На сайте 124184 инструкции общим размером 502.81 Гб , которые состоят из 6278551 страницы
Руководство пользователя IMETEC 6113M. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
l’apparecchio e stato usato male, rivolgersi ad un centro di assistenza under the age of 3 must not use the appliance as they are unable to identificacion se encuentran en el aparato esta aplicada en el aparato. PARA FUTURA UTILIZACAO Na presenca destes sinais ou em caso de mau funcionamento, levar o aparelho em um dos Centros de assistencia SECHAGE ???????! ? ???????????????? ??????????????? Tecnica autorizados da IMETEC. Aconselhamos solicitar o controlo do cobertor eletrico num Centro autorizado tecnica autorizzato prima di qualsiasi ulteriore uso. react in the event of overheating. • El presente aparato debe ser destinado exclusivamente como Imetec pelo menos uma vez a cada 3 anos. • Secher dans le seche-linge avec programmation basse. ???????????? ?? ??? ?????? ??? ?????????. ?? • Si raccomanda che i portatori di pacemaker non utilizzino • DO NOT activate the temperature control with wet hands. calientacamas para uso domestico. Cualquier otro uso se considera ATENCAO! Instrucoes e avisos para um emprego seguro. ELIMINACAO • Etendre sans appliquer de pinces a linge sur les parties electriques du surmatelas chauffant, pour eviter de les ??????? ??????? ??????????? ???? ??????? ??????? endommager. l’apparecchio per tutta la notte. L’apparecchio puo essere utilizzato • DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove the impropio y por tanto peligroso. Antes de utilizar o aparelho ler atentamente as • NE PAS utiliser le surmatelas chauffant tant qu’il n’est pas parfaitement sec. ??? ?????? ??? ???????????????. per preriscaldare il letto, ma deve essere spento e disconnesso plug from the socket. • Este aparato puede ser utilizado por menores de edad siempre A embalagem do produto e constituida por materiais reciclaveis. Elimina-la em conformidade com as normas COMMENT ETENDRE LE SURMATELAS CHAUFFANT dall’alimentazione elettrica prima di coricarsi. Sincerarsi con il • Always disconnect the appliance from the mains supply before y cuando tengan mas de 8 anos, y por personas con capacidades instrucoes para o uso, em particular os avisos sobre a de tutela ambiental. • Durant la phase de sechage, le surmatelas chauffant doit etre etendu en essayant d’obtenir plus ou moins la • ????? ?? ????? ??????? (6) ???? ????? (7) ??? ?? ????????? ??? ?????? ???????? ??? ???????????? ?? ??? ???????????????. dimension originale. Les meilleurs resultats sont obtenus quand il est encore humide, en le tirant d’un bout a l’autre, proprio medico prima dell’utilizzo. cleaning or performing maintenance and when the appliance is not fisicas, sensoriales o mentales reducidas o inexpertas, solo si seguranca, e respeita-los. Conservar o presente manual, O aparelho inutilizado deve ser eliminado em conformidade com a norma europeia 2002/96/CE. Os materiais une partie apres l’autre. Il peut etre necessaire de repeter cette procedure plusieurs fois, jusqu’a ce que le surmatelas • ??? ?? ??????? ?????? ????????? ????? ???????? ?? ??????????? ?? ?????????? ??? ??? ?? ??????? ???????. reciclaveis contidos no aparelho sao recuperados para evitar a degradacao ambiental. Para ulteriores in use. IT Istruzioni per l’uso SCALDALETTO • NON usare su un letto regolabile: in caso contrario, verificare che • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not cuentan con la supervision adecuada o han recibido instruccion en juntamente com a guia ilustrativa, por toda a duracao informacoes, entrar em contacto com a entidade local de competencia ou com o revendedor do aparelho. chauffant soit parfaitement sec. • ??????????? ?? ????? (7) ??? ??? ??????????????? ???????? ???? ??????? ?????????????? ???? ??????? ??? ??? (6). de vida do aparelho para fins de consulta. No caso de • Examiner le surmatelas chauffant afin de verifier que les cables ne soient ni plies ni entortilles. Il est plus facile de ???????????? ??? ??????????????? ??? ??????? ??? ?????? ???????????? ???. (C) EN Operating instructions ELECTRIC BLANKET la coperta o il cavo non possano rimanere intrappolati o bloccati. tamper with it. Any repairs must only be carried out by an authorised cuanto al uso en condiciones de seguridad e informacion sobre los ceder o aparelho a terceiros entregar tambem toda a ASSISTENCIA E GARANTIA controler l’etat des cables du surmatelas a contre-jour. ES Instrucciones para el uso CALIENTACAMAS • NON rimboccare. technical service centre. riesgos que presenta el producto.Cerciorese de que los ninos no • En cas de problemes avec les cables apres avoir etendu le surmatelas chauffant, ou bien si celui-ci ne reprend pas ???????! ??? ??????????? ??? ?????? ???? ??? ?? sa forme et ses dimensions originales, le remettre a un centre agree Imetec pour un controle de securite. documentacao. PT Instrucoes para o uso COBERTOR ELETRICO • Questo apparecchio non e designato per uso medico negli ospedali. • If the power cable is damaged it must be replaced by an authorised jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato NOTA: se ao ler este manual de instrucoes de uso algumas partes resultarem dificeis de entender, ou Para eventuais reparacoes ou aquisicao de pecas de reposicao, entrar em contacto com o servico de assistencia aos ???????? ? ??? ????????? ???? ?? ?????. clientes IMETEC, utilizando o numero abaixo indicado ou consultando o nosso sitio na internet. O aparelho e coberto FR Instructions pour l’emploi SURMATELAS CHAUFFANT • NON utilizzare se bagnato. no puede ser llevada a cabo por ninos sin la supervision de un adulto. no caso de surgirem duvidas, antes de utilizar o produto contactar a empresa junto a morada indicada pela garantia do fabricante. Para os detalhes, consultar a folha de garantia anexada. A inobservancia das instrucoes CONSERVATION • ???????? ?? ??? ???? ?????. EL ??????? ?????? ???????????????? • NON usare l’apparecchio per riscaldare gli animali. technical service centre, so as to prevent all risks. • No utilice el aparato para personas enfermas, infantes o personas na ultima pagina. contidas neste manual para o uso, cuidado e manutencao do produto fazem declinar o direito a garantia do fabricante. • ??????? ?? ??????? ?????? ??? ??? ???? ??? ??? ????, ???????????? ?? ?????? ??? ?? ????????? ?? ??????????? ??? ??????? 2 (??????? ???????????). CS Navod k pouziti Vyhrivaci podlozka na spani • NON UTILIZZARE SE PIEGATO O SPIEGAZZATO. • The appliance must be used solely with the types of control indicated insensibles al calor. FRANCAIS ATTENTION ! En reposant l’appareil, attendre qu’il se • ???? ??? ??????? ??? ???, ?? ??????? ?? ????? ????????? ?????. ?? ?? ?????????? ???? ????????? ?????, HU Hasznalati utasitas AGYMELEGITO on the label. • Este aparato no debe ser utilizado por ninos si los dispositivos de AVISOS SOBRE A SEGURANCA refroidisse avant de le plier. ????????????? ??? ?????? ??? ????????????-pan ??? ? ????? ???? ???? ?????). RU Инструкции по применению ЭЛЕКТРОПРОСТЫНЬ • NON INSERIRE AGHI O SPILLI. • DO NOT place the control unit under the pillow or between the mando no han sido regulados previamente por uno de sus padres o • Apos retirar o aparelho da sua embalagem controlar a integridade do MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU ATTENTION ! NE PAS plier et/ou deformer l’appareil en • ???? ??? ????????? ???????? ?? ??????????? ??? ?? ???? 1 (???????? ???????????), ???????????? ?? ???? 2 (??????? ???????????), ??? ?? ?????????? ?? ???????? ??? ??????????? ??? ??? ?? ?????. SK Navod na pouzitie VYH RIEVAC IA PODLOZKA sheets or bed covers when the appliance is connected. por un cuidador, o bien si el nino no ha sido instruido adecuadamente posant des objets dessus une fois qu’il est range. • ??????????? ?? ??????????? ??? 0 ??? ?? ???????????????? ?? ?????? ??? ???????. LEGENDA SIMBOLI • Inspect the appliance frequently to check for signs of wear and tear. fornecimento, na base do desenho, e verificar a eventual presenca CHAUFFE-LIT BG Инструкции за употреба NA SPAN IE sobre como usar estos dispositivos de forma segura. Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Le tissu pourrait jaunir au fil du temps. Ce phenomene ne compromet en aucun cas la securite et/ou les performances • ??????????? ?? ??? ??? ??? ?????. HR Upute za uporabu ГРЕЙКА If such signs are found or if the appliance has been used incorrectly, • ADVERTENCIA – NO apto para ninos menores de 3 anos. Los de danos imputaveis ao transporte. No caso de duvida nao utilizar o du produit. ?????????? ??? ????????? SL Navodila za uporabo GRIJAC KREVETA Apparecchio di classe II Attenzione Divieto Generico contact an authorised technical assistance centre before continuing ninos menores de 3 anos no deben usar el aparato a causa de su aparelho e consultar o servico de assistencia autorizado. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONSERVER VERIFICATIONS PERIODIQUES ? ???????????????? ?????? ?? ??????. ??????? ??? ???????? ??? ???????? ?????????? ??? ???????? ???? GRELN E BLA ZINE ZA OG- to use it. incapacidad de reaccion en caso de sobrecalentamiento. • O material da embalagem nao e um brinquedo para criancas! Manter Examiner frequemment l’appareil et le cable souple pour verifier les eventuels signes d’usure ou de deterioration. ??????????????? ??? ???? ????? ?????????. REVAN JE POS TELJE PREPARAZIONE • People with a pacemaker are recommended not to use the appliance o involucro plastico longe do alcance das criancas; perigo de asfixia! EN VUE DE FUTURES UTILISATIONS En presence de tels signes ou en cas de dysfonctionnement, porter l’appareil aupres d’un des Centres d’Assistance ???????? ?? ?????????????? ??? ?????? all night long. The appliance can be used to warm the bed but must be • NO accione el mando de temperatura con las manos mojadas. • Antes de ligar o aparelho, controlar se os dados tecnicos da tensao Technique agrees IMETEC. Nous conseillons de faire controler votre surmatelas chauffant par un Centre agree Imetec ??????? ????? 5 DISPOSIZIONE DELLO SCALDALETTO FIG.(A) ATTENTION ! Instructions et mises en garde pour 40°C ??????? ?? ?????? ??????????? ?????? switched off and disconnected from the power supply before going • NO tire del cable de alimentacion o del aparato mismo, para de rede indicados nos dados tecnicos de identificacao do produto au moins une fois tous les 3 ans. ???? ??? 40°C ????????? ATTENZIONE! Posizionare lo scaldaletto unicamente tra il to bed. desenchufarlo de la toma de corriente. correspondem aos valores da rede eletrica disponivel. Os dados une utilisation sure. ELIMINATION ?? ???????????? materasso e il primo lenzuolo e non sopra persone a letto. • DO NOT use on an adjustable bed: if so, ensure that the blanket or • Desenchufe el aparato de la alimentacion electrica antes de llevar a tecnicos de identificacao encontram-se no aparelho. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ?????????? ?? ?????????? 4 its cable cannot get trapped or stuck. cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse. les instructions d’utilisation et, en particulier, L’emballage du produit est compose de materiaux recyclables. L’eliminer conformement aux normes de • Distendere lo scaldaletto direttamente sopra il materasso con il lato in cui e situata la spina rivolto verso il • O presente aparelho deve ser utilizado exclusivamente para a protection de l’environnement. ??????? ??? ??? ????????? materasso. • DO NOT tuck in. • En caso de averia o problemas de funcionamiento del aparato, les avertissements concernant la securite et les En vertu de la norme europeenne 2002/96/CE, l’appareil hors d’usage doit etre elimine selon les regles. Les • ??????????? ?? ??????? ??? ???????? ??????? ???? ???????? ???? ???. (?). ???? ??????????? ??? ???????. • Assicurarsi che lo scaldaletto sia sempre ben disteso. finalidade para a qual foi projetado, ou seja, como cobertor eletrico matieres recyclables contenues dans l’appareil sont recuperees, afin d’eviter de degrader l’environnement. • ???? ??????? ??? ??????????????? ????? ?????????? ?? ??? ????????? ??? ?? ??????????? ??? ?? ?????????? 3 2 1 • Adagiare il primo lenzuolo sopra lo scaldaletto, quindi preparare il letto come di consueto con lenzuolo e coperta. • This appliance is not intended for medical use inside of hospitals. apaguelo y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, para uso domestico. Qualquer outro emprego sera considerado nao respecter. Conservez ce manuel ainsi que le guide Pour plus d’informations, s’adresser au centre de recyclage local ou au revendeur de l’appareil. ????? ??????? ?? ????? ?? ???? ???????????. • DO NOT use the appliance if it is wet. dirijase unicamente a un centro de asistencia tecnica autorizado. conforme e, portanto, perigoso. illustre s’y rapportant, pour toute la duree de vie UTILIZZO • DO NOT use the appliance to keep animals warm. • Si el cable de alimentacion esta danado, hagalo sustituir en un Centro • Este aparelho pode ser utilizado por criancas com mais de 8 anos, por de l’appareil, a des fins de consultation. En cas de ASSISTANCE ET GARANTIE ??????? ??? ????????? • DO NOT USE WHEN FOLDED OR IF CREASED. • ? ???????????????? ?????? ?? ?????? ??? ????????? ????? 40°C ??? ????????? ??? ?? ????????? ?????. COLLEGAMENTO O RIMOZIONE DEL COMANDO DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA FIG. (B) • DO NOT INSERT PINS OR NEEDLES. de Asistencia Tecnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo. pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentais reduzidas cession de l’appareil a un tiers, veuillez lui fournir Pour les reparations et l’achat de pieces de rechange, s’adresser au service agree d’assistance pour les clients • ?????????????? ???????????? ?? ????????? ?????????? ??? ????????? ?????. ??? ????????? ????? ???????? ??????????. egalement toute la documentation. 6 7 TYPE 804A1 ATTENZIONE! Lo scaldaletto e utilizzabile esclusivamente • El aparato debe ser usado solo con los tipos de mando indicados en ou por pessoas inexperientes somente se foram previamente REMARQUE: si lors de la lecture de ce mode d’emploi certaines parties sont difficiles a comprendre IMETEC, en contactant le Numero indique ci-dessous ou en consultant notre site internet. L’appareil est couvert par ??????? ??? ???? une garantie du fabricant. Pour plus de details, consulter la feuille de garantie jointe. Le non-respect des instructions la etiqueta del aparato. instruidas sobre o uso do aparelho com seguranca e sobre os 804E1 con il comando fornito in dotazione. Il modello relativo e SYMBOLS • NO coloque el mando debajo de la almohada o entre las sabanas respetivos perigos. As criancas nao devem brincar com o aparelho. ou en cas de doutes, avant d’utiliser l’appareil, veuillez contacter le service d’assistance au Numero contenues dans ce manuel quant a l’utilisation, au soin et a la maintenance de l’appareil annule le droit a la garantie • ? ???????????????? ?????? ?? ?????? ??? ???? ??? ??????? ??????????? ??? 40°C. du fabricant. 804A4 specificato sull’etichetta cucita sul pannello. As operacoes de limpeza e manutencao nao devem ser efetuadas por indique en bas de page. • ?????????????? ??? ???? ????????????? ??? ????????? ????? (???????? ??? ??????? ??? ?? ????????? ??? ?????????). • Inserire la presa del comando (7) nella spina (6) per collegare il comando di regolazione della temperatura allo Protection class II Warning General prohibition u otras mantas cuando el aparato esta conectado. ???????? scaldaletto. • Examine frecuentemente el aparato para detectar eventuales signos criancas, exceto mediante supervisao. CONSIGNES DE SECURITE ???????? GUIDA ILLUSTRATIVA ???????????????? ПАМЯТКА • Per il modello matrimoniale e necessario ripetere l’operazione anche per la seconda presa. • Nao utilizar o aparelho com pessoas insensiveis ou muito vulneraveis • ????????? ?? ?????????? ?? ?????? ???????. ILLUSTRATIVE GUIDE ?????? ILUSTROVAN Y SP RIEVODCA • Staccare la presa (7) dallo scaldaletto premendo le leve di tenuta ai lati della spina (6). de desgaste o deterioro. Si detecta estos signos, o si el aparato • Apres avoir sorti l’appareil de l’emballage, verifier l’integrite de ?????????? ??????? ??? ?? ????? ??? • ??????? ????? ?? ?????? ?????????? ??? ????????? ???? ??? ??????????????? ??? ?? ??? ??? ????????????. GUIA ILUSTRATIVA ILUSTROVAN Y PRUVODCE ИЛЮСТРОВАНА КНИЖКА PREPARATION ha sido mal utilizado, dirijase a un centro de asistencia tecnica ao calor, que sao incapazes de reagir ao sobreaquecimento. la marchandise en se referant au schema, ainsi que l’eventuelle • ?? ?????????????? ??? ??????????????? ?? ??? ???? ????????? ??????. 5 GUIA ILUSTRADO KEPES UTMUTATO ILUSTRIRAN I VODIC ACCENSIONE DELLO SCALDALETTO E SCELTA DELLA GIUSTA TEMPERATURA FIG. (C) autorizado antes de volver a utilizarlo. • Este aparelho nao deve ser utilizado por criancas com mais de 3 ??????????????? GUIDE ILLUSTRE ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ SLIKOVNI VODNIK ATTENZIONE! NON mettere il comando sotto il cuscino o PLACING THE ELECTRIC BLANKET FIG. (A) • Se recomienda que los portadores de marcapasos no usen el aparato anos se os dispositivos de comando nao tiverem sido regulados presence de degats dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser ??????? ??????, ? IMETEC ??? ?????????? ??? ??? ????? ??? ???????? ?????????. ??? ?? ???????? ??? ??????????????? sotto le coperte durante l’uso. l’appareil et contacter le service d’assistance agree. • ???? ?? ???????? ? ???????????????? ?? ?????? ?? ????????? ??????????? ?? ?????? ??????? ?? ???? ?????? 5 ATTENTION! The electric blanket must only be placed durante toda la noche. El aparato se puede usar para calentar la previamente por um dos pais ou por um responsavel, ou ainda, se a • Le materiel d’emballage n’est pas un jouet pour les enfants ! Tenir le ?????????? ??????? ???????. ?? ???????? ???????????? ?????????????? ???? ????? ????? ?????, ?????????? ??? ?? ??? ???? [A] [C] • Inserire la spina del cavo del comando nella presa di corrente. ??? ??????? ??? ????, ????????? ??? ????? ???? ????. ?????? ?? ????? ?????????? ?? ??????????? ?? 4 between the mattress and the flat sheet and not on top cama, pero hay que apagarlo y desconectarlo de la corriente electrica crianca nao tiver sido adequadamente instruida sobre como usar de sac plastique hors de portee des enfants ; risque d’etouffement ! • Accendere lo scaldaletto un’ora prima di coricarsi posizionando il tasto di regolazione della temperatura sul livello 2 ??????? ??? ?????????? ????? ?????????? ???? ???????????? ????? ???? ? ???????????????? ????? ??????? ???????. (temperatura massima). of persons in bed. antes de acostarse. modo seguro estes dispositivos. • Avant de brancher l’appareil, verifier que les caracteristiques • ??????? ??? ??????????????? ??? ?? ??????????? ??? ?? ??????? ??? ????? ???????? ? ?????????. ???????? • Dopo circa un’ora il letto sara piacevolmente caldo. Se l’ambiente fosse particolarmente freddo, accendere lo • NO lo use en camas ajustables: de hacerlo, constate que el • ADVERTENCIA – NAO adequado para criancas menores de 3 anos. de la tension de reseau indiquees dans les donnees techniques ???????! ??????? ??? ??????????????? ??? ??? ?????? ??? ???, ????? ??? ?????? ?? ???????????? ?? ??????? ??? ???????????????. 4 3 2 1 scaldaletto due o tre ore prima di coricarsi. • Spread the electric blanket on the mattress with the side where the plug is connected facing the mattress. As criancas menores de 3 anos nao devem usar o aparelho por nao • ?? ????????? ??????????? ?? ?? ??????? ???? ???????? ??? ??????????????? ? ?? ? ???????????????? • Per un utilizzo continuo regolare il dispositivo sulla posizione minima 1, evitando la posizione 2 (temperatura massima), • Make sure the electric blanket is always laid out properly. cobertor y el cable no puedan quedar atrapados o bloqueados. d’identification de l’appareil correspondent bien a celles du reseau ?????. ??? ??????????? ???? ?????? ????? ??? ??????????, ????????? ??? ?? ??? ??????????????? ?????? Imetec per mantenere il tepore dello scaldaletto per tutta la notte . • Place the flat sheet over the electric blanket and then make the bed as usual with sheets and cover. • NO entremeter. serem capazes de reagir ao sobreaquecimento. electrique disponible. Les donnees techniques d’identification se ??? ???? ?????? ?????????. • Posizionare il comando sullo 0 per spegnere lo scaldaletto. . ???? ??????????????? ?? ???????, ???????? ?????????? 3 2 1 • Disinserire la spina dalla presa di corrente. USE • Este aparato no ha sido disenado para uso medico en los hospitales. • NAO acionar o comando de temperatura com as maos molhadas. trouvent sur l’appareil. ??? ??????? ?????? ??? ?????????? ??? ??????????????? ?????????? ??? ??????????????? • NO utilizar si esta mojado. • NAO puxar o cabo de alimentacao do aparelho para tirar a ficha da • Le present appareil doit etre utilise uniquement pour l’usage PULIZIA E MANUTENZIONE pour lequel il a ete concu, a savoir en tant que fer a lisser a usage ??? ??? ???????? ???????? ??? ??????????. ??????? ???????! ???? ??????????? ?? ??????? ?????? ?? [B] 7 6 CONNECTING AND REMOVING THE TEMPERATURE ADJUSTMENT CONTROL FIG. (B) • NO utilizar el aparato para calentar animales. tomada de corrente. ?? ????? ??????????, ???? ?? ??? ?????????? ????? Lo scaldaletto e lavabile. Verificare la targhetta dei simboli di lavaggio presente sullo scaldaletto per un corretto lavaggio. • NO UTILIZAR SI ESTA DOBLADO O ARRUGADO. • Retirar sempre a ficha da tomada de alimentacao electrica antes da domestique. Toute autre utilisation est consideree comme non ?? ??????? ???? ?? ?????????. DATI TECNICI ATTENTION! The electric blanket must only be used efectuar a limpeza ou a manutencao e quando nao se esta a utilizar conforme et donc dangereuse. ???????, ??? ??? ?? ???????? ???? ??? ????????, ???? ???????! ?? ???????????? ????????? ?/??? ??? TECHNICAL DATA Asciugatura a tamburo rotativo a Non lavare a with the control unit supplied. The relative model is • NO CLAVAR AGUJAS O ALFILERES. ???? ?? ???????? ?? ?? ?????????????. ?? ????????? 7 6 Lavare a 40°C. o o aparelho. • Cet appareil peut etre utilise par les enfants de plus de 8 ans et les ????????????? ?? ??????? ???????????? ????? ?? DATOS TECNICOS bassa temperatura inferiore a 40°C secco. specified on the label sewn on the panel. ??????????? ??? ???????? ?? ???????, ????????? DADOS TECNICOS REFERENCIA DE SIMBOLOS • No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho cabe apaga- personnes possedant des capacites physiques, sensorielles ou ???? ??????????? ???? ??? ???????????. DONNEES TECHNIQUES • Insert the plug (6) in the socket (7) to connect the temperature control unit to the electric blanket. mentales reduites, ou sans experience ni connaissance specifique, ?????? ??? ??? ??? ??????????. Non candeggiare Non stirare lo sem o violar. Para uma eventual reparacao dirigir-se exclusivamente ?? ?????? ?????? ?? ????????? ??? ?????? ?????????? ???? ??? ?????? ??? ??????. ?? ????????? ???? ?? ????? ??????? ???????? • The same must be done with the second plug in the double bed model. a condition qu’ils beneficient d’une surveillance appropriee ou qu’ils ????????: ?? ???? ?? ???????? ??? ????????? ????? ??? ??????????? ???????, ?? ???????? ????????? ??? ????? ?? ??????? ??? ???????? ?/??? ??? ??????? ??? ????? ??? ?????????. TECHNICKE UDAJE • Disconnect the plug (7) from the electric blanket by pressing the pushbuttons at the sides of the plug (6). ao centro de assistencia tecnica autorizado. ???? ? ????????? ????? ??????? ? ?????????? ??????????, ???? ??????????????? ?? ?????? MUSZAKI ADATOK ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO Clase de proteccion II Advertencia Prohibicion • Se o cabo de alimentacao estiver danificado deve ser substituido soient instruits de l’utilisation de l’appareil en toute securite et qu’ils ????????????? ?? ??? ???????? ??? ????????? ??? ????????????? ???? ????????? ??????. ?????????? ??????? • Scollegare il cavo dal comando termico come mostrato in fig.(B) prima di procedere al lavaggio. SWITCHING THE ELECTRIC BLANKET ON AND SELECTING THE CORRECT ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ se rendent compte des dangers qui y sont lies. Les enfants ne doivent • Prima di lavare lo scaldaletto e fondamentale misurarlo e controllare che le dimensioni siano approssimativamente le TEMPERATURE FIG. (C) junto a um centro de assistencia tecnica autorizado, de modo a ???????? ????? ?? ??????? ??? ?? ???????? ??????? ??? ?? ????? ?? ???????? ????? ??????? ?????? ? TECHNICKE UDAJE pas jouer avec l’appareil. Les operations de nettoyage et d’entretien stesse in fase di asciugatura. ?????????. ?? ???????? ??????? ?????? ??????? ? ?? ????????? ??????????????, ????????? ?? ??????? ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ATTENTION! DO NOT place the control unit under PREPARACION prevenir qualquer risco. ne doivent pas etre effectuees par des enfants sans surveillance. ??????????????? ??? ??? ???????? TEHNICKI PODACI ?? ??? ??? ??????????????? ?????? ???????? ??????????? ??? IMETEC. ??? ?????????? ?? ???????? ??? LAVAGGIO IN LAVATRICE • O aparelho deve ser usado somente com os tipos de comando ??????????????? ??? ?? ??? ??????????????? ?????? Imetec ??????????? ??? ???? ???? 3 ??????. TEHNICNI PODATKI the pillow or under the sheets when in use. DISPOSICION DEL CALIENTACAMAS FIG. (A) • Ne pas utiliser l’appareil pour des personnes handicapees, des • Lo scaldaletto puo essere lavato in lavatrice a 40°C con un programma delicato. indicados na etiqueta do aparelho. • ???? ?????????? ?? ??????? ??? ?? ??????????, ??????????? • Usare esclusivamente il programma delicato per la centrifuga. NON effettuare un ciclo di centrifuga supplementare. • Plug into the mains socket. Switch the electric underblanket on at least one hour before going to bed setting the enfants ou des personnes insensibles a la chaleur. temperature control switch to level 2 (maximum temperature). After about one hour, the bed will be pleasantly warm. ?ATENCION! Posicione el calientacamas unicamente • NAO posicionar o comando em baixo do travesseiro, entre os • Cet appareil ne doit pas etre utilise par les enfants de plus de 3 ans si ??? ??? ??????????? ??? ????? ??? ???????, ???????????, ??????, ?????????? ??? ????????? LAVAGGIO A MANO If the room is very cold, turn on the electric underblanket two or three hours before going to bed. entre el colchon y la primera sabana y no sobre las lencois ou cobertores quando o aparelho estiver conectado. les dispositifs de commande n’ont pas ete prealablement regles par ??? ??? ???? ??????? ?????? ???? ?? ????????. ?? ????????? ? ?????????? ??? ????????? ??????????? ??? ???????????? ?????. ????????? ?? ??????? ?? ???? • Lo scaldaletto puo essere lavato a mano ad una temperatura massima di 40°C. • For continuous use turn the control unit on the minimum position., turn the control to setting 1 (minimum temperature) TYPE 804E1 220-240 V 50 Hz 52-60 W personas que se encuentran en la cama. ??????????, ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ???????????? ???? ??????????? ??? ??? ????????? ??? ?????????????. • Utilizzare un detersivo liquido per capi delicati (per il dosaggio leggere le indicazioni del prodotto). when you go to bed. Do not use setting 2 (maximum temperature). If you want to turn the electric underblanket off, turn • Examinar frequentemente o aparelho para localizar eventuais sinais un parent ou par une personne en charge de leur surveillance ou si ????? ??? ?????????? ?????????? 2002/96/??, ? ??????? ???? ??????????? ?????? ?? ?????????? ????? the control to setting 0 and remove the plug from the socket. ??????????????? ??????? ??????????. • Extienda el calientacamas directamente sobre el colchon con el lado del enchufe dirigido hacia el mismo. de desgaste ou deterioracao. Se forem encontrados estes sinais, ou l’enfant n’a pas ete correctement instruit sur la maniere d’utiliser ces ???????????. ?? ???????????? ????? ??? ??????????? ??? ??????? ?????????? ???? ???? ?? ??????????? ASCIUGATURA • Asegurese de que el calientacamas este siempre bien extendido. se o aparelho foi usado de modo improprio, contactar um centro de dispositifs en toute securite. • ?? ????? ??? ??????????? ??? ????? ???????? ??? ??????! ???????? ? ?????????? ??? ?????????????. ??? ???????????? ???????????, ???????????? ???? ?????? ????? • Asciugare in asciugatrice con impostazione bassa. CLEANING AND MAINTENANCE • Coloque la primera sabana sobre el calientacamas, y termine entonces de hacer la cama normalmente con la otra ??? ???????? ??????? ?????? ??? ??????. ???????? ????????! ????????? ? ??? ?????? ??????? ??? ????????. TYPE 804A1 220-240 V 50 Hz 52-60 W assistencia autorizado antes de qualquer uso ulterior. • MISES EN GARDE – NON adapte aux enfants de moins de 3 ans. • Stendere senza applicare mollette sulle parti elettriche dello scaldaletto perche evitare di danneggiarle. The electric blanket can be washed. Check the washing symbols on the label of the electric blanket to wash it sabana y la manta. • ???? ????????? ?? ??????? ??????????? ??? ?? ??????? ???????? • NON utilizzare lo scaldaletto fino a quando e perfettamente asciutto. • A conselha-se que os portadores de marca-passo nao utilizem Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser l’appareil a correctly. USO ??? ????? ??? ??????? ??? ??????????? ??? ??????? ???????? ?????????? ??? ??????? COME STENDERE LO SCALDALETTO o aparelho por toda a noite. O aparelho pode ser utilizado para cause de leur incapacite a reagir en cas de surchauffe. ??????????? ???????????? ?? ?????? ??? ?????????? ???????. ?? TYPE 804A4 220-240 V 50 Hz 2x40-50 W • In fase di asciugatura lo scaldaletto deve essere steso cercando di raggiungere approssimativamente la stessa Wash at 40°C. Tumble-dry at less than 40°C. Do not dry-clean CONEXION O EXTRACCION DEL MANDO DE REGULACION DE LA TEMPERATURA FIG. (B) pre-aquecer a cama mas deve ser desligado e desconectado da • NE PAS actionner la commande de la temperature avec les mains ??? ??? ????????? ? ??? ????? ??? ????????????? ???????????? ??? ??????????????? ?????? ??????????? ??????? dimensione originale. I risultati migliori si ottengono quando e ancora umido, lavorando da un’estremita laterale ?ATENCION! alimentacao eletrica antes de deitar-se. mouillees. ??????? ???????? ??????????? ?????????? ??? ???????. ??? IMETEC ???????? ??? ?????? ????? ?????? ??? ?????????? ???????? ? ?????????????? ??? ??????????. ? all’altra, tirando una fascia per volta. Potrebbe essere necessario ripetere questa procedura piu volte fino a quando El calientacamas puede utilizarse • ? ??????? ??????? ??????????? ??? ???????????? ????? ?? ??????? ?????????? ??? ??????? ??? ????????????. lo scaldaletto e perfettamente asciutto. Do not bleach Do not iron exclusivamente con el mando suministrado. El modelo • NAO usa-lo numa cama regulavel: Caso contrario, assegurar-se de • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour debrancher ??? ???????????? ???????????? ?????????????? ?? ??????????? ????? ????????. ? ?? ?????????? ?? ??? • Esaminare lo scaldaletto per verificare che i cavi non siano piegati o attorcigliati. In controluce, e piu facile relativo esta especificado en la etiqueta cosida en el panel. que nem a coberta nem o cabo fiquem presos ou bloqueados. la fiche de la prise electrique. ???????? ???????????????? ??????????? ???? ????? ????????? ??????? ??? ??????????? ?? ???? ?? ?????????? ??????, ????? ?????? ??? ? ??????? ????????? ??? ?????????? ??? ispezionare i cavi dello scaldaletto. WASHING INSTRUCTIONS ?? ??????? ??? ???????? ??????????. ????????? ????????? ??? ??????? ??? ????????????. • In caso di problemi con i cavi dopo aver steso lo scaldaletto oppure se lo scaldaletto non riprende la forma e le • Disconnect the wire from the temperature control unit before washing as shown in Fig. (B). • Introduzca la toma del mando (6) en el enchufe (7) para conectar el mando de regulacion de la temperatura al • NAO dobrar. • Debrancher toujours la fiche de l’alimentation electrique avant de • ? ??????? ???? ?????? ?? ?????????????? ??? ?????? ??????? ITALIANO dimensioni originali, restituirlo ad un Centro autorizzato Imetec per un controllo di sicurezza. calientacamas. nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilise. • It is important to measure the electric blanket before washing it in order to verify that the dimensions are • Para el modelo matrimonial es necesario repetir la operacion tambien para la segunda toma. • Este aparelho nao e apropriado para uso medico nos hospitais. 8 ???? ??? ??? ??? ??? ??? ????? ?? ????????? ?????????, CESTINA approximately the same while drying. • Desconecte la toma (7) del calientacamas presionando las palancas de sujecion a los lados del enchufe (6). • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLO CONSERVAZIONE ENCENDIDO DEL CALIENTACAMAS Y SELECCION DE LA TEMPERATURA • NAO utiliza-lo se estiver molhado. l’eteindre et ne pas le falsifier. Pour toute reparation, s’adresser ??????????? ? ??????????? ?????????? ? ??? ????? ????? ???????? PRIRUCKA POKYNU PRO POUZITI VYHRIVACI PODLOZKY MACHINE WASHING SCALDALETTO ATTENZIONE! Quando si ripone l’apparecchio, lasciare • The electric blanket can be machine washed at 40°C using a delicate program. ADECUADA FIG. (C) • NAO usar o aparelho para aquecer os animais. uniquement a un centre d’assistance technique agree. ??? ????? ???? ?? ????? ???????????? ??????????? ?? ???? Vazeny zakazniku, IMETEC Vam dekuje za zakoupeni tohoto vyrobku. Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. che si raffreddi prima di piegarlo. • Use only the gentle spin cycle. DO NOT run an additional spin cycle. ?ATENCION! • NAO UTILIZAR SE ESTIVER DOBRADO OU AMARROTADO. • Si le cordon d’alimentation est endommage, il doit etre remplace par ??? ?????? ????? ??? ???? ?? ????? ?????????? ??????? ?? ???? NO ponga el mando debajo de la ISTRUZIONI IMPORTANTI NON produrre pieghe e/o deformare l’apparecchio, HAND WASHING almohada o debajo de las mantas durante el uso. • NAO INSERIR AGULHAS OU ALFINETES. un centre d’assistance technique agree, de facon a eviter tout risque. ????????? ??? ?????????? ?? ???? ?? ?????? ? ?? ???????????? DULEZITE POKYNY UCHOVAVAT ??? ????? ???????? ??? ??? ???????? ????. ?? ?????? ??? ?????? CONSERVARE PER USI FUTURI mettendogli sopra degli oggetti quando viene riposto. • The electric blanket can be hand washed at a maximum temperature of 40°C. • Introduzca el enchufe del cable del mando en la toma de corriente. Encienda el calientacamas al menos una LEGENDA DOS SIMBOLOS • L’appareil doit etre utilise uniquement avec les types de commandes ?? ??????? ?? ?? ???????. ?? ???????? ?????????? ??? ?????????? PRO PRISTI POUZITI. indiques sur son etiquette. • Use a liquid soap for delicate garments (read the product dosage instructions). Il tessuto potrebbe subire un naturale ingiallimento nel corso del tempo. Tale fenomeno non compromette in alcun modo hora antes de ir a la cama, colocando la tecla de regulacion de la temperatura en el nivel 2 (temperatura maxima). ??? ?????? ?? ??????????? ??? ?????? ????? ????????. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per la sicurezza e/o le prestazioni del prodotto stesso. DRYING Despues de una hora aproximadamente la cama estara agradablemente caliente. • NE PAS placer la commande sous l’oreiller, entre les draps ou sous • ?????????? ?? ?????????????? ?? ??????? ?? ??????? ?????, UPOZORNENI! Pokyny a varovani pro bezpecne pouziti un impiego sicuro. VERIFICHE PERIODICHE • Set the dryer at a low temperature. Si el ambiente fuese particularmente frio, encienda el calientacamas dos o tres horas antes de acostarse. Classe de protecao II Advertencia Proibicao les couvertures quand l’appareil est branche. ????? ? ????? ?????? ??? ?????????. Pred pouzitim pristroje si pozorne prectete navod Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente • Hang the electric blanket without applying pegs on the electrical parts so as not to damage them. • Si desea mantener la tibieza del calientacamas toda la noche, en el momento de acostarse regule la temperatura • Examiner frequemment l’appareil afin de relever d’eventuels signes • ? ??????? ???? ??? ?????? ?? ??????????????? ??? ??????, ?? ?? k pouziti, zejmena varovani tykajici se bezpecnosti, Esaminare frequentemente l’apparecchio ed il cavo flessibile per verificare se esistono eventuali • DO NOT use the electric blanket until it is completely dry. en la posicion 1 (temperatura minima), evitando la posicion 2 (temperatura maxima). d’usure ou de deterioration. Si de tels signes sont constates ou si le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla segni di usura o deterioramento. In presenza di tali segni o in caso di malfunzionamento, portare • En cambio, si desea apagar el calientacamas, lleve el mando a 0 y desenchufe el aparato de la toma de corriente. PREPARACAO l’appareil a ete mal utilise, contacter un centre d’assistance technique ???????? ??????? ??? ????? ???????????? ????????? ??? ?? a dodrzujte je. Uschovejte tento navod spolu s sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente l’apparecchio presso uno dei Centri Assistenza Tecnica autorizzati da IMETEC. Le consigliamo comunque HANGING THE ELECTRIC BLANKET TO DRY DISPOSICAO DO COBERTOR ELETRICO FIG.(A) ????? ? ???????? ? ?? ?? ????? ??? ???? ?????????? ????? ??? ?? prislusnou ilustrovanou priruckou po celou dobu di far controllare il Suo scaldaletto, da un Centro autorizzato Imetec, almeno una volta ogni 3 anni. • The electric blanket must be hung to dry in the approximate original dimensions. The best results are obtained when LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO autorise avant toute autre utilisation. manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per ??? ?? ???????????? ?? ???????? ????? ??? ????????. zivotnosti zarizeni pro pripad konzultace. V pripade it is still damp, pulling a panel at a time from one end and the other. This may have to be repeated a number of times El calientacamas se puede lavar. Para lavar correctamente, controle la etiqueta con los simbolos de lavado del ATENCAO! Posicionar o cobertor eletrico somente entre o • Il est recommande aux personnes porteuses de pacemakers de l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di SMALTIMENTO until the electric blanket is completely dry. calientacamas. colchao e o primeiro lencol e nao sobre as pessoas na cama. ne pas utiliser l’appareil toute la nuit. L’appareil peut etre utilise • ????????????? – ??? ????? ????????? ??? ?????? ???? ??? 3 postoupeni pristroje treti osobe odevzdejte take consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a • Make sure the wires are not kinked or twisted. It is easier to check the wires by placing the electric blanket against the light. pour rechauffer le lit, mais doit etre eteint et debranche du reseau ????. ?? ?????? ????????? ??? 3 ???? ??? ?????? ?? ????????????? kompletni dokumentaci. L’imballaggio del prodotto e composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformita alle norme di tutela • If problems arise with the wires after having hung the electric blanket or if it does not return to its original size, return Secado con tambor rotativo a baja • Colocar o cobertor eletrico diretamente sobre o colchao, com o lado no qual localiza-se a ficha voltado para este ultimo. ?? ??????? ???? ??? ????????? ???? ?? ??????????? ?? terzi, consegnare anche l’intera documentazione. ambientale. it to our Service Centre for a safety check. Lavar a 40 °C temperatura inferior a 40 °C No lavar en seco • Certificar-se de que o cobertor eletrico esteja sempre bem estendido. electrique avant de se coucher. POZNAMKA: pokud se vam pri cteni tohoto navodu zdaji byt nektere casti nesrozumitelne anebo mate pochybnosti, NOTA: se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo • Estender o primeiro lencol sobre o cobertor eletrico e preparar normalmente a cama, com lencol e coberta. • NE PAS utiliser l’appareil sur un lit reglable : le cas echeant, verifier ????????? ?????????????. pred pouzitim pristroje kontaktujte vyrobce na adrese, uvedene na posledni strane. se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina. conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il STORING THE ELECTRIC BLANKET • ??? ????????????? ??? ?????? ??? ???????????? ?? ???????? No blanquear No planchar que la couverture ou le cordon ne puissent pas etre pris ou bloques. degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore ATTENTION! When you store the appliance, let it cool USO ?????. BEZPECNOSTNI VAROVANI AVVERTENZA SULLA SICUREZZA dell’apparecchio. CONEXAO OU REMOCAO DO COMANDO DE REGULACAO DA TEMPERATURA FIG. (B) • NE PAS border. down before folding it. INSTRUCCIONES PARA EL LAVADO • Cet appareil n’est pas concu pour l’usage medical dans les hopitaux. • ??? ??????? ?? ????????? ??????? ? ?? ???????, ??? ?? • Antes de lavar, desconecte el cable del mando termico, como se muestra en la Fig. (B). ASSISTENZA E GARANZIA When you store the appliance, DO NOT place objects on ATENCAO! O cobertor eletrico pode ser utilizado exclusivamente • NE PAS l’utiliser s’il est mouille. ???????????? ?? ??? ??? ??? ????? ??? ????????. • Po vyjmuti pristroje z obalu zkontrolujte jeho neporusenost podle • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare top of it which crease it and/or deform it. • Antes de lavar el calientacamas es fundamental medirlo y controlar que sus dimensiones sean aproximadamente com o comando fornecido de serie. O respectivo modelo esta • ??????????? ????? ?? ??? ??? ??? ????? ??? ???????? ???? ??? prilozeneho vykresu a pripadnou pritomnost skod zpusobenych las mismas en la fase de secado. l’integrita della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando especificado na etiqueta costurada no tecido. • NE PAS utiliser l’appareil pour rechauffer des animaux. ??? ????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????????? ??? ? ??????? behem prepravy. V pripade pochybnosti pristroj nepouzivejte a il Numero Verde 800-234677 o consultando il sito internet. L’apparecchio e coperto da garanzia del produttore. Per danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per The fabric may take on a natural yellow colour over time. This does not compromise the safety and/or performance of LAVADO EN LAVADORA • Inserir a tomada do comando (6) na ficha (7) para conectar o comando de regulacao da temperatura ao cobertor eletrico. • NE PAS UTILISER PLIE OU FROISSE. ?? ???????????????. obratte se na autorizovanou servisni sluzbu. the product in any way. rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore. • El calientacamas se puede lavar en lavadora a 40 °C con un programa delicado. • Para o cobertor de casal, e necessario repetir a operacao mesmo para a segunda tomada. • NE PAS INSERER DES AIGUILLES OU DES BROCHES. • ?? ????????? ?????? ? ????? ??????????? ??? ????????, • Obalovy material neni hrackou pro deti! Udrzujte plastovy sacek REGULAR CHECKS • Use exclusivamente el programa delicado para el centrifugado. NO efectue el ciclo de centrifugado adicional. • Desconectar a tomada (7) do cobertor eletrico com uma pressao nas alavancas de retencao nas laterais da ficha (6). • Il materiale della confezione non e un giocattolo per bambini! Tenere ENGLISH COMO LIGAR O COBERTOR ELETRICO E ESCOLHER A TEMPERATURA IDEAL FIG. (C) LEGENDE DES SYMBOLES ?????? ??? ??? ??? ???????????? ?? ??? ????????????. ??? ????? mimo dosah deti; hrozi nebezpeci uduseni! il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di Check the appliance and the flexible cord often for signs of wear and tear. Should this be noted or in the case of LAVADO A MANO ATENCAO! NAO colocar o comando embaixo do ??????????? ???????????? ???? ?? ??? ??????????????? ?????? • Pred zapojenim pristroje zkontrolujte, zda vsechny udaje o sitovem malfunction, take the appliance to an authorised IMETEC Technical Assistance Centre. However, we recommend soffocamento! OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRIC BLANKET having your electric blanket checked by an authorised Imetec Centre at least once every 3 years. • El calientacamas se puede lavar a mano a una temperatura maxima de 40 °C. Mise en garde Interdiction ???????? ???????????. napajeni uvedene na identifikacnim stitku odpovidaji udajum • Utilice un detergente liquido para prendas delicadas (lea las instrucciones del producto para obtener informacion travesseiro ou embaixo das cobertas durante o uso. • Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. sobre la dosis que hay que usar). • Ligue a ficha do cabo do comando a tomada de corrente. Ligue a capa aquecedora pelo menos uma hora antes de Classe de protection II • ?? ?? ??????? ??????????? ???? ???????????, ?? ?????? ?? dostupne elektricke site. Identifikacni stitek najdete na samotnem della tensione di rete riportati sui dati tecnici di identificazione DISPOSAL se deitar colocando a tecla de regulacao da temperatura no nivel 2 (temperatura maxima). Apos cerca de uma hora, a ?????????????? ?? ??? ??????????????? ?????? ???????? pristroji. SECADO corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici di IMPORTANT INSTRUCTIONS The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the environmental • Secar en secadora con un programa a temperatura baja. cama ja estara agradavelmente aquecida. PREPARATION ???????????, ???? ???? ?? ?????????? ???? ????????. • Tento pristroj je urcen vyhradne pro pouziti jako elektricka vyhrivaci identificazione si trovano sull’etichetta dell’apparecchio. protection standards. • Tienda el calientacamas sin colocar pinzas en las partes electricas para evitar danarlo. • Se o ambiente estiver particularmente frio, ligar a capa aquecedora duas ou tres horas antes de ir deitar. DISPOSITION DU SURMATELAS CHAUFFANT FIG.(A) • ? ??????? ?????? ?? ??????????????? ???? ?? ?? ???? ??????? ??? podlozka do postele pro domaci pouziti. Jakekoli jine pouziti je • Se deseja manter a tepidez da capa aquecedora por toda a noite, ao se deitar, regule a temperatura na posicao 1 • Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo KEEP FOR FUTURE USE The appliance must be disposed of in compliance with EU standard 2002/96/EC. The recyclable materials • NO utilice el calientacamas hasta que se seque completamente. (temperatura minima), e evite a posicao 2 (temperatura maxima). Se deseja desligar a capa aquecedora, posicione o ATTENTION! Positionner le surmatelas chauffant ??????????? ???? ??????? ??? ????????. povazovano za nespravne, a proto nebezpecne. contained in the appliance must be collected to prevent environmental pollution. For further information scopo per cui e stato progettato, ovvero come scaldaletto per uso contact the local waste authority or the appliance retailer. COMO EXTENDER EL CALIENTACAMAS comando em 0 e desligue a ficha da tomada de corrente. uniquement entre le matelas et le drap housse, et non sur • ?HN ??????????? ??? ??????? ???? ??? ?? ???????? ? ?????? • Tento pristroj muzou pouzivat maloleti starsi 8 let a osoby se domestico. Qualsiasi altro utilizzo e considerato non conforme e IMPORTANT! Instructions and warnings for a safe use. • En fase de secado hay que extender el calientacamas tratando de que alcance aproximadamente su tamano LIMPEZA E MANUTENCAO les personnes au lit. ??? ????????? ? ???? ????????? ???? ? ??????? ????? ???????????. snizenymi fyzickymi, smyslovymi a mentalnimi vlastnostmi anebo pertanto pericoloso. Before using this appliance, carefully read the ASSISTANCE AND WARRANTY original. Los mejores resultados se obtienen cuando aun esta humedo, estirando de un extremo lateral al otro O cobertor eletrico e lavavel. Verificar a placa dos simbolos de lavagem localizada no cobertor eletrico para lava-lo • Etendre le surmatelas chauffant directement au-dessus du matelas, avec le cote ou se trouve la fiche tourne vers le matelas. • ???????? ????? ?? ??????? ??? ????? ??????? ?????? ? nezkusene osoby pouze v pripade, ze byly predtim preventivne y tirando de una banda a la vez. Podria ser necesario repetir este procedimiento mas de una vez hasta que el • Il presente apparecchio puo essere utilizzato dai bambini a partire instructions and in particular the safety warnings, which To request repairs or purchase spare parts please contact IMETEC’s authorised customer service centre on the calientacamas este perfectamente seco. corretamente. • S’assurer que le surmatelas chauffant soit bien tendu. ???????????. ?? ???????? ??????? ?????? ???????, ? ?? ? pouceny o pouzivani pristroje a jsou obeznameny s nebezpecim, da 8 anni di eta e da persone dalle ridotte capacita fisiche, sensoriali must be complied with. Keep this manual and illustrative Number below or via the website. The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the • Examine el calientacamas para comprobar que los cables no esten doblados o torcidos. Es mas facil inspeccionar • Placer le drap housse au-dessus du surmatelas, puis faire le lit comme d’habitude avec drap et couverture. ??????? ???? ?????????????? ?????????, ???????????? ?? ktere je spojene s jeho pouzivanim. Deti si nesmeji s pristrojem los cables del calientacamas a contraluz. attached warranty sheet. Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual will o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se guide with the appliance for future consultation. Should render the manufacturer’s warranty null and void. • Si surgen problemas con los cables despues de estirar el calientacamas o si este no recupera su forma y su tamano Lavar a 40 °C Secagem no tambor rotativo com Nao lavar a UTILISATION ??? ??????????????? ?????? ???????? ??????????? ???? ??? hrat. Cisteni a udrzbu pristroje nemuzou provadet deti bez dohledu temperatura baixa, inferior a 40°C seco si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti you pass the appliance on to another user, make sure original, llevelo a un Centro autorizado Imetec para un control de seguridad. BRANCHEMENT OU RETRAIT DE LA COMMANDE DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE FIG. (B) ??????????? ????????? ?????. dospelych. circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei to also include this documentation. ESPANOL Nao alvejar Nao passar ATTENTION ! Le surmatelas chauffant ne peut etre utilise • ?????????????? ? ????? ??? ???????? ??? ????? ??? ?????? • Obzvlaste nepouzivejte pristroj pro onemocnele osoby, deti anebo pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le NOTE: should certain parts of this user manual be difficult to understand or should doubts arise, CONSERVACION DEL CALIENTACAMAS qu’avec la commande fournie. Le modele concerne est ?????????? ??? ??? ??? ???????? ??? ??????. ? ??????? ?????? ?? osoby precitlivele na teplo. operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate contact the company before using the product, at the address indicated on the last page. MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL I ?ATENCION! Para guardar el aparato, deje que se enfrie INSTRUCOES PARA A LAVAGEM ?????????????? ??? ??? ??????????? ??? ?????????, ???? ?????? • Tento pristroj nesmeji pouzivat deti, pokud regulacni zarizeni nebylo dai bambini senza sorveglianza. SAFETY INSTRUCTIONS CALIENTACAMAS antes de doblarlo. • Desconectar o cabo do comando termico, como ilustrado na fig. (B), antes de efetuar a lavagem. specifie sur l’etiquette cousue sur le panneau. ?? ??????????????? ??? ?? ??????????? ??? ??? ?????? ???????? predem nastaveno rodicem anebo opatrovnikem, anebo pokud dite ???? ??? ????. • Questo apparecchio non deve essere usato da persone insensibili Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. ?ATENCION! NO pliegue ni deforme el aparato • Antes de lavar o cobertor eletrico, e fundamental medi-lo e verificar se as dimensoes sao as mesmas na fase de secagem. • Inserer la prise de la commande (6) dans la fiche (7) pour brancher la commande de reglage de la temperature au • ?? ??? ?????????????? ?? ??????????? ???????: ?? ??????????? nebylo spravne obeznameno, jak pouzivat toto zarizeni v uplne surmatelas chauffant. bezpecnosti. al calore, o da altre persone molto vulnerabili che sono incapaci di • After having removed the appliance from its packaging, verify its INSTRUCCIONES IMPORTANTES Con el paso del tiempo el tejido podria estar sujeto a un amarillamiento natural. Este fenomeno no perjudica su LAVAGEM A MAQUINA • Pour le modele deux places, il est necessaire de repeter l’operation egalement pour la deuxieme prise. ????????? ????????????? ??? ? ???????? ? ?? ??????? ??? ????? • UPOZORNENI – NENI vhodne pro deti mladsi 3 let. Deti do 3 let reagire al surriscaldamento. integrity based on the drawing and any presence of damage caused seguridad ni sus rendimientos. • O cobertor eletrico pode ser lavado a maquina a 40°C com um programa delicado. • Detacher la prise (7) du surmatelas chauffant en appuyant sur les systemes de retenue places sur les cotes de la fiche (6). ?????? ?? ????????? ? ?? ??????????. nesmeji pristroj pouzivat, ponevadz nejsou schopny reagovat v • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di by transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an CONSERVELAS PARA USOS FUTUROS. CONTROLES PERIODICOS • Usar exclusivamente o programa delicado para a centrifuga. NAO efetuar um ciclo de centrifugacao suplementar. ALLUMAGE DU SURMATELAS CHAUFFAN T ET CHOIX DE LA BONNE TEMPERATURE FIG. (C) • ??? ????????????. pripade prehrati. eta superiore ai 3 anni, se i dispositivi di comando non sono stati authorised service centre. ?ATENCION! Instrucciones y advertencias para un uso seguro. Examine frecuentemente el aparato y el cable flexible para comprobar si presentan signos de desgaste o deterioro. LAVAGEM A MAO ATTENTION ! NE PAS mettre la commande sous le • ???? ? ??????? ??? ??????????? ??? ??????? ????? ??? ??????????. • NEAKTIVUJTE ovladani teploty s mokryma rukama. preregolati da un genitore o da un custode o se il bambino non e stato • Do not let children play with the packaging! Keep the plastic wrapping Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las Ante estos signos o en caso de mal funcionamiento, lleve el aparato a uno de los Centros de Asistencia Tecnica • O cobertor eletrico pode ser lavado a mao em uma temperatura maxima de 40°C. coussin ou sous les couverture pendant l’emploi. • ??? ?? ??????????????? ?? ????? ????????. • NETAHEJTE za snuru ani za pristroj, chcete-li odpojit zastrcku ze • Utilizar um detergente liquido para roupas delicadas (para a dosagem, ler as indicacoes do produto). adeguatamente istruito su come usare in modo sicuro tali dispositivi. out of the reach of children - risk of suffocation! instrucciones para el uso y en concreto las advertencias autorizados por IMETEC. Recomendamos hacer controlar su calientacamas a un Centro autorizado Imetec, al • Introduisez la fiche du cordon dans la prise de courant. Branchez le chauffe-lit une heure au moins avant de vous • ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ?? ????????? ?? ???. zasuvky. coucher, en selectionnant la position 2 (temperature maximale). Apres une heure environ, le lit aura atteint une • AVVERTENZA – NON adatto a bambini di eta inferiore a 3 anni. I • Before connecting the appliance, please make sure that the voltage para la seguridad, ateniendose siempre a ellas. Conserve menos una vez cada 3 anos. SECAGEM temperature agreable. • ?? ?????????????? ?? ????? ????????? ? ???????????. • Pred cistenim nebo udrzbou pristroje a v pripade jeho necinnosti bambini di eta inferiore ai 3 anni non devono usare l’apparecchio a data indicated on the identification technical data correspond to este manual, junto con la guia ilustrativa durante toda ELIMINACION • Secar em secadora de roupas ajustada no nivel baixo. • S’il fait particulierement froid, branchez le chauffe-lit deux ou trois heures avant de vous coucher. • ??? ???????? ??????? ? ?????????. pokazde odpojte zastrcku pristroje z napajeciho elektrickeho okruhu. • Estender sem colocar muitas molas de roupas nas partes eletricas do cobertor eletrico para evitar danos. causa della loro incapacita a regire in caso di surriscaldamento. those of the mains voltage. The identification technical data are la vida util del aparato, para poder consultarlo cada • NAO utilizar o cobertor eletrico enquanto nao estiver perfeitamente seco. • Si vous souhaitez que le chauffe-lit reste tiede pendant toute la nuit, lorsque vous vous couchez, reglez la temperature • V pripade poruchy nebo spatneho fungovani pristroj vypnete a sur la position 1 (temperature minimale) en evitant la position 2 (temperature maximale). En revanche, si vous souhaitez • NON azionare il comando di temperatura con mani bagnate. found on the label of the appliance. vez que sea necesario. En caso de cesion del aparato El embalaje del producto esta hecho con materiales reciclables. Eliminelo conforme a las normas de COMO ESTENDER O COBERTOR ELETRICO eteindre le chauffe-lit, placez la commande sur 0 et debranchez la fiche de la prise de courant. ??????? ???????? nezasahujte do nej. Pro pripadnou opravu se obratte vyhradne na proteccion ambiental. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per • This appliance must be used only for the purpose for which it was a terceros, entregue tambien todos los documentos. El aparato que ha concluido su vida util debe eliminarse en conformidad con la norma europea 2002/96/CE. • Na fase de secagem, o cobertor eletrico deve ser estendido de modo que mantenha aproximadamente a mesma NETTOYAGE ET ENTRETIEN autorizovane servisni stredisko. dimensao original. Os resultados melhores sao obtidos enquanto estiver ainda humido, atuando de uma extremidade staccare la spina dalla presa di corrente. designed, namely as a underblanket for home use. Any other use is NOTA: si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes resultara dificil de entender Los materiales reciclables presentes en el aparato se recuperan a fin de evitar la degradacion ambiental. lateral a outra, puxando uma faixa de cada vez. Pode ser necessario repetir este procedimento algumas vezes ate Le surmatelas chauffant est lavable. Verifier la plaquette des symboles de lavage presente sur le surmatelas chauffant ????????? ?????????? II ????????????? ?????????? • V pripade poskozeni napajeciho kabelu musi byt tento vymenen v Para mayor informacion, dirijase a la entidad local de tratamiento y eliminacion de residuos, o al revendedor o si surgieran dudas, antes de usar el producto contactese con la empresa en la direccion indicada en la • Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della considered not compliant and therefore dangerous. ultima pagina. del aparato. que o cobertor eletrico esteja perfeitamente seco. pour un lavage correct. autorizovanem servisnim stredisku, aby se predeslo jakemukoli riziku. • Examinar o cobertor eletrico para assegurarse de que os cabos nao estejam dobrados ou enrolados. E mais facil pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above inspecionar os cabos do cobertor eletrico em contraluz. Sechage en tambour rotatif a basse Ne pas ???????????? • Pristroj se muze pouzivat pouze s ovladacimi prvky, ktere jsou • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ASISTENCIA Y GARANTIA • Em caso de problemas com os cabos depois de ligar o cobertor eletrico ou se este ultimo nao retomar a forma e as Laver a 40°C. temperature inferieure a 40°C nettoyer a sec ??????? ??? ??????????????? ???.(A) uvedeny na stitku pristroje. or lack of experience and knowledge if they have been given spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe Para las reparaciones o la compra de los repuestos, pongase en contacto con el servicio autorizado de asistencia dimensoes originais, restituilo em um centro autorizado Imetec para um controlo de seguranca. ???????! ??????????? ??? ??????????????? ?????? • NEUMISTUJTE ovladac pod polstar nebo mezi prosteradla ci solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. way and understand the hazards involved. Children shall not play with • Despues de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que al cliente IMETEC, llamando al numero que aparece abajo o accediendo al sitio web. El aparato esta cubierto por CONSERVACAO DO COBERTOR ELETRICO Ne pas blanchir Ne pas repasser ??? ????????? ??? ??? ?????? ????????? ??? ??? ???? prikryvky, pokud je pristroj zapojeny. la garantia del fabricante. Consulte la hoja de garantia adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las • Se il cavo di alimentazione e danneggiato, esso deve essere sostituito the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by este integro conforme al dibujo y que no haya sufrido danos durante instrucciones de este manual para el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la perdida de validez de ATENCAO! Ao recolher o aparelho, deixar que arrefeca INS TRUCTIONS POUR LE LAVAGE ??? ????????? ??? ???????. • Pravidelne pristroj kontrolujte, abyste zjistili eventualni opotrebeni da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire children without supervision. el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y pongase en la garantia del fabricante. • Debrancher le cable de commande thermique comme le montre la fig. (B) avant d’effectuer le lavage. • ??????? ??? ??????????????? ????????? ???? ??? ?????? ?? ??? ?????? ??? ????????? ?? ??? ????????? anebo poskozeni. Pokud na pristroji zjistite takove stopy, anebo pokud ogni rischio. • The appliance is not to be used by people who are insensitive to heat contacto con el servicio de asistencia autorizado. antes de dobra-lo. • Avant de laver le surmatelas chauffant, il est essentiel de le mesurer et de controler que ses dimensions soient a peu ???? ?? ??????. byl pristroj pouzivan spatne, obratte se na jakekoliv servisni stredisko technicke sluzby driv, nez budete pristroj opetovne pouzivat. pres les memes au moment du sechage. • L’apparecchio deve essere usato solo con i tipi di comando indicati or vulnerable and unable to react to overheating. • ?Los materiales del embalaje no son juguetes para los ninos! PORTUGUES ATENCAO! Nao produzir pregas e ou deformar o aparelho • ??????????? ??? ? ???????????????? ????? ????? ???? ??????????. • Nositelum kardiostimulatoru se doporucuje nepouzivat pristroj po Mantenga la bolsa de plastico fuera del alcance de los ninos; ?riesgo • ??????? ?? ????? ??????? ???? ???? ???????????????, ??? ???????? ????????? ?? ??????? ?? ??????? ?? ?? LAVAGE A LA MACHINE A LAVER sull’etichetta dell’apparecchio. • This appliance must not be used by children aged from 3 years and de asfixia! MANUAL DE INSTRUCOES PARA O USO DO COBERTOR colocando-o sob objetos quando for recolhido. • Le surmatelas chauffant peut etre lave a la machine a 40°C avec un programme delicat. ??????? ??? ??? ????????. celou noc. Pristroj lze pouzit k predehrivani posteli, ale pred spanim • NON posizionare il comando sotto il cuscino o tra le lenzuola o le above if the control devices have not been set beforehand by a parent O tecido pode sofrer um processo natural de amarelecimento com o decorrer do tempo. Este fenomeno nao • Utiliser exclusivement le programme delicat pour l’essorage. NE PAS effectuer de cycle d’essorage supplementaire. musi byt vypnuty a odpojeny od napajeni. coperte quando l’apparecchio e collegato. or guardian or if the child has not been properly instructed on how to • Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la tension de ELETRICO compromete, de modo algum, a seguranca e ou rendimentos do proprio produto. ????? • NEPOUZIVEJTE na polohovatelnem luzku: v opacnem pripade se ujistete, LAVAGE A LA MAIN • Esaminare frequentemente l’apparecchio per accertare eventuali use the device safely. red indicados en los datos tecnicos de identificacion correspondan Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. CONTROLOS PERIODICOS • Le surmatelas chauffant peut etre lave a la main a une temperature maximale de 40°C. ??????? ? ???????? ??? ??????? ???????? ??? ???????????? ???. (B) zda prikryvka nebo kabel nemuze zustat zachyceny nebo zablokovany. con los de la red electrica disponible. Los datos tecnicos de segni di usura o deterioramento. Se vi sono tali segni, o se • WARNING – NOT suitable for children under the age of 3. Children INSTRUCOES IMPORTANTES CONSERVAR Examinar frequentemente o aparelho e o cabo flexivel para verificar se existem sinais de desgaste ou deterioracao. • Utiliser un savon liquide pour vetements delicats (pour le dosage, lire les indications du produit). • NEZASTRKUJTE.
• Tento pristroj neni urcen pro lekarske pouziti v nemocnicich. • Amikor a keszulek csatlakoztatva van az aramforrasra, NE людьми, малолетними детьми и людьми с с пониженной ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ДА СЕ СЪХРАНЯВА ПЕРИОДИЧНИ ПРОВЕРКИ • Pregledajte grijac kreveta da biste se uvjerili da kablovi nisu savijeni ili isprepleteni. Prema svjetlu ce Vam biti jos lakse pregledati kablove grijaca kreveta. SUSENJE • NEPOUZIVEJTE, pokud je mokry. helyezzek a vezerlot a parna ala vagy a huzatok illetve takarok koze. чувствительностью к теплу. BEZPECNOSTNE UPOZORNENIA Проверявайте често уреда и гъвкавият кабел, за да установите наличие на следи от износване или • U slucaju problema s kablovima nakon sto ste prostrijeli grijac kreveta ili ako se on ne vraca na svoje pocetne • Grelno blazino susite v susilnem stroju pri nizki temperaturi. • Pristroj se NESMI pouzivat pro zahrivani zvirat. • Nezzek at gyakran a keszuleket serulesre vagy elhasznalodasra • Этот прибор не должен использоваться детьми без ЗА БЪДЕЛО ИЗПОЛЗВАНЕ. увреждане. При наличие на такива следи или при проблемна работа, занесете уреда в Оторизиран dimenzije, vratite ga Ovlastenom centru poduzeca Imetec radi sigurnosne kontrole. • Da se grelna blazina ne bi poskodovala, pri obesanju pazite, da elektricnih delov ne bi speli s scipalkami. • NEPOUZIVEJTE PODLOZKU SLOZENOU NEBO POMACKANOU. utalo jeleket keresve. Ha elhasznalodasra utalo jeleket talalnak, vagy предварительной регулировки устройств управления • Po vybrati pristroja z obalu skontrolujte neporusenost jeho obsahu Център за Техническо Обслужване на IMETEC. Препоръчваме ви, при всички случаи, да проверявате CUVANJE GRIJACA KREVETA • Grelne blazine NE uporabljajte, dokler ni popolnoma suha. • NEVKLADEJTE JEHLY NEBO SPENDLIKY. a keszuleket nem megfeleloen hasznaltak, a tovabbi hasznalatot родителями или ответственными лицами, или если ребёнок не podla obrazku a pripadne poskodenie pri preprave. V pripade ВНИМАНИЕ! Инструкции и указания за безопасна работа. вашата грейка, в Оторизиран Център на Imetec, поне веднъж на 3 години. KAKO SUSITI GRELNO BLAZINO pochybnosti pristroj nepouzivajte a obratte sa na servisne stredisko. megelozoen forduljanak hivatalos asszisztencia szolgalathoz. был надлежащим образом обучен безопасному использованию Преди използване на уреда, прочетете внимателно POZOR! Kada se aparata bude odlagao, ostavite ga da se • Grelno blazino med susenjem razprostrite, tako da doseze priblizno prvotne velikosti. Najboljse rezultate dosezete, VYSVETLIVKY SYMBOLU • Obalovy material nie je hrackou pre deti! Uschovajte plastovy sacik и спазвайте инструкциите за работа и по-специално ИЗХВЪРЛЯНЕ ce blazino nategnete od enega konca proti drugemu, pas za pasom, medtem ko je se vlazna. Ta postopek je lahko • Amennyiben szivritmus szabalyozojuk van, azt tanacsoljuk, этих устройств. osusi prije nego sto ga odlozite. potrebno veckrat ponoviti, dokler grelna blazina ni popolnoma suha. ne hasznaljak a keszuleket egesz ejszaka. A keszulek az agy • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – НЕ пригоден для детей в возрасте до 3 mimo dosahu deti, ktore by sa nim mohli zadusit! указанията за безопасност. Съхранявайте този наръчник, Опаковката на уреда е съставена от материали с рециклиране. Изхвърляйте я съгласно нормите за POZOR! NE stvarajte nabore i/ili ne deformirajte aparat na • Prepricajte se, da kabli grelne blazine niso upognjeni ali zviti. Kable grelne blazine lazje pregledate tako, da blazino Trida ochrany II Upozorneni Zakaz • Pred zapojenim pristroja skontrolujte, ci vsetky udaje o sietovom заедно със съответната илюстрована листовка за бърза опазване на околната среда. nacin da na njega polazete predmete nakon odlaganja. felmelegitesere szolgal, de mielott lefekudnenek, kapcsoljak ki, es лет. Прибор не должен использоваться детьми младше 3 лет, в Съгласно европейски норматив 2002/96/CE, уредът изведен от употреба, трябва да се унищожава podrzite proti svetlobi. huzzak ki a dugaljat a halozati csatlakozobol. связи с их неспособностью реагировать при чрезмерном нагреве. napajani uvedene na identifikacnom stitku zodpovedaju udajom справка, за извършване на справка, през целия период на по съответния начин. Материалите за рециклиране, от които е съставен уреда, се събират, за Tkanina istog bi mogla prirodno pozutjeti vremenom. Takva pojava nece ni u kom slucaju dovesti u pitanje sigurnost i/ • V primeru tezav s kabli po obesanju grelne blazine ali drugacne velikosti oziroma oblike slednje po pranju, blazino odnesite k pooblascenemu serviserju Imetec, da jo iz varnostnih razlogov preveri. PRIPRAVA • NE hasznaljak allithato agyon: amennyiben megis hasznalni • НЕ включайте пульт управления нагревания мокрыми руками. dostupnej elektrickej siete. Identifikacny stitok najdete na samotnom използване на уреда. При предоставяне на уреда на трети намаляване замърсяването на околната среда. За повече информация, се обърнете към местният ili ucinkovitost istog proizvoda. орган за събиране на суровини или към търговеца на едро. kivanjak, ellenorizzek, hogy a keszulek vagy a vezetek nem • НЕ тяните за шнур питания или прибор, чтобы вынуть вилку pristroji. лица, предайте пълната документация заедно с уреда. PERIODICNE KONTROLE SHRANJEVANJE GRELNE BLAZINE ZA OGREVANJE POSTELJE UMISTENI VYHRI VACI PODLOZKY NA SPANI OBR. (A) csipodhet-e be az agy mozgatasa soran. из розетки. • Tento pristroj musi byt pouzivany vyhradne ako vyhrievacia podlozka ЗАБЕЛЕЖКА: В случай, че при четене на тази книжка с инструкции за работа, срещнете СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ Cesto pregledavajte aparat i fleksibilni kabl da biste se uvjerili kako na njima nema tragova istrosenosti i unistavanja. POZOR! Umistete vyhrivaci podlozku na spani vyhradne mezi • NE hajtsak a matrac ala. • Перед проведением очистки или ухода, а также в случаях na spanie pre domace pouzitie. Akekolvek ine pouzitie je povazovane затруднения в разбирането на начина на използване на уреда или други, преди използване на U slucaju da pronadete takve pojave ili u slucaju problema u radu, odnesite aparat u Ovlasteni Tehnicki Servis POZOR! Preden aparat zlozite zaradi shranjevanja, ga matraci a prosteradlo; nepokladejte ji na osoby, lezici v posteli. уреда, се свържете с фирмата, на адреса указан на последната страница. Относно ремонта или закупуване на резервни части, се обърнете към оторизиран център за сервиз на poduzeca IMETEC. U svakom slucaju Vam savjetujemo da kontrolirate Vas grijac kreveta u Ovlastenom servisu pustite ohladiti. • A keszuleket nem korhazi vagy orvosi celu hasznalatra terveztek. неиспользования прибора, обязательно выньте вилку из za nevhodne, a teda nebezpecne. клиенти IMETEC, като се обадите на безплатният номер за Италия, посочен тук долу, или като направите • Natahnete vyhrivaci podlozku na spani primo na matraci tak, aby se strana se zastrckou dotykala matrace. • Ha a keszulek vizes, NE hasznaljak. электрической розетки. • Tento pristroj mozu pouzivat deti vo veku viac ako 8 rokov a osoby ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ справка на интернет сайта. Уредът е покрит с гаранция на производителя. За повече подробности, направете poduzeca Imetec, barem jedan put svako 3 godine. POZOR! Na shranjeni aparat NE polagajte predmetov, • Ujistete se, ze vyhrivaci podlozka na spani je dobre natazena. справка с приложеният гаранционен лист. Неспазването на инструкциите, включени в този наръчник за da se ne bi zvil in/ali deformiral. • Polozte prvni prosteradlo na vyhrivaci podlozku na spani, pak pripravte postel jako obvykle s prosteradlem a prikryvkou. • NE hasznaljak a keszuleket allatok felmelegitesere. • В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите so znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo dusevnymi schopnostami, използване, грижи и поддръжката на уреда, води до загуба на правото на гаранция на производителя. ODLAGANJE • NE HASZNALJAK, HA OSSZE VAN HAJTVA, VAGY OSSZE VAN его и не пытайтесь самостоятельно его чинить. Для ремонта alebo s nedostatkom skusenosti a znalosti, ak bol riadne zaisteny ich • След изваждане на уреда от опаковката, използвайки схемата за Tkanina scasoma lahko porumeni. Ta pojav na noben nacin ne vpliva na varnost in/ali ucinke izdelka. POUZITI Ambalazni materijal proizvoda se sastoji od materijala koji se mogu reciklirati. Odlozite ga u skladu sa GYURODVE. обращайтесь только в авторизованный сервисный центр. dohlad alebo ak dostali instrukcie tykajuce sa bezpecneho pouzitia да провите за целостта на уреда и за възможни щети, по време HRVATSKI propisima o zastiti okolisa. PERIODICNE KONTROLE ZAPOJENI NEBO ODPOJENI OVLADACE REGULACE TEPLOTY OBR. (B) • NE SZURJANAK BELE TUT. • В случае повреждения шнура электропитания, он должен pristroja a pochopili suvisiace nebezpecenstvo. Deti sa nesmu s на транспортиране. В случай на съмнение, не използвайте уреда, U skladu s europskim propisom 2002/96/CE, aparat kada se vise ne koristi se mora odbaciti na prikladan Aparat in gibki kabel pogosto preverite glede morebitnih znakov obrabe ali poskodb. Ce opazite znake poskodb ali v POZOR! Vyhrivaci podlozku na spani lze pouzit pouze s быть заменен авторизованным сервисным центром для pristrojom hrat. Cistenie a udrzbu nesmu vykonavat deti, pokial а се обърнете към оторизиран сервиз за обслужване. PRIRUCNIK S UPUTAMA ZA UPORABU GRIJACA KREVETA nacin. Materijali koji se mogu reciklirati a koje sadrzi aparat se iskoristavaju na nacin da se sprijeci primeru nepravilnega delovanja, aparat odnesite k pooblascenemu serviserju IMETEC. Vseeno vam svetujemo, da unistavanje okolisa. U svezi s detaljnijim informacijama, obratite se ustanovi zaduzenoj za odlaganje dodavanym ovladacem. Prislusny model je specifikovan JELMAGYARAZAT предотвращения любых рисков. nemaju viac ako 8 rokov a nie su pod dohladom. • Опаковъчният материал не трябва да се използва като играчка Stovani korisnice, poduzece IMETEC Vam zahvaljuje sto ste kupili ovaj proizvod. otpada ili trgovcu koji Vam je prodao aparat. vaso grelno blazino najmanj enkrat vsake 3 leta preveri pooblasceni serviser Imetec. na etikete, prisite na panelu. • Прибор должен использоваться только с теми типами пультов • Pristroj obzvlast nepouzivajte pre chore osoby, deti alebo osoby за деца! Съхранявайте найлоновите пликове, далече от достъпа SERVISIRANJE I JAMSTVO • Zasunte zasuvku ovladace (6) do zastrcky (7) pro pripojeni ovladace regulace teploty k vyhrivaci podlozce na spani. Vedelmi osztaly: II Figyelmeztetes Tilos управления, которые указаны на этикетке прибора. precitlivele na teplo. на деца; опасност от задушаване! VAZNE UPUTE CUVATI RADI BUDUCEG ODLAGANJE • Pro manzelsky model je nezbytne zopakovat tuto operaci i pro druhy ovladac. • НЕ кладите пульт управления под подушку или меж простыней • Tento pristroj nesmu pouzivat deti, pokial regulacne zariadenie • Преди да включите уреда, проверете дали техническите данни Kada se radi o popravkama ili kupnji rezervnih dijelova, obratite se ovlastenoj servisnoj sluzbi klijenata poduzeca Embalaza je izdelana iz materialov, ki jih je mogoce reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na • Odpojte zasuvku (7) od vyhrivaci podlozky na spani stiskem packy na obou stranach zastrcky (6). или одеял, когда прибор подключен к электросети. KORISTENJA IMETEC na nacin da kontaktirate Besplatni potrosacki broj ili konzultirate internetsku stranicu. Aparat je pokriven podrocju varovanja okolja. ZAPNUTI VYHRI VACI PODLOZKY NA SPANI A VOLBA SPRAVNE TEPLOTY OBR. (C) ELOKESZITES nebolo vopred nastavene rodicom alebo opatrovnikom; alebo pokial за напрежението на мрежата, посочени в обозначителните proizvodacevim jamstvom. U svezi s detaljima, konzultirajte jamstveni list u prilogu. Nepostivanje uputa koje sadrzi V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta je treba odsluzeni aparat primerno • Производите частый осмотр прибора, в целях обнаружения dieta nebolo spravne oboznamene, ako pouzivat toto zariadenie v технически данни, отговарят на тези на наличната електрическа POZOR! Upute i upozorenja za sigurnu uporabu. ovaj prirucnik o uporabi ili onih o brizi i odrzavanju proizvoda dovode do nevazenja proizvodacevog prava na jamstvo. zavreci. Materiale, iz katerih je aparat izdelan in jih je mogoce reciklirati, ustrezno zavrzite, tako da POZOR! NEKLADTE ovladac pod polstar nebo prikryvky AZ AGYMELEGITO ELHELYEZESE (A) ABR. следов износа или повреждения. При их наличии, или при uplnej bezpecnosti. мрежа. Обозначителните технически данни са посочени на уреда. Prije nego sto pocnete s koristenjem aparata, pozorno omogocite njihovo ponovno uporabo in preprecite onesnazevanje okolja. Za podrobnejse informacije se behem pouziti. неудовлетворительной эксплуатации прибора, обратитесь в procitajte upute o uporabi i to posebice sigurnosna SLOVENSCINA obrnite na lokalno komunalno sluzbo ali na pooblascenega prodajalca izdelka. • Zasunte zastrcku kabelu ovladace do elektricke zasuvky. Zapnete ohrivaci prosteradlo nejmene hodinu pred ulehnutim, a FIGYELEM! Az agymelegitot kizarolag a matrac es a авторизованный сервисный центр для ремонта, не используя • UPOZORNENIE – NIE JE vhodne pre deti mladsie ako 3 roky. Deti • Този уред трябва да се използва единствено за предназначението, upozorenja te ih se pridrzavajte. Cuvajte ovaj prirucnik to nastavenim tlacitka regulace teploty na uroven 2 (maximalni teplota).Priblizne za hodinu bude luzko prijemne vyhrate. lepedo koze szabad helyezni, ne takarozzanak be vele. do 3 rokov nesmu pristroj pouzivat, nakolko nie su schopne reagovat за което е предвиден, а именно като грейка за домашна употреба. PRIROCNIK Z NAVODILI ZA UPORABO GRELNE BLAZINE POMOC IN GARANCIJA • Je-li prostredi zvlas studene, zapnete vyhrivaci prosteradlo dve az tri hodiny pred ulehnutim do luzka. больше прибор. na prehriatie. Всяка друга употреба, се смята за не по предназначение и zajedno s ilustriranim vodicem, tijekom citavog • Chcete-li udrzet teplo z vyhrivaciho prosteradla po celou noc, nastavte pred ulehnutim teplotu do polohy 1 (minimalni • Teritsek az agymelegitot kozvetlenul a matracra, azzal az oldalaval a matrac fele, amelyen a dugo (1) talalhato. • Прибор не должен использоваться носителями следователно за опасна. zivotnog vijeka aparata, da biste ga mogli konzultirati. ZA OGREVANJE POSTELJE Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblascenega serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj teplota), nenechavejte vsak v poloze 2 (maximalni teplota). Jestlize si prejete vyhrivaci prosteradlo vypnout, nastavte • Gyozodjenek meg arrol, hogy az agymelegito kifekszik a matracon. электрокардиостимуляторов в течение всей ночи. Прибор может • NEAKTIVUJTE ovladac teploty s mokrymi rukami. Spostovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. navedeni brezplacni telefonski stevilki, ali si oglejte spletno stran proizvajalca. Za aparat velja garancija proizvajalca. regulator do polohy 0 a vytahnete zastrcku ze zasuvky. • Teritsek a lepedot az agymelegitore, majd agyazzanak meg a szokasos modon (huzat, takaro). • NETAHAJTE za snuru ani za pristroj, ak chcete odpojit zastrcku zo • Този уред може да се използва от деца навършили 8 г. и от лица U slucaju davanja aparata trecim osobama, dajte im Za podrobnejse informacije si oglejte prilozeno garancijsko izjavo. Neupostevanje navodil iz tega prirocnika glede использоваться для предварительного нагрева постели, но i cijelu dokumentaciju. POMEMBNA NAVODILA uporabe, nege in vzdrzevanja aparata ima za posledico prenehanje veljavnosti garancije proizvajalca. CISTENI A UDRZBA HASZNALAT zasuvky na prud. с намалени физически, сензорни и умствени способности, или должен быть выключен и отсоединён от электросети перед тем, без опит и познания, с оказване на необходим контрол, или NAPOMENA: Ako tijekom citanja ovog prirucnika primijetite da se neki njegovi dijelovi nerazumljivi ili Vyhrivaci podlozku na spani lze prat. Pro spravne prani zkontrolujte stitek se symboly pro cisteni, nachazejici se na A HOMERSEKLETSZABALYOZO BEKOTESE VAGY ELTAVOLITASA (B) ABR. как ложиться в постель. • Pred cistenim alebo udrzbou pristroja, a v pripade jeho necinnosti, u slucaju sumnji, prije nego sto pocnete s koristenjem proizvoda kontaktirajte poduzece na adresi IMEJTE JIH VEDNO PRI ROKI! vyhrivaci podlozce na spani. zakazdym odpojte zastrcku pristroja z napajacieho elektrickeho след инструктаж за безопасно използване на уреда, и запознати navedenoj na zadnjoj stranici. FIGYELEM! Az agymelegito kizarolag a keszulekkel • НЕ использовать с кроватью с регулируемым наклоном: в с рисковете при ползване. Децата не трябва да играят с уреда. POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo. Suseni v rotacnim bubnu o egyutt szallitott kapcsoloval hasznalhato. A modell противном случае, проверяйте, чтобы простынь или кабель okruhu. Prat pri 40°C Chemicky necistit Операцийте по почистване и поддръжка, не трябва да се SIGURNOSNA UPOZORENJA Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila, teplote nizsi nez 40°C • V pripade poruchy alebo spatneho fungovania pristroj vypnite a szamat a keszulekre varrt cimken talaljak. питания не зацеплялись и не блокировались. nezasahujte do neho. Pre pripadnu opravu sa obratte vyhradne na извършват от деца оставени без наблюдение. zlasti opozorila glede varnosti, in jih upostevajte. Nebelit Nezehlit • Az agymelegito homersekletszabalyozojanak csatlakoztatasahoz csusztassak a dugot (6) a csatlakozo huvelybe (7). • НЕ подворачивать и не заправлять под матрас. • И по-специално, да не се използва уреда от запрещени лица, • Nakon sto ste izvadili aparat iz pakiranja, kontrolirajte cjelovitost Ta prirocnik, skupaj z odgovarjajocim slikovnim • Franciaagyra valo modell eseten ismeteljek meg a muveletet a masodik csatlakozo huvellyel is. • Этот прибор не предназначен для использования в медицинских autorizovane servisne stredisko. бебета или хора, които нямат чувствителност на тплина. dostave u odnosu na slike te je li eventualno doslo do njegovog POKYNY PRO PRANI • A dugo (7) agymelegitobol torteno eltavolitasahoz nyomjak meg a csatlakozo huvely (6) oldalan elhelyezett ket kapcsot. целях в больницах. • V pripade poskodenia napajacieho kabla musi byt tento vymeneny ostecenja tijekom prijevoza. U slucaju sumnje, ne koristite aparat i vodnikom, hranite ves cas zivljenjske dobe izdelka in • Vyhrivaci podlozku na spani lze prat v ruce pri teplote maximalne 40°C.. AZ AGYMELEGITO BEKAPCSOLASA ES A MEGFELELO HOMERSEKLET BEALLITASA (C) ABR. v autorizovanom servisnom stredisku, aby sy predislo akemukolvek • Този уред не трябва да се изпозлва от деца, когато obratite se ovlastenom serviseru. ga imejte vedno pri roki, tako da ga po potrebi lahko • Pouzijte tekuty praci prostredek na jemne tkaniny (pro davkovani si prectete pokyny na pripravku). • НЕ используйте прибор, если он влажный. приспособленията за управление не са предварително настроени, FIGYELEM! A hasznalat kozben NE tegyek a szabalyozot • НЕ использовать прибор для обогрева животных. riziku. • Konfekcijski materijal nije igracka za djecu! Drzite plasticne vrecice uporabite. V primeru prodaje aparata, novemu lastniku PRANI V PRACCE a parna vagy a takaro ala. • НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ В СЛОЖЕННОМ ИЛИ СМЯТОМ ВИДЕ. • Pristroj sa moze pouzivat iba s ovladacimi prvkami, ktore su uvedene от родителя или от отговорника, или когато детето не е подходящо daleko od dosega djece; postoji opasnost od gusenja! izrocite tudi vso dokumentacijo. • Vyhrivaci podlozku na spani lze prat v pracce pri 40°C s programem pro jemne tkaniny. • Illessze a szabalyozo vezetekenek a dugojat az aramellatast biztosito aljzatba. Kapcsolja be a futotakarot legalabb egy oraval na stitku pristroja. обучено, за безопасното използване на такъв вид уреди. OPOMBA: Ce bi med branjem tega uporabniskega prirocnika naleteli na tezko razumljive odseke ali • Pouzivejte pouze program pro mirne odstredeni. NEVYKONAVEJTE dodatecne odstredeni. • НЕ ПРОКАЛЫВАТЬ ИГЛАМИ ИЛИ БУЛАВКАМИ. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – НЕ е подходящ за деца на възраст под 3 • Prije nego sto obavite povezivanje aparata, uvjerite se da se podaci o bi se vam porodil kakrsen koli dvom, se pred uporabo izdelka obrnite na proizvajalca na naslov, ki je lefekves elott ugy, hogy a homerseklet szabalyozo gombot a 2. szintre helyezi (maximalis homerseklet). • NEUMIESTNUJTE ovladac pod vankus alebo medzi plachty ci mreznom naponu navedeni na identifikacijskoj plocici podudaraju s • Kb. egy ora mulva az agy kellemesen meleg lesz. Ha kulonosen hideg a kornyezete, az agymelegitot ket-harom oraval години. Децата на възраст под 3 години, не трябва да използват naveden na zadnji strani te brosure. PRANI V RUCE ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ prikryvky, pokial je pristroj zapojeny. onima raspolozive elektricne mreze. Identifikaciona plocica se nalazi • Vyhrivaci podlozku na spani lze prat v ruce pri teplote maximalne 40°C. lefekves elott kapcsolja be. • Pravidelne pristroj kontrolujte, aby ste zistili eventualne opotrebovanie уреда, поради неспособността им да реагират при прегряване. • Ha az agymelegito meleget egesz ejszaka meg kivanja tartani, lefekveskor allitsa a szabalyozot az 1. allasra (minimalis • Pouzijte tekuty praci prostredek na jemne tkaniny (pro davkovani si prectete pokyny na pripravku). • ДА НЕ се задейства управлението на температурата с мокри ръце. na aparatu. OPOZORILA GLEDE VARNOSTI homerseklet), es kerulje a 2. allasra (maximalis homerseklet) allitasat. Ha viszont ki szeretne kapcsolni az agymelegitot, alebo poskodenie. Ak na pristroji zistite taketo stopy, alebo pokial bol allitsa a szabalyozo gombjat a 0 allasra es huzza ki a csatlakozot a csatlakozoaljzatbol. Класс защиты II Предупреждение Запрет • НЕ дърпайте захранващият кабел или уреда, за да изключите • Ovaj aparat je namijenjen iskljucivo koristenju kao grijac kreveta SUSENI pristroj pouzivany nespravne, obratte sa na autorizovane servisne za kucansku uporabu. Bilo koja druga vrsta uporabe se smatra • Potem ko ste aparat vzeli iz embalaze, na podlagi slike preverite, ali • Vysuste v susicce s nizkym nastavenim. TISZTITAS ES KARBANTARTAS stredisko skor, nez budete pristroj opatovne pouzivat. щепсела от електрическият контакт. neprikladnom i stoga opasnom. je prisotna vsa potrebna oprema in se prepricajte, da se aparat med • Poveste bez pouziti kolicku na elektrickych castech elektricke vyhrivaci podlozky na spani, aby se zabranilo jejich poskozeni. ПОДГОТОВКА • Nositelom kardiostimulatora sa neodporuca pouzivat pristroj po • Винаги изключвайте щепсела от електрическото захранване, prevozom ni poskodoval. V primeru dvomov, aparata ne uporabljajte • NEPOUZIVEJTE elektrickou vyhrivaci podlozku na spani, dokud neni kompletne vysusena. Az agymelegito moshato. A megfelelo mosas erdekeben ellenorizzek a keszulekre varrt cimken lathato mosasi jelzeseket. преди почистване или поддръжка и при неизползване на уреда. • Ovim aparatom smiju se koristiti djeca koja imaju 8 godina ili vise, JAK POVESIT VYHRI VACI PODLOZKU NA SPANI Forgodobos szaritas alacsony РАЗМЕЩЕНИЕ ЭЛЕКТРОПРОСТЫНИ РИС. (A) celu noc. Pristroj je mozne pouzit na predohrievanie postele, ale pred • При повреда или лоша работа на уреда, го изключете и не го kao i osobe smanjenih tjelesnih, senzornih ili mentalnih mogucnosti in se obrnite na pooblascenega serviserja. • Ve fazi suseni musi byt vyhrivaci podlozka na spani rozlozena tak, aby dosahovala priblizne stejne puvodni rozmery. 40°C-on moshato Nem vegytisztithato ВНИМАНИЕ! Размещайте электропростынь только spanim ho treba vypnut a odpojit od napajania. • Embalaza ni igraca za otroke! Plasticno vrecko shranjujte izven homersekleten (40°C alatt) ili osobe bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili imaju upute Nejlepsich vysledku dosahnete, kdyz je jeste vlhka; pracujic z jednoho konce na druhy, potahovanim jednoho pasu между матрасом и нижней простынью, а не покрывая • NEPOUZIVAJTE na polohovatelnej posteli: v opacnom pripade sa включвайте. За евентуален ремонт се обръщайте единствено, dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadusitve! najednou. Mozna bude nezbytne opakovat tento postup nekolikrat, dokud nebude vyhrivaci podlozka na spani zcela sucha. към оторизиран център за сервизна поддръжка. za siguran nacin uporabe te ako shvacaju moguce opasnosti. Djeca Nem feheritheto Nem vasalhato ubezpecte, ze prikryvka alebo kabel nemozu zostat zachytene alebo • Pred priklopom aparata na omrezje preverite, ali podatki o omrezni • Zkontrolujte vyhrivaci podlozku na spani, abyste overili, zda kabely nejsou ohnute nebo zkroucene. Je snadnejsi kontrolovat ей людей в постели. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora starije osobe ne smiju kabely vyhrivaci podlozky na spani proti svetlu. • Разложите электропростынь непосредственно поверх матраса стороной, на которой расположен разъём, в zablokovane. cistiti ni odrzavati aparat. napetosti, navedeni na identifikacijski tablici, ustrezajo podatkom • V pripade problemu s kabely po vyveseni vyhrivaci podlozky na spani; anebo v pripade, ze vyhrivaci podlozka na spani UTASITASOK A MOSASHOZ направлении матраса. • NEZASTRKUJTE. оторизиран технически сервизен център, с цел предпазване от omrezja, ki je na voljo. Tehnicni identifikacijski podatki. nenabyde puvodni formu a rozmery, vratte ji do autorizovaneho servisniho strediska IMETEC na kontrolu. • A mosas elott kossek ki a homersekletszabalyozot a B abran lathato modon. • Проверяйте всегда, чтобы электропростынь была хорошо расправлена. всякакви рискове. • Ne koristite aparat s osobama neosjetljivim na toplinu ili vrlo • Mielott az agymelegitot kimosnak, merjek meg, es ellenorizzek, hogy a szaritast kovetoen a takaro merete nem valtozott-e • Положите нижнюю простынь поверх электропростыни, затем поверх положите, как обычно, верхнюю простынь и одеяло. • Tento pristroj nie je urceny pre lekarske pouzitie v nemocniciach. • Уредът трябва да се използва само с вида на управление, osjetljivim koje nisu u stanju reagirati na prezagrijavanje. • Ta aparat se lahko uporablja izkljucno kot grelno blazino za ogrevanje USCHOVAVANI VYHRIVACI PODLOZKY NA SPANI jelentosen. z agymelegito moshato. A megfelelo mosas erdekeben ellenorizzek a keszulekre varrt cimken lathato mosasi • NEPOUZIVAJTE, pokial je mokry. • Ovaj aparat ne smiju koristiti djeca ako upravljacke uredaje nisu postelje za domaco uporabo. Kakrsna koli drugacna uporaba velja za jelzeseket. КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ • NEPOUZIVAJTE na zahriatie zvierat. указани на етикета на уреда. neprimerno in zatorej nevarno. POZOR! Pred ulozenim pristroje na misto pockejte, dokud ПОДСОЕДИНЕНИЕ ИЛИ ОТСОЕДИНЕНИЕ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ РЕГУЛИРОВКИ ТЕМПЕРАТУРЫ РИС. (B) • НЕ слагайте управлението под възглавницата или между prethodno regulirali roditelji ili skrbnici ili ako dijete nije bilo na • Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, stari nad 8 let, osebe z zmanjsanimi GEPI MOSAS se celkem neochladi. • Az agymelegito mosogepben 40°C-on, kimelo programon moshato. ВНИМАНИЕ! Электропростынь должна • NEPOUZIVAJTE ZLOZENU ALEBO POMACKANU. чаршафа и одеалата, когато уредът е включен. prikladan nacin izobrazeno o tome kako na siguran nacin koristiti telesnimi, cutnimi ali psihicnimi sposobnostmi ali osebe brez izkusenj POZOR! Neskladejte a/nebo nedeformujte pristroj, • Valasszanak kimelo centrifugalo programot. NE hasznaljanak kiegeszito centrifugalast. использоваться только с поставляемым вместе с ней • NEVKLADAJTE IHLY ALEBO SPENDLIKY. • Редовно проверявайте уреда, за наличие на следи от възможни takve uredaje. in znanja, ce jih pri uporabi kdo nadzoruje ali jim da navodila za varno nepokladejte na nej predmety, kdyz je ulozen na svem miste. износвания и повреди. При наличие на такива следи, или при • UPOZORENJE – NIJE prikladno za djecu mladu od 3 godine. KEZI MOSAS пультом управления. Модель пульта соответственно VYSVETLIVKY SYMBOLOV Djeca mlada od 3 godine ne smiju koristiti aparat zbog njihove uporabo ter razumevanje moznih nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati Tkanina muze v prubehu casu prirozene zezloutnout. Tento jev v zadnem pripade neohrozuje bezpecnost a/nebo vykon • Az agymelegito kezzel is moshato max. 40°C-on. указана на этикетке, пришитой к полотну. лоша употреба на уреда, се обърнете към оторизиран център за z napravo.Otroci ne smejo brez nadzora cistiti ali vzdrzevati naprave. samotneho vyrobku. • Hasznaljanak kimelo folyekony mososzert (az adagolast lasd a mososzer csomagolasan). техническо обслужване, преди последващо използване на уреда. nesposobnosti da reagiraju na prezagrijavanje. • Вставьте вилку пульта управления (6) в гнездовой разъём (7), чтобы подключить пульт управления регулировки Ochranna trieda II Upozornenie Zakaz • NE POKRECITE komandu temperature ako su Vam ruke mokre. • Tega izdelka ne smejo uporabljati osebe, ki niso obcutljive na toploto PRAVIDELN E KONTROLY • Препоръчва се, носителите на пейсмейкъри, да не използват SZARITAS температуры к электропростыни. oz. So nesposobni reagirati na previsoko temperaturo - pregretje. • Ha szaritogepben szaritjak, allitsak a gepet alacsony fokozatra. • Для двуспальной модели это делается с обеих сторон, подсоединив также второй разъём. уреда през цялата нощ. Уредът може да се използва за затопляне • NE povlacite kabl za napajanje ili sam aparat da biste iskopcali Pravidelne pristroj a flexibilni kabel kontrolujte, abyste zjistili eventualni opotrebeni anebo poskozeni. Pokud na pristroji • Вынимайте вилку (7) из электропростыни, нажав на рычажки зажима по бокам гнездового разъёма (6). utikac iz strujne uticnice. • Te naprave naj otroci ne uporabljajo, ce starsi ali skrbniki ustrezno ne zjistite takove stopy, anebo v pripade spatneho fungovani, odneste pristroj do autorizovaneho servisniho strediska IMETEC. • Teregeteskor ne rakjanak ruhaszarito csipeszt a keszulek elektromos reszeire, mert ezek megserulhetnek. PRIPRAVA на леглото, но трябва да се изключва и от електрическото nastavijo upravljalnih mehanizmov ali ce otrok ni ustrezno poucen o Doporucujeme Vam nechat proverit Vasi vyhrivaci podlozku na spani autorizovanym strediskem IMETEC alespon jednou • NE hasznaljak az agymelegitot, amig teljesen meg nem szaradt. ВКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПРОСТЫНИ И ВЫБОР ПРАВИЛЬНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ РИС. (C) UMIESTNENIE VYHRIEVACEJ PODLOZKY NA SPANIE OBR. (A) захранване, преди заспиване. • Uvijek iskopcajte utikac iz strujne uticnice prije nego sto pocnete sa za 3 roky. AZ AGYMELEGITO TEREGETESE ВНИМАНИЕ! НЕ кладите пульт управления под ciscenjem ili odrzavanjem aparata te u slucaju nekoristenja istog. varni uporabi teh mehanizmov. • A szaritas soran ugy teritsek ki az agymelegitot, hogy az lehetoleg visszanyerje az eredeti meretet. A legjobb UPOZORNENIE! Umiestnite vyhrievaciu podlozku na • НЕ използвайте регулируемо легло: в противен случай, проверете • POZOR – Naprava NI primerna za otroke, mlajse od 3 let. Otroci, LIKVIDACE eredmenyeket akkor erhetik el, amikor a takaro meg nedves. Huzogassak meg a savokat oldaliranyban egyesevel. подушку или под одеяло во время эксплуатации прибора. дали одеалото или кабела минават свободно без захващане. • U slucaju kvara ili problema u radu aparata, iskljucite ga i ne unistavajte. Elofordulhat, hogy a muveletet az agymelegito szaradasaig tobbszor is meg kell ismetelni. spanie vylucne medzi matrac a plachtu; nekladte ju na U svezi s eventualnim popravljanjem, obratite se iskljucivo ovlastenoj mlajsi od 3 let, naj naprave ne uporabljajo, saj ne znajo ukrepati v Obal vyrobku je z recyklovatelnych materialu. Zlikvidujte jej v souladu s predpisy na ochranu zivotniho • Vizsgaljak meg az agymelegitot, es ellenorizzek, hogy a vezetekek nem tortek-e meg, vagy nem gubancolodtak-e ossze. • Подключите в розетку. Переключите электропростынь по крайней мере на один час перед сном, установив регулятор osoby, leziace v posteli. • НЕ прегъвайте. servisnoj sluzbi. primeru pregretja. prostredi. Tartsak az agymelegitot, a feny fele, igy konnyebb megvizsgalni. температуры на уровень 2 (максимальная температура). Примерно через час кровать станет приятно теплой. • Този уред не е предназначен за медицинско приложение в болниците. • Gumba za nastavitev temperature se NE dotikajte z mokrimi rokami. Ve smyslu evropske normy 2002/96/ES musi byt pristroj na konci zivotnosti odborne zlikvidovan. Recyklovatelne • Amennyiben a teregetest kovetoen problemak adodnanak a vezetekekkel, vagy az agymelegito nem nyerne vissza • Если в комнате очень холодно, включите электропростынь на два-три часа перед сном. • Natiahnite vyhrievaciu podlozku na spanie priamo na matrac tak, aby sa strana so zastrckou dotykala matraca. • ДА НЕ се използва когато е мокър. • Ako je kabl za napajanje ostecen, neka ga zamijeni ovlasteni tehnicki materialy obsazene v pristroji budou znovu vyuzity s cilem zabranit negativnimu vlivu na zivotni prostredi. Pro eredeti formajat es meretet, kuldjek vissza a Vevoszolgalatunknak, hogy elvegezhessuk a takaro biztonsagi ellenorzeset. • Если вы хотите сохранить теплоту электропростыни на всю ночь, поверните ручку в положение 1 (минимальная • Uistite sa, ze vyhrievacia podlozka na spanie je dobre natiahnuta. servis na nacin da se sprijeci nastajanje bilo kojeg rizika. • NE vlecite za napajalni kabel ali za sam aparat, da bi vtic izvlekli podrobnejsi informace se obratte na mistniho likvidatora odpadu nebo na prodejce pristroje. температура), когда вы ложитесь спать. Не используйте положение 2 (максимальная температура). Если вы хотите • Polozte prvu plachtu na vyhrievaciu podlozku na spanie, potom pripravte postel ako obycajne s plachtou a prikryvkou. • ДА НЕ се използва за загряване на животни. iz vticnice. выключить электропростынь, установите режим на 0 и выньте вилку из розетки. • Aparat se mora koristiti samo sa vrstama komandi navedenim na AZ AGYMELEGITO TAROLASA POUZITIE • ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА КОГАТО Е ПРЕГЪНАТ ИЛИ СМАЧКАН. • Pred ciscenjem ali vzdrzevanjem aparata in v primeru neuporabe SERVISNI SLUZBA A ZARUKA УХОД И ЧИСТКА • ДА НЕ СЕ ПОСТАВЯТ ЩИФТОВЕ ИЛИ ИГЛИ. etiketi aparata. FIGYELEM! Mielott a keszuleket osszehajtanak, es ZAPOJENIE ALEBO ODPOJENIE OVLADACA REGULACIE TEPLOTY OBR. (B) • NE postavljajte komandu ispod jastuka ili posteljine i deka kada je slednjega vtic vselej izvlecite iz vticnice. Pro opravy anebo zakoupeni nahradnich dilu se obracejte na autorizovane servisni stredisko IMETEC kontaktovanim elraknak, hagyjak kihulni. Электропростынь можно стирать. Проверьте по табличке с условными обозначениями стирки на UPO ZORNENIE! Vyhrievacia podlozka na spanie sa aparat spojen. • V primeru okvare ali nepravilnega delovanja, aparat izkljucite in na Zeleneho cisla, uvedeneho nize anebo konzultovanim internetove stranky. Na pristroj se vztahuje zaruka vyrobce. электропростыне, чтобы правильного выполнить стирку. ЛЕГЕНДА СИМВОЛИ njem ne izvajajte nepooblascenih posegov. Za morebitno popravilo se Podrobnejsi informace najdete v prilozenem zarucnim listu. FIGYELEM! A keszulek tarolasa soran NE helyezzenek Сушка во вращающемся барабане moze pouzivat iba s dodavanym ovladacom. Prislusny • Cesto pregledavajte aparat da biste pronasli eventualne tragove Nedodrzeni pokynu uvedenych v tomto navodu k pouziti, peci o vyrobek a jeho udrzbu ma za nasledek propadnuti prava olyan nehez targyakat a keszulekre, amelyek Стирать при при низкой температуре, не Не подвергать сухой model je specifikovany na etikete, prisitej na paneli. istrosenosti ili unistavanja. Ako pronadete takve tragove ili ako se obrnite izkljucno na pooblascenega serviserja. na zaruku ze strany vyrobce. температуре 40°C превышающей 40°C чистке Клас на защита II Предупреждение Zakaz • Ce opazite, da je napajalni kabel poskodovan, naj ga pooblasceni gyurodeseket es/vagy eldeformalodast okozhatnak. • Zasunte zasuvku ovladaca (6) do zastrcky (7) pre zapojenie ovladaca regulacie teploty k vyhrievacej podlozke na spanie. aparat koristio na nepravilan nacin, obratite se ovlastenom tehnickom • Pre manzelsky model je potrebne vykonat tuto operaciu aj pre druhu zasuvku. serviser zamenja, da se izognete vsakrsnemu tveganju. MAGYAR Az keszulek anyaga idovel megsargulhat. Ez termeszetes folyamat. A jelenseg nem befolyasolja a termek biztonsagat Не отбеливать Не гладить • Odpojte zasuvku (7) od vyhrievacej podlozky na spanie stlacenim packy na oboch stranach zastrcky (6). servisu prije nego sto nastavite sa njegovim koristenjem. es/vagy teljesitmenyet. ZAPNUTIE VYHRIEVACEJ PODLOZKY NA SPANIE A VOLBA SPRAVNEJ TEPLOTY OBR. (C) ПОДГОТОВКА • Preporucujemo da osobe koje imaju pacemaker ne koriste ovaj aparat • Aparat uporabljajte samo z vrstami daljinskih upravljalnikov, ki so ИНСТРУКЦИИ ПО СТИРКЕ cijelu noc. Aparat se moze koristiti da bi prethodno zagrijao krevet navedene na nalepki, pritrjeni na aparatu. AGYMELEGITO HASZNALATI UTASITAS IDOSZAKOS ELLENORZES • Перед тем, как приступать к стирке, выньте вилку пульта управления регулировки температуры из гнездового UPO ZORNENIE! NEKLA DTE ovladac pod vankus alebo РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА ГРЕЙКАТА СХ. (A) ali se mora iskljuciti i iskopcati sa napajanja strujom prije nego sto • Upravljalnika NE vstavljajte pod vzglavnik ali med rjuhe ali odeje, Kedves vasarlonk! Az IMETEC megkoszoni, hogy megvasarolta termeket. разъёма, как показано на рис. (B). prikryvky pocas pouzitia. Nezzek at gyakran a keszuleket es a flexibilis vezeteket, es ellenorizzek, hogy nincsenek-e rajtuk kopasra vagy • Перед тем, как стирать электропростынь, очень важно измерить её и проверять на этапе сушки, чтобы размеры ВНИМАНИЕ! Поставяйте грейката само между legnete. ko je aparat prikljucen. FONTOS ISMERTETO ORIZZE MEG elhasznalodasra utalo jelek. сохранялись приблизительно такими же. • Zasunte zastrcku ovladacieho kabla do zasuvky. матрака и долния чаршаф, а не върху хората в леглото. • NE koristite na podesivom krevetu: u suprotnom slucaju se uvjerite • Aparat pogosto preverjajte glede morebitnih znakov obrabe. Ce na Amennyiben serulesre utalo jeleket fedeznek fel, vagy a keszulek meghibasodik, forduljanak egy IMECTEC • Zapnite vyhrievaciu podlozku hodinu pred spanim, nastavte tlacidlo na regulaciu teploty na stupen 2 (maximalna teplota) СТИРКА В СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ markaszervizhez. Azt tanacsoljuk, haromevente legalabb egyszer ellenoriztessek a keszuleket egy Imetec • Электропростынь можно стирать в стиральной машине при температуре воды 40°C, используя программу • Asi po hodine bude postel prijemne tepla. Ak je okolite prostredie obzvlast chladne, zapnite vyhrievaciu podlozku dve • Разгънете грейката директно върху матрака, със страната на която е поставен щепсела обърната към матрака. da deka ili kabl ne ostanu zapleteni ili blokirani. njem opazite take znake ali ugotovite, da je aparat slabo ohranjen, se KESOBBI FELHASZNALAS CELJABOL markaszervizben. деликатной стирки. az tri hodiny pred spanim. • Проверете дали грейката е постоянно добре опъната. • NE pokrivajte pred vsakrsno nadaljnjo uporabo obrnite na pooblascenega serviserja. • Использовать только программу деликатной стирки для центрифуги. НЕ выполнять дополнительного цикла центрифуги. • Vo chvili, ked sa ukladate do postele, regulujte teplotu nastavenim na stupen 1 (minimalna teplota), vyhnite sa • Поставете долният чаршаф върху грейката, след което подгответе леглото, както обикновено с чаршафа и деалото. • Osebe s srcnim spodbujevalnikom naj aparata ne uporabljajo vso ARTALMATLANITAS РУЧНАЯ СТИРКА nastaveniu na stupen 2 (maximalna teplota), pre udrzanie tepla vyhrievacej podlozky po celu noc. • Ovaj aparat nije namijenjen medicinskom koristenju u bolnicama. FIGYELEM! Biztonsagos hasznalatot celzo es • Электропростынь можно стирать вручную при температуре воды не выше 40°C. • Nastavte ovladanie na 0 pre vypnutie vyhrievacej podlozky. ПРИЛОЖЕНИЕ • NE koristite ga ako je mokar. noc. Aparatje namenjen za ogrevanje postelje, vendar ga morate biztonsagi tudnivalok. A termek csomagolasa ujrahasznosithato anyagokbol keszult. Ezeket artalmatlanitsak kornyezetbarat modon. • Использовать жидкое моющее средство для деликатных тканей (для определения дозы, читайте указания на • Odpojte zastrcku zo zasuvky. ВЪРЗВАНЕ ИЛИ СВАЛЯНЕ НА УПРАВЛЕНИЕТО ЗА РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА СХ. (B) • NE koristite aparat za grijanje zivotinja. ugasniti in izkljuciti iz elektricnega napajanja preden lezete v posteljo. A nem hasznalt keszuleket a 2002/96/EK europai unios iranyelv eloirasainak megfeleloen kell artalmatlanitani. моющем средстве). • Aparata NE uporabljajte na nastavljivih posteljah: v nasprotnem A keszulek hasznalata elott olvassa el figyelmesen A keszulek ujrahasznosithato elemei a kornyezetszennyezes elkerulese erdekeben ujrahasznositasra kerulnek. СУШКА CISTENIE A UDRZBA ВНИМАНИЕ! Грейката се използва само с • NE KORISTITE AKO JE SAVIJEN ILI NABORAN. Bovebb felvilagositasert forduljanak a helyi hulladekhasznosito vallalathoz, vagy ahhoz az uzlethez, ahol a • NE UMECITE IGLE ILI IGLICE. primeru pazite, da blazine ali kabla ne ujamete ali priprete. a hasznalati utasitasokat, fokent a biztonsagi keszuleket vasaroltak. • Сушить в сушильной машине с заданием низкой температуры. Vyhrievaciu podlozku na spanie je mozne prat. Pre spravne pranie skontrolujte stitok so symbolmi pre cistenie, управлението, включено в доставката. Съответният • NE zapogibajte. nachadzajuci sa na vyhrievacej podlozke na spanie. utasitasokat, es ugyeljen azok betartasara. A hasznalati • Повесить сушиться, не используя прищепок на электрических частях электропростыни, чтобы не повредить их. модел е посочен на етикета зашит на панела. TUMAC SIMBOLA • Ta aparat ni zasnovan za medicinsko uporabo v bolnisnicah. • НЕ пользоваться электропростынью до тех пор, пока она полностью не высохнет. kezikonyvet orizze meg a hozza tartozo kepes SZERVIZ ES GARANCIA КАК СУШИТЬ ЭЛЕКТРОПРОСТЫНЬ Prat pri 40°C Susenie v rotacnom bubne pri Chemicky necistit • Включете контакта за управление (2) в щепсела (1) за свързване на управлението, за регулиране на температурата • Aparata NE uporabljajte, ce je moker. teplote nizsej ako 40°C utmutatoval a keszulek teljes elettartama alatt, illetve Javitasok vagy cserealkatreszek beszerzesenek szuksegessege eseten forduljanak az IMETEC asszisztencia • При сушке электропростыни, её необходимо развернуть и расправить до тех пор, пока она не примет към грейката. Kategorija zastite II Upozorenje Zabrana • Aparata NE uporabljajte za ogrevanje zivali. • При модела за спалня трябва да се повтори операцията и за вторият контакт. tanulmanyozas celjabol. Amennyiben a keszuleket szolgalatahoz az alabbi szamon vagy a honlapon talalhato cimen. A keszulekre a gyarto garanciaja ervenyes. Tovabbi приблизительно те же первоначальные размеры, что и до стирки. Для этого, лучше расправлять её в ещё мокром Nebielit Nezehlit • Изключете контакта (2) от грейката с натискане на лоста за захващане, отстрани на щепсела (1). • APARATA NE UPORABLJAJTE, CE JE UPOGNJEN ALI PRETRGAN. состоянии, расправляя по частям от одного края до другого. Возможно, необходимо повторить эту операцию reszletek a mellekelt garanciajegyen talalhatok. A jelen hasznalati, kezelesi es karbantartasi kezikonyvben foglalt atadja masoknak, mellekelje a teljes dokumentaciot is. utasitasok be nem tartasa a gyartoi jotallas megszuneset vonja maga utan. несколько раз, пока электропростынь полностью не высохнет. POKYNY NA PRANIE ВКЛЮЧВАНЕ НА ГРЕЙКАТА И ИЗБОР НА ПРАВИЛНАТА ТЕМПЕРАТУРА СХ. (C) PRIPREMA • NE VTIKAJTE IGEL ALI ZAPONK. MEGJEGYZES: amennyiben az olvasas soran, a hasznalati kezikonyv nemelyik resze erthetetlennek • Проверьте, что провода внутри электропростыни не загнулись и не запутались. Лучше всего проверять провода • Pred pranim odpojte kabel tepelneho ovladaca, ako je znazornene na obr. (B). ВНИМАНИЕ! НЕ поставяйте управлението LEGENDA SIMBOLOV электропростыни, поместив её против света. tunik, vagy ketelye tamad a kezikonyv tartalmat illetoen, a termek hasznalata elott lepjen kapcsolatba a РУССКИЙ • В случае возникновения проблем с проводами, или если вам не удаётся восстановить первоначальную форму и • Pred pranim vyhrievacejpodlozky na spanie je dolezite ju odmerat a skontrolovat, ci su jej rozmery priblizne i pocas susenia. под възглавницата или под одеалата по време на POSTAVLJANJE GRIJACA KREVETA SL.(A) vallalattal az utolso oldalon jelzett cimen. размеры электропростыни, обратитесь в наш авторизованный сервисный центр, сдав в него электропростынь для PRANIE V PRACKE използване. POZOR! Postavite grijac kreveta iskljucivo izmedu РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ ЭЛЕКТРОПРОСТЫНИ проверки её безопасности. madraca i prve plahte a ne iznad osoba u krevetu. Razred zascite II Opozorilo Prepoved BIZTONSAGI TUDNIVALOK • Vyhrievacia podlozka na spanie sa moze prat v pracke pri teplote 40°C s programom pre jemne tkaniny. • Включете контрол кабел в контакта. Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение настоящего изделия. • Pouzivajte iba program pre mierne odstredovanie. NEVYKONAVAJTE dodatocne odstredovanie. • Prostrite grijac kreveta izravno na madrac i to na nacin da strana na kojem se nalazi utikac (1) bude okrenuta prema • Miutan a keszuleket kicsomagolta, ellenorizze rajz alapjan a ХРАНЕНИЕ ЭЛЕКТРОПРОСТЫНИ • Включете час преди легло-топъл, чрез поставяне на бутона за регулиране от температурата на ниво 2 madracu. szallitmany epseget es nezze meg, hogy nincsenek olyan serulesek ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ХРАНИТЬ ДЛЯ • Vyhrievacia podlozka na spanie sa moze prat v rukach pri maximalnej teplote 40°C. (максимална температура). • Uvjerite se da je grijac kreveta uvijek dobro postavljen bez nabora. PRIPRAVA PRANIE V RUKACH • След около един час в леглото ще бъде приятно топла. Ако околната среда е особено студено, включете rajta, amelyek esetlegesen a szallitas soran keletkezhettek. Ha ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ВНИМАНИЕ! Перед тем, как складывать электропростынь для • Pouzite tekuty praci prostriedok na jemne tkaniny (pre davkovanie si precitajte pokyny na pripravku). затоплянето-Pan два или три часа преди лягане. • Postavite prvu plahtu iznad grijaca kreveta pa onda pripremite krevet na uobicajeni nacin s posteljinom i dekom. NAMESTITEV GRELNE BLAZINE ZA OGREVANJE POSTELJE SLIKA (A) дальнейшего хранения, оставьте её хорошо остыть. ketsege merulne fel, ne hasznalja a keszuleket, hanem forduljon a • преди лягане - регулиране на температурата на позиция 1 (минимална температура), избягване на позиция KORISTENJE POZOR! Grelno blazino za ogrevanje postelje obvezno 2 (максимална температура), за да поддържа топлината на underblanket за цялата нощ. SUSENIE hivatalos asziszencia szolgalathoz. ВНИМАНИЕ! Инструкции и предупреждения для ВНИМАНИЕ! НЕ создавайте заломов и/или складок на приборе, • Vysuste v susicke s nizkym nastavenim. • Задайте команда до 0, за да изключите затопляне-тиган. POVEZIVANJE ILI UKLANJANJE KOMANDE ZA REGULIRANJE TEMPERATURE SL. (B) vstavite med vzmetnico in zascitno rjuho in z njo ne • A csomagoloanyag nem jatekszer! A muanyag tasakot tartsak безопасного применения положив на него другие предметы во время хранения. • Zaveste bez pouzitia kolikov na pradlo na elektrickych castiach vyhrievacej podlozky na spanie, aby sa zabranilo ich poskodeniu. • Изключете щепсела от контакта. POZOR!Grijac kreveta se mora iskljucivo koristiti s prekrivajte oseb, ki lezijo v postelji. gyermekektol tavol; fulladasveszelyes! Перед использованием прибора внимательно Со временем ткань может естественным образом пожелтеть. Это ни в коем случае не сказывается на • NEPOUZIVAJTE vyhrievaciu podlozku na spanie, kym nie je celkom sucha. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА komandom kojom ste opremljeni. Model o kojem je rijec se • Mielott a keszuleket csatlakoztatnak az elektromos halozathoz, прочитайте инструкции по эксплуатации, уделите безопасности и/или эксплуатационных характеристиках самого изделия. AKO VYVESIT VYHRIEVACIU PODLOZKU NA SPANIE • Grelno blazino za ogrevanje postelje polozite naravnost na vzmetnico, tako da je stran, na kateri se nahaja vtic , obrnjena proti vzmetnici. ellenorizze a muszaki adatok kozott, hogy a halozati feszultseg особое внимание предупреждениям по технике ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ • Vo faze susenia musi byt vyhrievacia podlozka na spanie rozlozena tak, aby dosahovala priblizne rovnake povodne rozmery. Грейката може да се пере. За правилно пране, погледнете табелката със символите за пране, налична на navodi na etiketi sasivenoj na ploci. • Grelno blazino lepo razprostrite. megegyezik-e a keszuleken az adatok kozott feltuntetett feszultseg безопасности, и соблюдайте их. Храните настоящее Периодически проверяйте прибор и гибкий электрошнур на отсутствие следов износа и повреждений. При наличии Najlepsich vysledkov dosiahnete, ked je este vlhka; pracujuc z jedneho konca na druhy, potahovanim jedneho pasu naraz. грейкат. • Umetnite utikac komande (6) u uticnicu (7) da biste ukopcali komandu za reguliranje temperature sa grijacem kreveta. • Grelno blazino prekrijte z zascitno rjuho, nato pa posteljite posteljo tako, kot obicajno, z rjuho in odejo. Mozno bude nevyhnutne opakovat tento postup niekolkokrat, kym nebude vyhrievacia podlozka na spanie celkom sucha. ertekekkel. A muszaki adatok a keszuleken. руководство вместе с иллюстрированной памяткой следов износа или неисправностей, обращайтесь в авторизованные сервисные центры IMETEC. Рекомендуем • Skontrolujte vyhrievaciu podlozku na spanie, aby ste preverili, ci kable nie su ohnute alebo pokrutene. Je jednoduchsie Да се пере при Сушене при центрофуга на Да не се пере • Kada se radi o modelu za bracni krevet trebate ponoviti operaciju i za drugu utikac. • Iskopcajte utikac (7) iz grijaca kreveta na nacin da pritisnete poluge za pridrzavanje sa strane uticnice (6). • A jelen agymelegitot csak haztartasi celokra hasznaljak. Minden egyeb на протяжении всего срока эксплуатации аппарата проверять Вашу электропростынь, по крайней мере, раз в 3 года в авторизованном сервисном центре Imetec.! kontrolovat kable vyhrievacej podlozky na spanie proti svetlu. 40°C ниска температура под 40°C на сухо UKLJUCIVANJE GRIJACA KREVETA I IZBOR PRAVILNE TEMPERATURE SL. (C) UPORABA hasznalati mod nem szabalyos, ennel fogva veszelyesnek minosul. для использования в будущем. При передаче • V pripade problemov s kablami po vyveseni vyhrievacej podlozky na spanie; alebo v pripade, ze vyhrievacia podlozka na Да не се Да не се глади POZOR! NE stavljajte komandu ispod jastuka ili ispod PRIKLOP ALI ODKLOP UPRAVLJALNIKA ZA NASTAVITEV TEMPERATURE SLIKA (B) spanie nenadobudne povodnu formu a rozmery, vratte ju do autorizovaneho servisneho strediska IMETEC na kontrolu. • A jelen keszuleket 8 even feluli gyermekek, csokkent fizikai, erzekszervi прибора третьим лицам, передайте вместе с ним и УТИЛИЗАЦИЯ избелва plahti tijekom uporabe. POZOR! Blazino za ogrevanje postelje se lahko uporablja vagy szellemi kepessegekkel illetve a szukseges tapasztalattal всю документацию. Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут подвергаться повторной переработке. USCHOVAVANIE VYHRIEVACEJ PODLOZKY NA SPANIE КАЗАНИЯ ПРИ ПРАНЕ le s prilozenim upravljalnikom. Kupljeni model je naveden • Изключете топлинното управление, както е показано на сх. (B) преди запозване на пране. nem rendelkezo szemelyek csak megfelelo felugyelet alatt vagy ПРИМЕЧАНИЕ: Если при изучении руководства некоторые места вам не понятны, или у вас воз Уничтожьте её в соответствии с действующими нормами по защите окружающей среды. • Преди пране на грейката, е важно да я измерите и да проверите дали размерите са приблизителни на тези Utikac kabla upravljackog uredaja ukljucite u elektricnu uticnicu. Grijac postelje ukljucite najmanje jedan sat prije na prisiti etiketi. Согласно европейскому стандарту 2002/96/ЕС, вышедший из употребления прибор должен подвергаться никнут сомнения, прежде чем пользоваться прибором обращайтесь в центр сервисного UPOZORNENIE! Pred ulozenim vyhrievacej podlozky odlaska na pocinak. Dugme za regulaciju temperature postavite u polozaj 2 (maksimalna temperatura). Nakon abban az esetben hasznalhatjak, ha korabban mar elsajatitottak a обслуживания по адресу, указанному на последней странице. утилизации надлежащим образом. Для бережного отношения к окружающей среде, материалы, na spanie na miesto pockajte, kym celkom nevychladne. по време на супенето. otprilike sat vremena krevet ce biti ugodno topao. • Vtic upravljalnika (6) vstavite v prikljucek (7), da upravljalnik za nastavitev temperature povezete z grelno blazino. keszulek biztonsagos hasznalatat, es tudataban vannak a keszulek которые могут быть утилизированы, должны быть рекуперированы. За более подробной информацией, Ako je prostorija izuzetno hladna, ukljucite grijac postelje dva ili tri sata prije odlaska na pocinak. • Pri modelu za zakonsko posteljo je treba postopek ponoviti tudi na drugem prikljucku. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ обращайтесь в местную организацию по утилизации отходов или к продавцу прибора. UPOZORNENIE! NESKLADAJTE a/alebo nedeformujte ПРАНЕ В ПЕРАЛНА МАШИНА • Vtic (7) izvlecite iz grelne blazine tako, da pritisnete zaporna vzvoda ob straneh vtica (6). hasznalataval jaro veszelyeknek. Gyermekeknek a keszulekkel pristroj, nekladte nan predmety, ked je ulozeny na • Грейката може да се пере в перална машина при 40°C на деликатна програма. Ako zelite da grijac postelje zadrzi blagu toplinu tijekom cijele noci, u trenutku odlaska na pocinak podesite jatszani tilos. A keszulek tisztitasat es karbantartasat a gyermekek УТИЛИЗАЦИЯ svojom mieste. • Да се използва само деликатна програма при центрофугиране. ДА НЕ се извършва цикъл на допълнително temperaturu na polozaj 1 (minimalna temperatura), izbjegavajuci polozaj 2 (maksimalna temperatura). Ako pak zelite VKLOP GRELNE BLAZINE IN IZBIRA PRAVE TEMPERATURE SLIKA (C) iskljuciti grijac postelje, postavite upravljacki uredaj u polozaj 0 i izvucite utikac iz elektricne uticnice. kizarolag felugyelet alatt vegezhetik. • После распаковки аппарата проверьте комплектность поставки в Для выполнения ремонта, или приобретения запчастей, обращайтесь в авторизованный сервисный центр центрофугиране. POZOR! Daljinskega upravljalnika med uporabo NE • Tartsa a gyermekeket felugyelet alatt, hogy ne jatszhassanak a соответствии с рисунком, и убедитесь в отсутствии повреждений, IMETEC по нижеуказанному телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете. Прибор покрывается Tkanina moze v priebehu casu prirodzene zozltnut. Tento jav v ziadnom pripade neohrozuje bezpecnost a/alebo vykon ПРАНЕ НА РЪКА CISCENJE I ODRZAVANJE vstavljajte pod vzglavnik ali pod odejo. samotneho vyrobku. keszulekkel. вызванных транспортировкой. В случае сомнений не используйте гарантией производителя. Для более подробной информации смотрите прилагаемое гарантийное • Грейката може да се пере на ръка, при максимална температура от 40°C. Grijac kreveta se moze oprati. Pogledajte plocicu sa simbolima o pranju koja se nalazi na grijacu kreveta u svezi s • Vtikac kabla upravljalca vstavite v vticnico elektricnega toka. Vklopite grelec najmanj eno uro preden greste spat ter обязательство. Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем руководстве по применению, уходу • Изпозлвайте течен перилен препарат за деликатно пране (за дозировката, прочетете указанията върху • A keszuleket gyermekek nem hasznalhatjak felugyelet nelkul, ha a прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр. и техобслуживанию изделия, приводит к утрате гарантии. PRAVIDELNE KONTROLY продукта). pravilnim pranjem. regulator temperature postavite na nivo 2 (maksimalna temperatura). Po priblizno eni uri bo postelja prijetno topla. • Ce je prostor izredno hladen, pa posteljni grelec vklopite dve ali tri ure pred spanjem. szabalyozot nem a szulo felugyeletet biztosito szemely allitja be, es a • Упаковочный материал – не игрушка! Не позволяйте детям играть SLOVENSKY Pravidelne pristroj a flexibilne kable kontrolujte, aby ste zistili eventualne opotrebovanie alebo poskodenie. Pokial . Operite na Osusite u rotacionom bubnju na Ne cistite kemijski • Ce zelite obdrzati primerno temperaturo posteljnega grelca vso noc, prestavite upravljalec temperature iz lege 2 niskim temperaturama koje su gyermeket nem tanitottak meg a szabalyozo biztonsagos hasznalatara. с пластиковым пакетом; опасность удушья! na pristroji zistite taketo stopy, alebo v pripade zleho fungovania, odneste pristroj do autorizovaneho servisneho СУШЕНЕ temperaturi od 40°C nize od 40°C (najvisja temperatura) v lego 1 (najnizja temperatura). Ce zelite posteljni grelec izklopiti, postavite upravljalec na 0 strediska IMETEC. Odporucame Vam nechat preverit Vasu vyhrievaciu podlozku na spanie autorizovanym • FIGYELMEZTETES - 3 even aluli gyermekek NEM hasznalhatjak. • Перед подключением прибора проверьте, что напряжение strediskom Imetec aspon raz za 3 roky. • Сушете в сушилня на ниско задание. Ne izbjeljujte Ne glacajte in potegnite vtikac iz vticnice. • Прострете без използване на щипки върху електрическите части на грейката, за да не се повредят. 3 even aluli gyermekek nem hasznalhatjak a keszuleket, mert a питания соответствует напряжению, указанному на NAVOD NA POUZITIE VYHRIEVACEJ PODLOZKY NA SPANIE • НЕ използвайте грейката докато не е напълно суха . CISCENJE IN VZDRZEVANJE keszulek tulmelegedese eseten nem kepesek megfeleloen reagalni. идентификационной табличке прибора. Идентификационная Vazeny zakaznik, IMETEC Vam dakuje za zakupenie tohto vyrobku . LIKVIDACIA КАК ДА СЕ ПРОСТИРА ГРЕЙКАТА UPUTE O PRANJU Grelna blazina za ogrevanje postelje je pralna. Za pravilno pranje si oglejte nasitek s simboli pranja na grelni blazini. • Iskopcajte kabl sa termijske komande na nacin prikazan na sl.(B) prije nego sto pocnete s pranjem. • NE hasznaljak a homersekletszabalyozot nedves kezzel. табличка с техническими данными находится на приборе. DOLEZITE POKYNY USCHOVAVAT Obal vyrobku je z recyklovatelnych materialov. Zlikvidujte ho v sulade s predpismi na ochranu zivotneho prostredia. • По време на сушенето, грейката трябва да е опъната, като се опивате да постигнете приблизително същите • Prije nego sto operete grijac kreveta vrlo je vazno da ga izmjerite i da se uvjerite kako su dimenzije iste i u fazi susenja. размери като първоначалните. Най-добри резултати се постигат, когато е още влажна, като се действа от • A csatlakozot NE a tapkabel vagy a keszulek huzasaval tavolitsak • Настоящий прибор предназначен только для домашнего V zmysle europskej normy 2002/96/ES musi byt nepouzivany pristroj zlikvidovany predpisanym единия страничен край към другия, дърпайки по една лента всеки път. Може да се наложи да се повторитази Pranje pri 40°C Dovoljeno susenje v bobnu. Susenje Kemicno ciscenje ni pri nizki temperaturi, nizji od 40°C dovoljeno sposobom. Recyklovatelne materialy, obsiahnute v pristroji, budu znovu vyuzite s cielom zabranit PRANJE U PERILICI RUBLJA процедура няколко пъти, докато грейката изсъхне напълно. el a csatlakozo aljbol. использования в качестве электропростыни. Любое другое PRE DALSIE POUZITIE. negativnemu vplyvu na zivotne prostredie. Pre podrobnejsie informacie sa obratte na miestnu • Прегледайте грейката, за проверка на кабелите да не са сгънати или усукани. Срещу светлината е по-лесна • Grijac kreveta se moze oprati u perilici rublja na 40°C s programom blagog pranja. Beljenje s klorom ni • A keszulek takaritasa vagy javitasa elott mindig csatlakoztassak le a использование следует считать ненадлежащим и, следовательно, UPOZORNENIE! Pokyny a upozornenia pre bezpecne instituciu, ktora sa zaobera likvidaciou vyrobkov; alebo na predajcu pristroja. проверката на кабелите на грейката. • Koristite iskljucivo program blage centrifuge. NE obavljajte ciklus dodatne centrifuge. dovoljeno. Ne glacajte dugaszt az aramcsatlakoztatasi aljbol, valamint, ha a keszuleket nem опасным. pouzivanie. • При проблеми с кабелите, след разпъване на грейката или когато грейката не възвръща първоначалната NAVODILA ZA PRANJE RUCNO PRANJE hasznaljak. • Настоящий прибор может быть использован подростками Pred pouzitim pristroja si pozorne precitajte navod SERVISNA SLUZBA A ZARUKA си форма и размери, го предайте обратно в оторизиран Център Imetec за проверка на безопасността. • Grijac kreveta se moze rucno oprati na najvecoj temperaturi od 40°C. • Pred pranjem izvlecite kabel iz upravljalnika, kakor je prikazano na sliki (B). • A keszulek meghibasodasa vagy rendellenes mukodese eseten возрастом свыше 8 лет и людьми с ограниченными физическими, na pouzitie a najma bezpecnostne upozornenia, Pre opravy alebo zakupenie nahradnych dielov sa obracajte na autorizovane servisne stredisko IMETEC kontaktovanim СЪХРАНЕНИЕ НА ГРЕЙКАТА • Koristite tekuci deterdzent za osjetljivu odjecu (u svezi sa doziranjem procitajte indikacije o proizvodu). • Pred pranjem grelne blazine je temeljnega pomena, da blazino izmerite, tako da lahko po susenju ugotovite, ali so njene velikosti priblizno enake. kapcsolja ki es ne hasznalja. Az esetleges javitasokat kizarolag сенсорными и умственными способностями, а также людьми, не a dodrzujte ich. Uschovajte tento navod spolu s Zeleneho cisla, uvedeneho nizsie; alebo konzultovanim internetovej stranky. Na pristroj sa vztahuje zaruka vyrobcu. Podrobnejsie informacie najdete v prilozenom zarucnom liste. Nedodrziavanie pokynov, uvedenych v tomto navode SUSENJE hivatalos aszisztenciakozpont vegezheti. обладающими опытом и знаниями, только после того, как они prislusnym ilustracnym sprievodcom pocas celej na pouzitie, starostlivost o vyrobok a jeho udrzbu ma za nasledok prepadnutie prava na zaruku zo strany vyrobcu. ВНИМАНИЕ! При прибиране на уреда, го оставете да • Osusite u susilici rublja na niskim postavkama. STROJNO PRANJE • Amennyiben a tapkabel megrongalodott, a cseret hivatalos, muszaki были обучены безопасному использованию прибора и поняли zivotnosti pristroja pre eventualnu konzultaciu. изстине преди да го сгънете. • Prostrite radi susenja na nacin da ne stavljate stipaljke za rublje na elektricne dijelove grijaca kreveta jer bi se mogli ostetiti. • Grelno blazino lahko perete pri 40°C s programom za nezno pranje. • Uporabljajte izkljucno program za nezno pranje in ozemanje. NE uprabljajte dodatnega ozemanja. aszisztenciakozpont vegezheti barmilyen veszely felmeruleset опасности, связанные с его использованием. Не допускайте, V pripade postupenia pristroja tretim osobam im БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ! НЕ образувайте гънки и/или деформации • NE koristite grijac kreveta sve dok se potpuno ne osusi. elkerulendo. чтобы дети играли с прибором. Чистка и уход за прибором не odovzdajte kompletnu dokumentaciu. по уреда, като го слагате върху предмети при прибиране. KAKO PROSTRIJETI GRIJAC KREVETA ROCNO PRANJE • A keszulek csak a berendezesen elhelyezett cimken felsorolt должны выполняться детьми и без присмотра взрослыми. POZNAMKA: ak sa Vam pri citani tohto navodu zdaju byt niektore casti nezrozumitelne alebo mate НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА ГРЕЙКАТА Текстила може да придобие естествено пожълтяване с времето. Това явление не нарушава по никакъв начин • U fazi susenja grijac kreveta se mora prostrijeti na nacin da postigne svoje prave pocetne dimenzije. Najbolje • Grelno blazino lahko perete rocno pri temperaturi najvec 40°C. ML111887 0414 (MMYY) MI001537 • Uporabite tekoci detergent za obcutljivo perilo (glede odmerjanja si oglejte navodila na izdelku). безопасността и/или характеристиките на уреда. szabalyozokkal hasznalhato. • В частности, прибор не должен использоваться немощными pochybnosti, pred pouzitim pristroja kontaktujte vyrobcu na adrese uvedenej na poslednej strane. rezultate cete postici ako ga prostirete kada je jos vlazan i to povlacenjem s jedne strane na drugu. Tako nesto cete Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 Уважаеми потребилелю,IMETEC Ви благодари, за закупихте този продукт. mozda morati ponoviti vise puta sve dok se grijac kreveta perfektno ne osusi.