На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб, которые состоят из 6279321 страницы

Термометр OMRON i-Temp. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя OMRON i-Temp. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Для здоровья
Тип устройства
Термометр
Производитель (бренд)
OMRON
Модель
OMRON i-Temp
Еще инструкции
Для здоровья OMRON, Термометр OMRON
Язык инструкции
русский
Дата создания
20 Июня 2018 г.
Просмотры
80 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
2.6 Мб
Название файла
omron_manual_i_temp.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • MC-670-E.fm  1 ???  2011?12?9? ??? ??11?22?
    Digital Thermometer English             4. Display Indications and Troubleshooting
    Indicator   Cause          Remedy
    2. Apply the thermometer to the measurement
    A. Sensor Tip
    (Fig.1)               (Fig.3)                         (Fig.5)                      (Fig.6)                    (Fig.7)                     (Fig.8)                       (Fig.11)                      (Fig.13)                                            B. Display Window    site as described in “1. Correct   Displayed when the temperature of   This is not an error so it may be
    R                          U                                              C. ON/OFF Button     measurement”.         (low)  the sensing section is less than   ignored and the temperature
    D. Storage Case
    taken.
    32°C.
    Note: Either temperature or “L” is
    B                           E                                                                                                                                                                                                                                    displayed while taking a measurement.
    A                                                                                                                                          M                                                                                                             Introduction         (Fig. 7)                     Displayed when the temperature of   Cool the sensing section and
    H            I                          K                          N                                               1                                                Thank you for purchasing the OMRON i-Temp         the sensing section is higher than   then take the temperature.
    2                                             Digital Thermometer.  3. When the reading is ready, the   (high)  42°C.
    The thermometer you purchased offers a safe,   thermometer will emit a [beep] sound three   The thermometer (itself) may be   Please contact your nearest
    accurate and quick temperature reading. You   times after approx. 60 to 120 seconds   damaged.  authorized OMRON dealer.
    C                                                                                                                                                                                                                                                                                         can measure your temperature either in the   (depending on place of measurement and
    environmental temperature). Remove the
    B                                                         C                                                                                                                            (Fig.9)                                                                                                         mouth (orally) or in the armpit (axillary).   thermometer from the measurement site   The thermometer was stored at a   Allow the thermometer to adjust
    Thoroughly read this instruction manual before
    (Fig.12)                                                                          using your OMRON i-Temp Digital   and read the result. (Fig. 8)  temperature exceeding 40°C.  to room temperature by leaving it
    in room at a temperature
    Buzzer notification timing
    Thermometer. Contact your doctor if you have
    (Fig.4)                                                                                                                             O                                                                                               any questions regarding specific   Armpit: approx. 120 seconds /  between 10°C and 40°C. Then
    (Fig.2)                                                                                            J                          L                                            S                          (Fig.14)                                            temperatures.        Oral: approx. 60 seconds     The thermometer was stored at a   take the temperature.
    temperature below 10°C.
    D                      G                                                                                                                                                                                                                     Note: The thermometer cannot be used to   Note: The buzzer notification timing is
    measure your temperature in the rectum   based on an environmental temperature of
    (Fig.10)                                                                                                        (rectal temperature).  23 degrees.       Air Temperature   Displayed when the surrounding   Cool the sensing section and
    Displayed
    then take the temperature.
    temperature exceeds 32°C.
    4. Turn off the thermometer. If you keep the
    ON/OFF button pressed for two seconds or
    P             Q                                                                                               Important Safety Notes  longer, the thermometer will beep and the   5. Care and Maintenance
    To assure the correct use of the product basic   power is turned off.
    F                                                                                                                                                                                                                               safety measures should always be followed   Clean and disinfect before returning it to its   Keep the thermometer clean.  - Wet locations.
    - Locations with high heat and humidity or
    • The thermometer is not water resistant. Do not
    including the precautions listed below.  protective case.  allow water or other liquids to enter the unit.  those that are exposed to direct sunlight.
    A                                                                                                                                                                                                                                                  T                                                                     Warning             You can continue to take a measurement   • Do not use any other method than wiping   Areas close to heating equipment, dusty
    • Please note that the temperature reading can
    be affected by various physical   for up to 10 minutes from the time you start.   with a soft clean cloth for cleaning. Please   locations, or environments where there are
    high salt concentrations in the air.
    refer to “6. Cleaning and Disinfecting” section
    circumstances. Please consult a doctor if the   (Fig. 9)   for further instructions.  - Locations where the unit will be subjected
    thermometer measures abnormal   If measurement is taken over a 10-minute   to leaning, shock or vibration.
    English         Deutsch         Francais         Italiano        Espanol          Portugues       Dansk           Suomi            Norsk           Svenska          Nederlands      ????????        Turkce           Русский                                                    span, the thermometer will beep three times   Store the thermometer in its storage case.
    ???????  temperatures over a prolonged period of   • Do not store the thermometer in the following   - Pharmaceutical storage areas or locations
    A. The display section is faced   A. Der Anzeigebereich zeigt nach   A. La section d'affichage est orientee  A. Lato del display rivolto verso l’alto.  A. La pantalla mira hacia arriba.  A. O visor esta virado para cima.  A. Displaydelen vender opad.  A. Nayttoosa on ylospain.  A. Siden med displayet er vendt opp.  A. Displaysidan ar vand uppat.  A. Het displaygedeelte is naar boven   A. ?? ????? ??? ?????? ?????   A. Ekran bolumu yukar? bakar.   A. Дисплей должен быть обращен   time.  and the display will change as shown.   types of places. Doing so may damage the   where corrosive gases are present.
    upwards.         oben.           vers le haut.  B. Base della lingua  B. Base de la lengua  B. Parte inferior da lingua  B. Tungerod  B. Kielen juuri  B. Tungeroten  B. Tungrot  gericht.  ????????? ???? ?? ?????.  B. Dil Koku  вверх.                 • Please keep still during measuring.  (Fig. 10)
    B. Root of Tongue  B. Zungenwurzel  B. Racine de la langue  C. Posizioni da utilizzare  C. Lugares de colocacion  C. Pontos de colocacao  C. Placeringssteder  C. Asetuskohdat  C. Plasseringspunkter  C. Placeringspunkt  B. Tongwortel  B. ? ???? ??? ???????  C. Yerlestirme Noktalar?  B. Корень языка  .???? ???? ????? ???? ???  .A  • Keep the thermometer and its small parts out   thermometer.
    C. Placement Points  C. Messpunkte  C. Points de placement  D. Lingua  D. Lengua  D. Lingua       D. Tunge        D. Kieli         D. Tunge        D. Tunga         C. Plaatsingspunten  C. ?????? ???????????  D. Dil  C. Места измерения     .?????? ???  .B  of reach of children. Do not allow children to
    D. Tongue       D. Zunge        D. Langue        E. Posizionare il display in modo che   E. Gire la pantalla para que mire hacia  E. Rode o visor para que fique virado  E. Vend displayet, sa det vender   E. Kaanna naytto sisaanpain.  E. Plasser termometeret slik at   E. Vrid displayen sa att den pekar inat. D. Tong  D. ??????  E. Ekran? iceriye bakacak sekilde   D. Язык  .????? ????  .C  take their temperatures unattended.  Notes:  6. Cleaning and Disinfecting
    E. Turn the display so that it faces   E. Drehen Sie die Anzeige so, dass   E. Orienter l'affichage afin qu'il soit   sia rivolto verso l’interno.  adentro.  para dentro.  indad.  F.  * Jos mittaria kaytetaan vauvoilla ja   displayet vender innover.  F.  * Vid anvandning pa spadbarn eller  E. Draai het display zo dat het naar   E. ??????? ??? ????? ???? ?? ?????   dondurun.  E. Поверните термометр так, чтобы   .??????  .D  • The reading will automatically be stored in   OMRON recommends to wipe the device with damp cloth. For disinfection, 70% Ethanol or
    D                            F.  inwards.    F.  diese nach innen zeigt.  F.  tourne vers l'interieur.  F.  * Nell’uso con neonati o bambini   F.  * En lactantes y ninos muy   F.  * Quando usar em bebes e criancas  F.  * Ved brug pa sp?dborn og meget   pienilla lapsilla, pitele varovasti   F.  * Pa spedbarn og sv?rt sma barn   mycket sma barn, hall forsiktigt i   F.  binnen wijst.  F.  ????????? ???? ?? ????.  F.  * Bebeklerde ve cok kucuk   F.  дисплей смотрел внутрь.   ??? ???? ???? ???? ????? ???? ???    .E  • Do not attempt measurements when the   memory.  Isopropyl alcohol can be used. Do not attempt to disinfect the sensing section of the
    * Pour des nourrissons et des
    molto piccoli, tenere fermo il braccio
    * Bei Sauglingen und sehr kleinen
    * In the case of infants and very
    pequenos, sostenga el brazo con
    armen for att forhindra rorelse.
    * Houd bij baby's en heel jonge
    kasivarresta kiinni, ettei mittari
    ma armen holdes forsiktig fast for a
    * При измерении температуры у
    thermometer is wet.
    * ???? ????????? ??? ?????? ???
    cocuklarda kullan?rken, hareket
    sma born holdes armen forsigtigt for
    muito pequenas, segure
    .??????
    young children, gently hold the arm   Kindern den Arm vorsichtig   enfants en bas age, maintenir   con delicatezza per evitare   cuidado para que no se mueva.  cuidadosamente o braco para   at forhindre bev?gelse.  paase liikkumaan.  hindre bevegelse.  G. Vinkeln skall vara 35-45 grader i   kinderen de arm voorzichtig vast,   ??? ???? ?????? ???????, ????????   etmemesi icin kolu hafifce tutun.  младенца или маленького    ??????? ????? ?? ???????? ???? ??  • This thermometer is designed to take   • Turn off the thermometer manually to   thermometer by immersing it in alcohol or in hot water (water over 50°C).
    conserve the battery. It will automatically
    to prevent movement.  festhalten, um Bewegung zu   delicatement le bras pour empecher   movimenti.  G. El angulo deberia ser de entre   impedir movimentos.  G. Vinklen skal v?re 35-45 grader i   G. Kulman tulee olla 35–45 astetta   G. Vinkelen skal v?re 35–45 grader i   forhallande till armen.  zodat deze niet kan bewegen.  ?????? ??? ???????? ??? ??   G. Kola gore 35-45 derece ac?yla   ребенка необходимо мягко   *  .F  measurements in the mouth or armpit only.   Caution
    G. The angle should be 35-45 degrees   verhindern.  tout mouvement.  G. L’angolazione rispetto al braccio   35-45 grados respecto al brazo.  G. O angulo devera situar-se entre 35   forhold til armen.  kasivarteen nahden.  forhold til armen.  H. Beep  G. De hoek ten opzichte van de arm   ?????????? ??? ??????.  tutulmal?d?r.  придерживать его руку, чтобы не    ????? ???? ?????? ???? ???????  switch off 1 minute after use or when
    in relation to the arm.  G. Der Winkel in Bezug auf den Arm   G. Le thermometre doit etre place a un   deve essere di 35-45 gradi.  H. Pitido  e 45 graus relativamente ao braco. H. Bip  H. Aanimerkki  H. En pipelyd  I.  Alla symboler i displayen visas.  moet 35 tot 45 graden zijn.  G. ? ????? ?????? ?? ????? 35-45   H. Bip sesi  допускать движений.  .?????? ??  Do not take measurements in other locations   turned on but not used.  The tip of the thermometer contains Nickel.
    H. Beep         H. Piepton        angle de 35 a 45 degres par rapport  H. Segnale acustico  I.  Se muestran todos los simbolos en  H. Bip  I. J.  Alle displayets symboler vises.  I.  Kaikki nayton symbolit tulevat   I. J.  Alle symbolene i displayet vises.  J.  Den senast uppmatta temperaturen  H. Piepsignaal  ?????? ?? ????? ?? ??? ????????.  I. J.  Tum ekran simgeleri goruntulenir.  G. По отношению к плечу угол    ?????? ????? ?????? ??? ???? ?? ?????  .G  (rectum, etc.) Doing so will not result in an   3. Battery replacement  7. Specifications
    sollte 35 bis 45° betragen.
    En son olculen ates degeri M
    au bras.
    I.
    pantalla.
    Den senest malte temperatur vises
    Tutti gli indicatori appaiono sul
    должен составлять 35–45
    Alle symbolen zijn zichtbaar op het  H. ????
    visas tillsammans med M-
    I.
    Den sist malte temperaturen vises
    Aparecem todos os simbolos no
    I.
    I.
    All of the display symbols appear.
    nakyviin.
    accurate measurement.
    Digital thermometer                                                J.  The most recently measured   I.  Alle Symbole der Anzeige leuchten  H. Bip  J.  display.  J.  Se muestra la temperatura medida   visor.  K. Nar [°C]-indikatorsymbolet blinker,   J.  Viimeksi mitattu lampotila ja   K. Nar indikatorsymbolet [°C] blinker,   K. Nar [°C]-indikatorns symbol blinkar  J.  display.  I.  ???????????? ??? ?? ??????? ???   K. [°C] gostergesi simgesi ac?k ve   H. Звуковой сигнал  .????? ???? ???? ???? ????  Caution  Battery: Lithium Button Battery CR2016   Product type:  Digital thermometer
    .???? ??-?? ??????
    sammen med indikatoren M.
    sammen med M-indikatoren.
    градусов.
    gostergesiyle birlikte goruntulenir.
    indikatorn.
    inmediatamente antes junto con el  J.
    M-merkki nakyvat yhdessa.
    ??????.
    Tous les symboles de l'affichage
    I.
    temperature is displayed together
    L’ultimo valore della temperatura
    De laatst gemeten temperatuur
    A temperatura medida mais
    auf.
    .????? ?????  .H
    wordt op het display weergegeven,  J.
    rilevato viene visualizzato assieme
    with the M indicator.
    indicador M.
    recentemente e apresentada
    kapal? olarak yan?p sondugunde
    er termometeret klar til bruk.
    er termometeret klar til brug.
    juntamente com o indicador M.
    klar for anvandning.
    all’indicatore M.
    K. When the [°C] indicator symbol   J.  Die zuletzt gemessene Temperatur   apparaissent.  K. Quando l’indicatore [°C] lampeggia,   K. El termometro esta listo para el uso   K. Quando o simbolo indicador [°C]   L. Temperaturmalingen begynder, og   K. Kun [°C]-merkki vilkkuu nakyviin ja   L. Malingen av temperaturen starter,   L.  till och fran, ar febertermometern   K. Als het indicatorsymbool [°C]   ? ??????????? ??? ????????? ???   L. Ates olcum islemi baslar ve [°C]   I. J.  На дисплее отображены все    ?? ????? ????? ???? ??? ??? ???    .J   .I  Do handle the thermometer with care and do   (available commercially)  )  Product Name:   i-Temp
    pois, kuumemittari on valmiina
    termometre kullan?ma haz?rd?r.
    La derniere temperature mesuree
    wird zusammen mit dem M-Symbol  J.
    символы.
    samen met de indicator “M”.
    ???????? ??????????? ???? ?? ???
    not use the thermometer for anything else
    Product Number:
    MC-670-E
    Battery Replacement Indicator (
    blinks on and off, the thermometer
    est affichee avec l'indicateur M.
    angezeigt.
    cuando el simbolo indicador [°C]
    kayttoon.
    og indikatorsymbolet [°C] blinker.
    Символ «M» обозначает
    ??????? ?.
    Matning av temperaturen startar
    [°C] indikatorsymbolet blinker. Den
    .M ??????
    Model i-Temp                                                       L.  is ready for use.  K. Wenn das [°C]-Symbol blinkt, ist   K. Lorsque le symbole [°C] clignote, le   L.  il termometro e pronto per l’uso.  L. Comenzara la medida de   piscar, o termometro esta pronto a   M. Bip-bip  L.  Lampotilan mittaus alkaa ja [°C]   Mens malingen pagar, roterer den   och [°C]-indikatorns symbol blinkar   knippert, is de thermometer klaar   K. ???? ?? ?????????? ??????? [°C]   gostergesinin simgesi yan?p soner.   последнее измеренное значение    ?? ??? ??? ???? [°C] ?????? ???? ?????  .K  than the intended use on human beings. Do   Replace the battery when the battery   Power Supply:   3.0V DC, 1 CR2016 Lithium Button Battery
    parpadea.
    runde displayindikator drejer rundt.
    not expose the thermometer to shocks.
    till och fran. Den runda indikatorn i
    voor gebruik.
    Temperature measurement will
    Olcum islemi s?ras?nda yuvarlak
    das Fieberthermometer
    ???????????, ?? ?????????? ?????
    температуры.
    runde indikatoren i displayet.
    La misurazione della temperatura
    -merkki vilkkuu nakyviin ja pois.
    thermometre est pret a l'emploi.
    ser utilizado.
    commence and the [°C] indicator   einsatzbereit.  L. La mesure de la temperature   ha inizio e l’indicatore [°C]   temperatura y el indicador [°C]   L.  A medicao da temperatura comeca  N. [°C]-indikatorsymbolet holder op   Pyorea nayton merkki pyorii   M. To pipelyder  displayen roterar under matning.  L. De temperatuurmeting begint en het   ?????? ?? ??????????????.  ekran gostergesi doner.  K. Мигание символа [°C] на дисплее   .???????? ???? ?????????  Changing and disposal of the battery has to be   replacement indicator appears when the   Power Consumption:   0.02 W
    symbol will blink on and off. During  L.  Die Temperaturmessung beginnt   commence et le symbole [°C]   lampeggia. Durante la misurazione,   parpadeara. Durante la medicion, el   e o simbolo indicador [°C] pisca.   med at blinke og lyser vedvarende,   mittauksen aikana.  N. Indikatorsymbolet [°C] slutter a   M. Beep-beep  indicatorsymbool [°C] knippert.   L.  ? ??????? ??? ???????????? ??   M. Bip-bip  означает, что термометр готов к    ??????? ???? ???? ????? ???? ???    .L  handled with reference to this manual and has   thermometer is switched on.  Battery Life:   Approx. 1100 readings (If used once a day until the buzzer
    measurement, the round display   und das [°C]-Symbol blinkt   clignote. L'indicateur d'affichage   l’indicatore circolare sul display   indicador circular de la pantalla   Durante a medicao, o indicador   nar afl?sningen er klar. Efter   M. Kaksi aanimerkkia  blinke og lyser fast nar resultatet er  N. [°C]-indikatorns symbol slutar blinka   Tijdens de meting draait de   ????????? ??? ?? ?????????? ???????  N. [°C] gostergesinin simgesi yan?p   использованию.   ????? ?????? [°C] ?????? ??? ?????  to take place in accordance with the   1. Remove the screw on the underside of the   notification)
    indicator will rotate.  weiterhin. Wahrend der Messung   rotatif tourne pendant la mesure.  ruota.  girara.  redondo do visor roda.  afl?sning blinker den runde   N. [°C]-merkki lakkaa vilkkumasta ja   klart. Etter at resultatet er vist,   och lyser nar avlasningen ar klar.   voortgangsindicator op het display.  [°C] ?? ???????????. ???? ??   sonmeyi durdurur ve olcum degeri   L.  После начала измерения   .??????? ????? ???? ???? ??? ??????
    M. Beep-beep      dreht sich das runde Symbol in der  M. Bip-bip  M. Due segnali acustici  M. Pip-pip  M. Bip-bip  displayindikator  jaa nakyviin, kun lukema on valmis.   blinker den runde indikatoren i   Den runda indikatorn i displayen   M. Piep-piep  ???????? ??? ????????, ? ?????????   haz?r oldugunda yan?k kal?r. Olcum   температуры символ [°C]   regulations of the country. Do not attempt to   thermometer with a small screwdriver and   Sensing Unit:   Thermistor
    N. The [°C] indicator symbol will stop   Anzeige.  N. Le symbole [°C] cesse de clignoter  N. Al termine della misurazione,   N. El indicador [°C] dejara de   N. O simbolo indicador [°C] para de   O. Display, nar malingen foretages i op   Kun lukema nakyy naytossa,   displayet.  blinkar efter att avlasningen har   N. Het indicatorsymbool [°C] stopt met   ????? ???????? ?? ???????????.  degeri goruntulendiginde yuvarlak   продолжит мигать. В процессе   .??????? ???????  .M  disassemble or repair the thermometer. After   take off the cover. (Fig. 11)  Measurement Method:  Actual measurement (non-predictive)
    blinking and stay on when the   M. zweifacher Piepton  et reste allume en continu lorsque la   l’indicatore [°C] smette di   parpadear y permanecera   piscar e fica aceso quando a leitura   til 10 minutter efter starttidspunktet.  pyorea nayton merkki vilkkuu.  O. Display nar malingen gjores i lopet   visats.  knipperen en blijft branden wanneer  M. ??????? ???? (????-????)  ekran gostergesi yan?p soner.  измерения на дисплее будет    ?????? ?? [°C] ?????? ??? ????? ???  .N  each use, disinfect the thermometer especially   2. Use a thin stiff rod to remove the cover and   Measurement Site:   Mouth (orally) or armpit (axillary)
    reading is ready. After the reading is  N. Das [°C]-Symbol hort auf zu blinken   mesure est terminee. Une fois la   lampeggiare e rimane fisso. Una   encendido cuando la medida este   esta concluida. Depois da leitura   P.  Bip-bip-bip  O. Naytto mittausta tehtaessa enintaan   av 10 minutter fra starttidspunktet.  O. Display nar matningen sker i upp till   de meting is voltooid. Als de   N. ?? ?????????? ??????? [°C] ??   O. Baslad?g?n?z zamandan itibaren   вращаться кружок.   .????? ??????? ???? ????? ? ???? ????  in case the device is used by more than one   battery.
    ser apresentada, o indicador
    10 minuter fran den tid du startade.
    volta visualizzato il risultato,
    10 minuuttia aloitushetken jalkeen.
    Tre pipelyder
    displayed, the round display
    • Digitales Fieberthermometer           DE                         O. Display when measurement is taken   und leuchtet standig, wenn die   mesure indiquee, l'indicateur   O. Aspetto del display quando la   lista. Una vez mostrada la medida,   O. Apresentacao quando a medicao e   Q. Eksempel pa maleresultat, nar   Q. Esimerkki mittaustuloksesta, joka   P. Q. Eksempel pa maleresultat nar   P. Q. Exempel pa matningsresultat nar   meetwaarde wordt weergegeven,   ?????????? ?? ??????????? ??? ??   P.  10 dakikaya kadar olcum degeri   M. Два звуковых сигнала подряд   ????? ???? ????? ??????? ??? ???  person. Please refer to “6. Cleaning and   Note: Take caution as the battery may pop   Temperature Display:   3-digit, +°C display in 0.1 degree increments
    knippert de ronde indicator op het
    indicator will blink.
    N. После получения результата
    al?nd?g?nda gorunur.
    ?????????? ???????? ???? ?
    d'affichage rotatif clignote.
    redondo do visor pisca.
    l’indicatore circolare lampeggia.
    el indicador circular de la pantalla
    Beep-beep-beep
    Kolme aanimerkkia
    malingen foretages over et tidsrum  P.
    Messung abgeschlossen ist.
    .???????
    ± 0.1°C (32.0 to 42.0°C)
    Measurement Accuracy:
    Disinfecting”.
    измерения, символ [°C] перестает
    malingen ble gjort i lopet av et
    pa 10 minutter.
    display.
    ??????? ????? ??????. ???? ???
    Nachdem der Messwert angezeigt  O. Affichage lorsque la mesure est
    Bip-bip-bip
    parpadeara.
    out. (Fig. 12)
    wurde, blinkt das runde Symbol in
    tidsrom pa 10 minutter.
    matningen sker i over 10 minuters
    saatiin yli 10 minuuttia kestaneen
    • Thermometre digital                   FR                         P.  for up to 10 minutes from the time   O. Anzeige, wenn eine Messung vom  P.  prise dans les 10 minutes a partir de   misurazione viene eseguita entro   O. Aparece la pantalla cuando se   P.  efectuada ate 10 minutos a partir do  R. Fjern skruen.  R. Poista ruuvi.  R. Skru los skruen.  R. Ta bort skruven.  O. Display tijdens de meting, tot   ??????? ??? ????????,, ?   Q. Olcum degerinin 10 dakikadan daha   мигать и отображается    ??? ??? ???? ?????? ??? ??? ????? ???  .O  GENERAL SAFETY PRECAUTIONS  3. Insert the new battery with the “+” pole   Measurement Range:   (when measured at a standard room temperature of 23°C in a
    .????? ??? ?? ????? ??
    test tank held at constant temperature)
    mittauksen aikana.
    un intervallo di tempo massimo di
    realiza una medida durante un
    der Anzeige.
    S. Batterid?ksel
    momento em que liga.
    ????????? ????? ???????? ??
    статически на дисплее. После
    tid.
    you start.
    maximaal 10 minuten vanaf het
    uzun surede al?nmas? durumunda
    l'heure de debut.
    Never submerge this thermometer in any
    .????? ?????? ???
    ???????????.
    begin van de meting.
    olcum sonucu.
    maximo de 10 minutos desde la
    Batteri
    S. Batterideksel
    T.
    Bip-bip-bip
    отображения результата
    Bip-bip-bip
    10 minuti dall’inizio della
    Beep-beep-beep
    32.0 to 42.0°C
    facing up as shown in the diagram. Make
    .P
    misurazione.
    hora de inicio.
    Piep-piep-piep
    измерения кружок на дисплее
    Batteri
    • Termometro digitale                   IT                         Q. Example of measurement result   P.  Beginn der Messung bis zu 10   Q. Exemple de resultat de mesure   P. Q. Esempio di risultato nel caso in cui  Q. Ejemplo del resultado de una   Q. Exemplo do resultado da medicao   U. M?rket "+" vender opad  S. Paristolokeron kansi  T. U. Kryssmerket vender opp  S. Batterilucka  P. Q. Voorbeeld van meetresultaat   O. ??????? ???? ? ???????   R. Viday? c?kar?n.  O. Отображается, если результат    ??? ?????? ??? ??? ????? ?????? ?????? ????  .Q  liquid since it is not water resistant.  sure the battery is put in with the right   Usage Environment Temp  Surrounding temperature +10 to +40°C,
    when measurement was taken over
    будет мигать.
    Minuten fortgefuhrt wird.
    ???????????????? ??? ??? 10 ?????  S. Pil Kapag?
    quando e efectuada num intervalo
    Batteri
    T.
    Paristo
    T.
    P.
    prise apres un intervalle de 10
    Tre segnali acustici
    Pip-pip-pip
    .????? ?? ???? ????? ???? ????
    and Humidity:
    polarity. (Fig. 13)
    wanneer gedurende 10 minuten
    de 10 minutos.
    U. ”+”-merkki on ylospain
    minutes.
    U. "+" market ar uppat
    T.
    Relative Humidity 30-85%RH
    ???? ??? ????? ???????.
    1. Correct measurement
    Pil
    Piep-Piep-Piep
    a 10-minute span.
    R. Remove the screw.  Q. Beispielmessergebnisse, wenn die  R. Retirer la vis.  la misurazione venga eseguita dopo   medida tomada durante un intervalo  R. Retire o parafuso.  een meting is uitgevoerd.  P.  ??????? ???? (????-????-????)  U. “+” isareti yukar? bakar  измерения получен менее чем за   .??????? ??????? ???? ?  .R  Measurement accuracy cannot be assured   4. Replace the battery cover and reinsert and   Storage Environment   Surrounding temperature -20 to +60°C,
    .???????? ????
    • Termometro digital                    ES                         S. Battery Cover  Messung uber einen Zeitraum von  S. Couvercle du compartiment de la   R. Rimuovere la vite.  R. Retire el tornillo.  S. Tampa da pilha            R. Verwijder de schroef.  Q. ?????????? ?????????????   P.  10 минут.       .????????    .S   .T  when the method used to measure the   fasten screw. (Fig. 14)  Temp and Humidity:  Relative Humidity 10-95%RH
    un intervallo di 10 minuti.
    de 10 minutos.
    T.
    Battery
    pile
    Три звуковых сигнала подряд.
    Pilha
    S. Kapje van batterijvak
    ???????? ???? ? ???????
    T.
    10 Minuten erfolgte.
    Batterij
    ???????????????? ?????
    Pile
    • Termometro digital                    PT                         U. The “+” mark faces upwards  R. Entfernen Sie die Schraube.  T. U. Le signe « + » est oriente vers le   S. Coperchio della batteria  S. Tapa de las pilas  U. O simbolo "+" esta virado para cima  T. U. Het “+”-teken wijst naar boven  R. ???????? ??? ?????.  Q. Пример результата измерения,   .???? "+" ???? ????  .U  temperature is incorrect.  Weight:  Approx. 27g (with battery installed)
    T.
    T.
    ??????????? 10 ??????.
    полученного более чем за
    Batteria
    Pila
    S. Batterieabdeckung
    34.0 mm (w) ? 125.2 mm (l) ? 15.0 mm (d)
    External Dimensions:
    Oral use (for ages 4 and older):
    haut
    10 минут.
    Batterie
    T.
    U. La marca “+” mira hacia arriba
    U. Il simbolo “+” deve essere rivolto
    Package Content:
    Test Battery (Lithium Button Battery CR2016), Storage Case,
    The mouth should remain closed up to 5
    • Digitalt termometer                   DK                                         U. Die Markierung „+“ zeigt nach oben  verso l’alto                                                                                                                 S. ??????? ?????????             R. Выкрутите винт.                    minutes before starting a reading.                   Instruction Sheet.
    S. Крышка батареи
    ????????
    T.
    U. ?? ??????? «+» ????? ?????????
    Батарея
    T.
    • Place the thermometer in the mouth under
    ???? ?? ?????
    U. Знак «+» должен быть обращен
    the tongue so that it rests to the left or right of
    • Digitaalinen kuumemittari             FI                                                                                                                                                                                                                                                вверх                               • Use downward tongue pressure to hold the
    the root of the tongue. (Fig. 1)
    • Digitalt termometer                   NO                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Hold the thermometer to keep it from sliding
    thermometer in place.
    around in the mouth. (Fig. 2)
    • Digital febertermometer               SE                                                                                                                                                                                                                                                                                    Armpit (axillary) use:
    • Place the sensor tip in the centre of the   Notes:
    • Digitale koortsthermometer            NL                                                                                                                                                                                                                                                                                    • Lock the sensor tip under the arm, using the   • This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON Healthcare Co.
    armpit. (Fig. 3)
    Ltd., Japan.
    • ??????? ??????????                    EL                                                                                                                                                                                                                                                                                     arm to slightly apply pressure inwards.   • The specifications may be changed without prior notice.
    (Fig. 4)
    • This thermometer does not contain any serviceable part. OMRON recommends that the
    accuracy is verified every two years by an OMRON representative.
    • Dijital klinik termometresi           TR                                                                                                                                                                                                                                                                                    The following may result in incorrect   Warranty
    measurements.
    • Heavy armpit perspiration
    • Цифровой термометр                    RU                                                                                                                                                                                                                                                                                     Correct: Wipe off any armpit perspiration   This product is guaranteed by Omron for 3 years after date of purchase. Any damage caused by
    before taking the temperature.
    improper handling shall not be covered by warranty.
    • Taking the temperature after being under the   Batteries and packaging are also excluded from the warranty. All other damage claims excluded.
    AR                                                                                                                                                                                                                                                                                     blankets for a long time.              A warranty claim must be submitted with the purchase receipt.
    2. Use of the thermometer
    = Type B
    1. Remove the thermometer from the storage
    case and press the ON/OFF button. (Fig. 5)
    The result of the previous measurement is   Read the Instructions in this manual carefully.
    IM-MC-670-E-05-10/2011                                                                                                                                                                                                                                                               displayed for a few seconds. (Fig. 6)
    1664438-7E                                                                                                                                                                                                                                                                                                          This device fulfills the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive) and
    the European Standard EN12470:2000, Clinical thermometers - Part 3: Performance of compact
    electrical thermometers (non-predictive and predictive) with maximum device.
    Digitales Fieberthermometer Deutsch      4. Anzeigesymbole und Fehlerbehebung       Thermometre digital Francais             4. Indications et resolution des problemes de l'affichage  Termometro digitale Italiano  4. Indicazioni del display e risoluzione dei problemi  Termometro digital Espanol  4. Indicaciones en pantalla y resolucion de problemas  Termometro digital Portugues  4. Indicacoes do visor e resolucao de problemas
    Symbol     Ursache        Behebung                                                 Indicateur   Cause         Solution                                                 Indicatore   Causa        Soluzione                                                 Indicador    Causa         Remedio                                                  Indicador   Causa          Solucao
    A. Sensorspitze     Folgende Umstande konnen zu falschen                            A. Embout du capteur  2. Utilisation du thermometre                                 A. Punta del sensore  2. Uso del termometro       Visualizzato quando la temperatura   Non si tratta di un errore; e   A. Punta sensora  2. Coloque el termometro en el lugar de   A. Ponta do sensor  2. Aplique o termometro no local da medicao
    B. Anzeigefenster   Messergebnissen fuhren.       Wird angezeigt, wenn die   Dies ist kein Fehler, daher kann   B. Fenetre d'affichage  S'affiche lorsque la temperature de   Il ne s'agit pas d'une erreur ; cet   B. Finestra del display                 B. Pantalla          medida, segun se describe en “1. Medida   Aparece cuando la temperatura del   No es un error, puede hacerse   B. Janela do visor  conforme descrito em "1. Medicao   Apresentado quando a temperatura   Nao se trata de um erro, pode
    C. EIN-/AUS-Taste   • Heftiges Schwitzen in der Achselhohle  Temperatur des Messabschnitts   es ignoriert werden und die   C. Bouton MARCHE/ARRET  1. Retirer le thermometre de son etui de   la section de detection est inferieure  indicateur peut etre ignore et la   C. Pulsante di accensione e spegnimento  1. Rimuovere il termometro dalla custodia e   del sensore risulta inferiore a 32 °C.  possibile ignorare l’indicazione   C. Boton de encendido y apagado  correcta”.  sensor esta por encima de 32 °C.  caso omiso y tomar la   C. Botao Ligar/Desligar  correcta".  da seccao do sensor e inferior a   ser ignorado e pode medir a
    ed effettuare la misurazione
    unter 32 °C betragt.
    Temperatur kann gemessen
    D. Aufbewahrungsbox  Richtig: Vor einer Temperaturmessung   (niedrig)  werden.      D. Etui de rangement  rangement et appuyer sur le bouton   (bas)  a 32 °C.  temperature peut etre prise.  D. Custodia  premere il pulsante di accensione e   (bassa)  della temperatura.  D. Estuche para almacenamiento  Nota: Durante la realizacion de la medida   (bajo)  temperatura.  D. Estojo de arrumacao  Nota: Durante a medicao, e apresentada a   (baixo)  32 °C.  temperatura.
    samtlichen Schwei? in der Achselhohle                                               MARCHE/ARRET. (Fig. 5)       S'affiche lorsque la temperature de   Refroidir la section de detection,   spegnimento. (Fig. 5)
    Einfuhrung           abwischen.                   Wird angezeigt, wenn die   Kuhlen Sie den Messeabschnitt   Introduction  Le resultat de la mesure precedente   la section de detection est   puis prendre la temperature.  Introduzione  Il risultato della misurazione precedente   Visualizzato quando la temperatura   Raffreddare la sezione del   Introduccion  se muestra la temperatura o una “L”.   Aparece cuando la temperatura del   Enfrie la parte sensora y tome la   Introducao  temperatura ou "L". (Fig. 7)  Apresentado quando a temperatura   Arrefeca a seccao do sensor e,
    und messen Sie die
    Temperatur des Messabschnitts
    (Fig. 7)
    Danke, dass Sie sich fur den Kauf eines   • Messung der Temperatur, nachdem man   (hoch)  uber 42 °C betragt.  Temperaturen.  Merci d'avoir achete le thermometre digital   s'affiche pendant quelques secondes.   (eleve)  superieure a 42 °C.  Grazie per aver acquistato il termometro   viene visualizzato per alcuni istanti. (Fig. 6)  del sensore risulta superiore a   sensore, quindi effettuare la   Gracias por comprar el termometro digital   sensor esta por debajo de 42 °C.  temperatura.  Obrigado por ter adquirido o Termometro   3. Quando a medicao estiver concluida, o   da seccao do sensor e superior a   em seguida, meca a
    misurazione della temperatura.
    42 °C.
    42 °C.
    temperatura.
    (Fig. 6)
    OMRON i-Temp Digitalen Fieberthermometers   lange mit einer Decke zugedeckt war.    OMRON i-Temp.                                                                       digitale OMRON i-Temp.  2. Applicare il termometro al sito di   (alta)              OMRON i-Temp.       3. Cuando la medida esta lista, el termometro   (elevada)       digital i-Temp da OMRON.  termometro ira emitir um som [bip] tres   (elevado)
    entschieden haben.                                Moglicherweise ist das   Wenden Sie sich an Ihren   Ce thermometre prend des mesures de la   2. Appliquer le thermometre sur le site de   Le thermometre peut etre   Contacter le revendeur OMRON   Il termometro consente di misurare la   misurazione come descritto nella sezione   Il termometro potrebbe essere   Contattare un rivenditore   El termometro que ha adquirido ofrece una   emite un [pitido] tres veces, despues de un   Es posible que el propio termometro  Pongase en contacto con su   O termometro adquirido oferece uma leitura   vezes apos cerca de 60 a 120 segundos   O (proprio) termometro pode estar   Contacte o seu revendedor
    agree le plus proche.
    endommage.
    Das von Ihnen gekaufte Fieberthermometer   2. Anwendung des Thermometers  Fieberthermometer beschadigt.  nachstgelegenen autorisierten   temperature sures, precises et rapides. La   mesure, comme decrit a la section   temperatura con sicurezza, precisione e   “1. Misurazione corretta della temperatura”.  guasto.  autorizzato OMRON.  medida de temperatura segura, exacta y   intervalo entre 60 y 120 segundos (segun el   este danado.  distribuidor autorizado OMRON   de temperatura segura, precisa e rapida. Pode   (conforme o local de medicao e a   danificado.  autorizado OMRON mais
    bietet sichere, genaue und schnelle   1. Entnehmen Sie das Fieberthermometer   OMRON-Handler.  temperature peut etre prise dans la bouche   « 1. Mesure correcte ».     rapidita. Il termometro puo essere usato per la   Nota: Durante l’esecuzione della   rapida. Puede medir su temperatura en la   lugar de la medida y la temperatura   mas cercano.  medir a sua temperatura na boca (medicao   temperatura ambiente). Retire o   proximo.
    ambiental). Retire el termometro y lea el
    termometro do local de medicao e leia o
    Temperaturmessungen. Sie konnen die   aus der Aufbewahrungsbox und drucken   Das Fieberthermometer war bei   Geben Sie dem   (voie orale) ou sous l'aisselle (voie axillaire).   Remarque : La temperature ou « L »   Le thermometre a ete stocke a une   Laisser le thermometre s'adapter   misurazione orale o ascellare.   misurazione viene visualizzata la   Il termometro e stato conservato a   Attendere che il termometro torni   boca (bucal) o en la axila (axilar).   oral) ou na axila (medicao axilar).
    Temperatur entweder im Mund (oral) oder in   Sie den Ein-/Ausschalter. (Fig. 5)  einer Temperatur uber 40 °C   Fieberthermometer die   Lire attentivement le present mode d'emploi   apparait pendant la mesure. (Fig. 7)  temperature superieure a 40 °C.  a la temperature ambiante en le   Leggere attentamente il presente manuale di   temperatura oppure l’indicazione “L”.   una temperatura superiore a 40 °C.  a temperatura ambiente   Lea detenidamente este manual de   resultado. (Fig. 8)  El termometro ha estado   Permita que el termometro se   Leia com atencao este manual de instrucoes   resultado. (Fig. 8)  O termometro foi guardado a uma   Aguarde que o termometro se
    Achselhohle messen.   Das Ergebnis der vorherigen Messung wird   gelagert.  Gelegenheit sich der   avant d'utiliser le thermometre digital OMRON     posant dans une piece dont la   istruzioni prima di utilizzare il termometro   (Fig. 7)  lasciandolo a una temperatura   instrucciones antes de utilizar su termometro   Tiempo hasta el pitido de notificacion  almacenado a una temperatura   ajuste a la temperatura ambien-  antes de utilizar o seu Termometro digital i-  Tempo de notificacao do sinal  temperatura superior a 40 °C.  ajuste a temperatura ambiente
    Lesen Sie vor der Verwendung Ihres OMRON   einige Sekunden lang angezeigt. (Fig. 6)  Raumtemperatur anzupassen,   i-Temp. Consulter un medecin pour toute   3. Lorsque la mesure est terminee, le   Le thermometre a ete stocke a une   temperature est comprise entre   digitale OMRON i-Temp. Per qualsiasi   Il termometro e stato conservato a   compresa tra 10 °C e 40 °C,   digital OMRON i-Temp. Pongase en contacto   Axila: aprox. 120 segundos /  superior a 40 °C.  tal, dejandolo en un lugar que   Temp da OMRON. Contacte o seu medico se   Axila: cerca de 120 segundos /  colocando-o numa divisao com
    i-Temp Digitalen Fieberthermometers diese         Das Fieberthermometer war bei   indem Sie es in einem Raum mit   question portant sur des temperatures   thermometre emet un [bip] trois fois apres   temperature inferieure a 10 °C.  10 et 40 °C. Puis, prendre la   domanda legata a una specifica temperatura   3. Al termine della misurazione, ovvero dopo   una temperatura inferiore a 10 °C.  quindi eseguire la misurazione.  con su medico si tiene alguna duda   Oral: aprox. 60 segundos  este a una temperatura de entre   tiver duvidas relativamente a temperaturas   Oral: cerca de 60 segundos  temperaturas entre os 10 °C e os
    einer Temperatur zwischen
    Gebrauchsanweisung grundlich durch.   2. Platzieren Sie das Fieberthermometer an   einer Temperatur unter 10 °C   10 °C und 40 °C liegen lassen.   specifiques.  60 a 120 secondes environ (en fonction du   temperature.  corporea, rivolgersi al proprio medico curante.  circa 60-120 secondi (in base al sito di   relacionada con temperaturas especificas.  Nota: El tiempo hasta el pitido de   El termometro ha estado   10 ?C y 40 °C. A continuacion,   especificas.  Nota: O tempo de notificacao do sinal   O termometro foi guardado a uma   40 °C. Depois efectue a medicao
    gelagert.
    almacenado a una temperatura
    temperatura inferior a 10 °C.
    Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie   der Messstelle, wie in „1. Richtige   Messen Sie dann die   Remarque : Le thermometre ne peut pas etre   site de mesure et de la temperature   Nota: Il termometro non puo essere   misurazione e alla temperatura ambiente) il   Nota: El termometro no se puede utilizar para   notificacion se basa en una temperatura   tome la temperatura.  Nota: O termometro nao pode ser utilizado   baseia-se numa temperatura ambiente de   da temperatura.
    Fragen zu bestimmten Temperaturen haben.  Messung“ beschrieben.  Temperatur.        utilise pour mesurer la temperature dans   ambiante). Retirer le thermometre du site   Temperature de l'air  S'affiche lorsque la temperature   Refroidir la section de detection,   impiegato per eseguire la misurazione rettale   termometro emette per tre volte un segnale   Temperatura   Visualizzato quando la temperatura   Raffreddare la sezione del   medir la temperatura en el recto (temperatura   ambiente de 23 grados.  inferior a 10 °C.  para medir a temperatura no recto   23 graus.
    sensore, quindi effettuare la
    ambiente e superiore a 32 °C.
    ambiente
    acustico [bip]. Rimuovere il termometro dal
    de mesure et lire le resultat. (Fig. 8)
    Hinweis: Das Fieberthermometer kann nicht   Hinweis: Wahrend einer Messung wird   Angezeigte   Wird angezeigt, wenn die   Kuhlen Sie den Messeabschnitt   l'anus (temperature rectale).  affichee  ambiante depasse 32 °C.  puis prendre la temperature.  della temperatura.  sito di misurazione e controllare il risultato.   visualizzata  misurazione della temperatura.  rectal).  4. Apague el termometro. Si mantiene   Se muestra la   Aparece cuando la temperatura   Enfrie la parte sensora y, a conti-  (temperatura rectal).  4. Desligue o termometro. Se mantiver o   Temperatura do ar   Apresentado quando a temperatura   Arrefeca a seccao do sensor e,
    dazu verwendet werden, um Ihre Temperatur   entweder eine Temperatur oder „L“   Lufttemperatur  Umgebungstemperatur mehr als   und messen Sie die   Minuterie de notification de la sonnerie  5. Entretien et maintenance  (Fig. 8)                                              pulsado el boton de encendido y apagado   temperatura del aire circundante supera los 32 °C.  nuacion, tome la temperatura.  botao Ligar/Desligar premido durante dois   apresentada  ambiente excede os 32 °C.  em seguida, meca a temperatura.
    32 °C betragt.
    Temperaturen.
    rektal (Rektaltemperatur) zu messen.  angezeigt. (Fig. 7)                                                Sous les aisselles : environ 120 secondes /                                         Tempi di notifica tramite segnale   5. Cura e manutenzione                          durante dos segundos o mas, el                                                      ou mais segundos, o termometro ira emitir
    Voie orale : environ 60 secondes
    3. Nach Abschluss der Messung gibt das   5. Pflege und Instandhaltung  Fieberthermometer konnte sonst beschadigt   Remarques importantes sur la securite  Garder le thermometre propre.  - Endroits mouilles.  Note importanti relative alla sicurezza  Notas importantes sobre seguridad  termometro emitira un pitido y se apagara.   5. Cuidado y mantenimiento  Notas de seguranca importantes  um som (bip) e desligar-se.   5. Cuidado e manutencao
    Fieberthermometer nach ca. 60 bis 120   werden:                Pour garantir l'utilisation correcte du produit, il   Remarque : La minuterie de notification de   • Le thermometre n'est pas etanche. Ne pas   - Endroits soumis a une chaleur et une   Per garantire il corretto utilizzo del prodotto, e   acustico  Mantenere pulito il termometro.  - Luoghi umidi.  Para garantizar el uso correcto del producto, a   Limpie y desinfectelo antes de volver a   Para garantir a utilizacao correcta do produto,   Limpe e desinfecte antes de o voltar a
    Wichtige Sicherheitsanweisungen  Sekunden drei Mal einen Piepston ab   Halten Sie das Fieberthermometer sauber.  - Nasse Stellen.  importe de suivre a chaque instant des   la sonnerie s'appuie sur une temperature   laisser d'eau ou d'autres liquides s'infiltrer   humidite elevees ou exposes a la lumiere   necessario attenersi sempre alle opportune   Misuraz. ascellare: circa 120 secondi /  • Il termometro non e resistente all’acqua. Non   - Luoghi con temperatura e umidita elevate o   continuacion se enumeran las medidas de   colocarlo en su estuche protector.  Mantenga limpio el termometro.  - Lugares humedos.  deve seguir sempre medidas basicas de   colocar no estojo de proteccao.  Mantenha o termometro limpo.  - Locais humidos.
    dans l'appareil.
    Zur Sicherstellung der richtigen Anwendung   (abhangig von der Messstelle und der   • Das Fieberthermometer ist nicht   - Orte mit gro?er Warme und Feuchtigkeit   mesures fondamentales de securite, dont les   ambiante de 23 degres.  • Pour le nettoyer, essuyer exclusivement   directe du soleil. Zones proches d'appareils   misure di sicurezza, comprese quelle elencate   Misuraz. orale: circa 60 secondi  lasciar penetrare acqua o altri liquidi   esposti alla luce diretta del sole. Aree in   seguridad y precauciones basicas que deben   • El termometro no es resistente al agua. No   - Lugares con calor y humedad elevados o   seguranca, incluindo as precaucoes indicadas   • O termometro nao e impermeavel. Nao   - Locais com calor e humidade elevados ou
    prossimita di apparecchiature per il
    expuestos a la luz solar directa. Areas
    all’interno dell’unita.
    permita que entre agua ni otros liquidos en la
    que estejam expostos a luz directa do sol.
    oder solche, die direktem Sonnenlicht
    wasserbestandig. Verhindern Sie, dass
    de chauffage, endroits poussiereux ou
    permita que agua ou outros liquidos entrem
    des Produkts sollten grundsatzliche   Umgebungstemperatur). Entfernen Sie das   Wasser oder andere Flussigkeiten in das   ausgesetzt sind. Bereiche in der Nahe von   precautions indiquees ci-dessous.  4. Eteindre le thermometre. Si le bouton   avec un chiffon doux et propre. Consulter la   environnements soumis a des   di seguito.  Nota: I tempi sopra indicati sono calcolati   • Per la pulizia, detergere l’unita   riscaldamento, luoghi polverosi o ambienti   seguirse.  Puede realizar una medida durante un   unidad.  cercanas a sistemas de calefaccion,   a seguir.  Pode continuar a efectuar medicoes ate
    no aparelho.
    Sicherheitsma?nahmen einschlie?lich der   Fieberthermometer von der Messstelle und   Gerat eindringen.  Heizgeraten, staubige Bereiche oder   Avertissement  MARCHE/ARRET est enfonce pendant   section « 6. Nettoyage et desinfection » pour   concentrations salines elevees dans l'air.  Attenzione  sulla base di una temperatura ambiente di   esclusivamente con un panno morbido   con elevata concentrazione salina   Advertencia  intervalo maximo de 10 minutos desde el   • Utilice exclusivamente un pano limpio suave   lugares con polvo o ambientes con   Advertencia  10 minutos a partir do momento em que o   • Efectue a limpeza apenas com um pano   Areas perto de equipamento de
    aquecimento, locais com po ou ambientes
    unten aufgefuhrten befolgt werden.  lesen Sie das Ergebnis ab. (Fig. 8)  • Zum Reinigen nur mit einem sauberen   Umgebungen mit einer hohen   • Il convient de noter que la mesure de la   deux secondes ou plus, le thermometre   de plus amples instructions.  - Endroits dans lesquels l'appareil sera   • Si tenga presente che il valore misurato della   23 gradi.  pulito. Per ulteriori istruzioni, consultare la   nell’atmosfera.  • Recuerde que la medida de la temperatura   momento de inicio. (Fig. 9)   para su limpieza. Remitase a la seccion   concentraciones elevadas de sal en el aire.  • Note que a leitura da temperatura pode ser   liga. (Fig. 9)   macio e limpo, nunca limpe de outra forma.   em que existam concentracoes elevadas
    Salzkonzentration in der Luft.
    Warnhinweis        Timing der Summermeldung  weichen Tuch abwischen. Weitere   - Stellen, an denen die Gefahr besteht, dass   temperature peut etre influencee par   emet un bip et s'eteint.   Stocker le thermometre dans son etui de   incline ou soumis a des chocs ou des   temperatura puo essere influenzato da varie   4. Spegnere il termometro. Se si tiene   sezione “6. Pulizia e disinfezione”.  - Luoghi in cui l’unita potrebbe essere   puede verse afectada por diferentes   Si se realiza una medida durante un   “6. Limpieza y desinfeccion” para mas   - Lugares donde la unidad se encuentre   afectada por diversas circunstancias fisicas.   Se a medicao for efectuada num intervalo   Consulte a seccao "6. Limpeza e   de sal no ar.
    Anweisungen finden Sie im Abschnitt
    soggetta a cadute, forti urti o vibrazioni.
    • Beachten Sie, dass die Messwerte durch   Achselhohle: ca. 120 Sekunden /  „6. Reinigung und Desinfektion“.  man sich darauflehnt, und wo es Sto?en   diverses circonstances physiques. Consulter   Nettoyer et desinfecter avant de remettre le   rangement.  vibrations.  condizioni fisiche. Se il termometro registra   premuto per due o piu secondi il pulsante di   Conservare il termometro nell’apposita   - Luoghi in cui sono conservati medicinali o   circunstancias fisicas. Consulte a un medico   intervalo de 10 minutos, el termometro   instrucciones.  sometida a inclinacion, choques o   Consulte um medico se o termometro medir   de 10 minutos, o termometro emitira um   desinfeccao" para mais instrucoes.  - Locais onde o aparelho esteja sujeito a
    vibracion.
    verschiedene physikalische Umstande   Oral: ca. 60 Sekunden  Lagern Sie das Fieberthermometer in   oder Vibrationen ausgesetzt sein konnte.  un medecin si le thermometre indique des   thermometre dans son etui protecteur.  • Ne pas stocker le thermometre dans les   - Zones de stockage de produits   temperature anomale per un periodo di   accensione e spegnimento, il termometro   custodia.  sono presenti gas corrosivi.  si el termometro registra temperaturas   emitira un pitido tres veces y la pantalla   Guarde el termometro en su estuche.  - Areas o lugares de almacenamiento de   temperaturas anormais durante um periodo   som (bip) tres vezes e o visor mudara   Guarde o termometro no respectivo estojo.  inclinacao, choques ou vibracoes.
    pharmaceutiques ou endroits abritant des
    beeinflusst werden konnen. Wenden Sie sich   Hinweis: Das Timing der Summermeldung   seiner Aufbewahrungsbox.  - Pharmazeutische Lagerbereiche oder Orte,   temperatures anormales sur une periode de   endroits indiques ci-dessous. Il risquerait   gaz corrosifs.  tempo prolungato, rivolgersi a un medico.  emette un segnale acustico e si spegne.   • Non conservare il termometro nei luoghi   anomalas durante un periodo prolongado de   cambiara tal y como se muestra. (Fig. 10)  • No almacene el termometro en lugares   productos farmaceuticos donde haya gases   de tempo prolongado.  conforme a figura. (Fig. 10)  - Areas de armazenamento farmaceutico ou
    an einen Arzt, wenn das Fieberthermometer   basiert auf einer Umgebungstemperatur   • Lagern Sie das Fieberthermometer nicht   an denen korrosive Gase vorhanden sind.  temps prolongee.  Les mesures peuvent etre prises dans les   d'etre endommage.  • Rimanere fermi durante la misurazione.  Pulire e disinfettare il dispositivo prima di   indicati di seguito. Cio potrebbe danneggiare   tiempo.  similares a los que se indican a continuacion.   corrosivos.  • Permaneca imovel durante a medicao.  • Nao guarde o termometro nos seguintes   locais onde existam gases corrosivos.
    Si lo hace, puede danar el termometro.
    locais. Caso contrario, podera danificar o
    il termometro.
    uber einen langeren Zeitraum abnorme   von 23 Grad.  unter den folgenden Bedingungen, das   • Rester parfaitement immobile pendant la   10 minutes a partir de l'heure de debut.   6. Nettoyage et desinfection  • Conservare il termometro e i componenti di   riporlo nella custodia protettiva.  • Debe mantenerse inmovil durante la medida.  Notas:  • Mantenha o termometro e as respectivas   Notas:
    Temperaturen misst.                     6. Reinigung und Desinfektion               mesure.             (Fig. 9)                                                        piccole dimensioni lontano dalla portata dei   6. Pulizia e disinfezione           • Mantenga el termometro y sus piezas fuera   • La medida quedara almacenada   6. Limpieza y desinfeccion  pecas pequenas fora do alcance das   • A leitura sera automaticamente guardada   termometro.
    • Halten Sie sich wahrend der Messung ruhig.  4. Schalten Sie das Fieberthermometer aus.   OMRON empfiehlt, das Fieberthermometer mit einem feuchten Tuch abzuwischen. Zur   • Garder le thermometre et ses petits   Si la mesure est prise apres un intervalle de   OMRON recommande d'essuyer l'appareil avec un chiffon humide. Utiliser de l'ethanol ou de   bambini. Far misurare la temperatura ai   E possibile continuare a eseguire   OMRON consiglia di pulire il dispositivo con un panno umido. Per la disinfezione e possibile   del alcance de los ninos. No deje solos a los   automaticamente en la memoria.  criancas. Nao deixe as criancas sozinhas   na memoria.  6. Limpeza e desinfeccao
    l'alcool isopropyle a 70 % pour la desinfection. Ne pas tenter de desinfecter la section de
    • Halten Sie das Fieberthermometer und   Wenn Sie die Taste EIN/AUS zwei   Desinfektion konnen 70%-ges Ethanol bzw. Isopropylalkohol verwendet werden. Versuchen Sie   composants hors de portee des enfants. Ne   10 minutes, le thermometre emet trois bips   detection du thermometre en l'immergeant dans de l'alcool ou dans de l'eau chaude (eau de   bambini soltanto sotto la sorveglianza di un   misurazioni fino ai 10 minuti successivi alla   utilizzare una soluzione al 70% di etanolo o alcol isopropilico. Non tentare di disinfettare il sensore   ninos durante la toma de su temperatura.  • Apague el termometro de forma manual   OMRON recomienda pasar un pano humedo para limpiar el dispositivo. Para desinfectarlo, puede   durante a medicao da temperatura.  • Desligue o termometro manualmente para
    utilizar etanol o alcohol isopropilico al 70%. No intente desinfectar la parte sensora del termometro
    dessen kleinen Teile au?erhalb der   Sekunden lang oder langer gedruckt halten,   nicht den Messabschnitt des Fieberthermometers durch Eintauchen in Alkohol oder hei?es   pas laisser les enfants prendre leur   et l'affichage se modifie comme illustre.   plus de 50 °C).  adulto.  misurazione iniziale. (Fig. 9)  del termometro immergendolo nell’alcol o in acqua calda (temperatura superiore a 50 °C).  • No intente realizar medidas con el   para conservar la pila. Se apagara   sumergiendola en alcohol o en agua caliente (agua a mas de 50 °C de temperatura).  • Nao tente efectuar medicoes quando o   poupar a pilha. O termometro desligar-se-  A OMRON recomenda que limpe o dispositivo com um pano humido. Para desinfectar, pode uti-
    Reichweite von Kindern. Erlauben Sie   piepst das Fieberthermometer und schaltet   Wasser (Wasser uber 50 °C) zu desinfizieren.  temperature sans surveillance.  (Fig. 10)  Attention  • Non eseguire misurazioni se il termometro e   Se la misurazione viene eseguita entro 10   Avvertenza  termometro humedo.  automaticamente 1 minuto despues del   termometro estiver molhado.  a automaticamente 1 minuto apos a   lizar etanol a 70% ou alcool isopropilico. Nao tente desinfectar a seccao do sensor do termometro
    Kindern nicht, ihre Temperatur   sich aus.   Vorsicht                              • Ne pas prendre de mesures lorsque le                                               bagnato.            minuti, il termometro emette tre segnali   La punta del termometro contiene nichel.  • Este termometro esta disenado para realizar   uso o si esta encendido, pero sin   Precaucion  • Este termometro foi concebido para efectuar   utilizacao ou quando estiver ligado mas   mergulhando-a em alcool ou agua quente (agua com uma temperatura superior a 50 °C).
    unbeaufsichtigt zu messen.  Saubern und desinfizieren Sie das   Die Spitze des Fieberthermometers enthalt Nickel.  thermometre est mouille.  Remarques :  L'embout du thermometre contient du nickel.  • Questo termometro e progettato   acustici e il display cambia come indicato.   medidas solo en la boca o en la axila. No   utilizarse.  La punta del termometro contiene niquel.  medicoes apenas na boca e nas axilas. Nao   nao for utilizado.  Precaucao
    • Versuchen Sie keine Messungen, wenn das   Fieberthermometer vor dem               • Ce thermometre est concu pour prendre la   • La mesure est automatiquement stockee   7. Caracteristiques techniques  esclusivamente per l’esecuzione di   (Fig. 10)  7. Caratteristiche tecniche  realice medidas en otros lugares (recto, etc.).   7. Especificaciones  efectue medicoes noutros locais (recto, etc.).   A ponta do termometro contem niquel.
    Fieberthermometer nass ist.  Wiedereinlegen in die Schutzhulle.  7. Technische Daten  temperature dans la bouche ou sous   en memoire.                                  misurazioni orali o ascellari. Non eseguire le   Tipo di prodotto:  Termometro digitale  Si lo hace, no obtendra una medida exacta.  3. Cambio de las pilas             Se o fizer, a medicao nao sera correcta.  3. Substituicao da pilha
    • Dieses Fieberthermometer ist dafur     Produkttyp:  Digitales Fieberthermometer    l'aisselle uniquement. Ne pas prendre de   • Eteindre le thermometre manuellement   Type de produit :  Thermometre digital  misurazioni su altri punti del corpo (retto,   Note:  Nome del prodotto:   i-Temp  Precaucion  Pila: Pila de boton de litio CR2016   Tipo de producto:  Termometro digital  Precaucao  Pilha: Pilha botao de litio CR2016 (disponivel   7. Especificacoes
    konzipiert, nur Messung im Mund oder in der   Sie konnen eine Messung vom Messbeginn   Produktname:   i-Temp  mesures a d'autres endroits (rectum, etc.).   pour preserver la pile. Il s'eteint   Nom du produit :   i-Temp  ecc.). Cio puo determinare misurazioni   • La misurazione viene memorizzata   Codice prodotto:   MC-670-E  Maneje el termometro con cuidado y utilicelo   (comercializada)  Nombre del producto:   i-Temp  Manuseie o termometro com cuidado e nao o   no comercio)  Tipo de produto:  Termometro digital
    Achselhohle vorzunehmen. Fuhren Sie keine   bis zu 10 Minuten fortfuhren. (Fig. 9)   Artikelnummer:   MC-670-E  Les mesures risqueraient de ne pas etre   automatiquement 1 minute apres   Reference du produit :   MC-670-E  imprecise.  automaticamente.  solo para el uso previsto en personas. No   Numero del producto:   MC-670-E        utilize para outras finalidades que nao a   Nome do produto:   i-Temp
    Messungen an anderen Stellen (Rektum,   Falls eine Messung uber einen Zeitraum      precises.            utilisation ou apres avoir ete mis en   Alimentation electrique :   3,0 V CC, 1 pile bouton lithium CR2016  Avvertenza  • Per evitare lo spreco della batteria,   Alimentazione:   1 Batteria al litio a bottone CR2016 da 3,0 V DC  debe sufrir golpes. El cambio y desecho de las   Indicador de recambio de la pila (  )  Fuente de alimentacion   utilizacao prevista em seres humanos. Nao   Indicador de substituicao da pilha (  )  Numero do produto:   MC-670-E
    usw.) durch. Dies wurde nicht zu genauen   von 10 Minuten hinaus ausgedehnt wird,   Stromversorgung:   3,0 V Gleichstrom,1 CR2016 Lithium-Knopfbatterie  Attention  marche sans etre utilise.  Consommation electrique :   0,02 W  Maneggiare il termometro con cura e non   spegnere il termometro manualmente.   Assorbimento:   0,02 W  pilas debe realizarse segun este manual y de   Cambie la pila cuando el indicador de   electrica:   1 pila de boton de litio CR2016, de 3,0 V de CC  submeta o termometro a choques. A troca e   Substitua a pilha quando o indicador de
    Messungen fuhren.   piepst das Fieberthermometer dreimal und   Leistungsaufnahme:   0,02 W  Manipuler le thermometre avec prudence et   Duree de vie de la pile :   Environ 1 100 mesures (en cas d'utilisation quotidienne   usarlo per scopi diversi da quelli indicati   Il dispositivo si spegne automaticamente   Durata della batteria:   Circa 1.100 misurazioni (con un utilizzo pari a una misurazione   acuerdo con la normativa del pais. No intente   recambio de la pila aparezca al encender el   Consumo de energia:   0,02 W  eliminacao da pilha tem que ser efectuadas de   substituicao da pilha aparecer enquanto o   Fonte de alimentacao:   3,0 V CC, 1 Pilha botao de litio CR2016
    die Anzeige andert sich, wie dargestellt.   Batterielebensdauer:   Ca. 1100 Messwerte (bei einer Benutzung pro Tag, bis zur   jusqu'a la minuterie de notification)                                     al giorno fino alla notifica tramite segnale acustico)  termometro.                                                                    termometro esta ligado.  Consumo de energia:   0,02 W
    Vorsicht           (Fig. 10)                       Summermeldung)                 ne pas l'utiliser pour un usage autre que celui   3. Remplacement de la pile        (misurazione della temperatura di esseri   1 minuto dopo l’uso o se viene acceso ma   desmontar ni reparar el termometro. El   Vida util de la pila:   Aprox. 1.100 medidas (si se utiliza una vez hasta el pitido de   acordo com este manual e com as   Vida util da pilha:   Cerca de 1.100 medicoes (Se utilizado uma vez por dia ate a
    Behandeln Sie das Fieberthermometer      Messeinheit:   Thermistor                  prevu pour des etres humains. Ne pas   Pile : Pile bouton lithium CR2016 (disponible   Unite de detection :   Thermistance  umani). Non esporre il termometro a urti   non utilizzato.  Unita sensore:   termistore  termometro debe desinfectarse despues de   1. Retire con un destornillador pequeno el   notificacion)  regulamentacoes do pais. Nao tente   1. Retire o parafuso no lado inferior do   notificacao do sinal)
    sorgfaltig und verwenden Sie es fur nichts                                          soumettre le thermometre a des chocs. Le   dans le commerce)  Methode de mesure :  Mesure reelle (a comparaison)  violenti. La sostituzione e lo smaltimento della   Metodo di misurazione:  misurazione effettiva (a comparazione)  cada uso, especialmente si lo utilizan varias   tornillo de la parte inferior del termometro y   Unidad sensora:   Termistor  desmontar nem reparar o termometro. Apos   termometro com uma chave de fendas
    anderes als fur die vorgesehene Verwendung   Hinweise:  Messmethode:  Tatsachliche Messung (nicht extrapolierend)  remplacement et l'elimination de la pile doivent   Indicateur de remplacement de la pile   Modes de mesure :  Bouche (voie orale) ou sous l’aisselle (voie axillaire)  batteria devono essere eseguiti secondo le   3. Sostituzione della batteria  Luogo della misurazione:  Bocca (orale) o ascella (ascellare).  personas. Remitase a “6. Limpieza y   retire la tapa. (Fig. 11)  Metodo de medida:  Medida real (no predictiva)  cada utilizacao, desinfecte o termometro,   pequena e retire a tampa. (Fig. 11)  Unidade de sensor:   Termistor
    bei Menschen. Setzen Sie das   • Der Messwert wird automatisch im   Messstelle:  Im Mund (oral) oder in der Achselhohle  etre effectues conformement aux instructions   Affichage de la temperature :  Affichage a 3 chiffres, + °C par increments de 0,1 degre  istruzioni contenute nel presente manuale e in   Batteria: Batteria al litio a bottone CR2016   Display della temperatura:  display a 3 cifre in +°C con incrementi di 0,1 gradi  desinfeccion”.  2. Utilice una varilla delgada y rigida para   Lugar de medicion:  Boca (bucal) o axila (axilar)  especialmente se o dispositivo for utilizado em   2. Utilize uma ponta fina e dura para retirar a   Metodo de medicao:  Medicao actual (nao preditiva)
    )
    Fieberthermometer keinen Sto?en aus.   Speicher abgelegt.  Temperaturanzeige:   3-stellig, +°C Anzeige in 0,1-Grad-Schritten  indiquees dans le present mode d'emploi ainsi   ( Remplacer la pile lorsque l'indicateur de   Precision de la mesure :  ± 0,1°C (32,0 a 42,0 °C)  osservanza della normativa locale. Non   (comunemente disponibile in commercio)  Accuratezza di   ± 0,1 °C (da 32,0 a 42,0 °C)  PRECAUCIONES GENERALES DE   retirar la tapa y la pila.  Pantalla de temperatura:   pantalla de 3 digitos + °C en incrementos de 0,1 grados  mais que uma pessoa. Consulte "6. Limpeza e   tampa e a pilha.  Local de medicao:  Boca (medicao oral) ou axila (medicao axilar)
    Auswechseln und Entsorgung der Batterien   • Schalten Sie das Fieberthermometer von   Messgenauigkeit:  ± 0,1 °C (32,0 bis 42,0 °C)  qu'aux reglementations en vigueur dans le   (lorsque la mesure est effectuee a la temperature ambiante   tentare di smontare ne riparare il termometro.   Indicatore di sostituzione della batteria   misurazione:  (per misure eseguite a temperatura ambiente standard di 23°C   SEGURIDAD  desinfeccao".  Visualizacao da   3 digitos, + apresentacao em °C com incrementos de 0,1 grau
    sollten entsprechend den Anweisungen in   Hand aus, um die Batterie zu schonen. Es   (Wenn die Messung bei einer normalen Raumtemperatur von   pays. Ne pas tenter de demonter ou de   remplacement de la pile s'affiche alors que le   standard de 23 °C dans un bac de test maintenu a   Disinfettare il termometro dopo ciascun   (  )  in una cabina di test mantenuta a temperatura costante)  No sumerja el termometro en ningun liquido   Nota: Tenga cuidado ya que la pila puede   Exactitud de la medida:  ± 0,1 °C (de 32,0 a 42,0 °C)  PRECAUCOES GERAIS DE SEGURANCA  Nota: Proceda com cuidado porque a   temperatura:
    thermometre est allume.
    diesem Handbuch und im Einklang mit den   schaltet sich 1 Minute nach Anwendung,   23 °C in einem auf konstanter Temperatur gehaltenen Testtank   reparer le thermometre. Apres chaque   temperature constante)  utilizzo, in particolare nel caso in cui venga   Intervallo di misurazione:   da 32,0 a 42,0 °C  ya que no es resistente al agua.  saltar. (Fig. 12)  (realizacion de medidas a una temperatura ambiental estandar   Nao submerja este termometro em liquidos,   pilha podera saltar. (Fig. 12)  Precisao de medicao:  ± 0,1°C (32,0 a 42,0°C)
    jeweils vor Ort geltenden Bestimmungen   oder wenn es angeschaltet aber nicht   vorgenommen wird)  utilisation, desinfecter le thermometre, plus   1. Retirer la vis sur la face inferieure du   Plage de mesure :   32,0 a 42,0 °C  utilizzato da piu persone. Fare riferimento alla   Sostituire la batteria quando al momento   Temperatura e umidita   Temperatura ambiente da +10 a +40 °C,   3. Inserte la nueva pila con el polo “+” hacia   de 23 °C en un deposito de pruebas que se mantiene a   este nao e resistente a agua.  3. Introduza a nova pilha com o simbolo "+"   (quando medido a temperatura ambiente normal de 23 °C num
    dell’accensione del termometro viene
    erfolgen. Versuchen Sie nicht, das   verwendet wird, aus.  Messbereich:   32,0 bis 42,0 °C  particulierement lorsqu'il est utilise par   thermometre en utilisant un petit tournevis,   Temperature et humidite   Temperature ambiante de +10 a +40 °C,   sezione “6. Pulizia e disinfezione”.  ambientali di utilizzo:  Umidita relativa dal 30 all’85%  1. Medida correcta  arriba, como se muestra en el diagrama.   temperatura constante)  para cima, conforme indicado no diagrama.   compartimento de teste mantido a uma temperatura constante)
    Fieberthermometer auseinanderzunehmen   3. Austausch der Batterie  Umgebungstemperatur   Umgebungstemperatur +10 bis +40 °C,   plusieurs personnes. Consulter la section   puis enlever le couvercle. (Fig. 11)  ambiantes de   Humidite relative de 30 a 85 % HR  PRECAUZIONI GENERALI RELATIVE ALLA   visualizzato l’indicatore di sostituzione della   Temperatura e umidita   La exactitud de la medida de temperatura no   Compruebe que la pila tiene la polaridad   Rango de medida:   de 32,0 a 42,0 °C  1. Medicao correcta  Certifique-se de que a pilha e colocada   Intervalo de medicao:   32,0 a 42,0 °C
    batteria.
    oder zu reparieren. Desinfizieren Sie das   und Luftfeuchtigkeit bei   Relative Luftfeuchtigkeit 30 - 85 %  « 6. Nettoyage et desinfection ».  2. Utiliser une tige rigide fine pour retirer le   fonctionnement :  SICUREZZA  ambientali di   Temperatura ambiente da -20 a +60 °C,   se puede garantizar si el metodo que se utiliza   correcta. (Fig. 13)  Temperatura y humedad   Temperatura circundante de +10 a +40 °C,   Nao e possivel garantir a precisao da medicao   com a polaridade correcta. (Fig. 13)  Temperatura ambiente e   Temperatura ambiente +10 a +40 °C,
    der Anwendung:
    Fieberthermometer nach jedem Gebrauch, vor   Batterie: Lithium-Knopfbatterie, CR2016 (im   CONSIGNES GENERALES DE SECURITE  couvercle et la pile.  Temperature et humidite   Temperature ambiante de -20 a +60 °C,   Non immergere il termometro in sostanze   1. Utilizzando un piccolo cacciavite, rimuovere   conservazione:  Umidita relativa dal 10 al 95%  para realizarla no es el correcto.  4. Vuelva a colocar la tapa de la pila y vuelva   del ambiente de uso:  Humedad relativa de 30-85% HR  se o metodo utilizado para medir a   4. Volte a colocar a tampa da pilha e, depois,   humidade de utilizacao:  Humidade relativa 30 a 85% HR
    allem, wenn das Fieberthermometer von   Handel erhaltlich)  Umgebungstemperatur   Umgebungstemperatur -20 bis +60 °C,   Ne jamais immerger le thermometre dans un   ambiantes de stockage :  Humidite relative de 10 a 95 % HR  liquide, in quanto non e resistente all’acqua.  la vite sul lato inferiore del termometro,   Peso:  circa 27 g (compresa la batteria)  a insertar y apretar el tornillo. (Fig. 14)  Temperatura y humedad   Temperatura circundante de -20 a +60 °C,   temperatura for incorrecto.  introduza e aperte o parafuso. (Fig. 14)  Temperatura ambiente e   Temperatura ambiente -20 a +60 °C,
    und Luftfeuchtigkeit bei
    mehreren Personen verwendet wird. Beachten   Symbol „Batterie wechseln“ (  )  der Lagerung:  Relative Luftfeuchtigkeit 10 - 95 %  liquide car il n'est pas etanche.  Remarque : Proceder avec prudence car   Poids :  Environ 27 g (avec la pile)  quindi estrarre il coperchio. (Fig. 11)  Dimensioni esterne:   34,0 mm (larghezza) ? 125,2 mm (lunghezza) ? 15,0 mm   Uso bucal (para ninos de 4 anos de edad o   del ambiente de   Humedad relativa de 10-95% HR  humidade de   Humidade relativa 10 a 95% HR
    Sie bitte „6. Reinigung und Desinfektion“.  Tauschen Sie die Batterie aus, wenn das   Gewicht:  Ca. 27 g (mit installierter Batterie)  la pile peut sortir brusquement. (Fig. 12)  Dimensions externes :   34,0 mm (l) ? 125,2 mm (L) ? 15,0 mm (P)  1. Misurazione corretta della temperatura  2. Utilizzare un bastoncino rigido sottile per   (altezza)  mayores):  almacenamiento:  Utilizacao oral (a partir dos 4 anos):  armazenamento:
    ALLGEMEINE VORSICHTSMA?NAHMEN  Symbol „Batterie wechseln“ beim Einschalten   Au?ere Abmessungen:   34,0 mm (B) ? 125,2 mm (L) ? 15,0 mm (T)  1. Mesure correcte  3. Inserer la pile neuve en tournant le pole   Contenu de l'emballage :   Pile test (pile bouton lithium CR2016), etui de rangement,   La precisione della temperatura rilevata non   rimuovere il coperchio e la batteria.  Contenuto della   Batteria di prova (batteria al litio a bottone CR2016), custodia,   La boca debe permanecer cerrada durante 5   Peso:  Aprox. 27g (con la pila instalada)  A boca deve permanecer fechada ate 5   Peso:  Cerca de 27 g. (com a pilha instalada)
    minutos antes de iniciar una medida.
    minutos antes de efectuar a leitura.
    34,0 mm (a) ? 125,2 mm (l) ? 15,0 mm (p)
    Medidas exteriores:
    Tauchen Sie das Fieberthermometer nie in   des Fieberthermometers angezeigt wird.  Packungsinhalt:   Testbatterie (Lithium-Knopfbatterie, CR2016),   La precision de la mesure ne peut pas etre   « + » vers le haut, comme illustre sur le   fiche d'instructions.  puo essere garantita quando la misurazione   Nota: Prestare attenzione, in quanto la   confezione:   istruzioni  • Coloque el termometro en la boca, bajo la   • Coloque o termometro na boca, debaixo da   Dimensoes externas:   34,0 mm (l) ? 125,2 mm (c) ? 15,0 mm (p)
    irgendeine Flussigkeit, da es nicht   1. Entfernen Sie die Schraube auf der   Aufbewahrungsbox, Anleitungsblatt.  garantie lorsque la methode utilisee pour   schema. S'assurer que la pile est introduite   viene eseguita utilizzando un metodo errato.  batteria potrebbe schizzare fuori. (Fig. 12)  lengua, de modo que quede apoyado a la   Contenidos del paquete:   Pila de prueba (pila de boton de litio CR2016), estuche para   lingua de modo que fique no lado esquerdo   Conteudo da embalagem:  Pilha de teste (pilha botao de litio CR2016), estojo de
    wasserbestandig ist.  Unterseite des Thermometers mit einem                         prendre la temperature est incorrecte.  en respectant la polarite. (Fig. 13)        Uso orale (dai 4 anni in su):  3. Inserire la nuova batteria con il polo positivo    izquierda o derecha de la base de la lengua.        almacenamiento, hoja de instrucciones.  ou direito da parte inferior da lingua. (Fig. 1)  arrumacao, folha de instrucoes.
    kleinen Schraubenzieher und nehmen Sie                         Voie orale (pour enfants de plus de 4 ans) :  4. Remettre le couvercle du compartiment de   Prima di eseguire la misurazione la bocca                                    (Fig. 1)                                                                           • Faca pressao na lingua para baixo para
    1. Richtige Messung  die Abdeckung ab. (Fig. 11)                                    La bouche doit rester fermee pendant 5   la pile en place et resserrer la vis. (Fig. 14)  deve rimanere chiusa per 5 minuti.  (“+”) rivolto verso l’alto, come indicato   • Utilice la presion hacia abajo de la lengua                                      manter o termometro em posicao.
    Es kann keine Messgenauigkeit erreicht                                              minutes maximum avant de pouvoir                                                    • Collocare il termometro in bocca, al di sotto   nell’illustrazione. Accertarsi di aver inserito   para mantenerlo en su lugar.                                        • Segure o termometro para impedir que
    werden, wenn die verwendete Methode zur   2. Entfernen Sie die Batterieabdeckung und   commencer la mesure.                                                              della lingua, appoggiandolo a sinistra o a   la batteria con la polarita corretta. (Fig. 13)  • Sostenga el termometro para evitar que se                               deslize na boca. (Fig. 2)
    Messung der Temperatur falsch ist.  die Batterie mit einem dunnen steifen           • Placer le thermometre dans la bouche sous            NON    USAGE                  destra della base della stessa. (Fig. 1)  4. Richiudere il coperchio della batteria,   NON RESISTENTE  NON ADATTO   deslice por la boca. (Fig. 2)
    Stabchen.
    Orale Anwendung (ab einem Alter von vier        NICHT WASSER-  NICHT ZUM MESSEN DER   la langue afin qu'il repose a gauche ou a               ETANCHE        NON RECTAL   • Mantenere il termometro fermo facendo   reinserire e serrare la vite. (Fig. 14)  ALL’ACQUA  PER USO RETTALE  Uso en la axila (axilar):                              Utilizacao na axila (medicao axilar):             NAO E RESISTENTE
    • Coloque a ponta do sensor no meio da axila.
    Jahren):             Hinweis: Vorsicht, die Batterie konnte   BESTANDIG  REKTALTEMPERATUR GEEIGNET  droite de la racine de la langue. (Fig. 1)  Remarques :              pressione con la lingua verso il basso.  Note:                                     • Coloque la punta sensora en el centro de la       NO RESISTENTE  NO APTO PARA      (Fig. 3)                                                    NAO ADMINISTRAR
    Vor Ablesen der Messung sollte der Mund   herausspringen. (Fig. 12)  Hinweise:      • Appuyer avec la langue pour maintenir le   • Ce produit OMRON a ete fabrique selon les normes de qualite rigoureuses d’OMRON   • Mantenere fermo il termometro per evitare   • Questo prodotto OMRON e realizzato in conformita al rigoroso sistema di qualita adottato da   axila. (Fig. 3)  AL AGUA  USO RECTAL  • Prenda a ponta do sensor debaixo do braco,   A AGUA  POR VIA RECTAL
    5 Minuten geschlossen bleiben.  3. Legen Sie die neue Batterie so ein, dass   • Dieses OMRON-Produkt wurde unter Anwendung des strengen Qualitatssystem von OMRON   thermometre en place.  Healthcare Co. Ltd., Japon.  che si muova all’interno della bocca. (Fig. 2)  OMRON Healthcare Co. Ltd., Giappone.  • Dejela bajo el brazo y utilice el mismo brazo   Notas:  aplicando pressao ligeira para dentro com o   Notas:
    • Das Fieberthermometer im Mund unter der   der „+“ Pol wie in der Abbildung   Healthcare Co. Ltd., Japan hergestellt.  • Tenir le thermometre pour eviter qu'il ne   • Les caracteristiques techniques peuvent etre modifiees sans preavis.  Uso ascellare:  • Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.  para aplicar una ligera presion sobre este.   • Este producto de OMRON se ha fabricado bajo un estricto sistema de calidad de OMRON   braco. (Fig. 4)  • Este produto OMRON e fabricado de acordo com o sistema de qualidade rigoroso da OMRON
    Zunge platzieren, sodass es links oder rechts   ausgerichtet ist. Stellen Sie sicher, dass die   • Anderung der technischen Daten ohne Vorankundigung vorbehalten.  glisse dans la bouche. (Fig. 2)  • Ce thermometre ne contient pas de composant reparable par l'utilisateur. OMRON   • Posizionare la punta del sensore al centro   • Questo termometro non contiene componenti riparabili. OMRON consiglia di richiedere la   (Fig. 4)  Healthcare Co. Ltd., Japon.  Healthcare Co. Ltd., Japao.
    der Zungenwurzel ruht. (Fig. 1)  Batterie mit der richtigen Polaritat   • Dieses Fieberthermometer enthalt keine zu wartenden Teile. OMRON empfiehlt, die Genauigkeit   Aisselle (voie axillaire) :  recommande de faire verifier la precision tous les deux ans par un representant OMRON.  dell’ascella. (Fig. 3)  verifica della precisione di misura, con cadenza biennale, presso un rappresentante OMRON.  • Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.  As seguintes situacoes podem provocar   • As especificacoes podem ser alteradas sem aviso previo.
    • Halten Sie das Fieberthermometer durch   eingesetzt wird. (Fig. 13)  nach jeweils zwei Jahren von einem OMRON-Kundendienstmitarbeiter uberprufen zu lassen.  • Placer l'embout du capteur au centre de   Garantie  • Bloccare la punta del sensore sotto al   Garanzia  Las siguientes circunstancias pueden dar   • El termometro no incluye ninguna pieza que necesite mantenimiento. OMRON recomienda   medicoes erradas.  • Este termometro nao contem nenhuma peca que possa reparar. A OMRON recomenda que
    Druck mit der Zunge nach unten an seinem   4. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder   Gewahrleistung  l'aisselle. (Fig. 3)  Ce produit est garanti 3 ans par Omron apres la date d'achat. Tout dommage resultant d'une   braccio, utilizzando il braccio stesso per   lugar a medidas inexactas.  que un representante de OMRON compruebe la exactitud cada dos anos.  • Transpiracao intensa da axila  verifique a precisao de dois em dois anos num representante da OMRON.
    Platz.              an, setzen Sie die Schraube wieder ein und   OMRON ubernimmt fur dieses Produkt eine Garantie fur drei Jahre nach dem Kauf. Schaden,   • Bloquer l'embout du capteur sous le bras en   manipulation incorrecte ne sera pas couvert par la garantie.  applicare una leggera pressione verso   Il prodotto e garantito da Omron per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Eventuali danni   • Sudoracion axilar abundante  Garantia  Correcto: Limpe o suor da axila antes de   Garantia
    • Nicht auf dem Fieberthermometer   ziehen Sie sie an. (Fig. 14)  die durch unsachgema?e Handhabung entstehen, werden durch die Garantie nicht abgedeckt.  le serrant pour exercer une legere pression   La pile et l'emballage sont egalement exclus de la garantie. La garantie ne s'applique pas non   l’interno. (Fig. 4)  causati da utilizzi impropri non sono coperti dalla garanzia.  Correcto: Elimine la sudoracion antes de   Omron ofrece una garantia de 3 anos a partir de la fecha de compra. La garantia no cubrira   medir a temperatura.
    Le batterie e la confezione non sono coperte dalla garanzia. Sono escluse richieste di
    herumlutschen. (Fig. 2)                 Batterien und Verpackung sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Alle anderen   vers l'interieur. (Fig. 4)  plus a toutes les autres reclamations pour dommages. Une reclamation au titre de la garantie   risarcimento per danni di altro genere. Per usufruire della garanzia e necessario che le relative   tomar la temperatura.  ningun dano causado por uso incorrecto.  • Medir a temperatura depois de ter estado   Este produto tem garantia Omron durante 3 anos apos a data de aquisicao. Qualquer dano
    provocado pelo manuseamento incorrecto nao sera abrangido pela garantia.
    Anwendungen in der Achselhohle:          Garantieanspruche sind ausgeschlossen. Garantieanspruche mussen zusammen mit dem   Les conditions suivantes peuvent fausser   doit etre envoyee accompagnee du recu d'achat.  Le circostanze elencate di seguito possono   richieste siano accompagnate dalla ricevuta d’acquisto.  • Medida de la temperatura despues de que   Quedan excluidos de la garantia las pilas y el embalaje. Se excluye cualquier otra reclamacion   muito tempo debaixo de cobertores.  As pilhas e a embalagem estao tambem excluidas da garantia. Estao excluidas todas as outras
    determinare misurazioni errate.
    se haya estado mucho tiempo debajo de
    • Platzieren Sie die Messspitze in der Mitte der   Kaufbeleg eingereicht werden.    les mesures.                                          = Type B                      • Elevata traspirazione ascellare                                                    mantas.                                por danos. La reclamacion de garantia debe presentarse acompanada del recibo de compra.  2. Utilizacao do termometro  reclamacoes por danos. Uma reclamacao de garantia tem que ser efectuada com o recibo de compra.
    Achselhohle. (Fig. 3)                                                              • Transpiration excessive des aisselles                                              Soluzione: Prima di misurare la                      = Tipo B
    • Fixieren Sie die Messspitze durch leichten          = Typ B                        Correction : Essuyer la sueur sous les                                              temperatura, eliminare eventuali tracce di                                         2. Uso del termometro                                 = Tipo B                      1. Retire o termometro do estojo de                   = Tipo B
    Druck nach innen unter dem Arm. (Fig. 4)                                            aisselles avant de prendre la temperature.  Lire attentivement les instructions contenues dans   sudorazione.                                                                                                                                               arrumacao e prima o botao Ligar/Desligar.
    Lesen Sie Anweisungen in diesem Handbuch sorgfaltig.  • Prise de la temperature apres une station   le present mode d'emploi.  • Misurazione della temperatura dopo essere   Leggere attentamente le istruzioni contenute nel   1. Saque el termometro del estuche para   Lea detenidamente las instrucciones en este manual.  (Fig. 5)        Leia cuidadosamente as instrucoes deste manual.
    almacenamiento y pulse el boton de
    E apresentado o resultado da medicao
    prolongee sous les couvertures.                                                     stati a lungo sotto le coperte.           presente manuale.
    Dieses Gerat entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie fur   Cet appareil est conforme aux dispositions de la directive CE 93/42/CEE (Directive sur les                                   encendido y apagado. (Fig. 5)          Este dispositivo cumple con las disposiciones de la directiva 93/42/EEC de la CE (directiva   anterior durante alguns segundos. (Fig. 6)
    medizinische Gerate) und der europaischen Norm EN12470:2000, Klinische Thermometer - Teil   dispositifs medicaux) et a la norme europeenne EN12470:2000, Thermometres medicaux -   Il dispositivo e conforme alle indicazioni della direttiva CE 93/42/CEE (Direttiva sui dispositivi   Se mostrara durante algunos segundos el   sobre dispositivos medicos) y con la norma europea EN12470:2000, Termometros clinicos -   Este dispositivo esta em conformidade com as disposicoes da directiva europeia 93/42/CEE
    3: Elektrische (extrapolierende und nicht extrapolierende) Kompaktthermometer mit   Partie 3 : Thermometres compacts electroniques (extrapolants et non-extrapolants) avec une   medici) e agli standard europei EN12470:2000, Termometri clinici - Parte 3: Termometri elettrici   resultado de la medida anterior. (Fig. 6)  Parte 3: Funcionamiento de los termometros electricos compactos (predictivos y no predictivos)   (directiva relativa aos dispositivos medicos) e a norma europeia EN12470:2000, Termometros
    Maximumsvorrichtung.                                                                fonction de mesure a maxima.                                                        compatti (a comparazione e estrapolazione) aventi un dispositivo di massimo.       con dispositivo maximo.                                                             clinicos - Parte 3: Desempenho de termometros electricos compactos (nao preditivos e
    preditivos) com dispositivo de maximo.
  • MC-670-E.fm  Page 2  Wednesday, April 18, 2012  6:59 PM
    Digitalt termometer Dansk                4. Displayindikationer og fejlfinding      Digitaalinen kuumemittari Suomi          4. Nayton merkit ja vianetsinta            Digitalt termometer Norsk                4. Indikasjoner i displayet og feilsoking  Digital febertermometer Svenska         4. Display-indikationer och Felsokning      Digitale koortsthermometer Nederlands   4. Indicaties op het display en het oplossen van problemen
    Indikator    Arsag        Afhj?lpning                                                Merkki      Syy           Korjaus                                                  Indikator    Arsak         Losning                                                  Indikator    Orsak         Atgard                                                   Indicator   Oorzaak       Oplossing
    A. Folerspids       3. Nar afl?sningen er klar, udsender                            A. Anturin karki    3. Kun lukema on valmis, kuumemittarista                        A. Sensortupp       3. Nar malingen er ferdig, piper termometeret                   A. Avkanningsspets   Anmarkning: Antingen visas                                     A. Sensortip         De waarde van de laatste meting wordt
    B. Displayvindue     termometeret en [bip]-lyd tre gange efter   Vises, nar folerdelens temperatur er  Dette er ikke en fejl, sa det kan   B. Nayttoikkuna  kuuluu kolme aanimerkkia noin 60–120   Nakyy, kun anturin havaitsema   Tama ei ole virhe, ja lampo   B. Display  tre ganger etter cirka 60–120 sekunder   Vises nar temperaturen i   Dette er ikke en feil, du trenger   B. Displayfonster  temperaturen eller "L" nar en matning   Visas nar temperaturen i   Detta ar inget fel varfor det kan   B. Display  gedurende enkele seconden op het display   Weergegeven als de temperatuur   Dit is geen foutmelding; u kunt
    C. T?nd/sluk-knap    ca. 60 til 120 sekunder (afh?ngigt af   mindre end 32°C.  ignoreres, og temperaturen kan   C. Paalle/pois-painike  sekunnin kuluttua (riippuen   lampotila on alle 32 °C.  voidaan mitata.  C. Pa/av-knapp  (avhengig av hvor malingen foretas og   sensordelen er lavere enn 32 °C.  derfor ikke a ta hensyn til dette.   C. PA/AV-knapp  genomfors. (Fig. 7)  avkanningsdelen ar lagre an 32°C.  ignoreras och temperaturen kan   C. AAN/UIT-knop  weergegeven. (Fig. 6)  van het sensorgedeelte lager is dan  het negeren en de temperatuur
    opnemen.
    32°C.
    D. Opbevaringsetui   malingssted og den omgivende   (lav)        tages.             D. Sailytyskotelo    mittauskohdasta ja ympariston   (alhainen)                     D. Oppbevaringsetui  omgivelsestemperaturen). Ta termometeret   (lav)  Temperaturen kan males.  D. Fodral  3. Nar avlasningen ar klar, sander   (lag)  matas.           D. Opberghuls       2. Plaats de thermometer op de plaats waar u   (laag)
    temperatur). Fjern termometeret fra                                                 lampotilasta). Poista kuumemittari                                                  vekk fra malestedet og les av resultatet.                                           febertermometern ett ljud [beep] tre ganger                                         wilt meten (zie “1. Correct meten”).  Weergegeven als de temperatuur   Koel het sensorgedeelte af en
    Indledning           malingsstedet, og afl?s resultatet. (Fig. 8)  Vises, nar folerdelens temperatur er  Afkol folerdelen, og tag derefter   Johdanto  mittauskohdasta ja tarkista lukema. (Fig. 8)  Nakyy, kun anturin havaitsema   Jaahdyta anturiosa ja mittaa   Innledning  (Fig. 8)  Vises nar temperaturen i   Avkjol sensordelen og mal   Inledning  efter cirka 60 till 120 sekunder (beroende   Visas nar temperaturen i   Kyl ned avkanningsdelen och   Inleiding  van het sensorgedeelte hoger is dan  neem daarna de temperatuur op.
    Tak fordi du har kobt et OMRON i-Temp   Tidsindstilling med brummevarsel  hojere end 42°C.  temperaturen.  Kiitamme digitaalisen OMRON i-Temp   Summerin ilmoittama aika  lampotila on yli 42 °C.  sitten lampo.  Takk for at du kjopte et OMRON i-Temp digitalt   Lydsignalvarsling  sensordelen er hoyere enn 42 °C.  temperaturen.  Tack for att du har kopt OMRON i-Temp Digital   pa matningsplatsen och den omgivande   avkanningsdelen ar hogre an 42°C.  mat sedan temperaturen.  Hartelijk dank dat u een OMRON i-Temp   Opmerking: Terwijl u de temperatuur   (hoog)  42°C.
    digitalt termometer.  Armhule: ca. 120 sekunder /  (hoj)                            -kuumemittarin hankkimisesta.  Kainalo: noin 120 sekuntia /  (korkea)               termometer.          I armhulen: cirka 120 sekunder /  (hoy)                        febertermometer.     temperaturen). Flytta febertermometern   (hog)                 Digitale koortsthermometer hebt aangeschaft.  opneemt, wordt of “L” of de temperatuur
    Dette termometer har en sikker, nojagtig og   Oralt: ca. 60 sekunder  Selve termometeret kan tage skade.  Kontakt den n?rmeste   Hankkimasi kuumemittari antaa tarkan   Suu: noin 60 sekuntia  Kuumemittari saattaa olla   Ota yhteys lahimpaan   Termometeret gir en sikker, noyaktig og rask   I munnen: cirka 60 sekunder  Termometeret kan v?re skadet.  Kontakt n?rmeste autoriserte   Febertermometern du har kopt erbjuder en   fran matningsplatsen och las resultatet.   Febertermometern (i sig sjalv) kan   Vanligen kontakta din narmaste   De thermometer die u hebt aangeschaft, biedt   weergegeven. (Fig. 7)  De thermometer kan beschadigd   Neem contact op met de
    hurtig temperaturafl?sning. Du kan male din                      autoriserede OMRON-  lampotilalukeman turvallisesti ja nopeasti.     vaurioitunut.  valtuutettuun OMRON-  temperaturmaling. Du kan male temperaturen                    OMRON-forhandler.  saker, korrekt och snabb temperaturavlasning.   (Fig. 8)  skadas.  auktoriserade OMRON-  u een veilige, nauwkeurige en snelle   3. Als de meting is voltooid, piept de   zijn.  dichtstbijzijnde erkende
    OMRON-leverancier.
    temperatur enten i munden (oralt) eller i   Bem?rk: Tidsindstillingen med   forhandler.  Lampotila voidaan mitata joko suusta tai   Huomautus: Summerin ilmoittamat ajat on   jalleenmyyjaan.  enten i munnen eller i armhulen.   Merk: Denne tiden er basert pa en   Du kan mata temperaturen antingen i munnen             aterforsaljare.    temperatuurmeting. U kunt uw temperatuur   thermometer driemaal. Dit gebeurt na
    armhulen (aksill?rt).   brummevarsel er baseret pa en omgivende                     kainalosta.          saatu ympariston lampotilan ollessa                            Les denne bruksanvisningen noye for du   omgivelsestemperatur pa 23 grader.         (oralt) eller i armhalan.   Tiden for ljudsignalmeddelande                          opnemen in de mond (oraal) of in de oksel   ongeveer 60 tot 120 seconden (afhankelijk   De thermometer is bewaard bij een   Laat de thermometer op
    L?s denne brugsanvisningen omhyggeligt, for   temperatur pa 23 grader.  Termometeret har v?ret opbevaret   Lad termometeret tilpasse sig til   Lue tama ohjekirja huolellisesti ennen   23 astetta.  Kuumemittaria on sailytetty yli   Anna kuumemittarin sopeutua   bruker OMRON i-Temp digitalt termometer.   4. Sla av termometeret. Hvis du holder nede   Termometeret er blitt oppbevart ved  La termometeret tilpasse seg   Las instruktionsboken noggrant innan du   Armhala: cirka 120 sekunder /  Febertermometern forvarades i en   Anpassa febertermometern till   (axillair).   van de plaats waar u meet en van de   temperatuur hoger dan 40°C.  kamertemperatuur komen door
    du bruger OMRON i-Temp digitalt termometer.   4. Sluk for termometeret. Nar du trykker pa   ved en temperatur pa over 40°C.  stuetemperatur ved at lade det   digitaalisen OMRON i-Temp -kuumemittarin   4. Kytke kuumemittari pois paalta. Jos Paalle/  40 °C:n lampotilassa.  huoneenlampotilaan jattamalla   Kontakt lege hvis du har sporsmal om   pa/av-knappen i to sekunder eller mer,   en temperatur over 40 °C.  romtemperatur ved a la det ligge   anvander din OMRON i-Temp Digitala   Oralt: cirka 60 sekunder  temperatur over 40°C.  rumstemperatur genom att lata   Lees deze handleiding goed door voordat u   omgevingstemperatuur). Verwijder de   hem in een kamer te leggen bij
    Kontakt l?gen, hvis du har sporgsmal   t?nd/sluk-knappen i to sekunder eller   ligge i et rum ved en temperatur   kayttoa. Kysy neuvoa laakarilta, jos sinulla on   pois-painiketta painetaan vahintaan kaksi   se huoneeseen 10–40 °C:n   spesifikke temperaturer.  hores det en pipelyd, og termometeret slas   i romtemperatur (mellom 10 °C   febertermometer. Kontakta lakare om du har   Anmarkning: Tiden for   den ligga i ett rum med en   uw OMRON i-Temp Digitale   thermometer van de plaats van meting en   een temperatuur tussen 10°C en
    vedrorende specifikke temperaturer.  l?ngere, bipper termometeret, og det   Termometeret har v?ret opbevaret   pa mellem 10° og 40°C. Tag   kysyttavaa eri lampotiloista.  sekuntia, kuumemittarista kuuluu   Kuumemittaria on sailytetty alle   lampotilaan. Mittaa sitten   Merk: Termometeret kan ikke brukes til a   av.   Termometeret er blitt oppbevart ved   og 40 °C). Deretter kan   nagra fragor gallande speciella temperaturer.  ljudsignalmeddelande ar baserad pa en   Febertermometern forvarades i en   temperatur mellan 10°C och   koortsthermometer gaat gebruiken. Neem als   lees de temperatuur af. (Fig. 8)  De thermometer is bewaard bij een   40°C. Neem daarna de
    temperatuur lager dan 10°C.
    temperatuur op.
    Bem?rk: Termometeret kan ikke bruges til   slukkes.   ved en temperatur pa under 10°C.  derefter temperaturen.  Huomautus: Kuumemittaria ei voi kayttaa   aanimerkki ja sen virta kytkeytyy pois.   10 °C:n lampotilassa.  lampotila.  male temperaturen i rektum   Termometeret ma rengjores og desinfiseres   en temperatur under 10 °C.  temperaturen males.  Anmarkning: Febertermometern kan inte   omgivande temperatur pa 23 grader.  temperatur under 10°C.  40°C. Mat sedan temperaturen.  u vragen hebt over specifieke temperaturen   Tijd voordat piepsignaal klinkt
    maling af temperaturen i endetarmen (rektal   Rengor og desinficer det for det l?gges i   lampotilan mittaamiseen peraaukosta.  Puhdista ja desinfioi mittari ennen koteloon   (endetarmsapningen).  for det legges inn i etuiet igjen.                     anvandas for att mata temperaturen i   4. Koppla fran febertermometern. Om du       contact op met uw arts.  Oksel: ongeveer 120 seconden /
    temperatur).         beskyttelsesetuiet.                                                                 palauttamista.                                                                                                                                     andtarmen (rektal temperatur).  haller PA/AV-knappen nedtryckt i tva                Opmerking: De thermometer kan niet worden   Oraal: ongeveer 60 seconden  Temperatuur van de  Weergegeven wanneer de   Koel het sensorgedeelte af en
    Lufttemperaturen   Vises, nar den omgivende   Afkol folerdelen, og tag derefter     Ilman lampotila   Nakyy, kun ympariston lampotila on   Jaahdyta anturiosa ja mittaa   Du kan fortsette a foreta malinger i opptil   Visning av   Vises nar omgivelsestemperaturen   Avkjol sensordelen og mal   sekunder eller mer, sander   Lufttemperatur   Visas nar den omgivande   Kyl ned avkanningsdelen och   gebruikt om uw temperatuur op te nemen in de   lucht wordt   omgevingstemperatuur hoger is dan  neem daarna de temperatuur op.
    Du kan forts?tte med at foretage malinger i   vises  temperatur overstiger 32°C.  temperaturen.  Tarkeita turvallisuustietoja  Voit jatkaa mittausta enintaan 10 minuuttia   nakyvissa  yli 32 °C.  sitten lampo.  Viktige merknader om sikkerhet  10 minutter etter at du startet. (Fig. 9)   lufttemperaturen  er over 32 °C.  temperaturen.  febertermomentern ett ljud och stangs av.   visas  temperaturen ar over 32°C.  mat sedan temperaturen.  anus (rectale temperatuur).  Opmerking: De tijd voordat het   weergegeven  32°C.
    Vigtige sikkerhedsoplysninger  op til 10 minutter, efter at du er startet.          Jotta tuotteen oikea kaytto voidaan varmistaa,   aloitushetken jalkeen. (Fig. 9)    For a sikre at du bruker produktet riktig ma du   Hvis du foretar malinger i lopet av et   Viktiga sakerhetsanmarkningar  Rengor och desinficera innan du satter                             piepsignaal klinkt is gebaseerd op een   5. Verzorging en onderhoud
    omgevingstemperatuur van 23 graden.
    For at sikre korrekt brug af produktet skal   (Fig. 9)   5. Pleje og vedligeholdelse  kayttajan tulee aina noudattaa   Jos mittaus tehdaan 10 minuutin aikana,   5. Hoito ja yllapito  alltid folge sikkerhetstiltakene, inkludert   tidsrom pa 10 minutter, piper termometeret   5. Stell og vedlikehold  For att sakerstalla korrekt anvandning av   tillbaka febertermometern i fodralet.  5. Skotsel och underhall
    kuumemittarista kuuluu kolme aanimerkkia
    tre ganger og displayet endres som vist i
    Hvis malingen foretager over en 10
    grundl?ggende sikkerhedsforanstaltninger                                            turvatoimenpiteita mukaan lukien seuraavat                                          forholdsreglene, som er angitt nedenfor.                                            produktens grundlaggande funktion, skall                                            Belangrijke opmerkingen inzake veiligheid  4. Zet de thermometer uit. Als u de AAN/UIT-  Houd de thermometer schoon.  - Natte plaatsen.
    altid folges, herunder de nedenfor anforte   minutters periode, bipper termometeret tre   Hold termometeret rent.  - Vade steder.  varotoimet.  ja naytto muuttuu kuvatulla tavalla.   Pida kuumemittari puhtaana.  - Marissa paikoissa.  Advarsel  illustrasjonen. (Fig. 10)  Hold termometeret rent.  - Vate steder.  sakerhetsatgarder inklusive   Du kan fortsatta att mata en temperature i   Hall febertermometern ren.  - Vata platser.  Om er zeker van te zijn dat u dit apparaat op   knop twee seconden of langer ingedrukt   • De thermometer is niet waterbestendig. Zorg   - Plaatsen met hoge temperatuur en
    - Steder med hoj varme og luftfugtighed eller
    • Termometeret er ikke vandt?t. Pas pa, at der
    gange, og displayet ?ndres som vist.
    (Fig. 10)
    - Platser med hog varme och luftfuktighet
    • Febertermometern ar inte vattentat. Tillat inte
    vochtigheid, en plaatsen die zijn
    dat er geen water of andere vloeistof in de
    - Erittain kuumissa tai kosteissa paikoissa tai
    • Kuumemittari ei ole vedenkestava. Ala
    - Sv?rt varme og fuktige steder, og steder
    • Termometeret er ikke vanntett. Unnga at det
    forholdsregler.      (Fig. 10)           ikke kommer vand eller anden v?ske ind i   som er udsat for direkte sollys. Omrader   Varoitus  paasta vetta tai muita nesteita laitteeseen.  suorassa auringonvalossa. Lahella   • V?r oppmerksom pa at ulike fysiske forhold   kommer vann eller andre v?sker inn i   der termometeret utsettes for direkte sollys.   forsiktighetsatgarderna som listas nedan alltid   upp till 10 minuter fran den tid du startade.   att vatten eller annan vatska kommer in i   eller platser som ar utsatta for direkt solljus.   de juiste wijze gebruikt, moet u zich altijd   houdt, geeft de thermometer een   thermometer komt.  blootgesteld aan direct zonlicht. Plaatsen
    piepsignaal en schakelt hij uit.
    Advarsel                               enheden.            t?t pa varmekilder, stovede steder eller   • Eri olosuhteet ja tekijat voivat vaikuttaa   • Ala puhdista sita mitenkaan muuten kuin   lammityslaitteita, polyisissa paikoissa tai   kan pavirke maleresultatet. Oppsok lege hvis   Merk:  termometeret.  Steder i n?rheten av oppvarmingsanlegg,   foljas.  (Fig. 9)   enheten.  Platser nara ett varmeelement, dammiga   houden aan veiligheidsmaatregelen,   Reinig en desinfecteer de thermometer   • Gebruik geen andere reinigingsmethode dan   dicht bij de verwarming, stoffige plaatsen en
    • Bem?rk at temperaturafl?sningen kan    • Ma kun rengores ved aftorring med en blod,   omgivelser, hvor der er hoj   lampotilalukemaan. Mene laakariin, jos   Huomautuksia:  pyyhkimalla pehmealla, puhtaalla liinalla.   ilmakehassa, jonka suolapitoisuus on   termometeret maler unormal temperatur over   • Maleresultatet lagres automatisk i minnet.  • Rengjor termometeret med en myk, ren klut,   stovete steder eller steder der   Varning  Om matningen sker i 10 minuter, sander   • Anvand ingen annan metod for rengoring an   platser eller miljoer med hog   waaronder de volgende   voordat u hem in de opberghuls   het schoonvegen met een zachte schone   omgevingen met hoge zoutconcentraties in
    pavirkes af forskellige fysiske forhold.   Bem?rkninger:  ren klud. Se afsnittet "6. Rengoring og   saltkoncentration i luften.  kuumemittari antaa epatavallisia lukemia   • Lukema tallennetaan automaattisesti   Katso lisatietoja luvusta ”6. Puhdistus ja   korkea.  lengre tid.  • Sla av termometeret manuelt for a spare   ikke bruk andre metoder. Se "6. Rengjoring   saltkonsentrasjonen i luften er hoy.  • Vanligen observera att   febertermometern ett ljud tre ganger och   avtorkning med en mjuk ren tygtrasa.   saltkoncentration i luften.  voorzorgsmaatregelen.  terugplaatst.  doek. Zie voor verdere aanwijzingen   de lucht.
    batteriet. Termometeret slar seg av
    muistiin.
    • Afl?sningen lagres automatisk i
    displayen andras enligt bilden. (Fig. 10)
    Konsulter en l?ge, hvis termometeret maler   desinfektion" for yderligere instruktioner.  - Steder, hvor enheden vil blive udsat for   pitemman ajan kuluessa.  desinfiointi”.  - Paikoissa, joissa laite joutuu kallelleen,   • Sitt eller ligg stille under malingen.  og desinfisering".  - Steder der termometeret vil bli liggende   temperaturavlasningen kan paverkas av   Vanligen se avsnittet "6. Rengoring och   - Platser dar enheten utsatts for lutning,   Waarschuwing  “6. Reinigen en desinfecteren”.  - Plaatsen waar de thermometer scheef staat
    unormale temperaturer i l?ngere tid.  hukommelsen.          h?ldning, stod eller vibration.  • Pysy liikkumatta mittauksen aikana.  • Sammuta kuumemittari manuaalisesti   tarisee tai siihen kohdistuu iskuja.  • Oppbevar termometeret og de sma delene   automatisk etter 1 minutt nar det er brukt,   skratt eller bli utsatt for stot eller   olika fysiska forhallanden. Vanligen kontakta   Desinfektion" for mer instruktioner.  stotar eller vibration.  • Let erop dat de temperatuurmeting kan   Vanaf het moment dat u begint met meten,   Bewaar de thermometer in de opberghuls.  of wordt blootgesteld aan schokken of
    trillingen.
    • Hold dig i ro under malingen.  • Sluk manuelt for termometeret for at spare   Opbevar termometeret i dets   - Farmaceutiske opbevaringsomrader eller   • Kuumemittari ja sen pienet osat on pidettava   pariston saastamiseksi. Se sammuu   Sailyta kuumemittaria sailytyskotelossa.  - Laakkeiden sailytysalueilla tai paikoissa,   utilgjengelig for barn. Ikke la barn ta   eller nar det er slatt pa, men ikke brukt.  Oppbevar termometeret i   vibrasjoner.  en lakare om febertermometern mater   Anmarkningar:  - Farmaceutiska lagringsutrymmen eller   worden beinvloed door verschillende fysieke   kunt u maximaal 10 minuten doorgaan met   • Bewaar de thermometer niet op   - Plaatsen waar geneesmiddelen worden
    • Hold termometeret og dets sma dele uden   pa batteriet. Det slukker automatisk   opbevaringsetui.  steder, hvor der findes korrosive luftarter.  poissa lasten ulottuvilta. Lasten ei saa antaa   automaattisesti 1 minuutti kayton jalkeen   • Ala sailyta kuumemittaria   joissa on syovyttavia kaasuja.  temperaturen pa seg selv uten tilsyn.  3. Skifte batteriet  oppbevaringsetuiet.  - Steder der det oppbevares farmasoytiske   onormala temperaturer under en langre   • Avlasningen lagras automatiskt i minnet.  Forvara febertermometern i fodralet.  platser dar det finns fratande gas.  omstandigheden. Raadpleeg een arts als de   het opnemen van de temperatuur. (Fig. 9)  onderstaande plaatsen. De thermometer kan   bewaard of waar corrosieve gassen
    1 minut efter brug, eller nar det er blev
    • Ikke oppbevar termometeret pa folgende
    • Forvara inte febertermometern pa foljande
    seuraavantyyppisissa paikoissa. Muuten
    • Termometeret ma ikke opbevares pa
    tai paalle kytkemisen jalkeen, jos sita ei
    for borns r?kkevidde. Lad ikke born tage                                            mitata omaa lampoaan ilman valvontaa.                                              • Ikke bruk termometeret nar det er vatt.                    produkter eller etsende gasser.  tidsperiod.  • Koppla fran febertermometern manuellt                       thermometer gedurende een langere periode   Als een meting over een periode van 10   anders beschadigd raken.  aanwezig zijn.
    deres temperatur uden opsyn.  t?ndt, men ikke brugt.  folgende steder. Det kan beskadige   • Ala yrita mitata lampoa maralla   sen jalkeen kayteta.  kuumemittari voi vaurioitua.  • Dette termometeret skal bare brukes til a   Batteri: Litium knappebatteri CR2016 (kjopes   steder. Det kan skade det.  • Vanligen var stilla under matningen.  for att spara batteriet. Den kopplas fran   platser. Om sa sker kan febertermometern   afwijkende temperaturen meet.  minuten wordt uitgevoerd, piept de
    • Foretag ikke malinger, nar termometeret er   3. Udskiftning af batteri  termometeret.  kuumemittarilla.  3. Pariston vaihto  6. Puhdistus ja desinfiointi              male temperaturen i munnen eller armhulen.   i vanlige butikker)  6. Rengjoring og desinfisering  • Forvara febertermometern och dess sma   automatiskt 1 minut efter anvandning eller   skadas.  • Tijdens het meten mag u niet bewegen.  thermometer driemaal en verandert het   6. Reinigen en desinfecteren
    vadt.                                   6. Rengoring og desinfektion               • Tama kuumemittari on tarkoitettu lampotilan                                        Det skal ikke brukes til a male temperaturen   Indikator for utskiftning av batteri (  )  delar utom rackhall for barn. Tillat inte barn   nar den kopplas pa men inte anvands.  6. Rengoring och Desinfektion  • Houd de thermometer en de kleine   display zoals is weergegeven. (Fig. 10)  OMRON raadt aan om de thermometer schoon te vegen met een vochtige doek. Om te desinfecteren
    • Dette termometer er kun beregnet til   Batteri: Litium knapbatteri CR2016 (fas i   mittaamiseen vain suusta tai kainalosta. Ala   Paristo: Litiumnappiparisto CR2016   OMRON suosittelee laitteen pyyhkimista kostealla liinalla. Desinfiointiin voidaan kayttaa 70-  andre steder (rektum osv.). Dette vil fore til   Skift batteriet nar denne indikatoren vises nar   OMRON anbefaler at termometeret torkes av med en fuktig klut. Til desinfisering kan 70 %   att ta temperaturen ensamma.  onderdelen ervan buiten het bereik van   kunt u 70% ethanol of isopropylalcohol gebruiken. Probeer het sensorgedeelte van de thermometer
    temperaturmaling i munden eller i armhulen.   handlen)  OMRON anbefaler at aftorre anordningen med en fugtig klud. Der kan anvendes 70%   mittaa lampotilaa muista paikoista   (saatavissa kaupoista)  prosenttista etanolia tai isopropanolia. Ala yrita desinfioida kuumemittarin anturiosaa   unoyaktig maling.  termometeret slas pa.  etanol eller isopropylalkohol brukes. Sensordelen pa termometeret ma ikke desinfiseres ved a   • Forsok inte utfora matningar nar   3. Batteribyte  OMRON rekommenderar att enheten torkas av med en fuktig tygtrasa. For desinfektion kan   kinderen. Laat kinderen niet zonder toezicht   niet te desinfecteren door hem in alcohol of in heet water (warmer dan 50°C) te dompelen.
    70% etanol eller isopropylalkohol anvandas. Forsok inte desinficera febertermometerns
    husholdningssprit eller isopropylalkohol til desinfektion. Forsog ikke at desinficere folerdelen pa
    Mal ikke temperaturen andre steder   Batteriudskiftningsindikator (  )  termometeret ved at neds?nke det i alkohol eller i varmt vand (vand over 50°C).  (peraaukko jne.). Niista ei saada tarkkaa   Pariston vaihdon merkkivalo (  )  upottamalla sita alkoholiin tai kuumaan veteen (veden lampotila yli 50 °C).  Forsiktig  legge den i alkohol eller varmt vann (vann over 50 °C).  febertermometern ar vat.  Batteri: Lithium knappbatteri CR2016   avkanningsdel genom att sanka ned den i alkohol eller hett vatten (vatten over 50°C).  hun temperatuur opnemen.  Opmerkingen:  Let op
    (endetarm etc.). Det vil ikke give en nojagtig   Udskift batteriet, batteriudskiftningsindikatoren   mittaustulosta.  Vaihda paristo, jos pariston vaihdon   Huomio    Handter termometeret med forsiktighet, og   1. Skru los skruen pa undersiden av   Forsiktig  • Denna febertermometer ar endast utformad   (tillgangligt i handeln)      • Probeer geen meting uit te voeren als de   • De meetwaarde wordt automatisch in het   Het uiteinde van de thermometer bevat nikkel.
    termometeret med en liten skrutrekker, og
    geheugen opgeslagen.
    maling.            vises, nar der t?ndes for termometeret.  Forsigtig                Huomio            merkkivalo nakyy, kun kuumemittari kytketaan   Kuumemittarin karki sisaltaa nikkelia.  ikke bruk det til noe annet enn den tiltenkte   fjern dekselet. (Fig. 11)  Termometertuppen inneholder nikkel.  att mata temperaturen i munnen eller i   Indikator for batteribyte (  )  Forsiktighet  thermometer nat is.  • Zet de thermometer met de hand uit om   7. Specificaties
    Forsigtig         1. Fjern skruen pa termometerets underside   Temometerets spids indeholder nickel.  Kuumemittaria on kasiteltava varoen, eika sita   paalle.        bruken pa mennesker. Ikke utsett                                                     armhalan. Mat inte temperaturen pa andra   Byt batteriet nar indikatorn for batteribyte visas   Termometerns spets innehaller nickel.  • Deze thermometer is uitsluitend ontworpen   de batterij te sparen. Hij schakelt 1 minuut   Soort product:  Digitale koortsthermometer
    Termometeret skal behandles med omhu, og   med en lille skruetr?kker, og tag d?kslet   7. Specifikationer  saa kayttaa mihinkaan muuhun kuin   1. Irrota kuumemittarin pohjassa oleva ruuvi   7. Tekniset tiedot  termometeret for stot. Utskiftning og kassering   2. Ta av dekselet og ta ut batteriet ved hjelp av   7. Spesifikasjoner  stallen (andtarmen etc). Om sa sker blir   nar febertermometern kopplas pa.  7. Specifikationer  om de temperatuur op te nemen in de mond   na gebruik, of nadat hij is aangezet maar   Productnaam:   i-Temp
    det ma ikke bruges til andet end den tilsigtede   af. (Fig. 11)                     ilmoitettuun tarkoitukseen. Kuumemittariin ei   pienella ruuvimeisselilla ja irrota kansi.   Tuotetyyppi  Digitaalinen kuumemittari  av batteriet ma gjores i henhold til   en tynn, stiv gjenstand.  Produkttype:  Digitalt termometer  matningen inte korrekt.  1. Ta bort skruven pa undersidan av   of in de oksel. Neem de temperatuur niet op   niet wordt gebruikt, automatisch uit.  Productnummer:   MC-670-E
    brug pa mennesker. Termometeret ma ikke   Produkttype:  Digitalt termometer         saa kohdistaa iskuja. Paristo on vaihdettava ja   (Fig. 11)  Tuotteen nimi:   i-Temp  retningslinjene i denne bruksanvisningen og   Merk: V?r forsiktig, batteriet kan sprette   Produktnavn:   i-Temp  Forsiktighet  Produkttyp:  Digital febertermometer   andere plaatsen op (bijv. in de anus). Als u
    uds?ttes for stod. Udskiftning og bortskaffelse   2. Brug en tynd, stiv pind til at fjerne d?kslet   Produktnavn:   i-Temp  havitettava taman ohjekirjan ohjeiden   2. Poista kansi ja paristo ohuella, jaykalla   Tuotenumero:   MC-670-E  nasjonale bestemmelser. Ikke forsok a   ut. (Fig. 12)  Produktnummer:   MC-670-E  Hantera febertermometern forsiktigt och   febertermometern med en liten skruvmejsel   Produktnamn:   i-Temp  dit toch doet, krijgt u geen juiste   3. De batterij vervangen  Voeding:   3,0V DC, 1 CR2016 lithium knoopcelbatterij
    och ta bort luckan. (Fig. 11)
    og udtage batteriet.
    af batteriet skal ske ifolge denne vejledning og   Produktnummer:   MC-670-E        mukaisesti, ja siina on noudatettava paikallisia   Virtalahde:   3,0 VDC, 1 CR2016 litiumnappiparisto  demontere eller reparere termometeret. Etter   3. Sett inn det nye batteriet med siden merket   Stromforsyning:   3,0 VDC, 1 CR2016 litium knappebatteri  anvand den inte for annat an den avsedda   Produktnummer:   MC-670-E  meetwaarden.  Batterij: Lithium knoopcelbatterij CR2016   Stroomverbruik:   0,02 W
    i overensstemmelse med landets forskrifter.   Bem?rk: V?r forsigtig, da batteriet kan   Stromforsyning:   3,0 V DC, 1 CR2016 litium knapbatteri  saadoksia. Ala yrita purkaa tai korjata   tangolla.  bruk ma termometeret desinfiseres, spesielt   med + vendt opp (se diagrammet).   anvandningen pa manniskor. Utsatt inte   2. Anvand en tunn stel stav for att ta bort   Stromforsorjning:   3,0V DC, 1 CR2016 Lithium knappbatteri  Let op  (commercieel verkrijgbaar)  Levensduur batterij:   Ongeveer 1100 metingen (bij gebruik eenmaal per dag totdat
    Skil ikke termometeret, og forsog ikke at   springe ud. (Fig. 12)  Stromforbrug:   0,02 W  kuumemittaria. Desinfioi kuumemittari jokaisen   Huomautus: Toimi varovasti, silla paristo   Tehonkulutus:   0,02 W  hvis det brukes av flere enn en person. Se   Kontroller at du setter inn batteriet pa riktig   Stromforbruk:   0,02 W  febertermometern for stotar. Byte och avyttring   luckan och batteriet.  Stromforbrukning:   0,02 W  Hanteer de thermometer voorzichtig en   het piepsignaal klinkt)
    reparere det. Efter hver brug skal   3. Inds?t det nye batteri med "+" polen opad   Batteriets levetid:   Ca. 1100 malinger (hvis det anvendes en gang om dagen, til   kayton jalkeen, etenkin, jos laitetta kayttaa   voi ponnahtaa ulos. (Fig. 12)  Pariston kesto:   Noin 1100 lukemaa (kaytettaessa kerran paivassa summeri-  "6. Rengjoring og desinfisering".  mate. (Fig. 13)  Batteriets levetid:   Cirka 1100 malinger (hvis det brukes en gang daglig til   av batteriet maste ske enligt handboken och i   Anmarkning: Var forsiktig eftersom   Batteriets livslangd:   Cirka 1 100 avlasningar (om den anvands en gang per dag tills   gebruik hem niet voor iets anders dan voor het   Indicator batterij vervangen (  )  Temperatuursensor:   Thermistor
    termometeret desinficeres, is?r hvis det   som vist i diagrammet. Vend batteriet   brummevarslet lyder)  useampi kuin yksi henkilo. Katso ”6. Puhdistus   3. Aseta uusi paristo ”+”-napa ylospain   ilmoitukseen saakka)  GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDS-  lydsignalvarslingen)  enlighet med lokal lagstiftning. Forsok inte ta   batteriet kan hoppa upp. (Fig. 12)  summermeddelande avges)  beoogde gebruik bij mensen. Stel de   Vervang de batterij wanneer de indicator voor   Meetmethode:  Actuele meting (niet-extrapolerend)
    bruges af mere end en person. Se   korrekt, nar det s?tte i. (Fig. 13)  Folerenhed:   Termistor  ja desinfiointi”.  kaavion mukaisesti. Varmista, etta pariston   Anturiosa:   Termistori  REGLER  4. Sett pa plass batteridekselet og skru fast   Sensor:   Termistor  isar eller reparera febertermometern. Efter   Avkanningsenhet:   Termistor  thermometer niet bloot aan schokken. Het   batterij vervangen verschijnt wanneer u de   Lichaamslocatie van de   Mond (oraal) of oksel (axillair)
    "6. Rengoring og desinfektion".  4. S?t batterid?kslet pa igen, s?t skruen i   Malemetode:  Faktisk maling (ikke-forudsigende)  YLEISET TURVAVAROTOIMET  navat ovat oikein pain. (Fig. 13)  Mittausmenetelma:  Varsinainen mittaus (ei ennustava)  Termometeret er ikke vanntett, det ma derfor   skruen igjen. (Fig. 14)  Malemetode:  Faktisk maling (ikke-prediktiv)  varje anvandning, desinficera   3. Satt i det nya batteriet med "+" polen uppat   Matningsmetod:  Faktisk matning (icke-forutsagbar)  vervangen en afvoeren van de batterij moet   thermometer aanzet.  meting:
    enligt bilden i diagrammet. Kontrollera att
    GENERELLE SIKKERHEDSFORHOLDS-  igen, og sp?nd den. (Fig. 14)  Malingssted:  Mund (oralt) eller armhule (aksill?rt)  Kuumemittaria ei saa upottaa nesteisiin, koska   4. Aseta paristolokeron kansi takaisin ja   Mittauskohta:  Suu tai kainalo  ikke legges i vann eller annen v?ske.  Malesteder:  Munn (oralt) eller armhule  febertermometern speciellt om enheten   batteriet satts i med korrekt polaritet.   Matstalle:  Mun (oralt) eller armhala (axillart)  worden uitgevoerd zoals is beschreven in   1. Verwijder met een kleine schroevendraaier   Temperatuurweergave:   3-cijferig +°C display in stappen van 0,1 graad
    REGLER                                   Temperaturvisning:   3 cifre, +°C visning i gradintervaller pa 0,1  se ei ole vedenkestava.  kiinnita se ruuvilla. (Fig. 14)  Lampotilanaytto:   3-numeroinen, +°C naytto 0,1 asteen portain  Temperaturvisning:   3-sifret, visning av +°C i trinn pa 0,1 grad  anvands av mer an en person. Vanligen se   (Fig. 13)  Temperaturdisplay:   3-siffrig, +°C visar okning i steg om 0,1 grader  deze handleiding en in overeenstemming met   de schroef aan de onderzijde van de   Meetnauwkeurigheid:  ± 0,1°C (32,0 tot 42,0°C)
    Dyp aldrig termometeret i v?ske, det er ikke   Malingens nojagtighed:  ± 0,1°C (32,0 til 42,0°C)                             Mittaustarkkuus:  ± 0,1 °C (32,0–42,0 °C)  1. Riktig maling                         Malenoyaktighet:  ± 0,1 °C (32,0 til 42,0 °C)  "6. Rengoring och Desinfektion".     Matningsprecision:  ± 0,1°C (32,0 till 42,0°C)  de landelijke regelgeving. Probeer de   thermometer en neem de kap weg.   (wanneer wordt gemeten bij een standaard kamertemperatuur
    van 23°C in een testreservoir dat op een constante temperatuur
    vandt?t.                                                                            1. Oikea mittaus                                                                    Malenoyaktigheten kan ikke garanteres hvis                                          ALLMANNA SAKERHETSANMARKNINGAR  4. Satt tillbaka batteriluckan och satt tillbaka    thermometer niet uit elkaar te halen of te   (Fig. 11)
    (ved maling ved en standardrumtemperatur pa 23°C i en   Mittaustarkkuutta ei voida varmistaa, jos   (mitattuna vakiohuoneenlammossa 23 °C:ssa testaussailiossa,   du bruker feil metode for a male temperaturen.  (maling ved en standard romtemperatur pa 23 °C i en testtank   Sank aldrig ned febertermometern i vatska   och skruva fast skruven. (Fig. 14)  (vid matning i standard rumstemperatur 23°C i en provbehallare   repareren. Desinfecteer de thermometer na   wordt gehouden)
    1. Korrekt maling                                    testtank, der holdes pa konstant temperatur)  lampotilan mittaus tehdaan vaaralla tavalla.  jonka lampotilaa pidetaan vakiona)  I munnen (for personer over 4 ar):      med konstant temperatur)       eftersom den inte ar vattentat.                      med konstant temperatur)       elk gebruik, in het bijzonder wanneer deze   2. Verwijder het kapje en de batterij met   Meetbereik:   32,0 tot 42,0°C
    behulp van een dun onbuigbaar staafje.
    Malingens nojagtighed kan ikke sikres, nar   Maleinterval:   32,0 til 42,0°C        Mittaus suusta (vahintaan 4-vuotiaille)  Mittausalue:   32,0–42,0 °C                Munnen ma v?re lukket i opptil 5 minutter for   Maleomrade:   32,0 til 42,0 °C                                               Matningsomrade:   32,0 till 42,0°C         door meer dan een persoon wordt gebruikt.   Omgevingstemperatuur   Omgevingstemperatuur +10 tot +40°C,
    en vochtigheid voor
    den metode, der bruges til maling af     Omgivende temperatur og  Omgivende temperatur +10 til +40°C,   Suu on pidettava kiinni 5 minuuttia ennen   Kayttoympariston   Ympariston lampotila +10 – +40 °C,   malingen starter.  Omgivelsestemperatur og  Omgivelsestemperatur +10 til +40 °C,   1. Korrekt matning  Anvandningsmiljons   Omgivande temperatur +10 till +40°C,   Zie “6. Reinigen en desinfecteren”.  Opmerking: Let op! De batterij kan   gebruik:  relatieve vochtigheid 30-85% RV
    luftfugtighed ved brug:
    eruitschieten. (Fig. 12)
    lampotila ja kosteus:
    temperatur och
    -fuktighet (bruk):
    temperaturen, er forkert.                            relativ luftfugtighed 30-85%   mittauksen aloittamista.                             Suhteellinen kosteus 30–85 %   • Plasser termometeret under tungen, slik at         relativ fuktighet 30-85 % RH   Matningens precision kan inte sakerstallas om   luftfuktighet:  Relativ luftfuktighet 30-85%RH  ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN  Omgevingstemperatuur
    Oral brug (for 4 ar og opefter):         Omgivende temperatur og  Omgivende temperatur -20 til +60°C,   • Aseta kuumemittari kielen alle siten, etta se   Sailytysympariston   Ympariston lampotila -20 – +60°C,   det hviler mot venstre eller hoyre side av   Omgivelsestemperatur og  Omgivelsestemperatur -20 til +60 °C,   metoden som anvands for att mata   Forvaringsmiljons   Omgivande temperatur -20 till +60°C,   Dompel deze thermometer nooit onder in   3. Plaats de nieuwe batterij met de “+”-pool   en vochtigheid voor   Omgevingstemperatuur -20 tot +60°C,
    lampotila ja kosteus:
    luftfugtighed ved
    -fuktighet (oppbevaring):
    naar boven (zie tekening). Zorg ervoor dat
    relatieve vochtigheid 10-95% RV
    Suhteellinen kosteus 10–95 %
    relativ fuktighet 10-95 % RH
    enige vloeistof; de termometer is niet
    Munden skal v?re lukket i op til 5 minutter, for   opbevaring:  relativ luftfugtighed 10-95%  on kielen juuren vasemmalla tai oikealla                                   tungeroten. (Fig. 1)                                                               temperaturen ar inkorrekt.               temperatur och   Relativ luftfuktighet 10-95%RH                                     bewaren:
    der udfores en afl?sning.                V?gt:       Ca. 27g (med batteriet isat)    puolella. (Fig. 1)                      Paino:      Noin 27 g (paristo asennettuna)  • Trykk tungen ned over termometeret for a   Vekt:  Cirka 27 g (med batteri)      Oral anvandning (fran 4 ar och uppat):   luftfuktighet:                             waterbestendig.      de polen van de batterij de juiste kant op   Gewicht:  Ongeveer 27g (met geplaatste batterij)
    wijzen. (Fig. 13)
    • Anbring termometeret i munden under    Udvendige mal:   34,0 mm (b) x 125,2 mm (l) x 15,0 mm (d)  • Pida mittari paikallaan painamalla sita kielella   Ulkomitat:   34,0 mm (l) ? 125,2 mm (p) ? 15,0 mm (s)  holde det pa plass.  Utvendige mal:   34,0 mm (b) ? 125,2 mm (l) ? 15,0 mm (d)  Munnen skall vara stangd upp till 5 minuter   Vikt:  Cirka 27g (med installerat batteri)  1. Correct meten  Buitenafmetingen:   34,0 mm (b) ? 125,2 mm (l) ? 15,0 mm (d)
    tungen, sa det hviler til venstre eller hojre for   Pakkens indhold   Testbatteri (litium knapbatteri CR2016), opbevaringsetui,   alaspain.  Pakkauksen sisalto:   Koeparisto (litiumnappiparisto CR2016), sailytyskotelo,   • Hold i termometeret for a hindre at det   Innholdet i pakken:   Testbatteri (litium knappebatteri CR2016), oppbevaringsetui,   innan du laser av matningen.  Externa matt:   34,0 mm (B) ? 125,2 mm (L) ? 15,0 mm (D)  4. Plaats de kap van het batterijvak terug en   Inhoud van de   Testbatterij (lithium knoopcelbatterij CR2016), opberghuls,
    tungeroden. (Fig. 1)                                                               • Pida kuumemittaria siten, ettei se paase           ohjelehtinen.                   beveger seg rundt i munnen. (Fig. 2)                bruksanvisning.                • Placera febertermometern i munnen under   Forpackningens innehall:   Testbatteri (Lithium knappbatteri CR2016), fodral,   De nauwkeurigheid van de temperatuurmeting   draai de schroef weer vast. (Fig. 14)  verpakking:   instructieblad.
    • Tryk nedad med tungen for at holde                 instruktionsark.                liikkumaan suussa. (Fig. 2)                                                        I armhulen:                                                                          tungan sa att den vilar till vanster eller hoger    instruktionsark.               kan niet worden gegarandeerd wanneer de
    termometeret pa plads.                                                             Mittaus kainalosta:                                                                 • Plasser sensortuppen midt i armhulen.                                              om tungroten. (Fig. 1)                                                             gebruikte meetmethode niet juist is.
    • Hold termometeret, sa det ikke glider rundt i                                     • Aseta mittarin karki kainalokuopan keskelle.                                       (Fig. 3)                                                                           • Anvand tungan for att trycka ned                                                  Oraal gebruik (vanaf een leeftijd van 4 jaar):
    munden. (Fig. 2)                                                                    (Fig. 3)                                                                           • Trykk armen innover mot kroppen (lett trykk)                                       febertermometern pa plats.                                                         De mond moet gedurende 5 minuten gesloten
    Brug i armhule (aksill?rt):                                                         • Paina kasivarrella hiukan vartaloon pain,                                          for a holde termometeret pa plass. (Fig. 4)                                        • Hall i febertermometern for att hindra den                                        blijven voordat u een meting start.
    • Placer folerspidsen i midten af armhulen.                                          jotta kuumemittari pysyy paikallaan                                                Det folgende kan fore til feil maleresultat:                                         fran att aka runt i munnen. (Fig. 2)                                               • Plaats de thermometer in de mond onder de
    (Fig. 3)                                                                            kainalossa. (Fig. 4)                                 EI     EI MITTAUKSEEN         • Kraftig svetting i armhulen                        IKKE   SKAL IKKE BRUKES        Anvandning i armhalan:                                                               tong, zodat de punt links of rechts van de
    • Las folerspidsen under armen, brug armen til         IKKE   IKKE TIL              Vaarat mittaustulokset saattavat johtua            VEDENKESTAVA  PERAAUKOSTA         Korriger: Tork av eventuell svette i                  VANNTETT     I REKTUM        • Placera avkanningsspetsen i mitten av                                              tongwortel blijft liggen. (Fig. 1)                  NIET WATER-   NIET RECTAAL
    at udove let tryk indad. (Fig. 4)                      VANDT?T      REKTAL BRUG    mm. seuraavista syista:                  Huomautuksia:                               armhulen for maling av temperaturen.    Merk:                                       armhalan. (Fig. 3)                                   INTE    EJ FOR                • Duw de tong omlaag om de thermometer op            BESTENDIG  TE GEBRUIKEN
    zijn plaats te houden.
    Folgende kan resultere i forkerte malinger.  Bem?rkninger:                          • Erittain hikinen kainalo               • Tama OMRON-tuote on valmistettu OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan -yrityksen tarkan   • Maling av temperaturen etter at man har   • Dette OMRON-produktet er produsert i henhold til det strenge kvalitetssystemet til OMRON   • Fast avkanningsspetsen under armen, och   Anmarkningar:    VATTENTAT     REKTALT BRUK  • Houd de thermometer vast om te voorkomen   Opmerkingen:
    • St?rk svedafsondring i armhulen        • Dette OMRON-produkt er fremstillet i henhold til det strenge kvalitetssystem hos OMRON   Korjaa: Pyyhi hiki pois kainalosta ennen   laatujarjestelman mukaisesti.  ligget under dynen i lang tid.  Healthcare Co. Ltd., Japan.  anvand armen for att trycka latt inat. (Fig. 4)  • Denna OMRON-produkt tillverkas enligt det strikta kvalitetssystemet for OMRON Healthcare   dat hij wegglijdt in de mond. (Fig. 2)  • Dit OMRON-product is vervaardigd onder het strikte kwaliteitsborgingssysteem van OMRON
    Healthcare Co. Ltd., Japan.
    Korrekt: Tor sveden i armhulen af, for   Healthcare Co. Ltd., Japan.                lammon mittaamista.                     • Tekniset tiedot saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.                        • Spesifikasjonene kan endres uten forhandsvarsel.  Foljande kan resultera i inkorrekta   Co. Ltd., Japan.                                                             • De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
    temperaturen tages.                     • Specifikationerne kan ?ndres uden forudgaende varsel.  • Lammon mittaaminen, kun potilas on ollut   • Kuumemittarissa ei ole huollettavia osia. OMRON suosittelee, etta OMRON:in edustaja   2. Bruke termometeret  • Dette termometeret inneholder ingen deler det kan utfores service pa. OMRON anbefaler at   matningar.  • Specifikationerna kan andras utan foregaende meddelande.  Gebruik in de oksel (axillair):  • Deze thermometer bevat geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. OMRON raadt aan
    • Hvis man tager temperaturen efter at have   • Dette termometer indeholder ikke servicerbare dele. OMRON anbefaler, at nojagtigheden   pitkan aikaa peittojen alla.  varmentaa tarkkuuden kerran kahdessa vuodessa.  noyaktigheten kontrolleres annethvert ar av en representant for OMRON.  • Omfattande transpiration i armhalan  • Denna febertermometer innehaller inte nagra servicedelar. OMRON rekommenderar att   • Plaats de sensortip in het midden van de   om eenmaal per twee jaar de nauwkeurigheid te laten controleren door een vertegenwoordiger
    kontrolleres hvert andet ar af OMRONs repr?sentant.
    ligget l?nge under dynen.                                                                                                                                              1. Ta termometeret ut av oppbevaringsetuiet                                          Korrigera: Torka bort eventuell svett i   precisionen kontrolleras vartannat ar av en OMRON-representant.  oksel. (Fig. 3)  van OMRON.
    og trykk pa pa/av-knappen. (Fig. 5)
    Garanti                                    2. Kuumemittarin kaytto                  Takuu                                       Resultatet fra forrige maling vises i et par   Garanti                              armhalan innan du mater temperaturen.                                              • Klem de sensortip vast onder de arm door   Garantie
    2. Brug af termometeret                                                                                                                                                                                                                                     • Om du tar temperaturen efter att du har legat   Garanti                            uw arm licht naar binnen te drukken. (Fig. 4)
    Omron yder garanti pa dette produkt i 3 ar efter kobsdatoen. Skader, der er forarsaget af forkert   1. Ota kuumemittari sailytyskotelosta ja paina   Omron antaa tuotteelle kolmen (3) vuoden takuun ostopaivasta lahtien. Takuu ei kata vaarasta   sekunder. (Fig. 6)  Dette produktet garanteres av Omron i 3 ar etter innkjopsdatoen. Skader som skyldes feil   Dit product wordt door OMRON gegarandeerd gedurende 3 jaar vanaf de aankoopdatum.
    1. Tag termometeret ud af dets           behandling, er ikke d?kket af garantien.     Paalle/pois-painiketta. (Fig. 5)       kasittelysta aiheutuvia vaurioita.         2. Bruk termometeret i munnen eller i    handtering, omfattes ikke av garantien.     under filtar en langre stund.          Denna produkt har garanti via Omron i 3 ar efter inkopsdatum. Eventuell skada orsakad av   De volgende situaties kunnen tot onjuiste   Schade als gevolg van onjuist gebruik valt niet onder de garantie.
    metingen leiden.
    opbevaringsetui, og tryk pa t?nd/sluk-  Batterier og emballage er ikke omfattet af garantien. Andre erstatningskrav accepteres ikke. Et   Edellisen mittauksen tulos nakyy   Takuu ei myoskaan kata paristoa ja pakkausta. Kaikki muut vauriovaateet hylataan.   armhulen i henhold til det som er beskrevet   Batterier og emballasje omfattes heller ikke av garantien. Alle andre skadeerstatningskrav   2. Anvandning av febertermometern  inkorrekt hantering tacks inte av garantin.  • Hevige transpiratie in de oksel  Batterijen en verpakking zijn ook uitgesloten van de garantie. Alle andere schadeclaims zijn
    Batterier och forpackning ar ocksa exkluderade fran garantin. Alla andra skadekrav exkluderas.
    knappen. (Fig. 5)                      garantikrav skal fremsendes sammen med kobskvitteringen.  muutaman sekunnin ajan. (Fig. 6)  Takuunalainen vaade on toimitettava ostokuitin kanssa.  under "1. Riktig maling".  utelukkes. Et garantikrav ma ledsages av kjopskvitteringen.                 Inkopskvittot maste medfolja garantikravet.  Corrigeren: Veeg het zweet uit de oksel weg   uitgesloten. Bij een beroep op de garantie moet het aankoopbewijs worden overlegd.
    Den foregaende malings resultat vises et                                          2. Aseta kuumemittari mittauskohtaan, kuten                                                                                                                             1. Ta ur febertermometern ur fodralet och
    voordat u de temperatuur opneemt.
    par sekunder. (Fig. 6)                              = Type B                        ”1. Oikea mittaus” osoittaa.                        = Tyyppi B                     Merk: Nar du foretar en maling, vises                = Type B                       tryck pa PA/AV-knappen. (Fig. 5)                     = Typ B                       • Temperatuur opnemen nadat u lange tijd              = Type B
    2. Anvend termometeret pa malingsstedet                                               Huomautus: Mittauksen aikana nakyy                                                 enten temperaturen eller L. (Fig. 7)                                                Resultatet fran den tidigare matningen                                              onder de dekens hebt gelegen.
    som beskrevet i "1. Korrekt maling".     L?s vejledningen i denne manual omhyggeligt.  joko lampotila tai ”L”. (Fig. 7)      Lue taman ohjekirjan ohjeet huolellisesti.                                          Les instruksjonene i denne bruksanvisningen noye.  visas nagra sekunder. (Fig. 6)
    Bem?rk: Der vises enten temperatur eller                                                                                                                                                                                                                  2. Placera febertermometern i             Las instruktionerna i denna handbok noggrant.  2. Gebruik van de thermometer        Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door.
    matningsposition enligt beskrivningen i
    "L", nar der udfores en maling. (Fig. 7)  Denne enhed opfylder bestemmelserne i EF Direktiv 93/42/EOF (Direktiv om medicinsk udstyr) og   Laite tayttaa EY-direktiivin 93/42/ETY (laakintalaitedirektiivi) seka eurooppalaisen standardin   Dette utstyret oppfyller bestemmelsene i EU-direktiv 93/42/EOF om medisinsk utstyr og den   "1. Korrekt matning".  Denna enhet uppfyller kraven i EU-direktivet 93/42/EEC (Medical Device Directive) och den   1. Haal de thermometer uit de opberghuls en   Dit apparaat voldoet aan de EG-richtlijn 93/42/EEG (Medische hulpmiddelen) en aan de
    den europ?iske standard EN12470:2000, kliniske termometre - Kapitel 3: Kompakte elektriske   EN12470:2000 vaatimukset (kliiniset kuumemittarit – osa 3: kompaktien sahkoisten   europeiske standarden EN12470:2000 om kliniske termometre, del 3: Ytelse til kompakte   europeiska standarden EN12470:2000, Kliniska febertermometrar - Del 3: Prestanda for   druk op de AAN/UIT-knop. (Fig. 5)  Europese norm EN12470:2000, Medische thermometers - Deel 3: Prestatie van compacte
    termometres ydeevne (ikke-forudsigende og forudsigende) med den maksimale enhed.    kuumemittarien toiminta (ei ennustavat ja ennustavat) maksimilaitteella.            elektriske termometre (ikke-prediktive og prediktive) med maksimal enhet.          kompakta elektriska febertermometrar (icke-forutsagbara och forutsagbara) med hogsta enhet.  elektrische (extrapolerende en niet-extrapolerende) thermometers met maximaalelement.
    ??????? ???µ?µ???? ????????              4. ????????? ?????? ??? ???????????? ???????????  Dijital klinik termometresi Turkce  4. Ekran Gostergeleri ve Sorun Giderme   Цифровой термометр Русский               4. Отображаемые на индикаторе символы и устранение неполадок      ??????? ?????? ???????? ?????? ??????  .?  ??????? - ?????? ?????????
    ???????      ?????         ????????                                                 Gosterge     Neden         Cozum                                                    Символ      Причина     Способ устранения
    A. ???? ?????????   2. ????? ??? ???????????                                        A. Sensor Ucu        Not: Olcum yap?l?rken ates degeri ya da “L”                    A. Измерительный наконечник  • Измерение температуры после того, как                      ????         ?????       ??????                                                Manufacturer  OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
    B. ???????? ??????                                ??????????? ???? ? ??????????? ???  ??? ????????? ??? ??????,   B. Ekran Penceresi  goruntulenir. (Fig. 7)  Alg?lama bolumundeki s?cakl?k   Bu bir hata degildir; dolay?s?yla   B. Дисплей  пациент долго находился под одеялом.  Отображается, если температура   Это не ошибка, температуру    ??? ????? ??????? ???? ?? .????????? ????? ?????? ??  .?  ???????? ???  .A  53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
    C. ?????? ???????????  1. ?????? ?? ?????????? ??? ?? ????   ???????? ?????????? ????? ?????????  ???????? ?????? ?? ????????   C. ACMA/KAPAMA Dugmesi  3. Olcum sonucu haz?r oldugunda, yaklas?k 60   32°C'den daha az oldugunda   goz ard? edilerek olcum   C. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ  чувствительного элемента   можно измерять.   ?????? ???? ????? ???? ??? ???   ??? ????? ???? ???? ????? ????   ???? ? ???? ????? ?? ??????? ???? ??????? ?????/??????? ??  ?????? ????  .B  617-0002 JAPAN
    меньше 32°C.
    D. ???? ???????      ??????? ??? ?????? ?? ?????? ???????????.   (??????)  ??? 32°C.  ??? ? ??????? ???????????? ??   D. Saklama Kutusu  ila 120 saniye sonra (olcum yerine ve ortam   (dusuk)  goruntulenir.  yap?labilir.  D. Чехол  2. Использование термометра  (низкая)  .??????? ???? ???? ??? ?? ?????????  .????? ???? ?? ?? ??? ????????   .????????? ????? ????? ????? ????? ????? ?????????  ??????? ?????/??????? ??  .C
    (Fig. 5)                                    ????? ????????.                                                                                                                                                                                                                    .??????? ?????? ??? ?????? ??? ??????? ????????? ?????? ??  ??????? ?????  .D
    ????????             ?? ?????????? ??? ????????????   ??????????? ???? ? ??????????? ???  ?????? ?? ????? ?????????? ??   Giris  s?cakl?g?na bagl? olarak) termometre uc kez   Alg?lama bolumundeki s?cakl?k   Alg?lama bolumunu sogutun ve   Введение  1. Извлеките термометр из чехла и   Отображается, если температура   Охладите чувствительный    ???? ??? ?? ???????? ??? ?????? ??   ??? ????? ???? ???? ????? ????  (?????)   EU-representative  OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
    элемент термометра и затем
    чувствительного элемента выше
    нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. (Fig. 5)
    [bip] sesi c?kar?r. Termometreyi olcum
    ???????????? ??? ????????? ?? ???????   ???????? ??????????? ??? ??????   ???????? ?????????? ?????   ??????? ??? ??????? ???????? ??   OMRON i-Temp Dijital Klinik Termometresini   bolgesinden c?kar?n ve sonucu okuyun.   42°C'den daha yuksek oldugunda   ard?ndan olcum yap?n.  Благодарим за покупку цифрового   В течение нескольких секунд   (высокая)  42°C.  измеряйте температуру.  .??????? ????  .????? ???? ?? ?? ???? ????????   ??? ?? ????? ?? ??? ??? ????? ?????? ??? ?????? ?????     ?????  Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS
    ????????????. (Fig. 6)
    ?????????? ??? 42°C.
    ???????????.
    goruntulenir.
    ?????????? OMRON i-Temp.                   (?????)                                  sat?n ald?g?n?z icin tesekkur ederiz.  (Fig. 8)  (yuksek)                           термометра OMRON i-Temp.  отображается результат предыдущего                                                                              (Fig. 9) .?????  .OMRON i-Temp ?????? ????????? ?????? ?? ???  www.omron-healthcare.com
    ?? ?????????? ??? ????????? ???????   2. ??????????? ?? ?????????? ??? ??????   ?? ?????????? ?????? ?? ????   ??????????? ????????????? ??   Sat?n ald?g?n?z termometre guvenli, dogru ve   Termometre (kendisi) hasar gormus   En yak?ndaki OMRON yetkili   Купленный вами термометр обеспечивает   измерения. (Fig. 6)  Термометр может быть   Обращайтесь к ближайшему   (?????)    ?????? ?? ???? ????? ???? ???? ??? ?????? ??? ???? ??      ????? ?????? ?????? ???? ????? ????????? ??? ?? ????
    поврежден.
    авторизованному дилеру
    ????????, ???????? ??? ???????? ?????????   ????????, ???? ???????????? ???? ???????   ?????.  ??? ???????????   h?zl? ates olcum sonuclar? sunar. Ates   Sesli bildirim zamanlamas?  olabilir.  sat?c?s?yla irtibata geciniz.  безопасное, точное и быстрое измерение   OMRON.   OMRON ???? ????? ?????? ???? ?  .? ? ???? (????) ????????? ???? ??   ??????? ???? ??? ????? ????? ????????? ???? ? ????   ???? ?? ??? ?????? ???? ???? ??????? ????? .???????
    .???? ??? ?? ????
    ????????????. ???????? ?? ????????? ???   «1. ????? ???????».    ??????????????? ???????????   olcumunu ag?zdan (oral olarak) ya da koltuk   Koltuk alt?: yaklas?k 120 saniye /  температуры. Измерять температуру можно   2. Измерьте температуру одним из           .???? ?????                         (Fig. 10) .???? ?? ??? ????? ????   ????????? ??????? ???  ? ???? ??????? ?????? ??? ????? ?????
    Oral: yaklas?k 60 saniye
    способов, описанных в разделе
    ??????????? ???? ??? ?? ????? (?????????   ????????: ???? ?? ??????? ??????????? ?   ??? OMRON.  alt?ndan (aksiler olarak) yapabilirsiniz.                              во рту (оральный способ) или в                    Термометр хранился при   Оставьте термометр в                                                                          Production facility  OMRON (DALIAN) CO., LTD.
    ???????) ???? ??? ??? ??????? (??????????   ??????????? ? ? ??????? «L». (Fig. 7)  ?? ?????????? ?????????? ??   ????????? ??? ?????????? ??   OMRON i-Temp Dijital Klinik Termometresini   Not: Sesli bildirim zamanlamas?,   Termometre 40°C'nin ustunde bir   10°C ve 40°C aras?nda s?cakl?k   подмышечной ямке (аксилярный способ).   «1. Правильные методы измерения».  температуре выше 40°C.  помещении с температурой    ????? ???? ?? ????? ????????? ????   ????? ???? ?? ????????? ????? ??  :??????      ????????? ??? ???? ???? ???? .OMRON i-Temp ??????  Produktionsstatte  Dalian, CHINA
    ?????? ?????? ?????? ?????? ????? ?????? ????? ????
    ???????).                                         ???? ?? ??????????? ??? ???   ???????????? ??? ???????????   kullanmadan once bu kullan?m k?lavuzunu   23 derecelik ortam s?cakl?g? temel al?narak   s?cakl?kta saklanm?s.  degerine sahip bir odada   Перед использованием цифрового   Примечание: В процессе измерения на   окружающего воздуха в    ???? ?????? ???? ?? ????? ??????  .????? ???? ?? ??????  .??????? ?? ?? ?????? ??????? ????? ????  ?  Site de production
    ???????? ?????????? ???? ?? ??????????   3. ???? ? ??????? ???? ???????????, ??   40°C.  ????????????? ????????? ?? ??   dikkatli bir sekilde okuyun. Spesifik ates   belirtilmistir.  b?rakarak termometrenin oda   термометра OMRON i-Temp внимательно   индикаторе отображается значение   Термометр хранился при   диапазоне от 10°C до 40°C,    ???? ??? ????? ?? ??? ???????   ???? ??? ?????? ?? ???? ????????? ????? ?????? ??  ?  .?????
    чтобы он приобрел комнатную
    ??????? ???? ??????????????? ?? ???????   ?????????? ?? ???????? ??? ??????? ????   ???? ?? ??????????? ??????   degerleriyle ilgili sorular?n?z icin doktorunuzla   4. Termometreyi kapat?n. ACMA/KAPAMA   s?cakl?g?na gelmesini saglay?n.   прочитайте данную инструкцию. Если у вас   температуры или символ «L». (Fig. 7)  температуре ниже 10°C.  температуру. Затем измерьте   .??????? ???? ????? ?? ?? ??????   ???? ?? ?? ?????? ??????? ?? ????? ??? .????????   ??????? ???? ????? ????????? ??????? ???? ?  :?????  Stabilimento di produzione
    ?????????? OMRON i-Temp. ?????????????   [????] ????? ????? ?????? ??? 60 ??? 120   ?? ?????????? ?????????? ??   ??? 10°C ??? 40°C. ???????   irtibat kurunuz.   dugmesine iki saniye ya da daha uzun sure   Termometre 10°C'nin alt?nda bir   Sonra olcum yap?n.  возникнут какие-либо вопросы   3. После завершения измерения,   температуру.   ??? ????? ???? ?? ????????? ????? ??   ??? ?? ?????? ??? ?? ???????? ?????? ??? ????? ?????  .(???????? ????? ????) ???????? ??? ?? ?? ??????  Oficina de produccion
    s?cakl?kta saklanm?s.
    ?? ?? ?????? ??? ??? ????? ??????? ??????? ??   ???????????? ??????? (??????? ?? ??   ???? ?? ??????????? ???? ???   ??????????????? ?? ???????   Not: Termometre atesin rektum bolgesinden   basarsan?z, termometre bip sesi c?kar?r ve   относительно температуры, обратитесь к   приблизительно через 60–120 секунд (в   .????? ????? ?? ??  .????????  Local de producao
    ????????????? ????????????.  ?????? ??? ???????? ??? ?? ???????????   10°C.  ??? ????????????.  olculmesi icin (rektal ates) kullan?lamaz.  kapan?r.                    своему врачу.        зависимости от способа измерения и   Отображается   Отображается, если температура   Охладите чувствительный                          ?????? ??? ???? ??????
    ??? ?????????????). ?????? ?? ??????????                                                                                                                                                    температура   окружающего воздуха превышает   элемент термометра и затем                        ???????? ???????  .?            Produktionsanl?g
    ????????: ?? ?????????? ??? ?????? ??   ??? ?? ?????? ???????? ??? ???????? ??   ????????   ??????????? ???? ? ??????????? ???  ?????? ?? ????? ?????????? ??   Saklama kutusuna koymadan once   Hava S?cakl?g?   Ortam s?cakl?g? 32°C'yi ast?g?nda   Alg?lama bolumunu sogutun ve   Примечание: Этот термометр нельзя   температуры окружающего воздуха),   воздуха  32°C.  измеряйте температуру.   ???? ???? ?? ???????? ??? ?????? ??   ????? ????? ???? ?????? ????? ????  ???????? ?????? ????? ????   ??????? ????? ?? ???? ????? ??????? ?????? ???????? ?????  Tuotantolaitos
    ?????????????? ??? ??? ??????? ???   ??????????. (Fig. 8)  ???????????? ????  ????????????? ????? ??????????   ??????? ??? ??????? ???????? ??   termometreyi temizleyin ve dezenfekte   Gostergesi  goruntulenir.  ard?ndan olcum yap?n.  использовать для измерения температуры   термометр три раза подаст звуковой   .??????? ????  .????? ???? ?? ??????  (??????? ??????? ?????) CR2016 ?????? ?????? :????????  .????? ??????? ???????? ???????? ????? ????? ??????? ??????
    ???????????? ???? ???? (????????                  ???? 32°C.     ???????????.       Onemli Guvenlik Notlar?  edin.                                                      в прямой кишке (ректальная температура).  сигнал. Выньте термометр и прочитайте   5. Уход и обслуживание                              (  ) ???????? ??????? ????  ?????   Produksjonsanlegg
    ???????????).        ?????? ??????????? ???????                                     Urunun duzgun sekilde kullan?lmas? icin temel   5. Koruma ve Bak?m                                       результат. (Fig. 8)  Содержите термометр в чистоте.  - в сырых местах;                          ???????? ???????  .?   ????? ???????? ??????? ???? ???? ??? ???????? ???????? ??   ??????? ????? ?? ??????? ???? ????? ?? ????? ???? ?  ?  Produktionsenhet
    ???????: ???. 120 ???????????? /  5. ???????? ??? ?????????    guvenlik onlemlerine ve asag?da belirtilen   Baslad?g?n?z zamandan itibaren                                                                                                                                                   .????????? ?????   ?? ??? ???? ?? ???? ??????? ?????? ????? .???????? ????????
    ?????: ???. 60 ????????????  ?????????? ?? ?????????? ??????.  - ????? ?????.  onlemlere uyulmas? gerekmektedir.  10 dakikaya kadar olcum degeri almaya   Termometreyi temiz tutun.  - Islak alanlar.  Важные замечания по технике   Время подачи звукового оповещения  • Термометр не является   - в местах с высокой влажностью и   .??????? ??????  -  .? ? ???? ????????? ??? ??????   ???? ??? ?????? ??? ????? ????? ???? ?? ????????? ???  Productiefaciliteit
    водонепроницаемым. Не допускайте
    температурой, а также не защищенных
    ?????? ?????? ??? ??????? ??????? ??????? ?????? ??  .?
    ?????????? ?????????? ??? ??? ????????  ????????: ?? ?????? ??????????? ???   • ?? ?????????? ??? ????? ?????????????????.   - ????? ?? ????? ??????????? ??? ???????   Uyar?  devam edebilirsiniz. (Fig. 9)   • Termometre suya dayan?kl? degildir. Unitenin   -S?cakl?g?n ve nemim yuksek oldugu ya da   безопасности  Аксилярный способ: прибл. через 120   попадания в термометр воды и другой   от прямых солнечных лучей; вблизи    ???? ??? ????? ??? ?? ??????? ???????? ??????? ??? ??????  -   ??? ?? ?????? ????? ???? ?? .?????? ?? ????? ????????? ??? ?  ?  (Fig. 11) .?????? ????? ???? ??? ???????? ?????????  .????? ????? ????  I????????? ?o?o?????
    секунд /
    ??? ?????????? ??? ?????? ????? ? ?????
    жидкости.
    ??? ?? ???????????? ?? ????? ????? ???   ??????? ????? ??????? ????? ????????????   ????? ??? ??????????.  ? ????? ???????????? ?? ????? ?????? ???.   •Ates olcum sonucunun cesitli fiziksel   10 dakikadan daha uzun sure olcum   icine su ya da baska s?v?lar?n girmesine izin   dogrudan gunes ?s?g?na maruz kalan yerler.   Чтобы гарантировать правильное   Оральный способ: прибл. через 60   • Для чистки используйте только метод   нагревательных устройств, в среде с    ?????? ?? ??????? ????? ?? ??????? ??????? .???????? ?????  .????????? ???? ??? ???? ?????  .????????? ?????? ????? ???? ??? ???? ???????? ??  .?  .?????? ????? ???? ??? ?? ?????? ??????  ?  Uretim Tesisi
    ????? ??? ?????????? ????? ?? ????????
    повышенной запыленностью или с
    ???? ????? ??? ??? ?????? ????? ???? ??????? ?? ???????
    vermeyin.
    ??????? ??????????? ??? ????????? ?????? ??   ????????????? 23 ??????.  • ?? ?????????????? ???? ?????? ??????????   ?????????, ????? ? ???????????? ??   durumlardan etkilenebilecegini unutmay?n.   yaparsan?z, termometre uc kere bip sesi   • Temizlemek icin, yumusak temiz bir bezle   Is?tma cihazlar?na, tozlu alanlara ya da   использование термометра, необходимо   секунд  протирки его мягкой чистой тканью. Доп.   высокой концентрацией соли в воздухе;  . ? ???   ????? ???? ??????? ???? ????? ??? ??????? ??? ?????  ?   ?? ?? ???? ??????? ??????? ?????????? ??????? ??? ????   ?  ???????????????? ?????????????
    havada yuksek tuz konsantrasyonu olan
    ???? ??? ?????? ?????? .????? ????? ???? ???? ????????
    ??????? ????? ?? ????? ?????????, ????? ???   4. ??????????????? ?? ??????????. ??   ????? ??? ?? ????????? ?? ??? ??????,   ?????? ????????????? ?????? ???? ????.  Termometre ile yap?lan olcumlerde uzun   c?kar?r ve ekran gosterildigi gibi degisir.   всегда соблюдать основные правила   информацию см. в разделе «6. Чистка и   - в местах, где термометр будет   (Fig. 12) .?????? ???????? ???? ??? ??????  ? ???  :?????      ????? ????? ?????? ?????? ??? ????? .?????? ??????
    ortamlara yak?n yerler.
    ??? ??????????? ??? ???????????? ????????.  ????????? ???????? ?? ?????? ???????????   ?????? ????. ????????? ???? ???????   - ????? ???? ? ?????? ????????? ?? ?????,   sureli olarak normal d?s? sonuclar al?nmas?   (Fig. 10)  silmek d?s?nda bir yontem uygulamay?n.   - Unitenin egime, darbeye ya da titresime   техники безопасности, включая   Примечание: Время подачи звукового   дезинфекция».  подвергаться тряске, вибрации или    ?? ??????? ?? ????? ?????? ??? ????? ?? ???? ??????  -  .???????? ?? ?????? ??? ????? "???????? ??????? .?"   ?? ???? "+" ????? ???? ???? ??????? ???????? ?????? ??  .?  .???????? ??? ???? ??? ?????? ???????
    .?????????
    Ayr?nt?l? bilgi icin “6. Temizleme ve
    оповещения соответствует температуре
    «6. ?????????? ??? ??????????» ???
    ударам;
    .?? ?????? ??????? ????? ?? ????????? ?????? ??
    ?????????????      ??? ??? ???????????? ? ???????????, ??   ???????????? ???????.  ?????????? ? ????????.  durumunda lutfen bir doktora basvurun.  Dezenfekte Etme” bolumune bak?n.  maruz kalacag? yerler.  приведенные ниже меры   окружающего воздуха 23 градуса.  Храните термометр в чехле.  - в местах хранения лекарственных    ????? ???? ?????? ?? ???????? ?????????? ????? ?????  -   ??? ??? ???? ??? .??????? ?????? ?? ????????? ????? ????  ?   ????? ?? ????? .???????? ????? ?? ???? ?? ??? ????  . ? ???? ????????? ???? ????? ???????? ??? ????? ?  ?  Subsidiary  OMRON HEALTHCARE UK LTD.
    • Запрещается хранить термометр в
    предосторожности.
    (Fig. 13) .?????? ?????? ?????? ? ? ??? ????????
    • ? ??????? ???????????? ?????? ??   ???????? ??? ??????? ???? ??? ??   ????????? ?? ?????????? ??? ????   - ????? ? ?????? ??????? ???????? ????   •Olcum s?ras?nda hareket etmeyin.  Notlar:  Termometreyi saklama kutusunda saklay?n.  - Ilaclar?n sakland?g? alanlar ya da as?nd?r?c?   4. Выключите термометр. Если кнопку ВКЛ/  следующих местах (в противном случае   препаратов или с наличием агрессивных   .?????? ???? ????? ???  .????????? ????   ???? ?? ???????? ??? ??? ????? ??? ??? .??? ???? ???  Niederlassung  Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.
    ??? ???? ???? ?? ???????? ??? ????????? ??? ????? ??  ?
    ???????? ?????????? ?????.
    ?????????? ??? ???????? ??????? ????????.   ?????????? ?? ???????????????.   ??????? ???.  • Termometreyi ve kucuk parcalar?n?   • Olcum sonucu otomatik olarak haf?zada   gazlar?n bulundugu yerler.  Предупреждение  термометр может выйти из строя):  газов.                                      ??????? ??????? ????? ???? ????? ??? ???????? ???? ???  .?   ?????? ?? ??? (??? ??? ??? ?????????) ?????? ???? ????? ???
    ?????????????? ???? ?????? ??? ??   ????????? ??? ??????????? ???? ??   • ??? ????????? ?? ?????????? ?????   cocuklar?n?n erisebilecekleri yerlerden uzak   saklanacakt?r.  • Termometreyi asag?da belirtilen ozelliklere   • Помните, что на результат измерения   ВЫКЛ нажимать более двух секунд,   6. Чистка и дезинфекция  ???????? ???????  .?  (Fig. 14) .???????  .????? ?????? ???? ?? ????  Succursale
    термометр подаст звуковой сигнал и
    sahip yerlerde saklamay?n. Aksi takdirde,
    ?????????? ????? ???????? ?????   ???????????? ???? ???? ?????????????   ???????? ??????. ?? ???????? ?????????,   tutun. Cocuklar?n, kendi ateslerini yaln?z   • Pili korumak icin termometreyi manuel   температуры могут повлиять различные               .??? ?????? ??????????? ???? ?? ??????? ??????? ???? ???????? ??????? ??? .????? ???? ????? ?????? ???? OMRON ????  Consociata  OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
    ???????????? ??? ?????? ??????? ????????.  ???? ???.  ?????? ?? ????????? ????? ??? ??????????.  baslar?na olcmelerine izin vermeyin.  olarak kapat?n. Termometre kullan?ld?ktan   termometre zarar gorebilir.  физические факторы. Если термометр в   питание будет выключено.   Компания OMRON рекомендует протирать термометр влажной тканью. Для дезинфекции   .(????? ???? ?? ??????? ???? ????? ????) ????? ???? ?? ?? ?????? ?? ????? ?????????? ???????? ??? ????? ????? ?  ?????    A?E»E· UA?·A
    можно использовать 70% этанол или изопропиловый спирт. Запрещается
    • ??? ??????? ???? ?? ???????? ??? ????????.  6. ?????????? ??? ??????????          • Termometre ?slak oldugunda olcum   sonra ya da ac?ld?g?nda ancak   6. Temizleme ve Dezenfekte Etme  течение длительного времени показывает   Прежде чем уложить термометр обратно   дезинфицировать чувствительный элемент термометра погружением его в спирт или    ???? ????? ??? ??????? ?? ????????? ?? ???? ?????  Filial  John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, GERMANY
    • ?????????? ?? ?????????? ??? ?? ?????   ???????? ?? ????????? ??????? ???   ? OMRON ??????? ?? ?????????? ?? ??????? ?? ???? ??????. ??? ??????????, ?????? ??   yapmay?n.  kullan?lmad?g?nda 1 dakika icinde   температуру, отклоняющуюся от нормы,   в защитный футляр, протрите и   горячую воду (температура которой выше 50°C).  ?????? ???? ??? ????????? ??? ?????   .??????? ????????? ????? ???? .????? ?? ???????? ????  www.omron-medizintechnik.de
    ?????
    продезинфицируйте его.
    ?????????? ??? ?????? ??? ??????. ???   ???????? 10 ?????? ??? ?? ?????? ???????   ?????????????? 70% ????????? ? ????????????? ????????. ??? ???????????? ?? ???????????   • Bu termometre yaln?zca ag?zdan ya da koltuk   otomatik olarak kapan?r.  OMRON, cihaz? nemli bir bezle silmenizi tavsiye etmektedir. Dezenfeksiyon icin %70 Etil alkol ya   обратитесь за консультацией к врачу.  Предостережение   ?? ??????? ????????? ? ? ??? ???? ?????? ?? ???????? ????? ?????  Datterselskab
    ??????? ?????? ?? ??????? ?? ???????????   ??? ????????. (Fig. 9)   ?? ????? ?????????? ??? ??????????? ?????????? ?? ?? ?????????? ? ?? ????? ???? (???? ???   alt?ndan olcum yapmak uzere tasarlanm?st?r.   da Izopropil alkol kullan?labilir. Termometrenin alg?lama bolumunu alkole ya da s?cak suya   • Во время измерения сохраняйте   Продолжительность измерения может   Чувствительный элемент термометра содержит никель.  ?????????  .?   ????? ? .??????? ??? ??????? ???????? ?? ?????? ???? ?????? ???  Tytaryhtio
    (50°C'den s?cak su) dald?rarak dezenfekte etmeye cal?smay?n.
    ???? ????? ?????????.  ?? ? ??????? ?????????? ??? ???????? ???   ??? 50°C).        Diger bolgelerden (rektum vb.) olcum   3. Pilin degistirilmesi                      неподвижность.                          7. Характеристики                                                                                       ???????? ?? ??? ????????? ?????? ?? .????? ?? ????????? ??  Filial  OMRON SANTE FRANCE SAS
    • ??? ???????????? ?? ????????????????   ??? 10 ??????, ???? ?? ???????? ???   ???????  yapmay?n. Aksi taktirde dogru bir olcum   Pil: Lityum Dugme Pil CR2016 (piyasada   Dikkat  • Храните термометр и его мелкие   составлять не более 10 минут. (Fig. 9)                      ???? ???????    :?????? ???             ?????? .?????? ???????? ??? ?? ???? ???? ???? ??  ? ?????  Dotterbolag  14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
    Если продолжительность измерения
    ."???????? ??????? .?" ??? ??????
    ??????? ???? ?? ?????????? ????? ????.  ??????? ???? (????) ????? ????? ??? ?   ?? ???? ??? ??????????? ???????? N????.  sonucu elde edilemez.  sat?lmaktad?r)  Termometrenin uc k?sm? nikel icerir.  компоненты в недоступном для детей   Наименование  Термометр электронный медицинский  i-Temp     :?????? ???                                         Uniquement pour le marche francais: OMRON Service Apres Vente
    • ?? ?????????? ???? ?????????? ???   ??????? ?? ?????????? ???? ????????   7. ????????????  Dikkat     Pil Degistirme Gostergesi (  )  7. Ozellikler                    месте. Не позволяйте детям   превысила 10-минутный интервал,   Модель:   OMRON i-Temp (MC-670-E)         MC-670-E       :?????? ???                        ?????? ?????? ????????  Dochteronderneming  N? Vert 0 800 91 43 14
    термометр подает звуковой сигнал три
    ?????????????? ????????? ???? ??? ??   ????????. (Fig. 10)                         Termometreyi dikkatli bir sekilde kullan?n ve                                        самостоятельно измерять температуру.    Источник питания:   3,0 В пост. ток, 1 литиевый элемент питания CR2016   ???? ? ????? ???? ???? 1 CR2016 ?????? ??????    :??????? ?????? ????   ??? ??? ??? ???? ?? ?? ????????? ??? ???? ? ? ???? ??? ?  o??o?????  consommateurs@omron-sante.fr
    ??????? ? ??? ?? ?????. ???             ????? ?????????:  ??????? ??????????       insanlardaki kullan?m amac? d?s?nda bir   Termometre ac?ld?g?nda pil degistirme   Urun tipi:  Dijital klinik termometresi  • Не измеряйте температуру влажным   раза подряд, а индикатор выглядит так,   таблеточного типа  ??? ????      :?????? ??????  .?????? ?????   ·A  EEEAEL  www.omron-sante.fr/contact
    как показано на рисунке. (Fig. 10)
    gostergesi goruntulenirse pili degistirin.
    ??????????????? ????????? ?? ???? ???? ???   ??????????:  ????? ?????????:  i-Temp  amacla kullanmay?n. Termometreyi        Urun Ad?:   i-Temp                          термометром.                            Потребляемая мощность:   0,02 Вт               (?????? ?????? ???? ???? ?? ???? ??? ???????? ???? ??) ?? ????? ????? ????      :???????? ???  ???????? ????????
    ??????? (?????, ?.?.?.) ? ????? ?? ???? ???   • ? ??????? ?? ??????????? ???????? ???   ??????? ?????????:  MC-670-E  darbelerden koruyun. Pil degistirme ve atma   1. Termometrenin alt k?sm?ndaki viday? kucuk   Urun Numaras?:   MC-670-E  • Этот термометр предназначен для   Срок службы элемента   Приблизительно 1100 измерений (при использовании   (?????????) ??????? ???????      :???????? ????  ?????? ??????  .?
    (????? ???) ?????? ??????
    :?????? ?????
    ????? ??? ?? ???????? ?? ???? ???????.  ?????.  ?????? ??????:  3,0V DC, 1 CR2016 ???????? ???????? ??????  islemi bu k?lavuza bak?larak yap?lmal? ve yerel   bir tornavidayla sokun ve kapag? c?kar?n.   Guc Kaynag?:   3,0V DC, 1 CR2016 Lityum Dugme Pil  измерения температуры только во рту или   Примечания:  питания:   один раз в день до подачи звукового оповещения)  (????) ???? ??? ?? (????) ????    :?????? ????   ????? ????????? ??????? ???? ????? ?????? ??? ???? ???? ?
    ???????            • ??????????????? ?? ???????? ??   ?????????? ??????:  0,02 W  duzenlemelere uygun sekilde   (Fig. 11)  Guc Tuketimi:   0,02 W                      в подмышечной ямке. Не измеряйте   • Измеренное значение будет   Тип датчика:   Терморезистор  ???? ??? ?? ???? ??????? (????? ????) +°C? ????? ? ??? ???      :??????? ???? ???  .????? ??? ??????? ????
    ?????????????? ?? ?????????? ?? ??????? ???   ?????????? ??? ?? ?????????????? ???   ???????? ???? ?????????: ??????? 1100 ????????? (?? ??????????????? ??? ????   gerceklestirilmelidir. Termometreyi sokmeyin   2. Kapag? ve pili yerinden c?karmak icin ince   температуру в других местах тела (прямая   автоматически сохранено в памяти.  Метод измерения:  Физическое измерение (не прогнозирование)   (????? ???? ?? ??? ?? ??) ????? ???? ???  ±  :?????? ???  :(???? ?? ????? ? ??? ??????) ?? ???? ????????  Made in China  Produsert i Kina
    кишка и т.д.) В этом случае результат
    ???? ??????? ?? ??? ???????????? ????? ???   ???? ??? ?????????. ?? ?????? ????????   ????????? ????? ??? ?????????? ??? ???????)  ya da tamir etmeyin. Her kullan?mdan sonra,   ve bukulmeyen bir cubuk kullan?n.  Pil Omru:   Yaklas?k 1100 olcum (Gunde bir kez sesli bildirime kadar   измерения будет неточным.  • Не забывайте вручную выключать   Способ измерения:  Орально (во рту) или подмышечно   ?????? ????? ?? ????? ???? ?? ???? ???? ???????? ?????? ????? ???? ?? ?????? ???)  .??????? ??? ??? ????? ? ??? ??? ????? ? ? ???? ???? ???? ?? ?????  Hergestellt in China  Tillverkad i Kina
    kullan?ld?g?nda)
    термометр, это продлит срок службы
    ?? ?????????. ??? ???????? ?? ??????????   1 ????? ???? ?? ????? ? ?? ??   ?????? ??????????:  ?????????  ozellikle cihaz?n birden fazla kiside   Not: Pil yerinden f?rlayabileceginden                          Индикатор температуры:   3 цифры, отображение +°C с шагом 0,1 градуса  (????? ????? ???? ???             ?? ???? ??? ????? ???? ?????? ??? ???? ?? ????????? ??  ?  Fabrique en Chine  Geproduceerd in China
    ?? ??????????. ? ?????? ??? ? ???????? ???   ?????????????? ????? ?? ??   ??????? ????????:  ?????????? ??????? (?? ???????????)  kullan?lmas? durumunda, termometreyi   dikkatli olun. (Fig. 12)  Alg?lama Birimi:   Termistor  Предостережение  батареи. Он автоматически   Пределы допускаемой   ± 0,1°C (32,0–42,0°C)  ????? ???? ???? ??? ???? ??      :?????? ????  (Fig. 1) .?????? ??? ????
    выключается через 1 минуту после
    ????????? ?????? ?? ??????? ??????? ?? ????   ???????????????.  ???? µ???????:  ???µ? (??? ???µ????) ? µ?????? (µ??????????)  mutlaka dezenfekte edin. “6. Temizleme ve   Olcum Yontemi:  Gercek olcum (uyarmas?z)  Обращайтесь с термометром осторожно и   абсолютной погрешности   (измерение при стандартной комнатной температуре   ??????? ??????? ?????? ???? ??+ ??? ??+ ?? ?????? ????? ????? ???? ??????    ????? ???????? ???? ????? ????  .????? ?? ????????? ????? ???? ??????? ????  ?  Prodotto in Cina  uo?o????????o? ???? u??o
    ?? ?????????? ??? ???? ??????????? ??? ?????.                                       Dezenfekte Etme” bolumune bak?n.  3. Yeni pili “+” kutbu semada gosterildigi gibi   Olcum Bolgesi:  Ag?z (oral) ya da koltuk alt? (aksiller)  используйте его только для измерения   завершения измерения или после того,   измерений температуры:  23°C в тестовой камере, где поддерживается   ???-?? ??? ???????    :??? ???????  (Fig. 2) .???? ????? ?? ?????? ?? ????? ?????????? ????  ?  Fabricado en China  ;?AO?» ?E»E?AA?LE?E
    постоянная температура)
    как был включен, но не использовался.
    ??? ???????????? ?? ?????????????????? ?   3. ????????????? ?????????  ????? ????????????:  3-??????, ????????? ?? +°C ?? ???????? ??? ????? ???   GENEL GUVENLIK ONLEMLERI  yukar? bakacak sekilde tak?n. Pilin kutuplar?   Ates Degeri Ekran?:   3 hane, +°C gostergesi, 0,1 derecelik art?slarla  температуры у людей. Предохраняйте   ??????? ??????? ?????? ???? ??+ ??? ??- ?? ?????? ????? ????? ???? ??????     ????? ??????? ???? ????? ????  :???? ??? ????????  Fabricado na China  ??????? ? ?????
    ?? ???????????? ?? ??????????. ?????? ???   ????????: ???????? ???????? ??????   0,1 ??????  Termometre suya dayan?kl? olmad?g?ndan   duzgun olacak sekilde tak?ld?g?ndan emin   Olcum Hassasiyeti:  ± 0,1°C (32,0 ila 42,0°C)  термометр от ударов. Замену и утилизацию   3. Замена батареи  Диапазон измерений   32,0–42,0°C  ???-?? ??? ???????    :??? ???????  (Fig. 3) .???? ??? ????? ????? ?? ???????? ??? ??  ?  Fremstillet i Kina
    температуры:
    ???? ?????, ???????????? ?? ??????????,   CR2016 (?????????? ???? ?????)  ???????? ????????:  ± 0,1°C (32,0 ?? 42,0°C)  herhangi bir s?v?ya bat?rmay?n.  olun. (Fig. 13)  (s?cakl?g? sabit tutulan, 23°C 'lik standart oda s?cakl?g?ndaki bir   батареи необходимо осуществлять в   (??????? ???????? ???  ? ????) ?? ????? ?? ???? ??    :?????   ?????? ??????? ?? ??????? ??? ???????? ??? ?????? ??  ?
    ????????? ?? ????????? ??? ? ???????   ??????? ??? ????????????? ?????????   (???? ?? ??????? ?? ??????? ??????????? ???????? 23°C   4. Pil kapag?n? yerlestirin, tak?n ve viday? s?k?n.   test haznesinde olcum yap?ld?g?nda)  соответствии с указаниями данной   Батарея: Литиевая батарея CR2016   Относительная влажность и   Температура окружающего воздуха от +10 до +40°C,   (?????) ?? ???? ? (?????) ?? ????? ? (?????) ?? ????      :???????? ??????  (Fig. 4) .?????? ????? ???? ?????  Valmistettu Kiinassa
    температура окружающего
    ???? ?? ???????? ??????? ?? ??????? ???????????)
    ??????????????? ??? ??????????? ??? ????                                            1. Dogru olcum       (Fig. 14)                                                      инструкции и национальными   таблеточного типа (доступна в свободной   воздуха при эксплуатации:  относительная влажность 30–85%  .???????? ??????? ????? ?????? (CR2016 ?????? ??????) ?????? ??????      :?????? ?????  .????? ??? ?????? ?? ???? ?? ???? ????? ??? ??? ????
    )
    ?????. ????????? ???? ???????   ( ?????????????? ?? ???????? ???? ?????????? ?   ????? ????? ????????:  32,0 ?? 42,0°C  Atesi olcmek icin kullan?lan yontemin hatal?   Olcum Aral?g?:   32,0 ila 42,0°C  нормативными документами. Не пытайтесь   продаже)  Относительная влажность и
    «6. ?????????? ??? ??????????».  ??????? ?????????????? ??? ????????? ??? ??   ??????????? ??? ???????  ??????????? ????????????? +10 ?? +40°C,   olmas? durumunda olcum dogrulugu   Kullan?m Ortam? S?cakl?g?   Ortam s?cakl?g? +10 ila +40°C,   разбирать или ремонтировать термометр.   Символ замены батареи  (  )  температура окружающего   Температура окружающего воздуха от –20 до +60°C,    ???? ??? ???? ??? ??? ?? ???? ?? :?????? ??????
    ???? ??? ????? ?? ????? ????  ?
    ????????????? ??????:
    ??????? ??????? 30-85%RH
    ve Nem:
    относительная влажность 10–95%
    ??????? ??????????? ?????????  ?????????? ????? ??????????????.  ??????????? ??? ???????  ??????????? ????????????? -20 ?? +60°C,   saglanamaz.  Bag?l Nem %30-85BN     После каждого применения термометр   Замените батарею, если после включения   воздуха при хранении:                                                           .??????? ????
    необходимо дезинфицировать, особенно
    ??? ?????????? ?? ?????????? ??          ????????????? ???????:  ??????? ??????? 10-95%RH  Oral kullan?m (4 yas ve ustu icin):  Saklama Ortam? S?cakl?g?   Ortam s?cakl?g? -20 ila +60°C,   если им пользуются несколько человек.   термометра появляется символ замены   Вес:  Прибл. 27 г (с установленным элементом питания)   ?? ????? ????? ????????? ?????? ??? ??????? ???? ???? ???  ?
    ve Nem:
    ??????????? ???? ????? ??? ?????   1. ????????? ?? ???? ??? ??? ???? ??????   ?????:  ??????? 27g (?? ????????????? ?? ????????)  Olcum yapmaya baslamadan once agz?n   Bag?l Nem %10-95BN  Дополнительную информацию см. в   батареи.  Наружные размеры:   34,0 мм (ш) ? 125,2 мм (д) ? 15,0 мм (в)                                    .?????
    ??? ??????????? ?? ??? ????? ????????? ???
    ?????????????????.                                                                                                           Ag?rl?k:    Yaklas?k 27g (pille birlikte)                      1. С помощью небольшой отвертки   Комплект поставки:   Термометр, элемент питания, футляр для хранения
    ?????? ?? ???????. (Fig. 11)  ?????????? ??????????:   34,0 ??? (?) ? 125,2 ???.(?) ? 15,0 ???.(?)  5 dakika kapal? kalmas? gerekir.  D?s Boyutlar:   34,0 mm (g) ? 125,2 mm (u) ? 15,0 mm (d)  разделе «6. Чистка и дезинфекция».  выкрутите винт с обратной стороны   прибора, руководство по эксплуатации, гарантийный   ????????? ???????  .?
    1. ????? ???????    2. ????????? ?? ??????? ??? ?? ???????? ??   ???????????   ??????????? ???????? (???????? ???????? ?????? CR2016),   • Termometreyi ag?zda dilin alt?na, dil kokunun   Paketin Icindekiler:   Test Pili (Lityum Dugme Pil CR2016), Saklama Kutusu,   ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  термометра и снимите крышку. (Fig. 11)  талон, информационный лист  ????? ??? ????  ????? ???   ?? ??? ????? ??????? ????? ?? ????????? ????  .?
    sag?nda ya da solunda kalacak sekilde
    ??? ?????? ?? ???????????? ? ???????? ???   ??? ?????, ?????? ???????????.  ???????????:  ???? ???????, ????? ???????.  yerlestirin. (Fig. 1)  Talimatlar Sayfas?.      Никогда не погружайте этот термометр в   2. Чтобы снять крышку и извлечь батарею,             ?????? ????? ??  ??????                                  (Fig. 5) .??????? ?????/???????
    ???????? ???? ? ??????? ??? ???????????????   ????????: ???????? ????? ? ????????   • Termometrenin yerlestirildigi yerde kalmas?                                       жидкость, поскольку он не является   используйте тонкий жесткий стержень.                                                                         (Fig. 6) . ? ???? ???? ?????? ?????? ????? ??? ???
    ??? ?? ??????? ??? ???????????? ??? ?????   ?????? ?? ???????? ???? ?? ?????.        icin dilinizle bask? uygulay?n.                                                    водонепроницаемым.                                                                                                      :??????
    ?????.               (Fig. 12)                                                      •Agz?n etraf?nda kaymas?n? onlemek icin                                             1. Правильные методы измерения  Примечание: Соблюдайте                                .??????? ?.OMRON Healthcare Co. Ltd ????? ????? ?????? ?????? ???? ????? OMRON ?? ?????? ??? ????? ???  ?   ?? ???? ?? ??? ?????? ???? ?? ????????? ??  .?
    ????????? ????? (??? 4 ???? ??? ???):  3. ??????????? ??? ??? ???????? ?? ??? ????   termometreyi tutun. (Fig. 2)                                                       Только правильный метод измерения   осторожность, чтобы батарея не                                             .???? ????? ??? ????????? ????? ??  ?       ."?????? ?????? .?"
    выскочила. (Fig. 12)
    ?? ????? ?????? ?? ?????????? ??????? ???   «+» ????????? ???? ?? ?????, ????       Koltuk alt?ndan (aksiler) kullan?m:                                                 температуры обеспечивает его точность.                                               .OMRON ???? ??? ??? ????? ?? ????? ?? ??????? OMRON ???? .??????? ???? ????? ??? ??? ????????? ??? ????? ?  ?   ??? ????? "L" ?? ??????? ???? ??? ??? ???  :?????
    5 ????? ???? ????????? ? ???????.  ??????? ?? ?????????. ??????????? ??? ?          • Sensor ucunu koltuk alt?n?n ortas?na                                                                  3. Вставьте новую батарею так, чтобы   НЕ ВОДО-  НЕ ДЛЯ РЕКТАЛЬНОГО                                                                 (Fig. 7) .??????? ???? ????
    • ??????????? ?? ?????????? ??? ????? ????   ???????? ???? ??????????? ?? ?????   ??? ?I??? ????????O   ?? ????????  yerlestirin. (Fig. 3)  SUYA DAYANIKLI   REKTAL KULLANIMA  Оральный способ (от 4 лет и старше)  полюс, отмеченный знаком «+»,   НЕПРОНИЦАЕМЫЙ  ИСПОЛЬЗОВАНИЯ                ??????                    ?????] ?????? ????????? ???? ?????? ??????? ???? ?????  .?
    ??? ?? ?????? ????, ???? ?? ??????? ???   ??????????. (Fig. 13)  ??? ???O   ?????  • Kolu iceriye dogru hafif bir bas?nc uygulamak               UYGUN DE ILDIR        Перед началом измерения рот должен быть   располагался, как показано на рисунке.   Примечания:  .???????? ??? ?? ???? ??? ?? ???? ? ?????? ??? ?? ?? .?????? ????? ?? ????? ????? ? ???? ?????? ??? Omron ????   ??? ??? ?? ?? ???? ?? ???? ??? ???? ??? [?????
    ???????? ? ?? ????? ????? ??? ????? ???   4. ???????????????? ?? ??????? ???   ??????????:  icin kullanarak sensor ucunu kolun alt?nda   DEGILDIR                      закрыт в течение 5 минут.  Убедитесь, что при установке батареи   • Данное изделие OMRON произведено с применением системы строгого контроля    ??? ????? ????? .????? ?????? ?? ??????? ????? ???? ????? ? ? ????? .? ? ??? ?????? ?? ???????? ????????? ????? ? ? ???   ?????? ????? ???? ? ?????? ???? ??? ??? ?????) ?????
    качества компании OMRON Healthcare Co. Ltd., Япония.
    ???????. (Fig. 1)                       • ???? ?? ?????? OMRON ????????? ??µ???? µ? ?? ??????? ?????µ? ????????? ??? OMRON   tutun. (Fig. 4)  Notlar:                  • Введите термометр в рот, под язык, так,   соблюдена правильная полярность.   • Характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.  .?????? ????? ?? ??????   ?? ??????? ?????? ???? ?? ????????? ?????? ?? .(???????
    • ??????? ?? ?????? ???? ?? ???? ??? ??   ????????? ??? ?? ???? ??? ???????.   Healthcare Co. Ltd., ???????.                 • Bu OMRON urunu, OMRON Healthcare Co. Ltd. Japonya'non ciddi kalite sistemi altonda   чтобы он касался корня языка слева или   (Fig. 13)  • Этот термометр не содержит каких-либо компонентов, подлежащих техническому   (Fig. 8) .??????? ????
    (Fig. 14)
    uretilmistir.
    ??????????? ?? ?????????? ??? ???? ???.  • ?? ???????????? ?????? ?? ???????? ????? ??????????? ??????????.  Asag?daki durumlar olcumlerin hatal?   • Bu ozellikler onceden haber verilmeksizin degistirilebilir.  справа. (Fig. 1)  4. Установите на место крышку отсека   обслуживанию. Компания OMRON рекомендует проверять точность измерения   ?????? ?????? ?????
    • ????????? ?? ?????????? ???? ?? ???    • ???? ?? ?????????? ??? ???????? ?????? ???????????? ????????. ? OMRON ???????   olmas?na neden olabilir.  • Bu termometrede bak?m yap?lacak herhangi bir parca bulunmamaktad?r. OMRON, cihaz   • Чтобы удержать термометр на месте,   батареи и зафиксируйте ее винтом.   термометра раз в два года в представительстве OMRON.  B ????? =  / ?? ????? ????? ??? :???? ??? ????????
    ??????? ??? ?????. (Fig. 2)             ?????????? ??? ????????? ???? ??? ?????? ??? ??????????? ??? OMRON.  •Koltuk alt?nda as?r? terleme  dogrulugunun bir OMRON temsilcisi taraf?ndan iki senede bir kontrol edilmesini onermektedir.  прижмите его языком.  (Fig. 14)  Гарантия                                            ?? ????? ????? ?? :????? ????????
    ?????????? ?????:                        ???????                                     Cozum: Olcum yapmadan once koltuk       Garanti                                    • Придерживайте термометр так, чтобы он   Компания Omron дает на это изделие 3 года гарантии с момента покупки. Гарантия не   .?????? ?????? ??? ?? ??????? ???????? ????? ??????    ?????? ????? ???? ??? ?????? ?????? ????? ?????  :?????
    alt?ndaki teri silin.
    не смещался во рту. (Fig. 2)
    • ??????????? ?? ???? ??? ????????? ???   ???? ?? ?????? ????? ????????? ??? ??? Omron ??? 3 ?????? ??? ??? ?????????? ??? ??????.   •Ates olcumunu, uzun sure battaniyelerin                                    распространяется на какие-либо повреждения, возникшие в результате неправильного    EN12470:2000 ??????? ???????? (?????? ?????? ?????)  93/42/ECC ??????? ?????? ??????? ???? ?? ?????? ??? ??????  .????? ???? ?? ???????
    ?????? ??? ????????. (Fig. 3)           ???? ????? ??? ??????????? ??? ????????? ?????, ??? ?????????? ??? ??? ???????.  alt?nda kald?ktan sonra yapmak.  Bu urun OMRON taraf?ndan sat?n al?nma tarihinden itibaren 3 y?l garantilidir. Hatal? kullan?mdan   Аксилярный способ  обращения или использования.  .????? ????? ?????? ?? (????????? ???????? ???) ??????? ???????? ??????????? ???? :? ????? - ??????? ????????????
    Гарантия также не распространяется на батарею и упаковку. Иски о возмещении других
    • ????????? ?? ???? ??? ????????? ???? ???   ??????, ?? ????????? ??? ? ?????????? ??????????? ??? ??? ???????. ???? ?? ??????   kaynaklanan herhangi bir hasar bu garanti kapsam?na girmemektedir.  • Поместите измерительный наконечник в   убытков не принимаются. К гарантийной рекламации должен быть приложен чек на покупку.
    ?? ???????? ??? ?????? ?????? ???? ?? ????   ???????????? ??????????? ???????????. ???? ?????????? ????? ???????? ?????? ?? ???????????   2. Termometrenin kullan?lmas?  Piller ve paket de garanti kapsam? d?s?nda kalmaktad?r. Tum diger hasar iddialar? kapsam   центр подмышечной ямки. (Fig. 3)
    ?? ??? ????????. (Fig. 4)               ???? ?? ??? ???????? ??????.                                                        d?s?nda kalmaktad?r. Garanti talebinin, urun faturas?yla birlikte gonderilmesi gerekmektedir.  • Слегка прижимая рукой термометр,   = Тип B
    ????????? ?? ????????? ??????????                     = ????? B                     1. Termometreyi saklama kutusundan c?kar?n                                           зафиксируйте под рукой измерительный
    наконечник. (Fig. 4)
    ve ACMA/KAPAMA dugmesine bas?n.
    ????????? ??? ???? ???????? ??????:                                                   (Fig. 5)                                            = Tip B                                                                  Внимательно ознакомьтесь с содержанием
    • ?????? ???????? ??? ?????????? ????                                                 Onceki olcum sonucu birkac saniye sureyle                                         Следующие факторы могут исказить           данной инструкции.
    ?????: ????????? ??? ??????? ??? ?????    ???????? ??? ??????? ??? ??????????? ??????????.  goruntulenir. (Fig. 6)            Bu k?lavuzdaki Talimatlar? dikkatli bir sekilde okuyun.  результат измерения.
    ???????? ???? ?? ???? ??? ????????????.                                                                                                                                • Сильное потоотделение подмышкой        Это устройство удовлетворяет положениям директивы ЕС 93/42/EEC (директива по
    • ? ??????? ??? ???????????? ?? ????? ???   ? ??????? ???? ?????? ??? ????????? ??? ??????? EC 93/42/EEC (?????? ???? ????????   2. Termometreyi olcum alan?na “1. Dogru   Метод устранения: перед измерением    медицинскому оборудованию) и европейскому стандарту EN12470:2000, Медицинские
    ???? ?????????? ?????????? ?? ?????????   ????????) ??? ??? ?????????? ???????? EN12470:2000, ??????? ?????????? - ????? 3:   olcum” bolumunde ac?kland?g? sekilde   Bu cihaz AB yonergesi 93/42/EEC (T?bbi Cihazlar Yonergesi) ve Avrupa Standard? EN12470:2000,   температуры насухо протрите место   термометры — Часть 3: Функционирование компактных электротермометров (не
    ??????? ?????????? ??????????? ?????? ???????? (?? ??????????? ??? ???????????) ??
    Klinik Termometreler - Bolum 3: S?cakl?g? olculen en yuksek degerde kalan, kompakt elektrikli
    ??? ?????? ??????? ????????.            ??????? ????????.                            uygulay?n.                             (uyarmas?z ve uyarmal?) termometrelerin performans? bolumundeki kosullara uyumludur.  измерения от испарины.  прогнозирующих и прогнозирующих) по максимальной схеме.

Скачать инструкцию

Файл скачали 20 раз (Последний раз: 29 Июля 2018 г., в 09:49)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям