На сайте 124097 инструкций общим размером 502.36 Гб , которые состоят из 6272799 страниц
Руководство пользователя IMETEC 16051. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
l’apparecchio e stato usato male, rivolgersi ad un centro di assistenza above if the control devices have not been set beforehand by a parent red indicados en los datos tecnicos de identificacion correspondan INSTRUCOES IMPORTANTES CONSERVAR O tecido pode sofrer um processo natural de amarelecimento com o decorrer do tempo. Este fenomeno nao INS TRUCTIONS POUR LE LAVAGE • ??????????? ??? ? ???????????????? ????? ????? ???? ??????????. • Debrancher le cable de commande thermique comme le montre la fig. (B) avant d’effectuer le lavage. tecnica autorizzato prima di qualsiasi ulteriore uso. or guardian or if the child has not been properly instructed on how to con los de la red electrica disponible. Los datos tecnicos de compromete, de modo algum, a seguranca e ou rendimentos do proprio produto. • Avant de laver le surmatelas chauffant, il est essentiel de le mesurer et de controler que ses dimensions soient a peu • ??????? ?? ????? ??????? ???? ???? ???????????????, ??? ???????? ????????? ?? ??????? ?? ??????? ?? ?? • Si raccomanda che i portatori di pacemaker non utilizzino use the device safely. identificacion se encuentran en el aparato esta aplicada en el aparato. PARA FUTURA UTILIZACAO CONTROLOS PERIODICOS pres les memes au moment du sechage. ??????? ??? ??? ????????. l’apparecchio per tutta la notte. L’apparecchio puo essere utilizzato • WARNING – NOT suitable for children under the age of 3. Children • El presente aparato debe ser destinado exclusivamente como Examinar frequentemente o aparelho e o cabo flexivel para verificar se existem sinais de desgaste ou deterioracao. LAVAGE A LA MACHINE A LAVER ????? per preriscaldare il letto, ma deve essere spento e disconnesso under the age of 3 must not use the appliance as they are unable to calientacamas para uso domestico. Cualquier otro uso se considera ATENCAO! Instrucoes e avisos para um emprego seguro. Na presenca destes sinais ou em caso de mau funcionamento, levar o aparelho em um dos Centros de assistencia • Le surmatelas chauffant peut etre lave a la machine a 40°C avec un programme delicat. ??????? ? ???????? ??? ??????? ???????? ??? ???????????? ???. (B) dall’alimentazione elettrica prima di coricarsi. Sincerarsi con il react in the event of overheating. impropio y por tanto peligroso. Antes de utilizar o aparelho ler atentamente as instrucoes Tecnica autorizados da IMETEC. Aconselhamos solicitar o controlo do cobertor eletrico num Centro autorizado • Utiliser exclusivement le programme delicat pour l’essorage. NE PAS effectuer de cycle d’essorage supplementaire. ???????!? ???????????????? ??????????????? Imetec pelo menos uma vez a cada 3 anos. proprio medico prima dell’utilizzo. • DO NOT activate the temperature control with wet hands. • Este aparato puede ser utilizado por menores de edad siempre para o uso, em particular os avisos sobre a seguranca, ELIMINACAO LAVAGE A LA MAIN ???????????? ?? ??? ?????? ??? ?????????. ?? IT Istruzioni per l’uso SCALDALETTO • NON usare su un letto regolabile: in caso contrario, verificare che • DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove the y cuando tengan mas de 8 anos, y por personas con capacidades e respeita-los. Conservar o presente manual, juntamente • Le surmatelas chauffant peut etre lave a la main a une temperature maximale de 40°C. ??????? ??????? ??????????? ???? ??????? ??????? • Utiliser un savon liquide pour vetements delicats (pour le dosage, lire les indications du produit). ??? ?????? ??? ???????????????. plug from the socket. EN Operating instructions ELECTRIC BLANKET la coperta o il cavo non possano rimanere intrappolati o bloccati. • Always disconnect the appliance from the mains supply before fisicas, sensoriales o mentales reducidas o inexpertas, solo si com a guia ilustrativa, por toda a duracao de vida do A embalagem do produto e constituida por materiais reciclaveis. Elimina-la em conformidade com as normas SECHAGE • ????? ?? ????? ??????? (2) ???? ????? (1) ??? ?? ????????? ??? ?????? ???????? ??? ???????????? ?? ??? ES Instrucciones para el uso CALIENTACAMAS • NON rimboccare. cleaning or performing maintenance and when the appliance is not cuentan con la supervision adecuada o han recibido instruccion en aparelho para fins de consulta. No caso de ceder o aparelho de tutela ambiental. • Secher dans le seche-linge avec programmation basse. ???????????????. O aparelho inutilizado deve ser eliminado em conformidade com a norma europeia 2002/96/CE. Os materiais PT Instrucoes para o uso COBERTOR ELETRICO • Questo apparecchio non e designato per uso medico negli ospedali. in use. cuanto al uso en condiciones de seguridad e informacion sobre los a terceiros entregar tambem toda a documentacao. reciclaveis contidos no aparelho sao recuperados para evitar a degradacao ambiental. Para ulteriores • Etendre sans appliquer de pinces a linge sur les parties electriques du surmatelas chauffant, pour eviter de les • ??? ?? ??????? ?????? ????????? ????? ???????? ?? ??????????? ?? ?????????? ??? ??? ?? ??????? ???????. FR Instructions pour l’emploi SURMATELAS CHAUFFANT • NON utilizzare se bagnato. riesgos que presenta el producto.Cerciorese de que los ninos no NOTA: se ao ler este manual de instrucoes de uso algumas partes resultarem dificeis de entender, ou no caso informacoes, entrar em contacto com a entidade local de competencia ou com o revendedor do aparelho. endommager. • ??????????? ?? ????? (2) ??? ??? ??????????????? ???????? ???? ??????? ?????????????? ???? ??????? ??? ??? (1). ???????????? ??? ??????????????? ??? ??????? ??? ?????? ???????????? ???. (C) • NE PAS utiliser le surmatelas chauffant tant qu’il n’est pas parfaitement sec. EL ??????? ?????? ???????????????? • NON usare l’apparecchio per riscaldare gli animali. • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato de surgirem duvidas, antes de utilizar o produto contactar a empresa junto a morada indicada na ultima pagina. ASSISTENCIA E GARANTIA COMMENT ETENDRE LE SURMATELAS CHAUFFANT ???????! ??? ??????????? ??? ?????? ???? ??? CS Navod k pouziti Vyhrivaci podlozka na spani • NON UTILIZZARE SE PIEGATO O SPIEGAZZATO. tamper with it. Any repairs must only be carried out by an authorised no puede ser llevada a cabo por ninos sin la supervision de un adulto. AVISOS SOBRE A SEGURANCA • Durant la phase de sechage, le surmatelas chauffant doit etre etendu en essayant d’obtenir plus ou moins la ?? ???????? ? ??? ????????? ???? ?? ?????. HU Hasznalati utasitas AGYMELEGITO technical service centre. • No utilice el aparato para personas enfermas, infantes o personas Para eventuais reparacoes ou aquisicao de pecas de reposicao, entrar em contacto com o servico de assistencia aos dimension originale. Les meilleurs resultats sont obtenus quand il est encore humide, en le tirant d’un bout a l’autre, • ????????????? ??? ??????????????? ??? ?? ???? ????? ??? ??????? ???????? ?? ???????? ?? ???? ??????? (I) (8). une partie apres l’autre. Il peut etre necessaire de repeter cette procedure plusieurs fois, jusqu’a ce que le surmatelas RU Инструкции по применению ЭЛЕКТРОПРОСТЫНЬ • NON INSERIRE AGHI O SPILLI. • If the power cable is damaged it must be replaced by an authorised insensibles al calor. • Apos retirar o aparelho da sua embalagem controlar a integridade do clientes IMETEC, utilizando o numero abaixo indicado ou consultando o nosso sitio na internet. O aparelho e coberto chauffant soit parfaitement sec. • ??????? ??????????? - ? ?????????? INTELLISENSE ???????? ???????? ?? ??????????? ??? ??????? pela garantia do fabricante. Para os detalhes, consultar a folha de garantia anexada. A inobservancia das instrucoes SK Navod na pouzitie VYH RIEVAC IA PODLOZKA technical service centre, so as to prevent all risks. • Este aparato no debe ser utilizado por ninos si los dispositivos de fornecimento, na base do desenho, e verificar a eventual presenca contidas neste manual para o uso, cuidado e manutencao do produto fazem declinar o direito a garantia do fabricante. • Examiner le surmatelas chauffant afin de verifier que les cables ne soient ni plies ni entortilles. Il est plus facile de ???????? 6. ?? ?????????????? ?? ??????????? 6 ??????? ??????????? ???? ????? ??? ???????. LEGENDA SIMBOLI • The appliance must be used solely with the types of control indicated controler l’etat des cables du surmatelas a contre-jour. • ??? ?????? ? ????????? ?????, ???????? ?? ??????? ??? ???????????? ??? ?????? 1-5, ???????? ?? ?????? ??? BG Инструкции за употреба NA SPAN IE mando no han sido regulados previamente por uno de sus padres o de danos imputaveis ao transporte. No caso de duvida nao utilizar o • En cas de problemes avec les cables apres avoir etendu le surmatelas chauffant, ou bien si celui-ci ne reprend pas ???????????? (6) ????? ?? ?????? ? ??????????? ??? ?????? ???? ????? ??? ???????????? (3) ?? ????????? ???. HR Upute za uporabu ГРЕЙКА on the label. por un cuidador, o bien si el nino no ha sido instruido adecuadamente aparelho e consultar o servico de assistencia autorizado. FRANCAIS sa forme et ses dimensions originales, le remettre a un centre agree Imetec pour un controle de securite. ?????????? ?????? SL Navodila za uporabo GRIJAC KREVETA Apparecchio di classe II Attenzione Divieto Generico • DO NOT place the control unit under the pillow or between the sobre como usar estos dispositivos de forma segura. • O material da embalagem nao e um brinquedo para criancas! Manter MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU ???? ??? ?????? ????? ??????, ? ???????????????? ?? ??????????? ??? ????????? ?????????? ???????????. GRELN E BLA ZINE ZA OG- sheets or bed covers when the appliance is connected. o involucro plastico longe do alcance das criancas; perigo de asfixia! CONSERVATION ?????????? ????????? ??????????????? Selettore di temperatura Selettore timer Stand by • Inspect the appliance frequently to check for signs of wear and tear. • ADVERTENCIA – NO apto para ninos menores de 3 anos. Los CHAUFFE-LIT ? ???????????????? ???????? ??? ??????? ????????? ???????????????. ???????? ?? ????????? ?? timer ?????? REVAN JE POS TELJE ninos menores de 3 anos no deben usar el aparato a causa de su • Antes de ligar o aparelho, controlar se os dados tecnicos da tensao ATTENTION ! En reposant l’appareil, attendre qu’il se 1 ???? ? 9 ????. If such signs are found or if the appliance has been used incorrectly, Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. • TIMER - ??????? ??? ???????? timer (5) ????? 1 ??? ? 9 ???? ?? ????????? ?? ??????? ??? (4). • Posizione spegnimento Posizione accensione contact an authorised technical assistance centre before continuing incapacidad de reaccion en caso de sobrecalentamiento. de rede indicados nos dados tecnicos de identificacao do produto refroidisse avant de le plier. ???????? ?????????????? - ??? ????? ??? timer, ? ???????????????? ?? ??????????????? ???????? ??? ? correspondem aos valores da rede eletrica disponivel. Os dados INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONSERVER to use it. • NO accione el mando de temperatura con las manos mojadas. tecnicos de identificacao encontram-se no aparelho. ATTENTION ! NE PAS plier et/ou deformer l’appareil en ????? standby (7) ?? ???????? ?? ???? ???. posant des objets dessus une fois qu’il est range. ?????????? • People with a pacemaker are recommended not to use the appliance • NO tire del cable de alimentacion o del aparato mismo, para EN VUE DE FUTURES UTILISATIONS • ???????? ?? ???? ??????????????? ??? ???? ????? ??? ??????? (8), ??? ????????? ?? ??? ??? ??? ????????? ?????. PREPARAZIONE • O presente aparelho deve ser utilizado exclusivamente para a Le tissu pourrait jaunir au fil du temps. Ce phenomene ne compromet en aucun cas la securite et/ou les performances du produit. all night long. The appliance can be used to warm the bed but must be desenchufarlo de la toma de corriente. DISPOSIZIONE DELLO SCALDALETTO FIG.(A) switched off and disconnected from the power supply before going • Desenchufe el aparato de la alimentacion electrica antes de llevar a finalidade para a qual foi projetado, ou seja, como cobertor eletrico ATTENTION! Instructions et mises en garde pour une VERIFICATIONS PERIODIQUES ?????????? ??? ????????? ATTENZIONE! Posizionare lo scaldaletto unicamente tra il to bed. cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse. para uso domestico. Qualquer outro emprego sera considerado nao utilisation sure. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez Examiner frequemment l’appareil et le cable souple pour verifier les eventuels signes d’usure ou de deterioration. ? ???????????????? ?????? ?? ??????. ??????? ??? ???????? ??? ???????? ?????????? ??? ???????? ???? conforme e, portanto, perigoso. ??????????????? ??? ???? ????? ?????????. materasso e il primo lenzuolo e non sopra persone a letto. • DO NOT use on an adjustable bed: if so, ensure that the blanket or • En caso de averia o problemas de funcionamiento del aparato, lire attentivement les instructions d’utilisation et, en En presence de tels signes ou en cas de dysfonctionnement, porter l’appareil aupres d’un des Centres d’Assistance ???????? ?? ?????????????? ??????? ??? ?????? Technique agrees IMETEC. Nous conseillons de faire controler votre surmatelas chauffant par un Centre agree Imetec its cable cannot get trapped or stuck. apaguelo y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, • Este aparelho pode ser utilizado por criancas com mais de 8 anos, por particulier, les avertissements concernant la securite et ??????? ????? 40°C • Distendere lo scaldaletto direttamente sopra il materasso con il lato in cui e situata la spina rivolto verso il materasso. pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentais reduzidas au moins une fois tous les 3 ans. ?? ?????? ??????????? ???? ??? 40°C ?????? ????????? • Assicurarsi che lo scaldaletto sia sempre ben disteso. • DO NOT tuck in. dirijase unicamente a un centro de asistencia tecnica autorizado. les respecter. Conservez ce manuel ainsi que le guide ELIMINATION ?? ???????????? ?? ?????????? • Adagiare il primo lenzuolo sopra lo scaldaletto, quindi preparare il letto come di consueto con lenzuolo e coperta. • This appliance is not intended for medical use inside of hospitals. • Si el cable de alimentacion esta danado, hagalo sustituir en un Centro ou por pessoas inexperientes somente se foram previamente illustre s’y rapportant, pour toute la duree de vie de ?????????? TYPE H5605 UTILIZZO • DO NOT use the appliance if it is wet. de Asistencia Tecnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo. instruidas sobre o uso do aparelho com seguranca e sobre os l’appareil, a des fins de consultation. En cas de cession L’emballage du produit est compose de materiaux recyclables. L’eliminer conformement aux normes de ??????? ??? ??? ????????? H5606 • DO NOT use the appliance to keep animals warm. • El aparato debe ser usado solo con los tipos de mando indicados en respetivos perigos. As criancas nao devem brincar com o aparelho. de l’appareil a un tiers, veuillez lui fournir egalement protection de l’environnement. • ??????????? ?? ??????? ??? ???????? ??????? ???? ???????? ???? ???. (?). ???? ??????????? ??? ???????. En vertu de la norme europeenne 2002/96/CE, l’appareil hors d’usage doit etre elimine selon les regles. Les COLLEGAMENTO O RIMOZIONE DEL COMANDO DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA FIG. (B) • DO NOT USE WHEN FOLDED OR IF CREASED. As operacoes de limpeza e manutencao nao devem ser efetuadas por matieres recyclables contenues dans l’appareil sont recuperees, afin d’eviter de degrader l’environnement. • ???? ??????? ??? ??????????????? ????? ?????????? ?? ??? ????????? ??? ?? ??????????? ??? ?? ?????????? ????? ??????? ?? ????? ?? ???? ???????????. toute la documentation. ATTENZIONE! Lo scaldaletto e utilizzabile esclusivamente con • DO NOT INSERT PINS OR NEEDLES. la etiqueta del aparato. criancas, exceto mediante supervisao. REMARQUE: si lors de la lecture de ce mode d’emploi certaines parties sont difficiles a comprendre ou en cas Pour plus d’informations, s’adresser au centre de recyclage local ou au revendeur de l’appareil. il comando fornito in dotazione. Il modello relativo e specificato • NO coloque el mando debajo de la almohada o entre las sabanas • Nao utilizar o aparelho com pessoas insensiveis ou muito vulneraveis ??????? ??? ????????? GUIDA ILLUSTRATIVA ???????????????? ПАМЯТКА u otras mantas cuando el aparato esta conectado. de doutes, avant d’utiliser l’appareil, veuillez contacter le service d’assistance au Numero indique en bas de page. ASSISTANCE ET GARANTIE • ? ???????????????? ?????? ?? ?????? ??? ????????? ????? 40°C ??? ????????? ??? ?? ????????? ?????. ILLUSTRATIVE GUIDE ?????? ILUSTROVAN Y SP RIEVODCA sull’etichetta cucita sul pannello. SYMBOLS ao calor, que sao incapazes de reagir ao sobreaquecimento. • ?????????????? ???????????? ?? ????????? ?????????? ??? ????????? ?????. ??? ????????? ????? ???????? ??????????. GUIA ILUSTRATIVA ILUSTROVAN Y PRUVODCE ИЛЮСТРОВАНА КНИЖКА • Examine frecuentemente el aparato para detectar eventuales signos • Este aparelho nao deve ser utilizado por criancas com mais de 3 CONSIGNES DE SECURITE Pour les reparations et l’achat de pieces de rechange, s’adresser au service agree d’assistance pour les clients IMETEC, GUIA ILUSTRADO KEPES UTMUTATO ILUSTRIRAN I VODIC • Inserire la presa del comando (2) nella spina (1) per collegare il comando di regolazione della temperatura allo scaldaletto. de desgaste o deterioro. Si detecta estos signos, o si el aparato en contactant le Numero indique ci-dessous ou en consultant notre site internet. L’appareil est couvert par une garantie du ??????? ??? ???? • Per il modello matrimoniale e necessario ripetere l’operazione anche per la seconda presa. Protection class II Warning Prohibited actions anos se os dispositivos de comando nao tiverem sido regulados • ? ???????????????? ?????? ?? ?????? ??? ???? ??? ??????? ??????????? ??? 40°C. GUIDE ILLUSTRE ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ SLIKOVNI VODNIK • Apres avoir sorti l’appareil de l’emballage, verifier l’integrite de fabricant. Pour plus de details, consulter la feuille de garantie jointe. Le non-respect des instructions contenues dans ce • Staccare la presa (2) dallo scaldaletto premendo le leve di tenuta ai lati della spina (1). ha sido mal utilizado, dirijase a un centro de asistencia tecnica previamente por um dos pais ou por um responsavel, ou ainda, se a manuel quant a l’utilisation, au soin et a la maintenance de l’appareil annule le droit a la garantie du fabricant. • ?????????????? ??? ???? ????????????? ??? ????????? ????? (???????? ??? ??????? ??? ?? ????????? ??? ?????????). ACCENSIONE DELLO SCALDALETTO E SCELTA DELLA GIUSTA TEMPERATURA FIG. (C) Temperature selector Timer selector Stand by autorizado antes de volver a utilizarlo. la marchandise en se referant au schema, ainsi que l’eventuelle [A] [B] 1 2 crianca nao tiver sido adequadamente instruida sobre como usar de presence de degats dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser ???????? ???????? ATTENZIONE! NON mettere il comando sotto il cuscino o • Se recomienda que los portadores de marcapasos no usen el aparato modo seguro estes dispositivos. l’appareil et contacter le service d’assistance agree. • ????????? ?? ?????????? ?? ?????? ???????. sotto le coperte durante l’uso. Off position On position durante toda la noche. El aparato se puede usar para calentar la • ADVERTENCIA – NAO adequado para criancas menores de 3 anos. • Le materiel d’emballage n’est pas un jouet pour les enfants ! Tenir le • ??????? ????? ?? ?????? ?????????? ??? ????????? ???? ??? ??????????????? ??? ?? ??? ??? ????????????. • Accendete il vostro lo scaldaletto, dal retro del controllo, ponendo l’interruttore in posizione accensione (I) (8) . cama, pero hay que apagarlo y desconectarlo de la corriente electrica As criancas menores de 3 anos nao devem usar o aparelho por nao sac plastique hors de portee des enfants ; risque d’etouffement ! ?????????? ??????? ??? ?? ????? ??? • ?? ?????????????? ??? ??????????????? ?? ??? ???? ????????? ??????. • PRERISCALDAMENTO RAPIDO - la tecnologia INTELLISENSE imposta automaticamente la temperatura sul rapido PREPARATION antes de acostarse. serem capazes de reagir ao sobreaquecimento. • Avant de brancher l’appareil, verifier que les caracteristiques ??????????????? ??? ?? ???????? ??? ??????????????? riscaldamento 6. NON usare la temperatura 6 PRERISCALDAMENTO RAPIDO mentre si e a letto. ??????? ??????, ? IMETEC ??? ?????????? ??? ??? ????? ??? ???????? ?????????. • ???? ?? ???????? ? ???????????????? ?? ?????? ?? ????????? ??????????? ?? ?????? ??????? ?? ???? ?????? PLACING THE ELECTRIC BLANKET FIG. (A) • NO lo use en camas ajustables: de hacerlo, constate que el • NAO acionar o comando de temperatura com as maos molhadas. de la tension de reseau indiquees dans les donnees techniques ???????. ?? ???????? ???????????? ?????????????? ???? ????? ????? ?????, ?????????? ??? ?? ??? ???? • Per l’utilizzo notturno o continuo, selezionare l’impostazione desiderata di temperatura 1-5, premendo il pulsante di temperatura cobertor y el cable no puedan quedar atrapados o bloqueados. d’identification de l’appareil correspondent bien a celles du reseau ?????????? ??????? ??? ??????? ??? ????, ????????? ??? ????? ???? ????. ?????? ?? ????? ?????????? ?? ??????????? ?? (6) fino a quando la temperatura desiderata si accende sul display della temperatura (3) con luce arancione. ATTENTION! The electric blanket must only be placed • NAO puxar o cabo de alimentacao do aparelho para tirar a ficha da ?????????? ???? ???????????? ????? ???? ? ???????????????? ????? ??????? ???????. between the mattress and the flat sheet and not on top • NO entremeter. FUNZIONE MEMORIA tomada de corrente. electrique disponible. Les donnees techniques d’identification se • ??????? ??? ??????????????? ??? ?? ??????????? ??? ?? ??????? ??? ????? ???????? ? ?????????. ???????? 8 9 10 ??????? ??? ?????????? ????? [C] Dopo pochi minuti di utilizzo, lo scaldaletto memorizzera l’ultima temperatura selezionata. of persons in bed. • Este aparato no ha sido disenado para uso medico en los hospitales. • Retirar sempre a ficha da tomada de alimentacao electrica antes da trouvent sur l’appareil. ??? ???, ????? ??? ?????? ?? ???????????? ?? ??????? ??? ???????????????. FUNZIONE AUTOSPEGNIMENTO • Spread the electric blanket on the mattress with the side where the plug is connected facing the mattress. • NO utilizar si esta mojado. • Le present appareil doit etre utilise uniquement pour l’usage ???????! ??????? ??? ??????????????? ??? ??? ?????? • ?? ????????? ??????????? ?? ?? ??????? ???? ???????? ??? ??????????????? ? ?? ? ???????????????? Lo scaldaletto e dotato di un sistema di spegnimento automatico. Si puo scegliere il timer tra 1 ora o 9 ore. • Make sure the electric blanket is always laid out properly. efectuar a limpeza ou a manutencao e quando nao se esta a utilizar ??? ??????????? ???? ?????? ????? ??? ??????????, ????????? ??? ?? ??? ??????????????? ?????? Imetec DATI TECNICI pour lequel il a ete concu, a savoir en tant que fer a lisser a usage ?????. ???? ??????????????? ?? ???????, ???????? ??? ???? ?????? ?????????. TECHNICAL DATA • TIMER – premere il selettore timer (5) fino a che 1 ora o 9 ore s’illuminano con luce verde (4). • Place the flat sheet over the electric blanket and then make the bed as usual with sheets and cover. • NO utilizar el aparato para calentar animales. o o aparelho. • AUTOSPEGNIMENTO - al termine del timer, lo scaldaletto si spegnera automaticamente e il display standby (7) s’illumina con luce blu. domestique. Toute autre utilisation est consideree comme non ?????????? ??? ??????? ?????? ??? ?????????? ??? DATOS TECNICOS USE • NO UTILIZAR SI ESTA DOBLADO O ARRUGADO. • No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho cabe apaga- ?????????? ??? ??????????????? DADOS TECNICOS DISCONNESSIONE conforme et donc dangereuse. ??????????????? ??? ??? ???????? ???????? ??? 1 2 DONNEES TECHNIQUES • Selezionare la posizione di spegnimento sul retro del comando (8), e disinserire la spina dalla presa di corrente. CONNECTING AND REMOVING THE TEMPERATURE ADJUSTMENT CONTROL FIG. (B) • NO CLAVAR AGUJAS O ALFILERES. lo sem o violar. Para uma eventual reparacao dirigir-se exclusivamente • Cet appareil peut etre utilise par les enfants de plus de 8 ans et les ??????????. ??????? ?? ????? ??????????, ???? ?? ??? ???????! ???? ??????????? ?? ??????? ?????? ?? ??????? ???????? IMPORTANT! The electric blanket must only be used ao centro de assistencia tecnica autorizado. ?????????? ????? ???????, ??? ??? ?? ???????? ???? ??? ?? ??????? ???? ?? ?????????. TECHNICKE UDAJE PULIZIA E MANUTENZIONE REFERENCIA DE SIMBOLOS • Se o cabo de alimentacao estiver danificado deve ser substituido personnes possedant des capacites physiques, sensorielles ou MUSZAKI ADATOK with the control unit supplied. The relative model is junto a um centro de assistencia tecnica autorizado, de modo a mentales reduites, ou sans experience ni connaissance specifique, ????????, ???? ???? ?? ???????? ?? ?? ?????????????. ???????! ?? ???????????? ????????? ?/??? ??? 12 11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Lo scaldaletto e lavabile. Verificare la targhetta dei simboli di lavaggio presente sullo scaldaletto per un corretto lavaggio. specified on the label sewn on the panel. a condition qu’ils beneficient d’une surveillance appropriee ou qu’ils ?? ????????? ??????????? ??? ???????? ?? ???????, ????????????? ?? ??????? ???????????? ????? ?? TECHNICKE UDAJE Asciugatura a tamburo rotativo a Non lavare a • Insert the plug (2) in the socket (1) to connect the temperature control unit to the electric blanket. Clase de proteccion II Advertencia Prohibicion prevenir qualquer risco. soient instruits de l’utilisation de l’appareil en toute securite et qu’ils ????????? ?????? ??? ??? ??? ??????????. ???? ??????????? ???? ??? ???????????. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Lavare a 40°C. bassa temperatura inferiore a 40°C secco. • The same must be done with the second plug in the double bed model. • O aparelho deve ser usado somente com os tipos de comando TEHNICKI PODACI • Disconnect the plug (2) from the electric blanket by pressing the pushbuttons at the sides of the plug (1). Temperature selector Stand by se rendent compte des dangers qui y sont lies. Les enfants ne doivent ????????: ?? ???? ?? ???????? ??? ????????? ????? ??? ??????????? ???????, ?? ???????? ?? ?????? ?????? ?? ????????? ??? ?????? ?????????? ???? ??? ?????? ??? ??????. ?? ????????? ???? ?? ????? TEHNICNI PODATKI Non candeggiare Non stirare Selector temporizador indicados na etiqueta do aparelho. pas jouer avec l’appareil. Les operations de nettoyage et d’entretien ???? ? ????????? ????? ??????? ? ?????????? ??????????, ???? ??????????????? ?? ?????? ????????? ??? ????? ?? ??????? ??? ???????? ?/??? ??? ??????? ??? ????? ??? ?????????. SWITCHING THE ELECTRIC BLANKET ON AND SELECTING THE CORRECT TEMPERATURE FIG. (C) • NAO posicionar o comando em baixo do travesseiro, entre os ????????????? ?? ??? ???????? ??? ????????? ??? ????????????? ???? ????????? ??????. IMPORTANT! Do NOT place the control unit under the Posicion de apagado Posicion de encendido ne doivent pas etre effectuees par des enfants sans surveillance. ?????????? ??????? ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO lencois ou cobertores quando o aparelho estiver conectado. • Scollegare il cavo dal comando termico come mostrato in fig.(B) prima di procedere al lavaggio. pillow or under the sheets when in use. • Ne pas utiliser l’appareil pour des personnes handicapees, des ??????????????? ??? ??? ???????? ???????? ????? ?? ??????? ??? ?? ???????? ??????? ??? ?? ????? ?? ???????? ????? ??????? ?????? ? • Prima di lavare lo scaldaletto e fondamentale misurarlo e controllare che le dimensioni siano approssimativamente le stesse • Examinar frequentemente o aparelho para localizar eventuais sinais enfants ou des personnes insensibles a la chaleur. ?????????. ?? ???????? ??????? ?????? ??????? ? ?? ????????? ??????????????, ????????? ?? ??????? TYPE H5605 220-240 V 50 Hz 150 W PREPARACION 13 in fase di asciugatura. • Switch the electric blanket on from the back of the control unit by setting the switch to ON (I) (8). de desgaste ou deterioracao. Se forem encontrados estes sinais, ou • Cet appareil ne doit pas etre utilise par les enfants de plus de 3 ans si ?? ??? ??? ??????????????? ?????? ???????? ??????????? ??? IMETEC. ??? ?????????? ?? ???????? ??? • QUICK PRE-HEAT - the INTELLISENSE technology automatically sets the temperature to the quick heating setting • ???? ?????????? ?? ??????? ??? ?? ??????????, ??????????? ??????????????? ??? ?? ??? ??????????????? ?????? Imetec ??????????? ??? ???? ???? 3 ??????. LAVAGGIO IN LAVATRICE 6. Do NOT use the 6 QUICK PRE-HEATING temperature when you are in bed. DISPOSICION DEL CALIENTACAMAS FIG. (A) se o aparelho foi usado de modo improprio, contactar um centro de les dispositifs de commande n’ont pas ete prealablement regles par ??? ??? ??????????? ??? ????? ??? ???????, ???????????, ??????, • Lo scaldaletto puo essere lavato in lavatrice a 40°C con un programma delicato. • When using the appliance at night or continuously, select the temperature (1 to 5) by pressing the temperature ?ATENCION! Posicione el calientacamas unicamente assistencia autorizado antes de qualquer uso ulterior. un parent ou par une personne en charge de leur surveillance ou si ??? ??? ???? ??????? ?????? ???? ?? ????????. ?? ????????? ?????????? ??? ????????? • Usare esclusivamente il programma delicato per la centrifuga. NON effettuare un ciclo di centrifuga supplementare. button (6) until the desired temperature lights up on the temperature display (3) in orange. MEMORY FUNCTION entre el colchon y la primera sabana y no sobre las • A conselha-se que os portadores de marca-passo nao utilizem l’enfant n’a pas ete correctement instruit sur la maniere d’utiliser ces ??????????, ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ???????????? ???? ? ?????????? ??? ????????? ??????????? ??? ???????????? ?????. ????????? ?? ??????? ?? ???? LAVAGGIO A MANO After being used for a few minutes, the electric blanket will memorise the last temperature selected. personas que se encuentran en la cama. o aparelho por toda a noite. O aparelho pode ser utilizado para dispositifs en toute securite. ??????????????? ??????? ??????????. ??????????? ??? ??? ????????? ??? ?????????????. • Lo scaldaletto puo essere lavato a mano ad una temperatura massima di 40°C. AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION pre-aquecer a cama mas deve ser desligado e desconectado da • MISES EN GARDE – NON adapte aux enfants de moins de 3 ans. • ?? ????? ??? ??????????? ??? ????? ???????? ??? ??????! ???????? ????? ??? ?????????? ?????????? 2002/96/??, ? ??????? ???? ??????????? ?????? ?? ?????????? ????? TYPE H5606 220-240 V 50 Hz 2x150 W • Utilizzare un detersivo liquido per capi delicati (per il dosaggio leggere le indicazioni del prodotto). The electric blanket is provided with an automatic switch-off system. The timer can be set from 1 to 9 hours. • Extienda el calientacamas directamente sobre el colchon con el lado del enchufe dirigido hacia el mismo. ???????????. ?? ???????????? ????? ??? ??????????? ??? ??????? ?????????? ???? ???? ?? ??????????? • TIMER – press the timer selector (5) until 1 or 9 hours light up green (4). • Asegurese de que el calientacamas este siempre bien extendido. alimentacao eletrica antes de deitar-se. Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser l’appareil a ??? ???????? ??????? ?????? ??? ??????. ???????? ????????! ? ?????????? ??? ?????????????. ??? ???????????? ???????????, ???????????? ???? ?????? ????? • AUTOMATIC SWITCH-OFF - once the set time elapses, the electric blanket will switch-off automatically and cause de leur incapacite a reagir en cas de surchauffe. ASCIUGATURA • Coloque la primera sabana sobre el calientacamas, y termine entonces de hacer la cama normalmente con la otra • NAO usa-lo numa cama regulavel: Caso contrario, assegurar-se de • ???? ????????? ?? ??????? ??????????? ??? ?? ??????? ???????? ????????? ? ??? ?????? ??????? ??? ????????. the stand-by display (7) lights up blue. • Asciugare in asciugatrice con impostazione bassa. sabana y la manta. que nem a coberta nem o cabo fiquem presos ou bloqueados. • NE PAS actionner la commande de la temperature avec les mains ??? ????? ??? ??????? ??? ??????????? ??? ??????? ???????? DISCONNECTION • Stendere senza applicare mollette sulle parti elettriche dello scaldaletto perche evitare di danneggiarle. • Select the switch-off function on the back of the control unit (8) and disconnect the plug from the socket. USO mouillees. ?????????? ??? ??????? •NON utilizzare lo scaldaletto fino a quando e perfettamente asciutto. • NAO dobrar. ??????????? ???????????? ?? ?????? ??? ?????????? ???????. ?? CONEXION O EXTRACCION DEL MANDO DE REGULACION DE LA TEMPERATURA FIG. (B) • Este aparelho nao e apropriado para uso medico nos hospitais. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour debrancher ??????? ???????? ??????????? ?????????? ??? ???????. ??? ??? ????????? ? ??? ????? ??? ????????????? ???????????? ??? ??????????????? ?????? ??????????? ??????? ITALIANO COME STENDERE LO SCALDALETTO CLEANING AND MAINTENANCE la fiche de la prise electrique. • In fase di asciugatura lo scaldaletto deve essere steso cercando di raggiungere approssimativamente la stessa dimensione ?ATENCION! El calientacamas puede utilizarse • NAO utiliza-lo se estiver molhado. • ? ??????? ??????? ??????????? ??? ???????????? ????? ?? ??? IMETEC ???????? ??? ?????? ????? ?????? ??? ?????????? ???????? ? ?????????????? ??? ??????????. ? originale. I risultati migliori si ottengono quando e ancora umido, lavorando da un’estremita laterale all’altra, tirando una fascia The electric blanket can be washed. Check the washing symbols on the label of the electric blanket to wash it correctly. • Debrancher toujours la fiche de l’alimentation electrique avant de ???????? ???????????????? ??????????? ???? ????? ????????? ??????? ?????????? ??? ??????? ??? ????????????. MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLO per volta. Potrebbe essere necessario ripetere questa procedura piu volte fino a quando lo scaldaletto e perfettamente asciutto. exclusivamente con el mando suministrado. El respectivo • NAO usar o aparelho para aquecer os animais. nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilise. ?? ??????? ??? ???????? ??????????. ??? ???????????? ???????????? ?????????????? ?? ??????????? ????? ????????. ? ?? ?????????? ?? ??? SCALDALETTO • Esaminare lo scaldaletto per verificare che i cavi non siano piegati o attorcigliati. In controluce, e piu facile ispezionare i cavi Wash at 40°C. Tumble-dry at less than 40°C. Do not dry-clean modelo esta especificado en la etiqueta cosida en la manta. • NAO UTILIZAR SE ESTIVER DOBRADO OU AMARROTADO. • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, ??????? ??? ??????????? ?? ???? ?? ?????????? ??????, ????? ?????? ??? ? ??????? ????????? ??? ?????????? ??? ????????? ????????? ??? ??????? ??? ????????????. Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. dello scaldaletto. Do not bleach Do not iron • Introduzca la toma del mando (2) en el enchufe (1) para conectar el mando de regulacion de la temperatura al calientacamas. • ? ??????? ???? ?????? ?? ?????????????? ??? ?????? ??????? •In caso di problemi con i cavi dopo aver steso lo scaldaletto oppure se lo scaldaletto non riprende la forma e le dimensioni • NAO INSERIR AGULHAS OU ALFINETES. l’eteindre et ne pas le falsifier. Pour toute reparation, s’adresser 8 ???? ??? ??? ??? ??? ??? ????? ?? ????????? ?????????, ISTRUZIONI IMPORTANTI originali, restituirlo ad un Centro autorizzato Imetec per un controllo di sicurezza. WASHING INSTRUCTIONS • Para el modelo matrimonial es necesario repetir la operacion tambien para la segunda toma. LEGENDA DOS SIMBOLOS uniquement a un centre d’assistance technique agree. ??????????? ? ??????????? ?????????? ? ??? ????? ????? ???????? CESTINA • Desconecte la toma (2) del calientacamas presionando las palancas de sujecion a los lados del enchufe (1). CONSERVARE PER USI FUTURI CONSERVAZIONE • Disconnect the wire from the temperature control unit before washing as shown in Fig. (B). ENCENDIDO DEL CALIENTACAMAS Y SELECCION DE LA TEMPERATURA ADECUADA FIG. (C) • Si le cordon d’alimentation est endommage, il doit etre remplace par ??? ????? ???? ?? ????? ???????????? ??????????? ?? ???? PRIRUCKA POKYNU PRO POUZITI VYHRIVACI PODLOZKY • It is important to measure the electric blanket before washing it in order to verify that the dimensions are un centre d’assistance technique agree, de facon a eviter tout risque. ??? ?????? ????? ??? ???? ?? ????? ?????????? ??????? ?? ???? ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per ATTENZIONE! Quando si ripone l’apparecchio, lasciare approximately the same while drying. ?ATENCION! NO ponga el mando debajo de la almohada Classe de protecao II Advertencia Proibicao • L’appareil doit etre utilise uniquement avec les types de commandes ????????? ??? ?????????? ?? ???? ?? ?????? ? ?? ???????????? Vazeny zakazniku, IMETEC Vam dekuje za zakoupeni tohoto vyrobku. MACHINE WASHING un impiego sicuro. che si raffreddi prima di piegarlo. • The electric blanket can be machine washed at 40°C using a delicate program. o debajo de las mantas mientras se este usando. Seletor de temperatura Seletor do temporizador Stand by indiques sur son etiquette. ??? ????? ???????? ??? ??? ???????? ????. ?? ?????? ??? ?????? DULEZITE POKYNY UCHOVAVAT NON produrre pieghe e/o deformare l’apparecchio, Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente mettendogli sopra degli oggetti quando viene riposto. • Use only the gentle spin cycle. DO NOT run an additional spin cycle. • Encienda su calientacamas colocando el interruptor en la posicion de encendido (I) (8) desde la parte trasera del control. • NE PAS placer la commande sous l’oreiller, entre les draps ou sous ?? ??????? ?? ?? ???????. ?? ???????? ?????????? ??? ?????????? • PRECALENTAMIENTO RAPIDO - la tecnologia INTELLISENSE configura automatica mente la temperatura en el le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla calentamiento rapido 6. NO use la temperatura 6 PRECALEN TAMIENTO RAPIDO mientras se esta en la cama. Posicao para desligar les couvertures quand l’appareil est branche. ??? ?????? ?? ??????????? ??? ?????? ????? ????????. PRO PRISTI POUZITI. Il tessuto potrebbe subire un naturale ingiallimento nel corso del tempo. Tale fenomeno non compromette in alcun modo la HAND WASHING • Para el uso nocturno o constante, seleccione la configuracion deseada de temperatura 1-5, presionando el boton de Posicao para ligar sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente sicurezza e/o le prestazioni del prodotto stesso. • The electric blanket can be hand washed at a maximum temperature of 40°C. temperatura (6) hasta que la temperatura deseada se encienda en la pantalla de la temperatura (3) con luz naranja. • Examiner frequemment l’appareil afin de relever d’eventuels signes • ?????????? ?? ?????????????? ?? ??????? ?? ??????? ?????, UPOZORNENI! Pokyny a varovani pro bezpecne pouziti manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per VERIFICHE PERIODICHE • Use a liquid soap for delicate garments (read the product dosage instructions). FUNCION MEMORIA PREPARACAO d’usure ou de deterioration. Si de tels signes sont constates ou si ????? ? ????? ?????? ??? ?????????. Pred pouzitim pristroje si pozorne prectete navod l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di DRYING Despues de pocos minutos de uso, el calientacamas memoriza la ultima temperatura seleccionada. DISPOSICAO DO COBERTOR ELETRICO FIG.(A) l’appareil a ete mal utilise, contacter un centre d’assistance technique • ? ??????? ???? ??? ?????? ?? ??????????????? ??? ??????, ?? ?? FUNCION DE AUTOAPAGADO Esaminare frequentemente l’apparecchio ed il cavo flessibile per verificare se esistono eventuali autorise avant toute autre utilisation. ???????? ??????? ??? ????? ???????????? ????????? ??? ?? k pouziti, zejmena varovani tykajici se bezpecnosti, consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a segni di usura o deterioramento. In presenza di tali segni o in caso di malfunzionamento, portare • Set the dryer at a low temperature. El calientacamas esta equipado con un sistema de apagado automatico. Se puede configurar el temporizador entre ATENCAO! Posicionar o cobertor eletrico somente entre o • Il est recommande aux personnes porteuses de pacemakers de a dodrzujte je. Uschovejte tento navod spolu s • Hang the electric blanket without applying pegs on the electrical parts so as not to damage them. terzi, consegnare anche l’intera documentazione. l’apparecchio presso uno dei Centri Assistenza Tecnica autorizzati da IMETEC. Le consigliamo comunque • DO NOT use the electric blanket until it is completely dry. 1 hora o 9 horas. (5) hasta que se ilumine con luz verde (4) 1 hora o 9 horas. colchao e o primeiro lencol e nao sobre as pessoas na cama. ne pas utiliser l’appareil toute la nuit. L’appareil peut etre utilise ????? ? ???????? ? ?? ?? ????? ??? ???? ?????????? ????? ??? ?? prislusnou ilustrovanou priruckou po celou dobu • TEMPORIZADOR - presione el selector del temporizador NOTA: se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o di far controllare il Suo scaldaletto, da un Centro autorizzato Imetec, almeno una volta ogni 3 anni. • AUTOAPAGADO - cuando el temporizador llega al final, el calientacamas se apaga automaticamente y la pantalla • Colocar o cobertor eletrico diretamente sobre o colchao, com o lado no qual localiza-se a ficha voltado para este ultimo. ??? ?? ???????????? ?? ???????? ????? ??? ????????. se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina. HANGING THE ELECTRIC BLANKET TO DRY standby (7) se ilumina con luz azul. pour rechauffer le lit, mais doit etre eteint et debranche du reseau • ????????????? – ??? ????? ????????? ??? ?????? ???? ??? 3 zivotnosti zarizeni pro pripad konzultace. V pripade SMALTIMENTO • The electric blanket must be hung to dry in the approximate original dimensions. The best results are obtained when • Certificar-se de que o cobertor eletrico esteja sempre bem estendido. it is still damp, pulling a panel at a time from one end and the other. This may have to be repeated a number of times DESCONEXION • Estender o primeiro lencol sobre o cobertor eletrico e preparar normalmente a cama, com lencol e coberta. electrique avant de se coucher. ????. ?? ?????? ????????? ??? 3 ???? ??? ?????? ?? ????????????? postoupeni pristroje treti osobe odevzdejte take AVVERTENZA SULLA SICUREZZA until the electric blanket is completely dry. • Seleccione la posicion de apagado en la parte trasera del mando (8), y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • NE PAS utiliser l’appareil sur un lit reglable : le cas echeant, verifier L’imballaggio del prodotto e composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformita alle norme di tutela USO ?? ??????? ???? ??? ????????? ???? ?? ??????????? ?? kompletni dokumentaci. ambientale. • Make sure the wires are not kinked or twisted. It is easier to check the wires by placing the electric blanket against the light. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO que la couverture ou le cordon ne puissent pas etre pris ou bloques. ????????? ?????????????. POZNAMKA: pokud se vam pri cteni tohoto navodu zdaji byt nektere casti nesrozumitelne anebo mate pochybnosti, Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo • If problems arise with the wires after having hung the electric blanket or if it does not return to its original size, return CONEXAO OU REMOCAO DO COMANDO DE REGULACAO DA TEMPERATURA FIG. (B) • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il it to our Service Centre for a safety check. El calientacamas se puede lavar. Para lavar correctamente, controle la etiqueta con los simbolos de lavado del calientacamas. • NE PAS border. • ??? ????????????? ??? ?????? ??? ???????????? ?? ???????? ?????. pred pouzitim pristroje kontaktujte vyrobce na adrese, uvedene na posledni strane. l’integrita della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore Secado con tambor rotativo a baja ATENCAO! O cobertor eletrico pode ser utilizado exclusivamente • Cet appareil n’est pas concu pour l’usage medical dans les hopitaux. • ??? ??????? ?? ????????? ??????? ? ?? ???????, ??? ?? danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e dell’apparecchio. STORING THE ELECTRIC BLANKET Lavar a 40 °C temperatura inferior a 40 °C No lavar en seco com o comando fornecido de serie. O respectivo modelo esta • NE PAS l’utiliser s’il est mouille. ???????????? ?? ??? ??? ??? ????? ??? ????????. BEZPECNOSTNI VAROVANI rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENTION! When you store the appliance, let it cool especificado na etiqueta costurada no tecido. • NE PAS utiliser l’appareil pour rechauffer des animaux. • ??????????? ????? ?? ??? ??? ??? ????? ??? ???????? ???? ??? ASSISTENZA E GARANZIA No blanquear No planchar • Po vyjmuti pristroje z obalu zkontrolujte jeho neporusenost podle • Il materiale della confezione non e un giocattolo per bambini! Tenere down before folding it. • Inserir a tomada do comando (2) na ficha (1) para conectar o comando de regulacao da temperatura ao cobertor eletrico. • NE PAS UTILISER PLIE OU FROISSE. ??? ????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????????? ??? ? ??????? prilozeneho vykresu a pripadnou pritomnost skod zpusobenych • Para o cobertor de casal, e necessario repetir a operacao mesmo para a segunda tomada. il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero When you store the appliance, DO NOT place objects INSTRUCCIONES PARA EL LAVADO • Desconectar a tomada (2) do cobertor eletrico com uma pressao nas alavancas de retencao nas laterais da ficha (1). • NE PAS INSERER DES AIGUILLES OU DES BROCHES. ?? ???????????????. behem prepravy. V pripade pochybnosti pristroj nepouzivejte a Verde 800-234677 o consultando il sito internet. L’apparecchio e coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare • Antes de lavar, desconecte el cable del mando termico, como se muestra en la Fig. (B). soffocamento! il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione on top of it which crease it and/or deform it. • Antes de lavar el calientacamas es fundamental medirlo y controlar que sus dimensiones sean aproximadamente COMO LIGAR O COBERTOR ELETRICO E ESCOLHER A TEMPERATURA IDEAL FIG. (C) LEGENDE DES SYMBOLES • ?? ????????? ?????? ? ????? ??????????? ??? ????????, obratte se na autorizovanou servisni sluzbu. • Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore. The fabric may take on a natural yellow colour over time. This does not compromise the safety and/or performance of las mismas en la fase de secado. ATENCAO! NAO colocar o comando embaixo do ?????? ??? ??? ??? ???????????? ?? ??? ????????????. ??? ????? • Obalovy material neni hrackou pro deti! Udrzujte plastovy sacek della tensione di rete riportati sui dati tecnici di identificazione the product in any way. travesseiro ou embaixo das cobertas durante o uso. Classe de protection II Mise en garde Interdiction ??????????? ???????????? ???? ?? ??? ??????????????? ?????? mimo dosah deti; hrozi nebezpeci uduseni! LAVADO EN LAVADORA corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici di ENGLISH REGULAR CHECKS • El calientacamas se puede lavar en lavadora a 40 °C con un programa delicado. • Ligar o cobertor eletrico, na parte traseira do controlo, e colocar o interruptor na posicao de acendimento (I) (8). ???????? ???????????. • Pred zapojenim pristroje zkontrolujte, zda vsechny udaje o sitovem identificazione si trovano sull’etichetta dell’apparecchio. OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRIC BLANKET Check the appliance and the flexible cord often for signs of wear and tear. Should this be noted or in the case of • Use exclusivamente el programa delicado para el centrifugado. NO efectue el ciclo de centrifugado adicional. • PRE-AQUECIMENTO RAPIDO - A tecnologia INTELLISENSE configura automaticamente a temperatura no Selecteur de temperature Selecteur timer Stand by • ?? ?? ??????? ??????????? ???? ???????????, ?? ?????? ?? napajeni uvedene na identifikacnim stitku odpovidaji udajum dostupne • Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. malfunction, take the appliance to an authorised IMETEC Technical Assistance Centre. However, we recommend LAVADO A MANO aquecimento rapido 6. NAO utilizar a temperatura 6 de PRE-AQUECIMENTO RAPIDO se estiver na cama. ?????????????? ?? ??? ??????????????? ?????? ???????? elektricke site. Identifikacni stitek najdete na samotnem pristroji. having your electric blanket checked by an authorised Imetec Centre at least once every 3 years. scopo per cui e stato progettato, ovvero come scaldaletto per uso • El calientacamas se puede lavar a mano a una temperatura maxima de 40 °C. • Para a utilizacao noturna, selecionar o ajuste desejado de temperatura, de 1 a 5, pressionando o botao de temperatura Position arret Position marche ???????????, ???? ???? ?? ?????????? ???? ????????. • Tento pristroj je urcen vyhradne pro pouziti jako elektricka vyhrivaci (6), ate que a temperatura desejada acenda no ecra da temperatura (3) com luz laranja. domestico. Qualsiasi altro utilizzo e considerato non conforme e IMPORTANT INSTRUCTIONS DISPOSAL • Utilice un detergente liquido para prendas delicadas (lea las instrucciones del producto para obtener informacion FUNCAO MEMORIA • ? ??????? ?????? ?? ??????????????? ???? ?? ?? ???? ??????? ??? podlozka do postele pro domaci pouziti. Jakekoli jine pouziti je sobre la dosis que hay que usar). pertanto pericoloso. The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the environmental Apos alguns minutos de uso, o cobertor eletrico memorizara a ultima temperatura selecionada. PREPARATION ??????????? ???? ??????? ??? ????????. povazovano za nespravne, a proto nebezpecne. • Il presente apparecchio puo essere utilizzato dai bambini a partire KEEP FOR FUTURE USE protection standards. SECADO FUNCAO AUTODESLIGAMENTO DISPOSITION DU SURMATELAS CHAUFFANT FIG.(A) • ?HN ??????????? ??? ??????? ???? ??? ?? ???????? ? ?????? • Tento pristroj muzou pouzivat maloleti starsi 8 let a osoby se snizenymi O cobertor eletrico esta equipado com um sistema de paragem automatico. E possivel programar o temporizador de 1 a 9 horas. ??? ????????? ? ???? ????????? ???? ? ??????? ????? ???????????. da 8 anni di eta e da persone dalle ridotte capacita fisiche, sensoriali The appliance must be disposed of in compliance with EU standard 2002/96/EC. The recyclable materials • Secar en secadora con un programa a temperatura baja. • TEMPORIZADOR - Pressionar o respectivo seletor (5), ate que 1 hora ou 9 iluminem-se de verde (4). (7), • ???????? ????? ?? ??????? ??? ????? ??????? ?????? ? fyzickymi, smyslovymi a mentalnimi vlastnostmi anebo nezkusene contained in the appliance must be collected to prevent environmental pollution. For further information • Tienda el calientacamas sin colocar pinzas en las partes electricas para evitar danarlo. • AUTODESLIGAMENTO - No final do temporizador, o cobertor eletrico desligara automaticamente e o ecra o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se IMPORTANT! Instructions and warnings for a safe use. contact the local waste authority or the appliance retailer. • NO utilice el calientacamas hasta que se seque completamente. sera iluminado com luz azul. ATTENTION! Positionner le surmatelas chauffant ???????????. ?? ???????? ??????? ?????? ???????, ? ?? ? osoby pouze v pripade, ze byly predtim preventivne pouceny o si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti Before using this appliance, carefully read the COMO EXTENDER EL CALIENTACAMAS DESCONEXAO uniquement entre le matelas et le drap housse, et non sur ??????? ???? ?????????????? ?????????, ???????????? ?? pouzivani pristroje a jsou obeznameny s nebezpecim, ktere je spojene circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei instructions and in particular the safety warnings, which ASSISTANCE AND WARRANTY • En fase de secado hay que extender el calientacamas tratando de que alcance aproximadamente su tamano • Selecionar a posicao de desligamento na parte traseira do comando (8), e remover a ficha da tomada de corrente. les personnes au lit. ??? ??????????????? ?????? ???????? ??????????? ???? ??? s jeho pouzivanim. Deti si nesmeji s pristrojem hrat. Cisteni a udrzbu pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le must be complied with. Keep this manual and illustrative To request repairs or purchase spare parts please contact IMETEC’s authorised customer service centre on the original. Los mejores resultados se obtienen cuando aun esta humedo, estirando de un extremo lateral al otro LIMPEZA E MANUTENCAO • Etendre le surmatelas chauffant directement au-dessus du matelas, avec le cote ou se trouve la fiche tourne vers le matelas. ??????????? ????????? ?????. pristroje nemuzou provadet deti bez dohledu dospelych. • S’assurer que le surmatelas chauffant soit bien tendu. operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate guide with the appliance for future consultation. Should Number below or via the website. The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the y tirando de una banda a la vez. Podria ser necesario repetir este procedimiento mas de una vez hasta que el • Placer le drap housse au-dessus du surmatelas, puis faire le lit comme d’habitude avec drap et couverture. • ?????????????? ? ????? ??? ???????? ??? ????? ??? ?????? • Obzvlaste nepouzivejte pristroj pro onemocnele osoby, deti anebo calientacamas este perfectamente seco. dai bambini senza sorveglianza. you pass the appliance on to another user, make sure attached warranty sheet. Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual will • Examine el calientacamas para comprobar que los cables no esten doblados o torcidos. Es mas facil inspeccionar O cobertor eletrico e lavavel. Verificar a placa dos simbolos de lavagem localizada no cobertor eletrico para lava-lo corretamente. ?????????? ??? ??? ??? ???????? ??? ??????. ? ??????? ?????? ?? osoby precitlivele na teplo. render the manufacturer’s warranty null and void. UTILISATION • Questo apparecchio non deve essere usato da persone insensibili to also include this documentation. los cables del calientacamas a contraluz. Lavar a 40 °C Secagem no tambor rotativo com Nao lavar a BRANCHEMENT OU RETRAIT DE LA COMMANDE DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE FIG. (B) ?????????????? ??? ??? ??????????? ??? ?????????, ???? ?????? • Tento pristroj nesmeji pouzivat deti, pokud regulacni zarizeni nebylo • Si surgen problemas con los cables despues de estirar el calientacamas o si este no recupera su forma y su tamano al calore, o da altre persone molto vulnerabili che sono incapaci di NOTE: should certain parts of this user manual be difficult to understand or should doubts arise, ESPANOL original, llevelo a un Centro autorizado Imetec para un control de seguridad. temperatura baixa, inferior a 40°C seco ATTENTION ! Le surmatelas chauffant ne peut etre utilise ?? ??????????????? ??? ?? ??????????? ??? ??? ?????? ???????? predem nastaveno rodicem anebo opatrovnikem, anebo pokud dite reagire al surriscaldamento. contact the company before using the product, at the address indicated on the last page. MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CONSERVACION DEL CALIENTACAMAS Nao alvejar Nao passar qu’avec la commande fournie. Le modele concerne est ???? ??? ????. nebylo spravne obeznameno, jak pouzivat toto zarizeni v uplne • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di SAFETY INSTRUCTIONS CALIENTACAMAS INSTRUCOES PARA A LAVAGEM specifie sur l’etiquette cousue sur le panneau. • ?? ??? ?????????????? ?? ??????????? ???????: ?? ??????????? bezpecnosti. eta superiore ai 3 anni, se i dispositivi di comando non sono stati Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. ?ATENCION! Para guardar el aparato, deje que se enfrie • Desconectar o cabo do comando termico, como ilustrado na fig. (B), antes de efetuar a lavagem. • Inserer la prise de la commande (2) dans la fiche (1) pour brancher la commande de reglage de la temperature au ????????? ????????????? ??? ? ???????? ? ?? ??????? ??? ????? • UPOZORNENI – NENI vhodne pro deti mladsi 3 let. Deti do 3 let preregolati da un genitore o da un custode o se il bambino non e stato • After having removed the appliance from its packaging, verify its antes de doblarlo. • Antes de lavar o cobertor eletrico, e fundamental medi-lo e verificar se as dimensoes sao as mesmas na fase de secagem. surmatelas chauffant. ?????? ?? ????????? ? ?? ??????????. nesmeji pristroj pouzivat, ponevadz nejsou schopny reagovat v adeguatamente istruito su come usare in modo sicuro tali dispositivi. integrity based on the drawing and any presence of damage caused INSTRUCCIONES IMPORTANTES ?ATENCION! NO pliegue ni deforme el aparato LAVAGEM A MAQUINA • Pour le modele deux places, il est necessaire de repeter l’operation egalement pour la deuxieme prise. • ??? ????????????. pripade prehrati. • Detacher la prise (2) du surmatelas chauffant en appuyant sur les systemes de retenue places sur les cotes de la fiche (1). • AVVERTENZA – NON adatto a bambini di eta inferiore a 3 anni. I by transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an CONSERVELAS PARA USOS FUTUROS. Con el paso del tiempo el tejido podria estar sujeto a un amarillamiento natural. Este fenomeno no perjudica su • O cobertor eletrico pode ser lavado a maquina a 40°C com um programa delicado. ALLUMAGE DU SURMATELAS CHAUFFANT ET CHOIX DE LA BONNE TEMPERATURE FIG. (C) • ???? ? ??????? ??? ??????????? ??? ??????? ????? ??? ??????????. • NEAKTIVUJTE ovladani teploty s mokryma rukama. • Usar exclusivamente o programa delicado para a centrifuga. NAO efetuar um ciclo de centrifugacao suplementar. bambini di eta inferiore ai 3 anni non devono usare l’apparecchio a authorised service centre. seguridad ni sus rendimientos. ATTENTION ! NE PAS mettre la commande sous le • ??? ?? ??????????????? ?? ????? ????????. • NETAHEJTE za snuru ani za pristroj, chcete-li odpojit zastrcku ze causa della loro incapacita a regire in caso di surriscaldamento. • Do not let children play with the packaging! Keep the plastic wrapping ?ATENCION! Instrucciones y advertencias para un uso seguro. CONTROLES PERIODICOS • O cobertor eletrico pode ser lavado a mao em uma temperatura maxima de 40°C. coussin ou sous les couverture pendant l’emploi. • ?? ?????????????? ?? ??????? ??? ?? ????????? ?? ???. zasuvky. LAVAGEM A MAO • NON azionare il comando di temperatura con mani bagnate. out of the reach of children - risk of suffocation! Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las Examine frecuentemente el aparato y el cable flexible para comprobar si presentan signos de desgaste o deterioro. • Utilizar um detergente liquido para roupas delicadas (para a dosagem, ler as indicacoes do produto). • Allumer le surmatelas chauffant, sur l’arriere du systeme de controle, en mettant l’interrupteur en position marche (I) (8). • ?? ?????????????? ?? ????? ????????? ? ???????????. • Pred cistenim nebo udrzbou pristroje a v pripade jeho necinnosti pokazde odpojte zastrcku pristroje z napajeciho elektrickeho okruhu. • PRECHAUFFAGE RAPIDE - la technologie INTELLISENSE configure automatiquement la temperature sur le • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per • Before connecting the appliance, please make sure that the voltage instrucciones para el uso y en concreto las advertencias Ante estos signos o en caso de mal funcionamiento, lleve el aparato a uno de los Centros de Asistencia Tecnica chauffage rapide 6. NE PAS utiliser la temperature 6 PRECHAUFFAGE RAPIDE pendant qu’on est au lit. • ??? ???????? ??????? ? ?????????. • V pripade poruchy nebo spatneho fungovani pristroj vypnete a autorizados por IMETEC. Recomendamos hacer controlar su calientacamas a un Centro autorizado Imetec, al SECAGEM staccare la spina dalla presa di corrente. data indicated on the identification technical data correspond to para la seguridad, ateniendose siempre a ellas. Conserve menos una vez cada 3 anos. • Secar em secadora de roupas ajustada no nivel baixo. • Pour l’utilisation nocturne ou continue, selectionner la configuration souhaitee de temperature 1-5, en appuyant ??????? ???????? nezasahujte do nej. Pro pripadnou opravu se obratte vyhradne na • Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della those of the mains voltage. The identification technical data are este manual, junto con la guia ilustrativa durante toda ELIMINACION • Estender sem colocar muitas molas de roupas nas partes eletricas do cobertor eletrico para evitar danos. sur le bouton de temperature (6) jusqu’a ce que la temperature souhaitee s’allume sur l’ecran de la temperature (3) autorizovane servisni stredisko. la vida util del aparato, para poder consultarlo cada avec une lumiere orange. pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio. found on the label of the appliance. vez que sea necesario. En caso de cesion del aparato El embalaje del producto esta hecho con materiales reciclables. Eliminelo conforme a las normas de • NAO utilizar o cobertor eletrico enquanto nao estiver perfeitamente seco. FONCTION MEMOIRE ????????? ?????????? II ????????????? ?????????? • V pripade poskozeni napajeciho kabelu musi byt tento vymenen v • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, • This appliance must be used only for the purpose for which it was a terceros, entregue tambien todos los documentos. proteccion ambiental. COMO ESTENDER O COBERTOR ELETRICO Apres quelques minutes d’utilisation, le surmatelas chauffant enregistrera la derniere temperature selectionnee. autorizovanem servisnim stredisku, aby se predeslo jakemukoli riziku. FONCTION ARRET AUTOMATIQUE • Na fase de secagem, o cobertor eletrico deve ser estendido de modo que mantenha aproximadamente a mesma spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi designed, namely as a underblanket for home use. Any other use is NOTA: si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes resultara dificil de entender o si El aparato que ha concluido su vida util debe eliminarse en conformidad con la norma europea 2002/96/CE. dimensao original. Os resultados melhores sao obtidos enquanto estiver ainda humido, atuando de uma extremidade Le surmatelas chauffant est muni d’un systeme d’arret automatique. Il est possible de choisir le timer entre 1 heure et 9 heures. ????????? ???????????? ????????? timer Stand by • Pristroj se muze pouzivat pouze s ovladacimi prvky, ktere jsou solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. considered not compliant and therefore dangerous. surgieran dudas, antes de usar el producto contactese con la empresa en la direccion indicada en la ultima pagina. Los materiales reciclables presentes en el aparato se recuperan a fin de evitar la degradacion ambiental. lateral a outra, puxando uma faixa de cada vez. Pode ser necessario repetir este procedimento algumas vezes ate • TIMER - appuyer sur le selecteur timer (5) jusqu’a ce que 1 heure ou 9 heure s’eclaire avec une lumiere verte (4). uvedeny na stitku pristroje. Para mayor informacion, dirijase a la entidad local de tratamiento y eliminacion de residuos, o al revendedor del aparato. que o cobertor eletrico esteja perfeitamente seco. • ARRET AUTOMATIQUE - a la fin du temps de la minuterie, le surmatelas chauffant s’eteindra automatiquement et • Se il cavo di alimentazione e danneggiato, esso deve essere sostituito • This appliance can be used by children aged from 8 years and above ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ASISTENCIA Y GARANTIA • Examinar o cobertor eletrico para assegurarse de que os cabos nao estejam dobrados ou enrolados. E mais facil l’ecran standby (7) s’eclairera avec une lumiere bleue. ???? ?????????? ???? ??????? • NEUMISTUJTE ovladac pod polstar nebo mezi prosteradla ci da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities inspecionar os cabos do cobertor eletrico em contraluz. DEBRANCHEMENT prikryvky, pokud je pristroj zapojeny. ogni rischio. or lack of experience and knowledge if they have been given • Despues de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que Para las reparaciones o la compra de los repuestos, pongase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente • Em caso de problemas com os cabos depois de ligar o cobertor eletrico ou se este ultimo nao retomar a forma e as • Selectionner la position d’arret sur l’arriere de la commande (8) et detacher la fiche de la prise de courant. ???????????? • Pravidelne pristroj kontrolujte, abyste zjistili eventualni opotrebeni supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe dimensoes originais, restituilo em um centro autorizado Imetec para um controlo de seguranca. IMETEC, llamando al numero que aparece abajo o accediendo al sitio web. El aparato esta cubierto por la garantia del • L’apparecchio deve essere usato solo con i tipi di comando indicati way and understand the hazards involved. Children shall not play with este integro conforme al dibujo y que no haya sufrido danos durante fabricante. Consulte la hoja de garantia adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las instrucciones de este NETTOYAGE ET ENTRETIEN ??????? ??? ??????????????? ???.(A) anebo poskozeni. Pokud na pristroji zjistite takove stopy, anebo pokud sull’etichetta dell’apparecchio. the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y pongase en manual para el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la perdida de validez de la garantia del fabricante. CONSERVACAO DO COBERTOR ELETRICO Le surmatelas chauffant est lavable. Verifier la plaquette des symboles de lavage presente sur le surmatelas ???????! ??????????? ??? ??????????????? ?????? byl pristroj pouzivan spatne, obratte se na jakekoliv servisni stredisko • NON posizionare il comando sotto il cuscino o tra le lenzuola o le children without supervision. contacto con el servicio de asistencia autorizado. PORTUGUES ATENCAO! Ao recolher o aparelho, deixar que arrefeca chauffant pour un lavage correct. ??? ????????? ??? ??? ?????? ????????? ??? ??? ???? technicke sluzby driv, nez budete pristroj opetovne pouzivat. coperte quando l’apparecchio e collegato. • The appliance is not to be used by people who are insensitive to heat • ?Los materiales del embalaje no son juguetes para los ninos! Mantenga MANUAL DE INSTRUCOES PARA O USO DO COBERTOR antes de dobra-lo. Laver a 40°C. Sechage en tambour rotatif a basse Ne pas ??? ????????? ??? ???????. • Nositelum kardiostimulatoru se doporucuje nepouzivat pristroj po nettoyer a sec temperature inferieure a 40°C • Esaminare frequentemente l’apparecchio per accertare eventuali or vulnerable and unable to react to overheating. la bolsa de plastico fuera del alcance de los ninos; ?riesgo de asfixia! ELETRICO ATENCAO! Nao produzir pregas e ou deformar o aparelho Ne pas blanchir Ne pas repasser • ??????? ??? ??????????????? ????????? ???? ??? ?????? ?? ??? ?????? ??? ????????? ?? ??? ????????? celou noc. Pristroj lze pouzit k predehrivani posteli, ale pred spanim segni di usura o deterioramento. Se vi sono tali segni, o se • This appliance must not be used by children aged from 3 years and • Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la tension de Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. colocando-o sob objetos quando for recolhido. ???? ?? ??????. musi byt vypnuty a odpojeny od napajeni.
• NEPOUZIVEJTE na polohovatelnem luzku: v opacnem pripade se ujistete, hasznaljak. табличка с техническими данными находится на приборе. Согласно европейскому стандарту 2002/96/ЕС, вышедший из употребления прибор должен подвергаться • Skontrolujte vyhrievaciu podlozku na spanie, aby ste preverili, ci kable nie su ohnute alebo pokrutene. Je jednoduchsie ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Umetnite utikac komande (2) u uticnicu (1) da biste ukopcali komandu za reguliranje temperature sa grijacem kreveta. PRIPRAVA • Kada se radi o modelu za bracni krevet trebate ponoviti operaciju i za drugu utikac. kontrolovat kable vyhrievacej podlozky na spanie proti svetlu. утилизации надлежащим образом. Для бережного отношения к окружающей среде, материалы, zda prikryvka nebo kabel nemuze zustat zachyceny nebo zablokovany. • A keszulek meghibasodasa vagy rendellenes mukodese eseten • Настоящий прибор предназначен только для домашнего которые могут быть утилизированы, должны быть рекуперированы. За более подробной информацией, • V pripade problemov s kablami po vyveseni vyhrievacej podlozky na spanie; alebo v pripade, ze vyhrievacia podlozka na Грейката може да се пере. За правилно пране, погледнете табелката със символите за пране, налична на • Iskopcajte utikac (2) iz grijaca kreveta na nacin da pritisnete poluge za pridrzavanje sa strane uticnice (1). • NEZASTRKUJTE. kapcsolja ki es ne hasznalja. Az esetleges javitasokat kizarolag использования в качестве электропростыни. Любое другое обращайтесь в местную организацию по утилизации отходов или к продавцу прибора. spanie nenadobudne povodnu formu a rozmery, vratte ju do autorizovaneho servisneho strediska IMETEC na kontrolu. грейкат. UKLJUCIVANJE GRIJACA KREVETA I IZBOR PRAVILNE TEMPERATURE SL. (C) NAMESTITEV GRELNE BLAZINE ZA OGREVANJE POSTELJE SLIKA (A) • Tento pristroj neni urcen pro lekarske pouziti v nemocnicich. hivatalos aszisztenciakozpont vegezheti. использование следует считать ненадлежащим и, следовательно, УТИЛИЗАЦИЯ Да се пере при Сушене при центрофуга на Да не се пере на POZOR! NE stavljajte komandu ispod jastuka ili POZOR! Grelno blazino za ogrevanje postelje obvezno • NEPOUZIVEJTE, pokud je mokry. • Amennyiben a tapkabel megrongalodott, a cseret hivatalos, muszaki опасным. USCHOVAVANIE VYHRIEVACEJ PODLOZKY NA SPANIE 40°C ниска температура под 40°C сухо ispod plahti tijekom uporabe. vstavite med vzmetnico in zascitno rjuho in z njo ne • Pristroj se NESMI pouzivat pro zahrivani zvirat. aszisztenciakozpont vegezheti barmilyen veszely felmeruleset elkerulendo. • Настоящий прибор может быть использован подростками Для выполнения ремонта, или приобретения запчастей, обращайтесь в авторизованный сервисный центр UPOZORNENIE! Pred ulozenim vyhrievacej podlozky na Да не се избелва Да не се глади • Ukljucite vas grijac kreveta, sa straznje strane kontrole i to na nacin da stavite prekidac u polozaj ukljucivanja (I) (8). prekrivajte oseb, ki lezijo v postelji. IMETEC по нижеуказанному телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете. Прибор покрывается • NEPOUZIVEJTE PODLOZKU SLOZENOU NEBO POMACKANOU. • A keszulek csak a berendezesen elhelyezett cimken felsorolt возрастом свыше 8 лет и людьми с ограниченными физическими, гарантией производителя. Для более подробной информации смотрите прилагаемое гарантийное spanie na miesto pockajte, kym celkom nevychladne. КАЗАНИЯ ПРИ ПРАНЕ • BRZO PREDZAGRIJAVANJE - tehnologija INTELLISENSE automatski namjesta temperaturu brzinskog • Grelno blazino za ogrevanje postelje polozite naravnost na vzmetnico, tako da je stran, na kateri se nahaja vtic , zagrijavanja 6. NE koristite temperaturu 6 BRZINSKO PREZAGRIJAVANJE dok ste u krevetu. • NEVKLADEJTE JEHLY NEBO SPENDLIKY. szabalyozokkal hasznalhato. сенсорными и умственными способностями, а также людьми, не обязательство. Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем руководстве по применению, уходу UPOZORNENIE! NESKLADAJTE a/alebo nedeformujte • Изключете топлинното управление, както е показано на сх. (B) преди запозване на пране. • Kada se radi o nocnom koristenju ili onom bez prekida, izaberite zeljenu postavku temperature 1-5, pritisnite tipku obrnjena proti vzmetnici. и техобслуживанию изделия, приводит к утрате гарантии. • Amikor a keszulek csatlakoztatva van az aramforrasra, NE обладающими опытом и знаниями, только после того, как они pristroj, nekladte nan predmety, ked je ulozeny na • Преди пране на грейката, е важно да я измерите и да проверите дали размерите са приблизителни на тези za temperaturu (6) sve dok se zeljena temperatura ne ukljuci na temperaturnom zaslonu (3) narancastim svjetlom. • Grelno blazino lepo razprostrite. VYSVETLIVKY SYMBOLU helyezzek a vezerlot a parna ala vagy a huzatok illetve takarok koze. были обучены безопасному использованию прибора и поняли SLOVENSKY svojom mieste. по време на супенето. FUNKCIJA MEMORIJA • Grelno blazino prekrijte z zascitno rjuho, nato pa posteljite posteljo tako, kot obicajno, z rjuho in odejo. • Nezzek at gyakran a keszuleket serulesre vagy elhasznalodasra опасности, связанные с его использованием. Не допускайте, Tkanina moze v priebehu casu prirodzene zozltnut. Tento jav v ziadnom pripade neohrozuje bezpecnost a/alebo vykon ПРАНЕ В ПЕРАЛНА МАШИНА Nakon nekoliko minuta koristenja, grijac kreveta ce memorizirati zadnju izabranu temperaturu. UPORABA FUNKCIJA AUTOMATSKOG ISKLJUCIVANJA Trida ochrany II Upozorneni Zakaz • Грейката може да се пере в перална машина при 40°C на деликатна програма. Grijac kreveta je opremljen sustavom automatskog iskljucivanja. Moze se izabrati timer od 1 do 9 sati. utalo jeleket keresve. Ha elhasznalodasra utalo jeleket talalnak, vagy чтобы дети играли с прибором. Чистка и уход за прибором не NAVOD NA POUZITIE VYHRIEVACEJ PODLOZKY NA SPANIE samotneho vyrobku. • Да се използва само деликатна програма при центрофугиране. ДА НЕ се извършва цикъл на допълнително PRIKLOP ALI ODKLOP UPRAVLJALNIKA ZA NASTAVITEV TEMPERATURE SLIKA (B) a keszuleket nem megfeleloen hasznaltak, a tovabbi hasznalatot должны выполняться детьми и без присмотра взрослыми. Vazeny zakaznik, IMETEC Vam dakuje za zakupenie tohto vyrobku PRAVIDELNE KONTROLY центрофугиране. • TIMER - pritisnite izbornik timer (5) sve dok se 1 sat ili 9 sati ne osvijetle zelenim svjetlom (4). POZOR! Blazino za ogrevanje postelje se lahko Volic teploty Volic casovace Stand by . • AUTOMATSKO ISKLJUCIVANJE- na kraju odbrojavanja timer-a, grijac kreveta ce se automatski iskljuciti a zaslon megelozoen forduljanak hivatalos asszisztencia szolgalathoz. • В частности, прибор не должен использоваться немощными standby (7) ce se osvijetliti plavim svjetlom. uporablja le s prilozenim upravljalnikom. Kupljeni • Amennyiben szivritmus szabalyozojuk van, azt tanacsoljuk, людьми, малолетними детьми и людьми с с пониженной DOLEZITE POKYNY USCHOVAVAT Pravidelne pristroj a flexibilne kable kontrolujte, aby ste zistili eventualne opotrebovanie alebo poskodenie. Pokial ПРАНЕ НА РЪКА ISKLJUCIVANJE Poloha vypnuto na pristroji zistite taketo stopy, alebo v pripade zleho fungovania, odneste pristroj do autorizovaneho servisneho • Грейката може да се пере на ръка, при максимална температура от 40°C. model je naveden na prisiti etiketi. Poloha zapnuto • Izaberite polozaj iskljucivanja na straznjoj strani komande (8) i iskopcajte utikac iz strujne uticnice. ne hasznaljak a keszuleket egesz ejszaka. A keszulek az agy чувствительностью к теплу. PRE DALSIE POUZITIE. strediska IMETEC. Odporucame Vam nechat preverit Vasu vyhrievaciu podlozku na spanie autorizovanym • Изпозлвайте течен перилен препарат за деликатно пране (за дозировката, прочетете указанията върху • Vtic upravljalnika (2) vstavite v prikljucek (1), da upravljalnik za nastavitev temperature povezete z grelno blazino. felmelegitesere szolgal, de mielott lefekudnenek, kapcsoljak ki, es • Этот прибор не должен использоваться детьми без strediskom Imetec aspon raz za 3 roky. продукта). CISCENJE I ODRZAVANJE • Pri modelu za zakonsko posteljo je treba postopek ponoviti tudi na drugem prikljucku. PRIPRAVA . • Vtic (2) izvlecite iz grelne blazine tako, da pritisnete zaporna vzvoda ob straneh vtica (1). huzzak ki a dugaljat a halozati csatlakozobol. предварительной регулировки устройств управления родителями UPOZORNENIE! Pokyny a upozornenia pre bezpecne LIKVIDACIA Grijac kreveta se moze oprati. Pogledajte plocicu sa simbolima o pranju koja se nalazi na grijacu kreveta u svezi s UMISTENI VYHRI VACI PODLOZKY NA SPANI OBR. (A) СУШЕНЕ VKLOP GRELNE BLAZINE IN IZBIRA PRAVE TEMPERATURE SLIKA (C) • NE hasznaljak allithato agyon: amennyiben megis hasznalni или ответственными лицами, или если ребёнок не был надлежащим pouzivanie. Pred pouzitim pristroja si pozorne • Сушете в сушилня на ниско задание. pravilnim pranjem. POZOR! Umistete vyhrivaci podlozku na spani vyhradne mezi kivanjak, ellenorizzek, hogy a keszulek vagy a vezetek nem образом обучен безопасному использованию этих устройств. precitajte navod na pouzitie a najma bezpecnostne Obal vyrobku je z recyklovatelnych materialov. Zlikvidujte ho v sulade s predpismi na ochranu zivotneho prostredia. • Прострете без използване на щипки върху електрическите части на грейката, за да не се повредят. Operite na Osusite u rotacionom bubnju na POZOR! Daljinskega upravljalnika med uporabo NE V zmysle europskej normy 2002/96/ES musi byt nepouzivany pristroj zlikvidovany predpisanym matraci a prosteradlo; nepokladejte ji na osoby, lezici v posteli. csipodhet-e be az agy mozgatasa soran. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – НЕ пригоден для детей в возрасте до 3 upozornenia, a dodrzujte ich. Uschovajte tento navod sposobom. Recyklovatelne materialy, obsiahnute v pristroji, budu znovu vyuzite s cielom zabranit • НЕ използвайте грейката докато не е напълно суха. temperaturi od 40°C niskim temperaturama koje su Ne cistite kemijski vstavljajte pod vzglavnik ali pod odejo. nize od 40°C КАК ДА СЕ ПРОСТИРА ГРЕЙКАТА • Natahnete vyhrivaci podlozku na spani primo na matraci tak, aby se strana se zastrckou dotykala matrace. • NE hajtsak a matrac ala. лет. Прибор не должен использоваться детьми младше 3 лет, в spolu s prislusnym ilustracnym sprievodcom pocas negativnemu vplyvu na zivotne prostredie. Pre podrobnejsie informacie sa obratte na miestnu • По време на сушенето, грейката трябва да е опъната, като се опивате да постигнете приблизително същите Ne izbjeljujte Ne glacajte • Vkljucite grelno blazino na zadnji strani upravljalnika, tako da stikalo pomaknete na oznako za vklop (I) (8). • HITRO PREDOGREVANJE - tehnologija INTELLISENSE samodejno nastavi temperaturo na hitro predogrevanje 6. instituciu, ktora sa zaobera likvidaciou vyrobkov; alebo na predajcu pristroja. • Ujistete se, ze vyhrivaci podlozka na spani je dobre natazena. • A keszuleket nem korhazi vagy orvosi celu hasznalatra terveztek. связи с их неспособностью реагировать при чрезмерном нагреве. celej zivotnosti pristroja pre eventualnu konzultaciu. размери като първоначалните. Най-добри резултати се постигат, когато е още влажна, като се действа от Temperature 6 za HITRO PREDOGREVANJE NE uporabljajte, ko ste v postelji. • Polozte prvni prosteradlo na vyhrivaci podlozku na spani, pak pripravte postel jako obvykle s prosteradlem a prikryvkou. единия страничен край към другия, дърпайки по една лента всеки път. Може да се наложи да се повторитази • Pri nocni ali neprekinjeni uporabi izberite zeleno nastavitev temerature med 1. in 5. stopnjo. To storite tako, da • Ha a keszulek vizes, NE hasznaljak. • НЕ включайте пульт управления нагревания мокрыми руками. V pripade postupenia pristroja tretim osobam im SERVISNA SLUZBA A ZARUKA процедура няколко пъти, докато грейката изсъхне напълно. UPUTE O PRANJU POUZITI • NE hasznaljak a keszuleket allatok felmelegitesere. • НЕ тяните за шнур питания или прибор, чтобы вынуть вилку odovzdajte kompletnu dokumentaciu. • Прегледайте грейката, за проверка на кабелите да не са сгънати или усукани. Срещу светлината е по-лесна • Iskopcajte kabl sa termijske komande na nacin prikazan na sl.(B) prije nego sto pocnete s pranjem. pritisnete gumb temperature (6) in ga zadrzite pritisnjenega, dokler na zaslonu temperature (3) oranzno ne zasveti ZAPOJENI NEBO ODPOJENI OVLADACE REGULACE TEPLOTY OBR. (B) • NE HASZNALJAK, HA OSSZE VAN HAJTVA, VAGY OSSZE VAN из розетки. POZNAMKA: ak sa Vam pri citani tohto navodu zdaju byt niektore casti nezrozumitelne alebo mate Pre opravy alebo zakupenie nahradnych dielov sa obracajte na autorizovane servisne stredisko IMETEC kontaktovanim проверката на кабелите на грейката. • Prije nego sto operete grijac kreveta vrlo je vazno da ga izmjerite i da se uvjerite kako su dimenzije iste i u fazi susenja. zelena temperatura. FUNKCIJA SPOMINA POZOR! Vyhrivaci podlozku na spani lze pouzit GYURODVE. • Перед проведением очистки или ухода, а также в случаях pochybnosti, pred pouzitim pristroja kontaktujte vyrobcu na adrese uvedenej na poslednej strane. Zeleneho cisla, uvedeneho nizsie; alebo konzultovanim internetovej stranky. Na pristroj sa vztahuje zaruka vyrobcu. • При проблеми с кабелите, след разпъване на грейката или когато грейката не възвръща първоначалната PRANJE U PERILICI RUBLJA Po nekaj minutni uporabi grelna blazina shrani zadnjo izbrano temperaturno nastavitev. Podrobnejsie informacie najdete v prilozenom zarucnom liste. Nedodrziavanie pokynov, uvedenych v tomto navode pouze s dodavanym ovladacem. Prislusny model je • NE SZURJANAK BELE TUT. неиспользования прибора, обязательно выньте вилку из na pouzitie, starostlivost o vyrobok a jeho udrzbu ma za nasledok prepadnutie prava na zaruku zo strany vyrobcu. си форма и размери, го предайте обратно в оторизиран Център Imetec за проверка на безопасността. • Grijac kreveta se moze oprati u perilici rublja na 40°C s programom blagog pranja. FUNKCIJA SAMODEJNEGA IZKLOPA Grelna blazina ima sistem samodejnega izklopa. Izberete lahko casovnik med 1 in 9 uro. specifikovan na etikete, prisite na panelu. электрической розетки. BEZPECNOSTNE UPOZORNENIA СЪХРАНЕНИЕ НА ГРЕЙКАТА • Koristite iskljucivo program blage centrifuge. NE obavljajte ciklus dodatne centrifuge. • CASOVNIK - pritisnite izbirni gumb casovnika (5) in ga zadrzite pritisnjenega, dokler se zeleno ne izpise stevilka • Zasunte zasuvku ovladace (2) do zastrcky (1) pro pripojeni ovladace regulace teploty k vyhrivaci podlozce na spani. JELMAGYARAZAT • В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите БЪЛГАРСКИ RUCNO PRANJE ure od 1 do 9 (4). • Pro manzelsky model je nezbytne zopakovat tuto operaci i pro druhy ovladac. • Po vybrati pristroja z obalu skontrolujte neporusenost jeho obsahu ВНИМАНИЕ! При прибиране на уреда, го оставете да • Grijac kreveta se moze rucno oprati na najvecoj temperaturi od 40°C. • SAMODEJNI IZKLOP - po izteku casovnika se grelna blazina samodejno izkljuci in zaslon stanja pripravljenosti • Odpojte zasuvku (2) od vyhrivaci podlozky na spani stiskem packy na obou stranach zastrcky (1). его и не пытайтесь самостоятельно его чинить. Для ремонта podla obrazku a pripadne poskodenie pri preprave. V pripade изстине преди да го сгънете. • Koristite tekuci deterdzent za osjetljivu odjecu (u svezi sa doziranjem procitajte indikacije o proizvodu). (7) se osvetli modro. ZAPNUTI VYHRIVACI PODLOZKY NA SPANI A VOLBA SPRAVNE TEPLOTY OBR. (C) Vedelmi osztaly: II Figyelmeztetes Tilos обращайтесь только в авторизованный сервисный центр. IZKLOP pochybnosti pristroj nepouzivajte a obratte sa na servisne stredisko. НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА ГРЕЙКАТА ВНИМАНИЕ! НЕ образувайте гънки и/или деформации • Izberite polozaj izklopa na zadnji strani upravljalnika (8) in vtic izvlecite iz omrezne vticnice. POZOR! NEKLADTE ovladac pod polstar nebo • В случае повреждения шнура электропитания, он должен Уважаеми потребилелю,IMETEC Ви благодари, за закупихте този продукт. по уреда, като го слагате върху предмети при прибиране. SUSENJE Homersekletszabalyozo Idozito kapcsolo • Obalovy material nie je hrackou pre deti! Uschovajte plastovy sacik • Osusite u susilici rublja na niskim postavkama. CISCENJE IN VZDRZEVANJE prikryvky behem pouziti. Stand by быть заменен авторизованным сервисным центром для mimo dosahu deti, ktore by sa nim mohli zadusit! ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ДА СЕ СЪХРАНЯВА Текстила може да придобие естествено пожълтяване с времето. Това явление не нарушава по никакъв начин • Prostrite radi susenja na nacin da ne stavljate stipaljke za rublje na elektricne dijelove grijaca kreveta jer bi se mogli ostetiti. • Zapnete vasi vyhrivaci podlozku na spani ze zadni strany ovladani umistenim vypinace do polohy zapnuto (I) (8). предотвращения любых рисков. безопасността и/или характеристиките на уреда. • NE koristite grijac kreveta sve dok se potpuno ne osusi. Grelna blazina za ogrevanje postelje je pralna. Za pravilno pranje si oglejte nasitek s simboli pranja na grelni blazini. • RYCHLE PREDEHRIVANI - technologie INTELLISENSE automaticky nastavi teplotu rychleho zahrivani na 6. Kikapcsolt allapot Bekapcsolt allapot • Прибор должен использоваться только с теми типами пультов • Pred zapojenim pristroja skontrolujte, ci vsetky udaje o sietovom ЗА БЪДЕЛО ИЗПОЛЗВАНЕ. Nepouzivejte teplotu 6 RYCHLE PREDEHRIVANI, kdyz jste v posteli. napajani uvedene na identifikacnom stitku zodpovedaju udajom ПЕРИОДИЧНИ ПРОВЕРКИ KAKO PROSTRIJETI GRIJAC KREVETA Pranje pri 40°C Dovoljeno susenje v bobnu. Susenje Kemicno ciscenje ni • Pro pouziti v noci nebo pro nepretrzite pouziti zvolte pozadovanou teplotu 1-5 stiskem tlacitka teploty (6), az dokud ELOKESZITES управления, которые указаны на этикетке прибора. dostupnej elektrickej siete. Identifikacny stitok najdete na samotnom ВНИМАНИЕ! Инструкции и указания за безопасна работа. Проверявайте често уреда и гъвкавият кабел, за да установите наличие на следи от износване или • U fazi susenja grijac kreveta se mora prostrijeti na nacin da postigne svoje prave pocetne dimenzije. Najbolje pri nizki temperaturi, nizji od 40°C dovoljeno se pozadovana teplota nerozsviti oranzovym svetlem na displeji teploty (3). • НЕ кладите пульт управления под подушку или меж простыней увреждане. При наличие на такива следи или при проблемна работа, занесете уреда в Оторизиран rezultate cete postici ako ga prostirete kada je jos vlazan i to povlacenjem s jedne strane na drugu. Tako nesto cete Beljenje s klorom ni FUNKCE PAMET AZ AGYMELEGITO ELHELYEZESE (A) ABR. или одеял, когда прибор подключен к электросети. pristroji. Преди използване на уреда, прочетете внимателно Център за Техническо Обслужване на IMETEC. Препоръчваме ви, при всички случаи, да проверявате mozda morati ponoviti vise puta sve dok se grijac kreveta perfektno ne osusi. dovoljeno. Ne glacajte Po nekolika minutach provozu si vyhrivaci podlozka na spani zapamatuje posledni zvolenou teplotu. • Tento pristroj musi byt pouzivany vyhradne ako vyhrievacia podlozka и спазвайте инструкциите за работа и по-специално вашата грейка, в Оторизиран Център на Imetec, поне веднъж на 3 години. • Pregledajte grijac kreveta da biste se uvjerili da kablovi nisu savijeni ili isprepleteni. Prema svjetlu ce Vam biti jos FUNKCE AUTOMATICKE VYPNUTI FIGYELEM! Az agymelegitot kizarolag a matrac es a • Производите частый осмотр прибора, в целях обнаружения lakse pregledati kablove grijaca kreveta. NAVODILA ZA PRANJE Vyhrivaci podlozka na spani je vybavena systemem automatickeho zastaveni. Je mozne zvolit casovac od 1 hodiny do 9 hodin. следов износа или повреждения. При их наличии, или при na spanie pre domace pouzitie. Akekolvek ine pouzitie je povazovane указанията за безопасност. Съхранявайте този наръчник, • U slucaju problema s kablovima nakon sto ste prostrijeli grijac kreveta ili ako se on ne vraca na svoje pocetne • Pred pranjem izvlecite kabel iz upravljalnika, kakor je prikazano na sliki (B). • CASOVAC - stisknete volic casovace (5), az dokud se 1 hodina nebo 9 hodin nerozsviti zelenym svetlem (4). lepedo koze szabad helyezni, ne takarozzanak be vele. неудовлетворительной эксплуатации прибора, обратитесь в za nevhodne, a teda nebezpecne. заедно със съответната илюстрована листовка за бърза ИЗХВЪРЛЯНЕ dimenzije, vratite ga Ovlastenom centru poduzeca Imetec radi sigurnosne kontrole. • Pred pranjem grelne blazine je temeljnega pomena, da blazino izmerite, tako da lahko po susenju ugotovite, ali so • AUTOMATICKE VYPNUTI - po uplynuti nastavene doby se vyhrivaci podlozka na spani automaticky vypne a displej • Teritsek az agymelegitot kozvetlenul a matracra, azzal az oldalaval a matrac fele, amelyen a dugo (1) talalhato. njene velikosti priblizno enake. standby (7) se rozsviti modrym svetlem. • Gyozodjenek meg arrol, hogy az agymelegito kifekszik a matracon. авторизованный сервисный центр для ремонта, не используя • Tento pristroj mozu pouzivat deti vo veku viac ako 8 rokov a osoby справка, за извършване на справка, през целия период на Опаковката на уреда е съставена от материали с рециклиране. Изхвърляйте я съгласно нормите за CUVANJE GRIJACA KREVETA ODPOJENI больше прибор. so znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo dusevnymi schopnostami, използване на уреда. При предоставяне на уреда на трети опазване на околната среда. STROJNO PRANJE • Zvolte polohu vypnuto na zadni strane ovladani (8), a odpojte zastrcku od proudove zasuvky. • Teritsek a lepedot az agymelegitore, majd agyazzanak meg a szokasos modon (huzat, takaro). • Прибор не должен использоваться носителями alebo s nedostatkom skusenosti a znalosti, ak bol riadne zaisteny ich Съгласно европейски норматив 2002/96/CE, уредът изведен от употреба, трябва да се унищожава POZOR! Kada se aparata bude odlagao, ostavite ga da se • Grelno blazino lahko perete pri 40°C s programom za nezno pranje. по съответния начин. Материалите за рециклиране, от които е съставен уреда, се събират, за • Uporabljajte izkljucno program za nezno pranje in ozemanje. NE uprabljajte dodatnega ozemanja. CISTENI A UDRZBA HASZNALAT dohlad alebo ak dostali instrukcie tykajuce sa bezpecneho pouzitia лица, предайте пълната документация заедно с уреда. намаляване замърсяването на околната среда. За повече информация, се обърнете към местният osusi prije nego sto ga odlozite. электрокардиостимуляторов в течение всей ночи. Прибор может POZOR! NE stvarajte nabore i/ili ne deformirajte aparat na A HOMERSEKLETSZABALYOZO BEKOTESE VAGY ELTAVOLITASA (B) ABR. ЗАБЕЛЕЖКА: В случай, че при четене на тази книжка с инструкции за работа, срещнете орган за събиране на суровини или към търговеца на едро. ROCNO PRANJE Vyhrivaci podlozku na spani lze prat. Pro spravne prani zkontrolujte stitek se symboly pro cisteni, nachazejici se na использоваться для предварительного нагрева постели, но pristroja a pochopili suvisiace nebezpecenstvo. Deti sa nesmu s затруднения в разбирането на начина на използване на уреда или други, преди използване на nacin da na njega polazete predmete nakon odlaganja. • Grelno blazino lahko perete rocno pri temperaturi najvec 40°C. vyhrivaci podlozce na spani. FIGYELEM! Az agymelegito kizarolag a keszulekkel должен быть выключен и отсоединён от электросети перед тем, pristrojom hrat. Cistenie a udrzbu nesmu vykonavat deti, pokial уреда, се свържете с фирмата, на адреса указан на последната страница. СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ • Uporabite tekoci detergent za obcutljivo perilo (glede odmerjanja si oglejte navodila na izdelku). Suseni v rotacnim bubnu o egyutt szallitott kapcsoloval hasznalhato. A modell nemaju viac ako 8 rokov a nie su pod dohladom. Tkanina istog bi mogla prirodno pozutjeti vremenom. Takva pojava nece ni u kom slucaju dovesti u pitanje sigurnost i/ Prat pri 40°C Chemicky necistit как ложиться в постель. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Относно ремонта или закупуване на резервни части, се обърнете към оторизиран център за сервиз на ili ucinkovitost istog proizvoda. teplote nizsi nez 40°C szamat a keszulekre varrt cimken talaljak. • НЕ использовать с кроватью с регулируемым наклоном: в • Pristroj obzvlast nepouzivajte pre chore osoby, deti alebo osoby клиенти IMETEC, като се обадите на безплатният номер за Италия, посочен тук долу, или като направите SUSENJE • Az agymelegito homersekletszabalyozojanak csatlakoztatasahoz csusztassak a dugot (1) a csatlakozo huvelybe (2). PERIODICNE KONTROLE • Grelno blazino susite v susilnem stroju pri nizki temperaturi. Nebelit Nezehlit противном случае, проверяйте, чтобы простынь или кабель precitlivele na teplo. справка на интернет сайта. Уредът е покрит с гаранция на производителя. За повече подробности, направете • Da se grelna blazina ne bi poskodovala, pri obesanju pazite, da elektricnih delov ne bi speli s scipalkami. • Franciaagyra valo modell eseten ismeteljek meg a muveletet a masodik csatlakozo huvellyel is. • След изваждане на уреда от опаковката, използвайки схемата за справка с приложеният гаранционен лист. Неспазването на инструкциите, включени в този наръчник за Cesto pregledavajte aparat i fleksibilni kabl da biste se uvjerili kako na njima nema tragova istrosenosti i unistavanja. • Grelne blazine NE uporabljajte, dokler ni popolnoma suha. • A dugo (1) agymelegitobol torteno eltavolitasahoz nyomjak meg a csatlakozo huvely (2) oldalan elhelyezett ket kapcsot. питания не зацеплялись и не блокировались. • Tento pristroj nesmu pouzivat deti, pokial regulacne zariadenie използване, грижи и поддръжката на уреда, води до загуба на правото на гаранция на производителя. POKYNY PRO PRANI AZ AGYMELEGITO BEKAPCSOLASA ES A MEGFELELO HOMERSEKLET BEALLITASA (C) ABR. да провите за целостта на уреда и за възможни щети, по време U slucaju da pronadete takve pojave ili u slucaju problema u radu, odnesite aparat u Ovlasteni Tehnicki Servis • Vyhrivaci podlozku na spani lze prat v ruce pri teplote maximalne 40°C.. • НЕ подворачивать и не заправлять под матрас. nebolo vopred nastavene rodicom alebo opatrovnikom; alebo pokial на транспортиране. В случай на съмнение, не използвайте уреда, poduzeca IMETEC. U svakom slucaju Vam savjetujemo da kontrolirate Vas grijac kreveta u Ovlastenom servisu KAKO SUSITI GRELNO BLAZINO • Pouzijte tekuty praci prostredek na jemne tkaniny (pro davkovani si prectete pokyny na pripravku). FIGYELEM! A hasznalat kozben NE tegyek a • Этот прибор не предназначен для использования в медицинских dieta nebolo spravne oboznamene, ako pouzivat toto zariadenie v а се обърнете към оторизиран сервиз за обслужване. HRVATSKI poduzeca Imetec, barem jedan put svako 3 godine. • Grelno blazino med susenjem razprostrite, tako da doseze priblizno prvotne velikosti. Najboljse rezultate dosezete, szabalyozot a parna vagy a takaro ala. целях в больницах. uplnej bezpecnosti. ce blazino nategnete od enega konca proti drugemu, pas za pasom, medtem ko je se vlazna. Ta postopek je lahko PRANI V PRACCE • Опаковъчният материал не трябва да се използва като играчка ODLAGANJE potrebno veckrat ponoviti, dokler grelna blazina ni popolnoma suha. • Vyhrivaci podlozku na spani lze prat v pracce pri 40°C s programem pro jemne tkaniny. • Az agymelegito bekapcsolasahoz allitsak a vezerlo hatuljan elhelyezett kapcsolot (8) (I) allasba. • НЕ используйте прибор, если он влажный. • UPOZORNENIE – NIE JE vhodne pre deti mladsie ako 3 roky. Deti за деца! Съхранявайте найлоновите пликове, далече от достъпа PRIRUCNIK S UPUTAMA ZA UPORABU GRIJACA KREVETA • Prepricajte se, da kabli grelne blazine niso upognjeni ali zviti. Kable grelne blazine lazje pregledate tako, da blazino • Pouzivejte pouze program pro mirne odstredeni. NEVYKONAVEJTE dodatecne odstredeni. • GYORS ELOMELEGITES - az INTELLISENSE technologia a homersekletet automatikusan a gyors felmelegites 6 • НЕ использовать прибор для обогрева животных. Stovani korisnice, poduzece IMETEC Vam zahvaljuje sto ste kupili ovaj proizvod. Ambalazni materijal proizvoda se sastoji od materijala koji se mogu reciklirati. Odlozite ga u skladu sa podrzite proti svetlobi. fokozatba allitja. Ha az agyban fekszenek NE hasznaljak a GYORS ELOMELEGITEST (6 fokozat). do 3 rokov nesmu pristroj pouzivat, nakolko nie su schopne reagovat на деца; опасност от задушаване! propisima o zastiti okolisa. • V primeru tezav s kabli po obesanju grelne blazine ali drugacne velikosti oziroma oblike slednje po pranju, blazino • A folyamatos vagy ejszakai hasznalathoz a valasszak ki a kivant homersekleti fokozatot 1 - 5: ehhez nyomjak meg • НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ В СЛОЖЕННОМ ИЛИ СМЯТОМ ВИДЕ. na prehriatie. PRANI V RUCE • Преди да включите уреда, проверете дали техническите данни U skladu s europskim propisom 2002/96/CE, aparat kada se vise ne koristi se mora odbaciti na prikladan odnesite k pooblascenemu serviserju Imetec, da jo iz varnostnih razlogov preveri. • Vyhrivaci podlozku na spani lze prat v ruce pri teplote maximalne 40°C. egymas utan tobbszor a homerseklet (6) gombot addig, amig a kivant homerseklet fokozat narancssargan nem • НЕ ПРОКАЛЫВАТЬ ИГЛАМИ ИЛИ БУЛАВКАМИ. • NEAKTIVUJTE ovladac teploty s mokrymi rukami. за напрежението на мрежата, посочени в обозначителните VAZNE UPUTE CUVATI RADI BUDUCEG nacin. Materijali koji se mogu reciklirati a koje sadrzi aparat se iskoristavaju na nacin da se sprijeci • Pouzijte tekuty praci prostredek na jemne tkaniny (pro davkovani si prectete pokyny na pripravku). vilagit a homersekletet mutato kijelzon (3). unistavanje okolisa. U svezi s detaljnijim informacijama, obratite se ustanovi zaduzenoj za odlaganje SHRANJEVANJE GRELNE BLAZINE ZA OGREVANJE POSTELJE MEMORIA FUNKCIO ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ • NETAHAJTE za snuru ani za pristroj, ak chcete odpojit zastrcku zo технически данни, отговарят на тези на наличната електрическа KORISTENJA otpada ili trgovcu koji Vam je prodao aparat. Nehany perc hasznalatot kovetoen az agymelegito menti a kivalasztott homerseklet fokozatot. SUSENI AUTOMATIKUS KIKAPCSOLAS FUNKCIO zasuvky na prud. мрежа. Обозначителните технически данни са посочени на уреда. POZOR! Upute i upozorenja za sigurnu uporabu. POZOR! Preden aparat zlozite zaradi shranjevanja, ga • Vysuste v susicce s nizkym nastavenim. A keszuleket ellattak egy automatikus kikapcsolas funkcioval. Az funkcio idozitojet 1 es 9 ora kozott valaszthatjak ki. • Pred cistenim alebo udrzbou pristroja, a v pripade jeho necinnosti, • Този уред трябва да се използва единствено за предназначението, SERVISIRANJE I JAMSTVO pustite ohladiti. • Poveste bez pouziti kolicku na elektrickych castech elektricke vyhrivaci podlozky na spani, aby se zabranilo jejich poskozeni. • IDOZITO - nyomjak meg egymas utan tobbszor az idozito (5) kapcsolot, amig az 1 ora vagy 9 ora zolden nem vilagit (4). Класс защиты II Предупреждение Запрет zakazdym odpojte zastrcku pristroja z napajacieho elektrickeho okruhu. Prije nego sto pocnete s koristenjem aparata, pozorno • NEPOUZIVEJTE elektrickou vyhrivaci podlozku na spani, dokud neni kompletne vysusena. • AUTOMATIKUS KIKAPCSOLAS - beallitott ido elteltevel az agymelegito automatikusan kikapcsol, es a stand by за което е предвиден, а именно като грейка за домашна употреба. procitajte upute o uporabi i to posebice sigurnosna Kada se radi o popravkama ili kupnji rezervnih dijelova, obratite se ovlastenoj servisnoj sluzbi klijenata poduzeca POZOR! Na shranjeni aparat NE polagajte predmetov, JAK POVESIT VYHRI VACI PODLOZKU NA SPANI kijelzo (7) keken vilagit. Переключатель температуры Селектор таймера Режим ожидания (Stand by) • V pripade poruchy alebo spatneho fungovania pristroj vypnite a Всяка друга употреба, се смята за не по предназначение и upozorenja te ih se pridrzavajte. Cuvajte ovaj prirucnik IMETEC na nacin da kontaktirate Besplatni potrosacki broj ili konzultirate internetsku stranicu. Aparat je pokriven da se ne bi zvil in/ali deformiral. • Ve fazi suseni musi byt vyhrivaci podlozka na spani rozlozena tak, aby dosahovala priblizne stejne puvodni rozmery. LEVALASZTAS AZ ELEKTROMOS HALOZATROL nezasahujte do neho. Pre pripadnu opravu sa obratte vyhradne na следователно за опасна. proizvodacevim jamstvom. U svezi s detaljima, konzultirajte jamstveni list u prilogu. Nepostivanje uputa koje sadrzi Nejlepsich vysledku dosahnete, kdyz je jeste vlhka; pracujic z jednoho konce na druhy, potahovanim jednoho pasu • A szabalyozo (8) hatuljan elhelyezett kapcsolot allitsak kikapcsolt helyzetbe, es huzzak ki a csatlakozot a konnektorbol. zajedno s ilustriranim vodicem, tijekom citavog ovaj prirucnik o uporabi ili onih o brizi i odrzavanju proizvoda dovode do nevazenja proizvodacevog prava na jamstvo. Tkanina scasoma lahko porumeni. Ta pojav na noben nacin ne vpliva na varnost in/ali ucinke izdelka. najednou. Mozna bude nezbytne opakovat tento postup nekolikrat, dokud nebude vyhrivaci podlozka na spani zcela sucha. Позиция выключения Позиция включения autorizovane servisne stredisko. • Този уред може да се използва от деца навършили 8 г. и от лица zivotnog vijeka aparata, da biste ga mogli konzultirati. • Zkontrolujte vyhrivaci podlozku na spani, abyste overili, zda kabely nejsou ohnute nebo zkroucene. Je snadnejsi kontrolovat TISZTITAS ES KARBANTARTAS • V pripade poskodenia napajacieho kabla musi byt tento vymeneny v с намалени физически, сензорни и умствени способности, или SLOVENSCINA PERIODICNE KONTROLE kabely vyhrivaci podlozky na spani proti svetlu. autorizovanom servisnom stredisku, aby sy predislo akemukolvek riziku. без опит и познания, с оказване на необходим контрол, или U slucaju davanja aparata trecim osobama, dajte im • V pripade problemu s kabely po vyveseni vyhrivaci podlozky na spani; anebo v pripade, ze vyhrivaci podlozka na spani Az agymelegito moshato. A megfelelo mosas erdekeben ellenorizzek a keszulekre varrt cimken lathato mosasi jelzeseket. ПОДГОТОВКА i cijelu dokumentaciju. PRIROCNIK Z NAVODILI ZA UPORABO GRELNE BLAZINE Aparat in gibki kabel pogosto preverite glede morebitnih znakov obrabe ali poskodb. Ce opazite znake poskodb ali v nenabyde puvodni formu a rozmery, vratte ji do autorizovaneho servisniho strediska IMETEC na kontrolu. Forgodobos szaritas alacsony • Pristroj sa moze pouzivat iba s ovladacimi prvkami, ktore su uvedene след инструктаж за безопасно използване на уреда, и запознати NAPOMENA: Ako tijekom citanja ovog prirucnika primijetite da se neki njegovi dijelovi nerazumljivi ili u slucaju sumnji, primeru nepravilnega delovanja, aparat odnesite k pooblascenemu serviserju IMETEC. Vseeno vam svetujemo, da 40°C-on moshato Nem vegytisztithato РАЗМЕЩЕНИЕ ЭЛЕКТРОПРОСТЫНИ РИС. (A) ZA OGREVANJE POSTELJE vaso grelno blazino najmanj enkrat vsake 3 leta preveri pooblasceni serviser Imetec. homersekleten (40°C alatt) na stitku pristroja. с рисковете при ползване. Децата не трябва да играят с уреда. prije nego sto pocnete s koristenjem proizvoda kontaktirajte poduzece na adresi navedenoj na zadnjoj stranici. USCHOVAVANI VYHRIVACI PODLOZKY NA SPANI ВНИМАНИЕ! Размещайте электропростынь только • NEUMIESTNUJTE ovladac pod vankus alebo medzi plachty ci Spostovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Nem feheritheto Nem vasalhato Операцийте по почистване и поддръжка, не трябва да се ODLAGANJE POZOR! Pred ulozenim pristroje na misto pockejte, dokud между матрасом и нижней простынью, а не покрывая prikryvky, pokial je pristroj zapojeny. извършват от деца оставени без наблюдение. SIGURNOSNA UPOZORENJA POMEMBNA NAVODILA Embalaza je izdelana iz materialov, ki jih je mogoce reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na ей людей в постели. se celkem neochladi. UTASITASOK A MOSASHOZ • Разложите электропростынь непосредственно поверх матраса стороной, на которой расположен разъём, в • Pravidelne pristroj kontrolujte, aby ste zistili eventualne opotrebovanie • И по-специално, да не се използва уреда от запрещени лица, • Nakon sto ste izvadili aparat iz pakiranja, kontrolirajte cjelovitost IMEJTE JIH VEDNO PRI ROKI! podrocju varovanja okolja. POZOR! Neskladejte a/nebo nedeformujte pristroj, • A mosas elott kossek ki a homersekletszabalyozot a B abran lathato modon. направлении матраса. alebo poskodenie. Ak na pristroji zistite taketo stopy, alebo pokial bol бебета или хора, които нямат чувствителност на тплина. dostave u odnosu na slike te je li eventualno doslo do njegovog V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta je treba odsluzeni aparat primerno • Mielott az agymelegitot kimosnak, merjek meg, es ellenorizzek, hogy a szaritast kovetoen a takaro merete nem valtozott-e nepokladejte na nej predmety, kdyz je ulozen na svem miste. jelentosen. z agymelegito moshato. A megfelelo mosas erdekeben ellenorizzek a keszulekre varrt cimken lathato mosasi jelzeseket. • Проверяйте всегда, чтобы электропростынь была хорошо расправлена. pristroj pouzivany nespravne, obratte sa na autorizovane servisne • Този уред не трябва да се изпозлва от деца, когато ostecenja tijekom prijevoza. U slucaju sumnje, ne koristite aparat i POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo. zavreci. Materiale, iz katerih je aparat izdelan in jih je mogoce reciklirati, ustrezno zavrzite, tako da • Положите нижнюю простынь поверх электропростыни, затем поверх положите, как обычно, верхнюю простынь и одеяло. stredisko skor, nez budete pristroj opatovne pouzivat. приспособленията за управление не са предварително настроени, omogocite njihovo ponovno uporabo in preprecite onesnazevanje okolja. Za podrobnejse informacije se Tkanina muze v prubehu casu prirozene zezloutnout. Tento jev v zadnem pripade neohrozuje bezpecnost a/nebo vykon GEPI MOSAS КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ obratite se ovlastenom serviseru. Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila, obrnite na lokalno komunalno sluzbo ali na pooblascenega prodajalca izdelka. samotneho vyrobku. • Az agymelegito mosogepben 40°C-on, kimelo programon moshato. • Nositelom kardiostimulatora sa neodporuca pouzivat pristroj po от родителя или от отговорника, или когато детето не е подходящо • Konfekcijski materijal nije igracka za djecu! Drzite plasticne vrecice zlasti opozorila glede varnosti, in jih upostevajte. PRAVIDELN E KONTROLY • Valasszanak kimelo centrifugalo programot. NE hasznaljanak kiegeszito centrifugalast. ПОДСОЕДИНЕНИЕ ИЛИ ОТСОЕДИНЕНИЕ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ РЕГУЛИРОВКИ ТЕМПЕРАТУРЫ РИС. (B) celu noc. Pristroj je mozne pouzit na predohrievanie postele, ale pred обучено, за безопасното използване на такъв вид уреди. daleko od dosega djece; postoji opasnost od gusenja! Ta prirocnik, skupaj z odgovarjajocim slikovnim POMOC IN GARANCIJA ВНИМАНИЕ! Электропростынь должна spanim ho treba vypnut a odpojit od napajania. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – НЕ е подходящ за деца на възраст под 3 • Prije nego sto obavite povezivanje aparata, uvjerite se da se podaci o Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblascenega serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj Pravidelne pristroj a flexibilni kabel kontrolujte, abyste zjistili eventualni opotrebeni anebo poskozeni. Pokud na pristroji zjistite takove KEZI MOSAS • NEPOUZIVAJTE na polohovatelnej posteli: v opacnom pripade sa години. Децата на възраст под 3 години, не трябва да използват vodnikom, hranite ves cas zivljenjske dobe izdelka in navedeni brezplacni telefonski stevilki, ali si oglejte spletno stran proizvajalca. Za aparat velja garancija proizvajalca. stopy, anebo v pripade spatneho fungovani, odneste pristroj do autorizovaneho servisniho strediska IMETEC. Doporucujeme Vam • Az agymelegito kezzel is moshato max. 40°C-on. использоваться только с поставляемым вместе с ней mreznom naponu navedeni na identifikacijskoj plocici podudaraju s ga imejte vedno pri roki, tako da ga po potrebi lahko Za podrobnejse informacije si oglejte prilozeno garancijsko izjavo. Neupostevanje navodil iz tega prirocnika glede nechat proverit Vasi vyhrivaci podlozku na spani autorizovanym strediskem IMETEC alespon jednou za 3 roky. • Hasznaljanak kimelo folyekony mososzert (az adagolast lasd a mososzer csomagolasan). пультом управления. Модель пульта соответственно ubezpecte, ze prikryvka alebo kabel nemozu zostat zachytene alebo уреда, поради неспособността им да реагират при прегряване. onima raspolozive elektricne mreze. Identifikaciona plocica se nalazi uporabe, nege in vzdrzevanja aparata ima za posledico prenehanje veljavnosti garancije proizvajalca. zablokovane. • ДА НЕ се задейства управлението на температурата с мокри ръце. na aparatu. uporabite. V primeru prodaje aparata, novemu lastniku LIKVIDACE SZARITAS указана на этикетке, пришитой к полотну. izrocite tudi vso dokumentacijo. • Ha szaritogepben szaritjak, allitsak a gepet alacsony fokozatra. • Вставьте вилку пульта управления (2) в гнездовой разъём (1), чтобы подключить пульт управления • NEZASTRKUJTE. • НЕ дърпайте захранващият кабел или уреда, за да изключите • Ovaj aparat je namijenjen iskljucivo koristenju kao grijac kreveta Obal vyrobku je z recyklovatelnych materialu. Zlikvidujte jej v souladu s predpisy na ochranu zivotniho • Teregeteskor ne rakjanak ruhaszarito csipeszt a keszulek elektromos reszeire, mert ezek megserulhetnek. регулировки температуры к электропростыни. • Tento pristroj nie je urceny pre lekarske pouzitie v nemocniciach. щепсела от електрическият контакт. za kucansku uporabu. Bilo koja druga vrsta uporabe se smatra OPOMBA: Ce bi med branjem tega uporabniskega prirocnika naleteli na tezko razumljive odseke ali prostredi. • NE hasznaljak az agymelegitot, amig teljesen meg nem szaradt. • Для двуспальной модели это делается с обеих сторон, подсоединив также второй разъём. • NEPOUZIVAJTE, pokial je mokry. • Винаги изключвайте щепсела от електрическото захранване, bi se vam porodil kakrsen koli dvom, se pred uporabo izdelka obrnite na proizvajalca na naslov, ki je Ve smyslu evropske normy 2002/96/ES musi byt pristroj na konci zivotnosti odborne zlikvidovan. Recyklovatelne AZ AGYMELEGITO TEREGETESE • Вынимайте вилку (2) из электропростыни, нажав на рычажки зажима по бокам гнездового разъёма (1). neprikladnom i stoga opasnom. naveden na zadnji strani te brosure. materialy obsazene v pristroji budou znovu vyuzity s cilem zabranit negativnimu vlivu na zivotni prostredi. Pro • A szaritas soran ugy teritsek ki az agymelegitot, hogy az lehetoleg visszanyerje az eredeti meretet. A legjobb ВКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПРОСТЫНИ И ВЫБОР ПРАВИЛЬНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ РИС. (C) • NEPOUZIVAJTE na zahriatie zvierat. преди почистване или поддръжка и при неизползване на уреда. • Ovim aparatom smiju se koristiti djeca koja imaju 8 godina ili vise, podrobnejsi informace se obratte na mistniho likvidatora odpadu nebo na prodejce pristroje. eredmenyeket akkor erhetik el, amikor a takaro meg nedves. Huzogassak meg a savokat oldaliranyban egyesevel. • NEPOUZIVAJTE ZLOZENU ALEBO POMACKANU. • При повреда или лоша работа на уреда, го изключете и не го kao i osobe smanjenih tjelesnih, senzornih ili mentalnih mogucnosti OPOZORILA GLEDE VARNOSTI Elofordulhat, hogy a muveletet az agymelegito szaradasaig tobbszor is meg kell ismetelni. ВНИМАНИЕ! НЕ кладите пульт управления под включвайте. За евентуален ремонт се обръщайте единствено, SERVISNI SLUZBA A ZARUKA • Vizsgaljak meg az agymelegitot, es ellenorizzek, hogy a vezetekek nem tortek-e meg, vagy nem gubancolodtak-e ossze. подушку или под одеяло во время эксплуатации • NEVKLADAJTE IHLY ALEBO SPENDLIKY. ili osobe bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili imaju upute • Potem ko ste aparat vzeli iz embalaze, na podlagi slike preverite, ali Tartsak az agymelegitot, a feny fele, igy konnyebb megvizsgalni. прибора. към оторизиран център за сервизна поддръжка. za siguran nacin uporabe te ako shvacaju moguce opasnosti. Djeca Pro opravy anebo zakoupeni nahradnich dilu se obracejte na autorizovane servisni stredisko IMETEC kontaktovanim • Amennyiben a teregetest kovetoen problemak adodnanak a vezetekekkel, vagy az agymelegito nem nyerne vissza VYSVETLIVKY SYMBOLOV • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora starije osobe ne smiju je prisotna vsa potrebna oprema in se prepricajte, da se aparat med Zeleneho cisla, uvedeneho nize anebo konzultovanim internetove stranky. Na pristroj se vztahuje zaruka vyrobce. eredeti formajat es meretet, kuldjek vissza a Vevoszolgalatunknak, hogy elvegezhessuk a takaro biztonsagi ellenorzeset. • Включите электропростынь, установив выключатель на обратной стороне пульта управления в положение prevozom ni poskodoval. V primeru dvomov, aparata ne uporabljajte Podrobnejsi informace najdete v prilozenem zarucnim listu. включения (I) (8). оторизиран технически сервизен център, с цел предпазване от cistiti ni odrzavati aparat. in se obrnite na pooblascenega serviserja. Nedodrzeni pokynu uvedenych v tomto navodu k pouziti, peci o vyrobek a jeho udrzbu ma za nasledek propadnuti prava AZ AGYMELEGITO TAROLASA • БЫСТРЫЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ - благодаря технологии INTELLISENSE, производится Ochranna trieda II Upozornenie Zakaz всякакви рискове. • Ne koristite aparat s osobama neosjetljivim na toplinu ili vrlo na zaruku ze strany vyrobce. автоматическая установка температуры на быстрый предварительный нагрев 6. НЕ использовать режим • Уредът трябва да се използва само с вида на управление, • Embalaza ni igraca za otroke! Plasticno vrecko shranjujte izven FIGYELEM! Mielott a keszuleket osszehajtanak, es нагрева 6 БЫСТРЫЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ, когда находитесь в постели. Stand by osjetljivim koje nisu u stanju reagirati na prezagrijavanje. dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadusitve! MAGYAR elraknak, hagyjak kihulni. • Для использования ночью выберите желаемую температуру в режиме 1-5, нажав на кнопку режима Volic teploty Volic casovaca указани на етикета на уреда. • Ovaj aparat ne smiju koristiti djeca ako upravljacke uredaje nisu • Pred priklopom aparata na omrezje preverite, ali podatki o omrezni температуры (6), пока желаемая температура не появится на дисплее температур (3), горя оранжевым светом. FIGYELEM! A keszulek tarolasa soran NE helyezzenek ФУНКЦИЯ ПАМЯТИ Poloha vypnuty Poloha zapnuty • НЕ слагайте управлението под възглавницата или между prethodno regulirali roditelji ili skrbnici ili ako dijete nije bilo na prikladan napetosti, navedeni na identifikacijski tablici, ustrezajo podatkom чаршафа и одеалата, когато уредът е включен. nacin izobrazeno o tome kako na siguran nacin koristiti takve uredaje. AGYMELEGITO HASZNALATI UTASITAS olyan nehez targyakat a keszulekre, amelyek По истечении нескольких минут эксплуатации, прибор запоминает последнюю выбранную температуру. • Редовно проверявайте уреда, за наличие на следи от възможни • UPOZORENJE – NIJE prikladno za djecu mladu od 3 godine. omrezja, ki je na voljo. Tehnicni identifikacijski podatki. ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ Kedves vasarlonk! Az IMETEC megkoszoni, hogy megvasarolta termeket. gyurodeseket es/vagy eldeformalodast okozhatnak. Электропростынь оснащена системой автоматического выключения. При помощи таймера можно задать PRIPRAVA износвания и повреди. При наличие на такива следи, или при Djeca mlada od 3 godine ne smiju koristiti aparat zbog njihove • Ta aparat se lahko uporablja izkljucno kot grelno blazino za ogrevanje FONTOS ISMERTETO ORIZZE MEG Az keszulek anyaga idovel megsargulhat. Ez termeszetes folyamat. A jelenseg nem befolyasolja a termek biztonsagat время выключения - через 1 час или через 9 часов. UMIESTNENIE VYHRIEVACEJ PODLOZKY NA SPANIE OBR. (A) лоша употреба на уреда, се обърнете към оторизиран център за nesposobnosti da reagiraju na prezagrijavanje. postelje za domaco uporabo. Kakrsna koli drugacna uporaba velja za (5) пока на дисплее не высветится зелёным светом 1 час или 9 часов (4). • ТАЙМЕР - нажмите на селектор таймера neprimerno in zatorej nevarno. es/vagy teljesitmenyet. • АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ - По окончании времени таймера, электропростынь автоматически техническо обслужване, преди последващо използване на уреда. • NE POKRECITE komandu temperature ako su Vam ruke mokre. KESOBBI FELHASZNALAS CELJABOL IDOSZAKOS ELLENORZES выключается, а дисплей режима ожидания (7) загорается синим светом. UPOZORNENIE! Umiestnite vyhrievaciu podlozku na • Препоръчва се, носителите на пейсмейкъри, да не използват • NE povlacite kabl za napajanje ili sam aparat da biste iskopcali • Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, stari nad 8 let, osebe z zmanjsanimi ОТКЛЮЧЕНИЕ Nezzek at gyakran a keszuleket es a flexibilis vezeteket, es ellenorizzek, hogy nincsenek-e rajtuk kopasra vagy • Установите переключатель на обратной стороне пульта управления в положение выключения (8) а spanie vylucne medzi matrac a plachtu; nekladte ju na уреда през цялата нощ. Уредът може да се използва за затопляне utikac iz strujne uticnice. telesnimi, cutnimi ali psihicnimi sposobnostmi ali osebe brez izkusenj FIGYELEM! Biztonsagos hasznalatot celzo es elhasznalodasra utalo jelek. затем выньте вилку из розетки электросети. osoby, leziace v posteli. на леглото, но трябва да се изключва и от електрическото • Uvijek iskopcajte utikac iz strujne uticnice prije nego sto pocnete sa in znanja, ce jih pri uporabi kdo nadzoruje ali jim da navodila za varno biztonsagi tudnivalok. A keszulek hasznalata elott Amennyiben serulesre utalo jeleket fedeznek fel, vagy a keszulek meghibasodik, forduljanak egy IMECTEC УХОД И ЧИСТКА • Natiahnite vyhrievaciu podlozku na spanie priamo na matrac tak, aby sa strana so zastrckou dotykala matraca. захранване, преди заспиване. ciscenjem ili odrzavanjem aparata te u slucaju nekoristenja istog. uporabo ter razumevanje moznih nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati markaszervizhez. Azt tanacsoljuk, haromevente legalabb egyszer ellenoriztessek a keszuleket egy Imetec olvassa el figyelmesen a hasznalati utasitasokat, markaszervizben. • Uistite sa, ze vyhrievacia podlozka na spanie je dobre natiahnuta. • НЕ използвайте регулируемо легло: в противен случай, проверете • U slucaju kvara ili problema u radu aparata, iskljucite ga i ne unistavajte. z napravo.Otroci ne smejo brez nadzora cistiti ali vzdrzevati naprave. • Polozte prvu plachtu na vyhrievaciu podlozku na spanie, potom pripravte postel ako obycajne s plachtou a prikryvkou. fokent a biztonsagi utasitasokat, es ugyeljen azok Электропростынь можно стирать. Проверьте по табличке с условными обозначениями стирки на дали одеалото или кабела минават свободно без захващане. U svezi s eventualnim popravljanjem, obratite se iskljucivo ovlastenoj • Tega izdelka ne smejo uporabljati osebe, ki niso obcutljive na toploto электропростыне, чтобы правильного выполнить стирку. betartasara. A hasznalati kezikonyvet orizze meg a ARTALMATLANITAS Сушка во вращающемся барабане POUZITIE • НЕ прегъвайте. servisnoj sluzbi. oz. So nesposobni reagirati na previsoko temperaturo - pregretje. hozza tartozo kepes utmutatoval a keszulek teljes A termek csomagolasa ujrahasznosithato anyagokbol keszult. Ezeket artalmatlanitsak kornyezetbarat modon. Стирать при при низкой температуре, не Не подвергать сухой APOJENIE ALEBO ODPOJENIE OVLADACA REGULACIE TEPLOTY OBR. (B) • Този уред не е предназначен за медицинско приложение в болниците. • Ako je kabl za napajanje ostecen, neka ga zamijeni ovlasteni tehnicki • Te naprave naj otroci ne uporabljajo, ce starsi ali skrbniki ustrezno ne elettartama alatt, illetve tanulmanyozas celjabol. A nem hasznalt keszuleket a 2002/96/EK europai unios iranyelv eloirasainak megfeleloen kell artalmatlanitani. температуре 40°C превышающей 40°C чистке UPOZORNENIE! Vyhrievacia podlozka na spanie sa moze • ДА НЕ се използва когато е мокър. servis na nacin da se sprijeci nastajanje bilo kojeg rizika. nastavijo upravljalnih mehanizmov ali ce otrok ni ustrezno poucen o Amennyiben a keszuleket atadja masoknak, mellekelje A keszulek ujrahasznosithato elemei a kornyezetszennyezes elkerulese erdekeben ujrahasznositasra kerulnek. Не отбеливать Не гладить pouzivat iba s dodavanym ovladacom. Prislusny model je • ДА НЕ се използва за загряване на животни. • Aparat se mora koristiti samo sa vrstama komandi navedenim na varni uporabi teh mehanizmov. Bovebb felvilagositasert forduljanak a helyi hulladekhasznosito vallalathoz, vagy ahhoz az uzlethez, ahol a a teljes dokumentaciot is. keszuleket vasaroltak. specifikovany na etikete, prisitej na paneli. • ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА КОГАТО Е ПРЕГЪНАТ ИЛИ СМАЧКАН. etiketi aparata. • POZOR – Naprava NI primerna za otroke, mlajse od 3 let. Otroci, ИНСТРУКЦИИ ПО СТИРКЕ mlajsi od 3 let, naj naprave ne uporabljajo, saj ne znajo ukrepati v MEGJEGYZES: amennyiben az olvasas soran, a hasznalati kezikonyv nemelyik resze erthetetlennek • Перед тем, как приступать к стирке, выньте вилку пульта управления регулировки температуры из гнездового • Zasunte zasuvku ovladaca (2) do zastrcky (1) pre zapojenie ovladaca regulacie teploty k vyhrievacej podlozke na spanie. • ДА НЕ СЕ ПОСТАВЯТ ЩИФТОВЕ ИЛИ ИГЛИ. • NE postavljajte komandu ispod jastuka ili posteljine i deka kada je tunik, vagy ketelye tamad a kezikonyv tartalmat illetoen, a termek hasznalata elott lepjen kapcsolatba a SZERVIZ ES GARANCIA разъёма, как показано на рис. (B). • Pre manzelsky model je potrebne vykonat tuto operaciu aj pre druhu zasuvku. aparat spojen. primeru pregretja. vallalattal az utolso oldalon jelzett cimen. • Перед тем, как стирать электропростынь, очень важно измерить её и проверять на этапе сушки, чтобы размеры • Odpojte zasuvku (2) od vyhrievacej podlozky na spanie stlacenim packy na oboch stranach zastrcky (1). ЛЕГЕНДА СИМВОЛИ • Gumba za nastavitev temperature se NE dotikajte z mokrimi rokami. Javitasok vagy cserealkatreszek beszerzesenek szuksegessege eseten forduljanak az IMETEC asszisztencia сохранялись приблизительно такими же. ZAPNUTIE VYHRIEVACEJ PODLOZKY NA SPANIE A VOLBA SPRAVNEJ TEPLOTY OBR. (C) • Cesto pregledavajte aparat da biste pronasli eventualne tragove • NE vlecite za napajalni kabel ali za sam aparat, da bi vtic izvlekli BIZTONSAGI TUDNIVALOK szolgalatahoz az alabbi szamon vagy a honlapon talalhato cimen. A keszulekre a gyarto garanciaja ervenyes. Tovabbi UPOZORNENIE! NEKLADTE ovladac pod vankus alebo istrosenosti ili unistavanja. Ako pronadete takve tragove ili ako se reszletek a mellekelt garanciajegyen talalhatok. A jelen hasznalati, kezelesi es karbantartasi kezikonyvben foglalt Клас на защита II Предупреждение Забрана iz vticnice. СТИРКА В СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ • Miutan a keszuleket kicsomagolta, ellenorizze rajz alapjan a utasitasok be nem tartasa a gyartoi jotallas megszuneset vonja maga utan. • Электропростынь можно стирать в стиральной машине при температуре воды 40°C, используя программу prikryvky pocas pouzitia. aparat koristio na nepravilan nacin, obratite se ovlastenom tehnickom • Pred ciscenjem ali vzdrzevanjem aparata in v primeru neuporabe szallitmany epseget es nezze meg, hogy nincsenek olyan serulesek деликатной стирки. • Zapnite vasu vyhrievaciu podlozku na spanie zo zadnej strany ovladania umiestnenim ovladaca do polohy zapnuty (I) (8). Ключ за температура Ключ таймер Stand by servisu prije nego sto nastavite sa njegovim koristenjem. slednjega vtic vselej izvlecite iz vticnice. rajta, amelyek esetlegesen a szallitas soran keletkezhettek. Ha РУССКИЙ • Использовать только программу деликатной стирки для центрифуги. НЕ выполнять дополнительного цикла центрифуги. • RYCHLE PREDOHRIEVANIE - technologia INTELLISENSE automaticky nastavi teplotu rychleho zahrievania 6. • Preporucujemo da osobe koje imaju pacemaker ne koriste ovaj aparat • V primeru okvare ali nepravilnega delovanja, aparat izkljucite in na ketsege merulne fel, ne hasznalja a keszuleket, hanem forduljon a РУЧНАЯ СТИРКА NEPOUZIVAJTE teplotu 6 RYCHLE PREDOHRIEVANIE, ked ste v posteli. Позиция на изклюване Позиция на включване cijelu noc. Aparat se moze koristiti da bi prethodno zagrijao krevet ali se njem ne izvajajte nepooblascenih posegov. Za morebitno popravilo se • Pre pouzitie v noci alebo pre nepretrzite pouzitie zvolte pozadovanu teplotu 1-5 stlacenim tlacidla teploty (6), az hivatalos asziszencia szolgalathoz. РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ ЭЛЕКТРОПРОСТЫНИ • Электропростынь можно стирать вручную при температуре воды не выше 40°C. kym se pozadovana teplota nerozsvieti oranzovym svetlom na displeji teploty (3). mora iskljuciti i iskopcati sa napajanja strujom prije nego sto legnete. obrnite izkljucno na pooblascenega serviserja. • A csomagoloanyag nem jatekszer! A muanyag tasakot tartsak Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение настоящего изделия. • Использовать жидкое моющее средство для деликатных тканей (для определения дозы, читайте указания на FUNKCIA PAMAT ПОДГОТОВКА • NE koristite na podesivom krevetu: u suprotnom slucaju se uvjerite • Ce opazite, da je napajalni kabel poskodovan, naj ga pooblasceni моющем средстве). gyermekektol tavol; fulladasveszelyes! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ХРАНИТЬ ДЛЯ Po niekolkych minutach pouzivania si vyhrievacia podlozka na spanie zapamata poslednu zvolenu teplotu. da deka ili kabl ne ostanu zapleteni ili blokirani. serviser zamenja, da se izognete vsakrsnemu tveganju. FUNKCIA AUTOMATICKEHO VYPNUTIA • Mielott a keszuleket csatlakoztatnak az elektromos halozathoz, СУШКА Vyhrievacia podlozka na spanie je vybavena systemom automatickeho zastavenia. Je mozne zvolit casovac medzi РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА ГРЕЙКАТА СХ. (A) • NE pokrivajte • Aparat uporabljajte samo z vrstami daljinskih upravljalnikov, ki so ellenorizze a muszaki adatok kozott, hogy a halozati feszultseg ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. • Сушить в сушильной машине с заданием низкой температуры. 1 hodinou alebo 9 hodinami. ВНИМАНИЕ! Поставяйте грейката само между • Ovaj aparat nije namijenjen medicinskom koristenju u bolnicama. navedene na nalepki, pritrjeni na aparatu. megegyezik-e a keszuleken az adatok kozott feltuntetett feszultseg ВНИМАНИЕ! Инструкции и предупреждения для • Повесить сушиться, не используя прищепок на электрических частях электропростыни, чтобы не повредить их. • CASOVAC - stlacte volic casovaca (5), az kym sa 1 hodina alebo 9 hodin nerozsvieti zelenym svetlom (4). матрака и долния чаршаф, а не върху хората в леглото. • NE koristite ga ako je mokar. • Upravljalnika NE vstavljajte pod vzglavnik ali med rjuhe ali odeje, • AUTOMATICKE VYPNUTIE - po uplynuti nastavenej doby sa vyhrievacia podlozka na spanie automaticky vypne a • НЕ пользоваться электропростынью до тех пор, пока она полностью не высохнет. ertekekkel. A muszaki adatok a keszuleken. безопасного применения КАК СУШИТЬ ЭЛЕКТРОПРОСТЫНЬ displej standby (7) sa rozsvieti modrym svetlom. • Разгънете грейката директно върху матрака, със страната на която е поставен щепсела обърната към матрака. • NE koristite aparat za grijanje zivotinja. ko je aparat prikljucen. • A jelen agymelegitot csak haztartasi celokra hasznaljak. Minden egyeb Перед использованием прибора внимательно • При сушке электропростыни, её необходимо развернуть и расправить до тех пор, пока она не примет ODPOJENIE (8), a odpojte zastrcku o zasuvky na prud. • Проверете дали грейката е постоянно добре опъната. • NE KORISTITE AKO JE SAVIJEN ILI NABORAN. • Aparat pogosto preverjajte glede morebitnih znakov obrabe. Ce na • Zvolte polohu vypnuty na zadnej strane ovladania • Поставете долният чаршаф върху грейката, след което подгответе леглото, както обикновено с чаршафа и деалото. hasznalati mod nem szabalyos, ennel fogva veszelyesnek minosul. прочитайте инструкции по эксплуатации, уделите приблизительно те же первоначальные размеры, что и до стирки. Для этого, лучше расправлять её в ещё мокром • NE UMECITE IGLE ILI IGLICE. njem opazite take znake ali ugotovite, da je aparat slabo ohranjen, se состоянии, расправляя по частям от одного края до другого. Возможно, необходимо повторить эту операцию • A jelen keszuleket 8 even feluli gyermekek, csokkent fizikai, erzekszervi особое внимание предупреждениям по технике несколько раз, пока электропростынь полностью не высохнет. CISTENIE A UDRZBA ПРИЛОЖЕНИЕ TUMAC SIMBOLA pred vsakrsno nadaljnjo uporabo obrnite na pooblascenega serviserja. vagy szellemi kepessegekkel illetve a szukseges tapasztalattal безопасности, и соблюдайте их. Храните настоящее • Проверьте, что провода внутри электропростыни не загнулись и не запутались. Лучше всего проверять провода Vyhrievaciu podlozku na spanie je mozne prat. Pre spravne pranie skontrolujte stitok so symbolmi pre cistenie, СВЪРЗВАНЕ ИЛИ СВАЛЯНЕ НА УПРАВЛЕНИЕТО ЗА РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА СХ. (B) • Osebe s srcnim spodbujevalnikom naj aparata ne uporabljajo vso nem rendelkezo szemelyek csak megfelelo felugyelet alatt vagy руководство вместе с иллюстрированной памяткой электропростыни, поместив её против света. nachadzajuci sa na vyhrievacej podlozke na spanie. ВНИМАНИЕ! Грейката се използва само с noc. Aparatje namenjen za ogrevanje postelje, vendar ga morate • В случае возникновения проблем с проводами, или если вам не удаётся восстановить первоначальную форму и Susenie v rotacnom bubne pri abban az esetben hasznalhatjak, ha korabban mar elsajatitottak a на протяжении всего срока эксплуатации аппарата размеры электропростыни, обратитесь в наш авторизованный сервисный центр, сдав в него электропростынь для Prat pri 40°C teplote nizsej ako 40°C Chemicky necistit управлението, включено в доставката. Съответният Kategorija zastite II Upozorenje Zabrana ugasniti in izkljuciti iz elektricnega napajanja preden lezete v posteljo. keszulek biztonsagos hasznalatat, es tudataban vannak a keszulek для использования в будущем. При передаче проверки её безопасности. Nebielit Nezehlit модел е посочен на етикета зашит на панела. Stand by • Aparata NE uporabljajte na nastavljivih posteljah: v nasprotnem hasznalataval jaro veszelyeknek. Gyermekeknek a keszulekkel прибора третьим лицам, передайте вместе с ним и • Включете контакта за управление (2) в щепсела (1) за свързване на управлението, за регулиране на Izbornik temperature Izbornik timer-a primeru pazite, da blazine ali kabla ne ujamete ali priprete. температурата към грейката. jatszani tilos. A keszulek tisztitasat es karbantartasat a gyermekek всю документацию. ХРАНЕНИЕ ЭЛЕКТРОПРОСТЫНИ POKYNY NA PRANIE • При модела за спалня трябва да се повтори операцията и за вторият контакт. Polozaj iskljucivanja Polozaj ukljucivanja • NE zapogibajte. kizarolag felugyelet alatt vegezhetik. ПРИМЕЧАНИЕ: Если при изучении руководства некоторые места вам не понятны, или у вас воз ВНИМАНИЕ! Перед тем, как складывать электропростынь для • Pred pranim odpojte kabel tepelneho ovladaca, ako je znazornene na obr. (B). • Изключете контакта (2) от грейката с натискане на лоста за захващане, отстрани на щепсела (1). • Ta aparat ni zasnovan za medicinsko uporabo v bolnisnicah. • Pred pranim vyhrievacejpodlozky na spanie je dolezite ju odmerat a skontrolovat, ci su jej rozmery priblizne i pocas susenia. никнут сомнения, прежде чем пользоваться прибором обращайтесь в центр сервисного • Tartsa a gyermekeket felugyelet alatt, hogy ne jatszhassanak a обслуживания по адресу, указанному на последней странице. дальнейшего хранения, оставьте её хорошо остыть. ВКЛЮЧВАНЕ НА ГРЕЙКАТА И ИЗБОР НА ПРАВИЛНАТА ТЕМПЕРАТУРА СХ. (C) PRIPREMA • Aparata NE uporabljajte, ce je moker. keszulekkel. ВНИМАНИЕ! НЕ создавайте заломов и/или складок на приборе, PRANIE V PRACKE ВНИМАНИЕ! НЕ поставяйте управлението под • Aparata NE uporabljajte za ogrevanje zivali. • A keszuleket gyermekek nem hasznalhatjak felugyelet nelkul, ha a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ положив на него другие предметы во время хранения. • Vyhrievacia podlozka na spanie sa moze prat v pracke pri teplote 40°C s programom pre jemne tkaniny. възглавницата или под одеалата по време на използване. POSTAVLJANJE GRIJACA KREVETA SL.(A) • APARATA NE UPORABLJAJTE, CE JE UPOGNJEN ALI PRETRGAN. • Pouzivajte iba program pre mierne odstredovanie. NEVYKONAVAJTE dodatocne odstredovanie. szabalyozot nem a szulo felugyeletet biztosito szemely allitja be, es a • Включвайте вашата грейка, отзад на управлението, поставяйки прекъсвача на позиция включено (I) (8). POZOR! Postavite grijac kreveta iskljucivo izmedu • NE VTIKAJTE IGEL ALI ZAPONK. • БЪРЗО ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ - технологията INTELLISENSE задава автоматично температурата PRANIE V RUKACH gyermeket nem tanitottak meg a szabalyozo biztonsagos hasznalatara. • После распаковки аппарата проверьте комплектность поставки в Со временем ткань может естественным образом пожелтеть. Это ни в коем случае не сказывается на • Vyhrievacia podlozka na spanie sa moze prat v rukach pri maximalnej teplote 40°C. на бързо предварително загряване 6. НЕ изпозлвайте температура 6 ПРЕДВАРИТЕЛНО БЪРЗО madraca i prve plahte a ne iznad osoba u krevetu. безопасности и/или эксплуатационных характеристиках самого изделия. • FIGYELMEZTETES - 3 even aluli gyermekek NEM hasznalhatjak. соответствии с рисунком, и убедитесь в отсутствии повреждений, • Pouzite tekuty praci prostriedok na jemne tkaniny (pre davkovanie si precitajte pokyny na pripravku). ЗАГРЯВАНЕ когато сте в леглото. • Prostrite grijac kreveta izravno na madrac i to na nacin da strana na kojem se nalazi utikac bude okrenuta prema madracu. LEGENDA SIMBOLOV • При изпзолване през ноща или продължително време, изберете желаното задание за температурата 1-5, с натискане 3 even aluli gyermekek nem hasznalhatjak a keszuleket, mert a вызванных транспортировкой. В случае сомнений не используйте ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ на бутона за температураa (6) докато желаната температура светне на екрана за температура (3) в оранжево. • Uvjerite se da je grijac kreveta uvijek dobro postavljen bez nabora. • Postavite prvu plahtu iznad grijaca kreveta pa onda pripremite krevet na uobicajeni nacin s posteljinom i dekom. keszulek tulmelegedese eseten nem kepesek megfeleloen reagalni. прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр. Периодически проверяйте прибор и гибкий электрошнур на отсутствие следов износа и повреждений. При наличии SUSENIE ФУНКЦИЯ ПАМЕТ Razred zascite II Opozorilo Prepoved • NE hasznaljak a homersekletszabalyozot nedves kezzel. • Упаковочный материал – не игрушка! Не позволяйте детям играть следов износа или неисправностей, обращайтесь в авторизованные сервисные центры IMETEC. Рекомендуем • Vysuste v susicke s nizkym nastavenim. След няколко минути работа, грейката запаметява последната избрана температура. KORISTENJE • Zaveste bez pouzitia kolikov na pradlo na elektrickych castiach vyhrievacej podlozky na spanie, aby sa zabranilo ich poskodeniu. ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ • A csatlakozot NE a tapkabel vagy a keszulek huzasaval tavolitsak с пластиковым пакетом; опасность удушья! проверять Вашу электропростынь, по крайней мере, раз в 3 года в авторизованном сервисном центре Imetec.! • NEPOUZIVAJTE vyhrievaciu podlozku na spanie, kym nie je celkom sucha. Грейката разполага със система за автоматично изключване. Може да се избере таймет межди 1 и 9 часа. POVEZIVANJE ILI UKLANJANJE KOMANDE ZA REGULIRANJE TEMPERATURE SL. (B) Izbirno stikalo temperature Izbirno stikalo casovnika Stanje pripravljenosti el a csatlakozo aljbol. • Перед подключением прибора проверьте, что напряжение УТИЛИЗАЦИЯ AKO VYVESIT VYHRIEVACIU PODLOZKU NA SPANIE • ТАЙМЕР – натиснете ключа на таймера (5) докато светнат 1 или 9 часа в зелено (4). POZOR! Grijac kreveta se mora iskljucivo koristiti s • A keszulek takaritasa vagy javitasa elott mindig csatlakoztassak le a питания соответствует напряжению, указанному на • Vo faze susenia musi byt vyhrievacia podlozka na spanie rozlozena tak, aby dosahovala priblizne rovnake povodne rozmery. • АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ – при достигане времето зададено на таймера, грейката изключва komandom kojom ste opremljeni. Model o kojem je rijec se Polozaj izklopa Polozaj vklopa ML111886 0514 (MMYY) MI001544 автоматично и екрана standby (7) светва в синьо. dugaszt az aramcsatlakoztatasi aljbol, valamint, ha a keszuleket nem идентификационной табличке прибора. Идентификационная Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут подвергаться повторной переработке. Najlepsich vysledkov dosiahnete, ked je este vlhka; pracujuc z jedneho konca na druhy, potahovanim jedneho pasu naraz. ИЗКЛЮЧВАНЕ navodi na etiketi sasivenoj na ploci. Уничтожьте её в соответствии с действующими нормами по защите окружающей среды. Mozno bude nevyhnutne opakovat tento postup niekolkokrat, kym nebude vyhrievacia podlozka na spanie celkom sucha. • Избор на позицията на изключване отзад на управлението (8), и изключете щепсела от електрическият контакт. Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149