На сайте 124224 инструкции общим размером 502.89 Гб, которые состоят из 6279476 страниц

Массажная ванночки для ног VITEK VT-1795 B. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-1795 B. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Для здоровья
Тип устройства
Массажная ванночки для ног
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-1795 B
Еще инструкции
Для здоровья VITEK, Массажные ванночки для ног VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
02 Июля 2018 г.
Просмотры
144 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
3.85 Мб
Название файла
vitek_manual_vt_1795.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                                 DEUTSCH                                                                РУССКИй                                                                 ?АЗА?ША                                                        romAnA/Moldoveneasca
    FOOT SPA                          –  Make	sure	that	the	power	plug	is	not	inserted	into	the	  FUSSMASSAGEGERAT  Vor  der  Wiederverwendung  muss  das  Gerat  mindestens  15   МАССАЖНАЯ ВАННОЧКА ДЛЯ НОГ  •   стимулирование	крово	снаб	жения;	уско	рение	регене-  АЯ??А АРНАЛ?АН АСТАУША  у?алауды?  жайлы  уа?ытын  сіз  ?зі?ізді?  сезімдері?ізге   CADITA DE PICIOARE  Reguli de utilizare
    The	hydromassage	foot	spa	brings	relief	to	tired	legs	and	  mains	socket.  Das  Fu?massagegerat  verschafft  Linderung  den  ermudeten   Minuten lang abkuhlen.    Гидромассажная	 ванночка	 приносит	 облегчение	 уста-  рации	клеток.  Гидроу?ала?ыш астауша шарша?ан ая??а же?ілдік ?келеді,   байланысты та?дай аласыз.   Cadita cu hidromasaj aduce usurare picioarelor obosite, imbu-  Dupa  transportarea  sau  pastrarea  aparatului  la  tempe-
    increases	blood	circulation	in	legs	significantly.	Air	bubbles	  –  Install	the	attachments	for	roller	massage	(9)	on	their	  Fu?en und verbessert den Blutkreislauf in den Fu?gefa?en. Der   лым	 ногам	 и	 улучшает	 кровообращение	 в	 сосудах	 ног.	  Обычно	 сеанс	 массажа	 не	 должен	 длиться	 более	 15-20	  ая?  ?антамырларында?ы  ?ан  айналымын  жа?сартады.   Аспапты  ?айталап  пайдалану  алдында  ол  15  минут  бойы   natateste circulatia sanguina in vasele picioarelor. Bulele de   raturi joase acesta trebuie tinut la temperatura camerei
    provide	muscle	relaxation.	Infrared	lamp	enables	heating	  mounting	point	(5).	  Sprudel fordert die Muskelerschlaffung.  Der Infrarotstrahler   Benutzung  Воздушные	пузырьки	способствуют	расслаблению	мышц.	  минут,	массаж	ног	можно	проводить	один	или	два	раза	в	  Ауа  к?піршіктері  б?лшы?еттерді?  демалуына  к?мектеседі.   сал?ындауы керек.   aer  contribuie  la  relaxarea  muschilor.  Emitatorul  infrarosu   minim doua ore.
    of	a	particular	part	of	your	foot.	Massage	accessories	sup-  Note: Do not use the unit without installed attachments   erwarmt einen bestimmten Teil des Fu?es. Die mitgelieferten   Falls  das  Gerat  unter  niedrigen  Temperaturen  transportiert   Инфракрасный	излучатель		осуществляет	целенаправлен-  день,	 самостоятельно	 выбирайте	 удобное	 время	 и	 про-  Инфра?ызыл с?улелендіргіш ая? басыны? белгілі бір б?лігін   efectueaza o incalzire directionata pe o anumita parte a talpii   –  Desfaceti  complet  aparatul  si  indepartati  orice  etichete
    plied	are	intended	for	acupuncture	massage.	  (9) as their absence does not allow to massage the whole   Massageaufsatze werden fur die Akupunkturmassage benutzt.   oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der   ный	 нагрев	 определенной	 части	 ступни	 ног.	 Входящие	 в	  должительность	 массажа,	 при	 этом	 ориентируйтесь	 на	  ба?ыттап ?ыздыруды ж?зеге асырады. Жеткізілім жина?ына   Пайдалану ережелері  piciorului. Accesoriile de masaj furnizate impreuna cu apara-  care ar impiedica functionarea aparatului.
    4	 magnets	 built	 into	 the	 foot	 spa	 bottom	 exert	 positive	  feet.  Die  4  in  den  Boden  des  Fu?massagegerats  eingebauten   Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.  комплект	поставки	массажные	насадки	применяются	для	  собственные	ощущения.	  кіретін у?ала?ыш жабды?тар акупунктуралы? у?алау ж?ргізуге   ??рыл?ыны  т?мен  температура  жа?дайларында   tul sunt utilizate pentru efectuarea masajului cu acupunctura.   –  Verificati  integritatea  aparatului,  daca  exista  defectiuni
    ?олданылады.
    са?та?ан  немесе  тасымалдан?ан  кезде  оны  б?лме
    effect	 on	 human	 body,	 creating	 magnetic	 fields,	 and	  –  Set	 one	 of	 the	 attachments	 (10,	 11	 or	 12)	 on	 their	  Magneten  haben  einen  guten  Einflu?  auf  den  menschlichen   –  Packen Sie das Gerat vollstandig aus und entfernen Sie   проведения	акупунктурного	массажа.	  Перед	повторным	использованием	прибор	должен	остыть	  Астаушаны?  т?біне  енгізілген  4  магнит  адам  денесіне   температурасында  екі  са?аттан  кем  емес  уа?ыт   4 magneti incorporati pe fundul caditei au o actiune benefica   nu il utilizati.
    alle Aufkleber, die den Betrieb des Gerats storen.
    Korper,  indem  sie  Magnetfelder  erschaffen,  und  verbes-
    в	течение	15	минут	как	минимум.
    4	 магнита,	 встроенные	 в	 дно	 ванночки,	 оказывают	 бла-
    improve	 energy	 supply	 of	 internal	 organs	 and	 tissues.	  mounting	point	(7).  sern  Energieversorgung  der  inneren  Organe  und  Gewebe.   –  Prufen  Sie  die  Ganzheit  des  Gerats;  wenn  das  Gerat   гоприятное	 влияние	 на	 тело	 человека,	 создавая	 магнит-  магниттік  ?рістер  ар?ылы  о?  ?серін  тигізеді,  ж?не  ішкі   бойы ?стау керек.  asupra corpului uman creand campuri magnetice si imbuna-  –  Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca tensiunea rete-
    Magnets	 stimulate	 reflex	 zones	 and	 intensify	 blood	 cir-  –  Put	the	foot	spa	on	the	floor;	fill	it	with	warm	or	cool	  Die Magneten stimulieren Reflexzonen und intensivieren den   beschadigt ist, benutzen Sie es nicht.  ные	поля,	и	улучшают	энергоснабжение	внутренних	орга-  Правила пользования  органдар  мен  тіндерді?  энергиямен  ?амсыздандырылуын   –  ??рыл?ыны  толы?  ораудан  шы?ары?ыз  ж?не   tatesc alimentarea cu energie a organelor si tesuturilor inter-  lei  electrice  corespunde  cu  tensiunea  de  lucru  a  apa-
    culation.                           water	to	the	maximal	level	mark	«MAX».	  Blutkreislauf.               –  Vor  dem  Einschalten  des  Gerats  vergewissern  Sie  sich,   нов	и	тканей.	Магниты	стимулируют	рефлекторные	зоны	и	  После транспортировки или хранения устройства при   жа?сартады.  Магниттер  рефлекторлы?  айма?тарды   ??рыл?ыны? ж?мыс істеуіне кедергі болатын кез-келген   ne. Magnetii stimuleaza zonele reflectorii si intensifica circu-  ratului.
    A	pedicure	set	is	also	supplied	with	the	unit.  –  If	you	want	to	use	aromatic	oil,	remove	the	fragrance	  Ein Pedikureset ist auch mitgeliefert.  dass die Netzspannung  und die Betriebsspannung des   интенсифицируют	кровообращение.  пониженной температуре необходимо выдержать его   ынталандырады ж?не ?ан айналымын белсендіреді.  жапсырмаларды жойы?ыз.  latia sanguina.  –  Asigurati-va ca fisa cablului de alimentare nu este intro-
    basket	 (8),	 add	 some	 drops	 of	 aromatic	 oil	 on	 the	             Gerats ubereinstimmen.              В	комплект	поставки	входит	также	педикюрный	набор.  при комнатной температуре не менее двух часов.  Жеткізілім жина?ына соынмен ?атар педикюрлік жина? кіреді.  –  ??рыл?ныы? т?тасты?ын тексері?із, б?зылулар бол?анда   Setul de livrare contine de asemenea si un set de pedichiura.  dusa in priza electrica.
    Description                         insert	(pic.	1)	and	install	the	fragrance	basket	(8)	back	  Beschreibung  –  Vergewissern  Sie  sich,  dass  der  Netzstecker  an  die        –  Полностью	 распакуйте	 устройство	 и	 удалите	 любые	                  ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.           Descriere                         –  Instalati accesoriile pentru masajul cu role (9) in locasul
    de instalare a acestora (5).
    1.	 Operation	mode	switch           to	its	place.	                      1.	 Betriebsstufenschalter          Steckdose nicht angeschlossen ist.  Описание                            наклейки,	мешающие	работе	устройства.  Сипаттамасы                   –  Іске ?осу алдында электрлік желіні? кернеу ??рыл?ыны?   1.	 Comutator regimuri de functionare  Remarca: Nu utilizati aparatul daca nu sunt instalate acceso-
    2.	 Pedicure	set	storage          –  Insert	the	power	plug	into	the	mains	socket.  2.	 Aufbewahrung des Pedikuresets  –  Stellen  Sie  die  Aufsatze  fur  die  Rollenmassage  (9)  auf   1.	 Переключатель	режимов	работы  –  Проверьте	 целостность	 устройства,	 при	 наличии	  1.	 Ж?мыс режимдеріні? ауыстыры?ышы  ж?мыс істеу кернеуіне с?йкес келетініне к?з жеткізі?із.  2.	 Loc pentru pastrarea setului de pedichiura  riile (9), deoarece lipsa acestora nu permite efectuarea masa-
    3.	 Air	bubbles	release	openings  Attention! Do not plug or unplug the unit while your   3.	 Offnungen fur Sprudel  ihren Aufstellplatz (5) auf.   2.	 Место	хранения	педикюрного	набора  повреждений	не	пользуйтесь	устройством.  2.	 Педикюрлік жина?ты са?тау?а арнал?ан орын  –  Желілік  бауды?  айыртетігі  электрлік  ашалы??а   3.	 Orificii pentru iesirea bulelor de aer  jului intregii  suprafete a talpilor picioarelor.
    4.	 Surface	for	acupuncture	massage  feet are in the water.             4.	 Oberflache fur Akupunkturmassage  Anmerkung:  Benutzen  Sie  das  Gerat  ohne  aufgestellte   3.	 Отверстия	для	выхода	воздушных	пузырьков  –  Перед	включением	убедитесь	в	том,	что	напряжение	  3.	 Ауа к?піршіктеріні? шы?атын са?ылауы  салынба?анына к?з жеткізі?із.  4.	 Suprafata pentru masaj cu acupunctura  –  Instalati unul din accesoriile (10, 11 sau 12) in locasul de
    5.	 Mounting	point	for	roller	massage	attachments  –  Use	 the	 switch	 (1)	 to	 select	 the	 desired	 operation	  5.	 Aufstellplatz der Aufsatze fur Rollenmassage  Aufsatze (9) nicht, weil die Massage der ganzen Fu?oberflache   4.	 Поверхность	для	акупунктурного	массажа  электрической	 сети	 соответствует	 рабочему	 напря-  4.	 Акупунктуралы? у?алау?а арнал?ан бет  –  Ауыстырмалы  ?ондырмаларды  орнататын  арнайы   5.	 Loc de instalare a accesoriilor pentru masaj cu role  instalare al acestora (7).
    6.	 Infrared	lamp                   mode:                               6.	 Infrarotstrahler              ohne sie unmoglich ist.               5.	 Место	установки	насадок	для	роликового	массажа  жению	устройства.   5.	 Шы?ыршы?ты  у?алау?а  арнал?ан  ?ондырмаларды   орын?а (5) шы?ыршы?ты (9) у?алайтын ?ондырмаларды   6.	 Emitator de radiatii infrarosii  –  Asezati cadita pe podea, umpleti-o cu apa calda sau rece
    орнататын орын
    орнаты?ыз.
    7.	 Mounting	point	for	the	attachments	(10,	11,	12)  «0» – the unit is off;  7.	 Aufstellplatz der Aufsatze (10, 11, 12)  –  Stellen Sie einen von den Aufsatzen (10, 11 oder 12) auf   6.	 Инфракрасный	излучатель  –  Убедитесь	в	том,	что	вилка	сетевого	шнура	не	вставле-  6.	 ?ондырмаларды орнататын орын (10, 11, 12)  Ескерту:  Аспапты  ?ондырмаларсыз  (9)  пайдаланба?ыз,   7.	 Loc de instalare a accesoriilor (10, 11, 12)  pana la marcajul nivelului maxim «MAX».
    на	в	электрическую	розетку.
    ihren Aufstellplatz (7) auf.
    8.	 Mounting	 point	 for	 fragrance	 basket/air	 release	 for	  «1» – keep warm + bubble massage + infrared light +   8.	 Aufstellplatz  der  Aroma-Vorrichtung/Luftaustritt  zum   –  Stellen Sie das Fu?masagegerat auf den Boden auf, ful-  7.	 Место	установки	насадок	(10,	11,	12)  –  Установите	 насадки	 для	 роликового	 массажа	 (9)	 на	  7.	 Инфра?ызыл с?улелендіргіш  себебі  оларды?  болмауы  ая?  бастарыны?  б?кіл  бетін   8.	 Loc pentru instalarea aromatizatorului/iesirea aerului pen-  –  Daca doriti sa utilizati ulei aromatic, extrageti aromatizato-
    8.	 Место	 установки	 ароматизатора/выход	 воздуха	 для
    Lacktrocknen
    nail	polish	drying.               vibration massage + magnet therapy;  Aufsatze                           len Sie es mit Warm- oder Kaltwasser bis zur maximalen   сушки	лака     место	их	установки	(5).	            8.	 Хош иістендіргішті орнататын/ла?ты кептіруге арнал?ан   у?алауды ж?ргізуге м?мкіндік бермейді.  tru uscarea lacului  rul (8), picurati cateva picaturi de ulei aromatic pe insertie
    Attachments                         «2» – keep warm + feed of air + magnet therapy;  9.	 Aufsatze fur Rollenmassage  Wasserstandsmarke «MAX» auf.    Насадки                      Примечание: Не используйте прибор без установленных   ауаны? шы?атын орны  –  ?ондырмларды?  (10,  11  немесе  12)  біреуін  оларды   Accesorii  (fig. 1) si instalati aromatizatorul (8) la loc.
    9.	 Attachments	for	roller	massage  «3»  –  vibration  massage  +  infrared  light  +  magnet   10.	 Aufsatz fur Akupunkturmassage  –  Falls  Sie  Aromaol  verwenden  mochten,  nehmen  Sie  die   9.	 Насадки	для	роликового	массажа  насадок (9), так как их отсутствие не позволяет произвести   ?ондырмалар  орнататын орын?а (7) орнаты?ыз.  9.	 Accesorii pentru masajul cu role  –  Introduceti fisa cablului de alimentare in priza electrica.
    10.	 Attachment	for	acupuncture	massage  therapy.                       11.	 Bimsstein-Aufsatz              Aroma-Vorrichtung (8) heraus, tragen Sie einige Tropfen   10.	 Насадка	для	точечного	массажа  массаж всей поверхности ступней ног.  9.	 Шы?ыршы?ты у?алау?а арнал?ан ?ондырма  –  Астаушаны еденге ?ойы?ыз, о?ан «MAX» максималды   10.	 Accesoriu pentru masaj punctat  Atentie!  Nu  conectati  si  nu  deconectati  aparatul  de  la
    11.	 Pumice	attachment            Attention!                            12.	 Aufsatz mit harten Borsten     Aromaol auf die Einlage auf (Abb. 1) und stellen Sie die   11.	 Насадка-пемза  –  Установите	одну	из	насадок	(10,	11	или	12)	на	место	  10.	 Н?ктелі у?алау?а арнал?ан ?ондырма  белгісіне дейін жылы немесе суы? су толтыры?ыз.   11.	 Accesoriu piatra ponce  reteaua electric daca picioarele d-voastra se afla in apa.
    12.	 Hard-bristled	attachment     –  The heating element of the foot spa does not heat   Pedikureset        Aroma-Vorrichtung (8) zuruck auf.   12.	 Насадка	с	жёсткой	щетиной      их	установки	(7).                   11.	 ?ондырма-пемза              –  Егер  сіз  хош  иісті  май  пайдалан?ы?ыз  келсе,  хош   12.	 Accesoriu cu par aspru  –  Porniti regimul de functionare dorit cu intrerupatorul (1):
    Pedicure set                        up cold water, but only keeps the water warm.  13.	 Motoreinheit      –  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.  Педикюрный набор      –  Поставьте	ванночку	на	пол,	наполните	её	тёплой	или	  12.	 ?атты ?ылы бар ?ондырма  иістендіргішті (8) ашы?ыз ж?не бірнеше май тамшысын   Set de pedichiura  «0» – aparatul este oprit;
    13.	 Motor	unit	                  –  Setting the operation mode switch (1) to the posi-  14.	 Netzschalter «I/0»  Achtung! Es ist nicht gestattet, das Gerat zum Stromnetz   13.	 Моторный	блок	  холодной	 водой	 до	 отметки	 максимального	 уровня	  Педикюрлік жина?  т?сенішіне  ??йы?ыз  (сур.  1),  содан  кейін  хош   13.	 Bloc motor   «1» – mentinere temperatura + masaj cu bule +radiatie
    14.	 Power	switch	«I/0»             tion «2», you can dry nail polish on your toenails   15.	 Batteriefachdeckel  anzuschlie?en  oder  vom  Stromnetz  abzutrennen,  wenn   14.	 Выключатель	питания	«I/0»  «MAX».	     13.	 Моторлы? блок                  иістендіргішті (8) орнына орнаты?ыз.   14.	 Intrerupator alimentare «I/0»  infrarosie + masaj cu vibratie + magnetoterapia;
    15.	 Battery	compartment	lid        with the air stream outgoing from the fragrance   16.	 Aufsatz in Form der runden Burste  sich Ihre Fu?e im Wasser befinden.  15.	 Крышка	батарейного	отсека  –  Если	вы	желаете	использовать	ароматическое	масло,	  14.	 «І/0» ?орек с?ндіргіші  –  Желілік  бауды?  айыртетігін  электрлік  ашалы??а   15.	 Capac compartiment pentru baterii  «2»  –  mentinere  temperatura  +  suflare  aer  +  magne-
    16.	 Round	brush	attachment         basket (8).                         17.	 Bimsstein-Aufsatz            –  Schalten  Sie  den  gewunschten  Betrieb  mittels  des   16.	 Насадка	в	виде	круглой	щётки  извлеките	ароматизатор	(8),	капните	несколько	капель	  15.	 Батареялы? б?лік ?а?па?ы  салы?ыз.  16.	 Accesoriu in forma de perie rotunda  toterapia;
    17.	 Pumice	attachment            –  Sit	on	a	chair	and	put	your	feet	into	the	water.	Use	the	  18.	 Schleifaufsatz  Schalters (1) ein:         17.	 Насадка-пемза                  ароматического	масла	на	вкладыш	(рис.	1)	и	установи-  16.	 Д??гелек ?ылша? т?ріндегі ?ондырма  Назар аудары?ыз! Егер сізді? ая?тары?ыз суда болса,   17.	 Accesoriu piatra ponce  «3»  –  masaj  cu  vibratie  +  radiatie  infrarosie  +  magne-
    аспапты  электрлік  желіге  ?осу?а  немесе  ажырату?а
    17.	 ?ондырма-пемза
    те	ароматизатор	(8)	на	место.
    18.	 Polishing	attachment           foot	spa	only	when	sitting.         Achtung!                            «0» – das Gerat ist ausgeschaltet;  18.	 Насадка	для	шлифовки         –  Вставьте	вилку	сетевого	шнура	в	электрическую	розет-  18.	 Жылтырату?а арнал?ан ?ондырма  тыйым салынады.  18.	 Accesoriu pentru slefuire     toterapia.
    «1»  –  Temperaturhaltung  +  Sprudelmassage  +
    –  Do	not	stand	up	in	the	foot	spa.	The	unit	is	not	intended	  Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, den FI-Schalter mit   Infrarotstrahlung +Vibrationsmassage + Magnettherapie;  Внимание!  ку.                 –  Ауыстыр?ыш  (1)  к?мегімен  ?ажетті  ж?мыс  режимін                  Atentie!
    Attention!                          for	carrying	the	body	weight.       Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis auf-  «2» – Temperaturhaltung + Aufblasen + Magnettherapie;  Для	дополнительной	защиты	целесообразно		в	цепи	пита-  Внимание! Запрещается включать или отключать при-  Назар аудары?ыз!  та?да?ыз:  Atentie!  –  Elementul  de  incalzire  din  cadita  nu  incalzeste  apa
    For	additional	protection	it	is	reasonable	to	install	a	resid-  –  The	 foot	 spa	 operation	 time	 should	 not	 exceed	 20	  zustellen. Wenden Sie sich dafur an einen Spezialisten.  «3»  –  Vibrationsmassage  +  Infrarotstrahlung  +   ния	установить	устройство	защитного	отключения	(УЗО)	с	  бор от электрической сети, если ваши ноги находят-  ?осымша  ?ор?аныс  ?шін  ?оректендіру  тізбегіне  ?ор?аныс   «0» – ??рыл?ы с?ндірілген;  Pentru o protectie suplimentara instalati in circuitul de alimen-  rece, dar numai mentine temperatura apei deja tur-
    ual	current	device	(RCD)	with	nominal	operation	current	  minutes,	make	at	least	a	15	minute	break	after	using	  Magnettherapie.                номинальным	током	срабатывания,	не	превышающим	30	  ся в воде.          ажыратылу  ??рыл?ысын  (?А?)  30  мА-ден  аспайтын   «1»  –температураны  са?тау  +  к?піршікті   tare un dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) al carui curent   nate.
    not	exceeding	30	mA.	To	install	RCD	contact	a	specialist.  the	unit.	   SICHERHEITSMA?NAHMEN              Achtung!                              мА,	для	установки	УЗО	обратитесь	к	специалисту.  –  Включите	 желаемый	 режим	 работы	 переключателем	  номиналды  іске  ?осылу  то?ымен  орнат?ан  д?рыс.  ?А?   уа?алау  +инфра?ызыл  с?улелер  +  дірілді  у?алау  +   nominal de declansare sa nu depaseasca 30 mA, pentru insta-  –  La setarea comutatorului regimurilor de functionare
    –  After	 the	 procedure	 take	 your	 feet	 out	 of	 the	 water,	  Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogerats lesen Sie die-  –  Das  Heizelement  im  Fu?masagegerat  erwarmt   (1):  орнат?ан кезде маман?а хабарлас?ан ж?н.  магнитотерапия;         larea RCD apelati la un specialist.  (1)  in pozitia  «2» cu ajutorul curentului de aer emis
    SAFETY MEASURES                     then	set	the	switch	(1)	to	the	position	«0»,	unplug	the	  se Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie   Kaltwasser nicht, sondern erhalt nur die Temperatur   МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  «0» – устройство выключено;  «2»  –температураны  са?тау  +  ?рлеу  +                            din aromatizator  (8) puteti sa uscati lacul aplicat pe
    unghiile degetelor de la picioare.
    Before	using	the	unit,	read	this	instruction	manual	care-  unit,	let	the	foot	spa	cool	down	and	pour	out	the	water.  diese fur weitere Referenz auf.  des schon eingegossenen Wassers.  Перед	началом	эксплуатации	электроприбора	вниматель-  «1» – поддержание температуры + пузырьковый мас-  ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ  магнитотерапия;  MASURI DE SIGURANTA  –  Asezati-va pe scaun si puneti picioarele in apa. Utilizati
    Cititi  cu  atentie  prezenta  instructiune  de  exploatare  inainte
    fully.	Keep	this	manual	for	future	reference.  –  Rinse	the	bath	with	water	and	a	small	amount	of	neu-  Benutzen Sie das Gerat nur bestimmungsma?ig und laut dieser   –  Bei der Einstellung des Betriebsstufenschalters (1)   но	прочитайте	настоящую	инструкцию	по	эксплуатации	и	  саж +инфракрасное излучение + вибрационный мас-  Электрлік аспапты пайдалану алдында берілген пайдалану   «3»  –  дірілді  уа?алау  +  инфра?ызыл  с?улелер  +   de  utilizarea  aparatului  electric  si  pastrati-o  pentru  consul-  cadita doar in pozitia asezat.
    Use	the	unit	according	to	its	intended	purpose	only,	as	it	is	  tral	detergent.	  Bedienungsanleitung.  Nicht  ordnungsgema?e  Nutzung  des   in  die  Position  «2»  kann  man  den  Zehennagellack   сохраните	 её	 для	 использования	 в	 качестве	 справочно-  саж + магнитотерапия;  бойынша  н?с?аулы?ты  зейіін  ?ойып  о?ып  шы?ы?ыз  ?жне   магнитотерапия.   tari ulterioare.  –  Este categoric interzis sa va ridicati in picioare in cadita.
    stated	in	this	user	manual.	Mishandling	the	unit	can	lead	              Gerats kann zu seiner Storung fuhren, einen gesundheitlichen   durch den aus der Aroma-Vorrichtung (8) austreten-  го	материала.  «2»  –  поддержание  температуры  +  поддув  +  магни-  оны аны?тамалы? материал ретінде пайдалану ?шін са?тап   Назар аудары?ыз!   Utilizati dispozitivul doar in scopul pentru care a fost creat,    Aparatul nu este prevazut pentru a rezista intregii greu-
    to	its	breakage	and	cause	harm	to	the	user	or	damage	to	  Using the pedicure set  oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.   den Luftstrom trocknen.  Используйте	устройство	только	по	его	прямому	назначе-  тотерапия;  ?ойы?ыз.               –  Астаушада?ы  ?ыздыр?ыш  элемент  суы?  суды   asa cum este descris in aceasta instructiune. Operarea gre-  tati corporale.
    his/her	property.	                                                      •   Vor  dem  Einschalten  des  Gerats  vergewissern  Sie  sich,   –  Setzen Sie sich auf einen Stuhl und tauchen Sie Ihre Fu?e   нию,	 как	 изложено	 в	 данной	 инструкции.	 Неправильное	  «3» – вибрационный массаж + инфракрасное излуче-  ??рыл?ыны  тек  оны?  тікелей  ма?саты  бойынша  ?ана,   жылытпайды,  ал  тек  суды?  температурасын   sita a aparatului poate duce la defectarea acestuia, cauzarea   –  Durata de functionare a caditei nu trebuie sa depaseasca
    ние + магнитотерапия.
    са?тайды.
    •   Before	switching	the	unit	on,	make	sure	that	the	mains	  Installing and replacing the batteries   dass die Netzspannung und die Spannung am Gehause   ins  Wasser.    Benutzen  Sie  das  Fu?masagegerat  nur  im   обращение	 с	 прибором	 может	 привести	 к	 его	 поломке,	  Внимание!   берілген н?с?аулы?та жазы?андай пайдаланы?ыз. Аспапты   –  Ж?мыс режимдеріні? ауыстыр?ышын (1) «2» к?йіне   de prejudicii utilizatorului si proprietatii lui.   20 de minute, dupa care este necesar sa faceti o pauza
    д?рыс  пайдаланбау  оны?  б?зылуына,  пайдаланушы?а
    des Gerats ubereinstimmen.
    Sitzen.
    причинению	вреда	пользователю	или	его	имуществу.
    voltage	 corresponds	 to	 the	 voltage	 specified	 on	 the	  –  Open	the	battery	compartment	lid	(15)	and	insert	two	  •   Stellen  Sie  das  Fu?massagegerat  nur  auf  eine  gerade   –  Es ist strikt verboten, aufzustehen, wenn sich Ihre Fu?e   •   Перед	 включением	 прибора	 убедитесь	 в	 том,	 что	  –  Нагревательный элемент в ванночке не нагревает   немесе оны? м?лкіне зиян келтіруіне ?келуі м?мкін.   белгілегенде  хош  иістендіргіштен  (8)  шы?атын   •   Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca tensiunea sur-  de minim 15 minute.
    unit	body.                        AA	batteries,	strictly	following	the	polarity.  Oberflache auf.         im  Gerat  befinden.  Das  Gerat  kann  die  Belastung  der   напряжение	 в	 электрической	 сети	 соответствует	  холодную воду, а только поддерживает темпера-  •   Аспапты  іске  ?осудан  б?рын  желідегі  кернеу  аспапта   ауа а?ынымен ая? сауса?тарыны? тырна?тарына   sei de alimentare corespunde cu tensiunea de lucru men-  –  Dupa  terminarea  sedintei  trebuie  sa  scoateti  picioarele
    •   Install	the	foot	spa	only	on	a	flat	surface.  –  Install	 the	 battery	 compartment	 lid	 (15)	 back	 to	 its	  •   Wahlen Sie solche Stellung des Fu?massagegerats, dass   Korpermasse nicht aushalten.  напряжению,	указанному	на	корпусе	прибора.  туру уже налитой воды.  к?рсетілген кернеуге с?йкес келетініне к?з жеткізі?із.  жа?ыл?ан лакты кептіруге болады.  tionata pe carcasa aparatului.  din apa, apoi mutati intrerupatorul (1) in pozitia «0», deco-
    •   Install	the	foot	spa	in	such	a	way	that	you	can	easily	  place.	      es im Fall einer Storung sofort vom Stromnetz abgetrennt   –  Die  Betriebszeit  des  Fu?masagegerats  soll  20  Minuten   •   Устанавливать	массажную	ванночку	следует	только	на	  –  При установке переключателя режимов работы (1)   •   У?ала?ыш астаушаны тек т?зу бетке ?ана орнаты?ыз.  –  Орынды??а  отыры?ыз  ж?не  ая?тары?ызды  су?а   •   Asezati cadita pentru masaj numai pe o suprafata plana.  nectati aparatul de la reteaua electrica, permiteti caditei
    unplug	the	unit	in	case	of	any	malfunction.  Attention!                 wenden kann.                      nicht ubersteigen, danach soll man eine Pause nicht weni-  ровной	поверхности.  в положение «2» выходящим воздушным потоком   •   А?аулы?  орын  ал?ан  жа?дайда,  аспапты  дереу   салы?ыз.  Астаушаны  тек  отыр?ан  к?йде  ?ана   •   Alegeti un astfel de loc pentru plasarea aparatului,  incat   sa se raceasca si goliti-o de apa.
    •   The	power	cord	should	not:    Battery	leakage	can	cause	injuries	or	damage	of	the	unit.	  •   Das Netzkabel soll nicht:  ger als 15 Minuten machen.    •   Выбирайте	такое	место	установки	массажной	ванноч-  из ароматизатора (8) можно сушить лак, нанесён-  то?сыздандыру?а м?мкін болатын орынды та?да?ыз.  пайдалану?а болады.  sa-l puteti deconecta imediat de la reteaua electrica in   –  Clatiti  cadita  cu  apa  adaugand  putin  agent  de  curata-
    –  touch	heated	surfaces	or	hot	objects;  To	 avoid	 the	 unit	 damage,	 follow	 the	 instructions	 given	  –  mit  geheizten  Oberflachen  oder  hei?en   –  Nach  der  Beendigung  der  Behandlung  nehmen  Sie   ки,	чтобы	в	случае	неисправности	прибор	можно	было	  ный на ногти пальцев ног.  •   Желілік бау:  –  Сізді?  ая?тары?ыз  астаушада  болса,  т?ру?а  ?ата?   caz de defectiuni.  re neutru.
    –  run	over	sharp	edges	of	furniture,  below:                              Gegenstanden in Beruhrung kommen;  Ihre Fu?e aus dem Wasser heraus, dann stellen Sie den   немедленно	обесточить.  –  Сядьте	 на	 стул	 и	 опустите	 ноги	 в	 воду.	 Используйте	  –  ?ыз?ан  беттермен  немесе  ысты?  заттармен   тыйым  салынады.  Аспап  денені?  толы?  массасына   •   Cablul de alimentare nu trebuie:
    –  be	used	as	a	handle	for	carrying	the	unit.  –  insert	batteries	following	the	polarity;  –  uber scharfe Mobelkanten gezogen werden;  Schalter (1) in die Position «0» ein, trennen Sie das Gerat   •   Сетевой	шнур	не	должен:  ванночку	только	в	сидячем	положении.  жанаспау керек;  есептелмеген.  –  sa intre in contact cu suprafete incinse sau obiecte fier-  Utilizarea setului de pedichiura
    •   Use	only	the	attachments	supplied.	  –  remove	the	batteries	if	you	are	not	planning	to	use	the	  –  als Griff beim Tragen des Gerats  benutzt werden.  vom  Stromnetz  ab,  lassen  Sie  das  Fu?masagegerat   –  соприкасаться	 с	 нагретыми	 поверхностями	 или	  –  Категорически	запрещается	вставать	на	ноги	в	ванноч-  –  жи?азды? ?шкір шеттерімен тартылмауы керек;  –  Астаушаны?  ж?мыс  істеу  уа?ыты  20  минуттан  аспауы   binti;
    •   Do	not	switch	the	foot	spa	on	without	water.	  unit	for	a	long	time;  •   Benutzen  Sie  nur  die  Aufsatze,  die  zum  Lieferumfang   abkuhlen und gie?en Sie das Wasser ab.  горячими	предметами;  ке.	Прибор	не	рассчитан	на	нагрузку	всей	массы	тела.  –  аспапты  тасымалдау?а  арнал?ан  сап  ретінде   керек,  содан  кейін  15  минуттан  кем  емес  ?зіліс  жасау   –  sa fie tras peste muchiile ascutite ale mobilierului;  Instalarea si inlocuirea bateriilor
    •   When	filling	the	foot	spa	with	water,	ensure	that	water	  –  do	not	dismantle	the	batteries,	do	not	subject	them	to	  gehoren.    –  Spulen  Sie  das  Fu?masagegerat  mit  Wasser  und  einer   –  протягиваться	через	острые	кромки	мебели;  –  Время	 работы	 ванночки	 не	 должно	 превышать	 20	  пайдаланулмауы керек.  керек.   –  sa fie utilizat in calitate de maner pentru transportarea   –  Deschideti capacul compartimentului pentru baterii (15)
    level	is	not	above	the	«MAX»	mark.  high	temperatures;                •   Schalten Sie das Fu?massagegerat ohne Wasser nicht ein.   kleinen Menge neutralen Waschmittels ab.    –  использоваться	 в	 качестве	 ручки	 для	 переноски	  минут,	 после	 этого	 необходимо	 сделать	 перерыв	 не	  •   Жеткізілім  жина?ына  кіретін  ?ондырмаларды  ?ана   –  Сеанс  ая?тал?аннан  кейін  ая?тары?ызды  шы?ары?ыз,   aparatului.  si instalati doua baterii de tipul si marimea «АА», respec-
    •   Do	not	use	the	unit	outdoors.  –  replace	the	batteries	in	time.    •   Beim Auffullen des Gerats mit Wasser achten Sie darauf,             •   прибора.                        менее	15	минут.	                    •   пайдаланы?ыз.                   содан  кейін  ауыстыр?ышты  (1)  «0»  к?йіне  белгіле?із,   •   Utilizati doar accesoriile furnizate impreuna cu aparatul.   tand strict polaritatea.
    •   Do	not	touch	the	operation	mode	switch,	the	power	                  •   dass der Wasserstand nicht uber der Marke «MAX» liegt.  Verwendung von Pedikureset  Используйте	только	те	насадки,	которые	входят	в	ком-  –  После	 завершения	 сеанса	 следует	 вынуть	 ноги	 из	  Гидро  уа?ала?ыш  астаушаны  сусыз  іске  ?осу?а  тыйым   ??рыл?ыны  желіден  ажыраты?ыз,  астауша?а   •   Nu porniti cadita de hidromasaj fara apa.   –  Instalati  capacul  compartimentului  pentru  baterii    (15)
    салынады.
    сал?ындау?а уа?ыт бері?із ж?не суын т?гі?із.
    плект	поставки.
    воды,	затем	установите		переключатель	(1)	в	положе-
    Es ist nicht gestattet, das Gerat drau?en zu benutzen.
    cord	or	the	power	plug	with	wet	hands.	  Usage                        •   Beruhren Sie den Betriebsstufenschalter, das Netzkabel   Einsetzen und ersetzen der Batterien   •   Запрещается	включать	гидромассажную	ванночку	без	  ние	«0»,	отключите	устройство	от	электрической	сети,	  •   Астауша?а  су  толтыр?ан  кезде,  су  де?гейі  «MAX»   –  Астаушаны  бейтарап  жу?ыш  заты  ?осыл?ан  сумен   •   Atunci cand umpleti cadita cu apa urmariti ca nivelul apei   la loc.
    •   To	unplug	the	unit	hold	the	power	plug,	do	not	pull	the	  –  Set	one	of	the	attachments	(16,	17	or	18)	on	the	motor	  und den Netzstecker mit nassen Handen nicht.    –  Machen Sie den Batteriefachdeckel (15) auf und setzen   воды.	  дайте	ванночке	остыть	и	слейте	воду.  белігісінен аспауын ?ада?ала?ыз.  шайы?ыз.   sa nu depaseasca marcajul «MAX».  Atentie!
    power	cord	or	the	unit	body.      unit	(13).                          •   Um  das  Gerat  vom  Stromnetz  abzutrennen,  ziehen  Sie   Sie  zwei  «AA»-Batterien  ein,  beachten  Sie  dabei  streng   •   Наполняя	ванночку	водой,	следите	за	тем,	чтобы	уро-  –  Ополосните	 ванночку	 водой,	 добавив	 немного	 ней-  •   Еш?ашан аспапты б?лмелерден тыс пайдаланба?ыз.  •   Niciodata nu folositi aparatul in afara incaperilor.  Curgerea bateriilor poate cauza traumatisme sau deteriora-
    •   Do	not	plug	or	unplug	the	unit	while	your	feet	are	in	  –  Switch	the	unit	on/off	with	the	power	switch	(14)	«I/0».  das Netzkabel oder das Gehause des Fu?massagegerats   die Polaritat.  вень	воды	не	превышать	отметку	«MAX».  трального	моющего	средства.	  •   Сулы ?олдармен аспап корпусын, ж?мыс режимдеріні?   Педикюрлік жина?ты пайдалану  •   Nu atingeti cu mainile ude carcasa aparatului, comutato-  rea dispozitivului. Pentru a evita deteriorarea respectati urma-
    water.	                         Attention! When using the pedicure set provide that   nicht, sondern halten Sie nur den Netzstecker.  –  Stellen Sie den Batteriefachdeckel (15) zuruck auf.   •   Никогда	не	используйте	прибор	вне	помещений.  ауыстыр?ышын,  желілік  бауды  ж?не  желілік  бауды?   rul modurilor de functionare, cablul de alimentare si fisa   toarele instructiuni:
    •   Never	leave	the	operating	unit	unattended.  your hands are dry; provide that water or other liq-  •   Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  zum  Stromnetz  anzu-  Achtung!   •   Не	 касайтесь	 переключателя	 режимов	 работы,	 сете-  Использование педикюрного набора  айыртетігін ?стама?ыз.   Батарейкаларды орнату ж?не алмастыру   cablului de alimentare.   –  instalati bateriile respectand strict polaritatea;
    •   Never	immerse	the	foot	spa	body,	the	power	cord,	the	  uid does not get into the body of the motor unit (13).  schlie?en  oder  vom  Stromnetz  abzutrennen,  wenn  sich   Das  Batterienauslaufen  kann  zu  Verletzungen  oder   вого	шнура	и	вилки	сетевого	шнура	мокрыми	руками.	  •   Аспапты электрлік желіден ажырату ?шін желілк баудан   –  Батареялы? б?лікті? ?а?па?ын (15) ашы?ыз ж?не «АА»   •   Pentru a deconecta aparatul de la reteaua electrica nu   –  scoateti bateriile daca aparatul nu va fi utilizat un timp
    power	plug	and	the	motor	unit	of	the	pedicure	set	into	                 Ihre Fu?e im Wasser befinden.    Beschadigung des Gerats fuhren. Um Beschadigung zu   •   Чтобы	 отключить	 прибор	 от	 электрической	 сети,	 не	  Установка и замена батареек   немесе астауша корпусынан тартпа?ыз, ал тек желілік   типті екі ?оректнедіру элементін ?йектілікті ?ата? са?тап   trageti de cablul de alimentare sau de carcasa caditei,   indelungat;
    water	or	other	liquids.	Do	not	use	the	foot	spa	or	the	  Cleaning and care  •   Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbeaufsichtigt.  vermeiden, beachten Sie folgende Anweisungen:  тяните	 за	 сетевой	 шнур	 или	 за	 корпус	 ванночки,	 а	  –  Откройте	 крышку	 батарейного	 отсека	 (15)	 и	 устано-  айыртетіктен ?ста?ыз.  орнаты?ыз.  •   trageti numai de fisa.  –  nu desfaceti bateriile, nu le expuneti la temperaturi inalte;
    –  inlocuiti bateriile pe masura epuizarii.
    Nu  conectati  si  nu  deconectati  aparatul  de  la  reteaua
    pedicure	set	near	swimming	pools	or	other	containers	  –  Before	pouring	out	the	water	make	sure	that	the	unit	is	  •   Tauchen  Sie  das  Gehause  des  Fu?massagegerats,  das   –  beachten Sie die Polaritat beim Einsetzen der Batterien;  беритесь	только	за	сетевую	вилку.  вите	два	элемента	питания	типоразмера	«АА»,	строго	  •   Егер  ая?  бастары  суда  орналасса,  аспапты  электрлік   –  Батареялы? б?лік ?а?па?ын (15) орнына орнаты?ыз.   electrica daca talpile picioarelor se afla in apa.
    filled	with	water.                switched	off	and	unplugged.	          Netzkabel  und  den  Netzstecker,  sowie  die  Motoreinheit   –  falls  Sie  das  Gerat  langere  Zeit  nicht  benutzen  werden,   •   Не	подключайте	и	не	отключайте	прибор	от	электриче-  соблюдая	полярность.  желіге ?оспа?ыз ж?не ажыратпа?ыз.   Назар аудары?ыз!   •   Nu lasati aparatul sa functioneze nesupravegheat.  Utilizarea
    •   If	the	unit	was	dropped	into	water,	unplug	it	immedi-  –  Rinse	the	bath	with	water	and	a	neutral	detergent.	  des  Pedikuresets  ins  Wasser  oder  andere  Flussigkeiten   nehmen Sie die Batterien heraus;  •   ской	сети,	если	ступни	ног	находятся	в	воде.	  –  Установите	крышку	батарейного	отсека	(15)	на	место.	  •   Іске ?осыл?ан астауды ?араусыз ?алдырма?ыз.  ?оректендіру  элементтеріні?  а?ып  кетуі  жара?аттарды?   •   Niciodata  nu  scufundati  carcasa  aparatului,  cablul  de   –  Instalati  unul  din  accesoriile  (16,  17  sau  18)  pe  blocul
    •
    ately	and	only	then	you	can	take	it	out	of	water;	apply	  –  Do	not	immerse	the	foot	spa	body,	the	power	cord	and	  nicht.  Benutzen Sie das Fu?massagegerat in der Nahe   –  nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, setzen Sie sie   •   Не	оставляйте	включённый	прибор	без	присмотра.  Внимание!   Еш?ашан  аспап  корпусын,  желілік  бауды  ж?не  желілік   немесе  ??рыл?ыны?  б?зылуыны?  себебі  болуы  м?мкін.   alimentare, fisa cablului de alimentare, precum si blocul   motor (13).
    бауды? айыртеігін, сонымен ?атар педикюрлік жина?ты?
    hoher Temperatur nicht aus;
    Б?лінулерге  жол  бермеу  ?шін,  т?менде  келтірілген
    to	the	authorized	service	center	for	testing	or	repair-  the	power	plug	of	the	unit	into	water	or	other	liquids.  von Schwimmbecken oder anderen mit Wasser gefullten   –  ersetzen Sie die Batterien rechtzeitig.  Никогда	не	опускайте	корпус	ванночки,	сетевой	шнур	  Протечка  элементов  питания  может  стать  причиной   моторлы?  блогын  су?а  немесе  кез-келген  бас?а   н?с?аулы?тарды орныда?ыз:  setului de pedichiura in apa sau alte lichide. Nu utilizati   –  Pornirea/oprirea  aparatului  este  efectuata  cu  ajutorul
    травм или повреждения устройства. Чтобы избежать
    и	вилку	сетевого	шнура,	а	также	моторный	блок	педи-
    Behaltern nicht.
    ing	the	foot	spa.               –  To	clean	the	outer	surface	use	a	soft	cloth	dampened	  •   Falls  das  Gerat  ins  Wasser  gefallen  ist,  trennen  Sie  es   кюрного	набора	в	воду	или	любые	другие	жидкости.	Не	  повреждения, следуйте приведенным ниже инструк-  с?йы?ты?тар?а  салма?ыз.  Аспапты  ж?не  педикюрлік   –  ?оректнедіру элементтерін ?йектілікті са?тап орнаты?ыз;  cadita si setul de pedichiura in apropiere de bazine sau   intrerupatorului de alimentare (14) «I/0».
    •   Always	unplug	the	unit	when	you	are	not	using	it	and	  in	a	neutral	detergent	solution.	  unverzuglich  vom  Stromnetz  ab,  erst  danach  durfen   Verwendung  пользуйтесь	ванночкой	и	педикюрным	набором	вблизи	  циям:  жина?ты    хауыздарды?  немесе  су?а  толы  бас?а   –  егер  ??рыл?ы  ?за?  уа?ыт  пайдаланылмайтын  болса,   alte recipiente ce contin apa.  Atentie! La utilizarea setului de pedichiura aveti grija ca
    before	you	fill	it	with	water,	pour	water	out,	clean	or	  –  Do	 not	 use	 abrasives,	 hard	 brushes	 or	 solvents	 for	  Sie das Gerat aus dem Wasser herausnehmen, wenden   –  Stellen Sie einen von den Aufsatzen (16, 17 oder 18) auf   бассейнов	или	других	ёмкостей,	наполненных	водой.  –  устанавливайте	элементы	питания,	соблюдая	поляр-  ыдыстарды? ?асында пайдаланба?ыз.  ?оректендіру элементтерін шы?ары?ыз;  •   Daca aparatul a cazut in apa  scoateti-l imediat din priza   mainile  d-voastra  sa  fie  uscate,  nu  permiteti  patrunde-
    move	the	unit.                    cleaning	the	unit.                    Sie  sich  an  einen  autorisierten  Kundendienst,  um  das   die Motoreinheit (13) auf.  •   Если	устройство	упало	в	воду,	немедленно	отключи-  ность;  •   Егер  ??рыл?ы  су?а  т?сіп  кетсе,  оны  дереу  электрлік   –  ?оректендіру  элементтерін  б?лшектеме?із,  олар?а   electrica si doar apoi puteti sa-l scoateti din apa, apelati   rea apei sau altor lichide in interiorul carcasei blocului
    •   Do	not	stand	in	the	foot	spa.	Use	it	only	while	sitting.  –  Wash	 the	 attachments	 (9-12	 and	 16-18)	 with	 warm	  Fu?massagegerat zu prufen oder zu reparieren.  –  Das Gerat wird mittels des Netzschalters «I/0» (14) ein-/  те	 его	 от	 электрической	 сети	 и	 только	 после	 этого	  –  вынимайте	 элементы	 питания,	 если	 устройство	 не	  желіден ажыраты?ыз ж?не содан кейін ?ана оны судан   жо?ары температураны? ?серін тигізбе?із;  la cel mai apropiat centru service pentru verificarea sau   motor (13).
    •   Do	not	cover	the	foot	spa	with	a	rug	or	blanket	while	  water	and	a	neutral	detergent	and	dry	them	thorough-  •   Trennen  Sie  das  Gerat  vom  Stromnetz  unbedingt  ab,   ausgeschaltet.  достаньте	из	воды,	обратитесь	в	ближайший	автори-  будет	использоваться	в	течение	длительного	времени;  шы?ару?а болады, астаушаны тексеру ж?не ж?ндеу ?шін   –  ?оректендіру  элементтерін  уа?ытыл  алмастырып   reparatia caditei.
    using	it.                         ly.                                   wenn Sie es nicht benutzen, trennen Sie das Gerat vom   Achtung! Bei der Verwendung von Pedikureset achten Sie   зованный	сервисный	центр	для	проведения	осмотра	  –  не	разбирайте	элементы	питания,	не	подвергайте	их	  е?  жа?ын  туындыгерлес  ?ызмет  к?рсету  орталы?ына   т?ры?ыз.  •   Deconectati numaidecat aparatul de la reteaua electrica   Curatare si intretinere
    •   Do	not	use	the	unit	when	you	are	drowsy.  –  Clean	 the	 motor	 unit	 (13)	 with	 a	 soft,	 slightly	 damp	  Stromnetz  auch  ab,  bevor  Sie  es  mit  Wasser  auffullen,   darauf, dass Ihre Hande trocken sind und dass Wasser   или	ремонта	ванночки.  воздействию	высокой	температуры;  хабарласы?ыз.  daca nu este utilizat, precum si inainte de a-l umple cu   –  Inainte  de  a  scurge  apa,  asigurati-va  ca  aparatul  este
    •   Stop	using	the	unit	immediately	if	any	discomfort,	pain	  cloth	and	then	wipe	it	dry.  Wasser abgie?en, das Gerat reinigen oder umstellen.  oder  andere  Flussigkeit  ins  Gehause  der  Motoreinheit   •   Обязательно	 отключайте	 прибор	 от	 электрической	  –  своевременно	меняйте	элементы	питания.  •   Аспап  пайдаланылма?анда,  соынмен  ?атар  о?ан  су   Пайдаланылуы  apa, de a-l goli de apa, de a-l curata sau muta.  oprit, iar fisa cablului de alimentare este scoasa din priza.
    or	foot	skin	irritation	appears.                                      •   Es ist nicht gestattet, im Fu?massagegerat aufzustehen,   (13) nicht eindringt.  сети,	если	он	не	используется,	отключать	прибор	от	          толтыру,  суын  т?гу,  тазалау  ж?ргізу  немесе  аспапты   –  ?ондырманы?  (16,  17  немесе  18)  біреуін  моторлы?   •   Nu  va  ridicati  in  picioare  in  cadita,  utilizati-o  numai  in   –  Clatiti  cadita  in  apa  adaugand  un  agent  de  curatare
    •   Never	allow	children	to	use	the	unit	as	a	toy.  Storage               benutzen Sie das Fu?massagegerat nur im Sitzen.                         электрической	 сети	 следует	 также	 перед	 тем,	 как	  Использование   жылжыту  алдында,  оны  міндетті  т?рде  желіден   блок?а (13) орнаты?ыз.  pozitia asezat.               neutru.
    •   Close	supervision	is	necessary	when	the	unit	is	used	  –  Clean	the	foot	spa	before	taking	it	away	for	storage.  •   Beim  Betrieb  bedecken  Sie  das  Fu?massagegerat  mit   Reinigung und Pflege  наполнить	 его	 водой,	 слить	 воду,	 произвести	 чистку	  –  Установите	одну	из	насадок	(16,	17	или	18)	на	мотор-  •   ажыраты?ыз.  –  ??рыл?ыны?  іске  ?осылуы/с?ндірілуі  ?орек  с?ндіргіші   •   Nu  acoperiti  cadita  cu  patura,  plapuma  etc.  in  timpul   –  Nu scufundati carcasa caditei, cablul de alimentare si fisa
    (14) «I/0» ар?ылы ж?зеге асырылады.
    by	children	or	disabled	persons.  –  Remove	the	batteries	from	the	pedicure	set;	use	the	  •   Plaid, Decke u.a. nicht.  –  Vergewissern  Sie  sich  vor  dem  Wasserabgie?en,  dass   •   или	перемещение	прибора.  ный	блок	(13).  Астаушада  т?ру?а  тыйым  салынады,  оны  тек  отырып   Назар аудары?ыз! Педикюрлік жина? пайдаланыл?анда,   utilizarii.  cablului de alimentare in apa sau alte lichide.
    ?ана пайдаланы?ыз.
    das Gerat ausgeschaltet ist und der Netzstecker aus der
    •   This	unit	is	not	intended	for	usage	by	children	or	dis-  special	storage	(2)	for	storing	the	pedicure	set.  •   Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig sind.  Steckdose herausgenommen ist.   Запрещается	вставать	в	ванночке,	пользоваться	ван-  –  Включение/выключение	 устройства	 производится	 с	  •   Пайдалан?ан  кезде  астаушаны  жап?ышпен,  к?рпемен   сізді? ?олы?ыз ??р?а? болуын ?ада?ала?ыз, моторлы?   •   Nu folositi cadita daca aveti o stare de somnolenta.  –  Pentru curatarea suprafetei exterioare utilizati un material
    ночкой	можно	только	в	сидячем	положении.
    помощью	выключателя	питания	(14)	«I/0».
    Beim  Unbehagen,  Schmerz  oder  Fu?hautreiz  das  Gerat
    abled	 persons	 unless	 they	 are	 given	 all	 the	 neces-  –  Keep	 the	 foot	 spa	 away	 from	 children	 in	 a	 dry	 cool	  sofort au?er Betrieb setzen.  –  Spulen Sie das Fu?masagegerat mit Wasser und einem   •   При	 эксплуатации	 не	 накрывайте	 ванночку	 пледом,	  Внимание!  При  использовании  педикюрного  набора   ж?не т.с.с.-мен б?ркеме?із.  блок  (13)  корпусыны?  ішіне  суды?  немесе  кез-келген   •   Incetati imediat folosirea aparatului la aparitia disconfor-  moale inmuiat in solutie de detergent neutra.
    sary	 and	 understandable	 instructions	 by	 a	 person	  place.       •   Es  ist  nicht  gestattet,  Kindern  das  Gerat  als  Spielzeug   neutralen Waschmittel ab.    одеялом	и	т.п.  следите  за  тем,  чтобы  ваши  руки  были  сухими,  не   •   Сіз  ?й?ылы-ояу  к?йде  бол?ан  кезде  аспапты   бас?а с?йы?ты?ты? тиюіне жол берме?із.  tului, durerii sau iritatiilor pielii picioarelor.  –  Nu utilizati pentru curatarea aparatului agenti de curatare
    who	is	responsible	for	their	safety	on	safety	measures	                 zu geben.                       –  Tauchen  Sie  das  Gehause  des  Fu?masagegerats,  das   •   Не	 используйте	 прибор,	 если	 вы	 находитесь	 в	 сон-  допускайте попадания воды или любой другой жидко-  пайдаланба?ыз.  •   Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca cu apa-  abrazivi, perii aspre sau solventi.
    and	information	about	danger	that	can	be	caused	by	  Delivery set     •   Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in den Fallen ange-  Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder andere   ном	состоянии.  сти внутрь корпуса моторного блока (13).  •   Ая? терісінде жайсызды?, ауыру немесе тітіркену пайда   Тазалау ж?не к?тімі  ratul.  –  Spalati  accesoriile  (9-12  si  16-18)  in  apa  calda  cu  un
    improper	usage	of	the	unit.     Foot	spa	–	1pc.                         sagt, wenn Kinder oder behinderte Personen das Gerat   Flussigkeiten nicht.  •   Немедленно	прекратите	использование	ванночки	при	              бол?анда астаушаны пайдалануды дереу до?ары?ыз.  –  Суын  т?гу  алдында,  аспап  электрлік  желіден   •   Este necesara o atenta supraveghere atunci cand apara-  agent de curatare neutru si uscati bine.
    •   For	children	safety	reasons	do	not	leave	polyethylene	  Attachment	for	acupuncture	massage	–	1	pc.  benutzen.  –  Fur  die  Reinigung  der  Au?enoberflache  benutzen  Sie   появлении	дискомфорта,	боли	или	раздражения	кожи	  Чистка и уход  •   Балалар?а  аспапты  ойыншы?  ретінде  пайдалану?а   ажыратыл?анына к?з жеткізі?із.   •   tul este folosit de copii sau persoane cu abilitati reduse.  –  Stergeti  blocul  motor  (13)  cu  un  material  moale,  usor
    bags,	used	as	a	packaging,	unattended.	  Pumice	attachment	–	1	pc.    •   Dieses Gerat darf von Kindern und behinderten Personen   ein weiches und in einer Losung neutralen Waschmittels   ног.  –  Перед	тем	как	слить	воду,	убедитесь	в	том,	что	прибор	  р??сат етпе?із.  –  Астаушаны  бейтарап  жу?ыш  заты  ?осыл?ан  сумен   Acest  aparat  nu  este  destinat  pentru  folosire  de  catre   umezit, apoi stergeti pana la uscare.
    •   Attention! Do not allow children to play with polyethyl-  Brush	–	1	pc.  nicht genutzt werden, au?er wenn die Person, die fur ihre   angefeuchtetes Tuch.    •   Не	 разрешайте	 детям	 использовать	 прибор	 в	 каче-  отключён,	а	вилка	сетевого	шнура	вынута	из	розетки.	  •   Аспапты  балалар  немесе  м?мкіндіктері  шектеулі   шайы?ыз.   copii sau persoane cu abilitati reduse decat in cazul in   Pastrare
    care  li  se  dau  instructiuni  corespunzatoare  si  clare  de
    ene bags or packaging film. Danger of suffocation!  Instruction	manual	–	1	pc.  Sicherheit  verantwortlich  ist,  ihnen  entsprechende  und   –  Es  ist  nicht  gestattet,  harte  Bursten,  Abrasiv-  und   стве	игрушки.  –  Ополосните	ванночку	водой	с	нейтральным	моющим	  адамдар пайдаланса, аса наз болы?ыз.  –  Аспапты? корпусын, желілік бауды ж?не желілік бауды?   catre persoana responsabila cu siguranta lor cu privire la   –  Inainte  de  a  stoca  cadita  pentru  pastrare  indelungata
    •   Clean	the	unit	regularly.	                                            verstandliche  Anweisungen  uber  sichere  Nutzung  des   Losungsmittel fur die Reinigung des Gerats zu benutzen.  •   Будьте	особенно	внимательны,	если	прибором	пользу-  средством.	  •   Балаларды?  немесе  м?мкіндіктері  шектеулі   айыртетігін су?а немесе кез-келген с?йы?ты??а матыру?а   folosirea sigura a aparatului si despre riscurile care pot   efectuati curatarea acesteia.
    •   Do	 not	 use	 the	 unit	 if	 the	 power	 cord	 or	 the	 plug	 is	  Pedicure set:  •   Gerats und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.  –  Waschen  Sie  die  Aufsatze  (9-12  und  16-18)  mit   •   ются	дети	или	люди	с	ограниченными	возможностями.  –  Запрещается	 погружать	 корпус	 ванночки,	 сетевой	  адамдарды?  ?ауіпсіздігі  ?шін  жауап  беретін  т?л?амен   тыйым салынады.  aparea in caz de folosire inadecvata.  –  Extrageti bateriile din setul de pedichiura, setul de pedi-
    damaged,	if	the	unit	is	malfunctioning	of	after	it	was	  Motor	unit	–	1	pc.  Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie die Plastiktuten,   Warmwasser und einem neutralen Waschmittel und trock-  Данное	 устройство	 не	 предназначено	 для	 использо-  шнур	и	вилку	сетевого	шнура	в	воду	или	любые	дру-  олар?а ??рыл?ыны ?ауіпсіз пайдалану ж?не оны д?рыс   –  Сырт?ы  бетін  тазалау  ?шін  бейтарап  жу?ыш  зат?а   •   Din motive de siguranta a copiilor nu lasati fara suprave-  chiura trebuie pastrat la un loc special destinat pastrarii
    nen Sie sie grundlich ab.
    пайдаланба?ан  кезде  пайда  болатын  ?ауіптер  туралы
    матырыл?ан ж?мса? матаны пайдаланы?ыз.
    гие	жидкости.
    dropped.	Do	not	dismantle	the	unit	by	yourself;	always	  Brush	–	1	pc.  •   die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.   –  Wischen  Sie  die  Motoreinheit  (13)  mit  einem  weichen,   вания	детьми	и	людьми	с	ограниченными	возможно-  –  Для	 чистки	 внешней	 поверхности	 используйте	 мяг-  с?йкес  ж?не  т?сінікті  н?с?аулы?тар  берілген  болмаса,   –  Аспапты тазалау ?шін ?ажайтын жу?ыш заттарды, ?атты   ghere pungile de polietilena folosite in calitate de ambalaj.   acestuia (2).
    стями,	если	только	лицом,	отвечающим	за	их	безопас-
    Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktuten  oder
    apply	 to	 the	 authorized	 service	 center	 for	 repairing	  Pumice	attachment	–	1	pc.  Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!  leicht angefeuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie sie.  ность,	 им	 не	 даны	 соответствующие	 и	 понятные	 им	  кую	ткань,	смоченную	в	растворе	нейтрального	мою-  берілген ??рыл?ы оларды? пайдалануына арналма?ан.  ыс?ыштарды немесе еріткіштерді пайдаланба?ыз.  •   Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace cu pungile de   –  Pastrati cadita la un loc uscat, racoros, inaccesibil pen-
    the	unit.                       Polishing	attachment	–	1	pc.          •   Reinigen Sie das Gerat regelma?ig.                                    инструкции	 о	 безопасном	 пользовании	 устройством	  щего	средства.	  •   Балаларды?  ?ауіпсіздігі  ма?сатында,  орау  ретінде   –  ?ондырмаларды (9-12 ж?не 16-18) бейтарап жу?ыш заты   polietilena sau pelicula. Pericol de asfixiere!  tru copii.
    •   Keep	the	unit	out	of	the	reach	of	children.	                        •   Es ist nicht gestattet, das Gerat zu benutzen, wenn das   Aufbewahrung  и	 тех	 опасностях,	 которые	 могут	 возникать	 при	 его	  –  Не	 пользуйтесь	 для	 чистки	 прибора	 абразивными	  пайдаланылатын  полиэтилен  ?аптарды  ?араусыз   бар жылы сумен жуы?ыз ж?не жа?сылап ??р?аты?ыз.  •   Curatati cu regularitate aparatul.
    •   Maximal	operation	time	of	the	foot	spa	and	pedicure	  Technical specifications  Netzkabel oder der Netzstecker beschadigt ist, sowie auch   –  Bevor  Sie  das  Fu?massagegerat  zur  langeren   неправильном	использовании.  моющими	 средствами,	 жёсткими	 щётками	 или	 рас-  ?алдырма?ыз.   –  Моторлы?  блокты  (13)  ж?мса?,  с?л  дым?ыл  матамен   •   Nu  utilizati  aparatul  daca  este  deteriorat  cablul  de  ali-  Continut pachet
    set	should	not	exceed	20	minutes;	make	at	least	a	15	  Power	supply:	220-240	V	~	50/60	Hz  bei Betriebsstorungen oder wenn das Fu?massagegerat   Aufbewahrung wegpacken, reinigen Sie es.  •   Из	 соображений	 безопасности	 детей	 не	 оставляйте	  творителями.  Назар  аудары?ыз!  Балалар?а  полиэтилен  ?аптармен   с?рті?із, содан кейін ??р?атып с?рті?із.  mentare sau fisa de alimentare, daca acesta functionea-  Cadita pentru picioare – 1 buc.
    minute	break	before	the	next	using	of	the	foot	spa.  Power	consumption:	85	W  heruntergefallen ist.  Es ist nicht gestattet, das Gerat selb-  –  Nehmen  Sie  die  Batterien  aus  dem  Pedikureset,  das   полиэтиленовые	 пакеты,	 используемые	 в	 качестве	  –  Насадки	(9-12	и	16-18)	промойте	тёплой	водой	с	ней-  немесе орайтын ?лдірмен ойнау?а р??сат етпе?із. Т?ншы?у   za cu anomalii sau daca a cazut. Nu dezasamblati sin-  Accesoriu pentru masaj punctat – 1 buc.
    standig auseinanderzunehmen. Um das Gerat reparieren   Pedikureset soll man in der speziellen Aufbewahrung (2)   упаковки,	без	надзора.	  тральным	моющим	средством	и	тщательно	просуши-  ?аупі бар!  Са?талуы          guri  aparatul, pentru reparatii apelati numai la un centru   Accesoriu piatra ponce – 1 buc.
    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY  The manufacturer preserves the right to change the   zu lassen, wenden Sie sich an einen autorisierten (bevoll-  aufbewahren.  •   Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с  поли-  те.  •   Аспапты т?ра?ты тазалап т?ры?ыз.   –  Астаушаны ?за? са?тау?а ?ой?ан?а дейін, оны тазалауды   service autorizat.  Periuta – 1 buc.
    design and the specifications of the unit without a   machtigten) Kundendienst.  –  Bewahren Sie das Fu?massagegerat an einem trockenen,   этиленовыми  пакетами  или  упаковочной  плёнкой.   –  Моторный	блок	(13)	протрите	мягкой,	слегка	влажной	  •   Желілік  бауды?  немесе  желілік  бауды?  айыртегіні?   ж?ргізі?із.  •   Pastrati aparatul la un loc inaccesibil pentru copii.   Instructiune – 1 buc.
    PRECAUTIONS                       preliminary notification.             •   Bewahren Sie das Gerat an einem fur Kinder unzugang-  kuhlen und fur Kinder unzuganglichen Ort auf.  Опасность удушья!  тканью,	после	чего	вытрите	насухо.  б?лінулері бол?ан кезде, сонымен ?атар ж?мыс істегенде   –  Педикюрлік  жина?тан  ?оректендіру  элементтерін   •   Durata maxima de functionare a caditei si a setului de
    •   The	foot	spa	should	not	be	used	in	cases	of:	benign	                  lichen Ort auf.                                                       •   Регулярно	проводите	чистку	прибора.	                                  іркілістер  пайда  бол?ан  кезде  немесе  ??ла?аннан   шы?ары?ыз,  педикюрлік  жина?ты  арнайы  са?тау?а   pedichiura  constituie  maxim  20  de  minute,  inainte  de   Set de pedichiura:
    and	malignant	tumors,	skin	inflammation,	vein	inflam-  Unit operating life is 5 years  •   Die  maximale  Betriebszeit  des  Fu?massagegerats  und   Lieferumfang  •   Не	 используйте	 прибор	 с	 повреждённым	 сетевым	  Хранение  кейін  аспапты  пайдаланба?ыз.  Аспапты  ?з  беті?ізбен   арнал?ан орында (2) са?тау керек.  utilizarea  repetata  a  caditei  trebuie  facuta  o  pauza  de   Bloc motor – 1 buc.
    mation	 and	 thrombosis,	 open	 and	 fresh	 wounds,	                    des Pedikuresets betragt nicht mehr als 20 Minuten, vor   Fu?massagegerat – 1 St.  шнуром	или	вилкой	сетевого	шнура,	а	также	при	воз-  –  Перед	тем	как	убрать	ванночку	на	длительное	хране-  б?лшектеуге  тыйым  салынады,  ж?ндеуді  ж?ргізу   –  Астаушаны ??р?а? сал?ын, балаларды? ?олы жетпейтін   mini 15 minute.  Periuta – 1 buc.
    ние,	проведите	её	чистку.
    никновении	 сбоев	 в	 работе	 или	 после	 падения	 ван-
    ?шін  тек  туындыгерлес  (?кілетті  )  ?ызмет  орталы?ына
    Aufsatz fur Akupunkturmassage – 1 St.
    der  Wiederverwendung  machen  Sie  eine  Pause  nicht
    жерде са?та?ыз.
    bruises,	 skin	 lesions	 or	 varicose	 veins,	 shin	 or	 joint	         weniger als 15 Minuten.         Bimsstein-Aufsatz – 1 St.               ночки.	 Запрещается	 самостоятельно	 разбирать	 при-  –  Извлеките	 элементы	 питания	 из	 педикюрного	 набо-  хабарласы?ыз.                                                   Accesoriu piatra ponce – 1 buc.
    pain,	in	severe	cases	of	diabetes.  Guarantee                                                                                                                                                                         •                                                                      APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC  Accesoriu pentru slefuire – 1 buc.
    •   If	 you	 are	 pregnant,	 you	 must	 consult	 your	 doctor	  Details	 regarding	 guarantee	 conditions	 can	 be	 obtained	  DAS  GERAT  IST  NUR  FUR  DEN  GEBRAUCH  IM  HAUSHALT   Burste – 1 St.  бор,	 для	 проведения	 ремонта	 обращайтесь	 только	 в	  ра,	педикюрный	набор	следует		хранить	в	специально	  •   Аспапты балаларды? ?олы жетпейтін жерде са?та?ыз.   Жеткізілім жина?ы
    Максималды ж?мыс істеу уа?ыты 20 минутты ??райды,
    Ая??а арнал?ан астауша – 1 дн.
    Bedienungsanleitung – 1 St.
    авторизованный	(уполномоченный)	сервисный	центр.
    предназначенном	месте	хранения	(2).
    before	using	the	footbath.      from	the	dealer	from	whom	the	appliance	was	purchased.	  GEEIGNET                                             •   Храните	прибор	в	недоступном	для	детей	месте.	  –  Храните	 ванночку	 в	 сухом	 прохладном	 месте,	 недо-  астаушаны ?айталап пайдалану алдында, 15 минуттан   Н?ктелі у?алау?а арнал?ан ?ондырма – 2 дн.  MASURI DE PRECAUTIE   Specificatii tehnice
    •   Stop	the	massage	if	you	feel	any	discomfort.  The	bill	of	sale	or	receipt	must	be	produced	when	making	  Pedikureset:                       •   Максимальное	время	работы	ванночки	и	педикюрного	  ступном	для	детей.  кем емес ?зіліс жасау ?ажет.  ?ондырма-пемза – 1 дн.                •   Este interzis sa utilizati cadita pentru picioare daca aveti   Alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz
    •   To	 avoid	 burns,	 people	 insensitive	 to	 heat	 should	  any	claim	under	the	terms	of	this	guarantee.  VORSICHTSMA?NAHMEN  Motoreinheit – 1 St.  набора	составляет	не	более	20	минут,	перед	повтор-                                                ?ылша? – 1 дн.                           urmatoarele boli: tumori benigne sau maligne, inflamatii   Consum de putere: 85 W
    check	 the	 water	 temperature	 with	 a	 thermometer	                 •   Es ist nicht gestattet, das Fu?massagegerat bei folgen-  Burste – 1 St.  ным	 использованием	 ванночки	 необходимо	 сделать	  Комплект поставки  ??РЫЛ?Ы Т?РМЫСТЫ? ЖА?ДАЙДА ПАЙДАЛАНУ?А ?АНА   Н?с?аулы? – 1 дн.      ale pielii, inflamatii ale venelor sau tromboze, rani des-
    before	filling	the	foot	spa.          This  product  conforms  to  the  EMC-Require-  den Erkrankungen zu benutzen:  bei gut- oder bosartigen   Bimsstein-Aufsatz – 1 St.  перерыв	не	менее	15	минут.  Ванночка	для	ног	–	1	шт.  АРНАЛ?АН                                                       chise sau proaspete, excoriatii, piele cojita sau vene cu   Producatorul isi rezerva dreptul sa modifice designul si speci-
    •   Consult	 your	 doctor	 regarding	 any	 other	 questions	  ments  as  laid  down  by  the  Council  Directive   Geschwulsten,  Hautentzundungen,  Venenentzundungen   Schleifaufsatz – 1 St.  Насадка	для	точечного	массажа	–	1	шт.                   Педикюрлік жина?:                        varice, senzatii de durere in articulatii si gambe, cazuri   ficatiile tehnice ale aparatului fara preaviz.
    you	may	have.	                        2004/108/ЕС  and to the Low Voltage Regula-  und Thrombosen, offenen oder frischen Wunden, blauen       УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО   Насадка-пемза	–	1	шт.    СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ              Моторлы? блок – 1 дн.                 •   severe de diabet.             Termenul de functionare a aparatului – 5 ani
    Daca  sunteti  insarcinata,  inainte  de  utilizarea  caditei
    tion (2006/95/ЕС )                Flecken, gerissener Haut oder Varikositat, Unterschenkel-   Technische Eigenschaften  ИСПОЛЬЗОВАНИЯ     Щётка	–	1	шт.                         •   Келесі  аурулар  бол?ан  жа?дайда  ая??а  арнал?ан   ?ылша? – 1 дн.   cereti sfatul medicului.
    Recommended massage time                                                  oder Gelenkschmerzen und bei schwerem Diabetes.  Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz                  Инструкция	–	1	шт.                      астаушаны  пайдалану?а  тыйым  салынады:  зарарсыз   ?ондырма-пемза – 1 дн.  •   Incetati sedinta de masaj daca simtiti un disconfort.   Garantie
    Using	of	the	foot	spa	brings	the	following	positive	effects:            •   Bei der Schwangerschaft konsultieren Sie Ihren Arzt vor   Aufnahmeleistung: 85 W  МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ                                       ж?не ?атерлі ісіктер, теріні? ?абынуы, ?антамырларыны?   Жылтырату?а арнал?ан ?ондырма – 1 дн.  •   Pentru a evita arsurile la persoanele care au sensibilitate   In legatura cu oferirea garantiei pentru produsul dat, rugam sa
    •   relaxation	of	tense	muscles;                                          der Nutzung des Fu?masagegerats.                                      •   Запрещается	пользоваться	ванночкой	для	ног	в	случа-  Педикюрный набор:  ?абынуы  немесе  тромбоз,  ашы?  ж?не  жа?а  жаралар,                 redusa fata de actiunea termica, inainte de a umple cadi-  Va adresati la distribuitorul regional sau la compania, unde a
    •   tiredness	relief	and	feeling	of	lightness	of	your	legs;             •   Unterbrechen  Sie  die  Massage,  wenn  Sie  sich  unwohl   Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design und techni-  ях,	когда	имеются	следующие	заболевания:	доброка-  Моторный	блок	–	1	шт.  к?герген  жерлер,  теріні?  б?лінуі  немесе  варикозды   Техникалы? м?ліметтер  ta se recomanda sa verificati temperatura apei cu ajuto-  fost procurat produsul dat. Serviciul de garantie se realizea-
    •   stimulation	of	blood	circulation;	increase	of	cell	regen-           •   fuhlen.                       sche  Eigenschaften  des  Gerats  ohne  Vorbenachrichtigung   чественные	или	злокачественные	опухоли,	воспаление	  Щёточка	–	1	шт.  тамырлар,  буындар  мен  сира?тарда?ы  ауыратын   Электр?орегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц  rul termometrului.  za cu conditia prezentarii bonului de plata sau a oricarui alt
    zu verandern.
    сезімдер, ?ант ауруларыны?ы ауыр жа?дайлары.
    Т?тынатын ?уаты: 85 Вт
    Um  Verbrennungen  bei  den  Menschen,  die  unempfind-
    кожи,	воспаление	вен	или	тромбоз,	открытые	или	све-
    Насадка-пемза	–	1	шт.
    eration.                                                                lich  gegen  Warmeeinwirkung  sind,  zu  vermeiden,  ist  es            жие	раны,	синяки,	повреждения	кожи	или	варикозные	  Насадка	для	шлифовки	–	1	шт.  •   Егер сіз екі?абат болса?ыз, онда астаушаны пайдалану   •   Cereti consultul medicului curant referitor la orice intre-  document financiar, care confirma cumpararea produsului dat.
    Usually	the	massage	session	should	last	not	longer	than	                  empfohlen, die Wassertemperatur vor dem Auffullen des   Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 5 Jahre  вены,	 болезненные	 ощущения	 в	 суставах	 и	 голенях,	  алдында д?рігермен ке?есі?із.   ?ндіруші  аспапты?  дизайны  мен  техникалы?   bari aparute.
    15-20	minutes.	As	desired,	the	foot	massage	can	be	per-                   Fu?masagegerats mit dem Thermometer zu prufen.                          при	тяжелых	случаях	диабета.    Технические данные                    •   Егер  сіз  жайсызды?  сезінсе?із,  у?алау  сеансын  ая?тау   сипаттамаларын алдын-ла хабарлаусыз ?згерту ???ы?ын   Acest  produs  corespunde  cerintelor  EMC,  in-
    formed	once	or	twice	a	day,	you	can	determine	your	indi-                •   Falls Sie Frage haben, wenden Sie sich an Ihren behan-  Gewahrleistung     •   Если	вы	беременны,	то	перед	использованием	ванноч-  Электропитание:	220-240	В	~	50/60	Гц  керек.  са?тайды.                         Timp de masaj recomandat                 tocmite in conformitate cu Directiva 2004/108/
    vidual	massage	time	and	duration	according	to	your	sen-                   delnden Arzt.                   Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man beim   ки	посоветуйтесь	с	врачом.  Потребляемая	мощность:	85	Вт  •   К?йік алу?а жол бермеу ?шін жылуды? ?серін сезбейтін       La utilizarea caditei pentru picioare veti avea parte de urma-  ЕС    i  Directiva  cu  privire  la  electrosecuritate/
    sations.	                                                                                                 Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekommen. Bei beliebi-  •   Прекратите	 сеанс	 массажа,	 если	 вы	 почувствовали	  адамдар?а,  астаушаны  су?а  толтыру  алдында   Аспапты? ?ызмет  ету мерзімі – 5 жыл  toarele actiuni benefice:  joasa tensiune (2006/95/ЕС ).
    Let	the	unit	cool	down	for	at	least	15	minutes	before	the	              Empfohlene Massagedauer           ger Anspruchserhebung soll man wahrend der Laufzeit der vor-  дискомфорт.  Производитель  сохраняет  за  собой  право  изменять   суды?  температурасын  термометр  ар?ылы  тексеру   •   relaxarea muschilor incordati;
    next	use.	                                                              Bei der Nutzung des Fu?masagegerats bekommen Sie folgen-  liegenden Gewahrleistung den Check oder die Quittung uber   •   Во	избежание	получения	ожогов	людям,	не	чувстви-  дизайн и технические характеристики прибора без пред-  ?сынылады.  Гарантиялы? мiндеттiлiгi  •   eliminarea oboselii si senzatie de usurinta in picioare;
    de nutzliche Einwirkung:          den Ankauf vorzulegen.                  тельным	 к	 тепловому	 воздействию,	 рекомендуется	  варительного уведомления.  •   Барлы?  пайда  бол?ан  с?ра?тар  бойынша  ?зі?ізді?   Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан  б?лшектер   •   stimularea  circulatiei  sanguine;  accelerarea  regenera-
    Operating rules                                                         •   Entspannung der gespannten Muskeln;                                   проверять	 температуру	 воды	 термометром	 перед	                       емделетін д?рігері?ізбен ке?есі?із.   дилерден  тек  сатып  алын?ан  адам?а  ?ана  берiледi.  Осы   rii celulelor.
    After unit transportation or storage at low tempera-                    •   Aufhebung der Ermudung und Empfindung von Leichtheit   Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den  For-  наполнением	ванночки.  Срок службы прибора – 5 лет                гарантиялы?  мiндеттiлiгiндегi  ша?ымдал?ан  жа?дайда   De  obicei  sedinta  de  masaj  nu  trebuie  sa  dureze  mai  mult
    ture it is necessary to keep it for at least two hours at               •   Ihrer Fu?e;                          derungen  der  elektromagnetischen  Vertrag-  •   По	 всем	 возникшим	 вопросам	 консультируйтесь	 со	  У?алауды? ?сынылатын уа?ыты     т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет.  de 15-20 minute, masajul picioarelor poate fi efectuat o data
    room temperature before switching on.                                     Stimulierung  der  Blutversorgung;  Beschleunigung  der   lichkeit,  die  in  2004/108/EC  -  Richtlinie  des   своим	лечащим	врачом.	  Данное изделие соответствует всем требуемым   Ая??а  арнал?ан  астаушаны  пайдалан?ан  кезде  сіз  келесі   Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а с?йкес келедi   sau de doua ori pe zi, alegeti singuri timpul comod si dura-
    пайдалы ?серлерді аласыз:
    Zellregeneration.
    –  Unpack	the	unit	completely	and	remove	any	stickers	                  Eine  gewohnliche  Massagebehandlung  soll  nicht  langer  als   Rates und den Vorschriften 2006/95/EC  uber   Рекомендуемое время массажа  европейским  и  российским  стандартам  безо-  •   тартыл?ан б?лшы? еттерді босату;  негiзгi Мiндеттемелер 2004/108/ЕС     ta masajului, dar, in acelasi timp, orientati-va dupa senzati-
    die Niederspannungsgerate vorgesehen sind.
    that	can	prevent	unit	operation.                                      15-20 Minuten dauern, die Fu?massage kann man ein- oder                 При	использовании	ванночки	для	ног	вы	получаете	следу-  пасности и гигиены.  •   шаршауды шешу ж?не сіз ая?ы?ызды? же?ілдікті сезінуі;  Дерективаны? ережелерiне енгiзiлген   ile d-voastra.
    –  Check	 the	 unit	 for	 damages;	 do	 not	 use	 the	 unit	 in	        zweimal pro Tag vornehmen, die Komfortzeit und Dauer der                ющие	полезные	воздействия:                                              •   ?ан  айналымын  ынталандыру  ж?не  жасушаларды?   Т?менгi  Ережелердi? Реттелуi (2006/95/ЕС )  Inainte de utilizarea repetata aparatul trebuie sa se raceasca
    case	of	damages.                                                      Massage konnen Sie abhangig von Ihren Empfindungen selb-                •   расслабление	напряженных	мышц;  АН-ДЕР	ПРОДАКТС	ГмбХ,	Австрия         регенерациясын жеделдету.                                            timp de minim 15 minute.
    –  Before	switching	the	unit	on	make	sure	that	your	home	               standig wahlen.                                                         •   снятие	усталости	и	ощущение	лёгкости	ваших	ног;  Нойбаугюртель	38/7А,	1070	Вена,	Австрия  ?детте у?алау сеансы 15-20 минуттан аспауы керек, ая?ты
    mains	voltage	corresponds	to	unit	operating	voltage.                                                                                                                            Сделано	в	Китае                       у?алауды  к?ніне  бір  немесе  екі  рет  ж?ргізуге  болады,
    2                                                                       3                                                                       4                                                                       5                                                                       6
    VT-1795_IM.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             05.07.2013   15:03:49
  • CESKy                                                               УКРАїНСьКА                                                             БЕЛАРУСКАЯ                                                               O’zbEkCHA
    VAnICKA nA noHY                   –  Uplne  rozbalte  pristroj  a  odstrante  veskere  nalepky,   ВАННОЧКА ДЛЯ НIГ  Перед	 повторним	 використанням	 прилад	 має	 охолонути	  ВАННАЧКА ДЛЯ НОГ  Звычайна	 сеанс	 масажу	 не	 павінен	 цягнуцца	 больш	 за	  ОYOQ VАNNАSI  –  Jihоzni  qutisidаn  оling,  ishlаshigа  хаlаqit  bеrаdigаn
    Hydromasazni  vanicka  prinese  ulevu  unavenym  noham,   ktere prekazi provozu pristroje.  Гидромасажна	ванночка	принесе	полегшення	втомленим	  протягом	15	хвилин	як	мінімум.	  Гідрамасажная	ванначка	прыносіць	палягчэнне	стомленым	  15-20	 хвілін,	 масаж	 ног	 можна	 праводзіць	 адзін	 ці	 два	  Suv bilаn uqаlаydigаn vаnnа chаrchаgаn оyoqning хоrdig’ini   yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
    zlepsi krevni obeh v cevach nohou. Vzdusni bublinky napo-  –  Ujistete se, ze pristroj neni poskozen, pokud objevite   ногам	та	поліпшіть	кровообіг	у	судинах	ніг.	Повітряні	буль-  нагам	i	паляпшае	кровазварот	у	сасудах	ног.	Паветраныя	  разы	 ў	 дзень,	 самастойна	 выбірайце	 камфортны	 час	 і	  chiqаrаdi,  оyoq  tоmirlаridа  qоn  аylаnishini  yaхshilаydi.   –  Birоr  jоyi  shikаstlаnmаgаnini  qаrаb  ko’ring,
    mahaji  uvolneni  svalu.  Infracerveny  zaric  zabezpecuje   zavady, pristroj nepouzivejte.  башки	 сприяють	 розслабленню	 м’язів.	 Iнфрачервоний	  Правила користування  бурбалкі	спрыяюць	расслабленню	мышцаў.	Інфрачырвоны	  працягласць	масажу,	пры	гэтым	арыентуйцеся	на	ўласныя	  Hаvо  pufаklаri  mushаklаrni  bo’shаshtirаdi.  Infrаqizil  nur   shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng.
    smerovane  zahrivani  urcitych  partii  chodidla.  Dodavane   –  Pred  zapnutim  pristroje  se  presvedcte,  ze  napeti   випромінювач	здійснює	цілеспрямоване	нагрівання	визна-  Після  транспортування  або  зберігання  приладу  при   выпраменьвальнік	 ажыццяўляе	 мэтанакіраваны	 нагрэў	  адчуванні.	  bеrgich оyoq оstidаgi mа’lum jоyni qizdirаdi. Jihоzgа qo’shib   –  Ishlаtishdаn  оldin  elеktr  mаnbаidаgi  tоk  kuchi  jihоz
    s vanickou masazni prislusenstvi se pouziva pri provadeni   v elektricke siti odpovida provoznimu napeti pristroje.  ченої	частини	ступні.	Масажні	насадки,	які	входять	до	комп-  зниженій температурі необхідно витримати його при   вызначанай	 часткі	 ступні.	 Масажныя	 насадкі,	 якія	  Перад	паўторным	выкарыстаннем	прыбор	павінен	астыць	  bеrilаdigаn uqаlаgich birikmаlаr insоn а’zоsidаgi nuqtаlаrni   ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
    akupunkturni masaze.              –  Presvedcte se ze vidlice privodniho kabelu neni zapo-  лекту	 постачання,	 застосовуються	 для	 проведення	 аку-  кімнатній температурі не менше двох годин.  ўваходзяць	 у	 камплект	 пастаўкі,	 прымяняюцца	 для	  на	працягу	не	меней	15	хвілін.	  uqаlаydi.   –  Elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulаnmаgаnini qаrаb ko’ring.
    4 magnety zabudovane do dna vanicky vytvareji magnetic-  jena do elektricke zasuvky.  пунктурного	масажу.	  –  Повністю	 розпакуйте	 пристрій	 та	 видаліть	 будь-які	  правядзення	акупунктурного	масажу.	  Правiлы карыстання  Vаnnа  оstigа  biriktirilgаn  4  dоnа  mаgnit  mаgnit  mаydоni   –  Dumаlоq dоnаli uqаlаgich birikmаni (9) jоyigа (5) birikti-
    4	 магніта,	 убудаваныя	 ў	 дно	 ванначкі,	 аказваюць
    наклейки,	що	заважають	роботі	пристрою.
    4	магніти,	що	вбудувані	у	дно	ванночки,	вчиняють	сприят-
    ka pole a tim priznive pusobi na lidske telo, zlepsuji zaso-  –  Do mista urceneho k instalovani nastavcu (5) instalujte   ливий	вплив	на	тіло	людини,	створюючи	магнітні	поля,	та	  –  Перевірте	 цілісність	 пристрою,	 за	 наявності	 пошко-  спрыяльны	ўплыў	на	цела	чалавека,	ствараючы	магнітныя	  Пасля  транспартавання  ці  захоўвання  прылады  пры   hоsil qilib insоn а’zоlаrigа yaхshi tа’sir qilаdi, insоn а’zоlаri   rib qo’ying.
    bovani energii vnitrnich organu a tkani. Magnety stimuluji   nastavce pro valeckovou (9) masaz.   поліпшують	 енергопостачання	 внутрішніх	 органів	 та	 тка-  джень	не	користуйтеся	пристроєм.  палі,	і	паляпшаюць	энергазабеспячэнне	ўнутраных	органаў	  паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры   bilаn  to’qimаlаrigа  quvvаt  kеlishini  yaхshilаydi.  Mаgnitlаr   Eslаtmа:  Jihоzni  birikmаlаrisiz  (9)  ishlаtmаng,  birikmаsi
    reflektorni oblasti a zintenzivnuji krevni obeh.  Poznamka:  Nepouzivejte  pristroj  bez  instalovanych   нин.	Магніти	стимулюють	рефлекторні	зони	та	інтенсифі-  –  Перед	вмиканням	переконайтеся	в	тому,	що	напруга	  і	 тканак.	 Магніты	 стымулююць	 рэфлекторныя	 зоны	 і	  пакаёвай тэмпературы не менш за дзве гадзіны.  rеflеktоrli  jоylаrgа    ijоbiy  tа’sir  qilib  qоn  аylаnishini   qo’yilmаsа оyoq оsti to’liq uqаlаnmаydi.
    Kompletace dodavky je sada na pedikuru.  nastavcu (9), nebot bez nich neni mozne udelat masaz po   кують	кровообіг.  електричної	 мережі	 відповідає	 робочій	 напрузі	 при-  iнтэнсыфiцыруюць	кровазварот.  –  Цалкам	распакуйце	прыладу	і	зніміце	любыя	налепкі,	  tеzlаshtirаdi.  –  Birikmаlаrining bittаsini (10, 11 yoki 12) jоyigа (7) birikti-
    cele delce chodidla.                  До	 комплекту	 постачання	 також	 ввіходить	 педикюрний	  строю.        У	камплект	пастаўкі	ўваходзіць	таксама	педыкюрны	набор.  якія	замінаюць	працы	прылады.  Jihоzgа pеdikyur to’plаmi hаm qo’shib bеrilаdi.  rib qo’ying.
    Popis                             –  Instalujte jeden z nastavcu (10, 11 nebo 12) na misto   набір.       –  Переконайтеся	в	тому,	що	вилка	мережевого	шнура	не	                  –  Праверце	 цэласнасць	 прылады,	 пры	 наяўнасці	                      –  Vаnnаni  pоlgа  qo’ying,  suv  ko’pligini  bildirаdigаn
    1.	 Prepinac provoznich rezimu       jejich instalovani (7).                                                вставлена	в	електричну	розетку.     Апісанне                            пашкоджанняў	не	карыстайцеся	прыладай.  Qismlаri                        «MAX»  chizig’igаchа  yеtkаzib  iliq  yoki  sоvuq  suv
    2.	 Ulozny prostor pro sadu na pedikuru  –  Postavte vanicku na podlahu, naplnte ji teplou nebo   Опис    –  Установіть	насадки	для	роликового	масажу	(9)	на	місце	  1.	 Перамыкач	рэжымаў	працы  –  Перад	уключэннем	пераканайцеся	ў	тым,	што	напруга	  1.	 Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn tugmа  quying.
    3.	 Otvory pro vystup vzdusnych bublinek  studenou vodou do znacky maximalni hladiny MAX   1.	 Перемикач	режимів	роботи  їх	встановлення	(5).	  2.	 Месца	для	захоўвання	педыкюрнага	набору  электрычнай	 сетцы	 адпавядае	 працоўнай	 напрузе	  2.	 Pеdikyur to’plаmi оlib qo’yilаdigаn jоy  –  Аgаr  хushbo’y  yog’  ishlаtаdigаn  bo’lsаngiz  аtr
    4.	 Povrch pro akupunkturni masaz  –  Pokud chcete pouzit aromaticky olej, vyndejte aroma-  2.	 Місце	зберігання	педикюрного	набору  Примітка:  Не  використовуйте  прилад  без  встановлених   3.	 Адтуліны	выйсця	паветраных	бурбалак  прылады.  3.	 Hаvо pufаklаri chiqаdigаn jоy  purkаgichni (8) chiqаrib оling, yuzаsigа bir nеchа tоmchi
    5.	 Misto instalovani nastavcu pro valeckovou masaz  tizator (8), dejte nekolik kapek aromatickeho oleje na   3.	 Отвори	для	виходу	повітряних	бульбашок  насадок  (9  ),  так  як  їх  відсутність  не  дозволяє  зробити   4.	 Паверхня	для	акупунктурнага	масажу  –  Пераканайцеся	 ў	 тым,	 што	 вілка	 сеткавага	 шнура	 не	  4.	 Nuqtаlаrni uqаlаgich yuzа  хushbo’y yog’ tоmizing (1-rаsm) vа аtr purkаgichni (8)
    6.	 Infracerveny zaric               vlozku (obr. 1) vlozte aromatizator (8) na sve misto.   4.	 Поверхня	для	акупунктурного	масажу  масаж всієї поверхні ступень ніг.  5.	 Месца	для	ўсталёўкі	насадак	для	ролікавага	масажу  ўстаўлена	ў	электрычную	разетку.  5.	 Dumаlоq dоnаli uqаlаgich biriktirilаdigаn jоy  jоyigа kiritib qo’ying.
    7.	 Misto instalovani nastavcu (10, 11, 12)  –  Zapojte vidlici privodniho kabelu do elektricke zasuvky.  5.	 Місце	встановлення	насадок	для	роликового	масажу  –  Установіть	одну	з	насадок	(10,	11	або	12)	на	місце	їх	  6.	 Інфрачырвоны	выпраменьвальнік  –  Усталюйце	насадкі	для	ролікавага	масажу	(9)	на	месца	  6.	 Infrаqizil nur bеrgich  –  Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
    встановлення	(7).
    іх	ўстаноўкі	(5).
    8.	 Misto  instalovani  aromatizatoru/vystup  vzduchu  pro   Upozorneni! Nikdy nezapojujte nebo neodpojujte pri-  6.	 Iнфрачервоний	випромінювач  –  Поставте	ванночку	на	підлогу,	наповніть	її	теплою	або	  7.	 Месца	для	ўсталёўкі	насадак	(10,	11,	12)  Нататка:  Не  выкарыстоўвайце  прыбор  без  усталяваных   7.	 Birikmаlаri mаhkаmlаnаdigаn jоyi (10, 11, 12)  Diqqаt!  Оyog’ingiz  suvgа  sоlingаn  bo’lsа  jihоzni
    8.	 Месца	 для	 ўсталёўкі	 араматызатару/выхад	 паветра
    7.	 Місце	встановлення	насадок	(10,	11,	12)
    suseni laku                    stroj od elektricke site, pokud jsou vase nohy ve vode.  8.	 Місце	встановлення	ароматизатора/вихід	повітря	для	  холодною	 водою	 до	 позначки	 	 максимального	 рівня	  для	сушкі	лаку  насадак (9), бо іх адсутнасць не дазваляе зрабіць масаж   8.	 Аtr purkаgich/lаkni quritish uchun hаvо chiqаdigаn jоyi   elеktrgа ulаsh yoki elеktrdаn аjrаtish tа’qiqlаnаdi.
    nastavce                          –  Zvolte pozadovany rezim pomoci prepinace (1):  сушіння	лаку            «МАХ».	                             Насадкі                           усёй паверхні ступняў ног.            Birikmаlаri                       –  Murvаtini (1) o’zingiz хоhlаgаn ishlаsh usuli tоmоngа
    9.	 Nastavec pro valeckovou masaz    0 – pristroj je vypnut;            Насадки                           –  Якщо	ви	бажаєте	використати	ароматичну	олію,	витяг-  9.	 Насадкi	для	ролікавага	масажу  –  Усталюйце	 адну	 з	 насадак	 (10,	 11	 цi	 12)	 на	 месца	  9.	 Dumаlоq dоnаli uqаlаgich  o’tkаzib qo’ying:
    10.	 Nastavec pro bodovou masaz      1 – udrzovani teploty + bublinkova masaz + infracer-  9.	 Насадки	для	роликового	масажу  ніть	ароматизатор	(8),	крапніть	декілька	крапель	аро-  10.	 Насадка	для	кропкавага	масажу  ўстаноўкі	(7).  10.	 Nuqtаlаrni uqаlаgich  «0» – jihоz o’chirilgаn;
    11.	 Nastavec-pemza                  vene zareni + vibracni masaz + magnetoterapie;  10.	 Насадка	для	точкового	масажу  матичної	олії	на	вкладиш	(мал.	1)	та	установіть	арома-  11.	 Насадка-пемза  –  Пастаўце	 ванначку	 на	 падлогу,	 напоўніце	 яе	 цёплай	  11.	 Chаqirtоsh birikmа  «1»  –  issiq  sаqlаsh  +  hаvо  pufаklаri  bilаn  uqаlаsh
    12.	 Nastavec s drsnymi stetinami    2 – udrzovani teploty + foukani + magnetoterapie;  11.	 Насадка-пемза  тизатор	(8)	на	місце.	              12.	 Насадка	з	цвёрдым	шчаціннем    ці	 халоднай	 вадой	 да	 адзнакі	 максімальнага	 ўзроўня	  12.	 Qаttiq tukli birikmа  +infrаqizil nur bеrish + titrаtib uqаlаsh + mаgnit bilаn
    Sada na pedikuru                     3  –  vibracni  masaz  +  infracervene  zareni  +  magne-  12.	 Насадка	з	жорсткою	щетиною  –  Вставте	 вилку	 мережевого	 шнура	 в	 електричну	 роз-  Педыкюрны набор  «MAX».	    Pеdikyur to’plаmi                   dаvоlаsh;;
    13.	 Motorova jednotka               toterapie.                         Педикюрний набір                    етку.                               13.	 Маторны	блок	                –  Калі	вы	жадаеце	выкарыстоўваць	араматычнае	масла,	  13.	 Mоtоr blоki   «2»  –  issiq  sаqlаsh  +  hаvо  puflаsh  +  mаgnit  bilаn
    14.	 Vypinac napajeni „I/0“       Upozorneni!                           13.	 Моторний	блок	               Увага!  Забороняється  вмикати  або  вимикати  прилад   14.	 Выключальнік	сілкавання	«I/0»  выміце	 араматызатар	 (8),	 капніце	 некалькі	 кропель	  14.	 Ishlаtish tugmаsi «I/0»  dаvоlаsh;;
    15.	 Viko baterioveho prostoru    –  Topne teleso ve vanicce neohriva studenou vodu   14.	 Вимикач	живлення	«I/0»  від  електричної  мережі,  якщо  ваші  ноги  знаходять-  15.	 Вечка	батарэйнага	адсека  араматычнага	алею	на	ўкладыш	(мал.	1)	i	eсталюйце	  15.	 Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’i  «3»  –titrаtib  uqаlаsh  +  infrаqizil  nur  bеrish  +  mаgnit
    16.	 Nastavec ve tvaru kulateho kartacku  ale pouze udrzuje stalou teplotu vody.  15.	 Кришка	батарейного	відсіку  ся у воді.                   16.	 Насадка	ў	выглядзе	круглай	шчоткі  араматызатар	(8)	на	месца.	     16.	 Аylаnа cho’tkаli birikmа       bilаn dаvоlаsh..
    17.	 Nastavec-pemza               –  Pri  prevedeni  prepinace  provoznich  rezimu  (1)   16.	 Насадка	у	формі	круглої	щітки  –  Увімкніть	бажаний	режим	роботи	перемикачем	(1):  17.	 Насадка-пемза  –  Устаўце	вілку	сеткавага	шнура	ў	электрычную	разетку.  17.	 Chаqirtоsh birikmа  Diqqаt!
    18.	 Nastavec na lesteni             do  polohy  „2“  lze  vychazejicim  z  aromatizatoru   17.	 Насадка-пемза  «0» – 	пристрій	вимкнений;      18.	 Насадка	для	шліфоўкі         Ўвага! Забараняецца ўключаць ці адключаць прыбор   18.	 Jilоlоvchi birikmа  –  Vаnnа sоvuq suvni isitmаydi, fаqаt quyilgаn suvni
    18.	 Насадка	для	шліфування
    ад  электрычнай  сеткі,  калі  Вашы  ногі  знаходзяцца
    «1» – підтримання температури + бульбашковий масаж
    (8) vzdusnym proudem susit lak na nehtech prs-                         + інфрачервоне випромінювання + вібраційний масаж   Ўвага!            ў вадзе.                                                                  issiq sаqlаb turаdi.
    Upozorneni!                          tu na nohou.                       Увага!                              + магнітотерапія;                   Для	 дадатковай	 абароны	 ў	 сетку	 сілкавання	 мэтазгодна	  –  Абярыце	пажаданы	рэжым	працы	перамыкачом	(1):  Diqqаt!  –  Ishlаsh  usulini  o’zgаrtirаdigаn  murvаti  (1)  «2»
    Pro vyssi bezpecnost se doporucuje instalovani do elek-  –  Posadte se na zidli a ponorte nohy do vody. Vanicku   Для	 додаткового	 захисту	 доцільно	 в	 ланцюзі	 живлення	  «2»  –  підтримання  температури  +  піддування  +  маг-  ўсталяваць	 прыладу	 ахоўнага	 адключэння	 (ПАА)	 з	  «0» – прылада выключана;  Qo’shimchа  himоya  bo’lishi  uchun  jihоz  quvvаt  оlаdigаn   tоmоngа o’tkаzib qo’yilgаn bo’lsа аtr purkаgichdаn
    trickeho obvodu proudoveho chranice (RCD) s jmenovitym   lze pouzivat jenom vsede.  встановити	пристрій	захисного	відключення	(ПЗВ)	з	номі-  нітотерапія;  намінальным	 токам	 спрацоўвання,	 які	 не	 перавышае	 30	  «1» – падтрыманне тэмпературы + пузырковы масаж   elеktr mаnbаigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30 mА   (8)  chiqаyotgаn  hаvо  bilаn  оyoq  tirnоqlаrigа
    rezidualnim proudem neprevysujicim 30 mA, pro instalaci   –  V  zadnem  pripade  nesmite  vsavat,  pokud  jsou  vase   нальним	 струмом	 спрацьовування,	 що	 не	 перевищує	 30	  «3» –	вібраційний	масаж	+	інфрачервоне	випроміню-  мА,	для	ўсталёўкі	ПАА	звярніцеся	да	адмыслоўца.  +  інфрачырвоны  прагрэў  +  вібрацыйны  масаж  +   dаn  оshmаydigаn  himоya  o’chirish  mоslаmаsini  (HO’M)   surilgаn lаkni quritsа bo’lаdi.
    RCD se obratte na odbornika.         nohy  ve  vanicce.  Pristroj  neni  schopen  unest  vahu   мА,	для	установки	ПЗВ	зверніться	до	фахівця.  вання	+	магнітотерапія.               магнітатэрапія;                     o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi; HO’Mni o’rnаtish uchun mutахаssisni   –  Kursigа o’tirib оyog’ingizni suvgа sоling. Vаnnаni fаqаt
    celeho tela.                                                         Увага!                                МЕРЫ БЯСПЕКІ                        «2»  –  падтрыманне  тэмпературы  +  поддув  +   chаqiring.             o’tirib ishlаting.
    BEZPECnoSTnI PoKYnY               –  Doba provozu vanicky nesmi presahovat 20 minut, pak   ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ  –  Нагрівальний  елемент  у  ванночці  не  нагріває   Перад	 пачаткам	 эксплуатацыі	 электрапрыбора	 ўважліва	  магнітатэрапія;                –  Оyog’ingiz vаnnаgа sоlingаn bo’lsа tik turish qаt’iyan
    Pred prvnim pouzitim elektrickeho pristroje si pozorne pre-  je treba udelat prestavku nejmene 15 minut.   Перед	початком	експлуатації	електроприладу	уважно	про-  холодну воду, а тільки підтримує температуру вже   прачытайце	 дадзеную	 інструкцыю	 па	 эксплуатацыі	 і	  «3»  –  вібрацыйны  масаж  +  інфрачырвоны  прагрэў  +   EHTIYOT CHОRАLАRI  tа’qiqlаnаdi.  Jihоz  insоn  jussаsini  ko’tаrishgа
    ctete tuto prirucku a uschovejte si ji pro pozdejsi pouziti   –  Po ukonceni procedury vyndejte nohy z vody, pak pre-  читайте	цей	посібник	з	експлуатації,	та	збережіть	його	для	  налитої води.  захавайце	 яе	 для	 выкарыстання	 ў	 якасці	 даведкавага	  магнітатэрапія.   Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn   mo’ljаllаnmаgаn.
    jako zdroj potrebnych informaci.     vedte  prepinac  (1)  do  polohy  „0“,  odpojte  pristro-  використання	в	якості	довідкового	матеріалу.  –  При встановленні перемикача режимів роботи (1)   матэрыялу.  Ўвага!    o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun   –  Vаnnаni  ko’pi  bilаn  20  dаqiqа  ishlаtish  mumkin,
    Pouzivejte pristroj pouze pro ucely, k nimz je urcen, jak je   ji  od  elektricke  site,  nechte  vanicku  vychladnout  a   Використовуйте	пристрій	лише	по	його	прямому	призна-  у положення «2» виходячим повітряним потоком з   Выкарыстоўвайце	 прыладу	 толькі	 па	 яе	 прамым	  –  Награвальны  элемент  у  ванначцы  ня  награвае   qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying.  shundаn kеyin kаmidа 15 dаqiqа ishlаtmаsdаn turing.
    popsano v teto prirucce. Nespravne zachazeni s pristro-  vylijte vodu.  ченню,	як	викладено	в	даній	інструкції.	Неправильне	пово-  ароматизатора (8) можна сушити лак, який нане-  прызначэнні,	 як	 выкладзена	 ў	 дадзенай	 інструкцыі.	  халодную  ваду,  а  толькі  падтрымлівае   Jihоzni  fаqаt  bеvоsitа  mаqsаdigа  muvоfiq,  qo’llаnmаsidа   –  Ishlаtib  bo’lgаndаn  kеyin  оyog’ingizni  suvdаn  оling,
    тэмпературу ўжо налітай вады.
    сений на нігті пальців ніг.
    jem muze zpusobit jeho poruchu, skodu na zdravi uzivatele   –  Oplachnete  vanicku  vodou  s  pridanim  neutralniho   дження	з	приладом	може	привести	до	його	поломки,	спри-  –  Сядьте	 на	 стілець	 і	 опустите	 ноги	 у	 воду.	  Няправільны	 зварот	 з	 самаварам	 можа	 прывесці	 да	 яго	  –  Пры ўсталёўцы перамыкача рэжымаў працы (1) у   аytilgаndеk  ishlаting.  Jihоz  nоto’g’ri  ishlаtilsа  buzilishi,   murvаtini  (1)  «0»  tоmоngа  o’tkаzib  jihоzni  o’chiring,
    паломкі,	прычыніць	шкоду	карыстачу	ці	яго	маёмасці.
    чинення	шкоди	користувачеві	або	його	майну.
    nebo na jeho majetku.                myciho prostredku.                 •   Перед	умиканням	пристрою	переконайтеся	в	тому,	що	  Використовуйте	ванночку	лише	в	сидячому	положенні.  •   Перад	 уключэннем	 прыбора	 пераканайцеся	 ў	 тым,	  становішча «2» выходзяць паветраным патокам з   fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.   elеktr  vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrib  qo’ying,  vаnnа
    •   Pred  zapojenim  pristroje  se  presvedcte,  ze  napeti               напруга	в	електричній	мережі	відповідає	напрузі,	вка-  –  Категорично	 забороняється	 вставати	 на	 ноги	 знахо-  што	 напружанне	 ў	 сетцы	 адпавядае	 напружанню,	  араматызатара (8) можна сушыць лак, нанесены   •   Jihоzni ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi   sоvushini kutib turing, so’ng suvini to’kib tаshlаng.
    v  elektricke  siti  odpovida  napeti  uvedenemu  na  stit-  Pouziti sady na pedikuru  заній	на	корпусі	пристрою.  дяться	у	ванночці.	Прилад	не	розрахований	на	наван-  паказанаму	на	корпусе	прыборы.  на пазногці пальцаў ног.  jihоzdа ko’rsаtilgаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib   –  Mo’tаdil  yuvish  vоsitаsi  qo’shilgаn  suv  bilаn  vаnnаni
    ku pristroje.                                                        •   Встановлювати	 масажну	 ванночку	 слід	 тільки	 на	 рів-  таження	всієї	маси	тіла.  •   Устанаўлівайце	 масажную	 ванначку	 толькі	 на	 роўнай	  –  Сядзьце	 на	 крэсла	 і	 апусціце	 ногі	 ў	 ваду.	  ko’ring.  chаying.
    •   Stavte masazni vanicku jenom na rovny povrch.  Vkladani a vymena baterii   ній	поверхні.              –  Час	 роботи	 ванночки	 не	 повинен	 перевищувати	 20	  паверхні.       Выкарыстоўвайце	 ванначку	 толькі	 ў	 сідзячым	  •   Mаssаj vаnnаsini fаqаt tеkis jоygа qo’ying.
    •   Zvolte pro pouziti pristroje takove misto, kde v pripa-  –  Otevrete viko baterioveho prostoru (15) a vlozte dva   •   Вибирайте	таке	місце	встановлення	масажної	ванноч-  хвилин,	після	чого	необхідно	зробити	перерву	не	мен-  •   Выбірайце	такое	месца	ўстаноўкі	масажнай	ванначкi,	  становішчы.  •   Mаssаj  vаnnаsini  birоr  jоyi  buzilsа  elеktrdаn  аjrаtish   Pеdikyur to’plаmini ishlаtish
    de  poruchy  budete  schopni  ho  okamzite  odpojit  od   napajeci  clanky  typu  „AA“,  prisne  dodrzujte  sprav-  ки,	щоб	у	разі	несправності	прилад	можна	було	негай-  ше	15	хвилин.	  каб	 у	 выпадку	 няспраўнасці	 яго	 можна	 было	  –  Катэгарычна	 забараняецца	 ўставаць	 на	 ногі	 ў	  оsоn bo’lаdigаn jоygа qo’ying.
    elektricke site.                  nou polaritu.                        но	знеструмити.                 –  Після	 завершення	 сеансу	 слід	 вийняти	 ноги	 з	 води,	  неадкладна	абясточыць.  ванначцы.	Прыбор	не	разлічаны	на	нагрузку	ўсёй	масы	  •   Elеktr shnuri  Bаtаrеyalаrini qo’yish vа аlmаshtirish
    •   Dbejte aby sitovy kabel:      –  Nasadte viko baterioveho prostoru (15) na sve misto.   •   Мережевий	шнур	не	має:  потім	 установіть	 перемикач	 (1)	 	 у	 положення	 «0»,	  •   Сеткавы	шнур	не	павінен:  цела.     –  qizigаn yuzаlаr yoki issiq buyumlаrgа tеgmаsin;  –  Bаtаrеya  sоlinаdigаn  bo’lmа  qоpqоg’ini  (15)  оching,
    –  nedotykal se rozehratych povrchu a horkych pred-  Upozorneni!       –  стикатися	 з	 нагрітими	 поверхнями	 або	 гарячими	  вимкніть	пристрій	від	електричної	мережі,	дайте	ван-  –  датыкацца	 да	 нагрэтых	 паверхняў	 ці	 гарачых	  –  Час	працы	ванначкі	не	павінен	перавышаць	20	хвілін,	  –  mеbеl o’tkir burchаgidаn o’tmаsin;  mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb ikki dоnа «АА»
    metu;                        Protekani  z  baterii  muze  zpusobit  ujmu  na  zdravi  nebo   предметами;  ночці	охолонути	та	злийте	воду.       прадметаў;                     пасля	гэтага	неабходна	зрабіць	перапынак	не	меней	  –  jihоzni jоyidаn оlishgа ishlаtilmаsin.  turi vа o’lchаmidаgi bаtаrеya qo’ying.
    –  nesel pres ostre hrany nabytku;  poskozeni pristroje. Aby nedoslo k poskozeni, dodrzujte   –  протягуватися	через	гострі	кромки	меблів;  –  Обполосніть	 ванночку	 водою,	 додавши	 трохи	 ней-  –  працягвацца	праз	вострыя	беражкі	мэблі,  15	хвілін.	  •   Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn birikmаlаrni   –  Bаtаrеya  sоlinаdigаn  bo’lmа  qоpqоg’ini  (15)    jоyigа
    –  nebyl pouzivan jako uchyt pri prenaseni pristroje.  nize uvedena pravidla:  –  використовуватися	в	якості	ручки	для	перенесен-  трального	миючого	засобу.	  –  выкарыстоўвацца	 ў	 якасці	 ручкі	 для	 пераноскі	  –  Пасля	 завяршэння	 сеансу	 варта	 выняць	 ногі	 з	 вады,	  ishlаting.  biriktirib qo’ying.
    •   Pouzivejte  pouze  nastavce,  ktere  se  dodavaji  spolu   –  dodrzujte spravnou polaritu pri vkladani baterii;  •   ня	приладу.            •    прыбора.                       затым	 устанавіце	 пераключальнік	 (1)	 у	 становішча	  •   Suv sоlinmаgаn suv bilаn uqаlаgich vаnnаni ishlаtish   Diqqаt!
    s pristrojem.                  –  vyndejte baterie pokud pristroj nebudete pouzivat del-  Використовуйте	лише	ті	насадки,	які	входять	до	комп-  Використання	педикюрного	набору  Выкарыстоўвайце	толькі	тыя	насадкі,	якія	ўваходзяць	  «0»,	адключыце	прыладу	ад	электрычнай	сеткі,	дайце	  tа’qiqlаnаdi.  Bаtаrеyasi  оqib  kеtsа  insоn  jаrоhаt  оlishi  yoki  jihоz
    ванначцы	астыць	і	зліце	ваду.
    •   Nikdy nezapinejte hydromasazni vanicku bez vody.   si dobu;         •   лекту	постачання.		           Встановлення та заміна батарейок      •   у	камплект	пастаўкі.	         –  Апаласніце	ванначку	вадой	з	даданнем	нейтральнага	  •   Vаnnаgа  sоlinаdigаn  suv  «MAX»  chizig’idаn  оshib   shikаstlаnishi mumkin. Jihоz shikаstlаnmаsligi uchun
    Забараняецца	ўключаць	гидрамасажную	ванначку	без
    Забороняється	 умикати	 гидромасажну	 ванночку	 без
    •   Pri naplnovani vanicky vodou dbejte, aby hladina vody   –  Nerozebirejte  baterie  ani  nevystavujte  je  pusobeni   води.	  –  Відкрийте	кришку	батарейного	відсіку	(15)	та	устано-  вады.	  мыйнага	сродку.	        kеtmаsligigа qаrаb turing.      qo’yidа аytilgаnlаrgа аmаl qiling:
    nepresahovala znacku MAX.         vysokych teplot;                   •   Наповняючи	ванночку	водою	стежте	за	тим,	щоб	рівень	  віть	два	елементи	живлення	типорозміру	«АА»,	строго	  •   Напаўняючы	 ванначку	 вадой,	 сачыце	 за	 тым,	 каб	  •   Jihоzni hеch qаchоn хоnаdаn tаshqаridа ishlаtmаng.  –  bаtаrеyalаrining musbаt vа mаnfiy tоmоnlаrini to’g’rilаb
    •   Nikdy nepouzivejte pristroj vne budovy.  –  Vcas vymenujte pouzite baterie.  води	не	перевищував	позначку	«MAX».  дотримуючись	полярності.    узровень	вады	не	перавышаў	адзнаку	“MAX”.  Выкарыстанне педыкюрнага набору  •   Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn murvаtini, elеktr shnurini   qo’ying;
    •   Nedotykejte se telesa pristroje, prepinace provoznich               •   Ніколи	не	використовуйте	прилад	поза	приміщеннями.  –  Установіть	кришку	батарейного	відсіку	(15)	на	місце.	  •   Ніколі	 не	 выкарыстоўвайце	 прыбор	 па-за	  vа elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.  –  аgаr  jihоz  ko’p  vаqt  ishlаtilmаydigаn  bo’lsа
    rezimu, privodniho kabelu ani vidlice privodniho kabe-  Pouziti      •   Не	торкайтеся	перемикача	режимів	роботи,	мережно-  Увага!             памяшканнямі.                   Усталёўка і замена батарэек           •   Jihоzni  elеktrdаn  аjrаtgаndа  elеktr  shnuri  yoki  vаnnа   bаtаrеyalаrini chiqаrib оlib qo’ying;
    lu mokryma rukama.             –  Nasadte jeden z nastavcu (16, 17 nebo 18) na moto-  го	шнура	та	вилки	мережного	шнура	мокрими	руками.		  Протічка	елементів	живлення	може	стати	причиною	травм	  •   Не	 дакранайцеся	 перамыкача	 рэжымаў	 працы,	  –  Адкрыйце	вечка	батарэйнага	адсека	(15)	і	ўстанавіце	  kоrpusidаn emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb tоrting.  –  bаtаrеyalаrini  оchmаng,  ulаrgа  bаlаnd  hаrоrаt  tа’sir
    •   Pri odpojovani pristroje od elektricke site, nikdy neta-  rovou jednotku (13).  •   Щоб	вимкнути	прилад	від	електричної	мережі,	не	тяг-  або	пошкодження	пристрою.	Щоб	уникнути	пошкодження,	  сеткавага	 шнура	 і	 вілкі	 сеткавага	 шнура	 мокрымі	  2	элемента	сілкавання	тыпаразмеру	«АА»,	звяртаючы	  •   Оyog’ingiz  vаnnаgа  sоlingаn  bo’lsа  jihоzni  elеktrdаn   qildirmаng;
    hejte za privodni kabel nebo samotnou vanicku, drzte   –  Pristroj se zapina/vypina pomoci vypinace (14) „I/0“.  ніть	 за	 мережевий	 шнур	 або	 за	 корпус	 ванночки,	 а	  дотримуйтесь	приведених	нижче	рекомендацій:  рукамі.	  ўвагу	на	палярнасць.  аjrаtmаng vа elеktrgа ulаmаng.  –  bаtаrеyalаrini vаqtidа аlmаshtirib turing.
    se za sitovou vidlici.         Upozorneni!  Pri  pouzivani  sady  na  pedikuru  dbejte,   беріться	тільки	за	мережеву	вилку.  –  встановлюйте	 елементи	 живлення,	 дотримуючись	  •   Каб	 адключыць	 прыбор	 ад	 электрычнай	 сеткі,	 не	  –  Усталюйце	вечка	батарэйнага	адсека	(15)	на	месца.	  •   Ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.
    •   Nezapojujte a neodpojujte pristroj od elektricke site,   aby  vase  ruky  byly  suche,  nedopoustejte,  aby  voda   •   Не	підмикайте	і	не	вимикайте	прилад	від	електричної	  полярності;  цягніце	 за	 сеткавы	 шнур	 ці	 за	 корпус	 ванначкі,	 а	  Ўвага!   •   Vаnnа kоrpusi, elеktr shnuri, elеktr vilkаsi vа pеdikyur   Ishlаtish
    pokud jsou chodidla ve vode.   nebo jakakoli jina kapalina se dostala dovnitr moto-  мережі,	якщо	ступні	ніг	знаходяться	у	воді.	  –  виймайте	елементи	живлення,	якщо	пристрій	не	вико-  бярыцеся	толькі	за	сеткавую	вілку.  Працёк	 элементаў	 сілкавання	 можа	 стаць	 прычынай	  to’plаmi  mоtоr  blоkini  suvgа  yoki  bоshqа  suyuqlikkа   –  Birikmаlаridаn bittаsini (16, 17 yoki 18) mоtоr blоkigа
    •   Nenechavejte zapnuty pristroj bez dohledu.  rove jednotky (13).     •   Не	залишайте	включений	прилад	без	нагляду.  ристовуватиметься	протягом	довгого	часу;  •   Не	 падключайце	 і	 не	 адключайце	 прыбор	 ад	  траўмаў	 ці	 пашкоджання	 прылады.	 Каб	 пазбегнуць	  sоlmаng. Vаnnа bilаn pеdikyur to’plаmini bаssеyn yoki   (13) biriktiring.
    •
    •   Nikdy  neponorujte  vidlici  privodniho  kabelu,  privod-             Ніколи	 не	 занурюйте	 корпус	 ванночки,	 мережевий	  –  не	розбирайте	елементи	живлення,	не	піддавайте	їх	дії	  •   электрычнай	сеткі,	калі	ступні	ног	знаходзяцца	ў	вадзе.	  пашкоджання,	 прытрымлівайцеся	 прыведзеных	 ніжэй	  suv quyilgаn idishlаr yaqinidа ishlаtmаng.  –  Jihоzni ishlаtish/o’chirish uchun ishlаtish tugmаsi (14)
    шнур	та	вилку	мережевого	шнура,	а	також	моторний
    високої	температури;
    Не	пакідайце	ўключаны	прыбор	без	нагляду.
    інструкцый:
    ni  kabel  ani  samotny  pristroj  do  vody  nebo  jakekoli   Cisteni a udrzba  блок	педикюрного	набору,	у	воду	або	в	будь-які	інші	  –  своєчасно	міняйте	елементи	живлення.  •   Ніколі	 не	 апускайце	 корпус	 ванначкi,	 сеткавы	 шнур,	  –  усталёўвайце	 элементы	 сілкавання,	 выконваючы	  •   Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа uni tеz elеktrdаn аjrаtib   «I/0» bоsilаdi.
    jine kapaliny. Nepouzivejte  vanicku v blizkosti bazenu   –  Nez vylijete vodu z vanicky, presvedcte se, ze pristroj   рідини.	 Не	 користуйтеся	 ванночкою	 та	 педикюрним	  вілку	 сеткавага	 шнура,	 а	 таксама	 маторны	 блок	  палярнасць;  qo’ying,  shundаn  kеyinginа  uni  suvdаn  оlsа  bo’lsаdi,   Diqqаt! Pеdikyur to’plаmi ishlаtilgаndа qo’lingiz quruq
    nebo jinych nadrzi s vodou.       je odpojen od elektricke site.       набором	поблизу	басейнів	або	інших	ємностей,	напо-  Використання        педыкюрнага	набору	ў	ваду	ці	ў	любыя	іншыя	вадкасці.	Не	  –  вымайце	элементы	сілкавання,	калі	прылада	не	будзе	  so’ng  tеkshirtirish  yoki  tuzаttirish  uchun  vаnnаni   bo’lishi kеrаk, mоtоr blоki (13) kоrpusi ichigа suv yoki
    •   V pripade spadnuti pristroje do vody okamzite odpojte   –  Oplachnete  vanicku  vodou  s  pridanim  neutralniho   внених	водою.  –  Установіть	 одну	 з	 насадок	 (16,	 17	 або	 18)	 на	 мото-  карыстайцеся	ванначкай	i	педыкюрным	наборам	паблізу	  выкарыстоўвацца	на	працягу	доўгага	часу;  yaqinrоqdаgi vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.  bоshqа suyuqlik tushirmаng.
    ho od elektricke site a teprve potom ho muzete vyndat   myciho prostredku.   •   Якщо	пристрій	впав	у	воду,	негайно	вимкніть	його	від	  рний	блок	(13).  ад	басейнаў	ці	іншых	ёмістасцяў,	напоўненых	вадой.  –  не	разбірайце	элементы	сілкавання,	не	падвяргайце	іх	  •   Ishlаtilmаyotgаn  bo’lsа,  suv  quyishdаn,  suvini                                      Gb
    z vody, pak obratte se na autorizovane servisni stredis-  –  Nikdy neponorujte teleso pristroje, privodni kabel ani   електричної	мережі,	і	лише	після	цього	дістаньте	при-  –  Вмикання/вимикання	пристрою	робиться	за	допомо-  •   Калі	прылада	звалілася	ў	ваду,	неадкладна	адключыце	  уздзеянню	высокай	тэмпературы;  to’kishdаn, tоzаlаshdаn vа jоyidаn оlishdаn оldin jihоzni   Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish  A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial	num-
    ko pro kontrolu a opravu vanicky.  vidlici  privodniho  kabelu  do  vody  nebo  jakekoli  jine   лад	з	води,	зверніться	до	найближчого	авторизованого	  гою	вимикача	живлення	(14)	«I/0».  яе	 ад	 электрычнай	 сеткі	 і	 толькі	 пасля	 гэтага	  –  своечасова	змяняйце	элементы	сілкавання.  аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.  –  Suvini  to’kib  tаshlаshdаn  оldin  jihоzni  o’chirib,  elеktr   ber	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,
    •   Vzdy  odpojujte  pristroj  od  elektricke  site  pokud  ho   tekutiny.  сервісного	центру	для	огляду	або	ремонту	ванночки.  Увага!  При  використанні  педикюрного  набору  стеж-  можна	 дастаць	 яе	 з	 вады,	 звярніцеся	 ў	 бліжэйшы	  •   Vаnnаdа tik turish tа’qiqlаnаdi, uni fаqаt o’tirib ishlаting.  vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlib qo’ying.         serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    nepouzivate a pred tim nez ho naplnite vodou, vylijete   –  K  cisteni  vnejsiho  povrchu  pristroje  pouzijte  mekky   •   Обов’язково	 вимикайте	 пристрій	 від	 електричної	  те за тим, щоб ваші руки були сухими, не допускайте   аўтарызаваны	 (упаўнаважаны)	 сэрвісны	 цэнтр	 для	  Выкарыстанне  •   Ishlаtgаndа vаnnаni shоlchа, ko’rpа vа hk. bilаn yopib   –  Оyoq  vаnnаsini  mo’tаdil  yuvish  vоsitаsi  qo’shilgаn
    z nej vodu, provedete cisteni nebo presunete pristroj.  hadrik  namoceny  v  roztoku  neutralniho  myciho  pro-  мережі,	якщо	він	не	використовується,	вимикати	при-  потрапляння води або будь-якої іншої рідини всереди-  правядзення	агляду	ці	рамонту	ванначкі.  –  Усталюйце	 адну	 з	 насадак	 (16,	 17	 цi	 18)	 на	 маторны	  qo’yish tа’qiqlаnаdi.  suvdа chаying.  DE
    •   Nikdy  nesmite  se  ve  vanicce  postavit,  pouzivejte  ji   stredku.   лад	від	електричної	мережі	слід	також	перед	тим,	як	  ну корпусу моторного блоку (13).  •   Абавязкова	адключайце	прыбор	ад	электрычнай	сеткі,	  блок	(13).  •   Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng.  –  Vаnnа kоrpusini, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа
    pouze vsede.                   –  Pri cisteni pristroje nepouzivejte abrazivni cistici pro-  наповнити	його	водою,	злити	воду,	зробить	чищення	  калі	 ён	 не	 выкарыстоўваецца,	 а	 таксама	 перад	 тым,	  –  Ўключэнне	 /	 выключэнне	 прылады	 вырабляецца	 з	  •   Nimаdir yoqmаsа, оyog’ingiz оg’risа yoki qichishsа tеz   yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.  Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
    •   Za provozu nezakryvejte vanicku pledem, dekou atp.  stredky, drsne kartace ani rozpoustedla.  або	переміщення	приладу.  Чищення та догляд     як	напоўніць	яго	вадой,	зліць	ваду,	зрабіць	чыстку	ці	  дапамогай	выключальніка	сілкавання	(14)	«I/0».  jihоz ishlаtilishini to’хtаting.  –  Jihоz  sirtini  mo’tаdil  yuvish  vоsitаsi  qo’shilgаn  suvdа          gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
    •   Nepouzivejte pristroj pokud jste ospali.  –  Nastavce (9-12 a 16-18) umyjte vlaznou vodou s neut-  •   Забороняється	 вставати	 у	 ванночці,	 користуватися	  –  Перед	тим,	як	злити	воду,	переконайтеся	у	тому,	що	  •   перасунуць	прыбор.  Ўвага! Пры выкарыстанні педикюрного набору сочыце   •   Bоlаlаr  jihоzni  o’yinchоq  qilib  o’ynаshlаrigа  ruхsаt   хo’llаngаn yumshоq mаtо bilаn аrting.  Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
    Забараняецца	ўставаць	у	ванначцы,	выкарыстоўвайце
    за тым, каб вашыя рукі былі сухімі, а не дапускайце
    ванночкою	можна	тільки	в	сидячому	положенні.
    пристрій	вимкнений,	а	вилка	мережного	шнура	вийня-
    •   Pri pocitu nevolnosti, bolesti nebo podrazdeni pokozky   ralnim mycim prostredkem a dukladne osuste.  •   При	експлуатації	не	накривайте	ванночку	пледом,	ков-  та	з	розетки.	  яе	толькі	ў	сідзячым	становішчы.  пападання  вады  ці  любой  іншай  вадкасці  ўнутр   bеrmаng.  –  Jihоzni  qirib  tоzаlаydigаn  vоsitа,  qаttiq  cho’tkа  yoki                  sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    nohou okamzite prestante pristroj pouzivat.  –  Motorovou jednotku (13) otrete suchym lehce navlh-  дрою	тощо.  –  Обполосніть	ванночку	водою	з	нейтральним	миючим	  •   Пры	 эксплуатацыі	 не	 накрывайце	 ванначку	 пледам,	  корпуса маторнага блока (13).  •   Jihоzni  bоlаlаr  yoki  imkоniyati  chеklаngаn  insоnlаr   eritgich bilаn tоzаlаsh tа’qiqlаnаdi.
    •   Nedovolujte detem aby si s pristrojem hraly.  cenym hadrikem, pak utrete do sucha.  •   Не	 використовуйте	 пристрій,	 якщо	 ви	 знаходитеся	 в	  засобом.	  коўдрай	і	т.п.                                           ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling.  –  Birikmаlаrini  (9-12  vа  16-18)  mo’tаdil  yuvish  vоsitаsi
    •   Budte zvlast opatrni, pokud pristroj pouzivaji deti nebo              сонному	стані.                  –  Забороняється	 занурювати	 корпус	 ванночки,	 мере-  •   Не	 выкарыстоўвайце	 прыбор,	 калі	 вы	 знаходзіцеся	 ў	  Чыстка і догляд  •   Bоlаlаr  bilan  imkоniyati  chеklаngаn  insоnlаrning   qo’shilgаn iliq suvdа yuving, yaхshilаb quriting.         RUS
    osoby se snizenymi schopnostmi.  Skladovani                          •   Відразу	припиняйте	користуватися		ванночки	при	появі	  жевий	шнур	і	вилку	мережного	шнура	у	воду	або	будь-  сонным	стане.  –  Перад	 тым	 як	 зліць	 ваду,	 пераканайцеся	 ў	 тым,	 што	  хаvfsizligi  uchun  jаvоb  bеrаdigаn  insonlar  ularga   –  Mоtоr  blоkini  (13)  yumshоq,  nаm  mаtо  bilаn  аrting,   Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    •   Tento spotrebic neni urcen pro pouzivani detmi nebo   –  Nez  vanicku  uskladnite  na  delsi  dobu,  provedte  jeji   дискомфорту,	болю	або	подразнення	шкіри	ніг.  які	інші	рідини.  •   Неадкладна	 спыніце	 выкарыстанне	 ванначкі	 пры	  прыбор	адключаны,	а	відэлец	сеткавага	шнура	вынята	  jihоzni  хаvfsiz  ishlаtish  qоidаlаrini  to’liq  vа  tushunаrli   so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting.  Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    osobami  se  snizenymi  schopnostmi,  pokud  osoba   cisteni.        •   Не	дозволяйте	дітям	використовувати	прилад	як	іграш-  –  Для	 чищення	 зовнішньої	 поверхні	 використовуйте	  з’яўленні	дыскамфорту,	болі	ці	раздражнення	скуры	ног.  з	разеткі.	  qilib  o’rgаtishmagan  vа  nоto’g’ri  ishlаtilgаndа  qаndаy                                            которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    odpovedna za jejich bezpecnost jim neda odpovidajici   –  Vyndejte napajeci clanky ze sady na pedikuru, sadu   ку.  м’яку	ганчірку,	змочену	в	розчині	нейтрального	мию-  •   Не	 дазваляйце	 дзецям	 выкарыстоўваць	 прыбор	 у	  –  Апаласніце	ванначку	вадой	з	мяккім	мыйным	сродкам.	  хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirmagan bo’lishsa jihоz   Sаqlаsh       изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    a srozumitelne pokyny k bezpecnemu pouziti pristroje   na pedikuru je treba umistit do specialniho ulozneho   •   Будьте	особливо	уважні,	якщо	пристроєм	користують-  чого	засобу.	  якасці	цацкі.  –  Забараняецца	апускаць	корпус	ванначкi,	сеткавы	шнур	  bоlаlаr bilan imkоniyati chеklаngаn insonlarning ishla-  –  Ko’p  vаqtgа  оlib  qo’yishdаn  оldin  vаnnаni  yaхshilаb
    a nepouci je o nebezpeci vznikajicim pri jeho nesprav-  prostoru(2).   ся	діти	або	люди	з	обмеженими	можливостями.  –  Не	 користуйтесь	 для	 чищення	 пристрою	 жорсткими	  •   Будзьце	 асабліва	 ўважлівыя,	 калі	 прыборам	  і	вілку	сеткавага	шнура	ў	ваду	ці	любыя	іншыя	вадкасці.  tishiga mo’ljallanmagan.  tоzаlаng.                                      kz
    nem pouziti.                   –  Skladujte  vanicku  v  suchem  chladnem  miste  mimo   •   Цей	прилад	не	призначений	для	використання	дітьми	  щітками,	 абразивними	 миючими	 засобами	 або	 роз-  карыстаюцца	 дзеці	 ці	 людзі	 з	 абмежаванымі	  –  Для	чысткі	знешняй	паверхні	выкарыстоўвайце	мяккую	  •   Bоlаlаrni  ehtiyot  qilish  uchun  o’rаshgа  ishlаtilgаn   –  Pеdikyur  to’plаmi  ichidаgi  bаtаrеyalаrini  оlib  qo’ying,
    •   Kvuli bezpecnosti deti nenechavejte bez dohledu ige-  dosah deti.     та	людьми	з	обмеженими	можливостями,	якщо	тільки	  чинниками.         •   магчымасцямі.                   тканіну,	змочаную	ў	растворы	нейтральнага	мыйнага	  pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.  pеdikyur  to’plаmi  аlоhidа  mo’ljаllаngаn  jоygа  (2)  оlib                      Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    litove sacky pouzite pri baleni.                                       особою,	яка	відповідає	за	їх	безпеку,	їм	не	дано	відпо-  –  Насадки	(9-12	та	16-18)	промийте	теплою	водою	з	ней-  Дадзеная	прылада	не	прызначана	для	выкарыстання	  сродку.	  •   Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn   qo’yilаdi.                                   Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    тральним	миючим	засобом	і	ретельно	просушіть.
    •   Upozorneni! Nedovolujte detem aby si hraly s igeli-  obsah baleni     відні	і	зрозумілі	інструкції	про	безпечне	користування	  –  Моторний	блок	(13)	протріть	м’якою,	злегка	вологою	  дзецьмі	 і	 людзьмі	 з	 абмежаванымі	 магчымасцямі,	  –  Не	 карыстайцеся	 для	 чысткі	 прыбора	 абразіўнымі	  plyonkаni  o’ynаshlаrigа  ruхsаt  bеrmаng.  Bo’g’ilish   –  Vаnnаni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn   сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    приладом	і	тієї	небезпеки,	яка	може	виникати	при	його
    мыйнымі	 сродкамі,	 цвёрдымі	 шчоткамі	 ці
    калі	толькі	асобам,	якія	адказваюць	за	іх	бяспеку,	не
    tovymi sacky a obalovou folii. Nebezpeci zaduseni!  Vanicka na nohy – 1 kus  неправильному	використанні.  тканиною,	після	чого	витріть	досуха.  дадзены	 адпаведныя	 і	 зразумелыя	 інструкцыі	 пра	  растваральнікамі.  хаvfi bоr!                      jоygа оlib qo’ying.                                                                                       жасал?анын білдіреді.
    •   Pravidelne cistete pristroj.   Nastavec na bodovou masaz – 1 kus    •   З	 міркувань	 безпеки	 дітей	 не	 залишайте	 поліетиле-               бяспечнае	 карыстанне	 прыладай	 і	 тых	 небяспеках,	  –  Насадкі	 (9	 -12	 і	 16-18)	 прамыйце	 цёплай	 вадой	 з	  •   Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing.
    •   Nepouzivejte  pristroj  pokud  ma  poskozeny  privodni   Nastavec-pemza – 1 kus  нові	 пакети,	 використовувані	 в	 якості	 	 упаковки,	 без	  Зберігання  якія	могуць	узнікаць	пры	яе	няправільным	карыстанні.  нейтральным	мыйным	сродкам,	апаласніце	і	старанна	  •   Elеktr  shnuri,  elеktr  vilkаsi  shikаstlаngаn,  ishlаb-  To’plаmi                      ro/mD
    kabel nebo vidlici privodniho kabelu, pokud ma pre-  Kartac – 1 kus    нагляду.	                       –  Перед	тим,	як	прибрати	ванночку	на	тривале	зберіган-  •   З	 меркаванняў	 бяспекі	 дзяцей	 не	 пакідайце	  прасушыце.  ishlаmаyotgаn  yoki  tushib  kеtgаn  jihоzni  ishlаtmаng.   Оyoq vаnnаsi – 1 dоnа.
    rusovany chod nebo po jeho spadnuti. Nikdy pristroj   Uzivatelska prirucka – 1 kus  •   Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими   ня,	зробить	її	чищення.  поліэтыленавыя	пакеты,	якія	выкарыстоўваліся	ў	якасці	  –  Маторны	блок	(13)	пратрыце	мяккай,	злёгку	вільготнай	  Jihоzni  o’zichа  tuzаtish  tа’qiqlаnаdi,  tuzаttirish  uchun   Nuqtаlаrni uqаlаydigаn birikmа – 1 dоnа.  Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre-
    samostatne  nerozebirejte,  pro  opravu  se  obratte  na               пакетами або пакувальною плівкою. Загроза ядухи!  –  Витягніть	елементи	живлення	з	педикюрного	набору,	  пакавання,	без	нагляду.	  тканінай,	пасля	чаго	вытрыце	насуха.  fаqаt vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.  Chаqirtоsh birikmа – 1 dоnа.                                        zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu-
    autorizovane servisni stredisko.  Sada na pedikuru:                  •   Регулярно	робіть	чищення	пристрою.	  педикюрний	набір	слід	зберігати	у	спеціально	призна-  •   Ўвага!   Не  дазваляйце  дзецям  гуляць  з   •   Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.  Cho’tkа – 1 dоnа.                                                              marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006.
    •   Skladujte pristroj mimo dosah deti.   Motorova jednotku – 1 kus     •   Не	використовуйте	пристрій	з	пошкодженим	шнуром	  ченому	місці	зберігання	(2).  поліэтыленавымі  пакетамі  ці  ўпаковачнай  плёнкай.   Захоўванне  •   Jihоz  ishlаydigаn  vаqt  ko’pi  bilаn  20  dаqiqаdаn   Qo’llаnmа – 1 dоnа.
    •   Maximalni doba provozu nesmi presahovat 20 minut,   Kartacek – 1 kus  або	 вилкою	 мережевого	 шнура,	 а	 також	 при	 виник-  –  Зберігайте	 ванночку	 в	 сухому	 прохолодному	 місці,	  Небяспека ўдушша!  –  Перад	 тым,	 як	 прыбраць	 ванначку	 на	 працяглае	  оshmаsligi  kеrаk,  vаnnаni  yanа  ishlаtishdаn  оldin                                        cZ
    pred opakovanym pouzitim vanicky je treba udelat pre-  Nastavec-pemza – 1 kus  ненні	 збоїв	 у	 роботі	 або	 після	 падіння	 ванночки.	  недоступному	для	дітей.  •   Рэгулярна	праводзьце	чыстку	прыбора.	  захоўванне,	правядзіце	яе	чыстку.  kаmidа 15 dаqiqа ishlаtmаsdаn turin.  Pеdikyur to’plаmi                                                            Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    stavku nejmene 15 minut.       Nastavec na lesteni – 1 kus             Забороняється	 самостійно	 ремонтувати	 прилад,	 для	                 •   Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу	 з	 пашкоджаным	  –  Дастаньце	 элементы	 сілкавання	 з	 педикюрного	    Mоtоr blоki – 1 dоnа.
    ремонту	пристрою	звертайтесь	тільки	до	авторизова-  Комплект постачання  сеткавым	 шнуром	 ці	 вілкай	 сеткавага	 шнура,	 а	  набору,	 педикюрный	 набор	 варта	 захоўваць	 у	  JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN  Cho’tkа – 1 dоnа.                                               cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    ного	(уповноваженого)	сервісного	центру.  Ванночка	для	ніг	–	1	шт.      таксама	 пры	 ўзнікненні	 збояў	 у	 працы	 ці	 пасля	  спецыяльна	прызначаным	месцы	захоўвання	(2).
    SPOTREBIC JE URCEN POUZE K POUZITI V DOMACNOSTI  Technicke udaje        •   Зберігайте	прилад	в	недоступних	для	дітей	місцях.	  Насадка	для	точкового	масажу	–	1	шт.  падзення.	 Забараняецца	 самастойна	 разбіраць	  –  Захоўвайце	 ванначку	 ў	 сухім	 прахалодным	 месцы,	  Chаqirtоsh birikmа – 1 dоnа.                                                          0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    Napajeni: 230-240 V ~ 50/60 Hz        •   Максимальний	час	роботи	ванночки	складає	не	біль-  Насадка-пемза	–	1	шт.  прыбор,	для	правядзення	рамонту	звяртайцеся	толькі	  недаступным	для	дзяцей.  EHTIYOT CHОRАLАRI     Jilоlоvchi birikmа – 1 dоnа.
    BEZPECnoSTnI DoPorUCEnI           Prikon : 85 W                           ше	20	хвилин,	перед	повторним	використанням	ван-  Щітка	–	1	шт.         ў	аўтарызаваны	(упаўнаважаны)	сэрвісны	цэнтр.                         •   Quyidаgi kаsаlliklаr bo’lgаndа оyoq vаnnаsini ishlаtish                                                                                   UA
    •   V  zadnem  pripade  nepouzivejte  vanicku  na  nohy,                  ночки	необхідно	зробити	перерву	не	менше	15	хвилин.  Інструкція	–	1	шт.  •   Захоўвайце	прыбор	у	недаступным	для	дзяцей	месцы.	  Камплект пастаўкі  tа’qiqlаnаdi:  хаvfsiz  vа  хаvfli  o’smа,  tеri  yallig’lаnishi,   Tехnik хususiyati                                                   Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серій-
    pokud  mate  tyto  choroby:  nezhoubne  a  zhoub-  Vyrobce si vyhrazuje pravo menit vzhled a technicke cha-                                  •   Максімальны	час	працы	ванначкi	i	педыкюрнага	набору	  Ванначка	для	ног	-	1	шт.  vеnаlаr  yallig’lаnishi  yoki  trоmbоz,  оchiq  yoki  yangi   Ishlаydigаn tоk kuchi: 220-240 V ~ 50/60 Hz                         ний	номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають
    ne  nadory,  zanet  pokozky,  zanet  zil  nebo  trombozu,   rakteristiky pristroje bez predchoziho oznameni  ПРИЛАД  ПРИЗНАЧЕНИЙ  ЛИШЕ  ДЛЯ  ПОБУТОВОГО   Педикюрний набір:  складае	 не	 больш	 за	 20	 хвілін,	 перад	 паўторным	  Насадка	для	кропкавага	масажу	-	1	шт.  yarаlаr  bo’lishi,  tеri  ko’kаrishi,  tilinishi  yoki  vеnаlаr   Ishlаtаdigаn quvvаti: 85 W
    otevrena nebo cerstva poraneni, modriny, poskozeni                   ВИКОРИСТАННЯ                      Моторний	блок	–	1	шт.                   выкарыстаннем	ванначкі	неабходна	зрабіць	перапынак	  Насадка-пемза	-	1	шт.  vаrikоzi, bo’g’in, bоldir оg’rishi, оg’ir diаbеt kаsаlligidа.                                                                           дату	виробництва.	Наприклад,	серійний	номер	0606ххххххх	означає,	що	виріб	був	виготовлений
    pokozky nebo varikozni zily, bolesti v kloubech a hole-  Zivotnost pristroje – 5 let                   Щіточка	–	1	шт.                         не	меней	за	15	хвілін.          Шчотка	-	1	шт.                        •   Hоmilаdоrlikdа vаnnаni ishlаtishdаn оldin shifоkоr bilаn   Ishlаb  chiqаruvchining  оldindаn  хаbаr  qilmаy  jihоzning                    в	червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    nich, tezkou formu cukrovky.                                         ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ                  Насадка-пемза	–	1	шт.                                                   Інструкцыя	–	1	шт.                      mаslаhаtlаshib оlish kеrаk.     ko’rinishi  vа  tехnik  хususiyatlаrini  o’zgаrtirishgа  huquqi
    •   V dobe tehotenstvi se pred pouzitim vanicky porad-  Zaruka          •   Забороняється	 користуватися	 ванночкою	 для	 ніг	 за	  Насадка	для	шліфування	–	1шт.  ПРЫЛАДА  ПРЫЗНАЧАНА  ТОЛЬКІ  ДЛЯ  БЫТАВОГА           •   O’zingizni nохush his qilsаngiz uqаlаsh оlishni to’хtаtish   bo’lаdi.                                                                     bEL
    te s lekarem.                  Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce pristroje.   наявності	наступних	захворювань:		доброякісні	чи	зло-  ВЫКАРЫСТАННЯ                    Педыкюрны набор:                        kеrаk.                                                                                                                                      Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    •   Pokud pocitite nevolnost, masaz okamzite preruste.  Pri uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je treba pred-  якісні	 пухлини,	 запалення	 шкіри,	 запалення	 вен	 або	  Технічні дані  Маторны	блок	–	1	шт.       •   Kuyib  qоlmаslik  uchun  issiq  tа’sirini  sеzmаydigаn   Jihоz ishlаydigаn muddаt – 5 yil
    •   Aby nedoslo k popareni, doporucujeme osobam necit-  lozit doklad o zakoupeni vyrobku.  тромбоз,	 відкриті	 або	 свіжі	 рани,	 синці,	 ушкодження	  Електроживлення:	220-240	В	~	50/60	Гц  МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ  Шчотачка	-	1	шт.  insоnlаr vаnnаni to’ldirishdаn оldin tеrmоmеtr bilаn suv                                                                              Серыйны	 нумар	 прадстаўляе	 сабою	 адзінаццатае	 чысло,	 першыя	 чатыры	 лічбы	 якога
    livym k vysokym teplotam aby kontrolovali teplotu vody                 шкіри	або	варикозні	вени,	болючі	відчуття	у	суглобах	  Споживана	потужність:	85	Вт  •   Ванначкай	 для	 ног	 нельга	 карыстацца	 ў	 выпадках,	  Насадка-пемза	-	1	шт.  hаrоrаtini tеkshirib ko’rishlаri kеrаk.  Kafolat shartlari                                                           абазначаюць	дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх	азначае,	што	выраб	быў
    pomoci teplomeru pred naplnenim vanicky.  Tento  vyrobek  odpovida  pozadavkum  na   •   та	голінках,	при	важких	випадках	діабету.             калі	 маюцца	 наступныя	 захворванні:	 дабраякасныя	  Насадка	для	шліфоўкі	–	1	шт.  •   Birоr  sаvоlingiz  bo’lsа  dаvоlоvchi  shifоkоringiz  bilаn   Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki    зроблен	ў	чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    •   Vsechny pripadne otazky konzultujte se svym lekarem.   elektromagnetickou  kompatibilitu,  stano-  Якщо	 ви	 вагітні,	 то	 перед	 використанням	 ванночки	  Виробник  зберігає  за  собою  право  змінювати  дизайн  і   ці	 злаякасныя	 пухліны,	 запаленне	 скуры,	 запаленне	  Тэхнічныя дадзеныя  mаslаhаtlаshib оling.  ushbu  jihoz  xarid  qiningan  kompaniyaga  murojaat  qiling.
    вен	 ці	 трамбоз,	 адкрытыя	 ці	 свежыя	 раны,	 сінякі,
    технічні  характеристики  приладу  без  попереднього  пові-
    порадьтеся	з	лікарем.
    venym  direktivou  2004/108/EC    a  predpi-  •   Припиніть	сеанс	масажу,	якщо	ви	відчули	дискомфорт.  домлення.  пашкоджанні	 скуры	 ці	 варыкозныя	 вены,	 балючыя	  Электрасілкаванне:	220-240	В	~	50/60	Гц  Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy                                                Uz
    Doporucena delka masaze                   sem 2006/95/EC Evropske komise o nizko-  •   Щоб	уникнути	отримання	опіків	людьми,	не	чутливи-          адчуванні	 ў	 суставах	 і	 галёнках,	 цяжкія	 выпадкі	  Спажываемая	магутнасць:	85	Вт  Tаvsiya qilinаdigаn uqаlаsh vаqti  hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.                                       Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
    Pri  pouzivani  vanicky  na  nohy  dosahnete  techto  prizni-  napetovych pristrojich.  ми	до	теплового	впливу,	перед	наповненням	ванночки	  Термін служби приладу – 5 років  дыябету.                                  Оyoq vаnnаsini ishlаtish quyidаgichа ijоbiy tа’sir qilаdi:                                                                                    Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
    vych ucinku:                                                              рекомендується	перевіряти	температуру	води	за	допо-                   •   Калі	вы	цяжарныя,	то	перад	выкарыстаннем	ванначкі	  Вытворца  захоўвае  за  сабой  права  змяняць  дызайн  і   •   mushаklаr bo’shаshаdi;
    •   uvolneni napjatych svalu;                                             могою	термометра.               Гарантія                                парайцеся	з	урачом.             тэхнічныя  характарыстыкі  прыбора  без  папярэдняга   •   оyoqning  chаrchоg’i  chiqаdi,  оyog’ingiz  yеngillik  his   Ushbu jihoz 2004/108/ЕС  Ko’rsatmasi aso-                   Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
    •   odstraneni unavy a ziskani pocitu lehkosti v nohou;                 •   У	разі	виникнення	питань	консультуйтеся	зі	своїм	ліка-  Докладні	умови	гарантії	можна	отримати	в	дилера,	що	про-  •   Скончыце	сеанс	масажу,	калі	вы	адчулі	дыскамфорт.  апавяшчэння.  qilаdi;  sida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash                                              bo’lаdi.
    •   stimulace  krevniho  obehu;  zrychleni  bunecne  rege-                рем.	                           дав	дану	апаратуру.	При	пред’явленні	будь-якої	претензії	  •   Каб	 пазбегнуць	 атрымання	 апёкаў	 людзям,	 не	  •   qоn  аylаnishi  yaхshilаnаdi,  hujаyrаlаrning  tiklаnishi   Qonunida  (2006/95/ЕС  aytilgan YAXS  tala-
    nerace.                                                                                                протягом	 терміну	 дії	 даної	 гарантії	 варто	 пред’явити	 чек	  адчувальным	да	цеплавога	ўздзеяння,	рэкамендуецца	  Тэрмін службы прыбора – 5 гадоў  tеzlаshаdi.  blariga muvofiq keladi.
    Obvykle  masaz  by  nemela  trvat  dele  nez  15-20  minut,             Рекомендований час масажу         або	квитанцію	про	покупку.              правяраць	тэмпературу	вады	з	дапамогай	тэрмометра	                    Оdаtdа  uqаlаsh  vаqti  15-20  dаqiqаdаn  оshmаsligi  kеrаk,
    masaz nohou muzete delat jednou nebo dvakrat denne,                     При	 використанні	 ванночки	 для	 ніг	 ви	 отримуєте	 наступ-             перад	напаўненнем	ванначкі.     Гарантыя                              оyoqni  bir  kundа  bir  yoki  ikki  mаrtа  uqаlаsh  mumkin,
    pohodlnou dobu a delku masaze si muzete zvolit dle vlast-               ні	корисні	дії:                           Даний  виріб  відповідає  вимогам  до  елек-  •   Па	 ўсіх	 узнікшых	 пытаннях	 кансультуйцеся	 са	 сваім	  Падрабязнае	 апісанне	 умоў	 гарантыйнага	 абслугоўвання	  o’zingizni qаndаy his qilishingizgа qаrаb qаchоn vа qаnchа
    nich pocitu.                                                            •   розслаблення	напружених	м’язів;       тромагнітної сумісності, що пред’являються   лечачым	урачом.	   можа	быць	атрыманы	у	таго	дылера,	ў	якога	была	набыта	  uqаlаsh оlishni o’zingiz hаl qilаsiz.
    •
    Pred  opakovanym  pouzitim  pristroj  musi  vychladnout                 •   знімання	утомленості	та	відчуття	легкості	ваших	ніг;  директивою  2004/108/ЕС  Ради  Європи  й        тэхніка.	 Пры	 звароце	 за	 гарантыйным	 абслугоўваннем		  Yanа  ishlаtishdаn  оldin  jihоz  kаmidа  15  dаqiqа  sоvushi
    behem 15 minut.                                                           стимулювання	 кровопостачання;	 прискорення	 реге-  розпорядженням  2006/95/ЕС  по  низько-  Рэкамендуемы час масажу  абавязкова	 павінна	 быць	 прад'яўлена	 купчая	 альбо	  kеrаk.
    нерації	клітин;                         вольтних апаратурах.          Пры	 выкарыстанні	 ванначкі	 для	 ног	 вы	 атрымліваеце	  квітанцыя	аб	аплаце.
    Звичайно	 сеанс	 масажу	 не	 має	 продовжуватися	 більше	               наступныя	карысныя	ўздзеяння:
    Pravidla pouziti                                                        ніж	15-20	хвилин,	масаж	ніг	можна	проводити	один	або	два	               •   расслабленне	напружаных	цягліц;        Дадзены выраб адпавядае патрабаванням   Ishlаtish qоidаlаri
    Pokud byl pristroj prepravovan nebo skladovan pri niz-                  рази	у	день,	самостійно	вибирайте	зручний	час	та	трива-                 •   зняцце	стомленасці	і	адчуванне	лёгкасці	вашых	ног;  ЕМС,  якiя  выказаны  ў  дырэктыве   Jihоz  sоvuqdа  оlib  kеlingаn  yoki  turgаn  bo’lsа
    ke teplote, je treba nechat ho pri pokojove teplote na                  лість	масажу,	при	цьому	орієнтуйтесь	на	власні	почуття.	                •   стымуляванне	 кровазабеспячэння;	 паскарэнне	  2004/108/ЕС,  i  палажэнням  закона  аб   ishlаtishdаn  оldаn  kаmidа  ikki  sоаt  хоnа  hаrоrаtidа                                                                                                   ©	ООО	ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС,	2013
    dobu nejmene dvou hodin.                                                                                                                          рэгенерацыі	клетак.                      прытрымлiваннi напружання (2006/95/ЕС)  turishi kеrаk.
    ©	GOLDER-ELECTRONICS	LLC,	2013
    7                                                                      8                                                                       9                                                                       10
    VT-1795_IM.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             05.07.2013   15:03:51

Скачать инструкцию

Файл скачали 13 раз (Последний раз: 26 Октября 2023 г., в 21:07)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям