На сайте 124224 инструкции общим размером 502.89 Гб , которые состоят из 6279476 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-1795. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИй ?АЗА?ША romAnA/Moldoveneasca FOOT SPA – Make sure that the power plug is not inserted into the FUSSMASSAGEGERAT Vor der Wiederverwendung muss das Gerat mindestens 15 МАССАЖНАЯ ВАННОЧКА ДЛЯ НОГ • стимулирование крово снаб жения; уско рение регене- АЯ??А АРНАЛ?АН АСТАУША у?алауды? жайлы уа?ытын сіз ?зі?ізді? сезімдері?ізге CADITA DE PICIOARE Reguli de utilizare The hydromassage foot spa brings relief to tired legs and mains socket. Das Fu?massagegerat verschafft Linderung den ermudeten Minuten lang abkuhlen. Гидромассажная ванночка приносит облегчение уста- рации клеток. Гидроу?ала?ыш астауша шарша?ан ая??а же?ілдік ?келеді, байланысты та?дай аласыз. Cadita cu hidromasaj aduce usurare picioarelor obosite, imbu- Dupa transportarea sau pastrarea aparatului la tempe- increases blood circulation in legs significantly. Air bubbles – Install the attachments for roller massage (9) on their Fu?en und verbessert den Blutkreislauf in den Fu?gefa?en. Der лым ногам и улучшает кровообращение в сосудах ног. Обычно сеанс массажа не должен длиться более 15-20 ая? ?антамырларында?ы ?ан айналымын жа?сартады. Аспапты ?айталап пайдалану алдында ол 15 минут бойы natateste circulatia sanguina in vasele picioarelor. Bulele de raturi joase acesta trebuie tinut la temperatura camerei provide muscle relaxation. Infrared lamp enables heating mounting point (5). Sprudel fordert die Muskelerschlaffung. Der Infrarotstrahler Benutzung Воздушные пузырьки способствуют расслаблению мышц. минут, массаж ног можно проводить один или два раза в Ауа к?піршіктері б?лшы?еттерді? демалуына к?мектеседі. сал?ындауы керек. aer contribuie la relaxarea muschilor. Emitatorul infrarosu minim doua ore. of a particular part of your foot. Massage accessories sup- Note: Do not use the unit without installed attachments erwarmt einen bestimmten Teil des Fu?es. Die mitgelieferten Falls das Gerat unter niedrigen Temperaturen transportiert Инфракрасный излучатель осуществляет целенаправлен- день, самостоятельно выбирайте удобное время и про- Инфра?ызыл с?улелендіргіш ая? басыны? белгілі бір б?лігін efectueaza o incalzire directionata pe o anumita parte a talpii – Desfaceti complet aparatul si indepartati orice etichete plied are intended for acupuncture massage. (9) as their absence does not allow to massage the whole Massageaufsatze werden fur die Akupunkturmassage benutzt. oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der ный нагрев определенной части ступни ног. Входящие в должительность массажа, при этом ориентируйтесь на ба?ыттап ?ыздыруды ж?зеге асырады. Жеткізілім жина?ына Пайдалану ережелері piciorului. Accesoriile de masaj furnizate impreuna cu apara- care ar impiedica functionarea aparatului. 4 magnets built into the foot spa bottom exert positive feet. Die 4 in den Boden des Fu?massagegerats eingebauten Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben. комплект поставки массажные насадки применяются для собственные ощущения. кіретін у?ала?ыш жабды?тар акупунктуралы? у?алау ж?ргізуге ??рыл?ыны т?мен температура жа?дайларында tul sunt utilizate pentru efectuarea masajului cu acupunctura. – Verificati integritatea aparatului, daca exista defectiuni ?олданылады. са?та?ан немесе тасымалдан?ан кезде оны б?лме effect on human body, creating magnetic fields, and – Set one of the attachments (10, 11 or 12) on their Magneten haben einen guten Einflu? auf den menschlichen – Packen Sie das Gerat vollstandig aus und entfernen Sie проведения акупунктурного массажа. Перед повторным использованием прибор должен остыть Астаушаны? т?біне енгізілген 4 магнит адам денесіне температурасында екі са?аттан кем емес уа?ыт 4 magneti incorporati pe fundul caditei au o actiune benefica nu il utilizati. alle Aufkleber, die den Betrieb des Gerats storen. Korper, indem sie Magnetfelder erschaffen, und verbes- в течение 15 минут как минимум. 4 магнита, встроенные в дно ванночки, оказывают бла- improve energy supply of internal organs and tissues. mounting point (7). sern Energieversorgung der inneren Organe und Gewebe. – Prufen Sie die Ganzheit des Gerats; wenn das Gerat гоприятное влияние на тело человека, создавая магнит- магниттік ?рістер ар?ылы о? ?серін тигізеді, ж?не ішкі бойы ?стау керек. asupra corpului uman creand campuri magnetice si imbuna- – Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca tensiunea rete- Magnets stimulate reflex zones and intensify blood cir- – Put the foot spa on the floor; fill it with warm or cool Die Magneten stimulieren Reflexzonen und intensivieren den beschadigt ist, benutzen Sie es nicht. ные поля, и улучшают энергоснабжение внутренних орга- Правила пользования органдар мен тіндерді? энергиямен ?амсыздандырылуын – ??рыл?ыны толы? ораудан шы?ары?ыз ж?не tatesc alimentarea cu energie a organelor si tesuturilor inter- lei electrice corespunde cu tensiunea de lucru a apa- culation. water to the maximal level mark «MAX». Blutkreislauf. – Vor dem Einschalten des Gerats vergewissern Sie sich, нов и тканей. Магниты стимулируют рефлекторные зоны и После транспортировки или хранения устройства при жа?сартады. Магниттер рефлекторлы? айма?тарды ??рыл?ыны? ж?мыс істеуіне кедергі болатын кез-келген ne. Magnetii stimuleaza zonele reflectorii si intensifica circu- ratului. A pedicure set is also supplied with the unit. – If you want to use aromatic oil, remove the fragrance Ein Pedikureset ist auch mitgeliefert. dass die Netzspannung und die Betriebsspannung des интенсифицируют кровообращение. пониженной температуре необходимо выдержать его ынталандырады ж?не ?ан айналымын белсендіреді. жапсырмаларды жойы?ыз. latia sanguina. – Asigurati-va ca fisa cablului de alimentare nu este intro- basket (8), add some drops of aromatic oil on the Gerats ubereinstimmen. В комплект поставки входит также педикюрный набор. при комнатной температуре не менее двух часов. Жеткізілім жина?ына соынмен ?атар педикюрлік жина? кіреді. – ??рыл?ныы? т?тасты?ын тексері?із, б?зылулар бол?анда Setul de livrare contine de asemenea si un set de pedichiura. dusa in priza electrica. Description insert (pic. 1) and install the fragrance basket (8) back Beschreibung – Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker an die – Полностью распакуйте устройство и удалите любые ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. Descriere – Instalati accesoriile pentru masajul cu role (9) in locasul de instalare a acestora (5). 1. Operation mode switch to its place. 1. Betriebsstufenschalter Steckdose nicht angeschlossen ist. Описание наклейки, мешающие работе устройства. Сипаттамасы – Іске ?осу алдында электрлік желіні? кернеу ??рыл?ыны? 1. Comutator regimuri de functionare Remarca: Nu utilizati aparatul daca nu sunt instalate acceso- 2. Pedicure set storage – Insert the power plug into the mains socket. 2. Aufbewahrung des Pedikuresets – Stellen Sie die Aufsatze fur die Rollenmassage (9) auf 1. Переключатель режимов работы – Проверьте целостность устройства, при наличии 1. Ж?мыс режимдеріні? ауыстыры?ышы ж?мыс істеу кернеуіне с?йкес келетініне к?з жеткізі?із. 2. Loc pentru pastrarea setului de pedichiura riile (9), deoarece lipsa acestora nu permite efectuarea masa- 3. Air bubbles release openings Attention! Do not plug or unplug the unit while your 3. Offnungen fur Sprudel ihren Aufstellplatz (5) auf. 2. Место хранения педикюрного набора повреждений не пользуйтесь устройством. 2. Педикюрлік жина?ты са?тау?а арнал?ан орын – Желілік бауды? айыртетігі электрлік ашалы??а 3. Orificii pentru iesirea bulelor de aer jului intregii suprafete a talpilor picioarelor. 4. Surface for acupuncture massage feet are in the water. 4. Oberflache fur Akupunkturmassage Anmerkung: Benutzen Sie das Gerat ohne aufgestellte 3. Отверстия для выхода воздушных пузырьков – Перед включением убедитесь в том, что напряжение 3. Ауа к?піршіктеріні? шы?атын са?ылауы салынба?анына к?з жеткізі?із. 4. Suprafata pentru masaj cu acupunctura – Instalati unul din accesoriile (10, 11 sau 12) in locasul de 5. Mounting point for roller massage attachments – Use the switch (1) to select the desired operation 5. Aufstellplatz der Aufsatze fur Rollenmassage Aufsatze (9) nicht, weil die Massage der ganzen Fu?oberflache 4. Поверхность для акупунктурного массажа электрической сети соответствует рабочему напря- 4. Акупунктуралы? у?алау?а арнал?ан бет – Ауыстырмалы ?ондырмаларды орнататын арнайы 5. Loc de instalare a accesoriilor pentru masaj cu role instalare al acestora (7). 6. Infrared lamp mode: 6. Infrarotstrahler ohne sie unmoglich ist. 5. Место установки насадок для роликового массажа жению устройства. 5. Шы?ыршы?ты у?алау?а арнал?ан ?ондырмаларды орын?а (5) шы?ыршы?ты (9) у?алайтын ?ондырмаларды 6. Emitator de radiatii infrarosii – Asezati cadita pe podea, umpleti-o cu apa calda sau rece орнататын орын орнаты?ыз. 7. Mounting point for the attachments (10, 11, 12) «0» – the unit is off; 7. Aufstellplatz der Aufsatze (10, 11, 12) – Stellen Sie einen von den Aufsatzen (10, 11 oder 12) auf 6. Инфракрасный излучатель – Убедитесь в том, что вилка сетевого шнура не вставле- 6. ?ондырмаларды орнататын орын (10, 11, 12) Ескерту: Аспапты ?ондырмаларсыз (9) пайдаланба?ыз, 7. Loc de instalare a accesoriilor (10, 11, 12) pana la marcajul nivelului maxim «MAX». на в электрическую розетку. ihren Aufstellplatz (7) auf. 8. Mounting point for fragrance basket/air release for «1» – keep warm + bubble massage + infrared light + 8. Aufstellplatz der Aroma-Vorrichtung/Luftaustritt zum – Stellen Sie das Fu?masagegerat auf den Boden auf, ful- 7. Место установки насадок (10, 11, 12) – Установите насадки для роликового массажа (9) на 7. Инфра?ызыл с?улелендіргіш себебі оларды? болмауы ая? бастарыны? б?кіл бетін 8. Loc pentru instalarea aromatizatorului/iesirea aerului pen- – Daca doriti sa utilizati ulei aromatic, extrageti aromatizato- 8. Место установки ароматизатора/выход воздуха для Lacktrocknen nail polish drying. vibration massage + magnet therapy; Aufsatze len Sie es mit Warm- oder Kaltwasser bis zur maximalen сушки лака место их установки (5). 8. Хош иістендіргішті орнататын/ла?ты кептіруге арнал?ан у?алауды ж?ргізуге м?мкіндік бермейді. tru uscarea lacului rul (8), picurati cateva picaturi de ulei aromatic pe insertie Attachments «2» – keep warm + feed of air + magnet therapy; 9. Aufsatze fur Rollenmassage Wasserstandsmarke «MAX» auf. Насадки Примечание: Не используйте прибор без установленных ауаны? шы?атын орны – ?ондырмларды? (10, 11 немесе 12) біреуін оларды Accesorii (fig. 1) si instalati aromatizatorul (8) la loc. 9. Attachments for roller massage «3» – vibration massage + infrared light + magnet 10. Aufsatz fur Akupunkturmassage – Falls Sie Aromaol verwenden mochten, nehmen Sie die 9. Насадки для роликового массажа насадок (9), так как их отсутствие не позволяет произвести ?ондырмалар орнататын орын?а (7) орнаты?ыз. 9. Accesorii pentru masajul cu role – Introduceti fisa cablului de alimentare in priza electrica. 10. Attachment for acupuncture massage therapy. 11. Bimsstein-Aufsatz Aroma-Vorrichtung (8) heraus, tragen Sie einige Tropfen 10. Насадка для точечного массажа массаж всей поверхности ступней ног. 9. Шы?ыршы?ты у?алау?а арнал?ан ?ондырма – Астаушаны еденге ?ойы?ыз, о?ан «MAX» максималды 10. Accesoriu pentru masaj punctat Atentie! Nu conectati si nu deconectati aparatul de la 11. Pumice attachment Attention! 12. Aufsatz mit harten Borsten Aromaol auf die Einlage auf (Abb. 1) und stellen Sie die 11. Насадка-пемза – Установите одну из насадок (10, 11 или 12) на место 10. Н?ктелі у?алау?а арнал?ан ?ондырма белгісіне дейін жылы немесе суы? су толтыры?ыз. 11. Accesoriu piatra ponce reteaua electric daca picioarele d-voastra se afla in apa. 12. Hard-bristled attachment – The heating element of the foot spa does not heat Pedikureset Aroma-Vorrichtung (8) zuruck auf. 12. Насадка с жёсткой щетиной их установки (7). 11. ?ондырма-пемза – Егер сіз хош иісті май пайдалан?ы?ыз келсе, хош 12. Accesoriu cu par aspru – Porniti regimul de functionare dorit cu intrerupatorul (1): Pedicure set up cold water, but only keeps the water warm. 13. Motoreinheit – Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Педикюрный набор – Поставьте ванночку на пол, наполните её тёплой или 12. ?атты ?ылы бар ?ондырма иістендіргішті (8) ашы?ыз ж?не бірнеше май тамшысын Set de pedichiura «0» – aparatul este oprit; 13. Motor unit – Setting the operation mode switch (1) to the posi- 14. Netzschalter «I/0» Achtung! Es ist nicht gestattet, das Gerat zum Stromnetz 13. Моторный блок холодной водой до отметки максимального уровня Педикюрлік жина? т?сенішіне ??йы?ыз (сур. 1), содан кейін хош 13. Bloc motor «1» – mentinere temperatura + masaj cu bule +radiatie 14. Power switch «I/0» tion «2», you can dry nail polish on your toenails 15. Batteriefachdeckel anzuschlie?en oder vom Stromnetz abzutrennen, wenn 14. Выключатель питания «I/0» «MAX». 13. Моторлы? блок иістендіргішті (8) орнына орнаты?ыз. 14. Intrerupator alimentare «I/0» infrarosie + masaj cu vibratie + magnetoterapia; 15. Battery compartment lid with the air stream outgoing from the fragrance 16. Aufsatz in Form der runden Burste sich Ihre Fu?e im Wasser befinden. 15. Крышка батарейного отсека – Если вы желаете использовать ароматическое масло, 14. «І/0» ?орек с?ндіргіші – Желілік бауды? айыртетігін электрлік ашалы??а 15. Capac compartiment pentru baterii «2» – mentinere temperatura + suflare aer + magne- 16. Round brush attachment basket (8). 17. Bimsstein-Aufsatz – Schalten Sie den gewunschten Betrieb mittels des 16. Насадка в виде круглой щётки извлеките ароматизатор (8), капните несколько капель 15. Батареялы? б?лік ?а?па?ы салы?ыз. 16. Accesoriu in forma de perie rotunda toterapia; 17. Pumice attachment – Sit on a chair and put your feet into the water. Use the 18. Schleifaufsatz Schalters (1) ein: 17. Насадка-пемза ароматического масла на вкладыш (рис. 1) и установи- 16. Д??гелек ?ылша? т?ріндегі ?ондырма Назар аудары?ыз! Егер сізді? ая?тары?ыз суда болса, 17. Accesoriu piatra ponce «3» – masaj cu vibratie + radiatie infrarosie + magne- аспапты электрлік желіге ?осу?а немесе ажырату?а 17. ?ондырма-пемза те ароматизатор (8) на место. 18. Polishing attachment foot spa only when sitting. Achtung! «0» – das Gerat ist ausgeschaltet; 18. Насадка для шлифовки – Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розет- 18. Жылтырату?а арнал?ан ?ондырма тыйым салынады. 18. Accesoriu pentru slefuire toterapia. «1» – Temperaturhaltung + Sprudelmassage + – Do not stand up in the foot spa. The unit is not intended Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, den FI-Schalter mit Infrarotstrahlung +Vibrationsmassage + Magnettherapie; Внимание! ку. – Ауыстыр?ыш (1) к?мегімен ?ажетті ж?мыс режимін Atentie! Attention! for carrying the body weight. Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis auf- «2» – Temperaturhaltung + Aufblasen + Magnettherapie; Для дополнительной защиты целесообразно в цепи пита- Внимание! Запрещается включать или отключать при- Назар аудары?ыз! та?да?ыз: Atentie! – Elementul de incalzire din cadita nu incalzeste apa For additional protection it is reasonable to install a resid- – The foot spa operation time should not exceed 20 zustellen. Wenden Sie sich dafur an einen Spezialisten. «3» – Vibrationsmassage + Infrarotstrahlung + ния установить устройство защитного отключения (УЗО) с бор от электрической сети, если ваши ноги находят- ?осымша ?ор?аныс ?шін ?оректендіру тізбегіне ?ор?аныс «0» – ??рыл?ы с?ндірілген; Pentru o protectie suplimentara instalati in circuitul de alimen- rece, dar numai mentine temperatura apei deja tur- ual current device (RCD) with nominal operation current minutes, make at least a 15 minute break after using Magnettherapie. номинальным током срабатывания, не превышающим 30 ся в воде. ажыратылу ??рыл?ысын (?А?) 30 мА-ден аспайтын «1» –температураны са?тау + к?піршікті tare un dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) al carui curent nate. not exceeding 30 mA. To install RCD contact a specialist. the unit. SICHERHEITSMA?NAHMEN Achtung! мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту. – Включите желаемый режим работы переключателем номиналды іске ?осылу то?ымен орнат?ан д?рыс. ?А? уа?алау +инфра?ызыл с?улелер + дірілді у?алау + nominal de declansare sa nu depaseasca 30 mA, pentru insta- – La setarea comutatorului regimurilor de functionare – After the procedure take your feet out of the water, Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogerats lesen Sie die- – Das Heizelement im Fu?masagegerat erwarmt (1): орнат?ан кезде маман?а хабарлас?ан ж?н. магнитотерапия; larea RCD apelati la un specialist. (1) in pozitia «2» cu ajutorul curentului de aer emis SAFETY MEASURES then set the switch (1) to the position «0», unplug the se Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie Kaltwasser nicht, sondern erhalt nur die Temperatur МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ «0» – устройство выключено; «2» –температураны са?тау + ?рлеу + din aromatizator (8) puteti sa uscati lacul aplicat pe unghiile degetelor de la picioare. Before using the unit, read this instruction manual care- unit, let the foot spa cool down and pour out the water. diese fur weitere Referenz auf. des schon eingegossenen Wassers. Перед началом эксплуатации электроприбора вниматель- «1» – поддержание температуры + пузырьковый мас- ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ магнитотерапия; MASURI DE SIGURANTA – Asezati-va pe scaun si puneti picioarele in apa. Utilizati Cititi cu atentie prezenta instructiune de exploatare inainte fully. Keep this manual for future reference. – Rinse the bath with water and a small amount of neu- Benutzen Sie das Gerat nur bestimmungsma?ig und laut dieser – Bei der Einstellung des Betriebsstufenschalters (1) но прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и саж +инфракрасное излучение + вибрационный мас- Электрлік аспапты пайдалану алдында берілген пайдалану «3» – дірілді уа?алау + инфра?ызыл с?улелер + de utilizarea aparatului electric si pastrati-o pentru consul- cadita doar in pozitia asezat. Use the unit according to its intended purpose only, as it is tral detergent. Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgema?e Nutzung des in die Position «2» kann man den Zehennagellack сохраните её для использования в качестве справочно- саж + магнитотерапия; бойынша н?с?аулы?ты зейіін ?ойып о?ып шы?ы?ыз ?жне магнитотерапия. tari ulterioare. – Este categoric interzis sa va ridicati in picioare in cadita. stated in this user manual. Mishandling the unit can lead Gerats kann zu seiner Storung fuhren, einen gesundheitlichen durch den aus der Aroma-Vorrichtung (8) austreten- го материала. «2» – поддержание температуры + поддув + магни- оны аны?тамалы? материал ретінде пайдалану ?шін са?тап Назар аудары?ыз! Utilizati dispozitivul doar in scopul pentru care a fost creat, Aparatul nu este prevazut pentru a rezista intregii greu- to its breakage and cause harm to the user or damage to Using the pedicure set oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen. den Luftstrom trocknen. Используйте устройство только по его прямому назначе- тотерапия; ?ойы?ыз. – Астаушада?ы ?ыздыр?ыш элемент суы? суды asa cum este descris in aceasta instructiune. Operarea gre- tati corporale. his/her property. • Vor dem Einschalten des Gerats vergewissern Sie sich, – Setzen Sie sich auf einen Stuhl und tauchen Sie Ihre Fu?e нию, как изложено в данной инструкции. Неправильное «3» – вибрационный массаж + инфракрасное излуче- ??рыл?ыны тек оны? тікелей ма?саты бойынша ?ана, жылытпайды, ал тек суды? температурасын sita a aparatului poate duce la defectarea acestuia, cauzarea – Durata de functionare a caditei nu trebuie sa depaseasca ние + магнитотерапия. са?тайды. • Before switching the unit on, make sure that the mains Installing and replacing the batteries dass die Netzspannung und die Spannung am Gehause ins Wasser. Benutzen Sie das Fu?masagegerat nur im обращение с прибором может привести к его поломке, Внимание! берілген н?с?аулы?та жазы?андай пайдаланы?ыз. Аспапты – Ж?мыс режимдеріні? ауыстыр?ышын (1) «2» к?йіне de prejudicii utilizatorului si proprietatii lui. 20 de minute, dupa care este necesar sa faceti o pauza д?рыс пайдаланбау оны? б?зылуына, пайдаланушы?а des Gerats ubereinstimmen. Sitzen. причинению вреда пользователю или его имуществу. voltage corresponds to the voltage specified on the – Open the battery compartment lid (15) and insert two • Stellen Sie das Fu?massagegerat nur auf eine gerade – Es ist strikt verboten, aufzustehen, wenn sich Ihre Fu?e • Перед включением прибора убедитесь в том, что – Нагревательный элемент в ванночке не нагревает немесе оны? м?лкіне зиян келтіруіне ?келуі м?мкін. белгілегенде хош иістендіргіштен (8) шы?атын • Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca tensiunea sur- de minim 15 minute. unit body. AA batteries, strictly following the polarity. Oberflache auf. im Gerat befinden. Das Gerat kann die Belastung der напряжение в электрической сети соответствует холодную воду, а только поддерживает темпера- • Аспапты іске ?осудан б?рын желідегі кернеу аспапта ауа а?ынымен ая? сауса?тарыны? тырна?тарына sei de alimentare corespunde cu tensiunea de lucru men- – Dupa terminarea sedintei trebuie sa scoateti picioarele • Install the foot spa only on a flat surface. – Install the battery compartment lid (15) back to its • Wahlen Sie solche Stellung des Fu?massagegerats, dass Korpermasse nicht aushalten. напряжению, указанному на корпусе прибора. туру уже налитой воды. к?рсетілген кернеуге с?йкес келетініне к?з жеткізі?із. жа?ыл?ан лакты кептіруге болады. tionata pe carcasa aparatului. din apa, apoi mutati intrerupatorul (1) in pozitia «0», deco- • Install the foot spa in such a way that you can easily place. es im Fall einer Storung sofort vom Stromnetz abgetrennt – Die Betriebszeit des Fu?masagegerats soll 20 Minuten • Устанавливать массажную ванночку следует только на – При установке переключателя режимов работы (1) • У?ала?ыш астаушаны тек т?зу бетке ?ана орнаты?ыз. – Орынды??а отыры?ыз ж?не ая?тары?ызды су?а • Asezati cadita pentru masaj numai pe o suprafata plana. nectati aparatul de la reteaua electrica, permiteti caditei unplug the unit in case of any malfunction. Attention! wenden kann. nicht ubersteigen, danach soll man eine Pause nicht weni- ровной поверхности. в положение «2» выходящим воздушным потоком • А?аулы? орын ал?ан жа?дайда, аспапты дереу салы?ыз. Астаушаны тек отыр?ан к?йде ?ана • Alegeti un astfel de loc pentru plasarea aparatului, incat sa se raceasca si goliti-o de apa. • The power cord should not: Battery leakage can cause injuries or damage of the unit. • Das Netzkabel soll nicht: ger als 15 Minuten machen. • Выбирайте такое место установки массажной ванноч- из ароматизатора (8) можно сушить лак, нанесён- то?сыздандыру?а м?мкін болатын орынды та?да?ыз. пайдалану?а болады. sa-l puteti deconecta imediat de la reteaua electrica in – Clatiti cadita cu apa adaugand putin agent de curata- – touch heated surfaces or hot objects; To avoid the unit damage, follow the instructions given – mit geheizten Oberflachen oder hei?en – Nach der Beendigung der Behandlung nehmen Sie ки, чтобы в случае неисправности прибор можно было ный на ногти пальцев ног. • Желілік бау: – Сізді? ая?тары?ыз астаушада болса, т?ру?а ?ата? caz de defectiuni. re neutru. – run over sharp edges of furniture, below: Gegenstanden in Beruhrung kommen; Ihre Fu?e aus dem Wasser heraus, dann stellen Sie den немедленно обесточить. – Сядьте на стул и опустите ноги в воду. Используйте – ?ыз?ан беттермен немесе ысты? заттармен тыйым салынады. Аспап денені? толы? массасына • Cablul de alimentare nu trebuie: – be used as a handle for carrying the unit. – insert batteries following the polarity; – uber scharfe Mobelkanten gezogen werden; Schalter (1) in die Position «0» ein, trennen Sie das Gerat • Сетевой шнур не должен: ванночку только в сидячем положении. жанаспау керек; есептелмеген. – sa intre in contact cu suprafete incinse sau obiecte fier- Utilizarea setului de pedichiura • Use only the attachments supplied. – remove the batteries if you are not planning to use the – als Griff beim Tragen des Gerats benutzt werden. vom Stromnetz ab, lassen Sie das Fu?masagegerat – соприкасаться с нагретыми поверхностями или – Категорически запрещается вставать на ноги в ванноч- – жи?азды? ?шкір шеттерімен тартылмауы керек; – Астаушаны? ж?мыс істеу уа?ыты 20 минуттан аспауы binti; • Do not switch the foot spa on without water. unit for a long time; • Benutzen Sie nur die Aufsatze, die zum Lieferumfang abkuhlen und gie?en Sie das Wasser ab. горячими предметами; ке. Прибор не рассчитан на нагрузку всей массы тела. – аспапты тасымалдау?а арнал?ан сап ретінде керек, содан кейін 15 минуттан кем емес ?зіліс жасау – sa fie tras peste muchiile ascutite ale mobilierului; Instalarea si inlocuirea bateriilor • When filling the foot spa with water, ensure that water – do not dismantle the batteries, do not subject them to gehoren. – Spulen Sie das Fu?masagegerat mit Wasser und einer – протягиваться через острые кромки мебели; – Время работы ванночки не должно превышать 20 пайдаланулмауы керек. керек. – sa fie utilizat in calitate de maner pentru transportarea – Deschideti capacul compartimentului pentru baterii (15) level is not above the «MAX» mark. high temperatures; • Schalten Sie das Fu?massagegerat ohne Wasser nicht ein. kleinen Menge neutralen Waschmittels ab. – использоваться в качестве ручки для переноски минут, после этого необходимо сделать перерыв не • Жеткізілім жина?ына кіретін ?ондырмаларды ?ана – Сеанс ая?тал?аннан кейін ая?тары?ызды шы?ары?ыз, aparatului. si instalati doua baterii de tipul si marimea «АА», respec- • Do not use the unit outdoors. – replace the batteries in time. • Beim Auffullen des Gerats mit Wasser achten Sie darauf, • прибора. менее 15 минут. • пайдаланы?ыз. содан кейін ауыстыр?ышты (1) «0» к?йіне белгіле?із, • Utilizati doar accesoriile furnizate impreuna cu aparatul. tand strict polaritatea. • Do not touch the operation mode switch, the power • dass der Wasserstand nicht uber der Marke «MAX» liegt. Verwendung von Pedikureset Используйте только те насадки, которые входят в ком- – После завершения сеанса следует вынуть ноги из Гидро уа?ала?ыш астаушаны сусыз іске ?осу?а тыйым ??рыл?ыны желіден ажыраты?ыз, астауша?а • Nu porniti cadita de hidromasaj fara apa. – Instalati capacul compartimentului pentru baterii (15) салынады. сал?ындау?а уа?ыт бері?із ж?не суын т?гі?із. плект поставки. воды, затем установите переключатель (1) в положе- Es ist nicht gestattet, das Gerat drau?en zu benutzen. cord or the power plug with wet hands. Usage • Beruhren Sie den Betriebsstufenschalter, das Netzkabel Einsetzen und ersetzen der Batterien • Запрещается включать гидромассажную ванночку без ние «0», отключите устройство от электрической сети, • Астауша?а су толтыр?ан кезде, су де?гейі «MAX» – Астаушаны бейтарап жу?ыш заты ?осыл?ан сумен • Atunci cand umpleti cadita cu apa urmariti ca nivelul apei la loc. • To unplug the unit hold the power plug, do not pull the – Set one of the attachments (16, 17 or 18) on the motor und den Netzstecker mit nassen Handen nicht. – Machen Sie den Batteriefachdeckel (15) auf und setzen воды. дайте ванночке остыть и слейте воду. белігісінен аспауын ?ада?ала?ыз. шайы?ыз. sa nu depaseasca marcajul «MAX». Atentie! power cord or the unit body. unit (13). • Um das Gerat vom Stromnetz abzutrennen, ziehen Sie Sie zwei «AA»-Batterien ein, beachten Sie dabei streng • Наполняя ванночку водой, следите за тем, чтобы уро- – Ополосните ванночку водой, добавив немного ней- • Еш?ашан аспапты б?лмелерден тыс пайдаланба?ыз. • Niciodata nu folositi aparatul in afara incaperilor. Curgerea bateriilor poate cauza traumatisme sau deteriora- • Do not plug or unplug the unit while your feet are in – Switch the unit on/off with the power switch (14) «I/0». das Netzkabel oder das Gehause des Fu?massagegerats die Polaritat. вень воды не превышать отметку «MAX». трального моющего средства. • Сулы ?олдармен аспап корпусын, ж?мыс режимдеріні? Педикюрлік жина?ты пайдалану • Nu atingeti cu mainile ude carcasa aparatului, comutato- rea dispozitivului. Pentru a evita deteriorarea respectati urma- water. Attention! When using the pedicure set provide that nicht, sondern halten Sie nur den Netzstecker. – Stellen Sie den Batteriefachdeckel (15) zuruck auf. • Никогда не используйте прибор вне помещений. ауыстыр?ышын, желілік бауды ж?не желілік бауды? rul modurilor de functionare, cablul de alimentare si fisa toarele instructiuni: • Never leave the operating unit unattended. your hands are dry; provide that water or other liq- • Es ist nicht gestattet, das Gerat zum Stromnetz anzu- Achtung! • Не касайтесь переключателя режимов работы, сете- Использование педикюрного набора айыртетігін ?стама?ыз. Батарейкаларды орнату ж?не алмастыру cablului de alimentare. – instalati bateriile respectand strict polaritatea; • Never immerse the foot spa body, the power cord, the uid does not get into the body of the motor unit (13). schlie?en oder vom Stromnetz abzutrennen, wenn sich Das Batterienauslaufen kann zu Verletzungen oder вого шнура и вилки сетевого шнура мокрыми руками. • Аспапты электрлік желіден ажырату ?шін желілк баудан – Батареялы? б?лікті? ?а?па?ын (15) ашы?ыз ж?не «АА» • Pentru a deconecta aparatul de la reteaua electrica nu – scoateti bateriile daca aparatul nu va fi utilizat un timp power plug and the motor unit of the pedicure set into Ihre Fu?e im Wasser befinden. Beschadigung des Gerats fuhren. Um Beschadigung zu • Чтобы отключить прибор от электрической сети, не Установка и замена батареек немесе астауша корпусынан тартпа?ыз, ал тек желілік типті екі ?оректнедіру элементін ?йектілікті ?ата? са?тап trageti de cablul de alimentare sau de carcasa caditei, indelungat; water or other liquids. Do not use the foot spa or the Cleaning and care • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbeaufsichtigt. vermeiden, beachten Sie folgende Anweisungen: тяните за сетевой шнур или за корпус ванночки, а – Откройте крышку батарейного отсека (15) и устано- айыртетіктен ?ста?ыз. орнаты?ыз. • trageti numai de fisa. – nu desfaceti bateriile, nu le expuneti la temperaturi inalte; – inlocuiti bateriile pe masura epuizarii. Nu conectati si nu deconectati aparatul de la reteaua pedicure set near swimming pools or other containers – Before pouring out the water make sure that the unit is • Tauchen Sie das Gehause des Fu?massagegerats, das – beachten Sie die Polaritat beim Einsetzen der Batterien; беритесь только за сетевую вилку. вите два элемента питания типоразмера «АА», строго • Егер ая? бастары суда орналасса, аспапты электрлік – Батареялы? б?лік ?а?па?ын (15) орнына орнаты?ыз. electrica daca talpile picioarelor se afla in apa. filled with water. switched off and unplugged. Netzkabel und den Netzstecker, sowie die Motoreinheit – falls Sie das Gerat langere Zeit nicht benutzen werden, • Не подключайте и не отключайте прибор от электриче- соблюдая полярность. желіге ?оспа?ыз ж?не ажыратпа?ыз. Назар аудары?ыз! • Nu lasati aparatul sa functioneze nesupravegheat. Utilizarea • If the unit was dropped into water, unplug it immedi- – Rinse the bath with water and a neutral detergent. des Pedikuresets ins Wasser oder andere Flussigkeiten nehmen Sie die Batterien heraus; • ской сети, если ступни ног находятся в воде. – Установите крышку батарейного отсека (15) на место. • Іске ?осыл?ан астауды ?араусыз ?алдырма?ыз. ?оректендіру элементтеріні? а?ып кетуі жара?аттарды? • Niciodata nu scufundati carcasa aparatului, cablul de – Instalati unul din accesoriile (16, 17 sau 18) pe blocul • ately and only then you can take it out of water; apply – Do not immerse the foot spa body, the power cord and nicht. Benutzen Sie das Fu?massagegerat in der Nahe – nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, setzen Sie sie • Не оставляйте включённый прибор без присмотра. Внимание! Еш?ашан аспап корпусын, желілік бауды ж?не желілік немесе ??рыл?ыны? б?зылуыны? себебі болуы м?мкін. alimentare, fisa cablului de alimentare, precum si blocul motor (13). бауды? айыртеігін, сонымен ?атар педикюрлік жина?ты? hoher Temperatur nicht aus; Б?лінулерге жол бермеу ?шін, т?менде келтірілген to the authorized service center for testing or repair- the power plug of the unit into water or other liquids. von Schwimmbecken oder anderen mit Wasser gefullten – ersetzen Sie die Batterien rechtzeitig. Никогда не опускайте корпус ванночки, сетевой шнур Протечка элементов питания может стать причиной моторлы? блогын су?а немесе кез-келген бас?а н?с?аулы?тарды орныда?ыз: setului de pedichiura in apa sau alte lichide. Nu utilizati – Pornirea/oprirea aparatului este efectuata cu ajutorul травм или повреждения устройства. Чтобы избежать и вилку сетевого шнура, а также моторный блок педи- Behaltern nicht. ing the foot spa. – To clean the outer surface use a soft cloth dampened • Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, trennen Sie es кюрного набора в воду или любые другие жидкости. Не повреждения, следуйте приведенным ниже инструк- с?йы?ты?тар?а салма?ыз. Аспапты ж?не педикюрлік – ?оректнедіру элементтерін ?йектілікті са?тап орнаты?ыз; cadita si setul de pedichiura in apropiere de bazine sau intrerupatorului de alimentare (14) «I/0». • Always unplug the unit when you are not using it and in a neutral detergent solution. unverzuglich vom Stromnetz ab, erst danach durfen Verwendung пользуйтесь ванночкой и педикюрным набором вблизи циям: жина?ты хауыздарды? немесе су?а толы бас?а – егер ??рыл?ы ?за? уа?ыт пайдаланылмайтын болса, alte recipiente ce contin apa. Atentie! La utilizarea setului de pedichiura aveti grija ca before you fill it with water, pour water out, clean or – Do not use abrasives, hard brushes or solvents for Sie das Gerat aus dem Wasser herausnehmen, wenden – Stellen Sie einen von den Aufsatzen (16, 17 oder 18) auf бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой. – устанавливайте элементы питания, соблюдая поляр- ыдыстарды? ?асында пайдаланба?ыз. ?оректендіру элементтерін шы?ары?ыз; • Daca aparatul a cazut in apa scoateti-l imediat din priza mainile d-voastra sa fie uscate, nu permiteti patrunde- move the unit. cleaning the unit. Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, um das die Motoreinheit (13) auf. • Если устройство упало в воду, немедленно отключи- ность; • Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, оны дереу электрлік – ?оректендіру элементтерін б?лшектеме?із, олар?а electrica si doar apoi puteti sa-l scoateti din apa, apelati rea apei sau altor lichide in interiorul carcasei blocului • Do not stand in the foot spa. Use it only while sitting. – Wash the attachments (9-12 and 16-18) with warm Fu?massagegerat zu prufen oder zu reparieren. – Das Gerat wird mittels des Netzschalters «I/0» (14) ein-/ те его от электрической сети и только после этого – вынимайте элементы питания, если устройство не желіден ажыраты?ыз ж?не содан кейін ?ана оны судан жо?ары температураны? ?серін тигізбе?із; la cel mai apropiat centru service pentru verificarea sau motor (13). • Do not cover the foot spa with a rug or blanket while water and a neutral detergent and dry them thorough- • Trennen Sie das Gerat vom Stromnetz unbedingt ab, ausgeschaltet. достаньте из воды, обратитесь в ближайший автори- будет использоваться в течение длительного времени; шы?ару?а болады, астаушаны тексеру ж?не ж?ндеу ?шін – ?оректендіру элементтерін уа?ытыл алмастырып reparatia caditei. using it. ly. wenn Sie es nicht benutzen, trennen Sie das Gerat vom Achtung! Bei der Verwendung von Pedikureset achten Sie зованный сервисный центр для проведения осмотра – не разбирайте элементы питания, не подвергайте их е? жа?ын туындыгерлес ?ызмет к?рсету орталы?ына т?ры?ыз. • Deconectati numaidecat aparatul de la reteaua electrica Curatare si intretinere • Do not use the unit when you are drowsy. – Clean the motor unit (13) with a soft, slightly damp Stromnetz auch ab, bevor Sie es mit Wasser auffullen, darauf, dass Ihre Hande trocken sind und dass Wasser или ремонта ванночки. воздействию высокой температуры; хабарласы?ыз. daca nu este utilizat, precum si inainte de a-l umple cu – Inainte de a scurge apa, asigurati-va ca aparatul este • Stop using the unit immediately if any discomfort, pain cloth and then wipe it dry. Wasser abgie?en, das Gerat reinigen oder umstellen. oder andere Flussigkeit ins Gehause der Motoreinheit • Обязательно отключайте прибор от электрической – своевременно меняйте элементы питания. • Аспап пайдаланылма?анда, соынмен ?атар о?ан су Пайдаланылуы apa, de a-l goli de apa, de a-l curata sau muta. oprit, iar fisa cablului de alimentare este scoasa din priza. or foot skin irritation appears. • Es ist nicht gestattet, im Fu?massagegerat aufzustehen, (13) nicht eindringt. сети, если он не используется, отключать прибор от толтыру, суын т?гу, тазалау ж?ргізу немесе аспапты – ?ондырманы? (16, 17 немесе 18) біреуін моторлы? • Nu va ridicati in picioare in cadita, utilizati-o numai in – Clatiti cadita in apa adaugand un agent de curatare • Never allow children to use the unit as a toy. Storage benutzen Sie das Fu?massagegerat nur im Sitzen. электрической сети следует также перед тем, как Использование жылжыту алдында, оны міндетті т?рде желіден блок?а (13) орнаты?ыз. pozitia asezat. neutru. • Close supervision is necessary when the unit is used – Clean the foot spa before taking it away for storage. • Beim Betrieb bedecken Sie das Fu?massagegerat mit Reinigung und Pflege наполнить его водой, слить воду, произвести чистку – Установите одну из насадок (16, 17 или 18) на мотор- • ажыраты?ыз. – ??рыл?ыны? іске ?осылуы/с?ндірілуі ?орек с?ндіргіші • Nu acoperiti cadita cu patura, plapuma etc. in timpul – Nu scufundati carcasa caditei, cablul de alimentare si fisa (14) «I/0» ар?ылы ж?зеге асырылады. by children or disabled persons. – Remove the batteries from the pedicure set; use the • Plaid, Decke u.a. nicht. – Vergewissern Sie sich vor dem Wasserabgie?en, dass • или перемещение прибора. ный блок (13). Астаушада т?ру?а тыйым салынады, оны тек отырып Назар аудары?ыз! Педикюрлік жина? пайдаланыл?анда, utilizarii. cablului de alimentare in apa sau alte lichide. ?ана пайдаланы?ыз. das Gerat ausgeschaltet ist und der Netzstecker aus der • This unit is not intended for usage by children or dis- special storage (2) for storing the pedicure set. • Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig sind. Steckdose herausgenommen ist. Запрещается вставать в ванночке, пользоваться ван- – Включение/выключение устройства производится с • Пайдалан?ан кезде астаушаны жап?ышпен, к?рпемен сізді? ?олы?ыз ??р?а? болуын ?ада?ала?ыз, моторлы? • Nu folositi cadita daca aveti o stare de somnolenta. – Pentru curatarea suprafetei exterioare utilizati un material ночкой можно только в сидячем положении. помощью выключателя питания (14) «I/0». Beim Unbehagen, Schmerz oder Fu?hautreiz das Gerat abled persons unless they are given all the neces- – Keep the foot spa away from children in a dry cool sofort au?er Betrieb setzen. – Spulen Sie das Fu?masagegerat mit Wasser und einem • При эксплуатации не накрывайте ванночку пледом, Внимание! При использовании педикюрного набора ж?не т.с.с.-мен б?ркеме?із. блок (13) корпусыны? ішіне суды? немесе кез-келген • Incetati imediat folosirea aparatului la aparitia disconfor- moale inmuiat in solutie de detergent neutra. sary and understandable instructions by a person place. • Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerat als Spielzeug neutralen Waschmittel ab. одеялом и т.п. следите за тем, чтобы ваши руки были сухими, не • Сіз ?й?ылы-ояу к?йде бол?ан кезде аспапты бас?а с?йы?ты?ты? тиюіне жол берме?із. tului, durerii sau iritatiilor pielii picioarelor. – Nu utilizati pentru curatarea aparatului agenti de curatare who is responsible for their safety on safety measures zu geben. – Tauchen Sie das Gehause des Fu?masagegerats, das • Не используйте прибор, если вы находитесь в сон- допускайте попадания воды или любой другой жидко- пайдаланба?ыз. • Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca cu apa- abrazivi, perii aspre sau solventi. and information about danger that can be caused by Delivery set • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in den Fallen ange- Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder andere ном состоянии. сти внутрь корпуса моторного блока (13). • Ая? терісінде жайсызды?, ауыру немесе тітіркену пайда Тазалау ж?не к?тімі ratul. – Spalati accesoriile (9-12 si 16-18) in apa calda cu un improper usage of the unit. Foot spa – 1pc. sagt, wenn Kinder oder behinderte Personen das Gerat Flussigkeiten nicht. • Немедленно прекратите использование ванночки при бол?анда астаушаны пайдалануды дереу до?ары?ыз. – Суын т?гу алдында, аспап электрлік желіден • Este necesara o atenta supraveghere atunci cand apara- agent de curatare neutru si uscati bine. • For children safety reasons do not leave polyethylene Attachment for acupuncture massage – 1 pc. benutzen. – Fur die Reinigung der Au?enoberflache benutzen Sie появлении дискомфорта, боли или раздражения кожи Чистка и уход • Балалар?а аспапты ойыншы? ретінде пайдалану?а ажыратыл?анына к?з жеткізі?із. • tul este folosit de copii sau persoane cu abilitati reduse. – Stergeti blocul motor (13) cu un material moale, usor bags, used as a packaging, unattended. Pumice attachment – 1 pc. • Dieses Gerat darf von Kindern und behinderten Personen ein weiches und in einer Losung neutralen Waschmittels ног. – Перед тем как слить воду, убедитесь в том, что прибор р??сат етпе?із. – Астаушаны бейтарап жу?ыш заты ?осыл?ан сумен Acest aparat nu este destinat pentru folosire de catre umezit, apoi stergeti pana la uscare. • Attention! Do not allow children to play with polyethyl- Brush – 1 pc. nicht genutzt werden, au?er wenn die Person, die fur ihre angefeuchtetes Tuch. • Не разрешайте детям использовать прибор в каче- отключён, а вилка сетевого шнура вынута из розетки. • Аспапты балалар немесе м?мкіндіктері шектеулі шайы?ыз. copii sau persoane cu abilitati reduse decat in cazul in Pastrare care li se dau instructiuni corespunzatoare si clare de ene bags or packaging film. Danger of suffocation! Instruction manual – 1 pc. Sicherheit verantwortlich ist, ihnen entsprechende und – Es ist nicht gestattet, harte Bursten, Abrasiv- und стве игрушки. – Ополосните ванночку водой с нейтральным моющим адамдар пайдаланса, аса наз болы?ыз. – Аспапты? корпусын, желілік бауды ж?не желілік бауды? catre persoana responsabila cu siguranta lor cu privire la – Inainte de a stoca cadita pentru pastrare indelungata • Clean the unit regularly. verstandliche Anweisungen uber sichere Nutzung des Losungsmittel fur die Reinigung des Gerats zu benutzen. • Будьте особенно внимательны, если прибором пользу- средством. • Балаларды? немесе м?мкіндіктері шектеулі айыртетігін су?а немесе кез-келген с?йы?ты??а матыру?а folosirea sigura a aparatului si despre riscurile care pot efectuati curatarea acesteia. • Do not use the unit if the power cord or the plug is Pedicure set: • Gerats und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt. – Waschen Sie die Aufsatze (9-12 und 16-18) mit • ются дети или люди с ограниченными возможностями. – Запрещается погружать корпус ванночки, сетевой адамдарды? ?ауіпсіздігі ?шін жауап беретін т?л?амен тыйым салынады. aparea in caz de folosire inadecvata. – Extrageti bateriile din setul de pedichiura, setul de pedi- damaged, if the unit is malfunctioning of after it was Motor unit – 1 pc. Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie die Plastiktuten, Warmwasser und einem neutralen Waschmittel und trock- Данное устройство не предназначено для использо- шнур и вилку сетевого шнура в воду или любые дру- олар?а ??рыл?ыны ?ауіпсіз пайдалану ж?не оны д?рыс – Сырт?ы бетін тазалау ?шін бейтарап жу?ыш зат?а • Din motive de siguranta a copiilor nu lasati fara suprave- chiura trebuie pastrat la un loc special destinat pastrarii nen Sie sie grundlich ab. пайдаланба?ан кезде пайда болатын ?ауіптер туралы матырыл?ан ж?мса? матаны пайдаланы?ыз. гие жидкости. dropped. Do not dismantle the unit by yourself; always Brush – 1 pc. • die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht. – Wischen Sie die Motoreinheit (13) mit einem weichen, вания детьми и людьми с ограниченными возможно- – Для чистки внешней поверхности используйте мяг- с?йкес ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар берілген болмаса, – Аспапты тазалау ?шін ?ажайтын жу?ыш заттарды, ?атты ghere pungile de polietilena folosite in calitate de ambalaj. acestuia (2). стями, если только лицом, отвечающим за их безопас- Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten oder apply to the authorized service center for repairing Pumice attachment – 1 pc. Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! leicht angefeuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie sie. ность, им не даны соответствующие и понятные им кую ткань, смоченную в растворе нейтрального мою- берілген ??рыл?ы оларды? пайдалануына арналма?ан. ыс?ыштарды немесе еріткіштерді пайдаланба?ыз. • Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace cu pungile de – Pastrati cadita la un loc uscat, racoros, inaccesibil pen- the unit. Polishing attachment – 1 pc. • Reinigen Sie das Gerat regelma?ig. инструкции о безопасном пользовании устройством щего средства. • Балаларды? ?ауіпсіздігі ма?сатында, орау ретінде – ?ондырмаларды (9-12 ж?не 16-18) бейтарап жу?ыш заты polietilena sau pelicula. Pericol de asfixiere! tru copii. • Keep the unit out of the reach of children. • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu benutzen, wenn das Aufbewahrung и тех опасностях, которые могут возникать при его – Не пользуйтесь для чистки прибора абразивными пайдаланылатын полиэтилен ?аптарды ?араусыз бар жылы сумен жуы?ыз ж?не жа?сылап ??р?аты?ыз. • Curatati cu regularitate aparatul. • Maximal operation time of the foot spa and pedicure Technical specifications Netzkabel oder der Netzstecker beschadigt ist, sowie auch – Bevor Sie das Fu?massagegerat zur langeren неправильном использовании. моющими средствами, жёсткими щётками или рас- ?алдырма?ыз. – Моторлы? блокты (13) ж?мса?, с?л дым?ыл матамен • Nu utilizati aparatul daca este deteriorat cablul de ali- Continut pachet set should not exceed 20 minutes; make at least a 15 Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz bei Betriebsstorungen oder wenn das Fu?massagegerat Aufbewahrung wegpacken, reinigen Sie es. • Из соображений безопасности детей не оставляйте творителями. Назар аудары?ыз! Балалар?а полиэтилен ?аптармен с?рті?із, содан кейін ??р?атып с?рті?із. mentare sau fisa de alimentare, daca acesta functionea- Cadita pentru picioare – 1 buc. minute break before the next using of the foot spa. Power consumption: 85 W heruntergefallen ist. Es ist nicht gestattet, das Gerat selb- – Nehmen Sie die Batterien aus dem Pedikureset, das полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве – Насадки (9-12 и 16-18) промойте тёплой водой с ней- немесе орайтын ?лдірмен ойнау?а р??сат етпе?із. Т?ншы?у za cu anomalii sau daca a cazut. Nu dezasamblati sin- Accesoriu pentru masaj punctat – 1 buc. standig auseinanderzunehmen. Um das Gerat reparieren Pedikureset soll man in der speziellen Aufbewahrung (2) упаковки, без надзора. тральным моющим средством и тщательно просуши- ?аупі бар! Са?талуы guri aparatul, pentru reparatii apelati numai la un centru Accesoriu piatra ponce – 1 buc. THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY The manufacturer preserves the right to change the zu lassen, wenden Sie sich an einen autorisierten (bevoll- aufbewahren. • Внимание! Не разрешайте детям играть с поли- те. • Аспапты т?ра?ты тазалап т?ры?ыз. – Астаушаны ?за? са?тау?а ?ой?ан?а дейін, оны тазалауды service autorizat. Periuta – 1 buc. design and the specifications of the unit without a machtigten) Kundendienst. – Bewahren Sie das Fu?massagegerat an einem trockenen, этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. – Моторный блок (13) протрите мягкой, слегка влажной • Желілік бауды? немесе желілік бауды? айыртегіні? ж?ргізі?із. • Pastrati aparatul la un loc inaccesibil pentru copii. Instructiune – 1 buc. PRECAUTIONS preliminary notification. • Bewahren Sie das Gerat an einem fur Kinder unzugang- kuhlen und fur Kinder unzuganglichen Ort auf. Опасность удушья! тканью, после чего вытрите насухо. б?лінулері бол?ан кезде, сонымен ?атар ж?мыс істегенде – Педикюрлік жина?тан ?оректендіру элементтерін • Durata maxima de functionare a caditei si a setului de • The foot spa should not be used in cases of: benign lichen Ort auf. • Регулярно проводите чистку прибора. іркілістер пайда бол?ан кезде немесе ??ла?аннан шы?ары?ыз, педикюрлік жина?ты арнайы са?тау?а pedichiura constituie maxim 20 de minute, inainte de Set de pedichiura: and malignant tumors, skin inflammation, vein inflam- Unit operating life is 5 years • Die maximale Betriebszeit des Fu?massagegerats und Lieferumfang • Не используйте прибор с повреждённым сетевым Хранение кейін аспапты пайдаланба?ыз. Аспапты ?з беті?ізбен арнал?ан орында (2) са?тау керек. utilizarea repetata a caditei trebuie facuta o pauza de Bloc motor – 1 buc. mation and thrombosis, open and fresh wounds, des Pedikuresets betragt nicht mehr als 20 Minuten, vor Fu?massagegerat – 1 St. шнуром или вилкой сетевого шнура, а также при воз- – Перед тем как убрать ванночку на длительное хране- б?лшектеуге тыйым салынады, ж?ндеуді ж?ргізу – Астаушаны ??р?а? сал?ын, балаларды? ?олы жетпейтін mini 15 minute. Periuta – 1 buc. ние, проведите её чистку. никновении сбоев в работе или после падения ван- ?шін тек туындыгерлес (?кілетті ) ?ызмет орталы?ына Aufsatz fur Akupunkturmassage – 1 St. der Wiederverwendung machen Sie eine Pause nicht жерде са?та?ыз. bruises, skin lesions or varicose veins, shin or joint weniger als 15 Minuten. Bimsstein-Aufsatz – 1 St. ночки. Запрещается самостоятельно разбирать при- – Извлеките элементы питания из педикюрного набо- хабарласы?ыз. Accesoriu piatra ponce – 1 buc. pain, in severe cases of diabetes. Guarantee • APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC Accesoriu pentru slefuire – 1 buc. • If you are pregnant, you must consult your doctor Details regarding guarantee conditions can be obtained DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT Burste – 1 St. бор, для проведения ремонта обращайтесь только в ра, педикюрный набор следует хранить в специально • Аспапты балаларды? ?олы жетпейтін жерде са?та?ыз. Жеткізілім жина?ы Максималды ж?мыс істеу уа?ыты 20 минутты ??райды, Ая??а арнал?ан астауша – 1 дн. Bedienungsanleitung – 1 St. авторизованный (уполномоченный) сервисный центр. предназначенном месте хранения (2). before using the footbath. from the dealer from whom the appliance was purchased. GEEIGNET • Храните прибор в недоступном для детей месте. – Храните ванночку в сухом прохладном месте, недо- астаушаны ?айталап пайдалану алдында, 15 минуттан Н?ктелі у?алау?а арнал?ан ?ондырма – 2 дн. MASURI DE PRECAUTIE Specificatii tehnice • Stop the massage if you feel any discomfort. The bill of sale or receipt must be produced when making Pedikureset: • Максимальное время работы ванночки и педикюрного ступном для детей. кем емес ?зіліс жасау ?ажет. ?ондырма-пемза – 1 дн. • Este interzis sa utilizati cadita pentru picioare daca aveti Alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz • To avoid burns, people insensitive to heat should any claim under the terms of this guarantee. VORSICHTSMA?NAHMEN Motoreinheit – 1 St. набора составляет не более 20 минут, перед повтор- ?ылша? – 1 дн. urmatoarele boli: tumori benigne sau maligne, inflamatii Consum de putere: 85 W check the water temperature with a thermometer • Es ist nicht gestattet, das Fu?massagegerat bei folgen- Burste – 1 St. ным использованием ванночки необходимо сделать Комплект поставки ??РЫЛ?Ы Т?РМЫСТЫ? ЖА?ДАЙДА ПАЙДАЛАНУ?А ?АНА Н?с?аулы? – 1 дн. ale pielii, inflamatii ale venelor sau tromboze, rani des- before filling the foot spa. This product conforms to the EMC-Require- den Erkrankungen zu benutzen: bei gut- oder bosartigen Bimsstein-Aufsatz – 1 St. перерыв не менее 15 минут. Ванночка для ног – 1 шт. АРНАЛ?АН chise sau proaspete, excoriatii, piele cojita sau vene cu Producatorul isi rezerva dreptul sa modifice designul si speci- • Consult your doctor regarding any other questions ments as laid down by the Council Directive Geschwulsten, Hautentzundungen, Venenentzundungen Schleifaufsatz – 1 St. Насадка для точечного массажа – 1 шт. Педикюрлік жина?: varice, senzatii de durere in articulatii si gambe, cazuri ficatiile tehnice ale aparatului fara preaviz. you may have. 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regula- und Thrombosen, offenen oder frischen Wunden, blauen УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО Насадка-пемза – 1 шт. СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ Моторлы? блок – 1 дн. • severe de diabet. Termenul de functionare a aparatului – 5 ani Daca sunteti insarcinata, inainte de utilizarea caditei tion (2006/95/ЕС ) Flecken, gerissener Haut oder Varikositat, Unterschenkel- Technische Eigenschaften ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Щётка – 1 шт. • Келесі аурулар бол?ан жа?дайда ая??а арнал?ан ?ылша? – 1 дн. cereti sfatul medicului. Recommended massage time oder Gelenkschmerzen und bei schwerem Diabetes. Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Инструкция – 1 шт. астаушаны пайдалану?а тыйым салынады: зарарсыз ?ондырма-пемза – 1 дн. • Incetati sedinta de masaj daca simtiti un disconfort. Garantie Using of the foot spa brings the following positive effects: • Bei der Schwangerschaft konsultieren Sie Ihren Arzt vor Aufnahmeleistung: 85 W МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ж?не ?атерлі ісіктер, теріні? ?абынуы, ?антамырларыны? Жылтырату?а арнал?ан ?ондырма – 1 дн. • Pentru a evita arsurile la persoanele care au sensibilitate In legatura cu oferirea garantiei pentru produsul dat, rugam sa • relaxation of tense muscles; der Nutzung des Fu?masagegerats. • Запрещается пользоваться ванночкой для ног в случа- Педикюрный набор: ?абынуы немесе тромбоз, ашы? ж?не жа?а жаралар, redusa fata de actiunea termica, inainte de a umple cadi- Va adresati la distribuitorul regional sau la compania, unde a • tiredness relief and feeling of lightness of your legs; • Unterbrechen Sie die Massage, wenn Sie sich unwohl Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design und techni- ях, когда имеются следующие заболевания: доброка- Моторный блок – 1 шт. к?герген жерлер, теріні? б?лінуі немесе варикозды Техникалы? м?ліметтер ta se recomanda sa verificati temperatura apei cu ajuto- fost procurat produsul dat. Serviciul de garantie se realizea- • stimulation of blood circulation; increase of cell regen- • fuhlen. sche Eigenschaften des Gerats ohne Vorbenachrichtigung чественные или злокачественные опухоли, воспаление Щёточка – 1 шт. тамырлар, буындар мен сира?тарда?ы ауыратын Электр?орегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц rul termometrului. za cu conditia prezentarii bonului de plata sau a oricarui alt zu verandern. сезімдер, ?ант ауруларыны?ы ауыр жа?дайлары. Т?тынатын ?уаты: 85 Вт Um Verbrennungen bei den Menschen, die unempfind- кожи, воспаление вен или тромбоз, открытые или све- Насадка-пемза – 1 шт. eration. lich gegen Warmeeinwirkung sind, zu vermeiden, ist es жие раны, синяки, повреждения кожи или варикозные Насадка для шлифовки – 1 шт. • Егер сіз екі?абат болса?ыз, онда астаушаны пайдалану • Cereti consultul medicului curant referitor la orice intre- document financiar, care confirma cumpararea produsului dat. Usually the massage session should last not longer than empfohlen, die Wassertemperatur vor dem Auffullen des Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 5 Jahre вены, болезненные ощущения в суставах и голенях, алдында д?рігермен ке?есі?із. ?ндіруші аспапты? дизайны мен техникалы? bari aparute. 15-20 minutes. As desired, the foot massage can be per- Fu?masagegerats mit dem Thermometer zu prufen. при тяжелых случаях диабета. Технические данные • Егер сіз жайсызды? сезінсе?із, у?алау сеансын ая?тау сипаттамаларын алдын-ла хабарлаусыз ?згерту ???ы?ын Acest produs corespunde cerintelor EMC, in- formed once or twice a day, you can determine your indi- • Falls Sie Frage haben, wenden Sie sich an Ihren behan- Gewahrleistung • Если вы беременны, то перед использованием ванноч- Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц керек. са?тайды. Timp de masaj recomandat tocmite in conformitate cu Directiva 2004/108/ vidual massage time and duration according to your sen- delnden Arzt. Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man beim ки посоветуйтесь с врачом. Потребляемая мощность: 85 Вт • К?йік алу?а жол бермеу ?шін жылуды? ?серін сезбейтін La utilizarea caditei pentru picioare veti avea parte de urma- ЕС i Directiva cu privire la electrosecuritate/ sations. Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekommen. Bei beliebi- • Прекратите сеанс массажа, если вы почувствовали адамдар?а, астаушаны су?а толтыру алдында Аспапты? ?ызмет ету мерзімі – 5 жыл toarele actiuni benefice: joasa tensiune (2006/95/ЕС ). Let the unit cool down for at least 15 minutes before the Empfohlene Massagedauer ger Anspruchserhebung soll man wahrend der Laufzeit der vor- дискомфорт. Производитель сохраняет за собой право изменять суды? температурасын термометр ар?ылы тексеру • relaxarea muschilor incordati; next use. Bei der Nutzung des Fu?masagegerats bekommen Sie folgen- liegenden Gewahrleistung den Check oder die Quittung uber • Во избежание получения ожогов людям, не чувстви- дизайн и технические характеристики прибора без пред- ?сынылады. Гарантиялы? мiндеттiлiгi • eliminarea oboselii si senzatie de usurinta in picioare; de nutzliche Einwirkung: den Ankauf vorzulegen. тельным к тепловому воздействию, рекомендуется варительного уведомления. • Барлы? пайда бол?ан с?ра?тар бойынша ?зі?ізді? Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан б?лшектер • stimularea circulatiei sanguine; accelerarea regenera- Operating rules • Entspannung der gespannten Muskeln; проверять температуру воды термометром перед емделетін д?рігері?ізбен ке?есі?із. дилерден тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Осы rii celulelor. After unit transportation or storage at low tempera- • Aufhebung der Ermudung und Empfindung von Leichtheit Das vorliegende Produkt entspricht den For- наполнением ванночки. Срок службы прибора – 5 лет гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда De obicei sedinta de masaj nu trebuie sa dureze mai mult ture it is necessary to keep it for at least two hours at • Ihrer Fu?e; derungen der elektromagnetischen Vertrag- • По всем возникшим вопросам консультируйтесь со У?алауды? ?сынылатын уа?ыты т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет. de 15-20 minute, masajul picioarelor poate fi efectuat o data room temperature before switching on. Stimulierung der Blutversorgung; Beschleunigung der lichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie des своим лечащим врачом. Данное изделие соответствует всем требуемым Ая??а арнал?ан астаушаны пайдалан?ан кезде сіз келесі Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а с?йкес келедi sau de doua ori pe zi, alegeti singuri timpul comod si dura- пайдалы ?серлерді аласыз: Zellregeneration. – Unpack the unit completely and remove any stickers Eine gewohnliche Massagebehandlung soll nicht langer als Rates und den Vorschriften 2006/95/EC uber Рекомендуемое время массажа европейским и российским стандартам безо- • тартыл?ан б?лшы? еттерді босату; негiзгi Мiндеттемелер 2004/108/ЕС ta masajului, dar, in acelasi timp, orientati-va dupa senzati- die Niederspannungsgerate vorgesehen sind. that can prevent unit operation. 15-20 Minuten dauern, die Fu?massage kann man ein- oder При использовании ванночки для ног вы получаете следу- пасности и гигиены. • шаршауды шешу ж?не сіз ая?ы?ызды? же?ілдікті сезінуі; Дерективаны? ережелерiне енгiзiлген ile d-voastra. – Check the unit for damages; do not use the unit in zweimal pro Tag vornehmen, die Komfortzeit und Dauer der ющие полезные воздействия: • ?ан айналымын ынталандыру ж?не жасушаларды? Т?менгi Ережелердi? Реттелуi (2006/95/ЕС ) Inainte de utilizarea repetata aparatul trebuie sa se raceasca case of damages. Massage konnen Sie abhangig von Ihren Empfindungen selb- • расслабление напряженных мышц; АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия регенерациясын жеделдету. timp de minim 15 minute. – Before switching the unit on make sure that your home standig wahlen. • снятие усталости и ощущение лёгкости ваших ног; Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия ?детте у?алау сеансы 15-20 минуттан аспауы керек, ая?ты mains voltage corresponds to unit operating voltage. Сделано в Китае у?алауды к?ніне бір немесе екі рет ж?ргізуге болады, 2 3 4 5 6 VT-1795_IM.indd 1 05.07.2013 15:03:49
CESKy УКРАїНСьКА БЕЛАРУСКАЯ O’zbEkCHA VAnICKA nA noHY – Uplne rozbalte pristroj a odstrante veskere nalepky, ВАННОЧКА ДЛЯ НIГ Перед повторним використанням прилад має охолонути ВАННАЧКА ДЛЯ НОГ Звычайна сеанс масажу не павінен цягнуцца больш за ОYOQ VАNNАSI – Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn Hydromasazni vanicka prinese ulevu unavenym noham, ktere prekazi provozu pristroje. Гидромасажна ванночка принесе полегшення втомленим протягом 15 хвилин як мінімум. Гідрамасажная ванначка прыносіць палягчэнне стомленым 15-20 хвілін, масаж ног можна праводзіць адзін ці два Suv bilаn uqаlаydigаn vаnnа chаrchаgаn оyoqning хоrdig’ini yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib tаshlаng. zlepsi krevni obeh v cevach nohou. Vzdusni bublinky napo- – Ujistete se, ze pristroj neni poskozen, pokud objevite ногам та поліпшіть кровообіг у судинах ніг. Повітряні буль- нагам i паляпшае кровазварот у сасудах ног. Паветраныя разы ў дзень, самастойна выбірайце камфортны час і chiqаrаdi, оyoq tоmirlаridа qоn аylаnishini yaхshilаydi. – Birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini qаrаb ko’ring, mahaji uvolneni svalu. Infracerveny zaric zabezpecuje zavady, pristroj nepouzivejte. башки сприяють розслабленню м’язів. Iнфрачервоний Правила користування бурбалкі спрыяюць расслабленню мышцаў. Інфрачырвоны працягласць масажу, пры гэтым арыентуйцеся на ўласныя Hаvо pufаklаri mushаklаrni bo’shаshtirаdi. Infrаqizil nur shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng. smerovane zahrivani urcitych partii chodidla. Dodavane – Pred zapnutim pristroje se presvedcte, ze napeti випромінювач здійснює цілеспрямоване нагрівання визна- Після транспортування або зберігання приладу при выпраменьвальнік ажыццяўляе мэтанакіраваны нагрэў адчуванні. bеrgich оyoq оstidаgi mа’lum jоyni qizdirаdi. Jihоzgа qo’shib – Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi jihоz s vanickou masazni prislusenstvi se pouziva pri provadeni v elektricke siti odpovida provoznimu napeti pristroje. ченої частини ступні. Масажні насадки, які входять до комп- зниженій температурі необхідно витримати його при вызначанай часткі ступні. Масажныя насадкі, якія Перад паўторным выкарыстаннем прыбор павінен астыць bеrilаdigаn uqаlаgich birikmаlаr insоn а’zоsidаgi nuqtаlаrni ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. akupunkturni masaze. – Presvedcte se ze vidlice privodniho kabelu neni zapo- лекту постачання, застосовуються для проведення аку- кімнатній температурі не менше двох годин. ўваходзяць у камплект пастаўкі, прымяняюцца для на працягу не меней 15 хвілін. uqаlаydi. – Elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulаnmаgаnini qаrаb ko’ring. 4 magnety zabudovane do dna vanicky vytvareji magnetic- jena do elektricke zasuvky. пунктурного масажу. – Повністю розпакуйте пристрій та видаліть будь-які правядзення акупунктурного масажу. Правiлы карыстання Vаnnа оstigа biriktirilgаn 4 dоnа mаgnit mаgnit mаydоni – Dumаlоq dоnаli uqаlаgich birikmаni (9) jоyigа (5) birikti- 4 магніта, убудаваныя ў дно ванначкі, аказваюць наклейки, що заважають роботі пристрою. 4 магніти, що вбудувані у дно ванночки, вчиняють сприят- ka pole a tim priznive pusobi na lidske telo, zlepsuji zaso- – Do mista urceneho k instalovani nastavcu (5) instalujte ливий вплив на тіло людини, створюючи магнітні поля, та – Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошко- спрыяльны ўплыў на цела чалавека, ствараючы магнітныя Пасля транспартавання ці захоўвання прылады пры hоsil qilib insоn а’zоlаrigа yaхshi tа’sir qilаdi, insоn а’zоlаri rib qo’ying. bovani energii vnitrnich organu a tkani. Magnety stimuluji nastavce pro valeckovou (9) masaz. поліпшують енергопостачання внутрішніх органів та тка- джень не користуйтеся пристроєм. палі, і паляпшаюць энергазабеспячэнне ўнутраных органаў паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры bilаn to’qimаlаrigа quvvаt kеlishini yaхshilаydi. Mаgnitlаr Eslаtmа: Jihоzni birikmаlаrisiz (9) ishlаtmаng, birikmаsi reflektorni oblasti a zintenzivnuji krevni obeh. Poznamka: Nepouzivejte pristroj bez instalovanych нин. Магніти стимулюють рефлекторні зони та інтенсифі- – Перед вмиканням переконайтеся в тому, що напруга і тканак. Магніты стымулююць рэфлекторныя зоны і пакаёвай тэмпературы не менш за дзве гадзіны. rеflеktоrli jоylаrgа ijоbiy tа’sir qilib qоn аylаnishini qo’yilmаsа оyoq оsti to’liq uqаlаnmаydi. Kompletace dodavky je sada na pedikuru. nastavcu (9), nebot bez nich neni mozne udelat masaz po кують кровообіг. електричної мережі відповідає робочій напрузі при- iнтэнсыфiцыруюць кровазварот. – Цалкам распакуйце прыладу і зніміце любыя налепкі, tеzlаshtirаdi. – Birikmаlаrining bittаsini (10, 11 yoki 12) jоyigа (7) birikti- cele delce chodidla. До комплекту постачання також ввіходить педикюрний строю. У камплект пастаўкі ўваходзіць таксама педыкюрны набор. якія замінаюць працы прылады. Jihоzgа pеdikyur to’plаmi hаm qo’shib bеrilаdi. rib qo’ying. Popis – Instalujte jeden z nastavcu (10, 11 nebo 12) na misto набір. – Переконайтеся в тому, що вилка мережевого шнура не – Праверце цэласнасць прылады, пры наяўнасці – Vаnnаni pоlgа qo’ying, suv ko’pligini bildirаdigаn 1. Prepinac provoznich rezimu jejich instalovani (7). вставлена в електричну розетку. Апісанне пашкоджанняў не карыстайцеся прыладай. Qismlаri «MAX» chizig’igаchа yеtkаzib iliq yoki sоvuq suv 2. Ulozny prostor pro sadu na pedikuru – Postavte vanicku na podlahu, naplnte ji teplou nebo Опис – Установіть насадки для роликового масажу (9) на місце 1. Перамыкач рэжымаў працы – Перад уключэннем пераканайцеся ў тым, што напруга 1. Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn tugmа quying. 3. Otvory pro vystup vzdusnych bublinek studenou vodou do znacky maximalni hladiny MAX 1. Перемикач режимів роботи їх встановлення (5). 2. Месца для захоўвання педыкюрнага набору электрычнай сетцы адпавядае працоўнай напрузе 2. Pеdikyur to’plаmi оlib qo’yilаdigаn jоy – Аgаr хushbo’y yog’ ishlаtаdigаn bo’lsаngiz аtr 4. Povrch pro akupunkturni masaz – Pokud chcete pouzit aromaticky olej, vyndejte aroma- 2. Місце зберігання педикюрного набору Примітка: Не використовуйте прилад без встановлених 3. Адтуліны выйсця паветраных бурбалак прылады. 3. Hаvо pufаklаri chiqаdigаn jоy purkаgichni (8) chiqаrib оling, yuzаsigа bir nеchа tоmchi 5. Misto instalovani nastavcu pro valeckovou masaz tizator (8), dejte nekolik kapek aromatickeho oleje na 3. Отвори для виходу повітряних бульбашок насадок (9 ), так як їх відсутність не дозволяє зробити 4. Паверхня для акупунктурнага масажу – Пераканайцеся ў тым, што вілка сеткавага шнура не 4. Nuqtаlаrni uqаlаgich yuzа хushbo’y yog’ tоmizing (1-rаsm) vа аtr purkаgichni (8) 6. Infracerveny zaric vlozku (obr. 1) vlozte aromatizator (8) na sve misto. 4. Поверхня для акупунктурного масажу масаж всієї поверхні ступень ніг. 5. Месца для ўсталёўкі насадак для ролікавага масажу ўстаўлена ў электрычную разетку. 5. Dumаlоq dоnаli uqаlаgich biriktirilаdigаn jоy jоyigа kiritib qo’ying. 7. Misto instalovani nastavcu (10, 11, 12) – Zapojte vidlici privodniho kabelu do elektricke zasuvky. 5. Місце встановлення насадок для роликового масажу – Установіть одну з насадок (10, 11 або 12) на місце їх 6. Інфрачырвоны выпраменьвальнік – Усталюйце насадкі для ролікавага масажу (9) на месца 6. Infrаqizil nur bеrgich – Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. встановлення (7). іх ўстаноўкі (5). 8. Misto instalovani aromatizatoru/vystup vzduchu pro Upozorneni! Nikdy nezapojujte nebo neodpojujte pri- 6. Iнфрачервоний випромінювач – Поставте ванночку на підлогу, наповніть її теплою або 7. Месца для ўсталёўкі насадак (10, 11, 12) Нататка: Не выкарыстоўвайце прыбор без усталяваных 7. Birikmаlаri mаhkаmlаnаdigаn jоyi (10, 11, 12) Diqqаt! Оyog’ingiz suvgа sоlingаn bo’lsа jihоzni 8. Месца для ўсталёўкі араматызатару/выхад паветра 7. Місце встановлення насадок (10, 11, 12) suseni laku stroj od elektricke site, pokud jsou vase nohy ve vode. 8. Місце встановлення ароматизатора/вихід повітря для холодною водою до позначки максимального рівня для сушкі лаку насадак (9), бо іх адсутнасць не дазваляе зрабіць масаж 8. Аtr purkаgich/lаkni quritish uchun hаvо chiqаdigаn jоyi elеktrgа ulаsh yoki elеktrdаn аjrаtish tа’qiqlаnаdi. nastavce – Zvolte pozadovany rezim pomoci prepinace (1): сушіння лаку «МАХ». Насадкі усёй паверхні ступняў ног. Birikmаlаri – Murvаtini (1) o’zingiz хоhlаgаn ishlаsh usuli tоmоngа 9. Nastavec pro valeckovou masaz 0 – pristroj je vypnut; Насадки – Якщо ви бажаєте використати ароматичну олію, витяг- 9. Насадкi для ролікавага масажу – Усталюйце адну з насадак (10, 11 цi 12) на месца 9. Dumаlоq dоnаli uqаlаgich o’tkаzib qo’ying: 10. Nastavec pro bodovou masaz 1 – udrzovani teploty + bublinkova masaz + infracer- 9. Насадки для роликового масажу ніть ароматизатор (8), крапніть декілька крапель аро- 10. Насадка для кропкавага масажу ўстаноўкі (7). 10. Nuqtаlаrni uqаlаgich «0» – jihоz o’chirilgаn; 11. Nastavec-pemza vene zareni + vibracni masaz + magnetoterapie; 10. Насадка для точкового масажу матичної олії на вкладиш (мал. 1) та установіть арома- 11. Насадка-пемза – Пастаўце ванначку на падлогу, напоўніце яе цёплай 11. Chаqirtоsh birikmа «1» – issiq sаqlаsh + hаvо pufаklаri bilаn uqаlаsh 12. Nastavec s drsnymi stetinami 2 – udrzovani teploty + foukani + magnetoterapie; 11. Насадка-пемза тизатор (8) на місце. 12. Насадка з цвёрдым шчаціннем ці халоднай вадой да адзнакі максімальнага ўзроўня 12. Qаttiq tukli birikmа +infrаqizil nur bеrish + titrаtib uqаlаsh + mаgnit bilаn Sada na pedikuru 3 – vibracni masaz + infracervene zareni + magne- 12. Насадка з жорсткою щетиною – Вставте вилку мережевого шнура в електричну роз- Педыкюрны набор «MAX». Pеdikyur to’plаmi dаvоlаsh;; 13. Motorova jednotka toterapie. Педикюрний набір етку. 13. Маторны блок – Калі вы жадаеце выкарыстоўваць араматычнае масла, 13. Mоtоr blоki «2» – issiq sаqlаsh + hаvо puflаsh + mаgnit bilаn 14. Vypinac napajeni „I/0“ Upozorneni! 13. Моторний блок Увага! Забороняється вмикати або вимикати прилад 14. Выключальнік сілкавання «I/0» выміце араматызатар (8), капніце некалькі кропель 14. Ishlаtish tugmаsi «I/0» dаvоlаsh;; 15. Viko baterioveho prostoru – Topne teleso ve vanicce neohriva studenou vodu 14. Вимикач живлення «I/0» від електричної мережі, якщо ваші ноги знаходять- 15. Вечка батарэйнага адсека араматычнага алею на ўкладыш (мал. 1) i eсталюйце 15. Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’i «3» –titrаtib uqаlаsh + infrаqizil nur bеrish + mаgnit 16. Nastavec ve tvaru kulateho kartacku ale pouze udrzuje stalou teplotu vody. 15. Кришка батарейного відсіку ся у воді. 16. Насадка ў выглядзе круглай шчоткі араматызатар (8) на месца. 16. Аylаnа cho’tkаli birikmа bilаn dаvоlаsh.. 17. Nastavec-pemza – Pri prevedeni prepinace provoznich rezimu (1) 16. Насадка у формі круглої щітки – Увімкніть бажаний режим роботи перемикачем (1): 17. Насадка-пемза – Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку. 17. Chаqirtоsh birikmа Diqqаt! 18. Nastavec na lesteni do polohy „2“ lze vychazejicim z aromatizatoru 17. Насадка-пемза «0» – пристрій вимкнений; 18. Насадка для шліфоўкі Ўвага! Забараняецца ўключаць ці адключаць прыбор 18. Jilоlоvchi birikmа – Vаnnа sоvuq suvni isitmаydi, fаqаt quyilgаn suvni 18. Насадка для шліфування ад электрычнай сеткі, калі Вашы ногі знаходзяцца «1» – підтримання температури + бульбашковий масаж (8) vzdusnym proudem susit lak na nehtech prs- + інфрачервоне випромінювання + вібраційний масаж Ўвага! ў вадзе. issiq sаqlаb turаdi. Upozorneni! tu na nohou. Увага! + магнітотерапія; Для дадатковай абароны ў сетку сілкавання мэтазгодна – Абярыце пажаданы рэжым працы перамыкачом (1): Diqqаt! – Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn murvаti (1) «2» Pro vyssi bezpecnost se doporucuje instalovani do elek- – Posadte se na zidli a ponorte nohy do vody. Vanicku Для додаткового захисту доцільно в ланцюзі живлення «2» – підтримання температури + піддування + маг- ўсталяваць прыладу ахоўнага адключэння (ПАА) з «0» – прылада выключана; Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvаt оlаdigаn tоmоngа o’tkаzib qo’yilgаn bo’lsа аtr purkаgichdаn trickeho obvodu proudoveho chranice (RCD) s jmenovitym lze pouzivat jenom vsede. встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номі- нітотерапія; намінальным токам спрацоўвання, які не перавышае 30 «1» – падтрыманне тэмпературы + пузырковы масаж elеktr mаnbаigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30 mА (8) chiqаyotgаn hаvо bilаn оyoq tirnоqlаrigа rezidualnim proudem neprevysujicim 30 mA, pro instalaci – V zadnem pripade nesmite vsavat, pokud jsou vase нальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 «3» – вібраційний масаж + інфрачервоне випроміню- мА, для ўсталёўкі ПАА звярніцеся да адмыслоўца. + інфрачырвоны прагрэў + вібрацыйны масаж + dаn оshmаydigаn himоya o’chirish mоslаmаsini (HO’M) surilgаn lаkni quritsа bo’lаdi. RCD se obratte na odbornika. nohy ve vanicce. Pristroj neni schopen unest vahu мА, для установки ПЗВ зверніться до фахівця. вання + магнітотерапія. магнітатэрапія; o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi; HO’Mni o’rnаtish uchun mutахаssisni – Kursigа o’tirib оyog’ingizni suvgа sоling. Vаnnаni fаqаt celeho tela. Увага! МЕРЫ БЯСПЕКІ «2» – падтрыманне тэмпературы + поддув + chаqiring. o’tirib ishlаting. BEZPECnoSTnI PoKYnY – Doba provozu vanicky nesmi presahovat 20 minut, pak ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ – Нагрівальний елемент у ванночці не нагріває Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора ўважліва магнітатэрапія; – Оyog’ingiz vаnnаgа sоlingаn bo’lsа tik turish qаt’iyan Pred prvnim pouzitim elektrickeho pristroje si pozorne pre- je treba udelat prestavku nejmene 15 minut. Перед початком експлуатації електроприладу уважно про- холодну воду, а тільки підтримує температуру вже прачытайце дадзеную інструкцыю па эксплуатацыі і «3» – вібрацыйны масаж + інфрачырвоны прагрэў + EHTIYOT CHОRАLАRI tа’qiqlаnаdi. Jihоz insоn jussаsini ko’tаrishgа ctete tuto prirucku a uschovejte si ji pro pozdejsi pouziti – Po ukonceni procedury vyndejte nohy z vody, pak pre- читайте цей посібник з експлуатації, та збережіть його для налитої води. захавайце яе для выкарыстання ў якасці даведкавага магнітатэрапія. Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn mo’ljаllаnmаgаn. jako zdroj potrebnych informaci. vedte prepinac (1) do polohy „0“, odpojte pristro- використання в якості довідкового матеріалу. – При встановленні перемикача режимів роботи (1) матэрыялу. Ўвага! o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun – Vаnnаni ko’pi bilаn 20 dаqiqа ishlаtish mumkin, Pouzivejte pristroj pouze pro ucely, k nimz je urcen, jak je ji od elektricke site, nechte vanicku vychladnout a Використовуйте пристрій лише по його прямому призна- у положення «2» виходячим повітряним потоком з Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым – Награвальны элемент у ванначцы ня награвае qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. shundаn kеyin kаmidа 15 dаqiqа ishlаtmаsdаn turing. popsano v teto prirucce. Nespravne zachazeni s pristro- vylijte vodu. ченню, як викладено в даній інструкції. Неправильне пово- ароматизатора (8) можна сушити лак, який нане- прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі. халодную ваду, а толькі падтрымлівае Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа – Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin оyog’ingizni suvdаn оling, тэмпературу ўжо налітай вады. сений на нігті пальців ніг. jem muze zpusobit jeho poruchu, skodu na zdravi uzivatele – Oplachnete vanicku vodou s pridanim neutralniho дження з приладом може привести до його поломки, спри- – Сядьте на стілець і опустите ноги у воду. Няправільны зварот з самаварам можа прывесці да яго – Пры ўсталёўцы перамыкача рэжымаў працы (1) у аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, murvаtini (1) «0» tоmоngа o’tkаzib jihоzni o’chiring, паломкі, прычыніць шкоду карыстачу ці яго маёмасці. чинення шкоди користувачеві або його майну. nebo na jeho majetku. myciho prostredku. • Перед умиканням пристрою переконайтеся в тому, що Використовуйте ванночку лише в сидячому положенні. • Перад уключэннем прыбора пераканайцеся ў тым, становішча «2» выходзяць паветраным патокам з fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin. elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying, vаnnа • Pred zapojenim pristroje se presvedcte, ze napeti напруга в електричній мережі відповідає напрузі, вка- – Категорично забороняється вставати на ноги знахо- што напружанне ў сетцы адпавядае напружанню, араматызатара (8) можна сушыць лак, нанесены • Jihоzni ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi sоvushini kutib turing, so’ng suvini to’kib tаshlаng. v elektricke siti odpovida napeti uvedenemu na stit- Pouziti sady na pedikuru заній на корпусі пристрою. дяться у ванночці. Прилад не розрахований на наван- паказанаму на корпусе прыборы. на пазногці пальцаў ног. jihоzdа ko’rsаtilgаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib – Mo’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn suv bilаn vаnnаni ku pristroje. • Встановлювати масажну ванночку слід тільки на рів- таження всієї маси тіла. • Устанаўлівайце масажную ванначку толькі на роўнай – Сядзьце на крэсла і апусціце ногі ў ваду. ko’ring. chаying. • Stavte masazni vanicku jenom na rovny povrch. Vkladani a vymena baterii ній поверхні. – Час роботи ванночки не повинен перевищувати 20 паверхні. Выкарыстоўвайце ванначку толькі ў сідзячым • Mаssаj vаnnаsini fаqаt tеkis jоygа qo’ying. • Zvolte pro pouziti pristroje takove misto, kde v pripa- – Otevrete viko baterioveho prostoru (15) a vlozte dva • Вибирайте таке місце встановлення масажної ванноч- хвилин, після чого необхідно зробити перерву не мен- • Выбірайце такое месца ўстаноўкі масажнай ванначкi, становішчы. • Mаssаj vаnnаsini birоr jоyi buzilsа elеktrdаn аjrаtish Pеdikyur to’plаmini ishlаtish de poruchy budete schopni ho okamzite odpojit od napajeci clanky typu „AA“, prisne dodrzujte sprav- ки, щоб у разі несправності прилад можна було негай- ше 15 хвилин. каб у выпадку няспраўнасці яго можна было – Катэгарычна забараняецца ўставаць на ногі ў оsоn bo’lаdigаn jоygа qo’ying. elektricke site. nou polaritu. но знеструмити. – Після завершення сеансу слід вийняти ноги з води, неадкладна абясточыць. ванначцы. Прыбор не разлічаны на нагрузку ўсёй масы • Elеktr shnuri Bаtаrеyalаrini qo’yish vа аlmаshtirish • Dbejte aby sitovy kabel: – Nasadte viko baterioveho prostoru (15) na sve misto. • Мережевий шнур не має: потім установіть перемикач (1) у положення «0», • Сеткавы шнур не павінен: цела. – qizigаn yuzаlаr yoki issiq buyumlаrgа tеgmаsin; – Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini (15) оching, – nedotykal se rozehratych povrchu a horkych pred- Upozorneni! – стикатися з нагрітими поверхнями або гарячими вимкніть пристрій від електричної мережі, дайте ван- – датыкацца да нагрэтых паверхняў ці гарачых – Час працы ванначкі не павінен перавышаць 20 хвілін, – mеbеl o’tkir burchаgidаn o’tmаsin; mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb ikki dоnа «АА» metu; Protekani z baterii muze zpusobit ujmu na zdravi nebo предметами; ночці охолонути та злийте воду. прадметаў; пасля гэтага неабходна зрабіць перапынак не меней – jihоzni jоyidаn оlishgа ishlаtilmаsin. turi vа o’lchаmidаgi bаtаrеya qo’ying. – nesel pres ostre hrany nabytku; poskozeni pristroje. Aby nedoslo k poskozeni, dodrzujte – протягуватися через гострі кромки меблів; – Обполосніть ванночку водою, додавши трохи ней- – працягвацца праз вострыя беражкі мэблі, 15 хвілін. • Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn birikmаlаrni – Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini (15) jоyigа – nebyl pouzivan jako uchyt pri prenaseni pristroje. nize uvedena pravidla: – використовуватися в якості ручки для перенесен- трального миючого засобу. – выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для пераноскі – Пасля завяршэння сеансу варта выняць ногі з вады, ishlаting. biriktirib qo’ying. • Pouzivejte pouze nastavce, ktere se dodavaji spolu – dodrzujte spravnou polaritu pri vkladani baterii; • ня приладу. • прыбора. затым устанавіце пераключальнік (1) у становішча • Suv sоlinmаgаn suv bilаn uqаlаgich vаnnаni ishlаtish Diqqаt! s pristrojem. – vyndejte baterie pokud pristroj nebudete pouzivat del- Використовуйте лише ті насадки, які входять до комп- Використання педикюрного набору Выкарыстоўвайце толькі тыя насадкі, якія ўваходзяць «0», адключыце прыладу ад электрычнай сеткі, дайце tа’qiqlаnаdi. Bаtаrеyasi оqib kеtsа insоn jаrоhаt оlishi yoki jihоz ванначцы астыць і зліце ваду. • Nikdy nezapinejte hydromasazni vanicku bez vody. si dobu; • лекту постачання. Встановлення та заміна батарейок • у камплект пастаўкі. – Апаласніце ванначку вадой з даданнем нейтральнага • Vаnnаgа sоlinаdigаn suv «MAX» chizig’idаn оshib shikаstlаnishi mumkin. Jihоz shikаstlаnmаsligi uchun Забараняецца ўключаць гидрамасажную ванначку без Забороняється умикати гидромасажну ванночку без • Pri naplnovani vanicky vodou dbejte, aby hladina vody – Nerozebirejte baterie ani nevystavujte je pusobeni води. – Відкрийте кришку батарейного відсіку (15) та устано- вады. мыйнага сродку. kеtmаsligigа qаrаb turing. qo’yidа аytilgаnlаrgа аmаl qiling: nepresahovala znacku MAX. vysokych teplot; • Наповняючи ванночку водою стежте за тим, щоб рівень віть два елементи живлення типорозміру «АА», строго • Напаўняючы ванначку вадой, сачыце за тым, каб • Jihоzni hеch qаchоn хоnаdаn tаshqаridа ishlаtmаng. – bаtаrеyalаrining musbаt vа mаnfiy tоmоnlаrini to’g’rilаb • Nikdy nepouzivejte pristroj vne budovy. – Vcas vymenujte pouzite baterie. води не перевищував позначку «MAX». дотримуючись полярності. узровень вады не перавышаў адзнаку “MAX”. Выкарыстанне педыкюрнага набору • Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn murvаtini, elеktr shnurini qo’ying; • Nedotykejte se telesa pristroje, prepinace provoznich • Ніколи не використовуйте прилад поза приміщеннями. – Установіть кришку батарейного відсіку (15) на місце. • Ніколі не выкарыстоўвайце прыбор па-за vа elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng. – аgаr jihоz ko’p vаqt ishlаtilmаydigаn bo’lsа rezimu, privodniho kabelu ani vidlice privodniho kabe- Pouziti • Не торкайтеся перемикача режимів роботи, мережно- Увага! памяшканнямі. Усталёўка і замена батарэек • Jihоzni elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr shnuri yoki vаnnа bаtаrеyalаrini chiqаrib оlib qo’ying; lu mokryma rukama. – Nasadte jeden z nastavcu (16, 17 nebo 18) na moto- го шнура та вилки мережного шнура мокрими руками. Протічка елементів живлення може стати причиною травм • Не дакранайцеся перамыкача рэжымаў працы, – Адкрыйце вечка батарэйнага адсека (15) і ўстанавіце kоrpusidаn emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb tоrting. – bаtаrеyalаrini оchmаng, ulаrgа bаlаnd hаrоrаt tа’sir • Pri odpojovani pristroje od elektricke site, nikdy neta- rovou jednotku (13). • Щоб вимкнути прилад від електричної мережі, не тяг- або пошкодження пристрою. Щоб уникнути пошкодження, сеткавага шнура і вілкі сеткавага шнура мокрымі 2 элемента сілкавання тыпаразмеру «АА», звяртаючы • Оyog’ingiz vаnnаgа sоlingаn bo’lsа jihоzni elеktrdаn qildirmаng; hejte za privodni kabel nebo samotnou vanicku, drzte – Pristroj se zapina/vypina pomoci vypinace (14) „I/0“. ніть за мережевий шнур або за корпус ванночки, а дотримуйтесь приведених нижче рекомендацій: рукамі. ўвагу на палярнасць. аjrаtmаng vа elеktrgа ulаmаng. – bаtаrеyalаrini vаqtidа аlmаshtirib turing. se za sitovou vidlici. Upozorneni! Pri pouzivani sady na pedikuru dbejte, беріться тільки за мережеву вилку. – встановлюйте елементи живлення, дотримуючись • Каб адключыць прыбор ад электрычнай сеткі, не – Усталюйце вечка батарэйнага адсека (15) на месца. • Ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. • Nezapojujte a neodpojujte pristroj od elektricke site, aby vase ruky byly suche, nedopoustejte, aby voda • Не підмикайте і не вимикайте прилад від електричної полярності; цягніце за сеткавы шнур ці за корпус ванначкі, а Ўвага! • Vаnnа kоrpusi, elеktr shnuri, elеktr vilkаsi vа pеdikyur Ishlаtish pokud jsou chodidla ve vode. nebo jakakoli jina kapalina se dostala dovnitr moto- мережі, якщо ступні ніг знаходяться у воді. – виймайте елементи живлення, якщо пристрій не вико- бярыцеся толькі за сеткавую вілку. Працёк элементаў сілкавання можа стаць прычынай to’plаmi mоtоr blоkini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа – Birikmаlаridаn bittаsini (16, 17 yoki 18) mоtоr blоkigа • Nenechavejte zapnuty pristroj bez dohledu. rove jednotky (13). • Не залишайте включений прилад без нагляду. ристовуватиметься протягом довгого часу; • Не падключайце і не адключайце прыбор ад траўмаў ці пашкоджання прылады. Каб пазбегнуць sоlmаng. Vаnnа bilаn pеdikyur to’plаmini bаssеyn yoki (13) biriktiring. • • Nikdy neponorujte vidlici privodniho kabelu, privod- Ніколи не занурюйте корпус ванночки, мережевий – не розбирайте елементи живлення, не піддавайте їх дії • электрычнай сеткі, калі ступні ног знаходзяцца ў вадзе. пашкоджання, прытрымлівайцеся прыведзеных ніжэй suv quyilgаn idishlаr yaqinidа ishlаtmаng. – Jihоzni ishlаtish/o’chirish uchun ishlаtish tugmаsi (14) шнур та вилку мережевого шнура, а також моторний високої температури; Не пакідайце ўключаны прыбор без нагляду. інструкцый: ni kabel ani samotny pristroj do vody nebo jakekoli Cisteni a udrzba блок педикюрного набору, у воду або в будь-які інші – своєчасно міняйте елементи живлення. • Ніколі не апускайце корпус ванначкi, сеткавы шнур, – усталёўвайце элементы сілкавання, выконваючы • Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа uni tеz elеktrdаn аjrаtib «I/0» bоsilаdi. jine kapaliny. Nepouzivejte vanicku v blizkosti bazenu – Nez vylijete vodu z vanicky, presvedcte se, ze pristroj рідини. Не користуйтеся ванночкою та педикюрним вілку сеткавага шнура, а таксама маторны блок палярнасць; qo’ying, shundаn kеyinginа uni suvdаn оlsа bo’lsаdi, Diqqаt! Pеdikyur to’plаmi ishlаtilgаndа qo’lingiz quruq nebo jinych nadrzi s vodou. je odpojen od elektricke site. набором поблизу басейнів або інших ємностей, напо- Використання педыкюрнага набору ў ваду ці ў любыя іншыя вадкасці. Не – вымайце элементы сілкавання, калі прылада не будзе so’ng tеkshirtirish yoki tuzаttirish uchun vаnnаni bo’lishi kеrаk, mоtоr blоki (13) kоrpusi ichigа suv yoki • V pripade spadnuti pristroje do vody okamzite odpojte – Oplachnete vanicku vodou s pridanim neutralniho внених водою. – Установіть одну з насадок (16, 17 або 18) на мото- карыстайцеся ванначкай i педыкюрным наборам паблізу выкарыстоўвацца на працягу доўгага часу; yaqinrоqdаgi vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. bоshqа suyuqlik tushirmаng. ho od elektricke site a teprve potom ho muzete vyndat myciho prostredku. • Якщо пристрій впав у воду, негайно вимкніть його від рний блок (13). ад басейнаў ці іншых ёмістасцяў, напоўненых вадой. – не разбірайце элементы сілкавання, не падвяргайце іх • Ishlаtilmаyotgаn bo’lsа, suv quyishdаn, suvini Gb z vody, pak obratte se na autorizovane servisni stredis- – Nikdy neponorujte teleso pristroje, privodni kabel ani електричної мережі, і лише після цього дістаньте при- – Вмикання/вимикання пристрою робиться за допомо- • Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна адключыце уздзеянню высокай тэмпературы; to’kishdаn, tоzаlаshdаn vа jоyidаn оlishdаn оldin jihоzni Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- ko pro kontrolu a opravu vanicky. vidlici privodniho kabelu do vody nebo jakekoli jine лад з води, зверніться до найближчого авторизованого гою вимикача живлення (14) «I/0». яе ад электрычнай сеткі і толькі пасля гэтага – своечасова змяняйце элементы сілкавання. аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying. – Suvini to’kib tаshlаshdаn оldin jihоzni o’chirib, elеktr ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, • Vzdy odpojujte pristroj od elektricke site pokud ho tekutiny. сервісного центру для огляду або ремонту ванночки. Увага! При використанні педикюрного набору стеж- можна дастаць яе з вады, звярніцеся ў бліжэйшы • Vаnnаdа tik turish tа’qiqlаnаdi, uni fаqаt o’tirib ishlаting. vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlib qo’ying. serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. nepouzivate a pred tim nez ho naplnite vodou, vylijete – K cisteni vnejsiho povrchu pristroje pouzijte mekky • Обов’язково вимикайте пристрій від електричної те за тим, щоб ваші руки були сухими, не допускайте аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр для Выкарыстанне • Ishlаtgаndа vаnnаni shоlchа, ko’rpа vа hk. bilаn yopib – Оyoq vаnnаsini mo’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn z nej vodu, provedete cisteni nebo presunete pristroj. hadrik namoceny v roztoku neutralniho myciho pro- мережі, якщо він не використовується, вимикати при- потрапляння води або будь-якої іншої рідини всереди- правядзення агляду ці рамонту ванначкі. – Усталюйце адну з насадак (16, 17 цi 18) на маторны qo’yish tа’qiqlаnаdi. suvdа chаying. DE • Nikdy nesmite se ve vanicce postavit, pouzivejte ji stredku. лад від електричної мережі слід також перед тим, як ну корпусу моторного блоку (13). • Абавязкова адключайце прыбор ад электрычнай сеткі, блок (13). • Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng. – Vаnnа kоrpusini, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа pouze vsede. – Pri cisteni pristroje nepouzivejte abrazivni cistici pro- наповнити його водою, злити воду, зробить чищення калі ён не выкарыстоўваецца, а таксама перад тым, – Ўключэнне / выключэнне прылады вырабляецца з • Nimаdir yoqmаsа, оyog’ingiz оg’risа yoki qichishsа tеz yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- • Za provozu nezakryvejte vanicku pledem, dekou atp. stredky, drsne kartace ani rozpoustedla. або переміщення приладу. Чищення та догляд як напоўніць яго вадой, зліць ваду, зрабіць чыстку ці дапамогай выключальніка сілкавання (14) «I/0». jihоz ishlаtilishini to’хtаting. – Jihоz sirtini mo’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn suvdа gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das • Nepouzivejte pristroj pokud jste ospali. – Nastavce (9-12 a 16-18) umyjte vlaznou vodou s neut- • Забороняється вставати у ванночці, користуватися – Перед тим, як злити воду, переконайтеся у тому, що • перасунуць прыбор. Ўвага! Пры выкарыстанні педикюрного набору сочыце • Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt хo’llаngаn yumshоq mаtо bilаn аrting. Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der Забараняецца ўставаць у ванначцы, выкарыстоўвайце за тым, каб вашыя рукі былі сухімі, а не дапускайце ванночкою можна тільки в сидячому положенні. пристрій вимкнений, а вилка мережного шнура вийня- • Pri pocitu nevolnosti, bolesti nebo podrazdeni pokozky ralnim mycim prostredkem a dukladne osuste. • При експлуатації не накривайте ванночку пледом, ков- та з розетки. яе толькі ў сідзячым становішчы. пападання вады ці любой іншай вадкасці ўнутр bеrmаng. – Jihоzni qirib tоzаlаydigаn vоsitа, qаttiq cho’tkа yoki sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. nohou okamzite prestante pristroj pouzivat. – Motorovou jednotku (13) otrete suchym lehce navlh- дрою тощо. – Обполосніть ванночку водою з нейтральним миючим • Пры эксплуатацыі не накрывайце ванначку пледам, корпуса маторнага блока (13). • Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr eritgich bilаn tоzаlаsh tа’qiqlаnаdi. • Nedovolujte detem aby si s pristrojem hraly. cenym hadrikem, pak utrete do sucha. • Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся в засобом. коўдрай і т.п. ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling. – Birikmаlаrini (9-12 vа 16-18) mo’tаdil yuvish vоsitаsi • Budte zvlast opatrni, pokud pristroj pouzivaji deti nebo сонному стані. – Забороняється занурювати корпус ванночки, мере- • Не выкарыстоўвайце прыбор, калі вы знаходзіцеся ў Чыстка і догляд • Bоlаlаr bilan imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning qo’shilgаn iliq suvdа yuving, yaхshilаb quriting. RUS osoby se snizenymi schopnostmi. Skladovani • Відразу припиняйте користуватися ванночки при появі жевий шнур і вилку мережного шнура у воду або будь- сонным стане. – Перад тым як зліць ваду, пераканайцеся ў тым, што хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insonlar ularga – Mоtоr blоkini (13) yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting, Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. • Tento spotrebic neni urcen pro pouzivani detmi nebo – Nez vanicku uskladnite na delsi dobu, provedte jeji дискомфорту, болю або подразнення шкіри ніг. які інші рідини. • Неадкладна спыніце выкарыстанне ванначкі пры прыбор адключаны, а відэлец сеткавага шнура вынята jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры osobami se snizenymi schopnostmi, pokud osoba cisteni. • Не дозволяйте дітям використовувати прилад як іграш- – Для чищення зовнішньої поверхні використовуйте з’яўленні дыскамфорту, болі ці раздражнення скуры ног. з разеткі. qilib o’rgаtishmagan vа nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что odpovedna za jejich bezpecnost jim neda odpovidajici – Vyndejte napajeci clanky ze sady na pedikuru, sadu ку. м’яку ганчірку, змочену в розчині нейтрального мию- • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прыбор у – Апаласніце ванначку вадой з мяккім мыйным сродкам. хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirmagan bo’lishsa jihоz Sаqlаsh изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. a srozumitelne pokyny k bezpecnemu pouziti pristroje na pedikuru je treba umistit do specialniho ulozneho • Будьте особливо уважні, якщо пристроєм користують- чого засобу. якасці цацкі. – Забараняецца апускаць корпус ванначкi, сеткавы шнур bоlаlаr bilan imkоniyati chеklаngаn insonlarning ishla- – Ko’p vаqtgа оlib qo’yishdаn оldin vаnnаni yaхshilаb a nepouci je o nebezpeci vznikajicim pri jeho nesprav- prostoru(2). ся діти або люди з обмеженими можливостями. – Не користуйтесь для чищення пристрою жорсткими • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі прыборам і вілку сеткавага шнура ў ваду ці любыя іншыя вадкасці. tishiga mo’ljallanmagan. tоzаlаng. kz nem pouziti. – Skladujte vanicku v suchem chladnem miste mimo • Цей прилад не призначений для використання дітьми щітками, абразивними миючими засобами або роз- карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі – Для чысткі знешняй паверхні выкарыстоўвайце мяккую • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn – Pеdikyur to’plаmi ichidаgi bаtаrеyalаrini оlib qo’ying, • Kvuli bezpecnosti deti nenechavejte bez dohledu ige- dosah deti. та людьми з обмеженими можливостями, якщо тільки чинниками. • магчымасцямі. тканіну, змочаную ў растворы нейтральнага мыйнага pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng. pеdikyur to’plаmi аlоhidа mo’ljаllаngаn jоygа (2) оlib Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. litove sacky pouzite pri baleni. особою, яка відповідає за їх безпеку, їм не дано відпо- – Насадки (9-12 та 16-18) промийте теплою водою з ней- Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання сродку. • Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn qo’yilаdi. Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, тральним миючим засобом і ретельно просушіть. • Upozorneni! Nedovolujte detem aby si hraly s igeli- obsah baleni відні і зрозумілі інструкції про безпечне користування – Моторний блок (13) протріть м’якою, злегка вологою дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, – Не карыстайцеся для чысткі прыбора абразіўнымі plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish – Vаnnаni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) приладом і тієї небезпеки, яка може виникати при його мыйнымі сродкамі, цвёрдымі шчоткамі ці калі толькі асобам, якія адказваюць за іх бяспеку, не tovymi sacky a obalovou folii. Nebezpeci zaduseni! Vanicka na nohy – 1 kus неправильному використанні. тканиною, після чого витріть досуха. дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра растваральнікамі. хаvfi bоr! jоygа оlib qo’ying. жасал?анын білдіреді. • Pravidelne cistete pristroj. Nastavec na bodovou masaz – 1 kus • З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиле- бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, – Насадкі (9 -12 і 16-18) прамыйце цёплай вадой з • Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing. • Nepouzivejte pristroj pokud ma poskozeny privodni Nastavec-pemza – 1 kus нові пакети, використовувані в якості упаковки, без Зберігання якія могуць узнікаць пры яе няправільным карыстанні. нейтральным мыйным сродкам, апаласніце і старанна • Elеktr shnuri, elеktr vilkаsi shikаstlаngаn, ishlаb- To’plаmi ro/mD kabel nebo vidlici privodniho kabelu, pokud ma pre- Kartac – 1 kus нагляду. – Перед тим, як прибрати ванночку на тривале зберіган- • З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце прасушыце. ishlаmаyotgаn yoki tushib kеtgаn jihоzni ishlаtmаng. Оyoq vаnnаsi – 1 dоnа. rusovany chod nebo po jeho spadnuti. Nikdy pristroj Uzivatelska prirucka – 1 kus • Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими ня, зробить її чищення. поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваліся ў якасці – Маторны блок (13) пратрыце мяккай, злёгку вільготнай Jihоzni o’zichа tuzаtish tа’qiqlаnаdi, tuzаttirish uchun Nuqtаlаrni uqаlаydigаn birikmа – 1 dоnа. Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre- samostatne nerozebirejte, pro opravu se obratte na пакетами або пакувальною плівкою. Загроза ядухи! – Витягніть елементи живлення з педикюрного набору, пакавання, без нагляду. тканінай, пасля чаго вытрыце насуха. fаqаt vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. Chаqirtоsh birikmа – 1 dоnа. zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu- autorizovane servisni stredisko. Sada na pedikuru: • Регулярно робіть чищення пристрою. педикюрний набір слід зберігати у спеціально призна- • Ўвага! Не дазваляйце дзецям гуляць з • Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying. Cho’tkа – 1 dоnа. marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006. • Skladujte pristroj mimo dosah deti. Motorova jednotku – 1 kus • Не використовуйте пристрій з пошкодженим шнуром ченому місці зберігання (2). поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай плёнкай. Захоўванне • Jihоz ishlаydigаn vаqt ko’pi bilаn 20 dаqiqаdаn Qo’llаnmа – 1 dоnа. • Maximalni doba provozu nesmi presahovat 20 minut, Kartacek – 1 kus або вилкою мережевого шнура, а також при виник- – Зберігайте ванночку в сухому прохолодному місці, Небяспека ўдушша! – Перад тым, як прыбраць ванначку на працяглае оshmаsligi kеrаk, vаnnаni yanа ishlаtishdаn оldin cZ pred opakovanym pouzitim vanicky je treba udelat pre- Nastavec-pemza – 1 kus ненні збоїв у роботі або після падіння ванночки. недоступному для дітей. • Рэгулярна праводзьце чыстку прыбора. захоўванне, правядзіце яе чыстку. kаmidа 15 dаqiqа ishlаtmаsdаn turin. Pеdikyur to’plаmi Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove stavku nejmene 15 minut. Nastavec na lesteni – 1 kus Забороняється самостійно ремонтувати прилад, для • Не выкарыстоўвайце прыладу з пашкоджаным – Дастаньце элементы сілкавання з педикюрного Mоtоr blоki – 1 dоnа. ремонту пристрою звертайтесь тільки до авторизова- Комплект постачання сеткавым шнуром ці вілкай сеткавага шнура, а набору, педикюрный набор варта захоўваць у JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN Cho’tkа – 1 dоnа. cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo ного (уповноваженого) сервісного центру. Ванночка для ніг – 1 шт. таксама пры ўзнікненні збояў у працы ці пасля спецыяльна прызначаным месцы захоўвання (2). SPOTREBIC JE URCEN POUZE K POUZITI V DOMACNOSTI Technicke udaje • Зберігайте прилад в недоступних для дітей місцях. Насадка для точкового масажу – 1 шт. падзення. Забараняецца самастойна разбіраць – Захоўвайце ванначку ў сухім прахалодным месцы, Chаqirtоsh birikmа – 1 dоnа. 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. Napajeni: 230-240 V ~ 50/60 Hz • Максимальний час роботи ванночки складає не біль- Насадка-пемза – 1 шт. прыбор, для правядзення рамонту звяртайцеся толькі недаступным для дзяцей. EHTIYOT CHОRАLАRI Jilоlоvchi birikmа – 1 dоnа. BEZPECnoSTnI DoPorUCEnI Prikon : 85 W ше 20 хвилин, перед повторним використанням ван- Щітка – 1 шт. ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. • Quyidаgi kаsаlliklаr bo’lgаndа оyoq vаnnаsini ishlаtish UA • V zadnem pripade nepouzivejte vanicku na nohy, ночки необхідно зробити перерву не менше 15 хвилин. Інструкція – 1 шт. • Захоўвайце прыбор у недаступным для дзяцей месцы. Камплект пастаўкі tа’qiqlаnаdi: хаvfsiz vа хаvfli o’smа, tеri yallig’lаnishi, Tехnik хususiyati Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- pokud mate tyto choroby: nezhoubne a zhoub- Vyrobce si vyhrazuje pravo menit vzhled a technicke cha- • Максімальны час працы ванначкi i педыкюрнага набору Ванначка для ног - 1 шт. vеnаlаr yallig’lаnishi yoki trоmbоz, оchiq yoki yangi Ishlаydigаn tоk kuchi: 220-240 V ~ 50/60 Hz ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають ne nadory, zanet pokozky, zanet zil nebo trombozu, rakteristiky pristroje bez predchoziho oznameni ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО Педикюрний набір: складае не больш за 20 хвілін, перад паўторным Насадка для кропкавага масажу - 1 шт. yarаlаr bo’lishi, tеri ko’kаrishi, tilinishi yoki vеnаlаr Ishlаtаdigаn quvvаti: 85 W otevrena nebo cerstva poraneni, modriny, poskozeni ВИКОРИСТАННЯ Моторний блок – 1 шт. выкарыстаннем ванначкі неабходна зрабіць перапынак Насадка-пемза - 1 шт. vаrikоzi, bo’g’in, bоldir оg’rishi, оg’ir diаbеt kаsаlligidа. дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений pokozky nebo varikozni zily, bolesti v kloubech a hole- Zivotnost pristroje – 5 let Щіточка – 1 шт. не меней за 15 хвілін. Шчотка - 1 шт. • Hоmilаdоrlikdа vаnnаni ishlаtishdаn оldin shifоkоr bilаn Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr qilmаy jihоzning в червні (шостий місяць) 2006 року. nich, tezkou formu cukrovky. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Насадка-пемза – 1 шт. Інструкцыя – 1 шт. mаslаhаtlаshib оlish kеrаk. ko’rinishi vа tехnik хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi • V dobe tehotenstvi se pred pouzitim vanicky porad- Zaruka • Забороняється користуватися ванночкою для ніг за Насадка для шліфування – 1шт. ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА • O’zingizni nохush his qilsаngiz uqаlаsh оlishni to’хtаtish bo’lаdi. bEL te s lekarem. Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce pristroje. наявності наступних захворювань: доброякісні чи зло- ВЫКАРЫСТАННЯ Педыкюрны набор: kеrаk. Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. • Pokud pocitite nevolnost, masaz okamzite preruste. Pri uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je treba pred- якісні пухлини, запалення шкіри, запалення вен або Технічні дані Маторны блок – 1 шт. • Kuyib qоlmаslik uchun issiq tа’sirini sеzmаydigаn Jihоz ishlаydigаn muddаt – 5 yil • Aby nedoslo k popareni, doporucujeme osobam necit- lozit doklad o zakoupeni vyrobku. тромбоз, відкриті або свіжі рани, синці, ушкодження Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ Шчотачка - 1 шт. insоnlаr vаnnаni to’ldirishdаn оldin tеrmоmеtr bilаn suv Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога livym k vysokym teplotam aby kontrolovali teplotu vody шкіри або варикозні вени, болючі відчуття у суглобах Споживана потужність: 85 Вт • Ванначкай для ног нельга карыстацца ў выпадках, Насадка-пемза - 1 шт. hаrоrаtini tеkshirib ko’rishlаri kеrаk. Kafolat shartlari абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў pomoci teplomeru pred naplnenim vanicky. Tento vyrobek odpovida pozadavkum na • та голінках, при важких випадках діабету. калі маюцца наступныя захворванні: дабраякасныя Насадка для шліфоўкі – 1 шт. • Birоr sаvоlingiz bo’lsа dаvоlоvchi shifоkоringiz bilаn Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. • Vsechny pripadne otazky konzultujte se svym lekarem. elektromagnetickou kompatibilitu, stano- Якщо ви вагітні, то перед використанням ванночки Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і ці злаякасныя пухліны, запаленне скуры, запаленне Тэхнічныя дадзеныя mаslаhаtlаshib оling. ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. вен ці трамбоз, адкрытыя ці свежыя раны, сінякі, технічні характеристики приладу без попереднього пові- порадьтеся з лікарем. venym direktivou 2004/108/EC a predpi- • Припиніть сеанс масажу, якщо ви відчули дискомфорт. домлення. пашкоджанні скуры ці варыкозныя вены, балючыя Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50/60 Гц Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy Uz Doporucena delka masaze sem 2006/95/EC Evropske komise o nizko- • Щоб уникнути отримання опіків людьми, не чутливи- адчуванні ў суставах і галёнках, цяжкія выпадкі Спажываемая магутнасць: 85 Вт Tаvsiya qilinаdigаn uqаlаsh vаqti hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi. Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Pri pouzivani vanicky na nohy dosahnete techto prizni- napetovych pristrojich. ми до теплового впливу, перед наповненням ванночки Термін служби приладу – 5 років дыябету. Оyoq vаnnаsini ishlаtish quyidаgichа ijоbiy tа’sir qilаdi: Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. vych ucinku: рекомендується перевіряти температуру води за допо- • Калі вы цяжарныя, то перад выкарыстаннем ванначкі Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і • mushаklаr bo’shаshаdi; • uvolneni napjatych svalu; могою термометра. Гарантія парайцеся з урачом. тэхнічныя характарыстыкі прыбора без папярэдняга • оyoqning chаrchоg’i chiqаdi, оyog’ingiz yеngillik his Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi aso- Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn • odstraneni unavy a ziskani pocitu lehkosti v nohou; • У разі виникнення питань консультуйтеся зі своїм ліка- Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що про- • Скончыце сеанс масажу, калі вы адчулі дыскамфорт. апавяшчэння. qilаdi; sida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash bo’lаdi. • stimulace krevniho obehu; zrychleni bunecne rege- рем. дав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії • Каб пазбегнуць атрымання апёкаў людзям, не • qоn аylаnishi yaхshilаnаdi, hujаyrаlаrning tiklаnishi Qonunida (2006/95/ЕС aytilgan YAXS tala- nerace. протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек адчувальным да цеплавога ўздзеяння, рэкамендуецца Тэрмін службы прыбора – 5 гадоў tеzlаshаdi. blariga muvofiq keladi. Obvykle masaz by nemela trvat dele nez 15-20 minut, Рекомендований час масажу або квитанцію про покупку. правяраць тэмпературу вады з дапамогай тэрмометра Оdаtdа uqаlаsh vаqti 15-20 dаqiqаdаn оshmаsligi kеrаk, masaz nohou muzete delat jednou nebo dvakrat denne, При використанні ванночки для ніг ви отримуєте наступ- перад напаўненнем ванначкі. Гарантыя оyoqni bir kundа bir yoki ikki mаrtа uqаlаsh mumkin, pohodlnou dobu a delku masaze si muzete zvolit dle vlast- ні корисні дії: Даний виріб відповідає вимогам до елек- • Па ўсіх узнікшых пытаннях кансультуйцеся са сваім Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання o’zingizni qаndаy his qilishingizgа qаrаb qаchоn vа qаnchа nich pocitu. • розслаблення напружених м’язів; тромагнітної сумісності, що пред’являються лечачым урачом. можа быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта uqаlаsh оlishni o’zingiz hаl qilаsiz. • Pred opakovanym pouzitim pristroj musi vychladnout • знімання утомленості та відчуття легкості ваших ніг; директивою 2004/108/ЕС Ради Європи й тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем Yanа ishlаtishdаn оldin jihоz kаmidа 15 dаqiqа sоvushi behem 15 minut. стимулювання кровопостачання; прискорення реге- розпорядженням 2006/95/ЕС по низько- Рэкамендуемы час масажу абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо kеrаk. нерації клітин; вольтних апаратурах. Пры выкарыстанні ванначкі для ног вы атрымліваеце квітанцыя аб аплаце. Звичайно сеанс масажу не має продовжуватися більше наступныя карысныя ўздзеяння: Pravidla pouziti ніж 15-20 хвилин, масаж ніг можна проводити один або два • расслабленне напружаных цягліц; Дадзены выраб адпавядае патрабаванням Ishlаtish qоidаlаri Pokud byl pristroj prepravovan nebo skladovan pri niz- рази у день, самостійно вибирайте зручний час та трива- • зняцце стомленасці і адчуванне лёгкасці вашых ног; ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ke teplote, je treba nechat ho pri pokojove teplote na лість масажу, при цьому орієнтуйтесь на власні почуття. • стымуляванне кровазабеспячэння; паскарэнне 2004/108/ЕС, i палажэнням закона аб ishlаtishdаn оldаn kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 dobu nejmene dvou hodin. рэгенерацыі клетак. прытрымлiваннi напружання (2006/95/ЕС) turishi kеrаk. © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 7 8 9 10 VT-1795_IM.indd 2 05.07.2013 15:03:51