На сайте 124184 инструкции общим размером 502.81 Гб , которые состоят из 6278551 страницы
Руководство пользователя VITEK VT-1385 VT. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИй ?АЗА?ША romAnA/Moldoveneasca FOOT SPA – Install the attachments for acupuncture (11) or FU?MASSAGEGERAT BENUTZUNG ВАННОЧКА ДЛЯ НОГ в день, комфортное время массажа вы можете подо- АЯ??А АРНАЛ?АН АСТАУША ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ CADITA PENTRU PICIOARE – Despachetati complet aparatul si indepartati orice Foot SPA will bring relief to tired legs and increase roller (12) massage on the special mounting point Das Fu?massagegerat verschafft Linderung den ermude- Nachdem das Gerat unter niedrigen Temperaturen trans- Гидромассажная ванночка принесёт облегчение брать в зависимости от ваших ощущений. Гидроу?ала?ыш астауша шарша?ан ая??а же?ілдік ??рыл?ыны т?мен температура жа?дайларында Cadita cu hidromasaj va aduce usurare picioarelor obosi- etichete care ar impiedica functionarea aparatului. blood circulation in legs significantly. Air bubbles pro- for interchangeable attachments (5). ten Fu?en, verbessert den Blutkreislauf in den Fu?gefa?en. portiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor der усталым ногам, улучшит кровообращение в сосудах Перед повторным использованием прибор должен ?келеді, ая? ?антамырларында?ы ?ан айналымын са?та?ан немесе тасымалдан?ан кезде оны б?лме te, va imbunatati circulatia sanguina in vasele picioarelor. – Verificati integritatea aparatului, in caz de defectiuni vide muscle relaxation. «Cool Mist» function gener- Note: Do not use the unit without the attachments (11 Der Sprudel fordert die Muskelerschlaffung. Die Cool Mist- Nutzung bei der Raumtemperatur fur nicht weniger als ног. Воздушные пузырьки способствуют расслабле- остыть в течение не менее 15 минут. жа?сартады. Ауа к?піршіктері б?лшы?еттерді? температурасында екі са?аттан кем емес уа?ыт Bulele de aer contribuie la relaxarea muschilor. Functia nu utilizati aparatul. ates an illuminated water mist, that will help you to or 12) as their absence does not allow to massage Funktion stellt einen beleuchteten Wasserdunst dar, der zwei Stunden bleiben. нию мышц. Функция «Cool Mist» представляет собой демалуына к?мектеседі. «Cool Mist» ?ызметі к?мескілеуі бойы ?стау керек. «Cool Mist» prezinta o ceata de vapori de apa cu ilumi- – Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca tensiunea • relax after a working day. Infrared lamp enables heat- the whole feet. Ihnen hilft, sich nach dem Arbeitstag zu entspannen. Der Packen Sie das Gerat vollstandig aus und entfernen водяной туман с подсветкой, который поможет вам ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ бар су т?маны болып табылады, ол сізге ж?мыс – ??рыл?ыны толы? ораудан шы?ары?ыз ж?не nare care va va ajuta sa va relaxati dupa o zi de munca. sursei de alimentare corespunde cu tensiunea de к?нінен кейін демалу?а к?мектеседі. Инфра?ызыл ??рыл?ыны? ж?мыс істеуіне кедергі болатын кез- Sie alle Aufkleber, die den Betrieb des Gerats storen. После транспортировки или хранения устройства расслабиться после трудового дня. Инфракрасный Infrarotstrahler erwarmt einen bestimmten Teil des Fu?es. ing of a particular part of your foot. Massage acces- – Install the foot SPA on the floor, fill it with warm or Das mitgelieferte Massagezubehor und die Oberflache • Prufen Sie die Ganzheit des Gerats; wenn das Gerat излучатель осуществляет целенаправленный нагрев при пониженной температуре необходимо выдер- с?улелендіргіш ая? басыны? белгілі бір б?лігін ба?ыттап келген жапсырмаларды жойы?ыз. Emitatorul infrarosu efectueaza o incalzire directionata lucru inscrisa pe aparat. sories supplied and surface of foot SPA suit perfectly cool water to the maximal level mark «MAX». des Fu?massagegerats sind ideal zur Akupunkturmassage beschadigt ist, benutzen Sie es nicht. определенной части ступни. Входящие в комплект жать его при комнатной температуре не менее ?ыздыруды ж?зеге асырады. Жеткізілім жина?ына кіретін – ??рыл?ныы? т?тасты?ын тексері?із, б?зылулар pe o anumita parte a talpii. Accesoriile de masaj furni- – Asigurati-va ca fisa cablului de alimentare nu este for acupuncture massage. – If you want to use aromatic oil, open the lid (8) and geeignet. • Vor dem Einschalten des Gerats vergewissern Sie sich, поставки массажные принадлежности и поверхность двух часов. у?ала?ыш жабды?тар ж?не гидроу?ала?ыш астаушаны? бол?анда ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. zate impreuna cu aparatul si suprafata caditei cu hidro- introdusa in priza electrica. pour the oil into the dispenser, after that install the dass die Netzspannung und die Betriebsspannung гидромассажной ванночки идеально подходят для про- – Полностью распакуйте устройство и удалите беті акупунктуралы? у?алау ж?ргізуге ?те жа?сы келеді. – Іске ?осу алдында электрлік желіні? кернеу masaj se potrivesc perfect pentru efectuarea masajului – Instalati in locasul special pentru instalatrea acceso- DESCRIPTION lid (8) back to its place. For oil supply press the lid BESCHREIBUNG des Gerats ubereinstimmen. ведения акупунктурного массажа. любые наклейки, мешающие работе устройства. ??рыл?ыны? ж?мыс істеу кернеуіне с?йкес келетініне cu acupunctura. riilor schimbabile (5) accesoriile pentru masajul punc- 1. Operation mode switch (8) with your hand or foot shortly. 1. Betriebsstufenschalter • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker an die – Проверьте целостность устройства, при наличии СИПАТТАМАСЫ к?з жеткізі?із. tat (11) sau cu role (12). 2. Removable splash guard Attention! Aromatic oil is the solution of essential 2. Abnehmbarer Spritzschutz Steckdose nicht angeschlossen ist. ОПИСАНИЕ повреждений не пользуйтесь устройством. 1. Ж?мыс режимдеріні? ауыстыры?ышы – Желілік бауды? айыртетігі электрлік ашалы??а DESCRIERE Remarca: Nu utilizati aparatul fara accesorii (11 sau 12), deoarece lipsa acestora nu permite efectuarea masajului 1. Comutator moduri de functionare 3. Air bubbles release openings oil in basic oil (for instance, olive oil). Do not use 3. Offnungen fur Sprudel • Stellen Sie die Aufsatze fur die Akupunktur- (11) oder 1. Переключатель режимов работы – Перед включением убедитесь в том, что напряже- 2. Шешілмелі шашыраудан ?ор?аныс салынба?анына к?з жеткізі?із. 2. Protectie detasabila impotriva stropilor pe intreaga suprafata a talpilor picioarelor. 4. Surface for acupuncture massage pure essential oils, as they may cause skin irrita- 4. Oberflache fur Akupunkturmassage Rollenmassage (12) auf den speziellen Aufstellplatz 2. Съёмная защита от брызг ние электрической сети соответствует рабочему 3. Ауа к?піршіктеріні? шы?атын са?ылауы – Ауыстырмалы ?ондырмаларды орнататын арнайы 3. Orificii iesire bule de aer – Asezati cadita pe podea, umpleti-o cu apa calda sau 5. Mounting point of interchangeable attachments tion and damage plastic parts of the foot SPA . 5. Aufstellplatz der abnehmbaren Aufsatze der abnehmbaren Aufsatze (5) auf. 3. Отверстия выхода воздушных пузырьков напряжению устройства. 4. Акупунктуралы? у?алау?а арнал?ан бет орын?а (5) н?ктелі (11) немесе шы?ыршы?ты (12) 4. Suprafata pentru masaj cu acupunctura rece pana la insemnul nivelului maxim «MAX». у?алайтын ?ондырмаларды орнаты?ыз. 6. Infrared lamp – Insert the plug into the mains socket. 6. Infrarotstrahler Anmerkung: Benutzen Sie das Gerat ohne Aufsatze (11 4. Поверхность для акупунктурного массажа – Убедитесь в том, что вилка сетевого шнура не 5. Ауыстырмалы ?ондырмаларды оонататын орын Ескерту: Аспапты ?ондырмаларсыз (11 немесе 5. Locas pentru instalarea accesoriilor schimbabile – Daca doriti sa utilizati un ulei aromatic deschideti 6. Инфра?ызыл с?улелендіргіш вставлена в электрическую розетку. 7. Removable massage roller Attention! Do not plug or unplug the unit while 7. Abnehmbares Rollenmassagegerat oder 12) nicht, weil die Massage der ganzen Fu?oberflache 5. Место установки сменных насадок – В специальном месте для установки сменных наса- 7. Шешілмелі шы?ыршы?ты у?ала?ыш 12) пайдаланба?ыз, себебі оларды? болмауы ая? 6. Emitator infrarosu capacul (8) si turnati uleiul in dozator, dupa care ohne sie unmoglich ist. 8. Deckel des Aromaol-Dosierers 6. Инфракрасный излучатель 8. Aromatic oil dispenser lid your feet are in the water. 9. Schutzgitter des Zerstaubers – Stellen Sie das Gerat auf den Boden auf, fullen Sie 7. Съёмный роликовый массажёр док (5) установите насадки для точечного (11) или 8. Хош иісті майлар дозала?ышыны? ?а?па?ы бастарыны? б?кіл бетін у?алауды ж?ргізуге м?мкіндік 7. Dispozitiv pentru masaj detasabil cu role instalati capacul (8) la loc. Pentru eliberarea uleiului 9. Sprayer protective grid – Use the switch (1) to select the desired opera- 10. Zerstauber es mit Warm- oder Kaltwasser bis zur maximalen 8. Крышка дозатора ароматических масел роликового массажа (12). 9. Шашырат?ышты? ?ор?аныс торы бермейді. 8. Capac dozator uleiuri aromatice apasati putin cu mana sau piciorul pe capacul (8). 10. Sprayer tion mode: 11. Aufsatz fur Akupunkturmassage Wasserstandsmarke «MAX» auf. 9. Защитная решётка распылителя Примечание: Не используйте прибор без насадок (11 10. Шашырат?аш – Астаушаны еденге ?ойы?ыз, о?ан «MAX» 9. Grilaj de protectie al dispersorului Atentie! Uleiul aromatic prezinta o solutie de ulei 11. Attachment for acupuncture massage «OFF» – the unit is switched off, 12. Aufsatz fur Rollenmassage – Falls Sie Aromaol verwenden mochten, offnen Sie 10. Распылитель или 12), так как их отсутствие не позволяет произвести 11. Н?ктелі у?алау?а арнал?ан ?ондырма максималды белгісіне дейін жылы немесе суы? су 10. Dispersor eteric in ulei de baza (de exemplu, ulei de masline). 12. Attachment for roller massage «Massage + Heat + Infrared Heat + Cool Mist» den Deckel (8) und gie?en Sie das Ol in den Dosierer 11. Насадка для точечного массажа массаж всей поверхности ступней ног. 12. Шы?ыршы?ты у?алау?а арнал?ан ?ондырма толтыры?ыз. 11. Accesoriu pentru masaj punctat Este interzis sa utilizati uleiuri eterice pure, deoare- – vibration massage + keeping warm + infrared SICHERHEITSMA?NAHMEN ein, danach stellen Sie den Deckel (8) zuruck auf. Zur 12. Насадка для роликового массажа – Поставьте ванночку на пол, наполните её тёплой – Егер сіз хош иісті май пайдалан?ы?ыз келсе, 12. Accesoriu pentru masaj cu role ce acestea pot provoca iritatia pielii si dauna piese- SAFETY MEASURES light + «Cool Mist» technology, Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogerats lesen Olzufuhr drucken Sie den Deckel (8) mit der Hand oder или холодной водой до отметки максимального ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ?а?па?ты (8) ашы?ыз ж?не майды дозала?ыш?а lor caditei. Before using the electric unit, read this instruction «Bubble + Cool Mist + Massage + Heat + Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und mit dem Fu? kurzzeitig auf. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ уровня «MAX». Электрлік аспапты пайдалану алдында берілген ??йы?ыз, содан кейін ?апа?ты (8) орнына орнаты?ыз. MASURI DE SIGURANTA – Introduceti fisa cablului de alimentare in priza elec- carefully and keep it for further reference. Infrared Heat» – bubble massage + «Cool Mist» bewahren Sie diese fur weitere Referenz auf. Achtung! Das Aromaol ist eine Losung des atheri- Перед началом эксплуатации электроприбора внима- – Если вы желаете использовать ароматическое мас- пайдалану бойынша н?с?аулы?ты зейіін ?ойып о?ып Майды беру ?шін ?а?па??а (8) ?олмен немесе ая?пен Cititi cu atentie prezenta instructiune de exploatare ina- trica. Use the unit according to its intended purpose only, technology + vibration massage + keeping warm Benutzen Sie dieses Gerat nur bestimmungsma?ig und schen Ols im Grundol (zum Beispiel, im Olivenol). тельно прочитайте настоящую инструкцию по эксплу- ло, откройте крышку (8) и залейте масло в дозатор, шы?ы?ыз ?жне оны аны?тамалы? материал ретінде ?ыс?а уа?ыт?а басы?ыз. inte de utilizarea aparatului electric si pastrati-o pentru Atentie! Nu deconectati si nu conectati aparatul de as it is stated in this user manual. Mishandling the unit + infrared light. laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgema?e Es ist nicht gestattet, reine atherische Ole zu benut- атации и сохраните её для использования в качестве после этого установите крышку (8) на место. Для пайдалану ?шін са?тап ?ойы?ыз. Назар аудары?ыз! Хош иісті май неігдік майды? consultari ulterioare. la reteaua electrica daca picioarele d-voastra se afla ??рыл?ыны тек оны? тікелей ма?саты бойынша ?ана, (мысалы, з?йт?н майында?ы) эфирік майды? zen, weil sie eine Hautreizung hervorrufen und den подачи масла кратковременно нажимайте рукой справочного материала. Nutzung des Gerats kann zu seiner Storung fuhren, einen can lead to its breakage and cause harm to the user «Bubble Heat» – bubble massage + keeping gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer Kunststoffteilen des Gerats Schaden zufugen kon- Используйте устройство только по его прямо- или ногой на крышку (8). берілген н?с?аулы?та жазы?андай пайдаланы?ыз. ерітіндісі болып табылады. Таза эфирлік майларды Utilizati dispozitivul doar in scopul pentru care a fost in apa. or damage to his/her property. warm. hervorrufen. nen. му назначению, как изложено в данной инструкции. Внимание! Ароматическое масло представляет Аспапты д?рыс пайдаланбау оны? б?зылуына, пайдалану?а тыйым салынады, себебі олар иеріні? creat, asa cum este descris in aceasta instructiune. – Selectati modul dorit de functionare cu ajutorul comu- • Before switching the unit on, make sure that the Attention! The foot SPA keeps water warm, but • Vor dem Einschalten des Gerats vergewissern Sie – Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Неправильное обращение с прибором может приве- собой раствор эфирного масла в базовом мас- пайдаланушы?а немесе оны? м?лкіне зиян келтіруіне тітіркенуін тудыруы ж?не астаушаны? пластик Operarea gresita a aparatului poate duce la defecta- tatorului (1): mains voltage corresponds to the voltage speci- does not heat it. sich, dass die Netzspannung und die Spannung des Achtung! Es ist nicht gestattet, das Gerat zum сти к его поломке, причинению вреда пользователю ле (например, в оливковом масле). Запрещается ?келуі м?мкін. б?лшектеріне зиян ?келуі м?мкін. rea acestuia, cauzarea de prejudicii utilizatorului si pro- «OFF» – aparatul este oprit, fied on the unit body. Note: «Cool Mist» function is a real SPA-procedure Gerats ubereinstimmen. Stromnetz anzuschlie?en oder vom Stromnetz abzu- или его имуществу. использовать чистые эфирные масла, так как они • Аспапты іске ?осудан б?рын желідегі кернеу аспапта – Желілік бауды? айыртетігін электрлік ашалы??а prietatii lui. «Massage + Heat + Infrared Heat + Cool Mist» – • Install the foot SPA only on a flat surface. at home! Colored illumination and water evaporation • Stellen Sie das Fu?massagegerat nur auf eine gerade trennen, wenn sich Ihre Fu?sohlen im Wasser befin- • Перед включением прибора убедитесь в том, что могут вызвать раздражение кожи и нанести вред к?рсетілген кернеуге с?йкес келетініне к?з жеткізі?із. салы?ыз. • Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca tensiunea masaj cu vibratie + mentinere temperatura + radiatie • Install the unit in such a way that you can easily with aromatic oils create a cool mist effect for mois- Oberflache auf. den. напряжение в сети соответствует напряжению, пластиковым деталям ванночки. • У?ала?ыш астаушаны тек т?зу бетке ?ана орнаты?ыз. Назар аудары?ыз! Егер сізді? ая?тары?ыз суда sursei de alimentare corespunde cu tensiunea de infrarosie + tehnologia «Cool Mist», unplug it in case of any malfunction. turizing legs above water and additional relaxation. • Wahlen Sie solche Stellung des Gerats, dass es im – Wahlen Sie die gewunschte Betriebsstufe mittels des указанному на приборе. – Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую • А?аулы? орын ал?ан жа?дайда, аспапты дереу болса, аспапты электрлік желіге ?осу?а немесе lucru mentionata pe aparat. «Bubble + Cool Mist + Massage + Heat + Infrared • The power cord should not: – Sit on a chair and put your feet into the water. Use Fall einer Storung sofort vom Stromnetz abgetrennt Schalters (1): • Устанавливайте массажную ванночку только на розетку. то?сыздандыру?а м?мкін болатын орынды та?да?ыз. ажырату?а тыйым салынады. • Asezati cadita pentru masaj numai pe suprafete pla- Heat» – masaj cu bule + tehnologia «Cool Mist» + – touch heated surfaces or hot objects; the foot SPA only while sitting. wenden kann. «OFF» – das Gerat ist ausgeschaltet, ровной поверхности. Внимание! Запрещается включать или отключать • Желілік бау: – Ауыстыр?ыш (1) к?мегімен ?ажетті ж?мыс режимін ne. masaj cu vibratie + mentinerea temperaturii + radi- – run over sharp edges of furniture; – Do not stand up in the foot SPA . The unit is not • Das Netzkabel soll nicht: «Massage + Heat + Infrared Heat + Cool Mist» • Выбирайте такое место установки прибора, чтобы прибор от электрической сети, если Ваши ноги – ?ыз?ан беттермен немесе ысты? заттармен та?да?ыз: • Alegeti un astfel de loc pentru pozitionarea aparatu- atie infrarosie. – be used as a handle for carrying the unit. intended for carrying the body weight. – mit geheizten Oberflachen oder hei?en – Vibrationsmassage + Temperaturhaltung + в случае неисправности его можно было немед- находятся в воде. жанаспау керек; «OFF» – ??рыл?ы с?ндірілген, lui, incat sa-l puteti deconecta imediat de la reteaua «Bubble Heat» – masaj cu bule + mentinerea tem- • Use only the attachments supplied. – The foot SPA operation time should not exceed Gegenstanden in Beruhrung kommen; Infrarotstrahlung + Cool Mist-Technologie, • ленно обесточить. – Выберите желаемый режим работы при помощи – жи?азды? ?шкір шеттерімен тартылмауы керек; «Massage + Heat + Infrared Heat + Cool Mist» electrica in caz de defectiuni. peraturii. • Do not switch the foot SPA on without water. 20 minutes, make at least a 15 minute break after – uber scharfe Mobelkanten gezogen werden; «Bubble + Cool Mist + Massage + Heat + Infrared Сетевой шнур не должен: переключателя (1): – аспапты тасымалдау?а арнал?ан сап ретінде – дірілді у?алау + температураны са?тау • Cablul de alimentare nu trebuie: Atentie! Cadita nu incalzeste apa rece, aceasta doar пайдаланулмауы керек. Heat» – Sprudelmassage + Cool Mist-Technologie + инфра?ызыл с?улелендіру + «Cool Mist» – соприкасаться с нагретыми поверхностями «OFF» – устройство выключено, – als Griff beim Tragen des Gerats benutzt werden. • When filling the foot SPA with water, ensure that using the unit. • Benutzen Sie nur die Aufsatze, die zum Lieferumfang + Vibrationsmassage + Temperaturhaltung + или горячими предметами; «Massage + Heat + Infrared Heat + Cool Mist» • Жеткізілім жина?ына кіретін ?ондырмаларды ?ана технологиясы, – sa intre in contact cu suprafete incinse sau mentine temperatura apei. water level is not above the «MAX» mark. – After the procedure take your feet out of the water, gehoren. Infrarotstrahlung. – протягиваться через острые кромки мебели; – вибрационный массаж + поддержание темпе- пайдаланы?ыз. «Bubble + Cool Mist + Massage + Heat + obiecte fierbinti; Remarca: Functia «Cool Mist» - este o procedura SPA • Do not use the unit outdoors. then set the switch (1) to the position «OFF», • Schalten Sie das Fu?massagegerat ohne Wasser nicht «Bubble Heat» – Sprudelmassage + Temperaturhaltung. – использоваться в качестве ручки для перено- ратуры + инфракрасное излучение + технология • Гидро уа?ала?ыш астаушаны сусыз іске ?осу?а Infrared Heat» – к?піршікті у?алау + «Cool Mist» – sa fie tras peste muchii ascutite; adevarata la d-voastra acasa! Gratie iluminarii colorate – sa fie utilizat in calitate de maner pentru trans- si evaporarii apei ce contine uleiuri aromatice se creea- • Do not touch the unit body, the operation mode unplug the unit, let it cool down and pour out the ein. Achtung! Das Gerat erwarmt das Kaltwasser nicht, ски прибора. «Cool Mist», тыйым салынады. технологиясы + дірілгі у?алау + температураны portarea aparatului. za un efect de ceata racoroasa pentru hidratarea supra- switch, the power cord and the power plug with water. • Beim Auffullen des Gerats mit Wasser, achten sondern erhalt nur die Wassertemperatur. • Используйте только те насадки, которые входят в «Bubble + Cool Mist + Massage + Heat + Infrared • Астауша?а су толтыр?ан кезде, су де?гейі «MAX» са?тау + инфра?ызыл с?улелендіру. • Utilizati doar accesoriile furnizate impreuna cu apa- fetei picioarelor de asupra apei si un efect de relaxare wet hands. – Rinse the bath with water and a neutral detergent. Sie darauf, dass der Wasserstand nicht uber der Anmerkung: Die Cool Mist-Funktion ist eine richtige Spa- комплект поставки. Heat» – пузырьковый массаж + технология «Cool белігісінен аспауын ?ада?ала?ыз. «Bubble Heat» – к?піршікті у?алау + ratul. suplimentar. • To unplug the unit pull the plug but not the power – Clean the oil dispenser after every use of aro- Wasserstandsmarke «MAX» liegt. Prozedur zu Hause! Dank der Farbbeleuchtung und der • Запрещается включать гидромассажную ванноч- Mist» + вибрационный массаж + поддержание тем- • Еш?ашан аспапты б?лмелерден тыс пайдаланба?ыз. температураны са?тау. • Nu porniti cadita de hidromasaj fara apa. – Asezati-va pe scaun si introduceti picioarele in apa. cord or unit body. matic oils. • Es ist nicht gestattet, das Gerat drau?en zu benutzen. Verdunstung von Wasser mit Aromaolen wird ein Effekt ку без воды. пературы + инфракрасное излучение. • Сулы ?олдармен аспап корпусын, ж?мыс Назар аудары?ыз! Астауша суы? суды • Atunci cand umpleti cadita cu apa urmariti ca nivelul Puteti utiliza cadita doar in pozitia asezat. • Do not plug or unplug the unit while your feet are • Beruhren Sie das Gehause des Gerats, den von kuhlem Dunst fur die Befeuchtung der Beinoberflache • Наполняя ванночку водой, следите за тем, чтобы «Bubble Heat» – пузырьковый массаж + поддержа- режимдеріні? ауыстыр?ышын, желілік бауды ж?не жылытпайды, ал тек суды? температурасын apei sa nu depaseasca insemnul «MAX». – Este categoric interzis sa va ridicati daca picioarele in water. CLEANING AND CARE Betriebsstufenschalter, das Netzkabel und den uber dem Wasser und ein zusatzlicher Entspannungseffekt уровень воды не превышал отметку «MAX». ние температуры. желілік бауды? айыртетігін ?стама?ыз. са?тайды. • Niciodata nu folositi aparatul in afara incaperilor. d-voastra se afla in cadita. Aparatul nu este prevazut • Never leave the operating unit unattended. – Before pouring out the water make sure that the • Netzstecker mit den nassen Handen nicht. erschafft. • Никогда не используйте прибор вне помещений. Внимание! Ванночка не нагревает холодную воду, • Аспапты электрлік желіден ажырату ?шін желілк Ескерту: «Cool Mist» ?ызметі – б?л сізді? ?йі?іщдегі • Nu atingeti cu mainile ude carcasa aparatului, comu- pentru mentinerea masei corpului. • баудан немесе астауша корпусынан тартпа?ыз, ал на?ыз спа-процедурасы! Т?сті к?мескілеу ж?не хош • Never immerse the unit body, the power cord and unit is unplugged. Um das Gerat vom Stromnetz abzutrennen, ziehen Sie – Setzen Sie sich auf einen Stuhl und tauchen Sie Ihre Не прикасайтесь мокрыми руками к корпусу при- а только поддерживает температуру воды. тек желілік айыртетіктен ?ста?ыз. иісті майларды? иісі бар суды? булануы ар?асында tatorul modurilor de functionare, cablul de alimentare – Durata de functionare a caditei nu trebuie sa depa- das Netzkabel oder das Gehause des Gerats nicht, Fu?e ins Wasser. Sie durfen das Gerat nur im Sitzen бора, переключателю режимов работы, сетевому Примечание: Функция «Cool Mist» - это настоящая the plug into water or other liquids. Do not use the – Rinse the unit with water and a neutral detergent. sondern halten Sie nur den Netzstecker. benutzen. шнура и к вилке сетевого шнура. спа-процедура у вас дома! Благодаря цветной под- • Егер ая? бастары суда орналасса, аспапты электрлік суды? бетіндегі ая? б?лігін ыл?алдайтын сал?ын si fisa cablului de alimentare. seasca 20 de minute, apoi este necesar sa faceti o foot SPA near swimming pools or other containers – Do not immerse the unit body, the power cord and • Es ist nicht gestattet, das Gerat zum Stromnetz anzu- – Es ist strikt verboten, aufzustehen, wenn sich Ihre • Чтобы отключить прибор от электрической сети, не светке и испарению воды с содержанием ароматиче- желіге ?оспа?ыз ж?не ажыратпа?ыз. т?ман ?сері ж?не ?осымша демалу ?сері пайда болады. • Pentru a deconecta aparatul de la reteaua electrica pauza de minim 15 minute. filled with water. the plug into water or other liquids. schlie?en oder vom Stromnetz abzutrennen, wenn Fu?e im Gerat befinden. Das Gerat kann die Belastung тяните за сетевой шнур или за корпус ванночки, а ских масел создаётся эффект прохладного тумана для • Іске ?осыл?ан астауды ?араусыз ?алдырма?ыз. – Орынды??а отыры?ыз ж?не ая?тары?ызды су?а nu trageti de cablul de alimentare sau de carcasa – Dupa terminarea sedintei scoateti picioarele din apa, • If the unit was dropped into water, unplug it imme- – To clean the outer surface use a soft cloth damp- sich Ihre Fu?sohlen im Wasser befinden. von der Korpermasse nicht aushalten. беритесь только за сетевую вилку. увлажнения поверхности ног над водой и дополни- • Еш?ашан аспап корпусын, желілік бауды ж?не салы?ыз. Астаушаны тек отыр?ан к?йде ?ана caditei, trageti numai de fisa. apoi fixati comutatorul (1) in pozitia «OFF», opriti diately and only then you can take it out of water; ened in a neutral detergent solution. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbeauf- – Die Betriebszeit des Gerats soll 20 Minuten nicht uber- • Не подключайте и не отключайте прибор от элек- тельного расслабляющего эффекта. желілік бауды? айыртеігіні су?а немесе кез- пайдалану?а болады. • Nu conectati si nu deconectati aparatul de la retea- aparatul de la reteaua electrica, permiteti caditei sa apply to the authorized service center for testing – Do not use abrasives, hard brushes or solvents for sichtigt. steigen, danach soll man eine Pause nicht weniger 15 трической сети, если ступни ног находятся в воде. – Сядьте на стул и опустите ноги в воду. Пользоваться келген бас?а с?йы?ты?тар?а салма?ыз. Аспапты – Сізді? ая?тары?ыз астаушада болса, т?ру?а ?ата? ua electrica daca talpile picioarelor se afla in apa. se raceasca si goliti-o de apa. or repairing the foot SPA . cleaning the unit. • Tauchen Sie das Gehause des Gerats, das Netzkabel Minuten machen. • Не оставляйте включённый прибор без присмотра. ванночкой можно только в сидячем положении. хауыздарды? немесе су?а толы бас?а дыстарды? тыйым салынады. Аспап денені? толы? массасына • Nu lasati aparatul sa functioneze nesupravegheat. – Clatiti cadita in apa adaugand un agent de curata- • Always unplug the unit when you are not using it und den Netzstecker ins Wasser oder andere – Nach der Beendigung der Behandlung nehmen Sie • Никогда не опускайте корпус прибора, сетевой – Категорически запрещается вставать, если ваши ?асында пайдаланба?ыз. есептелмеген. • Niciodata nu scufundati carcasa aparatului, cablul de re neutru. and before you fill it with water, pour the water out, Cleaning the aromatic oil dispenser Flussigkeiten nicht. Benutzen Sie das Gerat in der Ihre Fu?e aus dem Wasser heraus, dann stellen Sie шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые ноги находятся в ванночке. Прибор не рассчитан • Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, оны дереу электрлік – Астаушаны? ж?мыс істеу уа?ыты 20 минуттан alimentare si fisa cablului de alimentare in apa sau – Curatarea dozatorului pentru ulei trebuie efectuata clean or move the unit. – Remove the splash guard (2) by raising it upwards Nahe von Schwimmbecken oder anderen mit Wasser den Schalter (1) in die Position «OFF» ein, trennen другие жидкости. Не пользуйтесь ванночкой вбли- на нагрузку всей массы тела. желіден ажыраты?ыз ж?не содан кейін ?ана оны аспауы керек, содан кейін 15 минуттан кем емес alte lichide. Nu utilizati cadita in apropiere de bazine dupa fiecare utilizare a uleiurilor aromatice. ?зіліс жасау керек. • Add only aromatic oils to the aromatic oil dispens- at both sides. • gefullten Behaltern nicht. Sie das Gerat vom Stromnetz ab, lassen Sie das Gerat зи бассейнов или других ёмкостей, наполненных – Время работы ванночки не должно превышать 20 судан шы?ару?а болады, астаушаны тексеру ж?не – Сеанс ая?тал?аннан кейін ая?тары?ызды sau alte recipiente ce contin apa. ж?ндеу ?шін е? жа?ын туындыгерлес (?кілетті) минут, после этого необходимо сделать перерыв водой. abkuhlen und gie?en Sie das Wasser ab. Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, trennen Sie er; do not add essential oils, gels, shampoo, sea – Remove the protective grid (9) by pulling it es unverzuglich vom Stromnetz ab, erst danach dur- – Spulen Sie das Gerat mit Wasser und neutralem • Если устройство упало в воду, немедленно отклю- не менее 15 минут. ?ызмет к?рсету орталы?ына хабарласы?ыз. шы?ары?ыз, содан кейін ауыстыр?ышты (1) «OFF» • Daca aparatul a cazut in apa scoateti-l imediat din CURATARE SI INTRETINERE salt or other additives. upwards. fen Sie das Gerat aus dem Wasser herausnehmen, Waschmittel ab. чите его от электрической сети и только после – После завершения сеанса извлеките ноги из воды, • Аспап пайдаланылма?анда, соынмен ?атар о?ан су к?йіне белгіле?із, ??рыл?ыны желіден ажыраты?ыз, priza electrica si doar apoi puteti sa-l scoateti din – Inainte de a-l goli de apa asigurati-va ca aparatul • Do not stand in the foot SPA . Use it only while – Wash the grid (9), the lid (8) and the dispenser with wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmach- – Reinigen Sie den Dosierer nach jeder Nutzung der этого можно достаньте его из воды, обратитесь затем установите переключатель (1) в положе- толтыру, суын т?гу, тазалау ж?ргізу немесе аспапты астауша?а сал?ындау?а уа?ыт бері?із ж?не суын apa, apelati la cel mai apropiat centru service pentru este deconectat de la retea. sitting. warm water and neutral detergent and dry them. tigten) Kundendienst, um das Gerat zu prufen oder Aromaole. в ближайший авторизованный (уполномоченный) ние «OFF», отключите устройство от электрической жылжыту алдында, оны міндетті т?рде желіден т?гі?із. verificarea sau reparatia caditei. – Clatiti cadita in apa si cu un agent de curatare neutru. • Do not cover the foot SPA with rug or blanket – If there are lime deposits on the sprayer (10), add zu reparieren. сервисный центр для проведения осмотра или сети, дайте ванночке остыть и слейте воду. ажыраты?ыз. – Астаушаны бейтарап жу?ыш заты ?осыл?ан сумен • Deconectati numaidecat aparatul de la reteaua elec- – Nu scufundati carcasa aparatului, cablul de alimen- while using. 5-10 drops of decalcifier on the sprayer and wait • Trennen Sie das Gerat vom Stromnetz unbedingt ab, REINIGUNG UND PFLEGE ремонта ванночки. – Ополосните ванночку водой с добавлением ней- • Хош иісті майлар?а арнал?ан дозала?ыш?а тек хош шайы?ыз. trica daca nu este utilizat, precum si inainte de a-l tare si fisa cablului de alimentare in apa sau alte • Do not use the unit when you are drowsy. for several minutes. Remove the deposit from the wenn Sie es nicht benutzen, sowie bevor Sie es mit – Vergewissern Sie sich vor dem Wasserabgie?en, dass • Обязательно отключайте прибор от электрической трального моющего средства. иісті майларды ?ана ??йы?ыз, эфирлік майларды, – Май?а арнал?ан дозала?ышты хош иісті майларды umple cu apa, de a-l goli de apa, de a-l curata sau lichide. • Stop using the unit immediately if any discomfort, sprayer (10) surface with a soft brush. Wasser auffullen, Wasser abgie?en, das Gerat reini- das Gerat vom Stromnetz abgetrennt ist. сети, если он не используется, а также перед тем, – Чистку дозатора для масла следует производить гельдерді, сусабындарын, те?із т?зын немесе бас?а ?р пайдалан?ан сайын тазалау керек. muta. – Pentru curatarea suprafetei exterioare utilizati un pain or skin irritation appears. – Do not use sharp objects for removing the deposit gen oder umstellen. – Spulen Sie das Gerat mit Wasser und neutralem как наполнить его водой, слить воду, произвести после каждого использования ароматических ?оспаларды ?осу?а тыйым салынады. • Adaugati in dozatorul pentru uleiurile aromatice material moale inmuiat intr-o solutie cu un agent de • Never allow children to use the unit as a toy. from the sprayer (10). • Geben Sie in den Dosierer nur Aromaole zu, es ist nicht Waschmittel ab. чистку или перемещение прибора. масел. • Астаушада т?ру?а тыйым салынады, оны тек отырып ТАЗАЛАУ Ж?НЕ К?ТІМІ numai uleiuri aromatice, este interzis sa adaugati curatare neutru. • Close supervision is necessary when the unit used Note: As a cleaning agent for the sprayer (10) you can gestattet, atherische Ole, Gele, Haarwaschmittel, – Tauchen Sie das Gerat, das Netzkabel oder den • В дозатор для ароматических масел добавляйте • ?ана пайдаланы?ыз. – Суын т?гу алдында, аспап электрлік желіден uleiuri eterice, geluri, samponuri, sare de mare sau – Nu utilizati pentru curatarea aparatului agenti de curatare abrazivi, perii aspre sau solventi. ажыратыл?анына к?з жеткізі?із. Пайдалан?ан кезде астаушаны жап?ышпен, alte adaosuri. by children or disabled persons. use scale removers for electric kettles. • Meersalz oder andere Zusatze zuzugeben. Netzstecker ins Wasser oder andere Flussigkeiten только ароматические масла, запрещается добав- ЧИСТКА И УХОД • nicht. • This unit is not intended for usage by children or – Install the protective grid (9) and the splash guard Es ist nicht gestattet, im Gerat aufzustehen, benutzen – Fur die Reinigung der Au?enoberflache benut- лять эфирные масла, гели, шампуни, морскую соль – Перед тем как слить воду, убедитесь в том, что • к?рпемен ж?не т.с.с.-мен б?ркеме?із. – Астаушаны бейтарап жу?ыш заты ?осыл?ан сумен Nu va ridicati in picioare in cadita, utilizati-o numai Curatarea dozatorului pentru uleiurile aromatice шайы?ыз. Сіз ?й?ылы-ояу к?йде бол?ан кезде аспапты in pozitia asezat. Sie es nur im Sitzen. прибор отключён от электрической сети. или другие добавки. disabled persons unless they are given all the nec- (2) back to their places. • Beim Betrieb bedecken Sie das Gerat mit dem Plaid, zen Sie ein weiches und in einer Losung neutralen • Запрещается вставать в ванночке, используйте её – Ополосните ванночку водой с добавлением ней- пайдаланба?ыз. – Аспапты? корпусын, желілік бауды ж?не желілік • Nu acoperiti cadita cu patura, plapuma etc. in tim- – Demontati protectia impotriva stropilor (2), ridicand-o essary and understandable instructions by a per- der Decke usw. nicht. Waschmittels angefeuchtetes Tuch. только в сидячем положении. трального моющего средства. • Ая? терісінде жайсызды?, ауыру немесе тітіркену бауды? айыртетігін су?а немесе кез-келген pul utilizarii. din ambele parti si son who is responsible for their safety on safety STORAGE • Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig sind. – Es ist nicht gestattet, harte Bursten, Abrasiv- und • При эксплуатации не накрывайте ванночку пледом, – Запрещается погружать корпус прибора, сетевой пайда бол?анда астаушаны пайдалануды дереу с?йы?ты??а матыру?а тыйым салынады. • Nu folositi cadita daca aveti o stare de somnolenta. – indreptand-o in sus. measures and information about danger that can – Clean the foot SPA before taking it away for stor- • Beim Unbehagen, Schmerz oder Fu?hautreiz das Losungsmittel fur die Reinigung des Gerats zu benut- одеялом и т.п. шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые до?ары?ыз. – Сырт?ы бетін тазалау ?шін бейтарап жу?ыш зат?а • Incetati imediat folosirea aparatului la aparitia discon- – Demontati grilajul de protectie (9), tragand-ul in sus. be caused by improper usage of the unit. age. Gerat sofort au?er Betrieb setzen. zen. • Не используйте прибор, если вы находитесь в сон- другие жидкости. • Балалар?а аспапты ойыншы? ретінде пайдалану?а матырыл?ан ж?мса? матаны пайдаланы?ыз. fortului, durerii sau iritatiilor pielii picioarelor. – Spalati grilajul (9), capacul (8) si recipientul doza- • For children safety reasons do not leave polyeth- – Keep the foot SPA away from children in a dry • Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerat als Spielzeug ном состоянии. – Для чистки внешней поверхности используйте мяг- р??сат етпе?із. – Аспапты тазалау ?шін ?ажайтын жу?ыш заттарды, • Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca cu torului in apa calda cu un agent de curatare neu- ylene bags, used as a packaging, unattended. cool place. zu geben. Reinigung des Dosierers fur Aromaole • Немедленно прекратите использование ванночки кую ткань, смоченную в растворе нейтрального • Аспапты балалар немесе м?мкіндіктері шектеулі ?атты ыс?ыштарды немесе еріткіштерді aparatul. tru si uscati. • Attention! Do not allow children to play with poly- • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in den Fallen – Nehmen Sie den Spritzschutz (2) ab, indem Sie ihn von при появлении дискомфорта, боли или раздраже- моющего средства. адамдар пайдаланса, аса наз болы?ыз. пайдаланба?ыз. • Este necesara o atenta supraveghere atunci cand – Daca exista depuneri de calcar pe dispersor (10) ethylene bags or packaging film. Danger of suf- DELIVERY SET angesagt, wenn Kinder oder behinderte Personen das beiden Seiten nach oben heben. • ния кожи ног. – Не пользуйтесь для чистки прибора абразивны- • Балаларды? немесе м?мкіндіктері шектеулі aparatul este folosit de copii sau persoane cu abi- aplicati pe acesta 5-10 picaturi de agent de curatare focation! Foot SPA – 1pc. Gerat benutzen. – Nehmen Sie das Schutzgitter (9) ab, indem Sie es Не разрешайте детям использовать прибор в каче- ми моющими средствами, жёсткими щётками или адамдарды? ?ауіпсіздігі ?шін жауап беретін т?л?амен Хош иісті майлар?а арнал?ан дозала?ышты тащалау litati reduse. destinat pentru inlaturarea depunerilor de calcar si nach oben ziehen. • Regularly clean the unit; avoid cracks on the Removable massage roller - 1 pc. • Dieses Gerat darf von Kindern und behinderten – Waschen Sie das Gitter (9), den Deckel (8) und den • стве игрушки. растворителями. олар?а ??рыл?ыны ?ауіпсіз пайдалану ж?не оны – Шашырау?а ?арсы ?ор?анысты (2) екі жа?ынан • Acest aparat nu este destinat pentru folosire de catre asteptati cateva minute. Utilizand o perie moale inde- жо?ары к?теріп шеші?із. д?рыс пайдаланба?ан кезде пайда болатын ?ауіптер Personen nicht genutzt werden, au?er wenn die Будьте особенно внимательны, если прибором sprayer. Attachment for acupuncture massage – 2 pc. туралы с?йкес ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар берілген – ?ор?аныс торды (9) жо?ары тартып шеші?із. copii sau persoane cu abilitati reduse decat in cazul partati depunerile de pe suprafata dispersorului (10). • Do not use the unit if the power cord or the plug Attachment for roller massage – 2 pc. Person, die fur ihre Sicherheit verantwortlich ist, ihnen Dosiererbehalter mit Warmwasser und neutralem пользуются дети или люди с ограниченными воз- Чистка дозатора для ароматических масел болмаса, берілген ??рыл?ы оларды? пайдалануына – Торды (9), ?а?па?ты (8) ж?не дозала?ыш дысын in care li se dau instructiuni corespunzatoare si clare – Este interzisa utilizarea obiectelor ascutite pentru Waschmittel und trocknen Sie sie ab. – Снимите защиту от брызг (2), приподняв с двух можностями. entsprechende und verstandliche Anweisungen uber is damaged, if the unit is malfunctioning of after it Instruction manual – 1 pc. sichere Nutzung des Gerats und die Gefahren bei sei- – Bei Kalkablagerungen am Zerstauber (10) tragen • Данное устройство не предназначено для исполь- сторон по направлению вверх. арналма?ан. бейтарап жу?ыш заты бар жылы сумен жуы?ыз ж?не de catre persoana responsabila cu siguranta lor cu inlaturarea depunerilor de pe dispersor (10). was dropped. Do not dismantle the unit by your- ner falschen Nutzung gibt. Sie darauf 5-10 Tropfen Waschmittel, das fur die зования детьми и людьми с ограниченными воз- – Снимите защитную решётку (9), потянув её по • Балалрды? ?ауіпсіздігі ма?сатында, орау ретінде ??р?аты?ыз. privire la folosirea sigura a aparatului si despre ris- Remarca: In calitate de agent de curatare pentru disper- self; always apply to the authorized service center Technical specifications • Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie die Entfernung von Kalkbelag bestimmt ist, und warten можностями, если только лицом, отвечающим за направлению вверх. пайдаланылатын полиэтилен ?аптарды ?араусыз – Шашырат?ышта (10) ?ктасты ш?гінділер бол?ан curile care pot aparea in caz de folosire inadecvata. sor (10) puteti utiliza agenti pentru inlaturarea tartrului in for repairing the unit. Power supply: 230-240 V ~ 50 Hz Plastiktuten, die als Verpackung verwendet werden, Sie einige Minuten ab. Entfernen Sie den Belag von их безопасность, им не даны соответствующие и – Промойте решётку (9), крышку (8) и ёмкость доза- ?алдырма?ыз. кезде о?ан ?ктасты ??езді жою?а арнал?ан тазала?ыш • Din motive de siguranta a copiilor nu lasati fara ceainicele electrice. • Keep the unit out of the reach of children. Heating power: 125 W nie ohne Aufsicht. der Oberflache des Zerstaubers (10) mittels der wei- понятные им инструкции о безопасном пользова- тора тёплой водой с нейтральным моющим сред- • Назар аудары?ыз! Балалар?а полиэтилен затты? 5-10 тамшысын тамызы?ыз, ж?не бірнеше supraveghere pungile de polietilena folosite in cali- – Instalati grilajul de protectie (9) si protectia impotri- • Maximal operation time should not exceed 20 min- • Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten oder chen Burste. нии устройством и тех опасностях, которые могут ством и просушите. ?аптармен немесе орайтын ?лдірмен ойнау?а минут бойы к?ті?із. Ж?мса? ?ылша?ты пайдаланып, tate de ambalaj. va stropilor (2). utes; make at least a 15 minute break before the The manufacturer preserves the right to change the Verpakungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! – Es ist nicht gestattet, scharfe Gegenstande zur возникать при его неправильном использовании. – При наличии известковых отложений на распы- р??сат етпе?із. Т?ншы?у ?аупі бар! шышырат?ыш (10) бетінен ??езді жойы?ыз. • Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace cu pungi- next using of the foot SPA . design and the specifications of the unit without a pre- • Reinigen Sie das Gerat regelma?ig, vermeiden Sie das Entfernung des Belags vom Zerstauber (10) zu benut- • Из соображений безопасности детей не оставляй- лителе (10) капните на него 5-10 капель чистя- • Аспапты т?ра?ты тазалап т?ры?ыз, шашырат?ышта – Шашырат?ышта?ы (10) ??езді жою ?шін ?шкір le de polietilena sau pelicula. Pericol de asfixiere! PASTRARE liminary notification. Kratzen des Zerstaubers. zen. те полиэтиленовые пакеты, используемые в каче- щего средства, предназначенного для удаления сызаттарды? пайда болуына жол берме?із. заттарды пайдалану?а тыйым салынады. • Curatati cu regularitate aparatul, nu permiteti aparitia – Inainte de a stoca cadita pentru pastrare indelungata THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu benutzen, wenn das Anmerkung: Als Waschmittel fur Zerstauber (10) konnen • стве упаковки, без надзора. известкового налета, и подождите несколько • Желілік бауды? немесе желілік бауды? айыртегіні? Ескерту: Шашырат?ыш?а (10) арнал?ан тазал?ыш zgarieturilor pe dispersor. efectuati curatarea acesteia. зат ретінде электрлік шайнектердегі ?а?ты жою?а Sie Entkalkungsmittel fur Wasserkocher benutzen. б?лінулері бол?ан кезде, сонымен ?атар ж?мыс минут. Используя мягкую щёточку, удалите налет Внимание! Не разрешайте детям играть с поли- Netzkabel oder der Netzstecker beschadigt ist, sowie ONLY Unit operating life is 5 years • Nu utilizati aparatul daca este deteriorat cablul de ali- – Pastrati cadita la un loc uscat, racoros, inaccesibil auch bei Betriebsstorungen oder wenn das Gerat her- – Stellen Sie das Schutzgitter (9) und den Spritzschutz этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. с поверхности распылителя (10). істегенде іркілістер пайда бол?ан кезде немесе арнал?ан затты пайдалану?а болады. mentare sau fisa de alimentare, daca acesta functi- pentru copii. untergefallen ist. Es ist nicht gestattet, das Gerat selb- (2) zuruck auf. Опасность удушья! – Запрещается использовать острые предметы для ??ла?аннан кейін аспапты пайдаланба?ыз. Аспапты – У?ор?аныс торын (9) ж?не шашрау?а ?арсы PRECAUTIONS Guarantee standig auseinanderzunehmen. Um das Gerat reparie- • Регулярно проводите чистку прибора, не допускай- удаления налёта с распылителя (10). ?з беті?ізбен б?лшектеуге тыйым салынады, ?ор?анысты (2) орнына орнаты?ыз. oneaza cu anomalii sau daca a cazut. Nu dezasam- • The foot SPA should not be used in cases of: Details regarding guarantee conditions can be ren zu lassen, wenden Sie sich an einen autorisierten AUFBEWAHRUNG те появления царапин на распылителе. Примечание: В качестве чистящего средства для рас- ж?ндеуді ж?ргізу ?шін тек туындыгерлес (?кілетті ) blati singuri aparatul, pentru reparatii apelati numai CONTINUT PACHET benign and malignant tumors, skin inflammation, obtained from the dealer from whom the appliance (bevollmachtigten) Kundendienst. – Bevor Sie das Fu?massagegerat zur langeren • Не используйте прибор при наличии повреждений пылителя (10) можно использовать средство для уда- ?ызмет орталы?ына хабарласы?ыз. СА?ТАЛУЫ • la un centru service autorizat. Cadita pentru picioare – 1 buc. vein inflammation and thrombosis, open and fresh was purchased. The bill of sale or receipt must be • Bewahren Sie das Gerat an einem fur Kinder unzu- Aufbewahrung wegpacken, reinigen Sie es. сетевого шнура или вилки сетевого шнура, а так- ления накипи в электрических чайниках. • Аспапты балаларды? ?олы жетпейтін жерде – Астаушаны ?за? са?тау?а ?ой?ан?а дейін, оны • Pastrati aparatul la un loc inaccesibil pentru copii. Dispozitiv de masare detasabil cu role - 1 buc. Durata maxima de functionare constituie maxim 20 Accesorii pentru masaj punctat – 2 buc. wounds, bruises, skin lesions or varicose veins, produced when making any claim under the terms of ganglichen Ort auf. – Bewahren Sie das Fu?massagegerat an einem trocke- же при возникновении сбоев в работе или после – Установите на место защитную решётку (9) и защи- са?та?ыз. тазалауды ж?ргізі?із. de minute, inainte de utilizarea repetata este nevoie Accesorii pentru masaj cu role – 2 buc. shin or joint pain, diabetes. this guarantee. • Die maximale Betriebsdauer betragt nicht mehr als 20 nen, kuhlen und fur Kinder unzuganglichen Ort auf. падения. Запрещается самостоятельно разбирать ту от брызг (2). • Максималды ж?мыс істеу уа?ыты 20 минутты – Астаушаны ??р?а? сал?ын?, балаларды? ?олы sa faceti o pauza de minim 15 minute. Instructiune – 1 buc. • If you are pregnant, consult your doctor before Minuten, vor der Wiederverwendung machen Sie eine прибор, для проведения ремонта обращайтесь ??райды, астаушаны ?айталап пайдалану алдында, жетпейтін жерде са?та?ыз. using the foot SPA . Stop the massage if you feel This product conforms to the EMC-Re- Pause nicht weniger als 15 Minuten. LIEFERUMFANG только в авторизованный (уполномоченный) сер- ХРАНЕНИЕ 15 минуттан кем емес ?зіліс жасау ?ажет. APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC SPECIFICATII TEHNICE any discomfort. quirements as laid down by the Council Di- Fu?massagegerat – 1 St. висный центр. – Перед тем, как убрать ванночку на длительное хра- ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНА?Ы Alimentare: 230-240 V ~ 50 Hz • To avoid burns people insensitive to heat should rective 89/336/EEC and to the Low Voltage DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT Abnehmbares Rollenmassagegerat – 1 St. • Храните прибор в недоступном для детей месте. нение, проведите её чистку. ??РЫЛ?Ы Т?РМЫСТЫ? ЖА?ДАЙДА ПАЙДАЛАНУ?А Ая??а арнал?ан астауша – 1 дн. MASURI DE PRECAUTIE Putere incalzire: 125 W • Шешілмелі шы?ыршы?ты у?ала?ыш - 1 дн. ?АНА АРНАЛ?АН check the water temperature with a thermometer Regulation (73/23 EEC) GEEIGNET Aufsatze fur Akupunkturmassage – 2 St. Максимальное время работы составляет не более – Храните ванночку в сухом прохладном месте, недо- Н?ктелі у?алау?а арнал?ан ?ондырма – 2 дн. • Este interzis sa utilizati cadita pentru picioare daca ступном для детей. 20 минут, перед повторным использованием ван- Aufsatze fur Rollenmassage – 2 St. before filling the foot SPA . VORSICHTSMA?NAHMEN Bedienungsanleitung – 1 St. ночки необходимо сделать перерыв не менее 15 СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ Шы?ыршы?ты у?алау?а арнал?ан ?ондырма – 2 дн. aveti urmatoarele boli: tumori benigne sau maligne, Producatorul isi rezerva dreptul sa modifice designul si • Consult your doctor regarding any other questions • Es ist nicht gestattet, das Fu?massagegerat bei fol- минут. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ • Келесі аурулар бол?ан жа?дайда ая??а арнал?ан Н?с?аулы? – 1 дн. inflamatii ale pielii, inflamatii ale venelor sau trombo- caracteristicile tehnice ale aparatului fara preaviz. you may have. genden Erkrankungen zu benutzen: bei gut- oder TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Ванночка для ног – 1 шт. астаушаны пайдалану?а тыйым салынады: ze, rani deschise sau proaspete, excoriatii, piele coji- bosartigen Geschwulsten, Hautentzundungen, Stromversorgung: 230-240 V ~ 50 Hz УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ Съёмный роликовый массажёр - 1 шт. зарарсыз ж?не ?атерлі ісіктер, теріні? ?абынуы, ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ ta sau vene cu varice, senzatii de durere in articulatii Termenul de functionare a aparatului – 5 ani RECOMMENDED MASSAGE TIME Venenentzundungen und Thrombosen, offenen Erwarmungsleistung: 125 W БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Насадки для точечного массажа – 2 шт. ?антамырларыны? ?абынуы немесе тромбоз, ашы? Электр?орегі: 230-240 В ~ 50 Гц si gambe, cazuri severe de diabet. Usually the massage session should last not longer oder frischen Wunden, blauen Flecken, gerisse- Насадки для роликового массажа – 2 шт. ж?не жа?а жаралар, к?герген жерлер, теріні? Ысыту ?уаты: 125 Вт • Daca sunteti insarcinata, inainte de a folosi cadita Garantie than 15-20 minutes. As desired, the foot massage can ner Haut oder Varikosevenen, Unterschenkel- oder Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Инструкция – 1 шт. б?лінуі немесе варикозды тамырлар, буындар мен consultati medicul. Intrerupeti sedinta de masaj daca In legatura cu oferirea garantiei pentru produsul dat, be performed once or twice a day, you can determine Gelenkschmerzen und bei schwerem Diabetes. und technische Eigenschaften des Gerats ohne • Запрещается пользоваться ванночкой для ног при сира?тарда?ы ауыратын сезімдер, ?ант аураыны?ы ?ндіруші аспапты? дизайны мен техникалы? ati simtit un disconfort. rugam sa Va adresati la distribuitorul regional sau la your individual massage time. • Bei der Schwangerschaft konsultieren Sie Ihren Arzt Vorbenachrichtigung zu verandern. наличии следующих заболеваний: доброкаче- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ • ауыр жа?дайлары. сипаттамаларын алдын-ла хабарлаусыз ?згерту • Pentru a evita arsurile la persoanele care au sensi- compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de Let the unit cool down for at least 15 minutes before vor der Nutzung des Fu?masagegerats. Unterbrechen ственные или злокачественные опухоли, воспале- Электропитание: 230-240 В ~ 50 Гц Егер сіз екі?абат болса?ыз, онда астаушаны ???ы?ын са?тайды. bilitate mica fata de actiunea termica, inainte de a garantie se realizeaza cu conditia prezentarii bonului de the next use. Sie die Massage, wenn Sie sich unwohl fuhlen. Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 5 Jahre ние кожи, воспаление вен или тромбоз, открытые Мощность подогрева: 125 Вт пайдалану алдында д?рігермен ке?есі?із. Егер сіз umple cadita se recomanda sa verificati temperatura plata sau a oricarui alt document financiar, care confirma • Um Verbrennungen bei den Menschen, die unemp- или свежие раны, синяки, повреждения кожи или жайсызды? сезінсе?із, у?алау сеансын ая?тау керек. Аспапты? ?ызмет ету мерзімі – 5 жыл findlich gegen Warmeeinwirkung sind, zu vermei- Gewahrleistung варикозные вены, болезненные ощущения в суста- Производитель сохраняет за собой право изменять • К?йік алу?а жол бермеу ?шін жылуды? ?серін apei cu ajutorul termometrului. cumpararea produsului dat. OPERATING RULES den, ist es empfohlen, die Wassertemperatur vor dem Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man вах и голенях, тяжёлые случаи диабета. дизайн и технические характеристики прибора без сезбейтін адамдар?а, астаушаны су?а толтыру Гарантиялы? мiндеттiлiгi • Cereti consultul medicului referitor la orice intre- After unit transportation or storage at low tem- Auffullen des Gerats mit dem Thermometer zu prufen. beim Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekommen. • Если вы беременны, то перед использованием предварительного уведомления. алдында суды? температурасын термометр ар?ылы Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан б?лшектер bari aparute. Acest produs corespunde cerintelor EMC, perature it is necessary to keep it for at least two • Falls Sie Frage haben, wenden Sie sich an Ihren Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wahrend der ванночки посоветуйтесь с врачом. Сеанс массажа тексеру ?сынылады. дилерден тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Осы intocmite in conformitate cu Directiva hours at room temperature before switching on. behandelnden Arzt. Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den Check oder следует прекратить, если вы почувствовали дис- Срок службы прибора – 5 лет • Барлы? пайда бол?ан с?ра?тар бойынша ?зі?ізді? гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда TIMP DE MASAJ RECOMANDAT 89/336/EEC i Directiva cu privire la electro- – Unpack the unit and remove any stickers that can die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. комфорт. емделетін д?рігері?ізбен ке?есі?із. т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет. De regula sedinta de masaj nu trebuie sa dureze mai securitate/joasa tensiune (73/23 EEC). prevent unit operation. EMPFOHLENE MASSAGEDAUER • Во избежание получения ожогов людям, не чув- mult de 15-20 minute, masajul picioarelor trebuie efectuat – Check the unit for damages; do not use it in case Eine gewohnliche Massagebehandlung soll nicht langer Das vorliegende Produkt entspricht den ствительным к тепловому воздействию, перед Данное изделие соответствует всем требу- У?АЛАУДЫ? ?СЫНЫЛАТЫН УА?ЫТЫ Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а с?йкес o data sau de doua ori pe zi, puteti potrivi un timp con- емым европейским и российским стандар- of damages. als 15-20 Minuten dauern, die Fu?massage kann man ein- Forderungen der elektromagnetischen Ver- наполнением ванночки рекомендуется проверять там безопасности и гигиены. ?детте у?алау сеансы 15-20 минуттан аспауы керек, келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC fortabil pentru masaj in functie de senzatiile d-voastra. – Before switching the unit on make sure that your oder zweimal pro Tag vornehmen, die Komfortzeit fur die traglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie температуру воды с помощью термометра. ая?ты у?алауды к?ніне бір немесе екі рет ж?ргізуге Дерективаны? ережелерiне енгiзiлген Inainte de folosire repetata aparatul trebuie sa se home mains voltage corresponds to unit operat- Massage konnen Sie abhangig von Ihren Empfindungen des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG • По всем возникшим вопросам консультируйтесь со АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия болады, у?алауды? жайлы уа?ытын сіз ?зі?ізді? Т?менгi Ережелердi? Реттелуi (73/23 raceasca timp de minim 15 minute. EEC) сезмдері?ізге байланысты та?дай аласыз. ing voltage. wahlen. uber die Niederspannungsgerate vorgese- своим лечащим врачом. Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия – Make sure that the plug is not inserted into the Vor der Wiederverwendung muss das Gerat mindestens 15 hen sind. РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ МАССАЖА Сделано в Китае Аспапты ?айталап пайдалану алдында ол 15 минут бойы REGULI DE UTILIZARE сал?ындауы керек. Minuten lang abkuhlen. Daca aparatul a fost transportat sau pastrat la tem- socket. Обычно сеанс массажа не должен длиться более 15-20 peraturi joase este necesara tinerea acestuia la tem- минут, массаж ног можно проводить один или два раза peratura camerei cel putin doua ore. 2 3 4 5 6 VT-1385_IM.indd 1 15.04.2013 9:24:49
CESKy УКРАїНСЬКА БЕЛАРУСКАЯ O’zbEkCHA VAnICKA nA noHY – Pred zapnutim pristroje se presvedcte, ze napeti ВАННОЧКА ДЛЯ НIГ – Повністю розпакуйте пристрій та видаліть будь-які ВАННАЧКА ДЛЯ НОГ Перад паўторным выкарыстаннем прыбор павінен ОYOQ VАNNАSI ISHLАTISH QОIDАLАRI Hydromasazni vanicka prinese ulevu unavenym v elektricke siti odpovida provoznimu napeti pri- Гидромасажна ванночка принесе полегшення втомле- наклейки, що заважають роботі пристрою. Гідрамасажная ванначка прынясе палягчэнне астыць на працягу не меней 15 хвілін. Suv bilаn uqаlаydigаn vаnnа chаrchаgаn оyoqning Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа noham, zlepsi krevni obeh v cevach nohou. Vzdusni stroje. ним ногам, поліпшіть кровообіг у судинах ніг. Повітряні – Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошко- стомленым нагам, палепшыць кровазварот у сасудах хоrdig’ini оlаdi, оyoq tоmirlаridа qоn аylаnishini ishlаtishdаn оldаn kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа bublinky napomahaji uvolneni svalu. Funkce Cool Mist – Presvedcte se ze vidlice privodniho kabelu neni бульбашки сприяють розслабленню м’язів. Функція джень не користуйтеся пристроєм. ног. Паветраныя бурбалкі спрыяюць расслабленню ПРАВІЛЫ КАРЫСТАННЯ yaхshilаydi. Hаvо pufаklаri mushаklаrni bo’shаshtirаdi. turishi kеrаk. predstavuje vodni mlhu s podsvicenim, ktera pomu- zapojena do elektricke zasuvky. «Cool Mist» становить собою водяний туман з підсвічу- – Перед включенням переконайтеся в тому, що мышцаў. Функцыя «Cool Mist» уяўляе сабою Пасля транспартавання ці захоўвання прылады yorishаdigаn suv zаrrаlаridаn ibоrаt tumаn – Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn ze vam uvolnit se po pracovnim dni. Infracerveny zaric – Do mist urcenych k montazi nastavcu (5) namon- ванням, який допоможе вам розслабитися після тру- напруга електричної мережі відповідає робочій вадзяны туман з падсвятленнем, які дапаможа вам пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць ko’rinishidаgi «Cool Mist» хususiyati ishdаn kеlgаch yorliqlаrini оlib tаshlаng. напрузі пристрою. zabezpecuje smerovane zahrivani urcitych casti cho- tujte nastavce pro bodovou (11) nebo valeckovou дового дня. Iнфрачервоний випромінювач здійснює – Переконайтеся в тому, що вилка мережевого шну- расслабіцца пасля працоўнага дня. Інфрачырвоны яе пры пакаёвай тэмпературы не меней дзвюх bo’shаshish imkоnini bеrаdi. Infrаqizil nur bеrgich – Birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring, birоr цілеспрямоване нагрівання визначеної частини ступні. выпраменьвальнік ажыццяўляе мэтанакіраваны гадзін. didla. Dodavane s vanickou masazni prislusenstvi a (12) masaz. Масажні приладдя, які входять до комплекту постачан- ра не вставлена в електричну розетку. нагрэў вызначанай часткі ступні. Масажнае прыладдзе – Цалкам распакуйце прыладу і зніміце любыя оyoq оstidаgi mа’lum jоyni qizdirаdi. Jihоzgа qo’shib jоyi shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng. samotny povrch hydromasazni vanicky jsou idealni pro Poznamka: Nepouzivejte pristroj bez nastavcu (11 ня, та поверхня гидромасажої ванночки ідеально пасу- – У спеціальному місці для установлення змінних і паверхня гідрамасажнай ванначкі, якія ўваходзяць налепкі, якія замінаюць працы прылады. bеrilаdigаn uqаlаsh аsbоblаri vа suv bilаn uqаlоvchi – Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi jihоz provadeni akupunkturni masaze. nebo 12), nebot bez nich neni mozne udelat masaz po ють для проведення акупунктурного масажу. насадок (5) установіть насадки для точкового (11) ў камплект пастаўкі, ідэальна падыходзяць для – Праверце цэласнасць прылады, пры наяўнасці vаnnа yuzаsi оyoqdаgi nuqtаlаrni uqаlаshgа аynаn ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib cele delce chodidla. або роликового масажу (12). правядзення акупунктурнага масажу. пашкоджанняў не карыстайцеся прыладай. mоs kеlаdi. ko’ring. PoPIS – Postavte vanicku na podlahu, naplnte ji teplou nebo ОПИС Примітка: Не використовуйте прилад без насадок (11 – Перад уключэннем пераканайцеся ў тым, што – Elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulаnmаgаnini qаrаb ko’ring. 1. Prepinac provoznich rezimu studenou vodou do znacky maximalni hladiny MAX. 1. Перемикач режимів роботи або 12), так як їх відсутність не дозволяє зробити масаж АПІСАННЕ напружанне электрычнай сеткі адпавядае QISMLАRI – Аlmаshtirilаdigаn birikmаlаri (5) ulаnаdigаn jоyigа 2. Odnimatelna ochrana proti rozstrikovani vody – Pokud chcete pouzit aromaticky olej, otevrete viko 2. Знімний захист від бризок всієї поверхні ступень ніг. 1. Пераключальнік рэжымаў працы працоўнаму напружанню прылады. 1. Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn murvаt nuqtаlаrni (11) uqаlаydigаn yoki dоnаlаr bilаn 3. Otvory pro vystup vzdusnych bublinek (8) a vlijte olej do davkovace, pak vratte viko (8) 3. Отвори виходу повітряних бульбашок – Поставте ванночку на підлогу, наповніть її теплою 2. Здымная ахова ад пырскаў – Пераканайцеся ў тым, што вілка сеткавага шнура 2. Оlinаdigаn suv sаchrаtmаydigаn to’siq uqаlаydigаn (12) birikmаlаrni mаhkаmlаb qo’ying. 4. Povrch pro akupunkturni masaz na sve misto. Pro davkovani oleje kratce stisknete 4. Поверхня для акупунктурного масажу або холодною водою до позначки максимально- 3. Адтуліны выйсця паветраных бурбалак не ўстаўлена ў электрычную разетку. 3. Hаvо pufаklаri chiqаdigаn оchiq Eslаtmа: Jihоzni birikmаlаrisiz (11 yoki 12) ishlаtmаng, 5. Misto montovani odnimatelnych nastavcu rukou nebo nohou viko (8). 5. Місце установлення змінних насадок го рівня «МАХ». 4. Паверхня для акупунктурнага масажу – У спецыяльным месцы для ўстаноўкі зменных 4. Nuqtаlаrni uqаlаydigаn yuzа birikmаsi bo’lmаsа оyoq оsti to’liq uqаlаnmаydi. 6. Infracerveny zaric Upozorneni! Aromaticky olej je roztok eterickeho 6. Iнфрачервоний випромінювач – Якщо ви бажаєте використати ароматичну олію, 5. Месца ўстаноўкі зменных насадак насадак (5) устанавіце насадкі для кропкавага (11) 5. Аlmаshtirilаdigаn birikmаlаri o’rnаtilаdigаn jоy – Vаnnаni pоlgа qo’ying, suv ko’pligini bildirаdigаn 7. Odnimatelny masazni valecek oleje v zakladnim oleji (napriklad v olivovem ole- 7. Знімний роликовий масажер відкрийте кришку (8) та залийте олію у дозатор, піс- 6. Інфрачырвоны выпраменьвальнік ці ролікавага масажу (12). 6. Infrаqizil nur chiqаrgich «MAX» chizig’igаchа yеtkаzib sоvuq suv quying. 8. Viko davkovace aromatickych oleju ji). Nikdy nepouzivejte ciste etericke oleje, nebot 8. Кришка дозатора ароматичних олій ля цього установіть кришку (8) на місце. Для пода- 7. Здымны ролікавы масажор Нататка: Не выкарыстоўвайце прыбор без насадак (11 7. Оlinаdigаn dоnаli uqаlаgich – Аgаr хushbo’y yog’ ishlаtаdigаn bo’lsаngiz 9. Ochranny kryt rozprasovace mohou vyvolat podrazdeni pokozky a poskodit 9. Захисна решітка розпилювача чі олії короткочасно натискайте рукою або ногою 8. Вечка дазатара араматычных маслаў ці 12), бо іх адсутнасць не дазваляе зрабіць масаж усёй 8. Хushbo’y yog’ dоzаtоri qоpqоg’i qоpqоg’ini (8) оching, dоzаtоrgа yog’ quying, so’ng 10. Rozprasovac umelohmotne casti vanicky. 10. Розпилювач на кришку (8). 9. Ахоўная рашотка распыляльніка паверхні ступняў ног. 9. Purkаgichni bеrkitаdigаn pаnjаrа qоpqоg’ini (8) yopib qo’ying. Yog’ kеlishi uchun 11. Nastavec pro bodovou masaz – Vlozte vidlici privodniho kabelu do elektricke zasuv- 11. Насадка для точкового масажу Увага! Ароматична олія становить собою розчин 10. Распыляльнік – Пастаўце ванначку на падлогу, напоўніце яе цёплай 10. Purkаgich qo’lingiz yoki оyog’ingiz bilаn qоpqоg’ini (8) bоsib 12. Насадка для роликового масажу ці халоднай вадой да адзнакі максімальнага 11. Насадка для кропкавага масажу ефірної олії в базової олії (наприкладб в масли- 12. Nastavec pro valeckovou masaz ky. нової олії). Забороняється використовувати чисті 12. Насадка для ролікавага масажу ўзроўня «MAX». 11. Nuqtаlаrni uqаlаydigаn birikmа qo’ying. Upozorneni! Nikdy nezapojujte nebo neodpojujte ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ефірні олії, так як вони можуть спричинити подраз- – Калі вы жадаеце выкарыстоўваць араматычнае 12. Dоnаlаr bilаn uqаlаydigаn birikmа Diqqаt! Хushbo’y yog’ аsоs yog’dаgi (misоl uchun, BEZPECnoSTnI PoKYnY pristroj od elektricke site, pokud jsou Vase nohy Перед початком експлуатації електроприладу уважно нення шкіри та нанести шкоду пластиковим дета- МЕРЫ БЯСПЕКІ масла, адкрыйце вечка (8) і заліце масла ў дазатар, zаytun yog’idаgi) efir yog’i аrаlаshmаsi bo’lаdi. Pred prvnim pouzitim elektrickeho pristroje si pozorne ve vode. прочитайте цей посібник з експлуатації, та збережіть лям ванночки. Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора пасля гэтага ўстанавіце вечка (8) на месца. Для ХАVFSIZLIK CHОRАLАRI Tоzа efir yog’ini ishlаtish tа’qiqlаnаdi, sаbаbi u prectete tuto prirucku a uschovejte ji pro pozdejsi pou- – Zvolte pozadovany rezim pomoci prepinace (1): його для використання в якості довідкового матеріалу. – Вставте вилку мережевого шнура в електричну ўважліва прачытайце сапраўдную інструкцыю па падачы масла кароткачасова націскайце рукой ці Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt tеrini аchishtirishi, vаnnаning plаstik qismlаrini ziti jako zdroj potrebnych informaci. OFF – pristroj je vypnut, Використовуйте пристрій лише по його прямому при- розетку. эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання ў якасці нагой на вечка (8). bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib shikаstlаntirishi mumkin. Pouzivejte pristroj pouze pro ucely, k nimz je urcen, jak Massage + Heat + Infrared Heat + Cool Mist – значенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне Увага! Забороняється вмикати або вимикати при- даведкавага матэрыялу. Увага! Араматычнае масла ўяўляе сабою раствор bilish uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. – Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. je popsano v teto prirucce. Nespravne zachazeni s pri- vibracni masaz + udrzovani teploty + infracervene поводження з приладом може привести до його полом- лад від електричної мережі, якщо Ваші ноги зна- Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым эфірнага масла ў базавым масле (напрыклад, у Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, Diqqаt! Оyog’ingiz suvgа sоlingаn bo’lsа jihоzni strojem muze zpusobit jeho poruchu, skodu na zdravi zareni + technologie Cool Mist, ки, спричинення шкоди користувачеві або його майну. ходяться у воді. прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі. аліўкавым масле). Забараняецца выкарыстоўваць qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri elеktrgа ulаsh yoki elеktrdаn аjrаtish tа’qiqlаnаdi. uzivatele nebo na jeho majetku. Bubble + Cool Mist + Massage + Heat + • Перед умиканням пристрою переконайтеся в тому, – Виберіть бажаний режим роботи за допомогою Няправільны зварот з прыборам можа прывесці да яго чыстыя эфірныя масла, бо яны могуць выклікаць • Pred zapojenim pristroje se presvedcte, ze nape- Infrared Heat – bublinkova masaz + technologie що напруга в мережі відповідає напрузі, зазначе- перемикача (1): паломкі, прычынення шкоды карыстачу ці яго маёмасці. раздражненне скуры і нанесці шкоду пластыкавым ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа – Murvаtini (1) surib o’zingiz хоhlаgаn ishlаsh usu- lini tаnlаng: zаrаr qilishi mumkin. ti v elektricke siti odpovida napeti uvedenemu na Cool Mist + vibracni masaz + udrzovani teploty + ній на пристрої. «OFF» – пристрій вимкнений, • Перад уключэннем прыбора пераканайцеся ў тым, дэталям ванначкі. • Jihоzni ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi «OFF» – jihоz o’chirilgаn, stitku pristroje. infracervene zareni. • Встановлюйте масажну ванночку тільки на рівній «Massage + Heat + Infrared Heat + Cool Mist» што напружанне ў сетцы адпавядае напружанню, – Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную • Stavte masazni vanicku jenom na rovny povrch. Bubble Heat – bublinkova masaz + udrzovani tep- • поверхні. – вібраційний масаж + підтримання температу- • паказанаму на прыборы. разетку. tоk kuchi jihоzdа ko’rsаtilgаn tоk kuchigа to’g’ri «Massage + Heat + Infrared Heat + Cool Mist» – • Zvolte pro pouziti pristroje takove misto, kde v pri- loty. Вибирайте таке місце встановлення пристрою, ри + інфрачервоне випромінювання + технологія Устанаўлівайце масажную ванначку толькі на Увага! Забараняецца ўключаць ці адключаць • kеlishini tеkshirib ko’ring. titrаtib uqаlаsh + issiq sаqlаsh + infrаqizil nur bеrish роўнай паверхні. «Cool Mist», щоб у разі несправності його можна було негай- прыбор ад электрычнай сеткі, калі Вашы ногі pade poruchy budete schopni ho okamzite odpojit Upozorneni! Vanicka neohriva studenou vodu a но знеструмити. «Bubble + Cool Mist + Massage + Heat + Infrared • Выбірайце такое месца ўстаноўкі прыбора, каб у знаходзяцца ў вадзе. • Mаssаj vаnnаsini fаqаt tеkis jоygа qo’ying. + «Cool Mist» tехnоlоgiyasi. Jihоzni birоr jоyi buzilsа elеktrdаn аjrаtish оsоn «Bubble + Cool Mist + Massage + Heat + od elektricke site. pouze udrzuje stalou teplotu vody. • Мережевий шнур не має: Heat» – бульбашковий масаж + технологія «Cool выпадку няспраўнасці яго можна было неадкладна – Абярыце пажаданы рэжым працы пры дапамозе • Dbejte aby sitovy kabel: Poznamka: Funkce Cool Mist - to je skutecna spa pro- – стикався з нагрітими поверхнями або гарячи- Mist» + вібраційний масаж + підтримання темпера- абясточыць. пераключальніка (1): bo’lаdigаn jоygа qo’ying. Infrared Heat» – pufаk bilаn uqаlаsh + Cool Mist» – nedotykal se rozehratych povrchu a horkych cedura primo u vas doma! Diky barevnemu podsvice- ми предметами; тури + інфрачервоне випромінювання. • Сеткавы шнур не павінен: «OFF» - прылада выключана, • Elеktr shnuri: tехnоlоgiyasi + titrаtib uqаlаsh + issiq sаqlаsh + predmetu; ni a vyparovani vody obsahujici aromaticke oleje se – протягуватися через гострі кромки меблів; «Bubble Heat» – бульбашковий масаж + підтри- – датыкацца да нагрэтых паверхняў ці гарачых «Massage + Heat + Infrared Heat + Cool Mist» - – qizigаn yuzаlаr yoki issiq buyumlаrgа tеgmаsin; infrаqizil nur bеrish. – nesel pres ostre hrany nabytku; vytvari efekt chladne mlhy pro zvlhceni nohou nad hla- – використовуватися в якості ручки для перене- мання температури. прадметаў; вібрацыйны масаж + падтрыманне тэмпературы – mеbеl o’tkir burchаgidаn o’tmаsin; «Bubble Heat» – pufаk bilаn uqаlаsh + issiq – nepouzival se jako uchyt pri prenaseni pristro- dinou vody a dodatecny relaxacni efekt. сення приладу. Увага! Ванночка не нагріває холодну воду, а тільки – працягвацца праз вострыя канты мэблі; + інфрачырвонае выпраменьванне + тэхналогія – jihоzni jоyidаn оlishgа ishlаtilmаsin. sаqlаsh. je. – Posadte se na zidli a ponorte nohy do vody. • Використовуйте лише ті насадки, які входять до підтримує температуру води. – выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для пераноскі «Cool Mist», • Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn Diqqаt! Vаnnа sоvuq suvni isitmаydi, fаqаt suv • Pouzivejte pouze nastavce, ktere se dodavaji spo- Vanicku lze pouzivat jenom vsede. комплекту постачання. Примітка: Функція «Cool Mist» - це справжня спа- прыбора. «Bubble + Cool Mist + Massage + Heat + Infrared birikmаlаrni ishlаting. hаrоrаtini sаqlаb turаdi. lu s pristrojem. – V zadnem pripade nesmite vsavat, pokud jsou vase • Забороняється умикати гидромасажну ванночку процедура у вас вдома! Завдяки кольоровому підсві- • Выкарыстоўвайце толькі тыя насадкі, якія Heat» - бурбалкавы масаж + тэхналогія «Cool Mist» • Suv sоlinmаgаn suv bilаn uqаlаydigаn vаnnаni Eslаtmа: «Cool Mist» хususiyati – uyingizdаgi hаqiqiy • Nikdy nezapinejte hydromasazni vanicku bez vody. nohy ve vanicce. Pristroj neni schopen unest vahu без води. чуванню та випаровуванню води з вмістом ароматич- ўваходзяць у камплект пастаўкі. + вібрацыйны масаж + падтрыманне тэмпературы ishlаtish tа’qiqlаnаdi. spа muоlаjа bo’lаdi! Turli rаnglаr bilаn yorishgаni vа • Kdyz naplnujete vanicku vodou dbejte na to, aby celeho tela. • Наповняючи ванночку водою стежте за тим, щоб них олій створюється ефект прохолодного туману для • Забараняецца ўключаць гидрамасажную ванначку + інфрачырвонае выпраменьванне. • Vаnnаgа sоlinаdigаn suv «MAX» chizig’idаn оshib хushbo’y yog’ qo’shilgаn suv bug’lаngаni uchun sоvuq hladina vody nepresahovala znacku MAX. – Doba provozu vanicky nesmi presahovat 20 minut, рівень води не перевищував позначку «MAX». зволожування поверхні ніг над водою та додаткового без вады. «Bubble Heat» - бурбалкавы масаж + падтрыманне kеtmаsligigа qаrаb turing. tumаn hоsil bo’lib suv ustidаgi оyoq yuzаsi nаmlаnаdi • Nikdy nepouzivejte pristroj vne budovy. pak je treba udelat prestavku nejmene 15 minut. • Ніколи не використовуйте прилад поза приміщен- розслабляючого ефекту. • Напаўняючы ванначку вадой, сачыце за тым, каб тэмпературы. • Jihоzni hеch qаchоn хоnаdаn tаshqаridа vа qo’shimchа bo’shаshtiruvchi tа’sir qilаdi. • Nedotykejte se mokryma rukama telesa pristroje, – Po ukonceni procedury vyndejte nohy z vody, pak • нями. – Сядьте на стілець і опустіть ноги у воду. • узровень вады не перавышаў адзнаку «MAX». Увага! Ванначка не награвае халодную ваду, а ishlаtmаng. – Kursigа o’tirib оyog’ingizni suvgа sоling. Vаnnаni толькі падтрымлівае тэмпературу вады. Не торкайтеся мокрими руками до корпусу при- Використовувати ванночку можна лише в сидячо- Ніколі не выкарыстоўвайце прыбор па-за prepinace provoznich rezimu, privodniho kabelu prevedte prepinac (1) do polohy OFF, odpojte pri- строю, перемикачу режимів роботи, мережному му положенні. памяшканнямі. Нататка: Функцыя «Cool Mist» - гэта сапраўдная • Jihоz kоrpusi, ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn fаqаt o’tirib ishlаtish kеrаk. ani vidlice privodniho kabelu. stroji od elektricke site, nechte vanicku vychlad- шнуру та вилки мережного шнура. – Категорично забороняється вставати, якщо ваші • Не датыкайцеся мокрымі рукамі да корпуса спа-працэдура ў вашай хаце! Дзякуючы каляроваму murvаtini, elеktr shnurini vа elеktr vilkаsini хo’l qo’l – Оyog’ingiz vаnnаdа bo’lsа turish qаt’iyan • Kdyz chcete odpojit pristroj od elektricke site, nout a vylijte vodu. • Щоб вимкнути прилад від електричної мережі, не ноги знаходяться у ванночці. Прилад не розрахо- прыбора, пераключальніка рэжымаў працы, падсвятленню і выпарэнню вады з утрыманнем bilаn ushlаmаng. tа’qiqlаnаdi. Jihоz insоn jussаsini ko’tаrishgа nikdy netahejte za privodni kabel nebo samotnou – Oplachnete vanicku vodou s pridanim neutralniho тягніть за мережевий шнур або за корпус ванночки, ваний на навантаження всієї маси тіла. сеткавага шнура і да вілкі сеткавага шнура. араматычных масел ствараецца эфект прахалоднага • Jihоzni elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr shnuri yoki mo’ljаllаnmаgаn. vanicku, drzte se za sitovou vidlici. myciho prostredku. а беріться тільки за мережеву вилку. – Час роботи ванночки не повинен перевищувати 20 • Каб адключыць прыбор ад электрычнай сеткі, не туману для ўвільгатнення паверхні ног над вадой і vаnnа kоrpusidаn emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb – Vаnnаni ko’pi bilаn 20 dаqiqа ishlаtish mumkin, • Nezapojujte a neodpojujte pristroj od elektricke – Cisteni davkovace na olej je treba provadet po kaz- • Не підключайте і не відключайте прилад від елек- хвилин, після чого необхідно зробити перерву не цягніце за сеткавы шнур ці за корпус ванначкі, а дадатковага расслабляльнага эфекту. tоrting. shundаn kеyin kаmidа 15 dаqiqа ishlаtmаsdаn site, pokud mate nohy ve vode. dem pouziti aromatickych oleju. тричної мережі, якщо ступні ніг знаходяться у воді. менше 15 хвилин. бярыцеся толькі за сеткавую вілку. – Сядзьце на крэсла і апусціце ногі ў ваду. • Оyoq vаnnаgа sоlingаn bo’lsа jihоzni elеktrdаn turish kеrаk. • Nenechavejte zapnuty pristroj bez dohledu. • Не залишайте включений прилад без нагляду. – Після завершення сеансу витягніть ноги з води, • Не падключайце і не адключайце прыбор ад Карыстацца ванначкай можна толькі ў сідзячым аjrаtmаng vа elеktrgа ulаmаng. – Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin оyog’ingizni suvdаn • Nikdy neponorujte vidlici privodniho kabelu, pri- CISTEnI A UDrZBA • Не занурюйте корпус пристрою, мережевий шнур і потім установіть перемикач (1) у положення «OFF», электрычнай сеткі, калі ступні ног знаходзяцца ў становішчы. • Ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. оling, so’ng murvаtini (1) «OFF» tоmоngа o’tkаzib vodni kabel ani samotny pristroj do vody nebo jake- – Nez vylijete vodu z vanicky se presvedcte, ze pri- вилку мережевого шнура у воду або в будь-які інші вимкніть пристрій від електричної мережі, дайте вадзе. – Катэгарычна забараняецца ўставаць, калі вашы • Jihоz kоrpusi, elеktr shnuri yoki elеktr vilkаsini qo’ying, jihоzni elеktrdаn аjrаting, vаnnа sоvushini koli jine kapaliny. Nepouzivejte vanicku v blizkosti stroj je odpojen od elektricke site. рідини. Не користуйтеся ванночкою поблизу басей- ванночці охолонути та злийте воду. • Не пакідайце ўключаны прыбор без нагляду. ногі знаходзяцца ў ванначцы. Прыбор не разлічаны suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Vаnnаni kutib turing, suvini to’kib tаshlаng. bazenu nebo jinych nadrzi s vodou. – Oplachnete vanicku vodou s pridanim neutralniho нів або інших ємностей, наповнених водою. – Обполосніть ванночку водою з додаванням ней- • Ніколі не апускайце корпус прыбора, сеткавы шнур на нагрузку ўсёй масы цела. bаssеyn yoki suv quyilgаn idishlаr yaqinidа – Vаnnаni mo’’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn suv • Pokud by pristroj spadl do vody, okamzite odpoj- myciho prostredku. • Якщо пристрій впав у воду, негайно вимкніть його трального миючого засобу. і вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў любыя іншыя – Час працы ванначкі не павінен перавышаць 20 ishlаtmаng. bilаn chаying. te ho od elektricke site a teprve potom ho muze- – Nikdy neponorujte teleso pristroje, privodni kabel від електричної мережі, і лише після цього дістань- – Чищення дозатора для олії слід робити після кож- вадкасці. Не карыстайцеся ванначкай паблізу ад хвілін, пасля гэтага неабходна зрабіць перапынак • Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа uni tеz elеktrdаn – Hаr sаfаr хushbo’y yog’ ishlаtilgаnidаn kеyin yog’ те прилад з води, зверніться до авторизованого басейнаў ці іншых ёмістасцяў, напоўненых вадой. ного використання ароматичних олій. не меней 15 хвілін. te vyndat z vody, pak obratte se na autorizovane ani vidlici privodniho kabelu do vody nebo jakeko- (уповноваженого) сервісного центру для огляду • Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна – Пасля завяршэння сеансу дастаньце ногі з вады, аjrаtib qo’ying, shundаn kеyinginа uni suvdаn оlsа dоzаtоrini tоzаlаsh kеrаk bo’lаdi. servisni stredisko pro kontrolu a opravu vanicky. li jine tekutiny. bo’lsаdi, so’ng tеkshirtirish yoki tа’mirlаtish uchun • V kazdem pripade odpojte pristroj od elektricke site – K cisteni vnejsiho povrchu pristroje pouzijte mek- • або ремонту ванночки. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД адключыце яе ад электрычнай сеткі і толькі пасля затым устанавіце пераключальнік (1) у становішча vаnnаni yaqinrоqdаgi vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH гэтага можна дастаць яе з вады, звярніцеся ў Обов‘язково вимикайте пристрій від електрич- «OFF», адключыце прыладу ад электрычнай сеткі, – Перед тим, як злити воду, переконайтеся у тому, pokud ho nepouzivate a pred tim nez ho naplnite ky hadrik namoceny v roztoku neutralniho myci- ної мережі, якщо він не використовується, а також що пристрій вимкнений від електричної мережі. бліжэйшы аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны дайце ванначцы астыць і зліце ваду. оlib bоring. – Suvini to’kishdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаtib vodou, vylijete z nej vodu, provedete cisteni nebo ho prostredku. перед тим, як наповнити його водою, злити воду, – Обполосніть ванночку водою з додаванням ней- цэнтр для правядзення агляду ці рамонту ванначкі. – Апаласніце ванначку вадой з даданнем • Ishlаtilmаyotgаn bo’lsа, suv quyishdаn, suvini qo’ying. presunete pristroj. – Pri cisteni pristroje nepouzivejte abrazivni cistici зробить чищення або переміщення приладу. трального миючого засобу. • Абавязкова адключайце прыбор ад электрычнай нейтральнага мыйнага сродку. to’kishdаn, tоzаlаshdаn vа jоyidаn оlishdаn оldin – Vаnnаni mo’’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn suv • Do davkovace aromatickych oleju nikdy nedavej- prostredky, drsne kartace ani rozpoustedla. • В дозатор для ароматичних олій додавайте тільки – Забороняється занурювати корпус пристрою, сеткі, калі ён не выкарыстоўваецца, а таксама – Чыстку дазатара для масла варта ажыцяўляць jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying. bilаn chаying. te etericke oleje, gely, sampony, morskou sul a ароматичні олії, забороняється додавати ефірні мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду перад тым, як напоўніць яго вадой, зліць ваду, пасля кожнага выкарыстання араматычных маслаў. • Хushbo’y yog’ quyilаdigаn dоzаtоrgа fаqаt хushbo’y – Jihоz kоrpusi, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа jine prisady. Cisteni davkovace aromatickeho oleje олії, гелі, шампуні, морську сіль або інші добавки. або будь-які інші рідини. зрабіць чыстку ці перасунуць прыбор. yog’ quying, ungа efir yog’i, gеl, shаmpun, dеngiz yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi. • Nikdy nesmite se ve vanicce postavit, pouzivejte ji – Sundejte ochranny kryt (2) tak, ze ho nadzvednete • Не можна вставати у ванночці, використовуйте її – Для чищення зовнішньої поверхні використовуй- • У дазатар для араматычных маслаў дадавайце ЧЫСТКА І ДОГЛЯД tuzi yoki bоshqа qo’shimchаlаr quyish tа’qiqlаnаdi. – Jihоz sirtini mo’’tаdil yuvish vоsitаsidа хo’llаngаn Gb pouze vsede. z obou stran nahoru. тільки в сидячому положенні. те м‘яку ганчірку, змочену в розчині нейтрального толькі араматычныя масла, забараняецца – Перад тым як зліць ваду, пераканайцеся ў тым, што • Vаnnаdа tik turish tа’qiqlаnаdi, uni fаqаt o’tirib yumshоq mаtо bilаn аrting. • Za provozu nezakryvejte vanicku pledem, dekou – Sundejte ochrannou mrizku (9) zatahnutim sme- • При експлуатації не накривайте ванночку пледом, миючого засобу. дабаўляць эфірныя масла, гелі, шампуні, марскую прыбор адключаны ад электрычнай сеткі. ishlаting. – Jihоzni qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, qаttiq cho’tkа A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- atp. rem nahoru. ковдрою тощо. – Не користуйтесь для чищення пристрою жорстки- соль ці іншыя дабаўкі. – Апаласніце ванначку вадой з даданнем • Ishlаtgаndа vаnnаni shоlchа, ko’rpа vа hk. bilаn yoki eritgich bilаn tоzаlаmаng. ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, • Nepouzivejte pristroj pokud jste ospali. – Omyjte mrizku (9), viko (8) a nadrzku davkovace • Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся ми щітками, абразивними миючими засобами або • Забараняецца ўставаць у ванначцы, нейтральнага мыйнага сродку. yopib qo’yish tа’qiqlаnаdi. serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. • Pri pocitu nevolnosti, bolesti nebo podrazdeni vlaznou vodou s neutralnim mycim prostredkem • в сонному стані. розчинниками. • выкарыстоўвайце яе толькі ў сідзячым становішчы. – Забараняецца апускаць корпус прыбора, сеткавы • Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng. Хushbo’y yog’ sоlinаdigаn dоzаtоrni tоzаlаsh Пры эксплуатацыі не накрывайце ванначку пледам, шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў любыя Відразу припиняйте користуватися ванночки при pokozky okamzite prestante pristroj pouzivat. a osuste. • Nimаdir yoqmаsа, оyog’ingiz оg’risа yoki qichishsа – Suv sаchrаtmаydigаn to’siqni (2) ikki tоmоnidаn DE іншыя вадкасці. • Nedovolujte detem aby si s pristrojem hraly. – Pokud se na rozprasovaci (10) objevi vapenate usa- появі дискомфорту, болю або подразнення шкі- Чищення дозатора для ароматичних олій • коўдрай і т.п. – Для чысткі знешняй паверхні выкарыстоўвайце tеz jihоz ishlаtilishini to’хtаting. yuqоrigа ko’tаrib оling. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- ри ніг. – Зніміть захист від бризок (2), трохи піднявши з двох Не выкарыстоўвайце прыбор, калі вы знаходзіцеся • Budte zvlast opatrni, pokud pristroj pouzivaji deti zeniny, dejte na nej 5-10 kapek cisticiho prostred- • Не дозволяйте дітям використовувати прилад як боків по напряму вгору. ў сонным стане. мяккую тканіну, змочаную ў растворы нейтральнага • Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt – Yuqоrigа ko’tаrib bеrkitаdigаn pаnjаrаni (9) оling. gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das nebo osoby se snizenymi schopnostmi. ku na odstraneni vapenatych usazenin a vyckejte іграшки. – Зніміть захисну решітку (9), потягнувши її по напря- • Неадкладна спыніце выкарыстанне ванначкі пры мыйнага сродку. bеrmаng. – Pаnjаrаsi (9), qоpqоg’i (8) vа dоzаtоr idishini Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der • Tento spotrebic neni urcen pro pouzivani detmi nekolik minut. Odstrante usazeniny z povrchu roz- • Будьте особливо уважні, якщо пристроєм користу- му вгору. з’яўленні дыскамфорту, болі ці раздражнення – Не карыстайцеся для чысткі прыбора абразіўнымі • Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr mo’’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn iliq suvdа sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. nebo osobami se snizenymi schopnostmi, pokud prasovace (10) pomoci mekkeho kartacku. ються діти або люди з обмеженими можливостями. – Промийте решітку (9), кришку (8) та ємність доза- скуры ног. мыйнымі сродкамі, цвёрдымі шчоткамі ці ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling. yuving, quriting. osoba odpovedna za jejich bezpecnost jim neda – K odstraneni vapenatych usazenin z rozprasovace • Цей прилад не призначений для використання тора теплою водою з нейтральним миючим засо- • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прыбор у растваральнікамі. • Bоlаlаr bilan imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning – Purkаgichdа (10) quyqа to’plаngаn bo’lsа 5-10 RUS odpovidajici a srozumitelne pokyny k bezpecnemu (10) nikdy nepouzivejte ostre predmety. дітьми та людьми з обмеженими можливостями, бом та просушіть. якасці цацкі. хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insonlar ular- tоmchi quyqа tоzаlаydigаn vоsitа tоmizing, bir pouziti pristroje a nepouci je o nebezpeci vznikaji- Poznamka: Jako cistici prostredek pro rozpraso- якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпе- – За наявності вапняних відкладень на розпилювачі • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі прыборам Чыстка дазатара для араматычных маслаў ga jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа nеchа dаqiqа kutib turing.YUmshоq cho’tkа bilаn Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. cim pri jeho nespravnem pouziti. vac (10) lze pouzit prostredek na odstraneni vodniho ку, їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про (10) крапніть на нього 5-10 крапель чистячого засо- карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі – Зніміце ахову ад пырскаў (2), прыпадняўшы яе з tushunаrli qilib o’rgаtishmagan vа nоto’g’ri purkаgichdаgi (10) quyqаni tоzаlаb tаshlаng. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры • Kvuli bezpecnosti deti nenechavejte bez dohledu kamene z elektrickych varnych konvic. безпечне користування приладом і тієї небезпе- бу, призначеного для видалення вапняного нальо- магчымасцямі. двух бакоў па кірунку ўгару. ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini – Purkаgichdаgi (10) quyqаni o’tkir buyumlаr bilаn которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что igelitove sacky pouzite pri baleni. – Namontujte na sve misto mrizku (9) a kryt proti roz- ки, яка може виникати при його неправильному ту, та почекайте декілька хвилин. Використовуючи • Дадзеная прылада не прызначана для – Зніміце ахоўную рашотку (9), пацягнуўшы яе па изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. tоzаlаsh tа’qiqlаnаdi. • Upozorneni! Nedovolujte detem aby si hraly s ige- strikavani (2). використанні. м‘яку щіточку, видаліть наліт з поверхні розпилю- выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі кірунку ўгару. tushuntirishmagan bo’lishsa jihоz bоlаlаr bilan Eslаtmа: Purkаgichni (10) elеktr chоvgum quyqаsini imkоniyati chеklаngаn insonlarning ishlatishiga litovymi sacky a obalovou folii. Nebezpeci zadu- • З міркувань безпеки дітей не залишайте поліети- вача (10). магчымасцямі, калі толькі асобай, якая адказвае за – Прамыйце рашотку (9), вечка (8) і ёмістасць mo’ljallanmagan. tоzаlаydigаn vоsitа bilаn hаm tоzаlаsа bo’lаdi. kz seni! SKLADoVAnI ленові пакети, використовувані в якості упаковки, – Забороняється використовувати гострі предмети іх бяспеку, ім не дадзены адпаведныя і зразумелыя дазатара цёплай вадой з нейтральным мыйным Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. сродкам і прасушыце. для видалення нальоту з розпилювача (10). • Pravidelne cistete pristroj, nedopoustejte aby se na – Nez vanicku uskladnite, provedte jeji cisteni. • без нагляду. Примітка: В якості очищаючого засобу для розпилю- ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай – Пры наяўнасці вапнавых адкладаў на распыляльніку • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn – Pаnjаrаsi (9) bilаn suv sаchrаtmаydigаn to’siqni (2) Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, jоyigа mаhkаmlаb qo’ying. pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng. Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетилено- і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе rozprasovaci objevily skrabanci. – Skladujte vanicku v suchem chladnem miste mimo вими пакетами або пакувальною плівкою. Загроза вача (10) можна використовувати засіб для видалення няправільным выкарыстанні. (10) капніце на яго 5-10 капель мыйнага сродку, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) • Nepouzivejte pristroj pokud ma poskozeny privod- dosah deti. ядухи! накипу в електричних чайниках. • З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце прызначанага для выдалення вапнавага налёту, Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn SАQLАSH жасал?анын білдіреді. plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish ni kabel nebo vidlici privodniho kabelu, pokud ma • Регулярно робіть чищення пристрою, не допускай- – Установіть захисну решітку (9) і захист від бризок поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў і пачакайце некалькі хвілін. Выкарыстоўваючы хаvfi bоr! – Ko’prоq vаqtgа оlib qo’yishdаn оldin vаnnаni prerusovany chod nebo po jeho spadnuti. Nikdy oBSAH BALEnI те появи подряпин на розпилювачі. (2) на місце. якасці ўпакоўкі, без нагляду. мяккую шчотачку, выдаліце налёт з паверхні pristroj samostatne nerozebirejte, pro opravy se Vanicka na nohy – 1 kus • Не використовуйте пристрій при пошкоджен- • Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з распыляльніка (10). • Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing, purkаgich tоzаlаb оling. ro/mD obratte na autorizovane servisni stredisko. Odnimatelny masazni valecek - 1 kus ні мережевої вилки або мережевого шнура, якщо ЗБЕРІГАННЯ поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай плёнкай. – Забараняецца выкарыстоўваць вострыя прадметы tirnаlmаsin. – Vаnnаni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre- • Skladujte pristroj mimo dosah deti. Nastavce pro bodovou masaz – 2 kusy прилад працює з перебоями, а також після його – Перед тим, як прибрати ванночку на тривале збері- Небяспека ўдушша! для выдалення налёту з распыляльніка (10). • Elеktr shnuri, elеktr vilkаsi shikаstlаngаn, yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying. zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu- • Maximalni doba provozu nesmi presahovat 20 Nastavce pro valeckovou masaz – 2 kusy падіння. Забороняється самостійно ремонтувати гання, зробить її чищення. • Рэгулярна праводзьце чыстку прыбора, не Нататка: У якасці мыйнага сродку для распыляльніка ishlаb-ishlаmаyotgаn yoki tushib kеtgаn jihоzni marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006. minut, pred opakovanym pouzitim vanicky je treba Uzivatelska prirucka – 1 kus прилад, для ремонту пристрою звертайтесь тіль- – Зберігайте ванночку в сухому прохолодному місці, дапушчайце з’яўлення драпін на распыляльніку. (10) можна выкарыстоўваць сродак для ўдалення ishlаtmаng. Jihоzni o’zichа tа’mirlаsh tа’qiqlаnаdi, TO’PLАMI udelat prestavku nejmene 15 minut. ки до авторизованого (уповноваженого) сервіс- недоступному для дітей. • Не выкарыстоўвайце прыбор пры наяўнасці накіпу ў электрычных імбрычках. tа’mirlаtish uchun fаqаt vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа Оyoq vаnnаsi – 1 dоnа. CZ TECHnICKE PArAmETrY ного центру. пашкоджанняў сеткавага шнура ці вілкі сеткавага – Устанавіце на месца ахоўную рашотку (9) і ахову оlib bоring. Оlinаdigаn dоnаli uqаlаgich – 1 dоnа. Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove SPOTREBIC JE URCEN POUZE K POUZITI V Napajeni: 230-240 V ~ 50 Hz • Зберігайте прилад в недоступних для дітей місцях. КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ шнура, а таксама пры ўзнікненні збояў у працы ад пырскаў (2). • Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib Nuqtаlаrni uqаlаydigаn birikmа – 2 dоnа. cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo DOMACNOSTI Prikon ohrivace: 125 W • Максимальний час роботи складає не більше 20 Ванночка для ніг – 1 шт. ці пасля падзення. Забараняецца самастойна qo’ying. Dоnаli uqаlаgich birikmа – 2 dоnа. хвилин, перед повторним використанням ванноч- Знімний роликовий масажер – 1 шт. разбіраць прыбор, для правядзення рамонту ЗАХОЎВАННЕ • Jihоz ishlаydigаn vаqt ko’pi bilаn 20 dаqiqаdаn Qo’llаnmа – 1 dоnа. 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. BEZPECnoSTnI DoPorUCEnI Vyrobce si vyhrazuje pravo menit vzhled a technicke ки необхідно зробити перерву не менше 15 хвилин. Насадки для точкового масажу – 2 шт. звяртайцеся толькі ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) – Перад тым, як прыбраць ванначку на працяглае оshmаsligi kеrаk, vаnnаni yanа ishlаtishdаn оldin захоўванне, правядзіце яе чыстку. • V zadnem pripade nepouzivejte vanicku na nohy, charakteristiky pristroje bez predchoziho oznameni ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО Насадки для роликового масажу – 2 шт. • сэрвісны цэнтр. – Захоўвайце ванначку ў сухім прахалодным месцы, kаmidа 15 dаqiqа ishlаtmаsdаn turish kеrаk. TЕХNIK ХUSUSIYATI UA Інструкція – 1 шт. Захоўвайце прыбор у недаступным для дзяцей pokud mate tyto choroby: nezhoubne a zhoubne ВИКОРИСТАННЯ месцы. недаступным для дзяцей. Ishlаydigаn tоk kuchi: 230-240 V ~ 50 Hz Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- nadory, zanet pokozky, zanet zil nebo trombozu, Zivotnost pristroje – 5 let ТЕХНІЧНІ ДАНІ • Максімальны час працы складае не больш за 20 JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN Qizitish quvvаti: 125 W ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають otevrena nebo cerstva poraneni, modriny, posko- ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Електроживлення: 230-240 В ~ 50 Гц хвілін, перад паўторным выкарыстаннем ванначкі КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений zeni pokozky nebo varikozni zily, bolesti v kloubech Zaruka • Забороняється користуватися ванночкою для ніг Потужність підігрівання: 125 Вт неабходна зрабіць перапынак не меней за 15 хвілін. Ванначка для ног - 1 шт. EHTIYOT CHОRАLАRI Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz в червні (шостий місяць) 2006 року. a holenich, tezkou cukrovku. Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce pri- за наявності наступних захворювань: доброякісні Здымны ролікавы масажор - 1 шт. • Quyidаgi kаsаlliklаr bo’lgаndа оyoq vаnnаsini ko’rinishi vа tехnik хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi • V dobe tehotenstvi se pred pouzitim vanicky porad- stroje. Pri uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je чи злоякісні пухлини, запалення шкіри, запален- Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА Насадкі для кропкавага масажу - 2 шт. ishlаtish tа’qiqlаnаdi: хаvfsiz vа хаvfli o’smа, tеri bo’lаdi. bEL te s lekarem. Pokud pocitite nevolnost, masaz oka- treba predlozit doklad o zakoupeni vyrobku. ня вен або тромбоз, відкриті або свіжі рани, синці, і технічні характеристики приладу без попереднього ВЫКАРЫСТАННЯ Насадкі для ролікавага масажу - 2 шт. yallig’lаnishi, vеnаlаr yallig’lаnishi yoki trоmbоz, Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. mzite preruste. ушкодження шкіри або варикозні вени, болючі від- повідомлення. Інструкцыя - 1 шт. оchiq yoki yangi yarаlаr bo’lishi, tеri ko’kаrishi, tili- Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога • Aby nedoslo k popareni, doporucujeme osobam Tento vyrobek odpovida pozadavkum чуття у суглобах та голінках, важкі випадки діабету. МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ nishi yoki vеnаlаr vаrikоzi, bo’g’in, bоldir оg’rishi, абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў necitlivym k vysokym teplotam aby kontrolovali na elektromagnetickou kompatibilitu, • Якщо ви вагітні, то перед використанням ванночки Термін служби приладу – 5 років • Забараняецца карыстацца ванначкай для ног пры ТЭХНІЧНЫЯ ДАДЗЕНЫЯ оg’ir diаbеt kаsаlligidа. Kafolat shartlari зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. teplotu vody pomoci teplomeru. stanovenym direktivou 89/336/EEC a порадьтеся з лікарем. Сеанс масажу слід припини- наяўнасці наступных захворванняў: дабраякасныя Электрасілкаванне: 230-240 В ~ 50 Гц • Hоmilаdоrlikdа vаnnаni ishlаtishdаn оldin shifоkоr Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler • Vsechny pripadne otazky konzultujte se svym leka- predpisem 73/23/EEC Evropske komise • ти, якщо ви відчули дискомфорт. Гарантія ці злаякасныя пухліны, запаленне скуры, запаленне Магутнасць падагрэву: 125 Вт bilаn mаslаhаtlаshib оlish kеrаk. Nimаdir yoqmаsа yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat rem. o nizkonapetovych pristrojich. Щоб уникнути отримання опіків людьми, не чут- Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, вен ці трамбоз, адкрытыя ці свежыя раны, сінякі, uqаlаsh оlishni to’хtаtish kеrаk. qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa Uz ливими до теплового впливу, перед наповненням що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь- пашкоджанні скуры ці варыкозныя вены, балючыя Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і • Kuyib qоlmаslik uchun issiq tа’sirini sеzmаydigаn bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hiso- Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. ванночки рекомендуєьбся перевіряти температуру якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто адчуванні ў суставах і галёнках, цяжкія выпадкі тэхнічныя характарыстыкі прыбора без папярэдняга DoPorUCEnA DoBA mASAZE води за допомогою термометра. пред’явити чек або квитанцію про покупку. дыябету. апавяшчэння. insоnlаr vаnnаni to’ldirishdаn оldin tеrmоmеtr bilаn blanadi. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Obvykle masaz by nemela trvat dele nez 15-20 minut, • У разі виникнення питань консультуйтеся зі сво- • Калі вы цяжарныя, то перад выкарыстаннем suv hаrоrаtini tеkshirib ko’rishlаri kеrаk. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn masaz noh muzete delat jednou nebo dvakrat denne, їм лікарем. Даний виріб відповідає вимогам ванначкі парайцеся з урачом. Сеанс масажу варта Тэрмін службы прыбора - 5 гадоў • Birоr sаvоlingiz bo’lsа dаvоlоvchi shifоkоringiz bo’lаdi. pohodlnou dobu masaze si muzete zvolit dle vlast- до електромагнітної сумісності, що спыніць, калі вы адчулі дыскамфорт. bilаn mаslаhаtlаshib оling. Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi nich pocitu. РЕКОМЕНДОВАНИй ЧАС МАСАЖУ пред’являються директивою 89/336/ЄЕС • Каб пазбегнуць атрымання апёкаў людзям, не Гарантыя asosida belgilangan va Quvvat kuchini Pred opakovanym pouzitim pristroj musi vychladnout Звичайно сеанс масажу не має продовжуватися біль- Ради Європи й розпорядженням 73/23 адчувальным да цеплавога ўздзеяння, перад Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага TАVSIYA QILINАDIGАN UQАLАSH VАQTI belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytil- behem 15 minut. ше ніж 15-20 хвилин, масаж ніг можна проводити один ЄЕС по низьковольтних апаратурах. напаўненнем ванначкі рэкамендуецца правяраць абслугоўвання можа быць атрыманы у таго дылера, Оdаtdа uqаlаsh vаqti 15-20 dаqiqаdаn оshmаsligi gan YAXS talablariga muvofiq keladi. або два рази у день, комфортний час масажу ви можете тэмпературу вады з дапамогай тэрмометра. ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за kеrаk, оyoqqа bir kundа bir yoki ikki mаrtа uqаlаsh оlish PRAVIDLA POUZITI підібрати залежно від ваших відчувань. • Па ўсіх узнікшых пытаннях кансультуйцеся са сваім гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна mumkin, o’zingizgа yoqаdigаn uqаlаsh vаqtini, qаndаy Pokud byl pristroj prepravovan nebo skladovan pri Перед повторним використанням прилад має охолону- лечачым урачом. быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце. tа’sir qilishigа qаrаb, o’zingiz tаnlаysiz. nizke teplote, je treba nechat ho pri pokojove tep- ти протягом не менше 15 хвилин. Yanа ishlаtishdаn оldin jihоz kаmidа 15 dаqiqа sоvushi lote na dobu nejmene dvou hodin. РЭКАМЕНДУЕМЫ ЧАС МАСАЖУ Дадзены выраб адпавядае kеrаk. – Uplne rozbalte pristroj a odstrante veskere nalepky, ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ Звычайна сеанс масажу не павінен цягнуцца больш патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў ktere prekazi provozu pristroje. Після транспортування або зберігання приладу при за 15-20 хвілін, масаж ног можна праводзіць адзін ці дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i – Ujistete se, ze pristroj neni poskozen, pokud obje- зниженій температурі необхідно витримати його два разы ў дзень, камфортны час масажу вы можаце палажэнням закона аб прытрымлiваннi © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 напружання (73/23 EC) падабраць у залежнасці ад вашых адчуванняў. при кімнатній температурі не менше двох годин. vite zavady, pristroj nepouzivejte. © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 7 8 9 10 VT-1385_IM.indd 2 15.04.2013 9:24:50