitemize  su  adresten
    Las noggrant dessa sakerhetsforeskrifter innan du anvander ap-  pa vart nettsted pa Internett: www.babyliss.com.  Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen kayttoa!  ??  ????????????  ???  ????????  ???  ???  ?????????:  www.babyliss.  www.babyliss.com.  nie internetowej: www.babyliss.com.  www.babyliss.com.  экспертов вы найдете на нашем сайте:  www.babyliss.com  ulasabilirsiniz :  www.babyliss.com.
    paraten!                              Les  disse  sikkerhetsanvsiningene  grundig  for  apparatet  tas  i       com.                                  Olvassa el figyelmesen a biztosagi utasitasokat, mielott a keszule-  Przed uzyciem urzadzenia, dokladnie przeczytac ponizsze przepi-  Pred pouzitim pristroje si peclive prectete bezpecnostni pokyny!  ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИ-  Cihaz? kullanmadan once guvenlik talimatlar?n? dikkatlice oku-
    ???????? ?????????? ??? ????????? ????????? ???? ?? ?????-
    bruk!                                            OMINAISUUDET             ?????????? ?? ???????!                ket hasznalna!                       sy bezpieczenstwa!                                                         МАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!  yunuz!
    PRODUKTEGENSKAPER                    PRODUKTEGENSKAPER          1.  BE LISS suoristaja kanssa Tensio Control Systemin® 4 saatoa:                                                                                                VLASTNOSTI VYROBKU
    ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
    1.  Det plattande huvudet”BE LISS med Tensio Kontrollsystem® med 4   1.  BE LISS rettehode med Tensio Control System® 4: 1. bolger, 2.   1. lainekiharat, 2. loivat kiharat, 3. tiukat kiharat, 4. todella   ?????????????? ??? ?????????  A TERMEK JELLEMZOI  CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU  1.  Vyhlazovaci hlava BE LISS s  Tensio Control System® ma 4 nastaveni   1.  ГОЛОВКА ДЛЯ РАЗГЛАЖИВАНИЯ BE LISS c Система контроля на-  URUNUN OZELLIKLERI
    funktioner: 1. vagor, 2 stora lockar, 3 sma lockar, 4 krusning  lose kroller, 3. stramme kroller, 4. veldig stramme kroller  tiukat kiharat  1.  ? ?????? ????????? BE LISS ?? 4 ????????? ??? Tensio Control   1.  BE LISS hajsimito fej a Tensio Control System®, 4 fokozat: 1. hul-  1.  Koncowka  wygladzajaca  BE  LISS  z  Tensio  Control  System®  z  4   pro vlasy: 1. vlnite, 2. kucerave, 3. kaderave, 4. kudrnate    тяжения волос Tensio Control System®: 4 режима регулировки –   1.  BE LISS duzlestirme kafas? ile Tensio Control System® 4 ayar: 1.
    2.  Vridbart huvud, 50mm i diameter, med vildsvinshar och Keramik-  2.  Det 50 mm roterende hode med villsvinbust og keramisk   2.  Villisian karvasta tehty, halkaisijaltaan 50 mm pyoriva harja   System® ??? ??????: 1. ?????????, 2. ????????, 3. ????????????, 4.   lamos haj, 2. gondor haj, 3. nagyon gondor haj, 4.furtos (nagyon   poziomami regulacji: 1. falowane, 2. lokowane, 3. krecone, 4. ke-  2.  Otocna hlava s prumerem 50 mm je osazena stetinami z divocaka   1. волнистые волосы; 2. вьющиеся; 3. курчавые 4. «этнические»
    belaggning                                                                Ceramic-pinnoitteella                ??????                                gondor)                              dzierzawe                            a ma keramickou povrchovou upravu    2.   Вращающаяся головка диаметром 50 мм из щетины кабана, с   dalgal?, 2. bukleli, 3. permal?, 4. k?v?rc?k
    belegg
    3. Rund borste, 20mm i diameter, med vildsvinshar  3. 20 mm rund borste av villsvinbust   3.  Villisian karvasta tehty, halkaisijaltaan 20 mm pyorea harja  2.  ?????????????? ?????? ?? ???????? 50mm ??? ?????? ??????, ??   2.  Az 50 mm atmeroju, vaddisznosortebol keszult forgofej Ceramic   2.  Koncowka obrotowa o srednicy 50 mm z wlosia dzika, z powloka   3.  Kulaty kartac s prumerem 20 mm se stetinami z divocaka  керамическим покрытием Ceramic  2.  Seramik  kaplamal?  50mm  cap?nda  yabandomuzu  k?l?ndan
    ????????? ??? ????????
    4. Munstycke                                                               4. Ilmankeskitin                     3. ????????? ??????? ?? ???????? 20mm ??? ?????? ??????  bevonattal rendelkezik  Ceramiczna                     4.  Zasobnik                          3. Круглая щетка диаметром 20 мм из щетины кабана  doner basl?k
    5. Effekt 1000 W                      4.Konsentrator                       5. Teho 1000 W                       4.   ?????? ???????????? ????5. ????? 1000W  3. 20 mm atmeroju kerek vaddisznosorte kefe  3.  Okragla szczotka o srednicy 20 mm z wlosia dzika  5. Vykon 1000 W  4. Концентратор           3.  Yaban domuzu k?l?ndan 20 mm cap?nda yuvarlak f?rca
    6.  Ionic-teknologi – glansande har och mindre statisk elektricitet  5. Effekt 1000 W  6. Ionic-teknologia: lisaa kiiltoa ja vahentaa sahkoisyytta  6. ?????????? Ionic: ????? ??? ???????????????.  4. Szukito   4. Koncentrator   6. Technologie Ionic: lesk a antistaticky vykon  5.  Мощность 1000 W   4. Ask? halkas?
    7. 2 temperaturnivaer + ”coolshot” (kalluftstot)  6.  IoniCeramic-teknologi: glansfullt og antistatisk har  7. 2 lampotilaa + « viileapuhallus »  7. 2 ???????? ???????????? + ???? ??? « ????? ???? »  5.   Teljesitmeny 1000 W   5. Moc 1000W   7. 2 teplotni stupne + funkce „studeny vzduch“  6. Технология Ionic: блеск и антистатика  5. Guc : 1000W
    8. Det roterande huvudets 2 riktningar  7.2 temperaturinnstillinger + posisjonen kald luft  8. Pyorivan paan kaksi pyorimissuuntaa  8. ?? 2 ???????????? ??????????? ??? ??????????????? ???????.  6. Ionic technologia: csillogas es antisztatikus hatas  6. Technologia Ionic: polysk i funkcja antystatyczna  8. 2 smery otaceni rotacni hlavy  7.   2 температурных режима + позиция «холодный воздух»  6. Ionic teknolojisi: parlakl?k ve anti statik
    7. Ket homerseklet-fokozat + «hideg levego» fokozat
    9. Roterande sladd                    8.  De 2 rotasjonsretningene pa det roterende hodet9. Dreibar   9. Pyoriva johto  9. ?????????????? ???????     8. A forgofej ket forgasiranya       7. 2 poziomy temperatury + «zimne powietrze»  9. Otocna snura              8. Два направления вращения головки  7. 2 s?cakl?k seviyesi + « soguk hava » pozisyonu
    10. ?????????? ???? ??????
    10. Borttagbart bakre filter           ledning                             10. Irrotettava takasuodin           11. ???????? ???????                  9. Forgo vezetek                     8. 2 kierunki obrotu koncowki obrotowej  10. Zadni odnimatelny filtr       9. Вращающийся шнур                  8. Doner basl?g?n 2 donme yonu
    11. Forvaringsask                     10. Avtagbart filter bak             11.Sailytyspussi                                                           10. Kiveheto hatso szuro             9. Obrotowy przewod                  11. Ulozne pouzdro                    10. Съемный задний фильтр            9. Doner kablo
    11. Oppbevaringsetui                                                            ?????????? ??? ???????? ??? ???????????                              10. Wyjmowany filtr tylny                                                  11. Футляр для хранения              10. C?kar?labilir arka filtre
    HUR MAN SATTER FAST OCH TAR BORT ACCESSOARERNA                                  TARVIKKEIDEN ASENNUS JA POISTO  ????????  ???  ???????  (???  ??  ??????  ?  ???  ??????????????)  ?  ??   11. Tarolo taska  11.Kosmetyczka           UMISTENI A SUNDANI NASTAVCU          Как установить и снять аксессуары  11. Saklama cantas?
    Fast huvudena (plattande eller roterande) eller den runda borsten   SETTE PA OG TA AV TILBEHORET  Liita  paat  (suoristava  tai  pyoriva  paa)  tai  pienen  halkaisijan   ????????? ??????? ?? ?? ????? ???????? ??? ???? ??? ????????   A TARTOZEKOK FELHELYEZESE ES ELTAVOLITASA  Nasadte hlavy (vyhlazujici nebo rotacni) nebo kulaty kartac male-  Наденьте на корпус аппарата головку (разглаживающую или вра-
    med liten diameter i apparaten med hjalp av den markeringar som   Sett hodene (glattende eller roterende) eller den runde borsten   pyoroharja  laitteen  runkoon  asettamalla  molempien  osien   ???? ???? ?? ?????? ??? ??? ???????? ?? ?????????? ??? ???????   Helyezze fel a fejeket (simito vagy forgo) vagy a kis atmeroju kerek   ZAKLADANIE I ZDEJMOWANIE KONCOWEK  ho prumeru na pristroj tak, aby odpovidaly nastaveni obou dvou   щающуюся) или круглую щетку маленького диаметра, совместив   AKSESUARLARIN TAKILMASI VE CIKARILMASI
    finns pa de olika delarna och tryck till tills du hor ett klick. Du drar ut   med liten diameter pa apparatet ved a sette sporene pa de to   liitoskohdat kohdalleen ja painamalla ne toisiinsa kiinni, kun-  ????? ?? ???????? ??? ????. ??? ?? ??????? ?? ???????, ?????? ??   kefet a keszulekre ugy, hogy a ket darab megvezeteseit egymashoz   Zaloz koncowki (wygladzajaca lub obrotowa) lub okragla szczotke   dilu a zasunte je, az uslysite zacvaknuti. Pri vysunuti kartace stisk-  пазы обеих частей и надавливая на них до щелчка. Чтобы снять   Basl?klar? (duzlestirici veya doner basl?klar) veya kucuk captaki
    borsten genom att trycka pa knapparna for upplasning som befin-  delene parallelt og trykke dem sammen til det hores et klikk. For   nes  kuulet  napsahduksen.  Kun  haluat  irrottaa  harjan,  paina   ??????? ??????????? ??? ?????????? ??? ?????? ??? ??????? ???   illeszti, majd benyomja addig, amig kattanast nem hall. A kefe leve-  o malej srednicy na korpus urzadzenia w taki sposob, aby prowad-  nete tlacitka pro vytazeni na stranach pristroje a opatrne nastavec   аксессуар,  нажмите  на  кнопки  блокировки,  расположенные  с   f?rca, iki parcan?n k?lavuzunu denk getirerek ve klik sesi duya-
    ??????? ????? ?? ????????.
    ner sig pa apparatens sidor och drar forsiktigt ut accessoaren.  a fjerne borsten, trykk pa utloserknappene pa sidene av enheten   laitteen sivulla olevia poistopainikkeita, ja veda  tarvike varo-  telehez nyomja meg a keszulek ket oldalan levo kioldo gombokat   nice obu czesci zazebily sie prawidlowo, a po wsunieciu do konca,   vytahnete.  обеих сторон аппарата, и деликатно потяните за насадку.  na kadar bast?rarak cihaz?n govdesine tak?n. F?rcay? c?karmak
    og trekk tilbehoret forsiktig av.    vasti pois.                                        ?????????               es huzza le ovatosan a tartozekot.   zatrzasnely. Aby zdjac szczotke, nalezy nacisnac przyciski odbloko-                                             icin, cihaz?n yan taraflar?nda bulunan acma dugmeleri uzerine
    UNDERHALL                                                                                         •  ??????? ?? ??????? ??? ??? ????? ??? ??? ??????? ?? ??????? ????-       wujace po bokach urzadzenia i delikatnie pociagnac za szczotke.  UDRZBA                  УХОД ЗА
    •  Dra sladden ur vagguttaget och lat apparaten kallna fullstandigt   VEDLIKEHOLD        HUOLTO                  ??? ???? ?? ??? ?????????? ? ?? ??? ????????????.  KARBANTARTASA                                               •  Pred cistenim nebo uklizenim vypnete pristroj ze site a nechte ho   •  Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть перед   bast?r?n ve aksesuar? dikkatlice cekin..
    innan den rengors och satts undan.   •  Trekk stopslet ut av kontakten og la det avkjoles helt for renhold   •  Kytke  laite  irti  verkkovirrasta  ja  anna  sen  jaahtya  kunnolla   •  ??? ?????????? ?? ?????????? ??????? ??? ?????? ??? ?????? ???   •  Huzza ki a keszuleket a konnektorbol es hagyja teljesen lehulni,   KONSERWACJA  dokonale vychladnout.  тем, как почистить или убрать его на хранение.
    •  Vi rekommenderar regelbunden rengoring av de plattande vrid-  eller oppbevaring.  ennen laitteen puhdistusta tai sailytysta.  ??? ?????????????? ??????, ??? ?? ??????? ??? ?? ???????????   mielott megtisztitja vagy elteszi.  •  Przed czyszczeniem lub schowaniem, nalezy wylaczyc urzadze-  •  Doporucujeme  provadet  pravidelne  cisteni  vyhlazovaci  a  otoc-  •  Мы рекомендуем регулярно очищать разглаживающую и вра-  CIHAZIN BAKIMI
    ?  ???????????  ???  ???????,  ???  ?????????  ??????????,  ???.
    bara huvudena, och borsten for att undvika uppstapling av har-  •  Vi anbefaler regelmessig rengjoring av rettehodet og de rote-  •  Suosittelemme,  etta  puhdistat  suoristajan  ja  pyorivan  har-  ?????????????? ??? ????? ??? ?? ?????????? ?? ?????? ??? ??? ??-  •  Azt javasoljuk, hogy tisztitsa rendszeresen a simito es forgo fejet,   nie z pradu i pozostawic do calkowitego ostygniecia.  ne hlavy, a kartace, aby nedochazelo k hromadeni zbytku vlasu,   щающуюся головки, и щетку, чтобы избежать накопления волос,   •  Cihaz?n fisini elektrik prizinden cekin ve temizlemeden veya
    rester och harvardsprodukter etc. Anvand en kam for att avlagsna   rende hodene, og borsten, for a unnga oppsamling av har, sty-  jan, ja pienen harjan saannollisesti estaaksesi mm. hiusten ja   ???????????? ?????? ??? ?? ??????? ?? ?? ????? ????????. ?? ???   es a kefet, hogy a hajszalak, hajapoloszerek stb. felhalmozoda-  •  Zalecamy regularne czyszczenie koncowek wygladzajacej i obro-  vlasovych pripravku atd.  Pro odstraneni vlasu z otocne hlavy a   препаратов для укладки волос и т.п. С помощью расчески уда-  kald?rmadan once tamamen sogumas?n? bekleyin.
    лите зацепившиеся волоски с вращающейся головки и со щетки
    harrester i det vridbara huvudet och den lilla borsten. Anvand en   lingprodukter, etc. Bruk en kam for a fjerne har fra det roterende   hiustenhoitoaineiden keraantymisen laitteeseen ja sen osiin.   ?????? ? ??????? ???? ???? ?????????? ??? ????????? ??? ?????????   sanak megelozese erdekeben.   A forgo fejbol es a kis atmeroju   towej, i szczotki, aby zapobiec nagromadzaniu sie wlosow, srod-  z kartace s malym prumerem pouzijte hreben. Povrchy z umele   маленького диаметра. Сухой или слегка влажной тканью про-  •  Saclar?n, sac bak?m urunlerinin birikmesini onlemek amac?yla
    torr eller latt fuktad duk for plast- och keramikytorna.                   Kayta  kampaa  hiusten  poistamiseen  pyorivasta  harjasta  ja   ??????????.   kefebol  a  hajszalakat  fesu  segitsegevel  tavolitsa  el.  Hasznaljon   kow do pielegnacji itp.  Uzyc grzebienia do zdejmowania wlosow   hmoty a keramicke povrchy cistete suchym nebo lehce navlhce-  duzlestirici ve doner basl?klar?, ve f?rcay? duzenli olarak temiz-
    hodet og den lille borsten. Bruk en torr eller litt fuktet klut til                                             szaraz, vagy egeszen enyhen nedves rongyot a muanyag es ke-  z koncowki obrotowej i szczotki o malej srednicy. Do czyszczenia   nym hadrikem.   трите пластмассовые и керамические поверхности аппарата.  lemenizi oneriyoruz.  Doner basl?k ve kucuk capl? f?rca uze-
    overflatene av plast og keramikk.     pienesta harjasta. Kayta kuivaa tai hieman kostutettua liinaa
    SAKERHETSFORESKRIFTER                                             muovisten ja keraamisten pintojen puhdistukseen.   ????????? ?????????    ramia feluletekhez.                   powierzchni plastikowych i ceramicznych uzyc lekko wilgotnego                      ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ         rindeki saclar? temizlemek icin bir tarak kullan?n. Plastik ve
    •  OBSERVERA:  Produktens  polyetylenpasar  eller                                                               •  ???????:  ??  ????????  ??????????????  ????  ??????             materialu.                                        BEZPECNOSTNI POKYNY            •  БУДЬТЕ  ОСТОРОЖНЫ:  полиэтиленовые  пакеты,   seramik yuzeyler icin kuru veya hafif nemli bir bez kullan?n.
    forpackningen  kan  vara  farliga.  Dessa  pasar  bor   SIKKERHETSANVISNINGER   TURVALLISUUSOHJEET              ????????? ?? ?????? ? ?? ??????????? ??? ?????? ??   BIZTONSAGI UTASITASOK                                      •  UPOZORNENI:  Sacky  z  polyetylenu,  ve  kterych  je   в которые уложен сам аппарат или его упаковка,
    ?????  ???????????.  ????????  ?????  ???  ????????  ??-
    hallas utom rackhall for barn och spadbarn. De far   •  ADVARSEL: Polyetylenposene rundt produktet el-  •  VAROITUS  :  tuote  on  pakattu  polyetyleeni-  ???? ??? ???? ??? ??????. ?? ?? ??? ??????????????   •  FIGYELEM: a keszuleket tartalmazo polietilen zacs-  PRZEPISY BEZPIECZENSTWA     pristroj  ulozen,  stejne  tak  jako  jeho  obal,  mohou   могут  представлять  опасность.  Пакеты  должны   GUVENLIK TALIMATLARI
    inte  anvandas  i  vaggor,  barnsangar,  barnvagnar   ler produktets emballasje kan v?re farlige. Hold   pusseihin, jotka saattavat olla vaarallisia. Pida   ???? ???????, ??? ??????? ???????? , ??? ??????????   kok vagy a keszulek csomagolasa veszelyes lehet.   •  UWAGA: torebki z polietylenu z produktem lub jego   byt  nebezpecne.  Sacky  uchovavejte  mimo  dosah   находиться вне доступа младенцев и детей.  Не   •  DIKKAT: Urunun icerisinde bulundugu polieti-
    eller  barnhagar.  Den  tunna  filmen  kan  tappa  till   disse  posene  utenfor  barns  og  spedbarns  rek-  pussit  poissa  vauvojen  ja  lasten  ulottuvilta.   ? ??? ????? ??? ????. ? ????? ???????? ?????? ??   Tartsa ezeket a zacskokat csecsemoktol es gyerme-  opakowanie moga byc niebezpieczne. Torebki na-  miminek a deti. Nepouzivejte je v kolebkach, det-  используйте  пакеты  в  колыбелях,  детских  кро-  len posetler ve urunun ambalaj? tehlikeli olabi-
    nasan eller munnen och forhindra andningen. En   kevidde. Ma ikke brukes i vugger, barnesenger,   Niita ei saa kayttaa kehdoissa, lastensangyissa,   ???????? ??? ???? ??? ??? ????? ??? ?? ????????? ???   kektol. Ne hasznalja oket bolcsoben, gyermekagy-  lezy  przechowywac  w  miejscu  niedostepnym  dla   skych postylkach, kocarcich nebo detskych ohrad-  ватях, колясках или манежах для детей. Тонкая   lirler. Posetleri cocuklar?n ve bebeklerin erise-
    pase ar ingen leksak.                 barnevogner eller lekegrinder. Den tynne filmen   rattaissa tai vauvojen leikkikehissa. Ohut kalvo   ???????. ??? ??????? ??? ????? ????????.  ban, babakocsiban vagy jarokaban. A vekony folia   dzieci. Nie wykorzystywac ich do kolysek, lozeczek   kach. Jemna folie se muze nalepit na nos a na usta a   пленка может приклеиться к носу и ко рту и вос-  meyecegi  yerlerde  muhafaza  ediniz.  Besikler,
    •  OBSERVERA:  Far  inte  anvandas  ovanfor  eller  i   kan klebe seg til nesen og munnen og hindre an-  voi liimautua nenaan ja suuhun ja estaa hengit-  •  ???????: ?? ?????????????? ???? ? ????? ?? ?????-  ratapadhat az orra es a szajra es meggatolhatja a   dzieciecych, wozkow lub kojcow dla dzieci. Cienka   zabranit dychani. Sacek neni hracka.  препятствовать дыханию. Пакет – не игрушка.   cocuk  yataklar?,  cocuk  arabalar?  veya  bebek
    narheten av tvattstall, badkar, duschar eller andra   dedrettet. En pose er ikke en leke.  tamisen. Pussi ei ole leikkikalu.  ???, ?????????, ?????????? ? ???? ?????? ??? ?????-  legzest. A zacsko nem jatekszer.  folia moze przykleic sie do nosa lub ust i uniemozli-  •  UPOZORNENI:  Nepouzivejte  nad  nebo  v  blizkosti   •  БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: не пользуйтесь аппаратом   oyun parklar? icerisinde kullanmay?n?z. Ince film
    ???? ????. ???????? ?? ??????? ?? ?????? ?????.
    над  или  по  близости  с  умывальником,  ванной,
    karl innehallande vatten. Apparaten skall hallas pa   •  ADVARSEL: Ma ikke brukes over eller i n?rheten   •  VAROITUS: ei saa kayttaa pesualtaiden, ammei-  •  ?? ????????? ??? ?????????????? ?? ??????? ??? ??????, ????????-  •  FIGYELEM:  ne  hasznalja  mosdokagylo,  furdokad,   wic oddychanie. Torebka nie jest zabawka.  umyvadel, van, sprch nebo jinych nadob obsahu-  душем или любой другой емкостью, содержащей
    torr plats.                           av handvasker, badekar, dusjer eller andre behol-  den, suihkujen tai muiden vetta sisaltavien as-  ?? ?? ?? ??????? ??? ??? ????? ???? ?? ?????. ? ???????? ?? ?? ????   zuhanyozo vagy egyeb, vizet tartalmazo edeny fo-    •  UWAGA: nie uzywac nad lub w poblizu umywalek,   jicich vodu. Pristroj udrzujte suchy.  жидкость. Содержите аппарат в сухом состоянии.  burna veya agza yap?sabilir ve nefes almay? en-
    •  Om apparaten anvands i ett badrum skall stickproppen dras ur   dere som inneholder vann. Hold apparatet tort.  tioiden ylapuolella tai lahettyvilla. Pida laitetta   ?????? ?? ????? ?????????? ????? ??? ???? ? ??????? ????? ??????.   lott vagy kozeleben. Tartsa szarazon a keszuleket.  wanien,  kabin  prysznicowych  lub  innych  zbiorni-  •  V pripade, ze pouzivate pristroj v koupelne, nezapomente ho po   •  Если вы применяете аппарат в ванной комнате, его обязательно   gelleyebilir. Bir poset bir oyuncak degildir.
    vagguttaget efter anvandningen. Det ar faktiskt sa att en vatten-  •  Dersom apparatet brukes pa badet, sorg for at det kobles fra   kuivassa paikassa.  ???  ??  ????????????  ??????????????  ?????????,  ??????????  ???   •  Ha a keszuleket furdoszobaban hasznalja, ugyeljen arra, hogy huz-  kow z woda. Dbac, aby urzadzenie bylo suche.  pouziti vypojit ze site. Blizkost zdroje vody totiz muze byt nebez-  следует отключить от сети после того, как вы закончили пользо-  •  DIKKAT:  Kuvetlerin,  lavabolar?n,  duslar?n  veya
    kalla kan vara farlig aven om apparaten ar avstangd. For ytterli-  etter bruk. En vannkilde i n?rheten av a paratet kan v?re farlig   •  Jos laitetta kaytetaan kylpyhuoneessa, kytke se irti verkko-  ?????? ??? ?????????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? ??????? ???-  za ki a konnektorbol hasznalat utan. Vizforras kozelsege ugyanis   •  Jezeli urzadzenie uzywane jest w lazience, nalezy pamietac o wy-  pecna a to i tehdy, je-li pristroj vypnuty. Pro zajisteni doplnujici   ваться им. Дело в том, что близость источника воды может пред-  su dolu haznelerin uzerinde veya yak?n?nda kul-
    meg akkor is veszelyes lehet, ha a keszulek ki van kapcsolva. Kiege-
    gare sakerhet bor den elektriska installationen i badrummet vara   selv nar apparatet er slatt av. For a sikre ytterligere beskyttelse   virrasta kayton jalkeen. Vesipisteen laheisyys voi olla vaaralli-  ??????? ???????? ???????? (RCD) ?? ?????????? ????? ???????????   szito vedelemkent javasoljuk egy 30 mA-t nem meghalado aram-  jeciu wtyczki z pradu, gdy nie jest juz potrzebne. Bliskosc wody   ochrany elektrickeho obvodu v koupelne se doporucuje instalace   ставлять опасность даже в том случае, когда аппарат выключен,   lanmay?n. Cihaz? kuru yerde muhafaza edin.
    ??? ?? ??? ?????????? ?? 30mA. ?????????????? ??? ???????????
    forsedd med en jordfelsbrytare for personsakerhet som skall vara   anbefales det a installere en jordfeilbryter med en utlosestrom   nen silloinkin, kun laite on sammutettuna. Vikavirtasuoja kyl-  ???.  erossegu  maradekaram-mukodtetesu  megszakito  telepiteset  a   moze  byc  bardzo  niebezpieczna,  nawet  wtedy  gdy  urzadzenie   zarizeni  na  zbytkovy  diferencni  proud  (DDR)  stanoveneho  pro-  но  не  отключен  от  сети.  Для  обеспечения  дополнительной   •  Cihaz  banyoda  kullan?ld?g?nda,  kullan?m  sonras?nda  fisini
    markt med max. 30 mA. Radfraga din elinstallator.  pa maksimalt 30 mA i stromkretsen pa badet. Be installatoren   pyhuoneessa lisaa turvallisuutta. Paremman turvallisuuden   •  ?? ???????? ?? ??????? ??? ???? ? ?? ??????????? ???? ????.  furdoszobat ellato aramkorre.  Kerjen tanacsot a beepitest vegzo   jest wylaczone. Aby zapewnic dodatkowe zabezpieczenie insta-  vozniho diferencniho proudu nepresahujiciho 30 mA. Poradte se   защиты в электрической сети ванной комнаты рекомендуется   elektrik prizinden cekin, cunku suyun yak?n?nda olmas? cihaz
    •  Apparaten far inte doppas i vatten eller annan vatska.  din om rad.      takaamiseksi on suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen virran-  •  ??? ?? ??????? ???? ??????, ?????? ?? ?????????????? ??? ??? ????-  szakembertol.  lacji,  uklad  elektryczny  zasilajacy  lazienke  nalezy  zabezpieczyc   s instalaterem.  установить устройство остаточного дифференциального тока,   kapal? iken bile bir tehlike olusturabilir. Tesisat uzerinde ilave
    •  Om  sladden  skadats  skall  den,  for  att  undvika  fara,  utbytas  av   •  Ikke sett apparatet ned i vann eller noen annen v?ske. Dersom   syottopiiriin maaratyn enintaan 30mA:n kayttovaihtovirran   ????????, ?? ?????? ???? ??? ?????? ? ??? ????? ?? ??? ???????   • Ne meritse a keszuleket vizbe vagy mas folyadekba.  wylacznikiem roznicopradowym (DDR) o znamionowym pradzie   •  V pripade, ze pouzivate pristroj v koupelne, nezapomente ho po   или автоматический предохранитель, дифференциальный ток   bir koruma icin, banyoya giden elektrik devresine 30 mA as-
    fabrikanten,  hans  kundtjanst  eller  annan  person  med  liknande   ledningen  er  skadet  ma  den  byttes  av  produsenten,  dennes   differentiaalirele. Kysy neuvoa sahkoasentajalta.  ?????????? ???? ?? ?????????? ???? ????????.  •  Ha a tapkabel megserult, a gyartonak, garancialis szolgalatanak   roznicowym nieprzekraczajacym 30 mA. Poprosic o porade elek-  pouziti vypojit ze site. Blizkost zdroje vody totiz muze byt nebez-  функционирования которого не превышает 30 mA. Обратитесь   mayan bir cal?sma diferansiyel ak?m koruma tertibat? (DDR)
    kvalifikationer.                     kundeserviceavdeling, eller personer med liknende kvalifika-  • Ala upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.  •  ??? ?? ??????? ???? ??????, ?????? ?? ?????????????? ??? ??? ????-  vagy  hasonlo  kepzettseggel  rendelkezo  szemelynek  kell  kicse-  tryka.  pecna a to i tehdy, je-li pristroj vypnuty.   за консультацией к профессиональному электрику.   tak?lmas? onerilmektedir. Tesisatc?n?za dan?s?n.
    •  Da apparaten anvands bor du se till sa att apparatens ventilations-  sjoner for a unnga fare.  •  Vahingoittuneen  virtajohdon  saa  vaihtaa  vain  valmistaja,   ????????, ?? ?????? ???? ??? ?????? ? ??? ????? ?? ??? ???????   relnie.  • Nie zanurzac urzadzenia w wodzie ani zadnym innym plynie.  • Pristroj neponorujte do vody ani do zadne jine kapaliny.  • Не погружайте аппарат в воду или иную жидкость.   • Cihaz? suya veya baska herhangi bir s?v?ya bat?rmay?n.
    ?????????? ???? ?? ?????????? ???? ????????.
    system inte blockeras. Forsakra dig om att harrester eller annan           valmistajan  myynninjalkeinen  palvelu  tai  henkilo,  jolla  on   •  ???? ?? ???????? ??? ?????????????? ?? ???????, ????????? ????   •  A  keszulek  hasznalata  soran  ugyeljen  arra,  hogy  ne  zarja  le  a   •  Jezeli kabel zasilajacy jest uszkodzony, jego wymiane nalezy zle-  •  Je-li privodni snura poskozena, je nutno ji nechat vymenit u vy-  •  Если электрический шнур поврежден, во избежание опасно-  •  Eger elektrik kablosu hasar gormus ise, her turlu riski onle-
    smuts inte tapper till apparatens bakre filter.  •  Sorg for at apparatets ventilasjonssystem ikke blokkeres nar ap-  vastaava patevyys riskien valttamiseksi.  ?? ??? ?????????? ?? ??????? ???????? ??? ????????. ???????????   keszulek szellozorendszeret. Ellenorizze, hogy nem tomiti el haj   cic  producentowi,  serwisowi  posprzedaznemu  lub  specjaliscie,   robce, v jeho servisnim stredisku nebo osobami s prislusnou kva-  сти  его  должен  заменить  изготовитель,  гарантийная  служба   mek amac?yla kablonun uretici, sat?s sonras? servis veya ben-
    либо специалист, имеющий соответствующую квалификацию.
    •  Denna apparat ar forsedd med en sakerhetstermostat. Vid over-  paratet er i bruk. Sorg for at har eller andre rester ikke dekker   •  Ala tuki laitteen tuuletusjarjestelmaa kayton aikana. Varmis-  ??? ??? ???????? ?????? ???? ???? ??????????? ??? ?? ??????? ??   vagy egyeb maradvany a keszulek hatoldalan levo szurot.  aby uniknac niebezpieczenstwa.  lifikaci, aby se zabranilo vzniku nebezpeci.  •  В процессе пользования аппаратом следите за тем, чтобы не за-  zer nitelikte bir kisi taraf?ndan degistirilmesi gerekmektedir.
    hettning stangs apparaten automatiskt och slutar alstra varme.   filteret bak pa apparatet  ta ettei laitteen takasuodattimessa ole hiuksia tai muita jaan-  ???? ?????? ??? ????????.  •  Ez a keszulek biztonsagi termosztattal van ellatva. Tulmelegedes   •  Podczas uzywania urzadzenia, uwazac aby nie blokowac otwo-  •  Dbejte na to, aby pri praci s pristrojem nebyl blokovan jeho ven-  блокировать систему вентиляции. Убедитесь в отсутствии волос   •  Cihaz?n kullan?m? esnas?nda, cihaz?n havaland?rma sistemini
    Om detta hander skall strombrytaren, som finns pa handtaget,   •  Dette apparatet er utstyrt med en sikkerhetstermostat. Dersom   noksia tukkimassa sita.  •  ? ??????? ???? ???????? ??? ?????????? ?????????. ?? ?????????   eseten a keszulek onmagatol kikapcsol es leall a melegites. Ilyen   row wentylacyjnych urzadzenia. Upewnic sie czy wlosy lub inne   tilacni system. Zkontrolujte, zda neni filtr na zadni casti pristroje   или иных загрязнений, засоряющих задний фильтр аппарата.  s?k?st?rmamaya dikkat ediniz. Saclar?n veya baska kal?nt?lar?n
    sattas i position OFF, dra stickproppen ur vagguttaget och lat ap-  det oppstar overoppheting vil apparatet sla seg av automatisk,   •  Tama  laite  on  varustettu  turvatermostaatilla.  Jos  laite  yli-  ?????????????, ? ??????? ?????? ???????? ? ??? ??????? ?????-  esetben allitsa a keszulek fogantyujan elhelyezett kapcsolot OFF   zanieczyszczenia nie zapchaly tylnego filtra urzadzenia.  zanesen vlasy nebo jinymi necistotami.  •  Аппарат оснащен термостатом безопасности. В случае пере-
    cihaz?n arka filtresini t?kamamas?na dikkat ediniz.
    paraten kallna under 10 minuter. INNAN du anvander apparaten   og vil ikke lenger varme. Dersom dette ikke er tilfelle, sett bry-  kuumenee, se sammuu itsestaan tai lakkaa kuumenemasta.   ????. ?? ??? ?????? ?????????, ??????????? ?? ???????? ??? ??????-  allasba, huzza ki a konnektorbol es hagyja hulni 10 percig. MIE-  •  Urzadzenie  wyposazone  jest  w  termostat  bezpieczenstwa.  W   •  Tento pristroj je vybaven bezpecnostnim termostatem. V pripade   грева аппарат отключается или перестает нагреваться. В по-  •  Bu cihaz bir emniyet termostat? donan?ml?d?r. As?r? ?s?nma-
    ??? ??? ???? ??? ???????? ??? ???? OFF, ??????? ?? ??????? ???
    pa nytt skall du forsakra dig om att det bakre filtret inte ar tilltappt   teren pa handtaket i OFF-posisjon, koble fra apparatet og la det   Aseta siina tapauksessa laitteen kahvassa sijaitseva katkaisin   ??? ????? ??? ?????????? 10 ????? ??? ?? ???????. ???? ?? ??? ??-  LOTT ismet hasznalna, ellenorizze, hogy nem tomiti el haj vagy   razie  przegrzania,  urzadzenie  wylaczy  sie  automatycznie  lub   prehrati se pristroj sam vypne a nebude se dale zahrivat. Pripadne   добном случае установите переключатель, расположенный на
    av har eller annan smuts. Koppla apparaten till elnatet och satt   kjole seg ned i 10 minutter. FOR det brukes pa nytt, sorg for at   OFF-asentoon, kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jaah-  ?????????????????, ??????????? ??? ??? ???????? ?????? ???? ????   egyeb maradvany a keszulek hatoldalan levo szurot. Dugja be a   przestanie  grzac.  Nalezy  wtedy  ustawic  przelacznik  na  raczce   vypnete pristroj prepnutim vypinace na rukojeti do polohy OFF   ручке аппарата, в положение OFF (выкл.), отключите аппарат   s? halinde, cihaz kendi kendine kapanacak veya daha fazla
    igang den. Skulle apparaten overhettas pa nytt bor anvandningen   har eller andre rester ikke dekker filteret bak pa apparatet Koble   tya  10  minuuttia.  Varmista  ENNEN  seuraavaa  kayttoa  ettei   ??????????? ??? ?? ??????? ?? ???? ?????? ??? ????????. ??????   konnektorba a keszuleket es kapcsolja be. Ujabb tulmelegedes   urzadzenia w pozycji OFF, wylaczyc suszarke z pradu i pozostawic   a nechte ho po dobu 10 minut vychladnout. PRED dalsim pou-  от сети и дайте ему остыть в течение 10 минут. ПЕРЕД тем, как   ?s?nmayacakt?r. Gerektiginde, cihaz?n kolu uzerinde bulunan
    avbrytas omedelbart, stang av apparaten och dra stickproppen ur   til apparatet og sla det pa. Dersom apparatet overopphetes pa   laitteen takasuodattimessa ole hiuksia tai muita jaannoksia   ?? ??????? ???? ????? ??? ??? ???????. ?? ????????? ??? ???????-  eseten hagyja azonnal abba a hasznalatot, kapcsolja ki es huzza   do ostygniecia na 10 minut. PRZED ponownym uzyciem, upewnic   zitim pristroje zkontrolujte, zda neni filtr na zadni casti pristroje   снова воспользоваться аппаратом, убедитесь в том, что ни во-  dugmeyi OFF uzerine getirin, cihaz?n elektrik fisini prizden
    vagguttaget. Sand tillbaka apparaten till BaByliss’ Kundtjanst.  nytt, avbryt bruken oyeblikkelig, sla det av og koble fra. Retur-  tukkimassa sita. Kytke laite verkkovirtaan ja kaynnista se. Mi-  ?????? ????, ?????????? ?????? ?? ?? ??????????????, ?????? ?? ???   ki a konnektorbol. Kuldje el a keszuleket a BaByliss ugyfelszolga-  sie czy wlosy lub inne zanieczyszczenia nie zapchaly tylnego filtra   zanesen vlasy nebo jinymi necistotami. Zapojte pristroj do site a   лосы, ни иные загрязнения не засорили задний фильтр аппа-  cekin  ve  10  dakika  boyunca  sogumas?n?  bekleyin.  Yeniden
    •  Apparaten far inte anvandas om den fallit i golvet eller om den   ner apparatet til BaByliss’ kundeserviceavdeling.  kali laite ylikuumenee uudelleen, keskeyta valittomasti sen   ?????? ?? ??? ??? ?????. ????? ?? ??????? ??? ?????? ??? Babyliss.  latahoz.  urzadzenia.  Wlozyc  wtyczke  do  gniazdka  i  wlaczyc  urzadzenie.   zapnete ho. Pokud opet dojde k prehrati, okamzite prestante pri-  рата. Подключите аппарат к сети и включите его. В том случае,   kullanmadan  ONCE,  cihaz?n  arka  filtresini  t?kayan  sac  veya
    visar tecken pa skada.               •  Bruk ikke apparatet dersom det er falt i gulvet eller dersom det   kaytto ja kytke laite irti verkkovirrasta. Toimita laite BaBylis-  •  ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ????? ???? ? ???? ???????????   •  Ne hasznalja a keszuleket, ha leesett vagy serulesek nyomai lat-  Jesli urzadzenie ponownie sie przegrzeje, natychmiast przerwac   stroj pouzivat, vypnete ho a odpojte ze site. Pristroj odeslete do   если  аппарат  снова  перегревается,  немедленно  прекратите   baska at?klar?n olmamas?ndan emin olun. Cihaz?n fisini elekt-
    ?????? ??????? ??????.
    •  Lamna inte apparaten utan tillsyn om den ar kopplad till natet el-  viser tydelige tegn pa skade.  sin tekniseen palveluun.  •  ??? ??????? ?? ??????? ????? ???????? ??? ????????? ???? ?????   hatok rajta.  jego uzytkowanie i wylaczyc z pradu. Odeslac urzadzenie do ser-  servisniho strediska BaByliss.  им пользоваться, выключите аппарат и отключите его от сети.   rik prizine tak?n ve cihaz? ac?n. Yeniden as?r? ?s?nmas? halinde,
    Верните аппарат в Центр обслуживания Babyliss.
    ler i funktion.                      •  Ikke la apparatet sta uten oppsyn nar det er tilkoblet eller pa.  •  Ala kayta laitetta jos se on pudonnut tai jos se on nakyvasti   ? ???? ????? ????????.  •  Ne hagyja a keszuleket felugyelet nelkul, ha be van dugva vagy   wisu technicznego Babyliss.  •  Pristroj nepouzivejte, pokud spadl nebo pokud vykazuje zjevne   •  Не пользуйтесь аппаратом, если он падал или имеет явные сле-  cihaz?n kullan?m?n? derhal durdurun, kapat?n ve fisini elektrik
    •  Dra stickproppen omedelbart ur vagguttaget om problem upp-  •  Koble  fra  oyeblikkelig  dersom  det  oppstar  problemer  under   vaurioitunut.  •  ??????? ?????? ??? ??? ????? ?? ????????? ??? ?????????????   be van kapcsolva.  •  Nie  uzywac  urzadzenia,  ktory  ulegl  uszkodzeniu  lub  upadl  na   stopy poskozeni.  ды повреждений.  prizinden cekin. Cihaz? Babyliss Servis merkezine gonderin.
    star under anvandningen.             bruk.                                •  Ala jata laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytkettyna tai   ?????????? ???? ?? ???????? ??? ??????.  •  Huzza ki azonnal a halozatbol, ha a hasznalat kozben problema   ziemie.  •  Nenechavejte pristroj bez dozoru, je-li zapojeny do site nebo za-  •  Не оставляйте без присмотра включенный или подсоединен-  •  Eger cihaz dusmus ise veya uzerinde belirgin hasarlar bulu-
    •  Inga andra tillbehor an de som rekommenderas av BaByliss far   • Bruk ikke annet tilbehor enn de som anbefales av BaByliss.  laitteen ollessa toiminnassa.  •  ?? ?????????????? ??????????? ?????????? ??? ???? ??? ???????-  merul fel.  • Nie pozostawiac wlaczonego urzadzenia bez nadzoru.  pnuty.  ный к сети аппарат.  nuyorsa cihaz? kullanmay?n.
    anvandas.                            • Koble fra apparatet etter hver bruk og for rengjoring.  •  Kytke laite irti verkkovirrasta valittomasti, jos kayton aikana   ???? ??? ??? BaByliss.  • Csak a BaByliss altal ajanlott tartozekokat hasznaljon.  •  Jezeli wystapia problemy w trakcie korzystania z urzadzenia, nale-  •  V pripade problemu behem pouzivani pristroj okamzite odpojte   •  Немедленно отключите аппарат от сети, если возникают про-  •  Cihaz?n fisi elektrik prizine tak?l? iken veya ac?kken gozetimsiz
    •  Dra  stickproppen  ur  vagguttaget  efter  varje  anvandning  och   •  Sorg  for  a  unnga  enhver  kontakt  mellom  de  varme  overfla-  ilmenee ongelmia.  •  ??????? ?? ??????? ??? ??? ????? ???? ??? ???? ????? ??? ???? ???   •  Minden hasznalat utan es tisztitas elott huzza ki a halozatbol a   zy je natychmiast wylaczyc.  ze site.  блемы в процессе его применения.  b?rakmay?n?z.
    ??????????.
    innan den rengors.                   tene pa apparatet og huden din, spesielt orer, oyne, ansikt og   • Ala kayta muita kuin BaBylissin suosittelemia lisavarusteita.  •  ?????????? ???? ?? ?????????? ???? ????? ??? ?????? ??????????   keszuleket.  • Uzywac wylacznie akcesoriow zalecanych przez BaByliss.  •  Pouzivejte pouze prislusenstvi doporucene firmou BaByliss.  •  Пользуйтесь только теми аксессуарами, которые рекомендо-  •  Kullan?m esnas?nda sorun olmas? halinde cihaz?n fisini derhal
    •  Undvik kontakt mellan apparatens heta ytor och huden, sarskilt   nakke.  •  Kytke  laite  aina  irti  verkkovirrasta  jokaisen  kayton  jalkeen   ??? ???????? ?? ?? ????? ??? ??? ????????? ?? ?? ????? ???, ?? ?????   •  Ugyeljen arra, hogy a keszulek meleg feluletei ne erjenek hozza   • Po uzyciu i przed czyszczeniem wylaczyc urzadzenie z pradu.  • Po kazdem pouziti a pred cistenim pristroj odpojte ze site.  ваны BaByliss.  prizden cekiniz.
    oronen, ogonen, ansiktet och nacken.  •  Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer (inkludert   seka ennen puhdistamista.  ???, ?? ??????? ??? ??? ?? ????? ???.  borehez, kulonosen fulehez, szemehez, arcahoz es nyakahoz.  •  Nie dotykac goracych powierzchni urzadzenia, a w szczegolnosci   •  Dbejte na to, aby nedoslo k zadnemu kontaktu teplych ploch pri-  •  После каждого применения и перед тем, как почистить аппа-  •  BaByliss taraf?ndan onerilenin haricinde baska aksesuar kul-
    •  Denna apparat ar inte avsedd for att anvandas av personer (detta   barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet, eller   •  Valta laitteen kuumien pintojen joutumista kosketuksiin eri-  •  ? ??????? ???? ??? ???? ?????????? ??? ?? ??????????????? ??? ???-  •  Ez  a  keszulek  nem  csokkent  fizikai,  erzekszervi  vagy  szellemi   uwazac by nie dotknac goracym urzadzeniem uszu, oczu, twarzy   stroje s pokozkou, zejmena usi, oci, obliceje a krku.  рат, отключайте его от сети.
    galler aven barn) vars formaga, fysisk eller mental, ar nedsatt, eller     tyisesti korvien, silmien, kasvojen ja kaulan ihon kanssa.  ?? (??????????????????? ??? ???????) ??? ?????? ?? ?????????,   kepesseggel rendelkezo, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan sze-  i szyi.  •  Tento  pristroj  nema  byt  pouzivan  osobami  (vcetne  deti),  ktere   •  Следует избегать прикосновения нагретых поверхностей ап-  lanmay?n?z.
    парата к коже, в особенности на ушах, глазах, лице и шее.
    av personer som saknar erfarenhet eller kannedom om appara-  personer uten erfaring eller kjennskap til produktet, med min-  •  Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkiloiden (mukaan lu-  ??????????? ??? ??????????? ??????????, ????? ?????????, ? ??? ???-  melyek (vagy gyermekek) altali hasznalatra keszult, kiveve akkor,   •  Urzadzenie nie moze byc uzywane przez osoby (w tym rowniez   maji snizene fyzicke, smyslove nebo dusevni schopnosti ani oso-  •  Данный аппарат не предусмотрен для пользования лицами (вклю-  •  Her kullan?mdan sonra ve cihaz? temizlemeden once cihaz?n
    dre de har mottatt forutgaende instruksjon vedrorende bruken
    ha  a  biztonsagukert  felelos  szemely  felugyelete  mellett  vagy  a
    ten, med undantag for om de kan fa hjalp av person som ansvarar            kien lasten) kaytettavaksi, joiden fyysinen, aisti- tai henkinen   ?? ?? ????? ??? ????? ???????? ? ????? ??? ?? ??????, ????? ??? ??-  keszulek  hasznalatara  vonatkozo  elozetes  utasitasait  kovetve   dzieci) z ograniczeniem fizycznym, czuciowym lub umyslowym,   bami bez zkusenosti nebo znalosti, s vyjimkou situace, kdy jsou   чая  детей),  физические,  сенсорные  или  интеллектуальные  воз-  fisini elektrik prizinden cekin.
    ???? ????? ???????? ??? ??? ???????? ????, ?????? ?? ????????? ???
    for tillsyn och sakerhet och som pa forhand kan ge instruktioner   av apparatet, eller er under passende oppsyn fra en person som   kapasiteetti on alentunut, tai joilla ei ole laitteen kaytosta ko-  ??? ???????? ???? ? ?? ???? ????? ???????????? ??? ???????????   hasznaljak.  Vigyazni  kell  a  gyermekekre,  hogy  ne  jatsszanak  a   nie  posiadajace  doswiadczenia  lub  wiedzy,  chyba  ze  zostaly,   pod  dohledem  osoby  zodpovedne  za  jejich  bezpecnost  nebo   можности  которых  ограничены,  а  также  лицами,  не  имеющими   •  Cihaz?n s?cak yuzeylerinin cildinizle ve ozellikle kulaklar?n?z,
    angaende anvandningen av apparaten. Det ar radigt att se till sa   er ansvarlig for deres sikkerhet. Hold oppsyn med barn for a si-  kemusta eika tietoa, paitsi jos kaytto tapahtuu heidan turval-  ??????? ??????? ?? ?? ????? ??? ????????. ?????? ?? ?????????? ??   keszulekkel.  na  poczatku,  przyuczone  i  poinstruowane  w  zakresie  obslugi   pokud byly touto osobou predem pouceny o pouzivani pristroje.   достаточного опыта и знаний, за исключением тех ситуаций, когда   gozleriniz, yuzunuz ve ensenizle temas etmemesine dikkat
    att barnen inte leker med apparaten.  kre at de ikke leker med apparatet.  lisuudestaan vastaavan henkilon valvonnassa tai etukateen   ?????? ??? ?? ??????????? ??? ??? ??????? ?? ?? ???????.  • Hagyja kihulni a keszuleket, mielott eltenne.  urzadzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczenstwo.   Deti je treba hlidat a zajistit, aby si s pristrojem nehraly.  за ними обеспечено наблюдение со стороны лица, ответственного   ediniz.
    •  For att undvika att sladden skadas bor den aldrig rullas runt ap-  •  For a unnga skade pa ledningen, unnga a vikle denne rundt   annettujen kayttoohjeiden avulla. Lapsia on valvottava, jotta   •  ??? ?? ?? ?????? ?? ???????, ?? ?? ?? ???????? ???? ??? ?? ???????.   •  A  vezetek  serulesenek  elkerulese  erdekeben  ne  csavarja  a  ke-  Zwrocic uwage na dzieci, aby nie bawily sie urzadzeniem.  •  Snuru neomotavejte kolem pristroje, dbejte na to, aby pred ulozenim   за их безопасность, либо когда они были предварительно проин-  •  Bu  cihaz,  fiziksel,  duyumsal  veya  zihinsel  kapasiteleri  zay?f
    paraten. Se ocksa till sa att sladden inte ar vikt eller tvinnad da   apparatet og sorg for at den ikke vris eller boyes nar apparatet   he eivat paase leikkimaan laitteella.  ?????????? ?? ?? ???????????? ????? ?? ?? ???????? ? ?? ?? ?????-  szulek kore es ugyeljen arra, hogy ne csavarja vagy hajtsa meg,   •  Aby nie uszkodzic przewodu, nie nalezy go nawijac wokol urza-  nebyla zkroucena a prelozena, aby se neposkodila.  структированы по вопросам пользования аппаратом. Необходимо   olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kisiler taraf?ndan (co-
    apparaten stalls undan.              ryddes bort.                         •  Jotta virtajohto ei vahingoittuisi, ala kierra sita laitteen ym-  ????.  amikor elteszi.                      dzenia, a chowajac go uwazac by nie byl skrecony lub zgiety.  •  Tento pristroj splnuje pozadavky norem stanovenych smernicemi   проследить за тем, чтобы дети не играли с аппаратом.  cuklar da dahil), ancak guvenliklerinden sorumlu bir kisinin
    •  Denna  apparat  uppfyller  kraven  forordade  genom  direktiven   •  Dette apparatet er i overensstemmelse med normene i direk-  parille, alaka sailyta virtajohtoa kierrettyna tai taitettuna.  •  ? ??????? ???? ????? ??????? ?? ??? ??????? ?????????? ??? ?????-  •  Ez a keszulek megfelel a 04/108/EK (elektromagneses kompatibili-  •  Urzadzenie  spelnia  normy  zalecane  w  dyrektywie  04/108/WE   04/108/ES  (elektromagneticka  slucitelnost)  a  06/95/ES  (bezpec-  •  Чтобы не повредить шнур, не следует накручивать его вокруг   gozetimi alt?nda ve cihaz?n kullan?m? hakk?nda onceden bil-
    04/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG (saker-  tivene  04/108/EC  (elektromagnetisk  kompatibilitet,  EMC)  og   •  Tama  laite  on  direktiivien  04/108/EY  (sahkomagneettinen   ?? 04/108/EK (???????????????? ???????????) ??? 06/95/EK (????-  tas) es a 04/108/EK (elektromos haztartasi keszulekek biztonsaga)   (Zgodnosc  elektromagnetyczna)  oraz  w  dyrektywie  06/95/WE   nost domacich elektrospotrebicu).  аппарата; проследите за тем, чтобы шнур хранился в положе-  gilendirilmis kisiler taraf?ndan kullan?lmak uzere tasarlanm?s-
    ???? ??? ???????? ?????????? ????????).
    het for elektriska hushallsapparater).  06/95/EC (lavspenningsdirektivet).  yhteensopivuus) ja 06/95/EY (sahkoisten kodinkoneiden tur-               iranyelvekben javasolt szabvanyoknak.  (Bezpieczenstwo urzadzen niskonapieciowych).                             нии без перекручивания  и заломов.    t?r.  Cihazla  oynamad?klar?ndan  emin  olmak  icin,  cocuklar?n
    vallisuus) vaatimusten mukainen.    ?????????? ??? ???????????? ?????????? ??? ????? ???                                                            LIKVIDACE ELEKTRICKYCH A ELEKTRONICKYCH ZARIZENI  •  Данный аппарат соответствует нормам, изложенным в дирек-  gozetim alt?nda tutulmas? tavsiye edilir.
    UTTJANTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA  APPARATER    AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR                 ????                                  AZ ELEKTROMOS ES ELEKTRONIKUS BERENDEZESEK ELETTAR-  ZUZYTE URZADZENIA ELEKTRYCZNE I  ELEKTRONICZNE  V  zajmu  nas  vsech  a  ve  snaze  aktivne  se  podilet  na   тивах   04/108/EC (электромагнитная совместимость) и 06/95/  •  Kablonun hasar gormesini onlemek icin cihaz?n etraf?na sar-
    I allas vart intresse och for att aktivt medverka i den   I alles interesse, og for en aktiv deltakelse i den kol-  SAHKO- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KAYTTOIAN LOPUTTUA  ??? ?? ???????? ???? ??? ??? ??? ?????? ????????? ???   TAMUK VEGEN  Ze  wzgledu  na  wspolne  dobro  oraz  dla  aktywnych   spolecne ochrane zivotniho prostredi: Neodstranujte   EC (безопасность электробытовых приборов).  may?n?z ve kabloyu bukmeden veya katlamadan kald?rmaya
    kollektiva insatsen for att skydda var miljo: Kasta ald-  lektive  anstrengelsen  for  a  beskytte  miljoet:  Kast   Kaikkien  eduksi  ja  aktiiviseen  yhteisolliseen  ym-  ????????? ?????????? ?????????? ??? ?????????????:   Mindannyiunk  es  a  kornyezet  vedelmeben  kifejtett   staran  na  rzecz  ochrony  srodowiska:  Nie  wyrzucac   pristroje do komunalniho odpadu. Vyuzivejte systemy   Щетка для укладки волос  ozen gosteriniz.
    rig dessa apparater i hushallssoporna. Anvand dig av   ikke disse produktene sammen med husholdnings-  paristonsuojeluun osallistumisen tarkeydesta : Ala   ??? ??????????? ?? ???????? ???? ???? ?? ?? ???????   kozos aktiv reszvetel erdekeben: Ne dobja ki ezeket a   urzadzen  ze  zwyklymi  smieciami.  Stosowac  systemy   likvidace a sberu, ktere jsou ve vasi zemi k dispozici.   •  Bu  cihaz,  04/108/EC  (elektro  manyetik  uyum)  ve  06/95/EC
    ???????????. ?????????????? ?? ????????? ??????????
    systemet  for  atertagning  och  uppsamling  som  finns   avfall. Bruk systemene for retur og innsamling som   havita laitteita kotitalousjatteiden mukana. Kayta   ??? ???????? ??? ??????????? ??? ???? ???. ????????   termekeket a haztartasi hulladekokkal egyutt. Vegye   odzyskiwania  i  zbiorki  odpadow  dostepne  w  kraju.   Nektera zarizeni mohou byt recyklovana nebo znovu   Производитель: BaByliss SA  (elektrikli ev aletleri guvenligi) yonetmelikleri taraf?ndan be-
    till ditt forfogande i ditt land. Vissa material kan pa sa   er tilgjengelige i ditt land. Slik kan enkelte materialer   maassasi  saatavilla  olevia  palautus-  ja  keraysjar-  ????? ??????? ?? ???????????? ? ?? ????????????.  igenybe az orszagaban rendelkezesere allo visszave-  Niektore materialy moga byc odzyskane lub uszlachet-  zhodnocena.  99 Авеню Аристид Бриан BP72  lirtilen gerekliliklere uygundur.
    vis atervinnas eller atervarde.      resirkuleres eller gjenvinnes.       jestelmia. Jotkut materiaalit voidaan kierrattaa tai                       teli es begyujto rendszereket. Egyes anyagok igy ujra   nione.                                                               92120, Монруж, Франция
    Сделано в Китае
    hyodyntaa uusiokayttoon.                                                   feldolgozhatok vagy hasznosithatok lehetnek.
    Дата производства: см. на товаре

Скачать инструкцию

Файл скачали 7 раз (Последний раз: 05 Июня 2020 г., в 19:04)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям