На сайте 123373 инструкции общим размером 499.26 Гб, которые состоят из 6233729 страниц

Массажная ванночки для ног VITEK VT-1385 VT. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-1385 VT. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Для здоровья
Тип устройства
Массажная ванночки для ног
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-1385 VT
Еще инструкции
Для здоровья VITEK, Массажные ванночки для ног VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
03 Сентября 2020 г.
Просмотры
93 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
933.83 Кб
Название файла
vitek_manual_vt_1385_vt.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                                DEUTSCH                                                                 РУССКИй                                                                 ?АЗА?ША                                                        romAnA/Moldoveneasca
    FOOT SPA                          –  Install	 the	 attachments	 for	 acupuncture	 (11)	 or	  FU?MASSAGEGERAT   BENUTZUNG                        ВАННОЧКА ДЛЯ НОГ                 в	день,	комфортное	время	массажа	вы	можете	подо-  АЯ??А АРНАЛ?АН АСТАУША  ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ                 CADITA PENTRU  PICIOARE           –  Despachetati  complet  aparatul  si  indepartati  orice
    Foot	 SPA	 will	 bring	 relief	 to	 tired	 legs	 and	 increase	  roller	(12)	massage	on	the	special	mounting	point	  Das Fu?massagegerat verschafft Linderung den ermude-  Nachdem das Gerat unter niedrigen Temperaturen trans-  Гидромассажная	 ванночка	 принесёт	 облегчение	  брать	в	зависимости	от	ваших	ощущений.	  Гидроу?ала?ыш  астауша  шарша?ан  ая??а  же?ілдік   ??рыл?ыны  т?мен  температура  жа?дайларында   Cadita cu hidromasaj va aduce usurare picioarelor obosi-  etichete care ar impiedica functionarea aparatului.
    blood	circulation	in	legs	significantly.	Air	bubbles	pro-  for	interchangeable	attachments	(5).	  ten Fu?en, verbessert den Blutkreislauf in den Fu?gefa?en.   portiert  oder  aufbewahrt  wurde,  lassen  Sie  es  vor  der   усталым	 ногам,	 улучшит	 кровообращение	 в	 сосудах	  Перед	 повторным	 использованием	 прибор	 должен	  ?келеді,  ая?  ?антамырларында?ы  ?ан  айналымын   са?та?ан немесе тасымалдан?ан кезде оны б?лме   te, va imbunatati circulatia sanguina in vasele picioarelor.   –  Verificati integritatea aparatului, in caz de defectiuni
    vide	 muscle	 relaxation.	 «Cool	 Mist»	 function	 gener-  Note: Do not use the unit without the attachments (11   Der Sprudel fordert die Muskelerschlaffung. Die Cool Mist-  Nutzung  bei  der  Raumtemperatur  fur  nicht  weniger  als   ног.	 Воздушные	 пузырьки	 способствуют	 расслабле-  остыть	в	течение	не	менее	15	минут.	  жа?сартады.  Ауа  к?піршіктері  б?лшы?еттерді?   температурасында екі са?аттан кем емес уа?ыт   Bulele de aer contribuie la relaxarea muschilor. Functia    nu utilizati aparatul.
    ates	 an	 illuminated	 water	 mist,	 that	 will	 help	 you	 to	  or  12)  as  their  absence  does  not  allow  to  massage   Funktion  stellt  einen  beleuchteten  Wasserdunst  dar,  der   zwei Stunden bleiben.  нию	 мышц.	 Функция	 «Cool	 Mist»	 представляет	 собой 	  демалуына к?мектеседі. «Cool Mist» ?ызметі к?мескілеуі   бойы ?стау керек.  «Cool Mist» prezinta o ceata de vapori de apa cu ilumi-  –  Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca tensiunea
    •
    relax	after	a	working	day.	Infrared	lamp	enables	heat-  the whole feet.  Ihnen hilft, sich nach dem Arbeitstag zu entspannen. Der   Packen Sie das Gerat vollstandig aus und entfernen   водяной	 туман	 с	 подсветкой,	 который	 поможет	 вам	  ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ  бар  су  т?маны  болып  табылады,  ол  сізге  ж?мыс   –  ??рыл?ыны  толы?  ораудан  шы?ары?ыз  ж?не   nare care va va ajuta sa va relaxati dupa o zi de munca.   sursei  de  alimentare  corespunde  cu  tensiunea  de
    к?нінен  кейін  демалу?а  к?мектеседі.  Инфра?ызыл
    ??рыл?ыны?  ж?мыс  істеуіне  кедергі  болатын  кез-
    Sie alle Aufkleber, die den Betrieb des Gerats storen.
    После транспортировки или хранения устройства
    расслабиться	 после	 трудового	 дня.	 Инфракрасный
    Infrarotstrahler erwarmt einen bestimmten Teil des Fu?es.
    ing	of	a	particular	part	of	your	foot.	Massage	acces-  –  Install	the	foot	SPA		on	the	floor,	fill	it	with	warm	or	  Das  mitgelieferte  Massagezubehor  und  die  Oberflache   •   Prufen Sie die Ganzheit des Gerats; wenn das Gerat   излучатель	 	 осуществляет	 целенаправленный	 нагрев	  при пониженной температуре необходимо выдер-  с?улелендіргіш ая? басыны? белгілі бір б?лігін ба?ыттап   келген жапсырмаларды жойы?ыз.  Emitatorul infrarosu  efectueaza o incalzire directionata   lucru inscrisa pe aparat.
    sories	supplied	and	surface	of	foot	SPA	suit	perfectly	  cool	water	to	the	maximal	level	mark	«MAX».	  des Fu?massagegerats sind ideal zur Akupunkturmassage   beschadigt ist, benutzen Sie es nicht.  определенной	 части	 ступни.	 Входящие	 в	 комплект	  жать  его  при  комнатной  температуре  не  менее   ?ыздыруды ж?зеге асырады. Жеткізілім жина?ына кіретін   –  ??рыл?ныы?  т?тасты?ын  тексері?із,  б?зылулар   pe o anumita parte a talpii. Accesoriile de masaj furni-  –  Asigurati-va  ca  fisa  cablului  de  alimentare  nu  este
    for	acupuncture	massage.          –  If	you	want	to	use	aromatic	oil,	open	the	lid	(8)	and	  geeignet.    •   Vor dem Einschalten des Gerats vergewissern Sie sich,   поставки	 массажные	 принадлежности	 и	 поверхность	  двух часов.  у?ала?ыш жабды?тар ж?не гидроу?ала?ыш астаушаны?   бол?анда ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.  zate impreuna cu aparatul si suprafata caditei cu hidro-  introdusa in priza electrica.
    pour	the	oil	into	the	dispenser,	after	that	install	the	                dass  die  Netzspannung    und  die  Betriebsspannung   гидромассажной	ванночки	идеально	подходят	для	про-  –  Полностью	 распакуйте	 устройство	 и	 удалите	  беті акупунктуралы? у?алау ж?ргізуге ?те жа?сы келеді.  –  Іске  ?осу  алдында  электрлік  желіні?  кернеу   masaj  se potrivesc perfect pentru efectuarea masajului   –  Instalati in locasul special pentru instalatrea acceso-
    DESCRIPTION                         lid	(8)	back	to	its	place.	For	oil	supply	press	the	lid	  BESCHREIBUNG  des Gerats ubereinstimmen.          ведения	акупунктурного	массажа.     любые	наклейки,	мешающие	работе	устройства.                             ??рыл?ыны? ж?мыс істеу кернеуіне с?йкес келетініне   cu acupunctura.   riilor schimbabile (5) accesoriile pentru masajul punc-
    1.	 Operation	mode	switch           (8)	with	your	hand	or	foot	shortly.  1.	 Betriebsstufenschalter       •   Vergewissern  Sie  sich,  dass  der  Netzstecker  an  die          –  Проверьте	 целостность	 устройства,	 при	 наличии	  СИПАТТАМАСЫ         к?з жеткізі?із.                                                        tat (11) sau cu role (12).
    2.	 Removable	splash	guard	       Attention! Aromatic oil is the solution of essential   2.	 Abnehmbarer Spritzschutz   Steckdose nicht angeschlossen ist.  ОПИСАНИЕ                повреждений	не	пользуйтесь	устройством.  1.	 Ж?мыс режимдеріні? ауыстыры?ышы  –  Желілік  бауды?  айыртетігі  электрлік  ашалы??а   DESCRIERE  Remarca: Nu utilizati aparatul fara accesorii (11 sau 12),
    deoarece lipsa acestora nu permite efectuarea masajului
    1.	 Comutator moduri de functionare
    3.	 Air	bubbles	release	openings  oil in basic oil (for instance, olive oil). Do not use   3.	 Offnungen fur Sprudel  •   Stellen Sie die Aufsatze fur die Akupunktur- (11) oder   1.	 Переключатель	режимов	работы  –  Перед	включением	убедитесь	в	том,	что	напряже-  2.	 Шешілмелі шашыраудан ?ор?аныс   салынба?анына к?з жеткізі?із.  2.	 Protectie detasabila impotriva stropilor   pe intreaga suprafata a talpilor picioarelor.
    4.	 Surface	for	acupuncture	massage  pure essential oils, as they may cause skin irrita-  4.	 Oberflache fur Akupunkturmassage  Rollenmassage  (12)  auf  den  speziellen  Aufstellplatz   2.	 Съёмная	защита	от	брызг	  ние	 электрической	 сети	 соответствует	 рабочему	  3.	 Ауа к?піршіктеріні? шы?атын са?ылауы  –  Ауыстырмалы  ?ондырмаларды  орнататын  арнайы   3.	 Orificii iesire bule de aer  –  Asezati cadita pe podea, umpleti-o cu apa calda sau
    5.	 Mounting	point	of	interchangeable	attachments  tion and damage plastic parts of the foot SPA .  5.	 Aufstellplatz der abnehmbaren Aufsatze  der abnehmbaren Aufsatze (5) auf.   3.	 Отверстия	выхода	воздушных	пузырьков  напряжению	устройства.  4.	 Акупунктуралы? у?алау?а арнал?ан бет  орын?а  (5)  н?ктелі  (11)  немесе  шы?ыршы?ты  (12)   4.	 Suprafata pentru masaj cu acupunctura  rece pana la insemnul nivelului maxim «MAX».
    у?алайтын ?ондырмаларды орнаты?ыз.
    6.	 Infrared	lamp                 –  Insert	the	plug	into	the	mains	socket.  6.	 Infrarotstrahler         Anmerkung: Benutzen Sie das Gerat ohne Aufsatze (11   4.	 Поверхность	для	акупунктурного	массажа  –  Убедитесь	 в	 том,	 что	 вилка	 сетевого	 шнура	 не	  5.	 Ауыстырмалы ?ондырмаларды оонататын орын  Ескерту:  Аспапты  ?ондырмаларсыз  (11  немесе   5.	 Locas pentru instalarea accesoriilor schimbabile  –  Daca  doriti  sa  utilizati  un  ulei  aromatic  deschideti
    6.	 Инфра?ызыл с?улелендіргіш
    вставлена	в	электрическую	розетку.
    7.	 Removable	massage	roller      Attention!  Do  not  plug  or  unplug  the  unit  while   7.	 Abnehmbares Rollenmassagegerat  oder 12) nicht, weil die Massage der ganzen Fu?oberflache   5.	 Место	установки	сменных	насадок  –  В	специальном	месте	для	установки	сменных	наса-  7.	 Шешілмелі шы?ыршы?ты у?ала?ыш  12)  пайдаланба?ыз,  себебі  оларды?  болмауы  ая?   6.	 Emitator infrarosu  capacul  (8)  si  turnati  uleiul  in  dozator,  dupa  care
    ohne sie unmoglich ist.
    8.	 Deckel des Aromaol-Dosierers
    6.	 Инфракрасный	излучатель
    8.	 Aromatic	oil	dispenser	lid    your feet are in the water.           9.	 Schutzgitter des Zerstaubers  –  Stellen  Sie  das  Gerat  auf  den  Boden  auf,  fullen  Sie   7.	 Съёмный	роликовый	массажёр  док	(5)	установите	насадки	для	точечного	(11)	или	  8.	 Хош иісті майлар дозала?ышыны? ?а?па?ы  бастарыны? б?кіл бетін у?алауды ж?ргізуге м?мкіндік   7.	 Dispozitiv pentru masaj detasabil cu role  instalati capacul (8) la loc. Pentru eliberarea uleiului
    9.	 Sprayer	protective	grid       –  Use	 the	 switch	 (1)	 to	 select	 the	 desired	 opera-  10.	 Zerstauber  es  mit  Warm-  oder  Kaltwasser  bis  zur  maximalen   8.	 Крышка	дозатора	ароматических	масел  роликового	массажа	(12).	  9.	 Шашырат?ышты? ?ор?аныс торы  бермейді.          8.	 Capac dozator uleiuri aromatice  apasati  putin cu mana sau piciorul pe capacul (8).
    10.	Sprayer                         tion	mode:                          11.	 Aufsatz fur Akupunkturmassage  Wasserstandsmarke «MAX» auf.        9.	 Защитная	решётка	распылителя  Примечание: Не используйте прибор без насадок (11   10.	 Шашырат?аш    –  Астаушаны  еденге  ?ойы?ыз,  о?ан  «MAX»   9.	 Grilaj de protectie al dispersorului  Atentie!  Uleiul  aromatic  prezinta  o  solutie  de  ulei
    11.	 Attachment	for	acupuncture	massage  «OFF» – the unit is switched off,  12.	 Aufsatz fur Rollenmassage  –  Falls  Sie  Aromaol  verwenden  mochten,  offnen  Sie   10.	 Распылитель  или 12), так как их отсутствие не позволяет произвести   11.	 Н?ктелі у?алау?а арнал?ан ?ондырма  максималды  белгісіне  дейін  жылы  немесе  суы?  су   10.	 Dispersor  eteric in ulei  de baza  (de exemplu, ulei de masline).
    12.	Attachment	for	roller	massage   «Massage + Heat + Infrared Heat + Cool Mist»                            den Deckel (8) und gie?en Sie das Ol in den Dosierer   11.	 Насадка	для	точечного	массажа  массаж всей поверхности ступней ног.  12.	 Шы?ыршы?ты у?алау?а арнал?ан ?ондырма  толтыры?ыз.   11.	 Accesoriu pentru masaj punctat  Este interzis sa utilizati uleiuri eterice pure, deoare-
    –  vibration  massage  +  keeping  warm  +  infrared   SICHERHEITSMA?NAHMEN  ein, danach stellen Sie den Deckel (8) zuruck auf. Zur   12.	 Насадка	для	роликового	массажа  –  Поставьте	 ванночку	 на	 пол,	 наполните	 её	 тёплой	  –  Егер  сіз  хош  иісті  май  пайдалан?ы?ыз  келсе,   12.	 Accesoriu pentru masaj cu role  ce acestea pot provoca iritatia pielii si dauna piese-
    SAFETY MEASURES                     light + «Cool Mist» technology,     Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  des  Elektrogerats  lesen   Olzufuhr drucken Sie den Deckel (8) mit der Hand oder   или	 холодной	 водой	 до	 отметки	 максимального	  ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ  ?а?па?ты  (8)  ашы?ыз  ж?не  майды  дозала?ыш?а           lor caditei.
    Before	 using	 the	 electric	 unit,	 read	 this	 instruction	  «Bubble  +  Cool  Mist  +  Massage  +  Heat  +   Sie  diese  Bedienungsanleitung  aufmerksam  durch  und   mit dem Fu? kurzzeitig auf.  МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  уровня	«MAX».	  Электрлік  аспапты  пайдалану  алдында  берілген   ??йы?ыз, содан кейін ?апа?ты (8) орнына орнаты?ыз.   MASURI DE SIGURANTA  –  Introduceti fisa cablului de alimentare in priza elec-
    carefully	and	keep	it	for	further	reference.  Infrared Heat» – bubble massage + «Cool Mist»   bewahren Sie diese fur weitere Referenz auf.  Achtung!  Das  Aromaol  ist  eine  Losung  des  atheri-  Перед	началом	эксплуатации	электроприбора	внима-  –  Если	вы	желаете	использовать	ароматическое	мас-  пайдалану  бойынша  н?с?аулы?ты  зейіін  ?ойып  о?ып   Майды беру ?шін ?а?па??а (8) ?олмен немесе ая?пен   Cititi cu atentie prezenta instructiune de exploatare ina-  trica.
    Use	the	unit	according	to	its	intended	purpose	only,	  technology + vibration massage + keeping warm   Benutzen  Sie  dieses  Gerat  nur  bestimmungsma?ig  und   schen  Ols  im  Grundol  (zum  Beispiel,  im  Olivenol).   тельно	прочитайте	настоящую	инструкцию	по	эксплу-  ло,	откройте	крышку	(8)	и	залейте	масло	в	дозатор,	  шы?ы?ыз  ?жне  оны  аны?тамалы?  материал  ретінде   ?ыс?а уа?ыт?а басы?ыз.  inte de utilizarea aparatului electric si pastrati-o pentru   Atentie! Nu deconectati si nu conectati aparatul de
    as	it	is	stated	in	this	user	manual.	Mishandling	the	unit	  + infrared light.  laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgema?e   Es ist nicht gestattet, reine atherische Ole zu benut-  атации	и	сохраните	её	для	использования	в	качестве	  после	этого	установите	крышку	(8)	на	место.	Для	  пайдалану ?шін са?тап ?ойы?ыз.  Назар  аудары?ыз!  Хош  иісті  май  неігдік  майды?   consultari ulterioare.  la reteaua electrica daca picioarele d-voastra se afla
    ??рыл?ыны  тек  оны?  тікелей  ма?саты  бойынша  ?ана,
    (мысалы,  з?йт?н  майында?ы)  эфирік  майды?
    zen,  weil  sie  eine  Hautreizung  hervorrufen  und  den
    подачи	 масла	 кратковременно	 нажимайте	 рукой
    справочного	материала.
    Nutzung des Gerats kann zu seiner Storung fuhren, einen
    can	lead	to	its	breakage	and	cause	harm	to	the	user	  «Bubble  Heat»  –  bubble  massage  +  keeping   gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer   Kunststoffteilen  des  Gerats  Schaden  zufugen  kon-  Используйте	 устройство	 только	 по	 его	 прямо-  или	ногой	на	крышку	(8).  берілген  н?с?аулы?та  жазы?андай  пайдаланы?ыз.   ерітіндісі болып табылады. Таза эфирлік майларды   Utilizati  dispozitivul  doar  in  scopul  pentru  care  a  fost   in apa.
    or	damage	to	his/her	property.	     warm.                               hervorrufen.                      nen.                                  му	 назначению,	 как	 изложено	 в	 данной	 инструкции.	  Внимание!  Ароматическое  масло  представляет   Аспапты  д?рыс  пайдаланбау  оны?  б?зылуына,   пайдалану?а тыйым салынады, себебі олар иеріні?   creat,    asa  cum  este  descris  in  aceasta  instructiune.   –  Selectati modul dorit de functionare cu ajutorul comu-
    •   Before	switching	the	unit	on,	make	sure	that	the	  Attention! The foot SPA  keeps water warm, but   •   Vor  dem  Einschalten  des  Gerats  vergewissern  Sie   –  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.  Неправильное	 обращение	 с	 прибором	 может	 приве-  собой  раствор  эфирного  масла  в  базовом  мас-  пайдаланушы?а  немесе  оны?  м?лкіне  зиян  келтіруіне   тітіркенуін  тудыруы  ж?не  астаушаны?  пластик   Operarea  gresita  a  aparatului  poate  duce  la  defecta-  tatorului (1):
    mains	voltage	corresponds	to	the	voltage	speci-  does not heat it.      sich, dass die Netzspannung und die Spannung des   Achtung!  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  zum   сти	 к	 его	 поломке,	 причинению	 вреда	 пользователю	  ле (например, в оливковом масле). Запрещается   ?келуі м?мкін.   б?лшектеріне зиян ?келуі м?мкін.  rea acestuia, cauzarea de prejudicii utilizatorului si pro-  «OFF» – aparatul este oprit,
    fied	on	the	unit	body.          Note: «Cool Mist» function is a real SPA-procedure   Gerats ubereinstimmen.  Stromnetz anzuschlie?en oder vom Stromnetz abzu-  или	его	имуществу.	  использовать чистые эфирные масла, так как они   •   Аспапты іске ?осудан б?рын желідегі кернеу аспапта   –  Желілік  бауды?  айыртетігін  электрлік  ашалы??а   prietatii lui.   «Massage + Heat + Infrared Heat + Cool Mist» –
    •   Install	the	foot	SPA	only	on	a	flat	surface.  at home! Colored illumination and water evaporation   •   Stellen Sie das Fu?massagegerat nur auf eine gerade   trennen, wenn sich Ihre Fu?sohlen im Wasser befin-  •   Перед	включением	прибора	убедитесь	в	том,	что	  могут вызвать раздражение кожи и нанести вред   к?рсетілген кернеуге с?йкес келетініне к?з жеткізі?із.  салы?ыз.  •   Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca tensiunea   masaj cu vibratie + mentinere temperatura + radiatie
    •   Install	the	unit	in	such	a	way	that	you	can	easily	  with aromatic oils create a cool mist effect for mois-  Oberflache auf.  den.            напряжение	 в	 сети	 соответствует	 напряжению,	  пластиковым деталям ванночки.  •   У?ала?ыш астаушаны тек т?зу бетке ?ана орнаты?ыз.  Назар  аудары?ыз!  Егер  сізді?  ая?тары?ыз  суда   sursei  de  alimentare  corespunde  cu  tensiunea  de   infrarosie + tehnologia «Cool Mist»,
    unplug	it	in	case	of	any	malfunction.  turizing legs above water and additional relaxation.   •   Wahlen  Sie  solche  Stellung  des  Gerats,  dass  es  im   –  Wahlen Sie die gewunschte Betriebsstufe mittels des   указанному	на	приборе.  –  Вставьте	 вилку	 сетевого	 шнура	 в	 электрическую	  •   А?аулы?  орын  ал?ан  жа?дайда,  аспапты  дереу   болса,  аспапты  электрлік  желіге  ?осу?а  немесе   lucru mentionata pe aparat.  «Bubble + Cool Mist + Massage + Heat + Infrared
    •   The	power	cord	should	not:    –  Sit	on	a	chair	and	put	your	feet	into	the	water.	Use	  Fall  einer  Storung  sofort  vom  Stromnetz  abgetrennt   Schalters (1):  •   Устанавливайте	 массажную	 ванночку	 только	 на	  розетку.  то?сыздандыру?а м?мкін болатын орынды та?да?ыз.  ажырату?а тыйым салынады.  •   Asezati cadita pentru masaj numai pe suprafete pla-  Heat» – masaj cu bule + tehnologia «Cool Mist» +
    –  touch	heated	surfaces	or	hot	objects;  the	foot	SPA		only	while	sitting.  wenden kann.               «OFF» –  das Gerat ist ausgeschaltet,   ровной	поверхности.            Внимание! Запрещается включать или отключать   •   Желілік бау:         –  Ауыстыр?ыш  (1)  к?мегімен  ?ажетті  ж?мыс  режимін   ne.              masaj cu vibratie + mentinerea temperaturii + radi-
    –  run	over	sharp	edges	of	furniture;  –  Do	not	stand	up	in	the	foot	SPA	.	The	unit	is	not	  •   Das Netzkabel soll nicht:  «Massage  +  Heat  +  Infrared  Heat  +  Cool  Mist»   •   Выбирайте	такое	место	установки	прибора,	чтобы	  прибор  от  электрической  сети,  если  Ваши  ноги   –  ?ыз?ан  беттермен  немесе  ысты?  заттармен   та?да?ыз:  •   Alegeti un astfel de loc pentru pozitionarea aparatu-  atie infrarosie.
    –  be	used	as	a	handle	for	carrying	the	unit.  intended	for	carrying	the	body	weight.  –  mit  geheizten  Oberflachen  oder  hei?en   –  Vibrationsmassage  +  Temperaturhaltung  +   в	 случае	 неисправности	 его	 можно	 было	 немед-  находятся в воде.  жанаспау керек;  «OFF» – ??рыл?ы с?ндірілген,  lui,  incat sa-l puteti deconecta imediat de la reteaua   «Bubble Heat» – masaj cu bule + mentinerea tem-
    •   Use	only	the	attachments	supplied.	  –  The	foot	SPA		operation	time	should	not	exceed	  Gegenstanden in Beruhrung kommen;  Infrarotstrahlung + Cool Mist-Technologie,   •   ленно	обесточить.  –  Выберите	 желаемый	 режим	 работы	 при	 помощи	  –  жи?азды? ?шкір шеттерімен тартылмауы керек;  «Massage  +  Heat  +  Infrared  Heat  +  Cool  Mist»   electrica in caz de defectiuni.  peraturii.
    •   Do	not	switch	the	foot	SPA	on	without	water.	  20	minutes,	make	at	least	a	15	minute	break	after	  –  uber scharfe Mobelkanten gezogen werden;  «Bubble  +  Cool  Mist  +  Massage  +  Heat  +  Infrared   Сетевой	шнур	не	должен:  переключателя	(1):  –  аспапты  тасымалдау?а  арнал?ан  сап  ретінде   –  дірілді  у?алау  +  температураны  са?тау   •   Cablul de alimentare nu trebuie:  Atentie! Cadita nu incalzeste apa rece, aceasta doar
    пайдаланулмауы керек.
    Heat»  –    Sprudelmassage  +  Cool  Mist-Technologie
    +  инфра?ызыл  с?улелендіру  +  «Cool  Mist»
    –  соприкасаться	 с	 нагретыми	 поверхностями
    «OFF» – устройство выключено,
    –  als Griff beim Tragen des Gerats  benutzt werden.
    •   When	filling	the	foot	SPA		with	water,	ensure	that	  using	the	unit.	  •   Benutzen Sie nur die Aufsatze, die zum Lieferumfang   +  Vibrationsmassage  +  Temperaturhaltung  +   или	горячими	предметами;  «Massage  +  Heat  +  Infrared  Heat  +  Cool  Mist»   •   Жеткізілім  жина?ына  кіретін  ?ондырмаларды  ?ана   технологиясы,  –  sa  intre  in  contact  cu  suprafete  incinse  sau   mentine temperatura apei.
    water	level	is	not	above	the	«MAX»	mark.  –  After	the	procedure	take	your	feet	out	of	the	water,	  gehoren.   Infrarotstrahlung.               –  протягиваться	через	острые	кромки	мебели;  –  вибрационный  массаж  +  поддержание  темпе-  пайдаланы?ыз.   «Bubble  +  Cool  Mist  +  Massage  +  Heat  +   obiecte fierbinti;  Remarca: Functia  «Cool Mist» - este o procedura SPA
    •   Do	not	use	the	unit	outdoors.   then	 set	 the	 switch	 (1)	 to	 the	 position	 «OFF»,	  •   Schalten Sie das Fu?massagegerat ohne Wasser nicht   «Bubble Heat» – Sprudelmassage + Temperaturhaltung.  –  использоваться	в	качестве	ручки	для	перено-  ратуры  +  инфракрасное  излучение  +  технология   •   Гидро  уа?ала?ыш  астаушаны  сусыз  іске  ?осу?а   Infrared  Heat»  –  к?піршікті  у?алау  +  «Cool  Mist»   –  sa fie tras peste muchii ascutite;  adevarata la d-voastra acasa! Gratie iluminarii colorate
    –  sa fie utilizat in calitate de maner pentru trans-
    si evaporarii apei ce contine uleiuri aromatice se creea-
    •   	Do	not	touch	the	unit	body,	the	operation	mode	  unplug	the	unit,	let	it	cool	down	and	pour	out	the	  ein.   Achtung!  Das  Gerat  erwarmt  das  Kaltwasser  nicht,   ски	прибора.  «Cool Mist»,                     тыйым салынады.                   технологиясы  +  дірілгі  у?алау  +  температураны   portarea aparatului.  za un efect de ceata racoroasa pentru hidratarea supra-
    switch,	the	power	cord	and	the				power	plug	with	  water.            •   Beim  Auffullen  des  Gerats  mit  Wasser,  achten   sondern erhalt nur die Wassertemperatur.   •   Используйте	только	те	насадки,	которые	входят	в	  «Bubble + Cool Mist + Massage + Heat + Infrared   •   Астауша?а  су  толтыр?ан  кезде,  су  де?гейі  «MAX»   са?тау + инфра?ызыл с?улелендіру.  •   Utilizati doar accesoriile furnizate impreuna cu apa-  fetei picioarelor de asupra apei si un efect de relaxare
    wet	hands.	                     –  Rinse	the	bath	with	water	and	a	neutral	detergent.	  Sie  darauf,  dass  der  Wasserstand  nicht  uber  der   Anmerkung: Die Cool Mist-Funktion ist eine richtige Spa-  комплект	поставки.	  Heat» – пузырьковый массаж + технология «Cool   белігісінен аспауын ?ада?ала?ыз.  «Bubble  Heat»  –  к?піршікті  у?алау  +   ratul.   suplimentar.
    •   To	unplug	the	unit	pull	the	plug	but	not	the	power	  –  Clean	 the	 oil	 dispenser	 after	 every	 use	 of	 aro-  Wasserstandsmarke «MAX» liegt.  Prozedur zu Hause! Dank der Farbbeleuchtung und der   •   Запрещается	 включать	 гидромассажную	 ванноч-  Mist» + вибрационный массаж + поддержание тем-  •   Еш?ашан аспапты б?лмелерден тыс пайдаланба?ыз.  температураны са?тау.  •   Nu porniti cadita de hidromasaj fara apa.   –  Asezati-va pe scaun si introduceti picioarele in apa.
    cord	or	unit	body.                matic	oils.                         •   Es ist nicht gestattet, das Gerat drau?en zu benutzen.  Verdunstung  von  Wasser  mit  Aromaolen  wird  ein  Effekt   ку	без	воды.	  пературы + инфракрасное излучение.  •   Сулы  ?олдармен  аспап  корпусын,  ж?мыс   Назар   аудары?ыз!   Астауша   суы?   суды   •   Atunci cand umpleti cadita cu apa urmariti ca nivelul   Puteti utiliza cadita doar in pozitia asezat.
    •   Do	not	plug	or	unplug	the	unit	while	your	feet	are	                 •   Beruhren  Sie  das  Gehause  des  Gerats,  den   von kuhlem Dunst fur die Befeuchtung der Beinoberflache   •   Наполняя	ванночку	водой,	следите	за	тем,	чтобы	  «Bubble Heat» – пузырьковый массаж + поддержа-  режимдеріні?  ауыстыр?ышын,  желілік  бауды  ж?не   жылытпайды,  ал  тек  суды?  температурасын   apei sa nu depaseasca insemnul «MAX».  –  Este categoric interzis sa va ridicati daca picioarele
    in	water.	                      CLEANING AND CARE                       Betriebsstufenschalter,  das  Netzkabel  und  den   uber dem Wasser und ein zusatzlicher Entspannungseffekt   уровень	воды	не	превышал	отметку	«MAX».  ние температуры.  желілік бауды? айыртетігін ?стама?ыз.   са?тайды.  •   Niciodata nu folositi aparatul in afara incaperilor.  d-voastra se afla in cadita. Aparatul nu este prevazut
    •   Never	leave	the	operating	unit	unattended.  –  Before	pouring	out	the	water	make	sure	that	the	  •   Netzstecker mit den nassen Handen nicht.   erschafft.    •   Никогда	не	используйте	прибор	вне	помещений.  Внимание! Ванночка не нагревает холодную воду,   •   Аспапты  электрлік  желіден  ажырату  ?шін  желілк   Ескерту:  «Cool  Mist»  ?ызметі  –  б?л  сізді?  ?йі?іщдегі   •   Nu atingeti cu mainile ude carcasa aparatului, comu-  pentru mentinerea masei corpului.
    •
    баудан немесе астауша корпусынан тартпа?ыз, ал
    на?ыз  спа-процедурасы!  Т?сті  к?мескілеу  ж?не  хош
    •   Never	immerse	the	unit	body,	the	power	cord	and	  unit	is	unplugged.	  Um das Gerat vom Stromnetz abzutrennen, ziehen Sie   –  Setzen Sie sich auf einen Stuhl und tauchen Sie Ihre   Не	прикасайтесь	мокрыми	руками		к	корпусу	при-  а только поддерживает температуру воды.  тек желілік айыртетіктен ?ста?ыз.  иісті  майларды?  иісі  бар  суды?  булануы  ар?асында   tatorul modurilor de functionare, cablul de alimentare   –  Durata de functionare a caditei nu trebuie sa depa-
    das  Netzkabel  oder  das  Gehause  des  Gerats  nicht,
    Fu?e ins Wasser. Sie durfen das Gerat nur im Sitzen
    бора,	переключателю	режимов	работы,	сетевому
    Примечание:  Функция  «Cool  Mist»  -  это  настоящая
    the	plug	into	water	or	other	liquids.	Do	not	use	the	  –  Rinse	the	unit	with	water	and	a	neutral	detergent.	  sondern halten Sie nur den Netzstecker.  benutzen.  шнура	и	к	вилке	сетевого	шнура.	  спа-процедура  у  вас  дома!  Благодаря  цветной  под-  •   Егер ая? бастары суда орналасса, аспапты электрлік   суды?  бетіндегі  ая?  б?лігін  ыл?алдайтын  сал?ын   si fisa cablului de alimentare.   seasca 20 de minute, apoi este necesar sa faceti o
    foot	SPA	near	swimming	pools	or	other	containers	  –  Do	not	immerse	the	unit	body,	the	power	cord	and	  •   Es ist nicht gestattet, das Gerat zum Stromnetz anzu-  –  Es  ist  strikt  verboten,  aufzustehen,  wenn  sich  Ihre   •   Чтобы	отключить	прибор	от	электрической	сети,	не	  светке и испарению воды с содержанием ароматиче-  желіге ?оспа?ыз ж?не ажыратпа?ыз.   т?ман ?сері ж?не ?осымша демалу ?сері пайда болады.    •   Pentru a deconecta aparatul de la reteaua electrica   pauza de minim 15 minute.
    filled	with	water.                the	plug	into	water	or	other	liquids.  schlie?en  oder  vom  Stromnetz  abzutrennen,  wenn   Fu?e im Gerat befinden. Das Gerat kann die Belastung   тяните	за	сетевой	шнур	или	за	корпус	ванночки,	а	  ских масел создаётся эффект прохладного тумана для   •   Іске ?осыл?ан астауды ?араусыз ?алдырма?ыз.  –  Орынды??а  отыры?ыз  ж?не  ая?тары?ызды  су?а   nu  trageti  de  cablul  de  alimentare  sau  de  carcasa   –  Dupa terminarea sedintei scoateti picioarele din apa,
    •   If	the	unit	was	dropped	into	water,	unplug	it	imme-  –  To	clean	the	outer	surface	use	a	soft	cloth	damp-  sich Ihre Fu?sohlen im Wasser befinden.   von der Korpermasse nicht aushalten.  беритесь	только	за	сетевую	вилку.  увлажнения  поверхности  ног  над  водой    и  дополни-  •   Еш?ашан  аспап  корпусын,  желілік  бауды  ж?не   салы?ыз.  Астаушаны  тек  отыр?ан  к?йде  ?ана   caditei, trageti numai de fisa.  apoi  fixati  comutatorul  (1)  in  pozitia  «OFF»,  opriti
    diately	and	only	then	you	can	take	it	out	of	water;	  ened	in	a	neutral	detergent	solution.	  •   Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Gerat  nie  unbeauf-  –  Die Betriebszeit des Gerats soll 20 Minuten nicht uber-  •   Не	подключайте	и	не	отключайте	прибор	от	элек-  тельного расслабляющего эффекта.    желілік  бауды?  айыртеігіні  су?а  немесе  кез-  пайдалану?а болады.  •   Nu conectati si nu deconectati aparatul de la retea-  aparatul de la reteaua electrica, permiteti caditei sa
    apply	to	the	authorized	service	center	for	testing	  –  Do	not	use	abrasives,	hard	brushes	or	solvents	for	  sichtigt.  steigen, danach soll man eine Pause nicht weniger 15   трической	сети,	если	ступни	ног	находятся	в	воде.	  –  Сядьте	на	стул	и	опустите	ноги	в	воду.	Пользоваться	  келген  бас?а  с?йы?ты?тар?а  салма?ыз.  Аспапты   –  Сізді?  ая?тары?ыз  астаушада  болса,  т?ру?а  ?ата?   ua electrica daca talpile picioarelor se afla in apa.   se raceasca si goliti-o de apa.
    or	repairing	the	foot	SPA	.       cleaning	the	unit.                  •   Tauchen Sie das Gehause des Gerats, das Netzkabel   Minuten machen.   •   Не	оставляйте	включённый	прибор	без	присмотра.  ванночкой	можно	только	в	сидячем	положении.  хауыздарды?  немесе  су?а  толы  бас?а  дыстарды?   тыйым салынады. Аспап денені? толы? массасына   •   Nu lasati aparatul sa functioneze nesupravegheat.  –  Clatiti cadita in apa adaugand un agent de curata-
    •   Always	unplug	the	unit	when	you	are	not	using	it	                     und  den  Netzstecker  ins  Wasser  oder  andere   –  Nach  der  Beendigung  der  Behandlung  nehmen  Sie   •   Никогда	 не	 опускайте	 корпус	 прибора,	 сетевой	  –  Категорически	 запрещается	 вставать,	 если	 ваши	  ?асында пайдаланба?ыз.  есептелмеген.  •   Niciodata nu scufundati carcasa aparatului, cablul de   re neutru.
    and	before	you	fill	it	with	water,	pour	the	water	out,	  Cleaning the aromatic oil dispenser  Flussigkeiten  nicht.  Benutzen  Sie  das  Gerat  in  der   Ihre  Fu?e  aus  dem  Wasser  heraus,  dann  stellen  Sie   шнур	и	вилку	сетевого	шнура	в	воду	или	в	любые	  ноги	находятся	в	ванночке.	Прибор	не	рассчитан	  •   Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, оны дереу электрлік   –  Астаушаны?  ж?мыс  істеу  уа?ыты  20  минуттан   alimentare si fisa cablului de alimentare in apa sau   –  Curatarea  dozatorului  pentru  ulei  trebuie  efectuata
    clean	or	move	the	unit.         –  Remove	the	splash	guard	(2)	by	raising	it	upwards	  Nahe von Schwimmbecken oder anderen mit Wasser   den  Schalter  (1)  in  die  Position  «OFF»  ein,  trennen   другие	жидкости.	Не	пользуйтесь	ванночкой	вбли-  на	нагрузку	всей	массы	тела.  желіден  ажыраты?ыз  ж?не  содан  кейін  ?ана  оны   аспауы  керек,  содан  кейін  15  минуттан  кем  емес   alte lichide. Nu utilizati cadita in apropiere de bazine   dupa fiecare utilizare a uleiurilor aromatice.
    ?зіліс жасау керек.
    •   Add	only	aromatic	oils	to	the	aromatic	oil	dispens-  at	both	sides.  •   gefullten Behaltern nicht.     Sie das Gerat vom Stromnetz ab, lassen Sie das Gerat   зи	 бассейнов	 или	 других	 ёмкостей,	 наполненных	  –  Время	работы	ванночки	не	должно	превышать	20	  судан  шы?ару?а  болады,  астаушаны  тексеру  ж?не   –  Сеанс  ая?тал?аннан  кейін  ая?тары?ызды   sau alte recipiente ce contin apa.
    ж?ндеу  ?шін  е?  жа?ын  туындыгерлес  (?кілетті)
    минут,	 после	 этого	 необходимо	 сделать	 перерыв
    водой.
    abkuhlen und gie?en Sie das Wasser ab.
    Falls  das  Gerat  ins  Wasser  gefallen  ist,  trennen  Sie
    er;	do	not	add	essential	oils,	gels,	shampoo,	sea	  –  Remove	 the	 protective	 grid	 (9)	 by	 pulling	 it	  es unverzuglich vom Stromnetz ab, erst danach dur-  –  Spulen  Sie  das  Gerat  mit  Wasser  und  neutralem   •   Если	устройство	упало	в	воду,	немедленно	отклю-  не	менее	15	минут.	  ?ызмет к?рсету орталы?ына хабарласы?ыз.  шы?ары?ыз, содан кейін ауыстыр?ышты (1) «OFF»   •   Daca aparatul a cazut in apa  scoateti-l imediat din   CURATARE SI INTRETINERE
    salt	or	other	additives.          upwards.                              fen  Sie  das  Gerat  aus  dem  Wasser  herausnehmen,   Waschmittel ab.   чите	 его	 от	 электрической	 сети	 и	 только	 после	  –  После	завершения	сеанса	извлеките	ноги	из	воды,	  •   Аспап пайдаланылма?анда, соынмен ?атар о?ан су   к?йіне белгіле?із, ??рыл?ыны желіден ажыраты?ыз,   priza  electrica  si  doar  apoi  puteti  sa-l  scoateti  din   –  Inainte  de  a-l  goli  de  apa  asigurati-va  ca  aparatul
    •   Do	 not	 stand	 in	 the	 foot	 SPA	 .	 Use	 it	 only	 while	  –  Wash	the	grid	(9),	the	lid	(8)	and	the	dispenser	with	  wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmach-  –  Reinigen  Sie  den  Dosierer  nach  jeder  Nutzung  der   этого	 можно	 достаньте	 его	 из	 воды,	 обратитесь	  затем	 установите	 	 переключатель	 (1)	 в	 положе-  толтыру, суын т?гу, тазалау ж?ргізу немесе аспапты   астауша?а  сал?ындау?а  уа?ыт  бері?із  ж?не  суын   apa, apelati la cel mai apropiat centru service pentru   este deconectat de la retea.
    sitting.                          warm	water	and	neutral	detergent	and	dry	them.  tigten)  Kundendienst,  um  das  Gerat  zu  prufen  oder   Aromaole.  в	 ближайший	 авторизованный	 (уполномоченный)	  ние	«OFF»,	отключите	устройство	от	электрической	  жылжыту  алдында,  оны  міндетті  т?рде  желіден   т?гі?із.  verificarea sau reparatia caditei.  –  Clatiti cadita in apa si cu un agent de curatare neutru.
    •   Do	 not	 cover	 the	 foot	 SPA	 	 with	 rug	 or	 blanket	  –  If	there	are	lime	deposits	on	the	sprayer	(10),	add	  zu reparieren.            сервисный	 центр	 для	 проведения	 осмотра	 или	  сети,	дайте	ванночке	остыть	и	слейте	воду.  ажыраты?ыз.  –  Астаушаны  бейтарап  жу?ыш  заты  ?осыл?ан  сумен   •   Deconectati numaidecat aparatul de la reteaua elec-  –  Nu scufundati carcasa aparatului, cablul de alimen-
    while	using.                      5-10	drops	of	decalcifier	on	the	sprayer	and	wait	  •   Trennen Sie das Gerat vom Stromnetz unbedingt ab,   REINIGUNG UND PFLEGE  ремонта	ванночки.  –  Ополосните	 ванночку	 водой	 с	 добавлением	 ней-  •   Хош иісті майлар?а арнал?ан дозала?ыш?а тек хош   шайы?ыз.   trica daca nu este utilizat, precum si inainte de a-l   tare  si  fisa  cablului  de  alimentare  in  apa  sau  alte
    •   Do	not	use	the	unit	when	you	are	drowsy.  for	several	minutes.	Remove	the	deposit	from	the	  wenn Sie es nicht benutzen, sowie bevor Sie es mit   –  Vergewissern Sie sich vor dem Wasserabgie?en, dass   •   Обязательно	отключайте	прибор	от	электрической	  трального	моющего	средства.	  иісті  майларды  ?ана  ??йы?ыз,  эфирлік  майларды,   –  Май?а  арнал?ан  дозала?ышты  хош  иісті  майларды   umple cu apa, de a-l goli de apa, de a-l curata sau   lichide.
    •   Stop	using	the	unit	immediately	if	any	discomfort,	  sprayer	(10)	surface	with	a	soft	brush.  Wasser auffullen, Wasser abgie?en, das Gerat reini-  das Gerat vom Stromnetz abgetrennt ist.   сети,	если	он	не	используется,	а	также	перед	тем,	  –  Чистку	 дозатора	 для	 масла	 следует	 производить	  гельдерді, сусабындарын, те?із т?зын немесе бас?а   ?р пайдалан?ан сайын тазалау керек.  muta.  –  Pentru  curatarea  suprafetei  exterioare  utilizati  un
    pain	or	skin	irritation	appears.	  –  Do	not	use	sharp	objects	for	removing	the	deposit	  gen oder umstellen.  –  Spulen  Sie  das  Gerat  mit  Wasser  und  neutralem   как	наполнить	его	водой,	слить	воду,	произвести	  после	 каждого	 использования	 ароматических	  ?оспаларды ?осу?а тыйым салынады.  •   Adaugati  in  dozatorul  pentru  uleiurile  aromatice   material moale inmuiat intr-o solutie cu un agent de
    •   Never	allow	children	to	use	the	unit	as	a	toy.  from	the	sprayer	(10).  •   Geben Sie in den Dosierer nur Aromaole zu, es ist nicht   Waschmittel ab.   чистку	или	перемещение	прибора.  масел.                    •   Астаушада т?ру?а тыйым салынады, оны тек отырып   ТАЗАЛАУ Ж?НЕ К?ТІМІ  numai  uleiuri  aromatice,  este  interzis  sa  adaugati   curatare neutru.
    •   Close	supervision	is	necessary	when	the	unit	used	  Note: As a cleaning agent for the sprayer (10) you can   gestattet,  atherische  Ole,  Gele,  Haarwaschmittel,   –  Tauchen  Sie  das  Gerat,  das  Netzkabel  oder  den   •   В	 дозатор	 для	 ароматических	 масел	 добавляйте	  •   ?ана пайдаланы?ыз.  –  Суын  т?гу  алдында,  аспап  электрлік  желіден   uleiuri eterice, geluri, samponuri, sare de mare sau   –  Nu  utilizati  pentru  curatarea  aparatului  agenti  de
    curatare abrazivi, perii aspre sau solventi.
    ажыратыл?анына к?з жеткізі?із.
    Пайдалан?ан  кезде  астаушаны  жап?ышпен,
    alte adaosuri.
    by	children	or	disabled	persons.  use scale removers for electric kettles.  •   Meersalz oder andere Zusatze zuzugeben.  Netzstecker  ins  Wasser  oder  andere  Flussigkeiten   только	ароматические	масла,	запрещается	добав-  ЧИСТКА И УХОД                                               •
    nicht.
    •   This	unit	is	not	intended	for	usage	by	children	or	  –  Install	the	protective	grid	(9)	and	the	splash	guard	  Es ist nicht gestattet, im Gerat aufzustehen, benutzen   –  Fur  die  Reinigung  der  Au?enoberflache  benut-  лять	эфирные	масла,	гели,	шампуни,	морскую	соль	  –  Перед	 тем	 как	 слить	 воду,	 убедитесь	 в	 том,	 что	  •   к?рпемен ж?не т.с.с.-мен б?ркеме?із.  –  Астаушаны  бейтарап  жу?ыш  заты  ?осыл?ан  сумен   Nu va ridicati in picioare in cadita, utilizati-o numai   Curatarea dozatorului pentru uleiurile aromatice
    шайы?ыз.
    Сіз  ?й?ылы-ояу  к?йде  бол?ан  кезде  аспапты
    in pozitia asezat.
    Sie es nur im Sitzen.
    прибор	отключён	от	электрической	сети.
    или	другие	добавки.
    disabled	persons	unless	they	are	given	all	the	nec-  (2)	back	to	their	places.  •   Beim Betrieb bedecken Sie das Gerat mit dem Plaid,   zen  Sie  ein  weiches  und  in  einer  Losung  neutralen   •   Запрещается	вставать	в	ванночке,	используйте	её	  –  Ополосните	 ванночку	 водой	 с	 добавлением	 ней-  пайдаланба?ыз.  –  Аспапты?  корпусын,  желілік  бауды  ж?не  желілік   •   Nu acoperiti cadita cu patura, plapuma etc. in tim-  –  Demontati protectia impotriva stropilor (2), ridicand-o
    essary	and	understandable	instructions	by	a	per-                        der Decke usw. nicht.             Waschmittels angefeuchtetes Tuch.     только	в	сидячем	положении.       трального	моющего	средства.	       •   Ая?  терісінде  жайсызды?,  ауыру  немесе  тітіркену   бауды?  айыртетігін  су?а  немесе  кез-келген   pul utilizarii.  din ambele parti si
    son	who	is	responsible	for	their	safety	on	safety	  STORAGE           •   Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig sind.  –  Es  ist  nicht  gestattet,  harte  Bursten,  Abrasiv-  und   •   При	эксплуатации	не	накрывайте	ванночку	пледом,	  –  Запрещается	погружать	корпус	прибора,	сетевой	  пайда  бол?анда  астаушаны  пайдалануды  дереу   с?йы?ты??а матыру?а тыйым салынады.  •   Nu folositi cadita daca aveti o stare de somnolenta.  –  indreptand-o in sus.
    measures	and	information	about	danger	that	can	  –  Clean	the	foot	SPA		before	taking	it	away	for	stor-  •   Beim  Unbehagen,  Schmerz  oder  Fu?hautreiz  das   Losungsmittel fur die Reinigung des Gerats zu benut-  одеялом	и	т.п.  шнур	и	вилку	сетевого	шнура	в	воду	или	в	любые	  до?ары?ыз.  –  Сырт?ы  бетін  тазалау  ?шін  бейтарап  жу?ыш  зат?а   •   Incetati imediat folosirea aparatului la aparitia discon-  –  Demontati grilajul de protectie (9), tragand-ul in sus.
    be	caused	by	improper	usage	of	the	unit.  age.                          Gerat sofort au?er Betrieb setzen.  zen.                              •   Не	используйте	прибор,	если	вы	находитесь	в	сон-  другие	жидкости.  •   Балалар?а  аспапты  ойыншы?  ретінде  пайдалану?а   матырыл?ан ж?мса? матаны пайдаланы?ыз.   fortului, durerii sau iritatiilor pielii picioarelor.  –  Spalati  grilajul  (9),  capacul  (8)  si  recipientul  doza-
    •   For	children	safety	reasons	do	not	leave	polyeth-  –  Keep	 the	 foot	 SPA	 	 away	 from	 children	 in	 a	 dry	  •   Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerat als Spielzeug   ном	состоянии.  –  Для	чистки	внешней	поверхности	используйте	мяг-  р??сат етпе?із.  –  Аспапты  тазалау  ?шін  ?ажайтын  жу?ыш  заттарды,   •   Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca cu   torului  in  apa  calda  cu  un  agent  de  curatare  neu-
    ylene	bags,	used	as	a	packaging,	unattended.	  cool	place.              zu geben.                       Reinigung des Dosierers fur Aromaole  •   Немедленно	прекратите	использование	ванночки	  кую	 ткань,	 смоченную	 в	 растворе	 нейтрального	  •   Аспапты  балалар  немесе  м?мкіндіктері  шектеулі   ?атты   ыс?ыштарды   немесе   еріткіштерді   aparatul.  tru si uscati.
    •   Attention! Do not allow children to play with poly-                 •   Besondere  Vorsichtsma?nahmen  sind  in  den  Fallen   –  Nehmen Sie den Spritzschutz (2) ab, indem Sie ihn von   при	появлении	дискомфорта,	боли	или	раздраже-  моющего	средства.	  адамдар пайдаланса, аса наз болы?ыз.  пайдаланба?ыз.  •   Este  necesara  o  atenta  supraveghere  atunci  cand   –  Daca  exista  depuneri  de  calcar  pe  dispersor  (10)
    ethylene bags or packaging film. Danger of suf-  DELIVERY SET           angesagt, wenn Kinder oder behinderte Personen das   beiden Seiten nach oben heben.  •   ния	кожи	ног.  –  Не	 пользуйтесь	 для	 чистки	 прибора	 абразивны-  •   Балаларды?  немесе  м?мкіндіктері  шектеулі          aparatul este folosit de copii sau persoane cu abi-  aplicati pe acesta 5-10 picaturi de agent de curatare
    focation!                       Foot	SPA		–	1pc.                        Gerat benutzen.                 –  Nehmen  Sie  das  Schutzgitter  (9)  ab,  indem  Sie  es   Не	разрешайте	детям	использовать	прибор	в	каче-  ми	моющими	средствами,	жёсткими	щётками	или	  адамдарды? ?ауіпсіздігі ?шін жауап беретін т?л?амен   Хош иісті майлар?а арнал?ан дозала?ышты тащалау  litati reduse.  destinat pentru inlaturarea depunerilor de calcar si
    nach oben ziehen.
    •   Regularly	 clean	 the	 unit;	 avoid	 cracks	 on	 the	  Removable	massage	roller	-	1	pc.  •   Dieses  Gerat  darf  von  Kindern  und  behinderten   –  Waschen Sie das Gitter (9), den Deckel (8) und den   •   стве	игрушки.  растворителями.  олар?а  ??рыл?ыны  ?ауіпсіз  пайдалану  ж?не  оны   –  Шашырау?а  ?арсы  ?ор?анысты  (2)  екі  жа?ынан   •   Acest aparat nu este destinat pentru folosire de catre   asteptati cateva minute. Utilizand o perie moale inde-
    жо?ары к?теріп шеші?із.
    д?рыс пайдаланба?ан кезде пайда болатын ?ауіптер
    Personen  nicht  genutzt  werden,  au?er  wenn  die
    Будьте	 особенно	 внимательны,	 если	 прибором
    sprayer.	                       Attachment	for	acupuncture	massage	–	2	pc.                                                                                                                                              туралы с?йкес ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар берілген   –  ?ор?аныс торды (9) жо?ары тартып шеші?із.  copii sau persoane cu abilitati reduse decat in cazul   partati depunerile de pe suprafata dispersorului (10).
    •   Do	not	use	the	unit	if	the	power	cord	or	the	plug	  Attachment	for	roller	massage	–	2	pc.  Person, die fur ihre Sicherheit verantwortlich ist, ihnen   Dosiererbehalter  mit  Warmwasser  und  neutralem   пользуются	дети	или	люди	с	ограниченными	воз-  Чистка дозатора для ароматических масел  болмаса, берілген ??рыл?ы оларды? пайдалануына   –  Торды  (9),  ?а?па?ты  (8)  ж?не  дозала?ыш  дысын   in care li se dau instructiuni corespunzatoare si clare   –  Este  interzisa  utilizarea  obiectelor  ascutite  pentru
    Waschmittel und trocknen Sie sie ab.
    –  Снимите	 защиту	 от	 брызг	 (2),	 приподняв	 с	 двух
    можностями.
    entsprechende und verstandliche Anweisungen uber
    is	damaged,	if	the	unit	is	malfunctioning	of	after	it	  Instruction	manual	–	1	pc.  sichere Nutzung des Gerats und die Gefahren bei sei-  –  Bei  Kalkablagerungen  am  Zerstauber  (10)  tragen   •   Данное	устройство	не	предназначено	для	исполь-  сторон	по	направлению	вверх.  арналма?ан.  бейтарап жу?ыш заты бар жылы сумен жуы?ыз ж?не   de catre persoana responsabila cu siguranta lor cu   inlaturarea depunerilor de pe dispersor (10).
    was	dropped.	Do	not	dismantle	the	unit	by	your-                         ner falschen Nutzung gibt.        Sie  darauf  5-10  Tropfen  Waschmittel,  das  fur  die   зования	 детьми	 и	 людьми	 с	 ограниченными	 воз-  –  Снимите	 защитную	 решётку	 (9),	 потянув	 её	 по	  •   Балалрды?  ?ауіпсіздігі  ма?сатында,  орау  ретінде   ??р?аты?ыз.  privire la folosirea sigura a aparatului si despre ris-  Remarca: In calitate de agent de curatare pentru disper-
    self;	always	apply	to	the	authorized	service	center	  Technical specifications  •   Aus  Kindersicherheitsgrunden  lassen  Sie  die   Entfernung  von  Kalkbelag  bestimmt  ist,  und  warten   можностями,	если	только	лицом,	отвечающим	за	  направлению	вверх.  пайдаланылатын  полиэтилен  ?аптарды  ?араусыз   –  Шашырат?ышта  (10)  ?ктасты  ш?гінділер  бол?ан   curile care pot aparea in caz de folosire inadecvata.  sor (10) puteti utiliza agenti pentru inlaturarea tartrului in
    for	repairing	the	unit.         Power	supply:	230-240	V	~	50	Hz         Plastiktuten,  die  als  Verpackung  verwendet  werden,   Sie einige Minuten ab. Entfernen Sie den Belag von   их	безопасность,	им	не	даны	соответствующие	и	  –  Промойте	решётку	(9),	крышку	(8)	и	ёмкость	доза-  ?алдырма?ыз.   кезде о?ан ?ктасты ??езді жою?а арнал?ан тазала?ыш   •   Din  motive  de  siguranta  a  copiilor  nu  lasati  fara   ceainicele electrice.
    •   Keep	the	unit	out	of	the	reach	of	children.	  Heating	power:	125	W    nie ohne Aufsicht.                der Oberflache des Zerstaubers (10) mittels der wei-  понятные	им	инструкции	о	безопасном	пользова-  тора	тёплой	водой	с	нейтральным	моющим	сред-  •   Назар  аудары?ыз!  Балалар?а  полиэтилен   затты?  5-10  тамшысын  тамызы?ыз,  ж?не  бірнеше   supraveghere pungile de polietilena folosite in cali-  –  Instalati grilajul de protectie (9) si protectia impotri-
    •   Maximal	operation	time	should	not	exceed	20	min-                    •   Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktuten  oder   chen Burste.  нии	устройством	и	тех	опасностях,	которые	могут	  ством	и	просушите.   ?аптармен  немесе  орайтын  ?лдірмен  ойнау?а   минут бойы к?ті?із. Ж?мса? ?ылша?ты пайдаланып,   tate de ambalaj.   va stropilor (2).
    utes;	make	at	least	a	15	minute	break	before	the	  The manufacturer preserves the right to change the   Verpakungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!  –  Es  ist  nicht  gestattet,  scharfe  Gegenstande  zur   возникать	при	его	неправильном	использовании.  –  При	 наличии	 известковых	 отложений	 на	 распы-  р??сат етпе?із. Т?ншы?у ?аупі бар!  шышырат?ыш (10) бетінен ??езді жойы?ыз.  •   Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace cu pungi-
    next	using	of	the	foot	SPA	.    design and the specifications of the unit without a pre-  •   Reinigen Sie das Gerat regelma?ig, vermeiden Sie das   Entfernung des Belags vom Zerstauber (10) zu benut-  •   Из	соображений	безопасности	детей	не	оставляй-  лителе	 (10)	 капните	 на	 него	 5-10	 капель	 чистя-  •   Аспапты т?ра?ты тазалап т?ры?ыз, шашырат?ышта   –  Шашырат?ышта?ы  (10)  ??езді  жою  ?шін  ?шкір   le de polietilena sau pelicula. Pericol de asfixiere!  PASTRARE
    liminary notification.                  Kratzen des Zerstaubers.          zen.                                  те	полиэтиленовые	пакеты,	используемые	в	каче-  щего	 средства,	 предназначенного	 для	 удаления		  сызаттарды? пайда болуына жол берме?із.   заттарды пайдалану?а тыйым салынады.  •   Curatati cu regularitate aparatul, nu permiteti aparitia   –  Inainte de a stoca cadita pentru pastrare indelungata
    THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD  USAGE                          •   Es ist nicht gestattet, das Gerat zu benutzen, wenn das   Anmerkung: Als Waschmittel fur Zerstauber (10) konnen   •   стве	упаковки,	без	надзора.	  известкового	 	 налета,	 и	 подождите	 несколько	  •   Желілік бауды? немесе желілік бауды? айыртегіні?   Ескерту:  Шашырат?ыш?а  (10)  арнал?ан  тазал?ыш   zgarieturilor pe dispersor.   efectuati curatarea acesteia.
    зат  ретінде  электрлік  шайнектердегі  ?а?ты  жою?а
    Sie Entkalkungsmittel fur Wasserkocher benutzen.
    б?лінулері  бол?ан  кезде,  сонымен  ?атар  ж?мыс
    минут.	Используя	мягкую	щёточку,	удалите	налет
    Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-
    Netzkabel oder der Netzstecker beschadigt ist, sowie
    ONLY                              Unit operating life is 5 years                                                                                                                                                                                                                               •   Nu utilizati aparatul daca este deteriorat cablul de ali-  –  Pastrati cadita la un loc uscat, racoros, inaccesibil
    auch bei Betriebsstorungen oder wenn das Gerat her-  –  Stellen Sie das Schutzgitter (9) und den Spritzschutz   этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.   с	поверхности	распылителя	(10).  істегенде  іркілістер  пайда  бол?ан  кезде  немесе   арнал?ан затты пайдалану?а болады.  mentare sau fisa de alimentare, daca acesta functi-  pentru copii.
    untergefallen ist. Es ist nicht gestattet, das Gerat selb-  (2) zuruck auf.  Опасность удушья!         –  Запрещается	использовать	острые	предметы	для	  ??ла?аннан кейін аспапты пайдаланба?ыз. Аспапты   –  У?ор?аныс  торын  (9)  ж?не  шашрау?а  ?арсы
    PRECAUTIONS                       Guarantee                               standig auseinanderzunehmen. Um das Gerat reparie-                    •   Регулярно	проводите	чистку	прибора,	не	допускай-  удаления	налёта	с	распылителя	(10).  ?з  беті?ізбен  б?лшектеуге  тыйым  салынады,   ?ор?анысты (2) орнына орнаты?ыз.  oneaza cu anomalii sau daca a cazut. Nu dezasam-
    •   The	 foot	 SPA	 	 should	 not	 be	 used	 in	 cases	 of:	  Details	 regarding	 guarantee	 conditions	 can	 be	  ren zu lassen, wenden Sie sich an einen autorisierten   AUFBEWAHRUNG  те	появления	царапин	на	распылителе.	  Примечание: В качестве чистящего средства для рас-  ж?ндеуді  ж?ргізу  ?шін  тек  туындыгерлес  (?кілетті  )   blati singuri  aparatul, pentru reparatii apelati numai   CONTINUT PACHET
    benign	and	malignant	tumors,	skin	inflammation,	  obtained	 from	 the	 dealer	 from	 whom	 the	 appliance	  (bevollmachtigten) Kundendienst.  –  Bevor  Sie  das  Fu?massagegerat  zur  langeren   •   Не	используйте	прибор	при	наличии	повреждений	  пылителя (10) можно использовать средство для уда-  ?ызмет орталы?ына хабарласы?ыз.  СА?ТАЛУЫ  •   la un centru service autorizat.  Cadita pentru picioare – 1 buc.
    vein	inflammation	and	thrombosis,	open	and	fresh	  was	 purchased.	 The	 bill	 of	 sale	 or	 receipt	 must	 be	  •   Bewahren  Sie  das  Gerat  an  einem  fur  Kinder  unzu-  Aufbewahrung wegpacken, reinigen Sie es.  сетевого	шнура	или	вилки	сетевого	шнура,	а	так-  ления накипи в электрических чайниках.  •   Аспапты  балаларды?  ?олы  жетпейтін  жерде   –  Астаушаны  ?за?  са?тау?а  ?ой?ан?а  дейін,  оны   •   Pastrati aparatul la un loc inaccesibil pentru copii.   Dispozitiv de masare detasabil cu role -  1 buc.
    Durata maxima de functionare constituie maxim 20
    Accesorii pentru masaj punctat – 2 buc.
    wounds,	 bruises,	 skin	 lesions	 or	 varicose	 veins,	  produced	when	making	any	claim	under	the	terms	of	  ganglichen Ort auf.   –  Bewahren Sie das Fu?massagegerat an einem trocke-  же	при	возникновении	сбоев	в	работе	или	после	  –  Установите	на	место	защитную	решётку	(9)	и	защи-  са?та?ыз.   тазалауды ж?ргізі?із.  de minute, inainte de utilizarea repetata este nevoie   Accesorii pentru masaj cu role – 2 buc.
    shin	or	joint	pain,	diabetes.   this	guarantee.                       •   Die maximale Betriebsdauer betragt nicht mehr als 20   nen, kuhlen und fur Kinder unzuganglichen Ort auf.  падения.	Запрещается	самостоятельно	разбирать	  ту	от	брызг	(2).  •   Максималды  ж?мыс  істеу  уа?ыты  20  минутты   –  Астаушаны  ??р?а?  сал?ын?,  балаларды?  ?олы   sa faceti o pauza de minim 15 minute.  Instructiune – 1 buc.
    •   If	 you	 are	 pregnant,	 consult	 your	 doctor	 before	               Minuten, vor der Wiederverwendung machen Sie eine                       прибор,	 для	 проведения	 ремонта	 обращайтесь	                         ??райды, астаушаны ?айталап пайдалану алдында,   жетпейтін жерде са?та?ыз.
    using	the	foot	SPA	.	Stop	the	massage	if	you	feel	  This  product  conforms  to  the  EMC-Re-  Pause nicht weniger als 15 Minuten.  LIEFERUMFANG  только	 в	 авторизованный	 (уполномоченный)	 сер-  ХРАНЕНИЕ           15 минуттан кем емес ?зіліс жасау ?ажет.                             APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC  SPECIFICATII TEHNICE
    any	discomfort.	                      quirements as laid down by the Council Di-                        Fu?massagegerat – 1 St.                 висный	центр.                  –  Перед	тем,	как	убрать	ванночку	на	длительное	хра-                    ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНА?Ы                                                       Alimentare: 230-240 V ~ 50 Hz
    •   To	avoid	burns	people	insensitive	to	heat	should	  rective 89/336/EEC and to the Low Voltage   DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT   Abnehmbares Rollenmassagegerat – 1 St.  •   Храните	прибор	в	недоступном	для	детей	месте.	  нение,	проведите	её	чистку.  ??РЫЛ?Ы  Т?РМЫСТЫ?  ЖА?ДАЙДА  ПАЙДАЛАНУ?А   Ая??а арнал?ан астауша – 1 дн.  MASURI DE PRECAUTIE  Putere incalzire: 125 W
    •
    Шешілмелі шы?ыршы?ты у?ала?ыш -  1 дн.
    ?АНА АРНАЛ?АН
    check	the	water	temperature	with	a	thermometer	  Regulation (73/23 EEC)  GEEIGNET                       Aufsatze fur Akupunkturmassage – 2 St.  Максимальное	время	работы	составляет	не	более	  –  Храните	ванночку	в	сухом	прохладном	месте,	недо-    Н?ктелі у?алау?а арнал?ан ?ондырма – 2 дн.  •   Este interzis sa utilizati cadita pentru picioare daca
    ступном	для	детей.
    20	минут,	перед	повторным	использованием	ван-
    Aufsatze fur Rollenmassage – 2 St.
    before	filling	the	foot	SPA	.                                         VORSICHTSMA?NAHMEN                Bedienungsanleitung – 1 St.             ночки	 необходимо	 сделать	 перерыв	 не	 менее	 15	                  СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ               Шы?ыршы?ты у?алау?а арнал?ан ?ондырма – 2 дн.  aveti urmatoarele boli: tumori benigne sau maligne,   Producatorul isi rezerva dreptul sa modifice designul si
    •   Consult	your	doctor	regarding	any	other	questions	                  •   Es ist nicht gestattet, das Fu?massagegerat bei fol-                  минут.                         КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ                     •   Келесі  аурулар  бол?ан  жа?дайда  ая??а  арнал?ан   Н?с?аулы? – 1 дн.  inflamatii ale pielii, inflamatii ale venelor sau trombo-  caracteristicile tehnice ale aparatului fara preaviz.
    you	may	have.	                                                          genden  Erkrankungen  zu  benutzen:  bei  gut-  oder   TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN                        Ванночка	для	ног	–	1	шт.                 астаушаны  пайдалану?а  тыйым  салынады:                               ze, rani deschise sau proaspete, excoriatii, piele coji-
    bosartigen  Geschwulsten,  Hautentzundungen,   Stromversorgung: 230-240 V ~ 50 Hz  УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ   Съёмный	роликовый	массажёр	-		1	шт.  зарарсыз  ж?не  ?атерлі  ісіктер,  теріні?  ?абынуы,   ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ  ta sau vene cu varice, senzatii de durere in articulatii   Termenul de functionare a aparatului – 5 ani
    RECOMMENDED MASSAGE TIME                                                  Venenentzundungen  und  Thrombosen,  offenen   Erwarmungsleistung: 125 W  БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ       Насадки	для	точечного	массажа	–	2	шт.    ?антамырларыны? ?абынуы немесе тромбоз, ашы?   Электр?орегі: 230-240 В ~ 50 Гц  si gambe, cazuri severe de diabet.
    Usually	 the	 massage	session	 should	 last	 not	longer	                  oder  frischen  Wunden,  blauen  Flecken,  gerisse-                                                    Насадки	для	роликового	массажа	–	2	шт.   ж?не  жа?а  жаралар,  к?герген  жерлер,  теріні?   Ысыту ?уаты: 125 Вт  •   Daca sunteti insarcinata, inainte de a folosi cadita   Garantie
    than	15-20	minutes.	As	desired,	the	foot	massage	can	                     ner  Haut  oder  Varikosevenen,  Unterschenkel-  oder   Der  Hersteller  behalt  sich  das  Recht  vor,  Design   МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  Инструкция	–	1	шт.  б?лінуі немесе варикозды тамырлар, буындар мен            consultati medicul. Intrerupeti sedinta de masaj daca   In  legatura  cu  oferirea  garantiei  pentru  produsul  dat,
    be	performed	once	or	twice	a	day,	you	can	determine	                      Gelenkschmerzen und bei schwerem Diabetes.  und  technische  Eigenschaften  des  Gerats  ohne   •   Запрещается	пользоваться	ванночкой	для	ног	при	  сира?тарда?ы ауыратын сезімдер, ?ант аураыны?ы   ?ндіруші  аспапты?  дизайны  мен  техникалы?   ati simtit un disconfort.  rugam  sa  Va  adresati  la  distribuitorul  regional  sau  la
    your	individual	massage	time.	                                          •   Bei der Schwangerschaft konsultieren Sie Ihren Arzt   Vorbenachrichtigung zu verandern.  наличии	 следующих	 заболеваний:	 доброкаче-  ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ  •   ауыр жа?дайлары.  сипаттамаларын  алдын-ла  хабарлаусыз  ?згерту   •   Pentru a evita arsurile la persoanele care au sensi-  compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de
    Let	the	unit	cool	down	for	at	least	15	minutes	before	                    vor der Nutzung des Fu?masagegerats. Unterbrechen                       ственные	или	злокачественные	опухоли,	воспале-  Электропитание:	230-240	В	~	50	Гц  Егер  сіз  екі?абат  болса?ыз,  онда  астаушаны   ???ы?ын са?тайды.  bilitate mica fata de actiunea termica, inainte de a   garantie se realizeaza cu conditia prezentarii bonului de
    the	next	use.	                                                            Sie die Massage, wenn Sie sich unwohl fuhlen.   Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 5 Jahre  ние	кожи,	воспаление	вен	или	тромбоз,	открытые	  Мощность	подогрева:	125	Вт  пайдалану  алдында  д?рігермен  ке?есі?із.  Егер  сіз   umple cadita se recomanda sa verificati temperatura   plata sau a oricarui alt document financiar, care confirma
    •   Um  Verbrennungen  bei  den  Menschen,  die  unemp-                   или	свежие	раны,	синяки,	повреждения	кожи	или	                          жайсызды? сезінсе?із, у?алау сеансын ая?тау керек.  Аспапты? ?ызмет  ету мерзімі – 5 жыл
    findlich  gegen  Warmeeinwirkung  sind,  zu  vermei-  Gewahrleistung     варикозные	вены,	болезненные	ощущения	в	суста-  Производитель  сохраняет  за  собой  право  изменять   •   К?йік  алу?а  жол  бермеу  ?шін  жылуды?  ?серін   apei cu ajutorul termometrului.  cumpararea produsului dat.
    OPERATING RULES                                                           den, ist es empfohlen, die Wassertemperatur vor dem   Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man   вах	и	голенях,	тяжёлые	случаи	диабета.  дизайн  и  технические  характеристики  прибора  без   сезбейтін  адамдар?а,  астаушаны  су?а  толтыру   Гарантиялы? мiндеттiлiгi  •   Cereti  consultul  medicului  referitor  la  orice  intre-
    After unit transportation or storage at low tem-                          Auffullen des Gerats mit dem Thermometer zu prufen.  beim Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekommen.   •   Если	 вы	 беременны,	 то	 перед	 использованием	  предварительного уведомления.  алдында суды? температурасын термометр ар?ылы   Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан  б?лшектер   bari aparute.   Acest  produs  corespunde  cerintelor  EMC,
    perature it is necessary to keep it for at least two                    •   Falls  Sie  Frage  haben,  wenden  Sie  sich  an  Ihren   Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wahrend der   ванночки	посоветуйтесь	с	врачом.	Сеанс	массажа	  тексеру ?сынылады.  дилерден тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Осы                 intocmite  in  conformitate  cu  Directiva
    hours at room temperature before switching on.                            behandelnden Arzt.              Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den Check oder   следует	 прекратить,	 если	 вы	 почувствовали	 дис-  Срок службы прибора – 5 лет  •   Барлы?  пайда  бол?ан  с?ра?тар  бойынша  ?зі?ізді?   гарантиялы?  мiндеттiлiгiндегi  ша?ымдал?ан  жа?дайда   TIMP DE MASAJ RECOMANDAT  89/336/EEC i Directiva cu privire la electro-
    –  Unpack	the	unit	and	remove	any	stickers	that	can	                                                      die Quittung uber den Ankauf vorzulegen.   комфорт.                                                             емделетін д?рігері?ізбен ке?есі?із.   т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет.  De  regula  sedinta  de  masaj  nu  trebuie  sa  dureze  mai   securitate/joasa tensiune (73/23 EEC).
    prevent	unit	operation.                                               EMPFOHLENE MASSAGEDAUER                                                 •   Во	 избежание	 получения	 ожогов	 людям,	 не	 чув-                                                                                         mult de 15-20 minute, masajul picioarelor trebuie efectuat
    –  Check	the	unit	for	damages;	do	not	use	it	in	case	                   Eine  gewohnliche  Massagebehandlung  soll  nicht  langer   Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den   ствительным	 к	 тепловому	 воздействию,	 перед	  Данное изделие соответствует всем требу-  У?АЛАУДЫ? ?СЫНЫЛАТЫН УА?ЫТЫ  Б?л  тауар  ЕМС  –  жа?дайлар?а  с?йкес   o data sau de doua ori pe zi,  puteti potrivi un timp con-
    емым европейским и российским стандар-
    of	damages.                                                           als 15-20 Minuten dauern, die Fu?massage kann man ein-   Forderungen der elektromagnetischen Ver-  наполнением	ванночки	рекомендуется	проверять	  там безопасности и гигиены.  ?детте  у?алау  сеансы  15-20  минуттан  аспауы  керек,   келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC    fortabil pentru masaj in functie de senzatiile d-voastra.
    –  Before	switching	the	unit	on	make	sure	that	your	                    oder zweimal pro Tag vornehmen, die Komfortzeit fur die   traglichkeit,  die  in  89/336/EWG  -Richtlinie   температуру	воды	с	помощью	термометра.  ая?ты  у?алауды  к?ніне  бір  немесе  екі  рет  ж?ргізуге   Дерективаны?  ережелерiне  енгiзiлген   Inainte  de    folosire  repetata  aparatul  trebuie  sa  se
    home	mains	voltage	corresponds	to	unit	operat-                        Massage konnen Sie abhangig von Ihren Empfindungen   des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG   •   По	всем	возникшим	вопросам	консультируйтесь	со	  АН-ДЕР	ПРОДАКТС	ГмбХ,	Австрия  болады,  у?алауды?  жайлы  уа?ытын  сіз  ?зі?ізді?   Т?менгi    Ережелердi?  Реттелуi  (73/23   raceasca timp de minim 15 minute.
    EEC)
    сезмдері?ізге байланысты та?дай аласыз.
    ing	voltage.                                                          wahlen.                                  uber  die  Niederspannungsgerate  vorgese-  своим	лечащим	врачом.	  Нойбаугюртель	38/7А,	1070	Вена,	Австрия
    –  Make	 sure	 that	 the	 plug	 is	 not	 inserted	 into	 the	           Vor der Wiederverwendung muss das Gerat mindestens 15   hen sind.       РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ МАССАЖА      Сделано	в	Китае                       Аспапты ?айталап пайдалану алдында ол 15 минут бойы                     REGULI DE UTILIZARE
    сал?ындауы керек.
    Minuten lang abkuhlen.
    Daca aparatul a fost transportat sau pastrat la tem-
    socket.                                                                                                                                       Обычно	сеанс	массажа	не	должен	длиться	более	15-20	                                                                                            peraturi joase este necesara tinerea acestuia la tem-
    минут,	массаж	ног	можно	проводить	один	или	два	раза	                                                                                           peratura camerei cel putin doua ore.
    2                                                                       3                                                                       4                                                                       5                                                                      6
    VT-1385_IM.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              15.04.2013   9:24:49
  • CESKy                                                               УКРАїНСЬКА                                                             БЕЛАРУСКАЯ                                                               O’zbEkCHA
    VAnICKA nA noHY                   –  Pred  zapnutim  pristroje  se  presvedcte,  ze  napeti   ВАННОЧКА ДЛЯ НIГ  –  Повністю	розпакуйте	пристрій	та	видаліть	будь-які	  ВАННАЧКА ДЛЯ НОГ  Перад	 паўторным	 выкарыстаннем	 прыбор	 павінен	  ОYOQ VАNNАSI  ISHLАTISH QОIDАLАRI
    Hydromasazni  vanicka  prinese  ulevu  unavenym   v  elektricke  siti  odpovida  provoznimu  napeti  pri-  Гидромасажна	ванночка	принесе	полегшення	втомле-  наклейки,	що	заважають	роботі	пристрою.  Гідрамасажная	 ванначка	 прынясе	 палягчэнне	  астыць	на	працягу	не	меней	15	хвілін.	  Suv  bilаn  uqаlаydigаn  vаnnа  chаrchаgаn  оyoqning   Jihоz  sоvuqdа  оlib  kеlingаn  yoki  turgаn  bo’lsа
    noham,  zlepsi  krevni  obeh  v  cevach  nohou.  Vzdusni   stroje.      ним	ногам,	поліпшіть	кровообіг	у	судинах	ніг.	Повітряні	  –  Перевірте	цілісність	пристрою,	за	наявності	пошко-  стомленым	нагам,	палепшыць	кровазварот	у	сасудах	  хоrdig’ini  оlаdi,  оyoq  tоmirlаridа  qоn  аylаnishini   ishlаtishdаn оldаn kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа
    bublinky napomahaji uvolneni svalu. Funkce Cool Mist   –  Presvedcte  se  ze  vidlice  privodniho  kabelu  neni   бульбашки	 сприяють	 розслабленню	 м’язів.	 Функція	  джень	не	користуйтеся	пристроєм.  ног.	 Паветраныя	 бурбалкі	 спрыяюць	 расслабленню	  ПРАВІЛЫ КАРЫСТАННЯ  yaхshilаydi. Hаvо pufаklаri mushаklаrni bo’shаshtirаdi.   turishi kеrаk.
    predstavuje  vodni  mlhu  s  podsvicenim,  ktera  pomu-  zapojena do elektricke zasuvky.  «Cool	Mist»	становить	собою	водяний	туман	з	підсвічу-  –  Перед	 включенням	 переконайтеся	 в	 тому,	 що	  мышцаў.	 Функцыя	 «Cool	 Mist»	 уяўляе	 сабою		  Пасля  транспартавання  ці  захоўвання  прылады   yorishаdigаn  suv  zаrrаlаridаn  ibоrаt  tumаn   –  Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn
    ze vam uvolnit se po pracovnim dni. Infracerveny zaric   –  Do mist urcenych k montazi nastavcu (5) namon-  ванням,	який	допоможе	вам	розслабитися	після	тру-  напруга	 електричної	 мережі	 відповідає	 робочій	  вадзяны	 туман	 з	 падсвятленнем,	 які	 дапаможа	 вам	  пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць   ko’rinishidаgi  «Cool  Mist»  хususiyati  ishdаn  kеlgаch   yorliqlаrini оlib tаshlаng.
    напрузі	пристрою.
    zabezpecuje smerovane zahrivani urcitych casti cho-  tujte nastavce pro bodovou (11) nebo valeckovou   дового	 дня.	 	 Iнфрачервоний	 випромінювач	 здійснює	  –  Переконайтеся	в	тому,	що	вилка	мережевого	шну-  расслабіцца	 пасля	 працоўнага	 дня.	 Інфрачырвоны	  яе  пры  пакаёвай  тэмпературы  не  меней  дзвюх   bo’shаshish  imkоnini  bеrаdi.  Infrаqizil  nur  bеrgich   –  Birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring, birоr
    цілеспрямоване	нагрівання	визначеної	частини	ступні.
    выпраменьвальнік	 	 ажыццяўляе	 мэтанакіраваны
    гадзін.
    didla.  Dodavane  s  vanickou  masazni  prislusenstvi  a   (12) masaz.   Масажні	приладдя,	які	входять	до	комплекту	постачан-  ра	не	вставлена	в	електричну	розетку.  нагрэў	вызначанай	часткі	ступні.	Масажнае	прыладдзе	  –  Цалкам	 распакуйце	 прыладу	 і	 зніміце	 любыя	  оyoq  оstidаgi  mа’lum  jоyni  qizdirаdi.  Jihоzgа  qo’shib   jоyi shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng.
    samotny povrch hydromasazni vanicky jsou idealni pro   Poznamka:  Nepouzivejte  pristroj  bez  nastavcu  (11   ня,	та	поверхня	гидромасажої	ванночки	ідеально	пасу-  –  У	 спеціальному	 місці	 для	 установлення	 змінних	  і	 паверхня	 гідрамасажнай	 ванначкі,	 якія	 ўваходзяць	  налепкі,	якія	замінаюць	працы	прылады.  bеrilаdigаn  uqаlаsh  аsbоblаri  vа  suv  bilаn  uqаlоvchi   –  Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi jihоz
    provadeni akupunkturni masaze.    nebo 12), nebot bez nich neni mozne udelat masaz po   ють	для	проведення	акупунктурного	масажу.  насадок	(5)	установіть	насадки	для	точкового	(11)	  ў	 камплект	 пастаўкі,	 ідэальна	 падыходзяць	 для	  –  Праверце	 цэласнасць	 прылады,	 пры	 наяўнасці	  vаnnа  yuzаsi  оyoqdаgi  nuqtаlаrni  uqаlаshgа  аynаn   ishlаydigаn  tоk  kuchigа  to’g’ri  kеlishini  tеkshirib
    cele delce chodidla.                                                      або	роликового	масажу	(12).	        правядзення	акупунктурнага	масажу.  пашкоджанняў	не	карыстайцеся	прыладай.  mоs kеlаdi.                     ko’ring.
    PoPIS                             –  Postavte vanicku na podlahu, naplnte ji teplou nebo   ОПИС           Примітка: Не використовуйте прилад без насадок (11                      –  Перад	 уключэннем	 пераканайцеся	 ў	 тым,	 што	                     –  Elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulаnmаgаnini qаrаb ko’ring.
    1.	 Prepinac provoznich rezimu      studenou vodou do znacky maximalni hladiny MAX.   1.	 Перемикач	режимів	роботи  або 12), так як їх відсутність не дозволяє зробити масаж   АПІСАННЕ  напружанне	 электрычнай	 сеткі	 адпавядае	  QISMLАRI            –  Аlmаshtirilаdigаn birikmаlаri (5) ulаnаdigаn jоyigа
    2.	 Odnimatelna ochrana proti rozstrikovani vody   –  Pokud chcete pouzit aromaticky olej, otevrete viko   2.	 Знімний	захист	від	бризок	  всієї поверхні ступень ніг.  1.	 Пераключальнік	рэжымаў	працы  працоўнаму	напружанню	прылады.  1.	 Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn murvаt  nuqtаlаrni  (11)  uqаlаydigаn  yoki  dоnаlаr  bilаn
    3.	 Otvory pro vystup vzdusnych bublinek  (8) a vlijte olej do davkovace, pak vratte viko (8)   3.	 Отвори	виходу	повітряних	бульбашок  –  Поставте	ванночку	на	підлогу,	наповніть	її	теплою	  2.	 Здымная	ахова	ад	пырскаў	  –  Пераканайцеся	ў	тым,	што	вілка	сеткавага	шнура	  2.	 Оlinаdigаn suv sаchrаtmаydigаn to’siq  uqаlаydigаn (12) birikmаlаrni mаhkаmlаb qo’ying.
    4.	 Povrch pro akupunkturni masaz   na sve misto. Pro davkovani oleje kratce stisknete   4.	 Поверхня	для	акупунктурного	масажу  або	холодною	водою	до	позначки		максимально-  3.	 Адтуліны	выйсця	паветраных	бурбалак  не	ўстаўлена	ў	электрычную	разетку.  3.	 Hаvо pufаklаri chiqаdigаn оchiq  Eslаtmа: Jihоzni birikmаlаrisiz (11 yoki 12) ishlаtmаng,
    5.	 Misto montovani odnimatelnych nastavcu  rukou nebo nohou viko (8).  5.	 Місце	установлення	змінних	насадок  го	рівня	«МАХ».	                4.	 Паверхня	для	акупунктурнага	масажу  –  У	 спецыяльным	 месцы	 для	 ўстаноўкі	 зменных	  4.	 Nuqtаlаrni uqаlаydigаn yuzа  birikmаsi bo’lmаsа оyoq оsti to’liq uqаlаnmаydi.
    6.	 Infracerveny zaric            Upozorneni! Aromaticky olej je roztok eterickeho   6.	 Iнфрачервоний	випромінювач	  –  Якщо	 ви	 бажаєте	 використати	 ароматичну	 олію,	  5.	 Месца	ўстаноўкі	зменных	насадак  насадак	(5)	устанавіце	насадкі	для	кропкавага	(11)	  5.	 Аlmаshtirilаdigаn birikmаlаri o’rnаtilаdigаn jоy  –  Vаnnаni  pоlgа  qo’ying,  suv  ko’pligini  bildirаdigаn
    7.	 Odnimatelny masazni valecek   oleje v zakladnim oleji (napriklad v olivovem ole-  7.	 Знімний	роликовий	масажер  відкрийте	кришку	(8)	та	залийте	олію	у	дозатор,	піс-  6.	 Інфрачырвоны	выпраменьвальнік  ці	ролікавага	масажу	(12).	  6.	 Infrаqizil nur chiqаrgich  «MAX» chizig’igаchа yеtkаzib sоvuq suv quying.
    8.	 Viko davkovace aromatickych oleju  ji). Nikdy nepouzivejte ciste etericke oleje, nebot   8.	 Кришка	дозатора	ароматичних	олій  ля	цього	установіть	кришку	(8)	на	місце.	Для	пода-  7.	 Здымны	ролікавы	масажор  Нататка: Не выкарыстоўвайце прыбор без насадак (11   7.	 Оlinаdigаn dоnаli uqаlаgich  –  Аgаr  хushbo’y  yog’  ishlаtаdigаn  bo’lsаngiz
    9.	 Ochranny kryt rozprasovace    mohou  vyvolat  podrazdeni  pokozky  a  poskodit   9.	 Захисна	решітка	розпилювача  чі	 олії	 короткочасно	 натискайте	 рукою	 або	 ногою	  8.	 Вечка	дазатара	араматычных	маслаў  ці 12), бо іх адсутнасць не дазваляе зрабіць масаж усёй   8.	 Хushbo’y yog’ dоzаtоri qоpqоg’i  qоpqоg’ini (8) оching, dоzаtоrgа yog’ quying, so’ng
    10.	Rozprasovac                   umelohmotne casti vanicky.            10.	 Розпилювач                     на	кришку	(8).                      9.	 Ахоўная	рашотка	распыляльніка  паверхні ступняў ног.                9.	 Purkаgichni bеrkitаdigаn pаnjаrа  qоpqоg’ini  (8)  yopib  qo’ying.  Yog’  kеlishi  uchun
    11.	 Nastavec pro bodovou masaz   –  Vlozte vidlici privodniho kabelu do elektricke zasuv-  11.	 Насадка	для	точкового	масажу  Увага!  Ароматична  олія  становить  собою  розчин   10.	 Распыляльнік  –  Пастаўце	ванначку	на	падлогу,	напоўніце	яе	цёплай	  10.	Purkаgich  qo’lingiz yoki оyog’ingiz bilаn qоpqоg’ini (8) bоsib
    12.	 Насадка	для	роликового	масажу
    ці	 халоднай	 вадой	 да	 адзнакі	 максімальнага
    11.	 Насадка	для	кропкавага	масажу
    ефірної  олії  в  базової  олії  (наприкладб  в  масли-
    12.	Nastavec pro valeckovou masaz   ky.                                                                   нової олії). Забороняється використовувати чисті   12.	 Насадка	для	ролікавага	масажу  ўзроўня	«MAX».	        11.	 Nuqtаlаrni uqаlаydigаn birikmа  qo’ying.
    Upozorneni! Nikdy nezapojujte nebo neodpojujte   ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ         ефірні олії, так як вони можуть спричинити подраз-                      –  Калі	 вы	 жадаеце	 выкарыстоўваць	 араматычнае	  12.	Dоnаlаr bilаn uqаlаydigаn birikmа  Diqqаt! Хushbo’y yog’ аsоs yog’dаgi (misоl uchun,
    BEZPECnoSTnI PoKYnY               pristroj od elektricke site, pokud jsou Vase nohy   Перед	 початком	 експлуатації	 електроприладу	 уважно	  нення шкіри та нанести шкоду пластиковим дета-  МЕРЫ БЯСПЕКІ  масла,	адкрыйце	вечка	(8)	і	заліце	масла	ў	дазатар,	  zаytun  yog’idаgi)  efir  yog’i  аrаlаshmаsi  bo’lаdi.
    Pred prvnim pouzitim elektrickeho pristroje si pozorne   ve vode.       прочитайте	 цей	 посібник	 з	 експлуатації,	 та	 збережіть	  лям ванночки.  Перад	 пачаткам	 эксплуатацыі	 электрапрыбора	  пасля	 гэтага	 ўстанавіце	 вечка	 (8)	 на	 месца.	 Для	  ХАVFSIZLIK CHОRАLАRI  Tоzа  efir  yog’ini  ishlаtish  tа’qiqlаnаdi,  sаbаbi  u
    prectete tuto prirucku a uschovejte ji pro pozdejsi pou-  –  Zvolte pozadovany rezim pomoci prepinace (1):  його	для	використання	в	якості	довідкового	матеріалу.  –  Вставте	 вилку	 мережевого	 шнура	 в	 електричну	  ўважліва	 прачытайце	 сапраўдную	 інструкцыю	 па	  падачы	 масла	 кароткачасова	 націскайце	 рукой	 ці	  Elеktr  jihоzini  ishlаtishdаn  оldin  qo’llаnmаsini  diqqаt   tеrini  аchishtirishi,  vаnnаning  plаstik  qismlаrini
    ziti jako zdroj potrebnych informaci.   OFF – pristroj je vypnut,       Використовуйте	пристрій	лише	по	його	прямому	при-  розетку.             эксплуатацыі	і	захавайце	яе	для	выкарыстання	ў	якасці	  нагой	на	вечка	(8).  bilаn  o’qib  chiqing,  kеyinchаlik  kеrаk  bo’lgаndа  o’qib   shikаstlаntirishi mumkin.
    Pouzivejte pristroj pouze pro ucely, k nimz je urcen, jak   Massage + Heat + Infrared Heat + Cool Mist –   значенню,	як	викладено	в	даній	інструкції.	Неправильне	  Увага! Забороняється вмикати або вимикати при-  даведкавага	матэрыялу.  Увага! Араматычнае масла ўяўляе сабою раствор   bilish uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying.  –  Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
    je popsano v teto prirucce. Nespravne zachazeni s pri-  vibracni masaz + udrzovani teploty + infracervene   поводження	з	приладом	може	привести	до	його	полом-  лад від електричної мережі, якщо Ваші ноги зна-  Выкарыстоўвайце	 прыладу	 толькі	 па	 яе	 прамым	  эфірнага  масла  ў  базавым  масле  (напрыклад,  у   Jihоzni  fаqаt  bеvоsitа  mаqsаdigа  muvоfiq,   Diqqаt!  Оyog’ingiz  suvgа  sоlingаn  bo’lsа  jihоzni
    strojem muze zpusobit jeho poruchu, skodu na zdravi   zareni + technologie Cool Mist,  ки,	спричинення	шкоди	користувачеві	або	його	майну.	  ходяться у воді.  прызначэнні,	 як	 выкладзена	 ў	 дадзенай	 інструкцыі.	  аліўкавым масле). Забараняецца выкарыстоўваць   qo’llаnmаsidа  аytilgаndеk  ishlаting.  Jihоz  nоto’g’ri   elеktrgа ulаsh yoki elеktrdаn аjrаtish tа’qiqlаnаdi.
    uzivatele nebo na jeho majetku.     Bubble  +  Cool  Mist  +  Massage  +  Heat  +   •   Перед	умиканням	пристрою	переконайтеся	в	тому,	  –  Виберіть	 бажаний	 режим	 роботи	 за	 допомогою	  Няправільны	зварот	з	прыборам	можа	прывесці	да	яго	  чыстыя эфірныя масла, бо яны могуць выклікаць
    •   Pred zapojenim pristroje se presvedcte, ze nape-  Infrared Heat – bublinkova masaz + technologie   що	напруга	в	мережі	відповідає	напрузі,	зазначе-  перемикача	(1):  паломкі,	прычынення	шкоды	карыстачу	ці	яго	маёмасці.	  раздражненне скуры і нанесці шкоду пластыкавым   ishlаtilsа  buzilishi,  fоydаlаnuvchi  yoki  uning  mulkigа   –  Murvаtini (1) surib o’zingiz хоhlаgаn ishlаsh usu-
    lini tаnlаng:
    zаrаr qilishi mumkin.
    ti v elektricke siti odpovida napeti uvedenemu na   Cool Mist + vibracni masaz + udrzovani teploty +   ній	на	пристрої.  «OFF» – пристрій вимкнений,  •   Перад	уключэннем	прыбора	пераканайцеся	ў	тым,	  дэталям ванначкі.  •   Jihоzni  ishlаtishdаn  оldin  elеktr  mаnbаidаgi   «OFF» – jihоz o’chirilgаn,
    stitku pristroje.                infracervene zareni.                •   Встановлюйте	 масажну	 ванночку	 тільки	 на	 рівній	  «Massage  +  Heat  +  Infrared  Heat  +  Cool  Mist»   што	напружанне	ў	сетцы	адпавядае	напружанню,	  –  Устаўце	 вілку	 сеткавага	 шнура	 ў	 электрычную
    •   Stavte masazni vanicku jenom na rovny povrch.  Bubble Heat – bublinkova masaz + udrzovani tep-  •   поверхні.  –  вібраційний  масаж  +  підтримання  температу-  •   паказанаму	на	прыборы.  разетку.                tоk  kuchi  jihоzdа  ko’rsаtilgаn  tоk  kuchigа  to’g’ri   «Massage + Heat + Infrared Heat + Cool Mist» –
    •   Zvolte pro pouziti pristroje takove misto, kde v pri-  loty.          Вибирайте	 таке	 місце	 встановлення	 пристрою,	  ри  +  інфрачервоне  випромінювання  +  технологія   Устанаўлівайце	 масажную	 ванначку	 толькі	 на	  Увага!  Забараняецца  ўключаць  ці  адключаць   •   kеlishini tеkshirib ko’ring.  titrаtib uqаlаsh + issiq sаqlаsh + infrаqizil nur bеrish
    роўнай	паверхні.
    «Cool Mist»,
    щоб	 у	 разі	 несправності	 його	 можна	 було	 негай-
    прыбор  ад  электрычнай  сеткі,  калі  Вашы  ногі
    pade poruchy budete schopni ho okamzite odpojit   Upozorneni!  Vanicka  neohriva  studenou  vodu  a   но	знеструмити.  «Bubble + Cool Mist + Massage + Heat + Infrared   •   Выбірайце	 такое	 месца	 ўстаноўкі	 прыбора,	 каб	 у	  знаходзяцца ў вадзе.  •   Mаssаj vаnnаsini fаqаt tеkis jоygа qo’ying.  + «Cool Mist» tехnоlоgiyasi.
    Jihоzni  birоr  jоyi  buzilsа  elеktrdаn  аjrаtish  оsоn
    «Bubble  +  Cool  Mist  +  Massage  +  Heat  +
    od elektricke site.            pouze udrzuje stalou teplotu vody.    •   Мережевий	шнур	не	має:          Heat» –  бульбашковий масаж  + технологія «Cool   выпадку	няспраўнасці	яго	можна	было	неадкладна	  –  Абярыце	 пажаданы	 рэжым	 працы	 пры	 дапамозе
    •   Dbejte aby sitovy kabel:      Poznamka: Funkce Cool Mist - to je skutecna spa pro-  –  стикався	з	нагрітими	поверхнями	або	гарячи-  Mist» + вібраційний масаж + підтримання темпера-  абясточыць.  пераключальніка	(1):  bo’lаdigаn jоygа qo’ying.      Infrared Heat» – pufаk bilаn uqаlаsh + Cool Mist»
    –  nedotykal  se  rozehratych  povrchu  a  horkych   cedura primo u vas doma! Diky barevnemu podsvice-  ми	предметами;  тури + інфрачервоне випромінювання.  •   Сеткавы	шнур	не	павінен:  «OFF» - прылада выключана,  •   Elеktr shnuri:                tехnоlоgiyasi  +  titrаtib  uqаlаsh  +  issiq  sаqlаsh  +
    predmetu;                    ni  a  vyparovani  vody  obsahujici  aromaticke  oleje  se   –  протягуватися	через	гострі	кромки	меблів;  «Bubble  Heat»  –  бульбашковий  масаж    +  підтри-  –  датыкацца	 да	 нагрэтых	 паверхняў	 ці	 гарачых	  «Massage + Heat + Infrared Heat + Cool Mist» -   –  qizigаn yuzаlаr yoki issiq buyumlаrgа tеgmаsin;  infrаqizil nur bеrish.
    –  nesel pres ostre hrany nabytku;  vytvari efekt chladne mlhy pro zvlhceni nohou nad hla-  –  використовуватися	в	якості	ручки	для	перене-  мання температури.  прадметаў;      вібрацыйны  масаж  +  падтрыманне  тэмпературы   –  mеbеl o’tkir burchаgidаn o’tmаsin;  «Bubble  Heat»  –  pufаk  bilаn  uqаlаsh  +  issiq
    –  nepouzival se jako uchyt pri prenaseni pristro-  dinou vody a dodatecny relaxacni efekt.    сення	приладу.  Увага! Ванночка не нагріває холодну воду, а тільки   –  працягвацца	праз	вострыя	канты	мэблі;  +  інфрачырвонае  выпраменьванне  +  тэхналогія   –  jihоzni jоyidаn оlishgа ishlаtilmаsin.  sаqlаsh.
    je.                          –  Posadte  se  na  zidli  a  ponorte  nohy  do  vody.   •   Використовуйте	 лише	 ті	 насадки,	 які	 входять	 до	  підтримує температуру води.  –  выкарыстоўвацца	ў	якасці	ручкі	для	пераноскі	  «Cool Mist»,  •   Fаqаt  jihоzning  o’zigа  qo’shib  bеrilаdigаn   Diqqаt!  Vаnnа  sоvuq  suvni  isitmаydi,  fаqаt  suv
    •   Pouzivejte pouze nastavce, ktere se dodavaji spo-  Vanicku lze pouzivat jenom vsede.  комплекту	постачання.	  Примітка:  Функція  «Cool  Mist»  -  це  справжня  спа-  прыбора.  «Bubble + Cool Mist + Massage + Heat + Infrared   birikmаlаrni ishlаting.  hаrоrаtini sаqlаb turаdi.
    lu s pristrojem.               –  V zadnem pripade nesmite vsavat, pokud jsou vase   •   Забороняється	 умикати	 гидромасажну	 ванночку	  процедура у вас вдома! Завдяки кольоровому підсві-  •   Выкарыстоўвайце	 толькі	 тыя	 насадкі,	 якія	  Heat» - бурбалкавы масаж + тэхналогія «Cool Mist»   •   Suv  sоlinmаgаn  suv  bilаn  uqаlаydigаn  vаnnаni   Eslаtmа: «Cool Mist» хususiyati – uyingizdаgi hаqiqiy
    •   Nikdy nezapinejte hydromasazni vanicku bez vody.   nohy ve vanicce. Pristroj neni schopen unest vahu   без	води.	  чуванню та випаровуванню води з вмістом ароматич-  ўваходзяць	у	камплект	пастаўкі.	  + вібрацыйны масаж + падтрыманне тэмпературы   ishlаtish tа’qiqlаnаdi.  spа  muоlаjа  bo’lаdi!  Turli  rаnglаr  bilаn  yorishgаni  vа
    •   Kdyz naplnujete vanicku vodou dbejte na to, aby   celeho tela.      •   Наповняючи	 ванночку	 водою	 стежте	 за	 тим,	 щоб	  них олій створюється ефект прохолодного туману для   •   Забараняецца	ўключаць	гидрамасажную	ванначку	  + інфрачырвонае выпраменьванне.  •   Vаnnаgа sоlinаdigаn suv «MAX» chizig’idаn оshib   хushbo’y yog’ qo’shilgаn suv bug’lаngаni uchun sоvuq
    hladina vody nepresahovala znacku MAX.  –  Doba provozu vanicky nesmi presahovat 20 minut,   рівень	води	не	перевищував	позначку	«MAX».  зволожування поверхні ніг над водою та додаткового   без	вады.	  «Bubble Heat» - бурбалкавы масаж + падтрыманне   kеtmаsligigа qаrаb turing.  tumаn hоsil bo’lib suv ustidаgi оyoq yuzаsi nаmlаnаdi
    •   Nikdy nepouzivejte pristroj vne budovy.  pak je treba udelat prestavku nejmene 15 minut.   •   Ніколи	не	використовуйте	прилад	поза	приміщен-  розслабляючого ефекту.    •   Напаўняючы	 ванначку	 вадой,	 сачыце	 за	 тым,	 каб	  тэмпературы.  •   Jihоzni  hеch  qаchоn  хоnаdаn  tаshqаridа   vа qo’shimchа bo’shаshtiruvchi tа’sir qilаdi.
    •   Nedotykejte se mokryma rukama telesa pristroje,   –  Po ukonceni procedury vyndejte nohy z vody, pak   •   нями.  –  Сядьте	 на	 стілець	 і	 опустіть	 ноги	 у	 воду.	  •   узровень	вады	не	перавышаў	адзнаку	«MAX».  Увага!  Ванначка  не  награвае  халодную  ваду,  а   ishlаtmаng.  –  Kursigа  o’tirib  оyog’ingizni  suvgа  sоling.  Vаnnаni
    толькі падтрымлівае тэмпературу вады.
    Не	 торкайтеся	 мокрими	 руками	 до	 корпусу	 при-
    Використовувати	ванночку	можна	лише	в	сидячо-
    Ніколі	 не	 выкарыстоўвайце	 прыбор	 па-за
    prepinace  provoznich  rezimu,  privodniho  kabelu   prevedte prepinac (1) do polohy OFF, odpojte pri-  строю,	 перемикачу	 режимів	 роботи,	 мережному	  му	положенні.  памяшканнямі.  Нататка:  Функцыя  «Cool  Mist»  -  гэта  сапраўдная   •   Jihоz  kоrpusi,  ishlаsh  usulini  o’zgаrtirаdigаn   fаqаt o’tirib ishlаtish kеrаk.
    ani vidlice privodniho kabelu.   stroji  od  elektricke  site,  nechte  vanicku  vychlad-  шнуру	та	вилки	мережного	шнура.	  –  Категорично	 забороняється	 вставати,	 якщо	 ваші	  •   Не	 датыкайцеся	 мокрымі	 рукамі	 	 да	 корпуса	  спа-працэдура  ў  вашай  хаце!  Дзякуючы  каляроваму   murvаtini, elеktr shnurini vа elеktr vilkаsini хo’l qo’l   –  Оyog’ingiz  vаnnаdа  bo’lsа  turish  qаt’iyan
    •   Kdyz  chcete  odpojit  pristroj  od  elektricke  site,   nout a vylijte vodu.  •   Щоб	вимкнути	прилад	від	електричної	мережі,	не	  ноги	знаходяться	у	ванночці.	Прилад	не	розрахо-  прыбора,	 пераключальніка	 рэжымаў	 працы,	  падсвятленню  і  выпарэнню  вады  з  утрыманнем   bilаn ushlаmаng.  tа’qiqlаnаdi.  Jihоz  insоn  jussаsini  ko’tаrishgа
    nikdy netahejte za privodni kabel nebo samotnou   –  Oplachnete vanicku vodou s pridanim neutralniho   тягніть	за	мережевий	шнур	або	за	корпус	ванночки,	  ваний	на	навантаження	всієї	маси	тіла.  сеткавага	шнура	і	да	вілкі	сеткавага	шнура.	  араматычных  масел  ствараецца  эфект  прахалоднага   •   Jihоzni  elеktrdаn  аjrаtgаndа  elеktr  shnuri  yoki   mo’ljаllаnmаgаn.
    vanicku, drzte se za sitovou vidlici.  myciho prostredku.              а	беріться	тільки	за	мережеву	вилку.  –  Час	роботи	ванночки	не	повинен	перевищувати	20	  •   Каб	 адключыць	 прыбор	 ад	 электрычнай	 сеткі,	 не	  туману  для  ўвільгатнення  паверхні  ног  над  вадой    і   vаnnа  kоrpusidаn  emаs,  elеktr  vilkаsidаn  ushlаb   –  Vаnnаni  ko’pi  bilаn  20  dаqiqа  ishlаtish  mumkin,
    •   Nezapojujte  a  neodpojujte  pristroj  od  elektricke   –  Cisteni davkovace na olej je treba provadet po kaz-  •   Не	підключайте	і	не	відключайте	прилад	від	елек-  хвилин,	після	чого	необхідно	зробити	перерву	не	  цягніце	 за	 сеткавы	 шнур	 ці	 за	 корпус	 ванначкі,	 а	  дадатковага расслабляльнага эфекту.    tоrting.  shundаn  kеyin  kаmidа  15  dаqiqа  ishlаtmаsdаn
    site, pokud mate nohy ve vode.   dem pouziti aromatickych oleju.       тричної	мережі,	якщо	ступні	ніг	знаходяться	у	воді.	  менше	15	хвилин.	  бярыцеся	толькі	за	сеткавую	вілку.  –  Сядзьце	 на	 крэсла	 і	 апусціце	 ногі	 ў	 ваду.	  •   Оyoq  vаnnаgа  sоlingаn  bo’lsа  jihоzni  elеktrdаn   turish kеrаk.
    •   Nenechavejte zapnuty pristroj bez dohledu.                          •   Не	залишайте	включений	прилад	без	нагляду.  –  Після	 завершення	 сеансу	 витягніть	 ноги	 з	 води,	  •   Не	 падключайце	 і	 не	 адключайце	 прыбор	 ад	  Карыстацца	 ванначкай	 можна	 толькі	 ў	 сідзячым	  аjrаtmаng vа elеktrgа ulаmаng.  –  Ishlаtib  bo’lgаndаn  kеyin  оyog’ingizni  suvdаn
    •   Nikdy  neponorujte  vidlici  privodniho  kabelu,  pri-  CISTEnI A UDrZBA  •   Не	занурюйте	корпус	пристрою,	мережевий	шнур	і	  потім	установіть	перемикач	(1)		у	положення	«OFF»,	  электрычнай	 сеткі,	 калі	 ступні	 ног	 знаходзяцца	 ў	  становішчы.  •   Ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.  оling, so’ng murvаtini (1) «OFF» tоmоngа o’tkаzib
    vodni kabel ani samotny pristroj do vody nebo jake-  –  Nez vylijete vodu z vanicky se presvedcte, ze pri-  вилку	мережевого	шнура	у	воду	або	в	будь-які	інші	  вимкніть	 пристрій	 від	 електричної	 мережі,	 дайте	  вадзе.	  –  Катэгарычна	 забараняецца	 ўставаць,	 калі	 вашы	  •   Jihоz  kоrpusi,  elеktr  shnuri  yoki  elеktr  vilkаsini   qo’ying, jihоzni elеktrdаn аjrаting, vаnnа sоvushini
    koli jine kapaliny. Nepouzivejte  vanicku v blizkosti   stroj je odpojen od elektricke site.   рідини.	Не	користуйтеся	ванночкою	поблизу	басей-  ванночці	охолонути	та	злийте	воду.  •   Не	пакідайце	ўключаны	прыбор	без	нагляду.  ногі	знаходзяцца	ў	ванначцы.	Прыбор	не	разлічаны	  suvgа  yoki  bоshqа  suyuqlikkа  sоlmаng.  Vаnnаni   kutib turing, suvini to’kib tаshlаng.
    bazenu nebo jinych nadrzi s vodou.  –  Oplachnete vanicku vodou s pridanim neutralniho   нів	або	інших	ємностей,	наповнених	водою.  –  Обполосніть	 ванночку	 водою	 з	 додаванням	 ней-  •   Ніколі	не	апускайце	корпус	прыбора,	сеткавы	шнур	  на	нагрузку	ўсёй	масы	цела.  bаssеyn  yoki  suv  quyilgаn  idishlаr  yaqinidа   –  Vаnnаni  mo’’tаdil  yuvish  vоsitаsi  qo’shilgаn  suv
    •   Pokud by pristroj spadl do vody, okamzite odpoj-  myciho prostredku.  •   Якщо	пристрій	впав	у	воду,	негайно	вимкніть	його	  трального	миючого	засобу.	  і	 вілку	 сеткавага	 шнура	 ў	 ваду	 ці	 ў	 любыя	 іншыя	  –  Час	 працы	 ванначкі	 не	 павінен	 перавышаць	 20	  ishlаtmаng.  bilаn chаying.
    te ho od elektricke site a teprve potom ho muze-  –  Nikdy neponorujte teleso pristroje, privodni kabel   від	електричної	мережі,		і	лише	після	цього	дістань-  –  Чищення	дозатора	для	олії	слід	робити	після	кож-  вадкасці.	 Не	 карыстайцеся	 ванначкай	 паблізу	 ад	  хвілін,	пасля	гэтага	неабходна	зрабіць	перапынак	  •   Аgаr  jihоz  suvgа  tushib  kеtsа  uni  tеz  elеktrdаn   –  Hаr sаfаr хushbo’y yog’ ishlаtilgаnidаn kеyin yog’
    те	 прилад	 з	 води,	 зверніться	 до	 авторизованого
    басейнаў	ці	іншых	ёмістасцяў,	напоўненых	вадой.
    ного	використання	ароматичних	олій.
    не	меней	15	хвілін.
    te vyndat z vody, pak obratte se na autorizovane   ani vidlici privodniho kabelu do vody nebo jakeko-  (уповноваженого)	 сервісного	 центру	 для	 огляду	  •   Калі	 прылада	 звалілася	 ў	 ваду,	 неадкладна	  –  Пасля	завяршэння	сеансу	дастаньце	ногі	з	вады,	  аjrаtib qo’ying, shundаn kеyinginа uni suvdаn оlsа   dоzаtоrini tоzаlаsh kеrаk bo’lаdi.
    servisni stredisko pro kontrolu a opravu vanicky.  li jine tekutiny.                                                                                                                                                   bo’lsаdi, so’ng tеkshirtirish yoki tа’mirlаtish uchun
    •   V kazdem pripade odpojte pristroj od elektricke site   –  K cisteni vnejsiho povrchu pristroje pouzijte mek-  •   або	ремонту	ванночки.  ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД  адключыце	яе	ад	электрычнай	сеткі	і	толькі	пасля	  затым	устанавіце		пераключальнік	(1)	у	становішча	  vаnnаni  yaqinrоqdаgi  vаkоlаtli  хizmаt  mаrkаzigа   TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
    гэтага	 можна	 дастаць	 яе	 з	 вады,	 звярніцеся	 ў
    Обов‘язково	 вимикайте	 пристрій	 від	 електрич-
    «OFF»,	адключыце	прыладу	ад	электрычнай	сеткі,
    –  Перед	тим,	як	злити	воду,	переконайтеся	у	тому,
    pokud ho nepouzivate a pred tim nez ho naplnite   ky  hadrik  namoceny  v  roztoku  neutralniho  myci-  ної	мережі,	якщо	він	не	використовується,	а	також	  що	пристрій	вимкнений	від	електричної	мережі.	  бліжэйшы	аўтарызаваны	(упаўнаважаны)	сэрвісны	  дайце	ванначцы	астыць	і	зліце	ваду.  оlib bоring.  –  Suvini  to’kishdаn  оldin  jihоzni  elеktrdаn  аjrаtib
    vodou, vylijete z nej vodu, provedete cisteni nebo   ho prostredku.    перед	тим,	як	наповнити	його	водою,	злити	воду,	  –  Обполосніть	 ванночку	 водою	 з	 додаванням	 ней-  цэнтр	для	правядзення	агляду	ці	рамонту	ванначкі.  –  Апаласніце	 ванначку	 вадой	 з	 даданнем	  •   Ishlаtilmаyotgаn  bo’lsа,  suv  quyishdаn,  suvini   qo’ying.
    presunete pristroj.            –  Pri  cisteni  pristroje  nepouzivejte  abrazivni  cistici   зробить	чищення	або	переміщення	приладу.  трального	миючого	засобу.	  •   Абавязкова	 адключайце	 прыбор	 ад	 электрычнай	  нейтральнага	мыйнага	сродку.	  to’kishdаn,  tоzаlаshdаn  vа  jоyidаn  оlishdаn  оldin   –  Vаnnаni  mo’’tаdil  yuvish  vоsitаsi  qo’shilgаn  suv
    •   Do davkovace aromatickych oleju nikdy nedavej-  prostredky, drsne kartace ani rozpoustedla.  •   В	дозатор	для	ароматичних	олій	додавайте	тільки	  –  Забороняється	 занурювати	 корпус	 пристрою,	  сеткі,	 калі	 ён	 не	 выкарыстоўваецца,	 а	 таксама	  –  Чыстку	 дазатара	 для	 масла	 варта	 ажыцяўляць	  jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.  bilаn chаying.
    te  etericke  oleje,  gely,  sampony,  morskou  sul  a                 ароматичні	 олії,	 забороняється	 додавати	 ефірні	  мережевий	шнур	і	вилку	мережевого	шнура	у	воду	  перад	 тым,	 як	 напоўніць	 яго	 вадой,	 зліць	 ваду,	  пасля	кожнага	выкарыстання	араматычных	маслаў.  •   Хushbo’y yog’ quyilаdigаn dоzаtоrgа fаqаt хushbo’y   –  Jihоz kоrpusi, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа
    jine prisady.                  Cisteni davkovace aromatickeho oleje    олії,	гелі,	шампуні,	морську	сіль	або	інші	добавки.  або	будь-які	інші	рідини.  зрабіць	чыстку	ці	перасунуць	прыбор.                            yog’ quying, ungа efir yog’i, gеl, shаmpun, dеngiz   yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.
    •   Nikdy nesmite se ve vanicce postavit, pouzivejte ji   –  Sundejte ochranny kryt (2) tak, ze ho nadzvednete   •   Не	 можна	 вставати	 у	 ванночці,	 використовуйте	 її	  –  Для	 чищення	 зовнішньої	 поверхні	 використовуй-  •   У	 дазатар	 для	 араматычных	 маслаў	 дадавайце	  ЧЫСТКА І ДОГЛЯД  tuzi yoki bоshqа qo’shimchаlаr quyish tа’qiqlаnаdi.  –  Jihоz  sirtini  mo’’tаdil  yuvish  vоsitаsidа  хo’llаngаn   Gb
    pouze vsede.                     z obou stran nahoru.                  тільки	в	сидячому	положенні.      те	м‘яку	ганчірку,	змочену	в	розчині	нейтрального	  толькі	 араматычныя	 масла,	 забараняецца	  –  Перад	тым	як	зліць	ваду,	пераканайцеся	ў	тым,	што	  •   Vаnnаdа  tik  turish  tа’qiqlаnаdi,  uni  fаqаt  o’tirib   yumshоq mаtо bilаn аrting.
    •   Za  provozu  nezakryvejte  vanicku  pledem,  dekou   –  Sundejte  ochrannou  mrizku  (9)  zatahnutim  sme-  •   При	експлуатації	не	накривайте	ванночку	пледом,	  миючого	засобу.	  дабаўляць	эфірныя	масла,	гелі,	шампуні,	марскую	  прыбор	адключаны	ад	электрычнай	сеткі.	  ishlаting.  –  Jihоzni  qirib  tоzаlаydigаn  vоsitаlаr,  qаttiq  cho’tkа           A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial	num-
    atp.                             rem nahoru.                           ковдрою	тощо.                   –  Не	користуйтесь	для	чищення	пристрою	жорстки-  соль	ці	іншыя	дабаўкі.  –  Апаласніце	 ванначку	 вадой	 з	 даданнем	  •   Ishlаtgаndа  vаnnаni  shоlchа,  ko’rpа  vа  hk.  bilаn   yoki eritgich  bilаn tоzаlаmаng.                                       ber	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,
    •   Nepouzivejte pristroj pokud jste ospali.  –  Omyjte mrizku (9), viko (8) a nadrzku davkovace   •   Не	використовуйте	пристрій,	якщо	ви	знаходитеся	  ми	щітками,	абразивними	миючими	засобами	або	  •   Забараняецца	  ўставаць	  у	  ванначцы,	  нейтральнага	мыйнага	сродку.	  yopib qo’yish tа’qiqlаnаdi.                                                      serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    •   Pri  pocitu  nevolnosti,  bolesti  nebo  podrazdeni   vlaznou  vodou  s  neutralnim  mycim  prostredkem   •   в	сонному	стані.  розчинниками.	  •   выкарыстоўвайце	яе	толькі	ў	сідзячым	становішчы.  –  Забараняецца	апускаць	корпус	прыбора,	сеткавы	  •   Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng.  Хushbo’y yog’ sоlinаdigаn dоzаtоrni tоzаlаsh
    Пры	эксплуатацыі	не	накрывайце	ванначку	пледам,
    шнур	 і	 вілку	 сеткавага	 шнура	 ў	 ваду	 ці	 ў	 любыя
    Відразу	припиняйте	користуватися		ванночки	при
    pokozky okamzite prestante pristroj pouzivat.  a osuste.                                                                                                                                                             •   Nimаdir yoqmаsа, оyog’ingiz оg’risа yoki qichishsа   –  Suv  sаchrаtmаydigаn  to’siqni  (2)  ikki  tоmоnidаn                              DE
    іншыя	вадкасці.
    •   Nedovolujte detem aby si s pristrojem hraly.  –  Pokud se na rozprasovaci (10) objevi vapenate usa-  появі	 дискомфорту,	 болю	 або	 подразнення	 шкі-  Чищення дозатора для ароматичних олій  •   коўдрай	і	т.п.  –  Для	 чысткі	 знешняй	 паверхні	 выкарыстоўвайце	  tеz jihоz ishlаtilishini to’хtаting.  yuqоrigа ko’tаrib оling.                            Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
    ри	ніг.
    –  Зніміть	захист	від	бризок	(2),	трохи	піднявши	з	двох
    Не	выкарыстоўвайце	прыбор,	калі	вы	знаходзіцеся
    •   Budte zvlast opatrni, pokud pristroj pouzivaji deti   zeniny, dejte na nej 5-10 kapek cisticiho prostred-  •   Не	 дозволяйте	 дітям	 використовувати	 прилад	 як	  боків	по	напряму	вгору.  ў	сонным	стане.  мяккую	тканіну,	змочаную	ў	растворы	нейтральнага	  •   Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt   –  Yuqоrigа ko’tаrib bеrkitаdigаn pаnjаrаni (9) оling.  gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
    nebo osoby se snizenymi schopnostmi.  ku na odstraneni vapenatych usazenin a vyckejte   іграшки.       –  Зніміть	захисну	решітку	(9),	потягнувши	її	по	напря-  •   Неадкладна	 спыніце	 выкарыстанне	 ванначкі	 пры	  мыйнага	сродку.	  bеrmаng.     –  Pаnjаrаsi  (9),  qоpqоg’i  (8)  vа  dоzаtоr  idishini                                                     Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
    •   Tento  spotrebic  neni  urcen  pro  pouzivani  detmi   nekolik minut. Odstrante usazeniny z povrchu roz-  •   Будьте	особливо	уважні,	якщо	пристроєм	користу-  му	вгору.  з’яўленні	 дыскамфорту,	 болі	 ці	 раздражнення	  –  Не	карыстайцеся	для	чысткі	прыбора	абразіўнымі	  •   Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr   mo’’tаdil  yuvish  vоsitаsi  qo’shilgаn  iliq  suvdа   sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    nebo osobami se snizenymi schopnostmi, pokud   prasovace (10) pomoci mekkeho kartacku.    ються	діти	або	люди	з	обмеженими	можливостями.  –  Промийте	решітку	(9),		кришку	(8)	та	ємність	доза-  скуры	ног.  мыйнымі	 сродкамі,	 цвёрдымі	 шчоткамі	 ці	  ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling.  yuving, quriting.
    osoba  odpovedna  za  jejich  bezpecnost  jim  neda   –  K odstraneni vapenatych usazenin z rozprasovace   •   Цей	 прилад	 не	 призначений	 для	 використання	  тора	теплою	водою	з	нейтральним	миючим	засо-  •   Не	дазваляйце	дзецям	выкарыстоўваць	прыбор	у	  растваральнікамі.  •   Bоlаlаr  bilan  imkоniyati  chеklаngаn  insоnlаrning   –  Purkаgichdа  (10)  quyqа  to’plаngаn  bo’lsа    5-10   RUS
    odpovidajici a srozumitelne pokyny k bezpecnemu   (10) nikdy nepouzivejte ostre predmety.  дітьми	 та	 людьми	 з	 обмеженими	 можливостями,	  бом	та	просушіть.  якасці	цацкі.                                         хаvfsizligi  uchun  jаvоb  bеrаdigаn  insonlar  ular-  tоmchi  quyqа  tоzаlаydigаn  vоsitа  tоmizing,  bir
    pouziti pristroje a nepouci je o nebezpeci vznikaji-  Poznamka:  Jako  cistici  prostredek  pro  rozpraso-  якщо	 тільки	 особою,	 яка	 відповідає	 за	 їх	 безпе-  –  За	наявності	вапняних	відкладень	на	розпилювачі	  •   Будзьце	 асабліва	 ўважлівыя,	 калі	 прыборам	  Чыстка дазатара для араматычных маслаў  ga  jihоzni  хаvfsiz  ishlаtish  qоidаlаrini  to’liq  vа   nеchа dаqiqа kutib turing.YUmshоq cho’tkа bilаn   Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    cim pri jeho nespravnem pouziti.  vac (10) lze pouzit prostredek na odstraneni vodniho   ку,	їм	не	дано	відповідні	і	зрозумілі	інструкції	про	  (10)	крапніть	на	нього	5-10	крапель	чистячого	засо-  карыстаюцца	 дзеці	 ці	 людзі	 з	 абмежаванымі	  –  Зніміце	 ахову	 ад	 пырскаў	 (2),	 прыпадняўшы	 яе	 з	  tushunаrli  qilib  o’rgаtishmagan  vа  nоto’g’ri   purkаgichdаgi (10) quyqаni tоzаlаb tаshlаng.  Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    •   Kvuli bezpecnosti deti nenechavejte bez dohledu   kamene z elektrickych varnych konvic.  безпечне	 користування	 приладом	 і	 тієї	 небезпе-  бу,	призначеного	для	видалення	вапняного	нальо-  магчымасцямі.  двух	бакоў	па	кірунку	ўгару.  ishlаtilgаndа  qаndаy  хаvf  bo’lishi  mumkinligini   –  Purkаgichdаgi  (10)  quyqаni  o’tkir  buyumlаr  bilаn        которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    igelitove sacky pouzite pri baleni.   –  Namontujte na sve misto mrizku (9) a kryt proti roz-  ки,	 яка	 може	 виникати	 при	 його	 неправильному	  ту,	та	почекайте	декілька	хвилин.	Використовуючи	  •   Дадзеная	 прылада	 не	 прызначана	 для	  –  Зніміце	 ахоўную	 рашотку	 (9),	 пацягнуўшы	 яе	 па	                                                        изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    tоzаlаsh tа’qiqlаnаdi.
    •   Upozorneni! Nedovolujte detem aby si hraly s ige-  strikavani (2).    використанні.                     м‘яку	щіточку,	видаліть	наліт	з	поверхні	розпилю-  выкарыстання	 дзецьмі	 і	 людзьмі	 з	 абмежаванымі	  кірунку	ўгару.  tushuntirishmagan  bo’lishsa  jihоz  bоlаlаr  bilan   Eslаtmа:  Purkаgichni  (10)  elеktr  chоvgum  quyqаsini
    imkоniyati  chеklаngаn  insonlarning  ishlatishiga
    litovymi sacky a obalovou folii. Nebezpeci zadu-                     •   З	міркувань	безпеки	дітей	не	залишайте	поліети-  вача	(10).           магчымасцямі,	калі	толькі	асобай,	якая	адказвае	за	  –  Прамыйце	 рашотку	 (9),	 вечка	 (8)	 і	 ёмістасць	  mo’ljallanmagan.  tоzаlаydigаn vоsitа bilаn hаm tоzаlаsа bo’lаdi.                                       kz
    seni!                          SKLADoVAnI                              ленові	пакети,	використовувані	в	якості		упаковки,	  –  Забороняється	 використовувати	 гострі	 предмети	  іх	бяспеку,	ім	не	дадзены	адпаведныя	і	зразумелыя	  дазатара	 цёплай	 вадой	 з	 нейтральным	 мыйным	                                                                             Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    сродкам	і	прасушыце.
    для	видалення	нальоту	з	розпилювача	(10).
    •   Pravidelne cistete pristroj, nedopoustejte aby se na   –  Nez vanicku uskladnite, provedte jeji cisteni.  •   без	нагляду.	  Примітка: В якості очищаючого засобу для розпилю-  ім	інструкцыі	пра	бяспечнае	карыстанне	прыладай	  –  Пры	наяўнасці	вапнавых	адкладаў	на	распыляльніку	  •   Bоlаlаrni  ehtiyot  qilish  uchun  o’rаshgа  ishlаtilgаn   –  Pаnjаrаsi (9) bilаn suv sаchrаtmаydigаn to’siqni (2)   Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    jоyigа mаhkаmlаb qo’ying.
    pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
    Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетилено-
    і	 тых	 небяспеках,	 якія	 могуць	 узнікаць	 пры	 яе
    rozprasovaci objevily skrabanci.   –  Skladujte vanicku v suchem chladnem miste mimo   вими пакетами або пакувальною плівкою. Загроза   вача (10) можна використовувати засіб для видалення   няправільным	выкарыстанні.  (10)	 капніце	 на	 яго	 5-10	 капель	 мыйнага	 	 сродку,	                                                                                сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    •   Nepouzivejte pristroj pokud ma poskozeny privod-  dosah deti.         ядухи!                          накипу в електричних чайниках.        •   З	 меркаванняў	 бяспекі	 дзяцей	 не	 пакідайце	  прызначанага	 для	 выдалення	 вапнавага	 	 налёту,	  Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn   SАQLАSH                                        жасал?анын білдіреді.
    plyonkаni  o’ynаshlаrigа  ruхsаt  bеrmаng.  Bo’g’ilish
    ni kabel nebo vidlici privodniho kabelu, pokud ma                    •   Регулярно	робіть	чищення	пристрою,	не	допускай-  –  Установіть	захисну	решітку	(9)	і	захист	від	бризок	  поліэтыленавыя	пакеты,	якія	выкарыстоўваюцца	ў	  і	 пачакайце	 некалькі	 хвілін.	 Выкарыстоўваючы	  хаvfi bоr!  –  Ko’prоq  vаqtgа  оlib  qo’yishdаn  оldin  vаnnаni
    prerusovany  chod  nebo  po  jeho  spadnuti.  Nikdy   oBSAH BALEnI     те	появи	подряпин	на	розпилювачі.	  (2)	на	місце.                       якасці	ўпакоўкі,	без	нагляду.	    мяккую	 шчотачку,	 выдаліце	 налёт	 з	 паверхні
    pristroj  samostatne  nerozebirejte,  pro  opravy  se   Vanicka na nohy – 1 kus  •   Не	 використовуйте	 пристрій	 при	 пошкоджен-           •   Увага!  Не  дазваляйце  дзецям  гуляць  з   распыляльніка	(10).     •   Jihоzni  vаqtidа  tоzаlаb  turing,  purkаgich   tоzаlаb оling.                                                                            ro/mD
    obratte na autorizovane servisni stredisko.  Odnimatelny masazni valecek -  1 kus  ні	мережевої	вилки	або	мережевого	шнура,	якщо	  ЗБЕРІГАННЯ  поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай плёнкай.   –  Забараняецца	выкарыстоўваць	вострыя	прадметы	  tirnаlmаsin.  –  Vаnnаni  quruq,  sаlqin  vа  bоlаlаrning  qo’li                                               Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre-
    •   Skladujte pristroj mimo dosah deti.   Nastavce pro bodovou masaz – 2 kusy  прилад	 працює	 з	 перебоями,	 а	 також	 після	 його	  –  Перед	тим,	як	прибрати	ванночку	на	тривале	збері-  Небяспека ўдушша!  для	выдалення	налёту	з	распыляльніка	(10).  •   Elеktr  shnuri,  elеktr  vilkаsi  shikаstlаngаn,   yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.                     zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu-
    •   Maximalni  doba  provozu  nesmi  presahovat  20   Nastavce pro valeckovou masaz – 2 kusy  падіння.	 Забороняється	 самостійно	 ремонтувати	  гання,	зробить	її	чищення.  •   Рэгулярна	 праводзьце	 чыстку	 прыбора,	 не	  Нататка: У якасці мыйнага  сродку для распыляльніка   ishlаb-ishlаmаyotgаn  yoki  tushib  kеtgаn  jihоzni                              marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006.
    minut, pred opakovanym pouzitim vanicky je treba   Uzivatelska prirucka – 1 kus  прилад,	 для	 ремонту	 пристрою	 звертайтесь	 тіль-  –  Зберігайте	ванночку	в	сухому	прохолодному	місці,	  дапушчайце	з’яўлення	драпін	на	распыляльніку.	  (10)  можна  выкарыстоўваць  сродак  для  ўдалення   ishlаtmаng. Jihоzni o’zichа tа’mirlаsh tа’qiqlаnаdi,   TO’PLАMI
    udelat prestavku nejmene 15 minut.                                     ки	 до	 авторизованого	 (уповноваженого)	 сервіс-  недоступному	для	дітей.  •   Не	 выкарыстоўвайце	 прыбор	 пры	 наяўнасці	  накіпу ў электрычных імбрычках.  tа’mirlаtish uchun fаqаt vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа   Оyoq vаnnаsi – 1 dоnа.                                                 CZ
    TECHnICKE PArAmETrY                     ного	центру.                                                            пашкоджанняў	 сеткавага	 шнура	 ці	 вілкі	 сеткавага	  –  Устанавіце	 на	 месца	 ахоўную	 рашотку	 (9)	 і	 ахову	  оlib bоring.  Оlinаdigаn dоnаli uqаlаgich – 1 dоnа.                                              Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    SPOTREBIC  JE  URCEN  POUZE  K  POUZITI  V   Napajeni: 230-240 V ~ 50 Hz  •   Зберігайте	прилад	в	недоступних	для	дітей	місцях.	  КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ  шнура,	 а	 таксама	 пры	 ўзнікненні	 збояў	 у	 працы	  ад	пырскаў	(2).  •   Jihоzni  bоlаlаrning  qo’li  yеtmаydigаn  jоygа  оlib   Nuqtаlаrni uqаlаydigаn birikmа – 2 dоnа.                                   cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    DOMACNOSTI                        Prikon ohrivace: 125 W                •   Максимальний	 час	 роботи	 складає	 не	 більше	 20	  Ванночка	для	ніг	–	1	шт.  ці	 пасля	 падзення.	 Забараняецца	 самастойна	                qo’ying.                       Dоnаli uqаlаgich birikmа – 2 dоnа.
    хвилин,	перед	повторним	використанням	ванноч-  Знімний	роликовий	масажер	–	1	шт.  разбіраць	 прыбор,	 для	 правядзення	 рамонту	  ЗАХОЎВАННЕ  •   Jihоz  ishlаydigаn  vаqt  ko’pi  bilаn  20  dаqiqаdаn   Qo’llаnmа – 1 dоnа.                                                               0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    BEZPECnoSTnI DoPorUCEnI           Vyrobce si vyhrazuje pravo menit vzhled a technicke   ки	необхідно	зробити	перерву	не	менше	15	хвилин.  Насадки	для	точкового	масажу	–	2	шт.  звяртайцеся	толькі	ў	аўтарызаваны	(упаўнаважаны)	  –  Перад	 тым,	 як	 прыбраць	 ванначку	 на	 працяглае	  оshmаsligi kеrаk, vаnnаni yanа ishlаtishdаn оldin
    захоўванне,	правядзіце	яе	чыстку.
    •   V zadnem pripade nepouzivejte vanicku na nohy,   charakteristiky pristroje bez predchoziho oznameni  ПРИЛАД  ПРИЗНАЧЕНИЙ  ЛИШЕ  ДЛЯ  ПОБУТОВОГО   Насадки	для	роликового	масажу	–	2	шт.  •   сэрвісны	цэнтр.  –  Захоўвайце	ванначку	ў	сухім	прахалодным	месцы,	  kаmidа 15 dаqiqа ishlаtmаsdаn turish kеrаk.  TЕХNIK ХUSUSIYATI                                  UA
    Інструкція	–	1	шт.
    Захоўвайце	 прыбор	 у	 недаступным	 для	 дзяцей
    pokud mate tyto choroby: nezhoubne a zhoubne                         ВИКОРИСТАННЯ                                                              месцы.	                           недаступным	для	дзяцей.                                              Ishlаydigаn tоk kuchi: 230-240 V ~ 50 Hz                                                                     Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серій-
    nadory,  zanet  pokozky,  zanet  zil  nebo  trombozu,   Zivotnost pristroje – 5 let                    ТЕХНІЧНІ ДАНІ                         •   Максімальны	 час	 працы	 складае	 не	 больш	 за	 20	                JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN  Qizitish quvvаti: 125 W                                                                           ний	номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають
    otevrena nebo cerstva poraneni, modriny, posko-                      ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ                  Електроживлення:	230-240	В	~	50	Гц      хвілін,	 перад	 паўторным	 выкарыстаннем	 ванначкі	  КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ                                                                                                                                              дату	виробництва.	Наприклад,	серійний	номер	0606ххххххх	означає,	що	виріб	був	виготовлений
    zeni pokozky nebo varikozni zily, bolesti v kloubech   Zaruka        •   Забороняється	 користуватися	 ванночкою	 для	 ніг	  Потужність	підігрівання:	125	Вт  неабходна	зрабіць	перапынак	не	меней	за	15	хвілін.  Ванначка	для	ног	-	1	шт.  EHTIYOT CHОRАLАRI  Ishlаb  chiqаruvchining  оldindаn  хаbаr  bеrmаy  jihоz                                             в	червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    a holenich, tezkou cukrovku.   Podrobne  zarucni  podminky  poskytne  prodejce  pri-  за	 наявності	 наступних	 захворювань:	 доброякісні	                                     Здымны	ролікавы	масажор	-		1	шт.      •   Quyidаgi  kаsаlliklаr  bo’lgаndа  оyoq  vаnnаsini   ko’rinishi vа tехnik хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi
    •   V dobe tehotenstvi se pred pouzitim vanicky porad-  stroje. Pri uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je   чи	 злоякісні	 пухлини,	 запалення	 шкіри,	 запален-  Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн   ПРЫЛАДА  ПРЫЗНАЧАНА  ТОЛЬКІ  ДЛЯ  БЫТАВОГА   Насадкі	для	кропкавага	масажу	-	2	шт.  ishlаtish  tа’qiqlаnаdi:  хаvfsiz  vа  хаvfli  o’smа,  tеri   bo’lаdi.  bEL
    te s lekarem. Pokud pocitite nevolnost, masaz oka-  treba predlozit doklad o zakoupeni vyrobku.  ня	вен	або	тромбоз,	відкриті	або	свіжі	рани,	синці,	  і  технічні  характеристики  приладу  без  попереднього   ВЫКАРЫСТАННЯ  Насадкі	для	ролікавага	масажу	-	2	шт.  yallig’lаnishi,  vеnаlаr  yallig’lаnishi  yoki  trоmbоz,                                     Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    mzite preruste.                                                        ушкодження	шкіри	або	варикозні	вени,	болючі	від-  повідомлення.                                         Інструкцыя	-	1	шт.                      оchiq yoki yangi yarаlаr bo’lishi, tеri ko’kаrishi, tili-  Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil                                                Серыйны	 нумар	 прадстаўляе	 сабою	 адзінаццатае	 чысло,	 першыя	 чатыры	 лічбы	 якога
    •   Aby  nedoslo  k  popareni,  doporucujeme  osobam   Tento  vyrobek  odpovida  pozadavkum   чуття	у	суглобах	та	голінках,	важкі	випадки	діабету.  МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ                                                        nishi yoki vеnаlаr  vаrikоzi,  bo’g’in,  bоldir оg’rishi,                                                                                   абазначаюць	дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх	азначае,	што	выраб	быў
    necitlivym  k  vysokym  teplotam  aby  kontrolovali   na  elektromagnetickou  kompatibilitu,   •   Якщо	ви	вагітні,	то	перед	використанням	ванночки	  Термін служби приладу – 5 років  •   Забараняецца	карыстацца	ванначкай	для	ног	пры	  ТЭХНІЧНЫЯ ДАДЗЕНЫЯ  оg’ir diаbеt kаsаlligidа.  Kafolat shartlari                                                        зроблен	ў	чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    teplotu vody pomoci teplomeru.         stanovenym  direktivou  89/336/EEC  a   порадьтеся	з	лікарем.	Сеанс	масажу	слід	припини-                наяўнасці	наступных	захворванняў:	дабраякасныя	  Электрасілкаванне:	230-240	В	~	50	Гц  •   Hоmilаdоrlikdа vаnnаni ishlаtishdаn оldin shifоkоr   Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler
    •   Vsechny pripadne otazky konzultujte se svym leka-  predpisem 73/23/EEC Evropske komise   •   ти,	якщо	ви	відчули	дискомфорт.  Гарантія        ці	злаякасныя	пухліны,	запаленне	скуры,	запаленне	  Магутнасць	падагрэву:	125	Вт  bilаn mаslаhаtlаshib оlish kеrаk. Nimаdir yoqmаsа   yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat
    rem.                                   o nizkonapetovych pristrojich.  Щоб	 уникнути	 отримання	 опіків	 людьми,	 не	 чут-  Докладні	 умови	 гарантії	 можна	 отримати	 в	 дилера,	  вен	ці	трамбоз,	адкрытыя	ці	свежыя	раны,	сінякі,	  uqаlаsh оlishni to’хtаtish kеrаk.  qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa                                  Uz
    ливими	до	теплового	впливу,	перед	наповненням	  що	 продав	 дану	 апаратуру.	 При	 пред’явленні	 будь-  пашкоджанні	скуры	ці	варыкозныя	вены,	балючыя	  Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і   •   Kuyib qоlmаslik uchun issiq tа’sirini sеzmаydigаn   bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hiso-  Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
    ванночки	рекомендуєьбся	перевіряти	температуру	  якої	претензії	протягом	терміну	дії	даної	гарантії	варто	  адчуванні	 ў	 суставах	 і	 галёнках,	 цяжкія	 выпадкі	  тэхнічныя  характарыстыкі  прыбора  без  папярэдняга
    DoPorUCEnA DoBA mASAZE                                                    води	за	допомогою	термометра.   пред’явити	чек	або	квитанцію	про	покупку.  дыябету.                     апавяшчэння.                            insоnlаr vаnnаni to’ldirishdаn оldin tеrmоmеtr bilаn   blanadi.                                                                             Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
    Obvykle masaz by nemela trvat dele nez 15-20 minut,                     •   У	 разі	 виникнення	 питань	 консультуйтеся	 зі	 сво-               •   Калі	 вы	 цяжарныя,	 то	 перад	 выкарыстаннем	                        suv hаrоrаtini tеkshirib ko’rishlаri kеrаk.                                                                                                 Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
    masaz noh muzete delat jednou nebo dvakrat denne,                         їм	лікарем.	                            Даний   виріб   відповідає   вимогам   ванначкі	парайцеся	з	урачом.	Сеанс	масажу	варта	  Тэрмін службы прыбора - 5 гадоў  •   Birоr  sаvоlingiz  bo’lsа  dаvоlоvchi  shifоkоringiz                                                                  bo’lаdi.
    pohodlnou  dobu  masaze  si  muzete  zvolit  dle  vlast-                                                          до  електромагнітної  сумісності,  що   спыніць,	калі	вы	адчулі	дыскамфорт.                             bilаn mаslаhаtlаshib оling.            Ushbu  jihoz  89/336  YAES  Ko’rsatmasi
    nich pocitu.                                                            РЕКОМЕНДОВАНИй ЧАС МАСАЖУ                 пред’являються директивою 89/336/ЄЕС   •   Каб	 пазбегнуць	 атрымання	 апёкаў	 людзям,	 не	  Гарантыя                                          asosida  belgilangan  va  Quvvat  kuchini
    Pred opakovanym pouzitim pristroj musi vychladnout                      Звичайно	сеанс	масажу	не	має	продовжуватися	біль-  Ради  Європи  й  розпорядженням  73/23   адчувальным	 да	 цеплавога	 ўздзеяння,	 перад	  Падрабязнае	  апісанне	  умоў	  гарантыйнага	  TАVSIYA QILINАDIGАN UQАLАSH VАQTI  belgilash  Qonunida  (73/23  YAES)  aytil-
    behem 15 minut.                                                         ше	ніж	15-20	хвилин,	масаж	ніг	можна	проводити	один	  ЄЕС по низьковольтних апаратурах.  напаўненнем	 ванначкі	 рэкамендуецца	 правяраць	  абслугоўвання	 можа	 быць	 атрыманы	 у	 таго	 дылера,	  Оdаtdа  uqаlаsh  vаqti  15-20  dаqiqаdаn  оshmаsligi   gan YAXS talablariga muvofiq keladi.
    або	два	рази	у	день,	комфортний	час	масажу	ви	можете	                     тэмпературу	вады	з	дапамогай	тэрмометра.  ў	 якога	 была	 набыта	 тэхніка.	 Пры	 звароце	 за	  kеrаk, оyoqqа bir kundа bir yoki ikki mаrtа uqаlаsh оlish
    PRAVIDLA POUZITI                                                        підібрати	залежно	від	ваших	відчувань.	                                 •   Па	ўсіх	узнікшых	пытаннях	кансультуйцеся	са	сваім	  гарантыйным	 абслугоўваннем	 	 абавязкова	 павінна	  mumkin, o’zingizgа yoqаdigаn uqаlаsh vаqtini, qаndаy
    Pokud byl pristroj prepravovan nebo skladovan pri                       Перед	повторним	використанням	прилад	має	охолону-                         лечачым	урачом.	                быць	прад'яўлена	купчая	альбо	квітанцыя	аб	аплаце.  tа’sir qilishigа qаrаb, o’zingiz tаnlаysiz.
    nizke teplote, je treba nechat ho pri pokojove tep-                     ти	протягом	не	менше	15	хвилин.	                                                                                                                Yanа ishlаtishdаn оldin jihоz kаmidа 15 dаqiqа sоvushi
    lote na dobu nejmene dvou hodin.                                                                                                                РЭКАМЕНДУЕМЫ ЧАС МАСАЖУ                    Дадзены   выраб   адпавядае   kеrаk.
    –  Uplne rozbalte pristroj a odstrante veskere nalepky,                 ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ                                                    Звычайна	 сеанс	 масажу	 не	 павінен	 цягнуцца	 больш	  патрабаванням  ЕМС,  якiя  выказаны  ў
    ktere prekazi provozu pristroje.                                     Після транспортування або зберігання приладу при                        за	 15-20	 хвілін,	 масаж	 ног	 можна	 праводзіць	 адзін	 ці	  дырэктыве   ЕС   89/336/ЕЕС,   i
    –  Ujistete se, ze pristroj neni poskozen, pokud obje-                  зниженій  температурі  необхідно  витримати  його                       два	разы	ў	дзень,	камфортны	час	масажу	вы	можаце	  палажэнням закона аб прытрымлiваннi                                                                                                                                                                   ©	ООО	ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС,	2013
    напружання (73/23 EC)
    падабраць	у	залежнасці	ад	вашых	адчуванняў.
    при кімнатній температурі не менше двох годин.
    vite zavady, pristroj nepouzivejte.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     ©	GOLDER-ELECTRONICS	LLC,	2013
    7                                                                       8                                                                       9                                                                       10
    VT-1385_IM.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              15.04.2013   9:24:50

Скачать инструкцию

Файл скачали 20 раз (Последний раз: 23 Ноября 2023 г., в 18:21)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям