На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб , которые состоят из 6273535 страниц
Руководство пользователя OMRON Eco Temp Basic. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
MC-246-RU_A_M.qxd 9/6/11 4:13 AM Page 1 MC-246-RU_A_M01_090615.pdf Button ¦TAKING THE TEMPERATURE 1. Press the button. Display Window All of the display symbols The result of the previous measurement is displayed Beep appear. for a few seconds. Then 37.0°C (98.6°F) is displayed DIGITAL THERMOMETER as an internal test-function. °F Model Eco Temp Basic Sensor Tip NOTE: The most recently measured temperature is displayed When a temperature other than 37.0°C (98.6°F) is displayed, please refer to the “DISPLAY together with the M indicator. INDICATIONS AND TROUBLESHOOTING” section for details to correct the problem. Accessory: Storage Case 37.0°C (98.6°F) test display IM-MC-246-RU-04-07/2011 9481424-8D Blinking °F 2. Apply the thermometer to the measurement site. When the [°C (°F)] indicator Thank you for purchasing the OMRON Digital Thermometer Eco Temp Basic. symbol blinks, the thermometer NOTE: The thermometer you purchased offers a safe, accurate and quick temperature reading. You can measure your temperature either in the anus (rectally), in the mouth Even if the “L” indicator fails to display (when only the is ready for use. (orally) or in the armpit (axillary). This thermometer eliminates any worries about broken glass or mercury hazards. Note that your temperature is affected by temperature is displayed), this is not an error. The temperature smoking, eating or drinking. Contact your doctor if you have any questions regarding specific temperatures. Temperature measurement will may be taken as is. commence and the [°C (°F)] ¦IMPORTANT SAFETY NOTES indicator symbol will blink. To assure the correct use of the product basic safety measures should always be followed including the precautions listed below. Indicator stays lit °F WARNING 3. The Buzzer notification will emit a [beepbeep-beep] sound •A high or prolonged fever requires medical attention, especially for small children. Please contact your doctor. three times to reflect the earliest temperature indication. The [°C (°F)] indicator symbol • Carefully read and follow the enclosed instructions to ensure accurate temperature readings. Note that temperature readings are affected by many factors Remove the thermometer from the measurement site and will stop blinking and stay on including physical exertion, the drinking of hot or cold beverages before measurement, as well as measuring technique. when the reading is ready. • Please keep still during measurement. read the result. • The use of temperature readings for self-diagnosis is dangerous and may lead to the worsening of the existing conditions. Consult your doctor for the Beep-beep-beep interpretation of the results. BUZZER NOTIFICATION TIMING • This thermometer is used for taking temperatures through oral, rectal or armpit. Do not attempt to take temperatures at other sites, such as in the ear, as it may Oral : approx. 80 seconds Rectal : approx. 60 seconds Armpit : approx. 2 minutes* result in false readings and may lead to injury. • Store the thermometer out of the reach of children. Do not allow children to take their temperatures unattended. Children may injure themselves when attempting * 2 minutes is the earliest estimated temperature indication. To complete the measurement, it is required to measure the temperature in the armpit between to take temperatures without supervision. 5-10 minutes (depending on the ambient temperature and condition). • Do not leave the battery, battery cover or probe cover where children can get to them. Children may swallow them. Should a child swallow the battery, battery NOTES: cover or probe cover, contact a doctor immediately. • The measurement continues even after the buzzer notification. • Do not attempt measurements when the thermometer is wet as inaccurate readings may result. • The buzzer notification timing is based on an environmental temperature of 23 degrees. CAUTION • Since oral and armpit may give lower measurement results it is recommended to apply the device rectally to get the most accurate result. • Do not bite down on the thermometer. Doing so may lead to breakage and/or injury. • Do not allow the thermometer to be shared among individuals. 4. Turn off the thermometer. Clean and disinfect before returning it to its protective case. • Do not attempt to disassemble or repair the thermometer. Doing so may result in inaccurate readings. NOTES: • Do not attempt to incinerate the battery. It may burst. • The reading will automatically be stored in memory. • Pay attention to polarity (+ –) when replacing the battery. Failure to do so may lead to fluid leakage, heat generation or bursting, resulting in damage to the unit. • Turn off the thermometer manually to conserve the battery. It will automatically switch off 30 minutes after use or 3 minutes when turned on but not used. • Remove the battery when the thermometer will not be used for 3 months or more. Failure to do so may lead to fluid leakage, heat generation or bursting, resulting in damage to the unit. ¦DISPLAYING THE LAST TEMPERATURE • Do not use the thermometer in places where strong static electricity or electromagnetic fields are present. Doing so may lead to inaccurate readings and may contribute to instrument failure. Press the button to display the temperature that was measured most recently. • Do not attempt rectal measurements on persons with rectal disorders. Doing so may aggravate or worsen the disorder. For details, please refer to the “TAKING THE TEMPERATURE” section. • Do not step on the unit or the hard case. ¦CORRECT MEASUREMENT GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Do not use the thermometer to measure anything other than human body temperatures. Measurement accuracy cannot be assured when the method used to measure the temperature is incorrect. • Do not drop the thermometer and storage case or expose them to shock or vibration. The following may result in incorrect measurements: • Taking the temperature immediately after exercising, bathing, eating or drinking will result in an incorrect measurement. ¦SWITCHING BETWEEN FAHRENHEIT/CENTIGRADE (CELSIUS) Correct: Wait at least 30 minutes before taking the temperature. Press the button for 7 seconds until a beep is emitted. • Taking the temperature after moving around. The display will change to the other measurement system at the Beep All of the display symbols Correct: Take the temperature immediately after waking up or wait for at least 30 minutes after moving around. time when the beep sounds. appear. * Moving around after awakening increases the body temperature. After 5 seconds ORAL USE (for ages 4 and older): The mouth should remain closed up to 5 minutes before starting a reading. The display section is Root of faced upwards. Tongue 94 96 98 100 102 104 • Place the thermometer in the mouth under the tongue so that it rests to the left or right of the root of the °F 95 97 99 101 103 105 After 2 seconds tongue. FAHRENHEIT/CENTIGRADE CONVERSION CHART Beep The thermometer will °C 35.0 36.1 37.2 38.3 39.4 40.6 automatically switch itself off. 34.4 35.6 36.7 37.8 38.9 40.0 Placement Points °C to °F °F to °C ARMPIT (AXILLARY) USE: The following may result in incorrect measurements when taking armpit temperatures: • Use downward tongue pressure to hold the thermometer in place. Tongue • Heavy armpit perspiration • Hold the thermometer to keep it from sliding around in the mouth. Correct: Wipe off any armpit perspiration before taking the temperature. •Taking the temperature after being under the blankets for a long time. RECTAL USE: • Place the probe tip in the center of the armpit. • Lock the probe tip under the arm, using the arm to slightly apply pressure inwards. • Commonly used for small children when it is difficult to take an oral or armpit temperature. • Lubricate with non-irritating skin-friendly gel. • Gently insert the probe tip no more than 1.3 cm into the rectum. Do not force the tip into the rectum if resistance is encountered. Thermometer Angle • Disinfect the thermometer after use. ¦Storage The angle should be 35- 45 degrees in relation to Store the thermometer in its storage case. the arm. • Do not store the thermometer in the following types of places. Doing so may damage the thermometer. Turn the display so -Wet locations. that it faces inwards. - Locations with high heat and humidity or those that are exposed to direct sunlight. Areas close to heating equipment, dusty locations, or environments where there are high salt concentrations in the air. - Locations where the unit will be subjected to leaning, shock or vibration. - Pharmaceutical storage areas or locations where corrosive gases are present. ¦WARRANTY ¦BATTERY REPLACEMENT This product is guaranteed by OMRON for 3 years after date of purchase. Any damage caused by improper handling shall not be covered by warranty. Batteries and packaging are also excluded from the warranty. All other damage claims excluded. Battery: Alkaline-Manganese Button Battery LR41 (available commercially) A warranty claim must be submitted with the purchase receipt. Battery Replacement Indicator ( ) Replace the battery when the battery replacement indicator appears when the thermometer is switched on. The “+” mark ¦SPECIFICATIONS faces upwards Product type and number: Digital Thermometer MC-246-RU Power Supply: 1.5V DC, 1 LR41 Alkaline-Manganese Button Battery 1. Use a coin to take off the battery cover. 3. Insert the new battery with the “+” pole Product Name: Eco Temp Basic Battery Life: Approx. 2 years or more (3 times per day) facing up as shown in the diagram. Power Consumption: 0.1mW Measurement Method: Actual measurement (non-predictive) Battery Cover Sensing Unit: Thermistor Coin Temperature Display: 3 digits (°C ), or 4 digits (°F) display in 0.1 degree increments Measurement Accuracy: ± 0.1°C (32.0 to 42.0°C) ± 0.2°F (89.6 to 107.6°F) Applied Part: =Type B (when measured at a standard room temperature of 23°C 4. Use a coin to replace the battery cover. (73.4°F) in a test tank held at constant temperature) Measurement Range: 32.0 to 42.0°C (89.6 to 107.6°F) Usage Environment Surrounding temperature +10 to +40°C (+50 to +104°F), Relative Humidity 30-85%RH Temp and Humidity: Storage Environment Surrounding temperature -20 to +60°C (–4 to +140°F), Relative Humidity 10-95%RH 2. Remove the battery. Temp and Humidity: Battery Weight: Approx. 12g (with battery installed) External Dimensions: 19.4 mm (w) ? 132.5 mm (l) ? 10.0 mm (d) NOTES: Accessories: Test Battery (Alkaline-Manganese Button Battery LR41), Storage Case, Instruction Sheet. • The thermometer comes fitted with a battery for testing purposes. NOTES: This battery may not provide the same amount of battery life as a • The specification may be changed without prior notice. new battery. • This unit is water-resistant. • Do not loose the O-ring around the screw. Water-resistant will fail • The tip of the thermometer contains Nickel. and can lead to misreadings and failure of the unit. • This thermometer does not contain any serviceable part. OMRON recommends that the accuracy is verified every two years by OMRON’s representative. This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan. ¦DISPLAY INDICATIONS AND TROUBLESHOOTING This device fulfills the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive) and the European Standard EN12470:2000, Clinical thermometers - INDICATOR CAUSE REMEDY Part 3: Performance of compact electrical thermometers (non-predictive and predictive) with maximum device. Displayed when the temperature of the sensing section is This is not an error so it may be ignored and the (low) less than 32°C (89.6°F). temperature taken. Important information regarding Electro Magnetic Compatibility (EMC) Correct Disposal of This Product With the increased number of electronic devices such as PC.s and mobile (Waste Electrical & Electronic Equipment) Displayed when the temperature of the sensing section is Cool the sensing section and then take the temperature. (cellular) telephones, medical devices in use may be susceptible to This marking shown on the product or its literature, indicates (high) higher than 42°C (107.6°F). electromagnetic interference from other devices. Electromagnetic interference that it should not be disposed of, with other household wastes at may result in incorrect operation of the medical device and create a potentially the end of its working life. To prevent possible harm to the Air Temperature Displayed Displayed when the surrounding temperature exceeds unsafe situation. environment or human health from uncontrolled waste disposal, 32°C (89.6°F). Medical devices should also not interfere with other devices. please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material [37.0°C(98.6°F)] is not Turn the thermometer on and off several times. If a temperature other than that in the range from [36.9°C (98.4°F)] to In order to regulate the requirements for EMC (Electro Magnetic resources. displayed during the [37.1°C (98.8°F)] is displayed as a test display, please contact your nearest authorized OMRON dealer. Compatibility) with the aim to prevent unsafe product situations, the measurement preparation EN60601-1-2:2007 standard has been implemented. This standard defines the Household users should contact either the retailer where they purchased this period as a test display, after levels of immunity to electromagnetic interferences as well as maximum levels product, or their local government office, for details of where and how they the most recent measurement of electromagnetic emissions for medical devices. can take this item for environmentally safe recycling. result is displayed. This medical device manufactured by OMRON Healthcare conforms to this Business users should contact their supplier and check the terms and ¦CLEANING AND DISINFECTING EN60601-1-2:2007 standard for both immunity and emissions. conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with Nevertheless, special precautions need to be observed: other commercial wastes for disposal. OMRON recommends to wipe the device with damp cloth. For disinfection, 70% Ethanol or Isopropyl alcohol can be used. Do not attempt to disinfect • Do not use mobile (cellular) telephones and other devices, which generate the sensing section of the thermometer by immersing it in alcohol or in hot water (water over 50°C). strong electrical or electromagnetic fields, near the medical device. This may This product does not contain any hazardous substances. Do not submerge this thermometer deeper than 15 cm and longer than 30 minutes. result in incorrect operation of the unit and create a potentially unsafe situation. Recommendation is to keep a minimum distance of 7 m. Verify Disposal of used batteries should be carried out in accordance with the correct operation of the device in case the distance is shorter. national regulations for the disposal of batteries. Further documentation in accordance with EN60601-1-2:2007 is available at OMRON Healthcare Europe at the address mentioned in this instruction manual. Documentation is also available at www.omron-healthcare.com. Read the Instructions in this manual carefully. Manufacturer OMRON HEALTHCARE CO., LTD. Subsidiary OMRON HEALTHCARE UK LIMITED 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, Opal Drive 615-0084 JAPAN Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, U.K. EU-representative OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, THE NETHERLANDS John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, GERMANY www.omron-healthcare.com www.omron-medizintechnik.de Production Facility OMRON (DALIAN) CO., LTD OMRON SANTE FRANCE SAS Economic & Technical Development Zone 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE Dalian 116600, CHINA Made in China
MC-246-RU_A_M01_090615.pdf Кнопка ?ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ Дисплей 1. Нажмите кнопку . На дисплее отображены все В течение нескольких секунд отображается Звуковой сигнал символы. ТЕРМОМЕТР ЭЛЕКТРОННЫЙ Измерительный результат предыдущего измерения. Затем °F отобразится значение 37,0 °C (98,6 °F), отражая Модель Eco Temp Basic наконечник внутреннюю функцию самотестирования. Символ «M» обозначает последнее измеренное ПРИМЕЧАНИЕ. значение температуры. Если отобразится значение, отличное от 37,0 °C (98,6 °F), обратитесь к разделу «ОТОБРАЖАЕМЫЕ ИНДИКАТОРЫ И Дисплей тестирования Принадлежности: Футляр УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ», чтобы устранить 37,0 °C (98,6 °F) неисправность. Мигает °F 2. Приступите к измерению температуры одним из Если на дисплее мигает Благодарим Вас за приобретение цифрового термометра OMRON Eco Temp Basic. способов, разрешенных в данной инструкции. символ [°C (°F)], это означает, Купленный Вами термометр обеспечивает безопасное, точное и быстрое измерение температуры тела. Измерять температуру можно в анальном термометр готов к измерению. отверстии (ректальный), во рту (оральный) или подмышкой (аксилярный способ измерения). Используя этот термометр, можно не беспокоиться о том, ПРИМЕЧАНИЕ. что стекло разобьется, а также об опасности поражения ртутью. Помните, что курение, прием пищи или жидкости влияют на температуру тела. Если у Если индикатор «L» не отображается (отображается только Вас возникнут какие-либо вопросы относительно температуры тела, обратитесь к своему врачу. температура), это не является ошибкой. Можно выполнять После начала измерения ?ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ измерение. температуры символ [°C (°F)] продолжит мигать. Чтобы гарантировать правильное использование термометра, необходимо всегда соблюдать основные правила безопасности, включая приведенные ниже Индикатор продол- меры предосторожности. 3. Подача четырехкратного звукового сигнала [бип-бип-бип-бип] жает гореть °F ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ три раза свидетельствует о том, что обязательное минимальное После получения результата • При высокой температуре, а также, если температура не снижается в течение длительного времени, необходимо обратиться за медицинской помощью. время измерения завершено. Вы можете достать термометр и измерения символ [°C (°F)] Особенно это касается маленьких детей. Обратитесь к своему врачу. перестанет мигать. • Внимательно прочтите прилагаемые инструкции и следуйте им, чтобы получать точные показания. Помните, что на показания температуры влияют посмотреть результат. многие факторы, в том числе физические нагрузки, прием горячих или холодных напитков перед измерением, а также техника измерения. Три звуковых • Не двигайтесь во время измерения. сигнала подряд. • Самостоятельная постановка диагноза на основании полученных результатов опасна и может привести к ухудшению состояния. Чтобы верно ИНТЕРВАЛ ПОДАЧИ ЗВУКОВОГО СИГНАЛА интерпретировать полученные результаты, обратитесь к врачу. • Данный термометр можно использовать для орального и ректального измерения температуры, а также для измерения в подмышечной впадине. Не Оральное измерение: прибл. Ректальное измерение: прибл. Измерение в подмышечной впадине: пытайтесь измерять температуру в других местах, например, в ухе, поскольку полученные показания могут быть неверными, и, кроме того, это может 80 секунд 60 секунд прибл. 2 минуты* привести к травме. • Храните термометр в местах, недоступных для детей. Не позволяйте детям самостоятельно измерять температуру. Дети могут поранить себя, если * 2 минуты – это минимальное время измерения в подмышечной впадине, позволяющее оценить общее состояние организма. Для получения будут измерять температуру без контроля со стороны взрослых. окончательного результата рекомендуется проводить измерение в течение 5-10 минут (в зависимости от условий окружающей среды и состояния • Не оставляйте батарею, крышку батареи или колпачок датчика в доступных для детей местах. Дети могут проглотить их. Если ребенок проглотил организма). батарею, крышку батареи или колпачок датчика, немедленно обратитесь к врачу. ПРИМЕЧАНИЯ. • Не пытайтесь измерить температуру влажным термометром, поскольку показания могут быть неточными. • Измерение продолжается даже после подачи звукового сигнала. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Значения интервала подачи звукового сигнала были получены при температуре окружающего воздуха 23 градуса. • При измерении температуры во рту, не следует сильно сжимать термометр зубами. Это может привести к повреждению термометра и/или травме. • Поскольку оральный и аксилярный способы измерения дают менее точные результаты, для получения наиболее точного результата рекомендуется ректальный способ. • Термометр предназначен для личного использования. • При измерении температуры в подмышечной впадине неплотный тепловой контакт наконечника термометра с кожей, а также индивидуальные физиоло- • Не пытайтесь разбирать или ремонтировать термометр. Это может привести к получению неточных показаний. гические особенности организма могут привести к преждевременному срабатыванию звукового сигнала и заниженному результату измерения. Поэтому в • Не бросайте батарею в огонь. Она может взорваться. случае аксилярного измерения для получения точного результата может потребоваться более продолжительное время, в некоторых случаях до 10 минут. • Соблюдайте полярность при замене батареи (+ –). Несоблюдение полярности может привести к протеканию батареи, тепловыделению или взрыву и повреждению прибора. 4. Выключите термометр. Прежде чем уложить термометр обратно в защитный футляр, протрите и продезинфицируйте его. • Если термометр не будет использоваться в течение 3 месяцев или более, извлеките батарею. Несоблюдение полярности может привести к протеканию ПРИМЕЧАНИЯ. батареи, тепловыделению или взрыву и повреждению прибора. • Измеренное значение будет автоматически сохранено в памяти. • Не используйте термометр в местах, где образуется сильное статическое электричество или электромагнитные поля. Это может привести к получению • Не забывайте вручную выключать термометр, это продлит срок службы батареи. Термометр автоматически выключится через 30 минут после неточных показаний и повреждению прибора. использования или через 3 минуты после включения, если он не использовался. • Не используйте ректальный способ измерения температуры при ректальных расстройствах. Это может привести к ухудшению состояния. • Не наступайте на прибор или жесткий футляр. ?ОТОБРАЖЕНИЕ ПОСЛЕДНЕГО ПОЛУЧЕННОГО ЗНАЧЕНИЯ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Нажмите кнопку , чтобы отобразить значение температуры, полученное при последнем измерении. • Используйте термометр только для измерения температуры тела человека. Для получения дополнительной информации см. раздел «ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ». • Не бросайте термометр и футляр и не подвергайте их ударам или вибрации. ?СПОСОБЫ ИЗМЕРЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ТЕЛА ?ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ МЕЖДУ ШКАЛАМИ ЦЕЛЬСИЯ/ФАРЕНГЕЙТА Только правильный метод измерения температуры обеспечивает его точность. Следующие факторы могут привести к получению неверных показаний. Удерживайте нажатой кнопку в течение 7 секунд, пока Звуковой На дисплее отображены все • Измерение температуры сразу после выполнения физических упражнений, приема ванны, приема пищи или жидкости приведет к неверным показаниям. не раздастся звуковой сигнал. сигнал символы. Для получения верных показаний: подождите не меньше 30 минут перед измерением температуры. Во время звукового сигнала система измерения на дисплее Через 5 секунды • Измерение температуры после выполнения активных действий. Для получения правильных показаний: измеряйте температуру сразу же после пробуждения или подождите не меньше 30 минут после выполнения изменится. активных действий. * Совершение активных действий после пробуждения приводит к увеличению температуры тела. 94 96 98 100 102 104 Через 2 секунды °F 95 97 99 101 103 105 ОРАЛЬНЫЙ СПОСОБ (Оральный способ (от 4 лет и старше): Дисплей должен Основание Перед началом измерения не открывайте рот в течение 5 минут. СООТВ. ТЕМП. ПО ФАРЕНГЕЙТУ И ЦЕЛЬСИЮ Звуковой Термометр выключится быть обращен языка °C 35.0 36.1 37.2 38.3 39.4 40.6 сигнал автоматически. • Поместите термометр в рот, под язык, так, чтобы он касался основания языка слева или справа. вверх. 34.4 35.6 36.7 37.8 38.9 40.0 °C в °F °F в °C АКСИЛЯРНЫЙ СПОСОБ (ИЗМЕРЕНИЕ В ПОДМЫШЕЧНОЙ ВПАДИНЕ): • Чтобы удержать термометр на месте, прижмите его языком. Следующие факторы могут привести к получению неверных показаний при измерении температуры в подмышечной впадине: • Придерживайте термометр так, чтобы он не смещался во рту. Места измерения • Сильное потоотделение подмышкой Для устранения вышеназванного фактора: перед измерением температуры насухо вытрите подмышечную впадину. Язык • Измерение температуры после того, как пациент долго находился под одеялом. РЕКТАЛЬНЫЙ СПОСОБ: • Используется, как правило, у маленьких детей, когда трудно измерить температуру подмышкой или во рту. • Смажьте наконечник термометра детским кремом или другим не раздражающим кожу гелем. • Поместите измерительный наконечник в центр подмышечной впадины. • Прижимая наконечник термометра плечом, зафиксируйте его • Осторожно вставьте измерительный наконечник в анальное отверстие не глубже чем на 1,3 см. При в подмышечной впадине. возникновении сопротивления не прилагайте усилий для ввода наконечника в анальное отверстие. • Продезинфицируйте термометр после использования. Угол термометра ?Хранение По отношению к плечу угол должен составлять Храните термометр в футляре. 35–45 градусов. • Запрещается хранить термометр в следующих местах (в противном случае термометр может выйти из строя): - в сырых местах; - в местах с высокой влажностью и температурой, а также не защищенных от прямых солнечных лучей; вблизи нагревательных устройств, в среде с повышенной Поверните термометр запыленностью или с высокой концентрацией соли в воздухе; так, чтобы дисплей смот- - в местах, где термометр будет подвергаться тряске, вибрации или ударам; рел внутрь. - в местах хранения лекарственных препаратов или с наличием агрессивных газов. ?ГАРАНТИЯ ?ЗАМЕНА БАТАРЕИ Компания OMRON дает на это изделие 3 года гарантии с момента покупки. Гарантия не распространяется на повреждения в результате неправильного Батарея: щелочно-марганцевая батарея таблеточного типа LR41 (доступна в продаже) обращения или использования. Гарантия также не распространяется на батарею и упаковку. Иски о возмещении других убытков не принимаются. Символ замены батареи ( ) К гарантийной рекламации должен быть приложен чек на покупку. Замените батарею, если после включения термометра появляется символ замены батареи. Знак «+» должен ?ХАРАКТЕРИСТИКИ быть обращен вверх Наименование: Термометр электронный медицинский 1. Для снятия крышки используйте монету. 3. Вставьте новую батарею полюсом «+» Модель: OMRON Eco Temp Basic (MC-246-RU) Источник питания: 1,5 В пост. тока, 1 щелочно-марганцевый элемент вверх, как показано на рисунке. Потребляемая мощность: 0,1мВт питания типа LR41 Крышка батареи Тип датчика: Терморезистор Срок службы элемента питания: Прибл. 2 года или более (при измерении 3 раза в день) Монета Индикатор температуры: 3-разрядный (°C) или 4-разрядный (°F), отобра- Метод измерения: Фактическое измерение (не прогнозирование) жение температуры с дискретностью 0,1 градуса Пределы допускаемой ± 0,1 °C (32,0–42,0 °C) абсолютной погрешности ± 0,2 °F (от 89,6–107,6 °F) Рабочая часть аппарата: измерений температуры: (измерение при стандартной комнатной тем- =Тип B 4. С помощью монеты установите крышку батареи на место. пературе 23 °C [73,4 °F] в тестовой камере, где поддерживается постоянная температура) Диапазон измерений температуры: от 32,0 до 42,0 °C (от 89,6 до 107,6 °F) Условия эксплуатации: температура окружающего воздуха от +10 до +40 °C относительная влажность от 30% до 85% Условия хранения: температура окружающего воздуха от –20 до +60°C 2. Извлеките батарею. Батарея относительная влажность от 10% до 95% ПРИМЕЧАНИЯ. Масса: Прибл. 12 г (с установленной батареей) • Термометр поставляется с батареей для проверки его Габаритные размеры: 19,4 мм (д) ? 132,5 мм (ш) ? 10,0 мм (в) работоспособности. Срок службы этой батареи, возможно, будет Комплект поставки: Термометр, элемент питания, футляр для хранения, руководство по эксплуатации, гарантийный талон. меньше, чем у новой батареи. ПРИМЕЧАНИЯ. • Не потеряйте уплотнительное кольцо, которое находится поверх • Характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. резьбы. В противном случае возможно попадание влаги внутрь • Прибор водонепроницаемого типа. корпуса, что может привести к неправильным измерениям и • Наконечник термометра содержит никель. неисправности прибора. • Этот термометр не содержит каких-либо компонентов, подлежащих техническому обслуживанию. Компания OMRON рекомендует проверять точность измерения термометра раз в два года в представительстве OMRON. Данное изделие OMRON произведено с применением системы строгого контроля качества компании OMRON Healthcare Co. Ltd., Япония. ?ОТОБРАЖАЕМЫЕ ИНДИКАТОРЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Этот прибор удовлетворяет положениям директивы ЕС 93/42/EEC (директива в отношении медицинского оборудования) и европейскому стандарту EN12470:2000, СИМВОЛ ПРИЧИНА СПОСОБ РЕШЕНИЯ Медицинские термометры — Часть 3: Функционирование компактных электротермометров (не прогнозирующих и прогнозирующих) по максимальной схеме. Отображается, если температура чувствительного элемента Это не ошибка, температуру можно измерять. Изделия медицинской техники, термометры электронные медицинские OMRON Eco Temp Basic (MC-246-RU) испытаны и зарегистрированы в России: (низкая) - ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА В СФЕРЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ ниже 32 °C (89,6 °F). Регистрационное удостоверение: ФСЗ № 2009/05423 от 23.10.2009. Срок действия не ограничен. - СИСТЕМА СЕРТИФИКАЦИИ ГОСТ Р РОССТАНДАРТ РОССИИ Отображается, если температура чувствительного элемента Охладите чувствительный элемент термометра и измеряйте (высокая) Декларация о Соответствии РОСС JP.МЕ20.Д00464 от 10.03.2011. Срок действия до 10.03.2014. Соответствует требованиям нормативных документов: выше 42 °C (107,6 °F). температуру. ГОСТ Р 50444-92, ГОСТ Р 50267.0-92, ГОСТ Р 50267.0.2-2005 Отображается температура Отображается, если температура окружающего воздуха Важная информация об электромагнитной совместимости (ЭМС) Остальная документация о соответствии EN60601-1-2:2007 находится в офисе воздуха выше 32 °C (89,6 °F). Поскольку количество таких электронных устройств, как ПК и мобильные компании OMRON Healthcare Europe по адресу, указанному в этом руководстве. (сотовые) телефоны, увеличивается, используемые медицинские приборы могут С этой документацией также можно ознакомиться на сайте [37,0°C (98,6F°)], как индикатор Несколько раз включите и выключите термометр. Если вместо обозначающих самотестирование значений в диапазоне от быть чувствительными к электромагнитным помехам, создаваемым другими www.omron-healthcare.com. самотестирования, не отобража- [36,9 °C (98,4 °F)] до [37,1 °C (98,8 °F)], обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру OMRON. устройствами. Электромагнитные помехи могут нарушать работу медицинского ется после результата последне- прибора и создавать потенциально небезопасную ситуацию. Надлежащая утилизация продукта го измерения во время подготов- Медицинские приборы также не должны мешать функционированию других (использованное электрическое и электронное оборудование) устройств. Этот символ на продукте или описании к нему указывает, ки термометра к измерению. что данный продукт не подлежит утилизации вместе с Чтобы регламентировать требования по ЭМС (электромагнитной другими домашними отходами по окончании срока службы. совместимости) с целью предотвращения возникновения небезопасных Для предотвращения возможного ущерба для окружающей ?ЧИСТКА И ДЕЗИНФЕКЦИЯ ситуаций, связанных с использованием продукции, был введен в действие среды или здоровья человека вследствие неконтролируемой стандарт EN60601-1-2:2007. Этот стандарт определяет уровни устойчивости к утилизации отходов, пожалуйста, отделите этот продукт от Компания OMRON рекомендует протирать термометр влажной тканью. Для дезинфекции можно использовать 70% этанол или изопропиловый спирт. электромагнитным помехам, а также максимальные уровни электромагнитного других типов отходов и утилизируйте его надлежащим образом Запрещается дезинфицировать чувствительный элемент термометра погружением его в спирт или горячую воду (температура которой выше 50 °C). излучения применительно к медицинскому оборудованию. для рационального повторного использования материальных ресурсов. Не погружайте термометр на глубину более 15 см и на время более 30 минут. Данный медицинский прибор, произведенный компанией OMRON Healthcare, Домашним потребителям следует связаться с розничным торговым удовлетворяет требованиям стандарта EN60601-1-2:2007 относительно представителем, у которого продукт был приобретен, или местным органом устойчивости к помехам и испускаемого излучения. власти, для получения подробной информации о том, куда и как доставить Тем не менее следует соблюдать специальные меры предосторожности: данный прибор для экологически безопасной переработки. • Вблизи данного медицинского прибора не следует использовать мобильные (сотовые) телефоны и прочие устройства, которые генерируют сильные Промышленным потребителям надлежит связаться с поставщиком и электрические или электромагнитные поля. Это может нарушать работу проверить сроки и условия контракта на закупку. Данный продукт не следует прибора и создавать потенциально небезопасную ситуацию. Рекомендуется утилизировать совместно с другими коммерческими отходами. соблюдать дистанцию не менее 7 м. Удостоверьтесь в правильности работы прибора, если дистанция меньше. Данный продукт не содержит никаких вредных веществ. Утилизация отработанных батареек должна производиться в соответствии с установленными правилами утилизации аккумуляторных батарей. Внимательно ознакомьтесь с содержанием данной инструкции. Производитель OMRON HEALTHCARE CO., LTD. Эксклюзивный ЗАО «КомплектСервис» (ОМРОН ХЭЛСКЭА КО., ЛТД.) дистрибьютор в 123557, РОССИЯ, Москва, Б. Тишинский пер., д. 26, корп. 13-14 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, 615-0084, России и импортер www.csmedica.ru JAPAN (24, Яманучи Яманошита-чо, Юкио-ку, Киото, 615-0084, ЯПОНИЯ) Представитель в ЕС OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Производственное OMRON (DALIAN) CO., LTD. (ОМРОН ХЭЛСКЭА ЕВРОПА Б.В.) подразделение (ОМРОН (ДАЛЯНЬ) КО., ЛТД.) Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, THE NETHERLANDS Economic & Technical Development Zone Dalian 116600, CHINA (Круизвег 577, 2132 НА Хуфддорп, НИДЕРЛАНДЫ) (Экономик энд Текникал Девелопмент Зоне Далянь 116600, www.omron-healthcare.com КИТАЙ) Сделано в Китае