На сайте 124189 инструкций общим размером 502.82 Гб, которые состоят из 6278654 страниц

Прибор по уходу за кожей лица BEURER FC 45. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BEURER FC 45. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Для здоровья
Тип устройства
Прибор по уходу за кожей лица
Производитель (бренд)
BEURER
Модель
BEURER FC 45
Еще инструкции
Для здоровья BEURER, Приборы по уходу за кожей лица BEURER
Язык инструкции
русский
Дата создания
08 Сентября 2020 г.
Просмотры
93 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
3.53 Мб
Название файла
beurer_manual_fc_45.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • BEURER GmbH  • Soflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)                                               BEURER GmbH  • Soflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)                                               BEURER GmbH  • Soflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
    FC 45                                     Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255  FC 45                                   Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255  FC 45                                   Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
    www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
    www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
    www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
    DEUTSCH                                                                                                ENGLISH                                                                                              FRANCAIS
    Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie fur   4. Bestimmungsgema?er Gebrauch  Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure   4. Intended use  Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ulterieur, mettez-  4. Utilisation conforme aux recommandations
    den spateren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zuganglich und   Verwenden Sie das Gerat ausschlie?lich im menschlichen Gesicht (ausgenommen Augenpartien).   to make them accessible to other users and observe the information they   The device is only to be used on the human face (apart from the eye area). Do not use the facial   la a disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.  Utilisez l’appareil exclusivement pour le traitement du visage humain (a l’exception du contour
    beachten Sie die Hinweise.                  Verwenden Sie die Gesichtburste nicht an Tieren! Das Gerat ist nicht fur Personen unter 8 Jahren   contain.  brush on animals. The device is not suitable for children under 8 years.                       des yeux). N’utilisez pas la brosse pour le visage sur des animaux ! L’appareil n’est pas concu
    1. Einleitung                                    geeignet!                                                                                             The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manu-  1. Introduction  pour etre utilise par des enfants de moins de 8 ans !
    Das Gerat ist nur fur den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen  Zweck vorgesehen. Der Her-
    facturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
    L’appareil est concu pour l’utilisation decrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut
    Die Gesichtsreinigungsburste FC 45 bietet Ihnen eine sanfte und porentiefe Reinigung der Gesichts-  steller kann nicht fur Schaden haftbar gemacht werden, die durch unsachgema?en oder leichtsinni-  1. Introduction  La brosse nettoyante pour le visage FC 45 vous offre un nettoyage de la peau doux et en pro-  etre tenu responsable des dommages causes par une utilisation inappropriee ou non conforme.
    haut. Mit der Gesichtsreinigungsburste konnen Sie nicht nur Ihre Gesichtshaut reinigen, gleichzeitig   gen Gebrauch entstehen.  The FC 45 facial cleansing brush from offers you gentle, deep-pore facial cleansing. The facial   5. Safety notes  fondeur. Elle vous permet non seulement de nettoyer votre visage mais egalement de stimuler
    wird auch die Durchblutung der Gesichtshaut angeregt.                                                 cleansing brush not only cleans; it also improves circulation to the face.   WARNING                  la circulation sanguine.                         5. Consignes de securite
    2. Lieferumfang                                  5. Sicherheitshinweise                               2. Included in delivery                                                                               2. Contenu                                             AVERTISSEMENT
    • 1 x Gesichtsreinigungsburste FC 45                   WARNUNG                                        • 1 x Facial cleansing brush FC 45               •   Danger of suffocation by packaging material. Keep packaging material away from children.   • 1 brosse nettoyante pour le visage FC 45
    • 1 x Burste                                                                                          • 1 x brushes                                    •   Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts,   • 1 brosses  • L’emballage comporte un risque d’etouffement. Eloignez les enfants de l’emballage.
    • 1 x Diese Gebrauchsanweisung                   •   Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern.   • 1 x these instructions for use  do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.  • 1 mode d’emploi  •  Avant utilisation, verifiez si l’appareil et les accessoires presentent des degats visibles. En cas
    • 2 x AAA 1,5V Batterien                         •   Uberprufen Sie vor dem Gebrauch das Gerat und Zubehor auf sichtbare Schaden. Benutzen Sie         •  Do not allow children to play with the device.    • 2 piles 1,5 V AAA                               de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous a votre revendeur ou au service client indique.
    es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Handler oder an die angegebene Kunden-  • 2 x AAA 1.5 V batterie  •  Store the device out of the reach of children.                                  • Ne laissez pas vos enfants jouer avec l’appareil.
    3. Zeichenerklarung                               dienstadresse.                                      3. Signs and symbols                             •   This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical,   3. Symboles utilises  • Conservez l’appareil hors de portee des enfants.
    In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Gerats und des Zube-  •  Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerat spielen.   The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type   sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are super-  Les symboles suivants sont utilises sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque sig-  •  Cet appareil peut etre utilise par les enfants a partir de 8 ans ainsi que les deficients phy-
    hors werden folgende Symbole verwendet:          •  Halten Sie das Gerat au?er Reichweite von Kindern.                                                  vised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the   naletique de l’appareil et des accessoires :  siques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’experience
    •   Dieses Gerat kann von Kindern ab 8 Jahren und daruber sowie von Personen mit verringerten phy-  plate for the device and the accessories:  consequent risks of use.                                      a la condition qu’ils soient surveilles ou sachent comment l’utiliser en toute securite et en
    WARNUNG kennzeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risiko, die zu Tod   sischen, sensorischen oder mentalen Fahigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt                                               AVERTISSEMENT indique un risque de niveau moyen qui peut   comprennent les risques.
    WARNUNG  oder schwerer Verletzung fuhren kann, wenn sie nicht vermieden wird.  werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezuglich des sicheren Gebrauchs des Gerates unterwiesen   WARNING  WARNING denotes danger with medium-level risk, which can lead to   ATTENTION  AVERTISSEMENT  entrainer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas evite.
    wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.          death or serious injury if ignored.
    VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr mit einem geringen Risiko, die zu                                     CAUTION denotes danger with low-level risk, which can lead to   Risk of injury                                                                 ATTENTION
    VORSICHT  leichter oder mittlerer Verletzung fuhren kann, wenn sie nicht vermie-     VORSICHT          CAUTION  minor or moderate injury if ignored.  Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage.  ATTENTION  ATTENTION indique un risque de niveau faible qui peut entrainer   Risque de blessure
    des blessures legeres ou moyennes s’il n’est pas evite.
    den wird.
    Verletzungsgefahr                                                  Note on important information      Do NOT use the device                                                                                 Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entrainer des dommages corpo-
    - on broken skin.
    rels ou materiels.
    HINWEIS  Hinweis auf wichtige Informationen  Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschaden verursachen.     NOTE   - on open wounds.                                          REMARQUE  Indication d’informations importantes  N’utilisez pas l’appareil :
    Verwenden Sie das Gerat NICHT,                                                                        - if you suffer from a skin disease or irritated skin.                                                - si votre peau presente des crevasses ;
    - wenn Sie rissige Haut haben.
    Gebrauchsanweisung beachten          - auf offenen Wunden.                                              Observe the instructions for use   - immediately after sunbathing.                                    Respectez les consignes du mode d’emploi  - sur des plaies ouvertes ;
    - si vous souffrez de maladies ou d’irritations de la peau ;
    -  if you are taking medication that contains steroids.
    - wenn Sie an Hautkrankheiten oder Hautirritationen leiden.                                           Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may sub-        - juste apres un bain de soleil ;
    Entsorgung gema? Elektro- und Elektronik-Altgerate EG-Richtlinie EC –   - direkt nach einem Sonnenbad.  Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic   ject users to considerable danger. In the event of a fault or damage, have the device repaired   Elimination conformement a la directive europeenne CE - WEEE   - si vous prenez des medicaments qui contiennent des steroides.
    WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)  - wenn Sie Medikamente einnehmen, die Steroide enthalten.  Equipment EC Directive – WEEE  by a certified specialist workshop.                               (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux dechets   Seul un specialiste peut reparer des appareils electriques. Toute reparation inappropriee peut
    Reparaturen an Elektrogeraten durfen nur von Fachkraften durchgefuhrt werden. Durch unsachge-                                                                            d’equipements electriques et electroniques  engendrer un danger important pour l’utilisateur. En cas de panne ou d’endommagement, fai-
    ma?e Reparaturen konnen erhebliche Gefahren fur den Benutzer entstehen. Lassen Sie das Gerat im                                                                                                             tes reparer l’appareil dans un atelier qualifie.
    Hersteller                           Falle einer Storung oder Beschadigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.  Manufacturer                                                                   Fabricant
    Dieses Produkt erfullt die Anforderungen der geltenden europaischen und                                 This product satisfies the requirements of the applicable European                                    Ce produit repond aux exigences des directives europeennes et
    nationalen Richtlinien.                                                                                 and national directives.                                                                              nationales en vigueur.
    BEURER GmbH  • Soflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)                                               BEURER GmbH  • Soflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)                                               BEURER GmbH  • Soflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
    FC 45                                     Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255  FC 45                                   Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255  FC 45                                   Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
    www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
    www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
    www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
    ESPANOL                                                                                               ITALIANO                                                                                               TURKCE
    Lea detenidamente estas instrucciones de uso, conservelas para su futura   4. Uso correcto            Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso, conservarle per impieghi   4. Uso conforme     Lutfen bu kullanma talimat?n? dikkatle okuyun, ileride kullanmak uzere saklay?n,   4. Amac?na uygun kullan?m
    utilizacion, pongalas a disposicion de otros usuarios y respete las indicaci-  Utilice el aparato exclusivamente en el rostro humano (excepto la zona de los ojos). ?No uti-  futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.  Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente sul volto umano (ad eccezione degli occhi). Non utiliz-  diger kullan?c?lar?n erisebilmesini saglay?n ve icindeki yonergelere uyun.  Cihaz? yaln?z insan yuzu uzerinde (goz bolgesi d?s?nda) kullan?n. Yuz temizleme f?rcas?n? hayvanlar uze-
    ones.                                       lice el cepillo facial en animales! El uso de este aparato no esta recomendado para personas          zarlo sugli animali. L‘apparecchio non e indicato per i minori di 8 anni.                             rinde kullanmay?n! Cihaz, 8 yas?n alt?ndaki kisiler icin uygun degildir!
    menores de 8 anos.                                                                                    L‘apparecchio e concepito solo per l‘uso descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso. Il produt-    Cihaz sadece kullanma talimat?nda ac?klanan sekilde kullan?lmak uzere tasarlanm?st?r. Nizami olmayan
    Este aparato solo esta disenado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante   1. Introduzione  tore non e da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o scon-  1. Giris  ve dikkatsiz kullan?mdan oturu olusacak hasarlardan uretici firma sorumlu degildir.
    1. Introduccion                                  no se responsabiliza de los danos derivados de un uso indebido o irresponsable.  La spazzola per la pulizia del viso FC 45 consente una pulizia delicata e profonda della pelle del   siderato.  FC 45 yuz temizleme f?rcas? yuzunuzun yumusakca ve derinlemesine temizlenmesini saglar. Yuz
    El cepillo de limpieza facial FC 45 le ofrece una limpieza suave y en profundidad de los poros        viso e allo stesso tempo ne stimola la circolazione.                                                  temizlik f?rcas?yla yaln?zca yuzunuzu temizlemis olmazs?n?z, ayr?ca cildinizdeki kan dolas?m?n? da   5. Guvenlik notlar?
    de la piel del rostro. El cepillo de limpieza facial no solo limpia la piel del rostro, sino que al   Indicaciones de seguridad                        5. Norme di sicurezza                                uyarm?s olursunuz.
    mismo tiempo estimula la circulacion sanguinea de la misma.                                           2. Fornitura                                                                                          2. Teslimat kapsam?                                    UYARI
    • 1 spazzola per la pulizia del viso FC 45
    2. Articulos suministrados                             ADVERTENCIA                                    • 1 spazzole                                           AVVERTENZA                                     • 1 adet FC 45 yuz temizleme f?rcas?             •  Ambalaj malzemesinden dolay? bogulma tehlikesi. Cocuklar? ambalaj malzemesinden uzak tutun.
    •  Kullanmadan once, cihazda ve aksesuarlar?nda gozle gorulur hasarlar olmad?g?ndan emin olun.
    • 1 cepillo de limpieza facial FC 45             •  Peligro de asfixia por el material de embalaje. Mantenga a los ninos alejados del material de   • Le presenti istruzioni per l‘uso  •  Pericolo di soffocamento a causa del materiale d‘imballaggio. Tenere lontani i bambini dal   • 1 adet kullanma talimat?  Supheli durumlarda kullanmay?n ve sat?c?n?za veya belirtilen musteri hizmetleri adresine basvurun.
    • 1 cepillos                                      embalaje.                                           • 2 batterie AAA da 1,5 V                         materiale d‘imballaggio.                            • 2 adet AAA 1,5V pil                            •  Cocuklar?n cihaz ile oynamamas?na dikkat edin.
    • Estas instrucciones de uso                     •  Antes de utilizar el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan defectos visibles.   3. Spiegazione dei simboli  •  Prima dell‘utilizzo, verificare che l‘apparecchio e gli accessori non siano danneggiati. In caso   • F?rcal? basl?k  •  Cihaz? cocuklar?n ulasamayacag? bir yerde saklay?n.
    • 2 pilas AAA de 1,5 V                            En caso de duda no lo use y pongase en contacto con su distribuidor o con la direccion de             di dubbio non utilizzare e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indi-  •  Bu cihaz, 8 yas ve uzeri cocuklar ve fiziksel, alg?sal ve akli becerileri k?s?tl? veya tecrubesi ve bil-
    atencion al cliente indicada.                       I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sull‘imballo e sulla targhetta   cato.  3. Isaretlerin ac?klamas?
    3. Simbolos                                      • Asegurese de que los ninos no jueguen con el aparato.   dell‘apparecchio e degli accessori:         •  Non lasciare che i bambini utilizzino l‘apparecchio per gioco.   Cihaz?n ve aksesuarlar?n kullan?m k?lavuzunda, ambalaj?nda ve model etiketinde asag?daki sembol-  gisi yetersiz olan kisiler taraf?ndan ancak gozetim alt?nda veya cihaz?n emniyetli kullan?m? hakk?nda
    bilgilendirilmis olmalar? ve cihaz?n kullan?m? sonucu ortaya c?kabilecek tehlikelerin bilincinde olmalar?
    En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de caracteristicas del apa-  • Mantenga el aparato fuera del alcance de los ninos.  •  Mantenere l‘apparecchio fuori dalla portata dei bambini.  ler kullan?l?r:                          kosuluyla kullan?labilir.
    rato y de los accesorios se utilizan los siguientes simbolos:  •  Este aparato puede ser utilizado por ninos mayores de 8 anos, asi como por personas con   AVVERTENZA indica un pericolo di rischio   •  Questo apparecchio puo essere utilizzato da ragazzi di eta superiore a 8 anni e da persone
    facultades fisicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimien-   AVVERTENZA  medio, che potrebbe causare morte o lesioni   con ridotte capacita fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperi-  UYARI ibaresi, kac?n?lmad?g? takdirde olume veya ag?r yaralanmaya neden
    ADVERTENCIA indica un peligro con un riesgo medio que puede   tos, siempre que esten vigilados o se les indique como usarlo de forma segura y entiendan   gravi, qualora non venisse evitato.  enza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito      UYARI  olabilecek orta derecede riskli bir tehlikeyi ifade eder.     DIKKAT
    ADVERTENCIA  producir heridas graves o la muerte si no se evita.  los peligros que conlleva.                    ATTENZIONE indica un pericolo di rischio   alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.  DIKKAT ibaresi, kac?n?lmad?g? takdirde hafif veya orta dereceli yaralanmaya   Yaralanma tehlikesi
    PRECAUCION indica un peligro con un bajo riesgo que puede cau-                               ATTENZIONE  ridotto, che potrebbe causare lesioni da lievi a                                          DIKKAT  neden olabilecek dusuk derecede riskli bir tehlikeyi ifade eder.  Asag?daki yonergelerin dikkate al?nmamas?, kisisel yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir.
    PRECAUCION  sar lesiones leves o moderadas si no se evita.     PRECAUCION                                       medie, qualora non venisse evitato.     ATTENZIONE                                                                                      Cihaz? asag?daki kosullarda KULLANMAYIN:
    NOTA      Indicacion de informacion importante  Peligro de lesiones                                  NOTA       Indicazione di importanti informazioni  Pericolo di lesioni                                  NOT  Onemli bilgilere yonelik ac?klama     - Cildinizde catlaklar varsa.
    La inobservancia de las siguientes indicaciones podria ocasionar danos personales o materi-           Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni puo provocare danni alle persone e alle cose.          - Ac?k yaralar uzerinde.
    Observe las instrucciones de uso  ales.                                                                                                 NON utilizzare l‘apparecchio:                                   Kullan?m k?lavuzunu dikkate al?n      - Cilt hastal?g?n?z veya cildinizde tahris varsa.
    - Guneslendikten hemen sonra.
    NO utilice el aparato:                                              Rispettare le istruzioni per l'uso  -  sulla pelle screpolata.
    - si tiene la piel agrietada.                                                                         -  su ferite aperte.                                                                                  - Steroid iceren ilaclar kullan?yorsan?z.
    Eliminacion segun la Directiva europea sobre residuos de aparatos   - sobre heridas abiertas.         Smaltimento secondo le norme previste dalla   -  se si soffre di malattie della pelle o irritazioni della pelle.  AT At?k Elektrikli ve Elektronik Esya Direktifine (EC - WEEE - Waste Electri-  Onar?mlar yaln?zca kalifiye elemanlar taraf?ndan yap?labilir. Nizami olmayan onar?mlar kullan?c? icin
    electricos y electronicos (RAEE)  - si sufre de enfermedades o irritaciones de la piel.               Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elett-  -  subito dopo aver preso il sole.            cal and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edilmelidir.  ciddi tehlikeler olusturabilir. Ar?za veya hasar durumlar?nda cihaz? yetkili servise tamir ettiriniz.
    - nada mas tomar el sol.                                            riche ed elettroniche (RAEE).     -  se si assumono farmaci che contengono steroidi.
    - si esta tomando medicamentos que contienen esteriodes.                                              Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale
    Fabricante                        Las reparaciones de los aparatos electricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado,        specializzato. Riparazioni non conformi possono provocare danni consistenti per gli utilizzatori.   Uretici
    ya que una reparacion inadecuada puede originar peligros considerables para el usuario. En   Produttore  In caso di guasto o danneggiamento far riparare l’apparecchio in un’officina qualificata.
    Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y   caso de averia o dano, repare el aparato en un taller cualificado.                                                                  Bu urun gecerli Avrupa Birligi yonergelerinin ve ulusal yonergelerin gerek-
    nacionales vigentes.                                                                                  Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle                                                   lerini yerine getirmektedir.
    direttive europee e nazionali vigenti.
    BEURER GmbH  • Soflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)                                               BEURER GmbH  • Soflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)                                               BEURER GmbH  • Soflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
    FC 45                                     Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255  FC 45                                   Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255  FC 45                                   Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
    www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
    www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
    www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
    РУССКИЙ                                                                                                POLSKI                                                                                             NEDERLANDS
    Внимательно прочитайте данную инструкцию по применению, сохраняйте   4. Использование по назначению   Nalezy dokladnie przeczytac i zachowac niniejsza instrukcje obslugi,   4. Uzytkowanie zgodne z przeznaczeniem  Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later   4. Voorgeschreven gebruik
    ее для последующего использования и предоставляйте другим пользова-  Используйте прибор только для обработки лица человека (за исключением области глаз). Не   przechowywac ja w miejscu dostepnym dla innych uzytkownikow   Urzadzenie nalezy stosowac wylacznie na twarzy czlowieka (poza obszarem oczu). Szczote-  gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen   Gebruik het apparaat uitsluitend voor het behandelen van het gezicht (met uitzondering van het
    телям возможность с ней ознакомиться, а также всегда следуйте ее   используйте щетку для лица на животных! Не допускается использование прибора детьми   i przestrzegac podanych w niej wskazowek.  czki nie nalezy stosowac u zwierzat! Urzadzenie przeznaczone jest dla osob, ktore ukonczyly   in acht.  gebied rond de ogen) van mensen . Gebruik de gezichtsborstel niet op dieren! Het apparaat is
    указаниям.                                  младше 8 лет!                                                                                         8 rok zycia!                                                                                          niet geschikt voor kinderen jonger dan acht jaar.
    Допускается использование прибора только в целях, описываемых в данной инструкции по   1. Wprowadzenie  Urzadzenie jest przeznaczone wylacznie do uzywania w celu okreslonym w niniejszej instruk-          Het apparaat is alleen bedoeld voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruik. De
    1. Введение                                      применению. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный вследствие   Szczoteczka FC 45 umozliwia delikatne oczyszczanie skory twarzy oraz jej porow. Za pomoca   cji obslugi. Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za szkody wynikle z nieprawidlowego lub   1. Inleiding  fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade die voortkomt uit onjuist of onzorgvuldig
    Щетка для чистки лица FC 45 бережно очищает кожу лица и обеспечивает глубокую очистку   использования прибора не по назначению или халатного обращения с ним.  szczoteczki mozna oczyscic skore twarzy oraz jednoczesnie poprawic ukrwienie skory twarzy.   lekkomyslnego uzytkowania.  Met de gezichtsreinigingsborstel FC 45 kunt u uw gezichtshuid voorzichtig en tot diep in de   gebruik.
    пор. При помощи этой щетки Вы сможете не только очищать кожу лица, но и одновременно                                                                                                                        porien reinigen. De gezichtsreinigingsborstel reinigt niet alleen uw gezichtshuid, maar stimuleert
    стимулировать ее кровоснабжение.                 5. Указания по технике безопасности                  2. Zawartosc opakowania                          5. Zasady bezpieczenstwa                             ook de doorbloeding ervan.                       5. Veiligheidsrichtlijnen
    • 1 szczotka do oczyszczania skory twarzy FC 45
    2. Комплект поставки                                   ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ                                • 1 szczoteczki                                        OSTRZEZENIE                                    2. Omvang van de levering                              WAARSCHUWING
    • 1 щетка для чистки лица FC 45                  • Опасность удушения упаковочным материалом. Не давайте упаковочный материал детям.   • 1 instrukcja obslugi  • Zagrozenie uduszeniem materialem opakowania. Opakowanie nalezy trzymac z dala od   • 1x gezichtsreinigingsborstel FC 45  •  Verstikkingsgevaar door verpakkingsmateriaal. Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik
    • 1 Щетка-насадка                                •  Перед использованием проверьте прибор и его принадлежности на наличие видимых   • 2 baterie AAA 1,5 V  dzieci.                                          • 1 borstels                                      van kinderen.
    • 1 инструкция по применению                      повреждений. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по               •  Przed uzyciem nalezy sprawdzic urzadzenie i akcesoria pod katem widocznych uszkodzen.   • 1 gebruiksaanwijzing  •  Controleer voor het gebruik of het apparaat en de accessoires zichtbaar zijn beschadigd. Wij
    • 2 батарейки AAA 1,5 В                           указанному адресу сервисной службы.                 3. Objasnienie symboli                            W razie watpliwosci nalezy przestac korzystac z urzadzenia oraz zwrocic sie do przedstawi-  • 2 AAA-batterijen van 1,5 V  adviseren u om in twijfelgevallen het apparaat niet te gebruiken en contact op te nemen met
    ciela handlowego lub serwisu pod podanym adresem.
    de verkoper of met de betreffende klantenservice.
    3. Пояснения к символам                          • Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.   W instrukcji obslugi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urzadzenia oraz akcesoriow   •  Nalezy pilnowac, aby dzieci nie bawily sie urzadzeniem.   3. Verklaring van de symbolen  •  Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen.
    znajduja sie nastepujace symbole:
    • Храните прибор в недоступном для детей месте.
    В инструкции по применению, на упаковке и на типовой табличке прибора и принадлежностей   •  Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с   •  Urzadzenie nalezy przechowywac w miejscu niedostepnym dla dzieci.  In de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat en de   • Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
    используются следующие символы:                   ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с   Symbol OSTRZEZENIE informuje o niebezpieczenstwie o srednim   •  Urzadzenie moze byc obslugiwane przez dzieci od 8 roku zycia oraz osoby z ograniczona   accessoires worden de volgende symbolen gebruikt:  •  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met
    недостаточными знаниями и опытом в том случае, если они находятся под присмотром   OSTRZEZENIE  ryzyku, ktore moze doprowadzic do smierci lub ciezkich obrazen, jesli   sprawnoscia fizyczna, ruchowa i umyslowa lub brakiem doswiadczenia i wiedzy tylko wtedy,   beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, maar
    «ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ» обозначает опасность средней   взрослых или проинструктированы о безопасном применении прибора и возможных      nie bedzie unikane.  gdy znajduja sie one pod nadzorem lub otrzymaly instrukcje dotyczace bezpiecznego korzys-  WAARSCHUWING waarschuwt voor gevaar met een gemiddeld   alleen als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geinstrueerd over het veilige
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ  степени риска, которая при несоблюдении указания может   опасностях.                          Symbol UWAGA informuje o niebezpieczenstwie o niewielkim ryzyku,   tania z urzadzenia i sa swiadome zagrozen wynikajacych z jego uzytkowania.     WAARSCHUWING  risico, dat de dood of zwaar letsel tot gevolg kan hebben als dit   gebruik van het apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
    привести к смерти или тяжелым травмам.                                                   UWAGA     ktore moze doprowadzic do lekkich lub srednich obrazen, jesli nie                                     gevaar niet wordt vermeden.
    «ОСТОРОЖНО» обозначает опасность низкой степени      ОСТОРОЖНО                                     bedzie unikane.                          UWAGA                                                        VOORZICHTIG waarschuwt voor gevaar met een klein risico, dat      VOORZICHTIG
    ОСТОРОЖНО   риска, которая при несоблюдении указания может приве-                                                                                                                                            VOORZICHTIG  licht of middelzwaar letsel tot gevolg kan hebben als dit gevaar niet
    сти к легким травмам или травмам средней тяжести.  Опасность травмирования                 WSKAZOWKA  Wazne informacje                Niebezpieczenstwo obrazen                                          wordt vermeden.                    Verwondingsgevaar
    Несоблюдение нижеследующих указаний может привести к материальному ущербу или травмам.                Nieprzestrzeganie ponizszych wskazowek moze doprowadzic do obrazen ciala i szkod mate-  Verwijzing naar belangrijke informatie  Het niet opvolgen van de volgende aanwijzingen kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan
    ПРИМЕЧАНИЕ  Отмечает важную информацию      НЕ используйте прибор                                                                                 rialnych.                                                  AANWIJZING                                 eigendommen.
    - на потрескавшейся коже;                                          Nalezy przestrzegac instrukcji obslugi  Urzadzenia NIE nalezy stosowac:                                                                  Gebruik het apparaat NIET
    Соблюдайте инструкцию по применению  - на открытых ранах;                                          Utylizacja zgodnie z dyrektywa WE w sprawie zuzytego sprzetu elek-  - w przypadku popekanej skory,    Neem de gebruiksaanwijzing in acht  - als u een droge huid hebt.
    - na otwartych ranach,
    - op open wonden.
    - при наличии кожных заболеваний или раздражений;
    - сразу после приема солнечных ванн;                               trycznego i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electro-  - w przypadku chorob skory lub podraznienia skory,                    - als u een huidziekte of last van huidirritaties hebt.
    Утилизация прибора в соответствии с Директивой ЕС по   - в период приема медикаментов, содержащих стероиды.  nic Equipment)           - bezposrednio po opalaniu,                                        Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn betreffende de   - direct na het zonnen.
    отходам электрического и электронного оборудования EC   Ремонт электрических приборов должен производиться только специалистами.      -  w przypadku stosowania lekow zawierajacych sterydy.             verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur – WEEE   - als u medicijnen slikt die steroiden bevatten.
    — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).  Неквалифицированное выполнение ремонта влечет за собой значительную опасность   Producent  Naprawy urzadzen elektrycznych moga byc przeprowadzane wylacznie przez fachowcow. Nie-  (Waste Electrical and Electronic Equipment).  Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door professionals.
    для пользователя. В случае неисправности или повреждения прибора обратитесь за                        odpowiednio przeprowadzona naprawa moze spowodowac powazne zagrozenia dla uzytkow-                    Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Laat het
    Производитель                   квалифицированной помощью в специализированную мастерскую.         Niniejszy produkt spelnia wymagania obowiazujacych dyrektyw euro-  nika. W przypadku usterki lub uszkodzenia urzadzenia jego naprawe nalezy zlecic specjali-  Fabrikant  apparaat bij storing of beschadiging repareren door een gekwalificeerde reparateur.
    pejskich i krajowych.              stycznemu zakladowi.
    Это изделие соответствует требованиям действующих                                                                                                                                                        Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nati-
    европейских и национальных директив.                                                                                                                                                                     onale richtlijnen.
    BEURER GmbH  • Soflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)                                               BEURER GmbH  • Soflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
    FC 45                                     Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255  FC 45                                   Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
    www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
    www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
    PORTUGUES                                                                                                ???????
    Leia atentamente estas instrucoes de utilizacao, guarde-as para utilizacao   4. Utilizacao prevista   ???????? ?????????? ???? ??? ???????? ??????? ??????, ??????? ??? ???   4. ???????????? ?????
    futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicacoes nelas   Use o aparelho unicamente no rosto de um ser humano (exceto na zona dos olhos). Nao utilize a   ?????????? ?????, ???????? ??? ??? ?? ?????? ??????? ??? ??????? ???   ?????????????? ?? ??????? ???????????? ?? ????????? ??????? (?? ???????? ?? ??????? ????? ???
    contidas.                                   escova de limpeza facial em animais! O aparelho nao e apropriado para pessoas com menos de 8   ??????????.  ?????). ??? ?????????????? ?? ??????? ???????? ?? ???! ? ??????? ??? ????? ????????? ??? ??????
    1. Introducao                                    anos.                                                1. ????????                                      ???? ??? 8 ????!
    O aparelho so deve ser usado para os fins previstos descritos nestas instrucoes de utilizacao. O
    ? ??????? ????? ????????? ???? ??? ?? ????? ??? ???????????? ?? ????? ??? ??????? ??????. ?
    A escova de limpeza facial FC 45 permite a limpeza suave e profunda dos poros da pele do seu   fabricante nao podera ser responsabilizado por danos decorrentes de uma utilizacao incorreta ou   ? ??????? ?????????? ???????? FC 45 ??? ????????? ???? ???? ??? ???? ????????? ??? ?????   ????????????? ??? ????????? ??? ?????? ??? ??????????? ??? ?? ???????????? ? ???????? ?????.
    rosto. Mas a escova de limpeza facial nao so limpa a pele do seu rosto, como tambem estimula a cir-  irresponsavel.  ??? ??????????? ??? ????????. ?? ?? ??????? ?????????? ???????? ??? ?????????? ???? ???
    culacao sanguinea da pele facial.                                                                     ?????????? ??? ???????? ???, ???? ?????????? ???????? ??? ??? ???????? ???.   5. ?????????? ?????????
    5. Indicacoes de seguranca
    2. Material fornecido                                                                                 2. ?????????? ??????????                              ?????????????
    • 1 escova de limpeza facial FC 45                     AVISO                                          • 1x ??????? ?????????? ???????? FC 45           •  ???????? ???????? ??? ?? ??????????. ???????? ?? ?????????? ?????? ??? ?? ??????.
    • 1 escova                                       •  Perigo de asfixia por ingestao de material de embalagem. Mantenha as criancas afastadas do   • 1x ????????  •  ??????? ???? ??? ?? ????? ?? ??????? ??? ?? ??????????? ??? ???????? ??????. ?? ?????????
    • 1 exemplar destas instrucoes de utilizacao      material de embalagem.                              • 1x ?? ???????? ??????? ??????                   ??????????, ??? ??? ??????????????? ??? ???????????? ???? ?????? ??? ? ???? ???????????
    • 2 pilhas 1,5 V do tipo AAA                     •  Antes de usar o aparelho, verifique se existem danos visiveis no aparelho e nos acessorios. Em   • 2x ????????? AAA 1,5V  ????????? ???????????? ???????.
    3. Explicacao dos simbolos                        caso de duvida, nao o utilize e dirija-se ao seu revendedor ou ao servico de assistencia tecnica   3. ????????? ????????  • ??? ??????? ?? ?????? ?? ??????? ?? ?? ??????????.
    • ?????? ?? ??????? ?????? ??? ?? ??????.
    indicado.
    Nas instrucoes de utilizacao, na embalagem e na chapa de caracteristicas do aparelho e dos aces-  • Nao permita que criancas brinquem com o aparelho.   ???? ??????? ??????, ??? ?????????? ??? ???? ???????? ????? ??? ???????? ??? ??? ????????   •  ???? ? ??????? ?????? ?? ??????????????? ??? ?????? ??????? 8 ??? ???, ????? ??? ??? ????? ??
    sorios sao usados os seguintes simbolos:         • Mantenha o aparelho fora do alcance das criancas.  ???????????????? ?? ???????? ???????:             ????????? ?????????, ??????????? ? ??????????? ?????????? ? ??????? ?????? ??? ???????, ????
    •  Este aparelho pode ser usado por criancas com 8 ou mais anos de idade e por pessoas limitadas       ???????????? ? ????? ??????????? ?? ????? ?? ??? ?????? ????? ??? ???????? ??? ????????? ????
    O termo AVISO identifica um perigo de risco medio, que, se nao for   nas suas faculdades psiquicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de experiencia e   ? ????????????? ??????????? ???? ??????? ?? ??????   ????????? ??? ????????? ??? ?????.
    AVISO    evitado, podera causar a morte ou lesoes graves.  conhecimentos, desde que o facam sob a supervisao de uma pessoa responsavel pela sua segu-     ?????????????  ??????????, ? ?????? ????????? ?? ???? ?? ?????????? ??? ??????
    ? ???????????, ?? ??? ??????????.
    O termo CUIDADO identifica um perigo de baixo risco, que, se nao   ranca ou se tiverem sido instruidos na utilizacao segura do aparelho e tomado conhecimento dos   ???????
    CUIDADO  for evitado, podera causar lesoes ligeiras a medias.  perigos dai resultantes.                        ? ??????? ??????????? ???? ??????? ?? ???????? ??????????,
    ???????  ? ?????? ????????? ?? ???? ?? ?????????? ?????? ? ??????   ???????? ????????????
    ???????????, ?? ??? ??????????.
    NOTA     Chamada de atencao para informacoes importantes     CUIDADO                                                                              ? ?? ?????? ??? ????????? ??????? ?????? ?? ?????????? ????????????? ?????? ? ?????? ??????.
    Risco de lesoes                                            ??????  ???????? ??? ?????????? ???????????  ??? ?????????????? ?? ???????,
    - ?? ????? ???????? ??????????.
    Observar as instrucoes de utilizacao  A inobservancia das indicacoes seguintes pode causar danos pessoais ou materiais.                  - ?? ???????? ??????.
    NAO USE este aparelho nas seguintes condicoes:                     ??????? ???? ??????? ??????        - ?? ??????? ??? ????????? ??? ???????? ? ?????????? ??? ????????.
    Eliminacao de acordo com a diretiva CE (diretiva REEE), relativa a   - se tiver a pele gretada.                                          - ?????? ???? ??? ????????????.
    residuos de equipamentos eletricos e eletronicos  - em feridas abertas.                               ????????? ?? ??????? ??????? ?? ??? ?????? ??? ?? ??????? ?? ??   - ?? ????????? ???????, ?? ????? ????????? ?????????.
    - se sofrer de alguma doenca cutanea ou de irritacoes na pele.     ???????? ????? ?????????? ??? ???????????? ?????????? – ????   ????????? ?? ?????????? ???????? ?????? ?? ????????????????? ???? ??? ????????. ????????
    - imediatamente apos um banho de sol.                              (Waste Electrical and Electronic Equipment)  ??????????? ????????? ?????? ?? ?????????? ?????????? ???????? ??? ??? ??????. ?? ?????????
    Fabricante                         - se estiver a tomar medicamentos que contenham esteroides.                                           ?????? ? ?????? ???????? ??? ???????? ??? ???????? ?? ??????????? ?????????.
    Os aparelhos eletricos so podem ser reparados por pessoal devidamente especializado. As repa-
    Este produto cumpre os requisitos das normas europeias e nacio-  racoes realizadas por nao profissionais podem representar perigos significativos para o utilizador. Se   ?????????????
    nais aplicaveis.                   o aparelho estiver avariado ou danificado, mande-o reparar num centro de assistencia tecnica qualifi-
    cado do ramo dos eletrodomesticos.                                 ???? ?? ?????? ?????? ??? ?????????? ??? ????????? ??????????
    ??? ??????? ???????.
  • 6. Description de l’appareil                     9. Entretien et nettoyage                            6. Unit description                              9. Maintenance and cleaning                          6. Geratebeschreibung                            9. Reinigung und Instandhaltung
    ATTENTION                                                                                             ATTENTION                                                                                             VORSICHT
    •  Avant de commencer a utiliser cet appareil, lisez les consignes de securite avec attention.        •   Before cleaning the device, pull the brush upwards and out of the device. Clean the brush         •  Bevor Sie mit der Reinigung des Gerats beginnen, ziehen Sie die Burste nach oben ab. Reinigen
    Nettoyez soigneusement la brosse a l’eau apres chaque utilisation.                                     thoroughly with water after each use.                                                                Sie die Burste nach jeder Anwendung grundlich mit Wasser.
    •  Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas a l’interieur de l’appareil. Si cela devait se produire,   •   Ensure that no water enters the hand-held device. If this should happen, reuse the hand-held   Batteriefach  •  Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Handgerat eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein
    Compartiment a piles    utilisez de nouveau l’appareil uniquement lorsqu’il est completement sec.    Battery compartment       device only when it has fully dried out.                    Ein/Aus-Taste                            sollte, verwenden Sie das Handgerat erst dann wieder, wenn es vollig trocken ist.
    Embout de brosse  Touche Marche/Arret            •  Protegez l’appareil contre les coups, l’humidite, la poussiere, les produits chimiques, les for-  Brush attachment  On/off button    •   Protect the hand-held device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluc-  Burstenaufsatz  •  Schutzen Sie das Handgerat vor Sto?en, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
    schwankungen und zu nahen Warmequellen (Ofen, Heizungskorper).
    tuations and nearby sources of heat (ovens, heaters).
    tes variations de temperature et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
    •  Apres chaque utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux legerement humide. S‘il est     •   Clean the unit after use with a soft, slightly moistened cloth. In case of more extreme soiling   7. Inbetriebnahme  •  Reinigen Sie das Gerat nach Gebrauch mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Bei starke-
    7. Mise en service                                tres sale, vous pouvez utiliser un chiffon humecte d‘une lessive de savon legere. N‘utilisez   7. Initial use  you can also moisten the cloth with mild soapy water. Do not use any abrasive cleaning pro-  7.1 Burste einsetzen  rer Verschmutzung konnen Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. Verwen-
    den Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
    pas de produits nettoyants abrasifs.
    ducts.
    • Stecken Sie eine Burste von oben auf die Befestigungsvorrichtung des Handgerats.
    7.1 Inserer la brosse                            •  Changez systematiquement les piles en meme temps et utilisez des piles de meme type.   7.1 Inserting the brush  •   Always replace all batteries at the same time and use batteries of the same type. Do not use   •  Wenn Sie die Burste nach der Anwendung wieder abziehen mochten, ziehen Sie die Burste nach   •  Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie Batterien des gleichen Typs.
    • Inserez une brosse sur le dispositif de fixation de l’appareil portatif par le haut.  N’utilisez pas de batteries rechargeables.  • Fix a brush onto the attachment at the top of the device.  rechargeable batteries.  oben ab.                            Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
    • Si vous souhaitez retirer la brosse apres utilisation, tirez-la vers le haut.  •  Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant   • If you wish to remove the brush after use, pull it upwards.  •   Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer   •  Auslaufende Batterien konnen Beschadigungen am Gerat verursachen. Wenn Sie das Gerat langere
    une periode prolongee, retirez les piles du compartiment a piles.                                     periods, remove the batteries from the battery compartment.  HINWEIS                                  Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
    REMARQUE                                        •  Les piles usagees ou endommagees peuvent provoquer des irritations cutanees. Veillez a   NOTE      •   Leaking or damaged batteries may burn the skin, therefore use suitable protective gloves if   Um optimale Reinignungsergebnisse zu erzielen, wechseln Sie die Burste alle 4 Monate aus.  •  Ausgelaufene oder beschadigte Batterien konnen bei Beruhrung mit der Haut Veratzungen verursa-
    Pour des resultats de nettoyage optimaux, remplacez la brosse tous les 4 mois.  porter des gants de protection appropries.  Replace the brushes every 4 months to ensure optimum results.  this is the case.                                                 chen. Benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
    10. Pieces de rechange et consommables                                                                10. Replacement parts and wearing parts              7.2 Batterien einsetzen                          10. Ersatz- und Verschlei?teile
    7.2 Inserer les piles                            Les pieces de rechange et les consommables sont disponibles a l’adresse du service apres-  7.2 Inserting the batteries  Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding service address   • Ziehen Sie an der Unterseite des Handgerats die Batteriefachabdeckung nach unten ab.   Die Ersatz- und Veschlei?teile sind uber die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhalt-
    • Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment a piles sous l’appareil.   vente concerne (cf. la liste des adresses du service apres-vente). Precisez la reference appro-  • Pull the underside of the battery compartment lid off from the bottom of the device.   (according to the service address list). Please state the corresponding order number.  •  Legen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie beim Einle-  lich. Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
    •  Inserez les piles fournies dans le compartiment a piles. Assurez-vous de bien respecter la   priee.  •  Insert the batteries included in the delivery into the battery compartment. Ensure when inser-  Spare brushes: 605.51  gen auf die korrekte Polaritat (+/-) der Batterien.   Ersatzbursten: 605.51
    polarite (+/-) des piles.                       Brosses de rechange: 605.51                          ting the batteries that the correct polarity (+/-) is observed.                                       • Verschlie?en Sie die Batteriefachabdeckung wieder.
    • Refermez le couvercle du compartiment a piles.  11. Elimination des dechets                         • Subsequently close the battery compartment lid carefully.  11. Disposal                             8. Bedienung                                     11. Entsorgung
    Dispose of the device in accordance with the EC Directive Waste Electrical and
    8. Utilisation                                   Eliminez l’appareil conformement a la directive CE – WEEE (Waste Electrical and    8. Operation       Electronic Equipment – WEEE. If you have any questions, please contact the local   1.  Befeuchten Sie die Burste mit Wasser. Verwenden Sie das Gerat nie mit einer trockenen Burste, da   Entsorgen Sie das Gerat gema? der Elektro- und Elektronik Altgerate Verordnung EG – WEEE
    (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Ruckfragen wenden Sie sich an die fur die
    1.  Humidifiez la brosse avec de l’eau. N’utilisez jamais l’appareil avec une brosse seche, cela   Electronic Equipment) relative aux appareils electriques et electroniques usages. Pour   1.  Moisten the brush with water. Never use the device with a dry brush as this can irritate the   authorities responsible for waste disposal.  dies die Haut reizen konnte.  Entsorgung zustandige kommunale Behorde.
    pourrait irriter la peau.                       toute question, adressez-vous aux collectivites locales responsables de l’elimination   skin.         The empty, completely flat batteries should be disposed of through specially designa-  2.  Tragen Sie ein Reinigungsgel auf die Gesichtshaut auf.  Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien sind uber die speziell
    2.  Utilisez un gel nettoyant pour le visage.    et du recyclage de ces produits.                     2. Apply the cleaning gel to your facial skin.   ted collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose   3.  Um das Gerat einzuschalten, halten Sie nun die Ein/Aus-Taste fur eine Sekunde gedruckt. Die   gekennzeichneten Sammelbehalter, die Sondermullannahmestellen oder uber den
    3.  Pour allumer l’appareil, maintenez la touche Marche/Arret enfoncee pendant une seconde.   Les piles usagees et completement dechargees doivent etre mises au rebut dans des con-  3.  To switch the device off, hold down the On/Off button for one second. The brush will begin   of the batteries.  Burste beginnt sich zu drehen.  Elektrohandler zu entsorgen.
    La brosse se met a tourner.                     teneurs speciaux ou aux points de collecte reserves a cet usage ou bien deposees chez un   to rotate.  Note: The codes below are printed on batteries containing harmful substances:    4.  Das Gerat besitzt eine schnelle und eine langsame Geschwindigkeitsstufe. Nach Einschalten des   Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
    4.  L‘appareil dispose d‘une vitesse rapide et d‘une vitesse lente. Apres la mise en marche de   revendeur d’appareils electriques. Cette obligation legale vous incombe.  4.  The device has both a fast and a slow speed setting. After switching on the device, the brush   Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery con-  Gerats rotiert die Burste zunachst auf der langsameren Geschwindigkeitsstufe. Um zwischen der   Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie
    l‘appareil, la brosse tourne d‘abord a la vitesse la plus lente. Pour basculer entre la vitesse   Remarque : Ces pictogrammes se trouvent sur les piles a substances nocives :    will first rotate on the slow speed setting. To switch between the fast and slow speed settings,   tains mercury.  schnellen und der langsamen Geschwindigkeitsstufe zu wechseln, drucken Sie kurz die  Ein-/Aus-  enthalt Blei, Cd = Batterie enthalt Cadmium, Hg = Batterie enthalt Quecksilber.
    rapide et la vitesse lente, appuyez brievement sur la touche Marche/Arret.  Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile   hold down the on/off button briefly.                  Taste.
    5.  Passez l’appareil doucement sur votre peau et nettoyez-la en effectuant des mouvements   contenant du mercure.  5.  Now apply the device gently to your face and clean your facial skin using even movements to   5.  Fuhren Sie nun das Gerat sanft zum Gesicht und reinigen Sie Ihre Gesichtshaut mit gleichma?igen   12. Garantie und Service
    uniformes pour eliminer les residus, poussieres et cellules mortes. Pour un traitement plus           remove residue, dirt and dead skin cells. To ensure comfortable treatment, do not apply the           Bewegungen um Ruckstande, Schmutz und abgestorbene Hautzellen zu entfernen. Um eine ange-  Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die
    agreable, n’appuyez pas trop la brosse rotative sur la peau. Ne traitez pas une zone de votre         rotating brush too firmly to the skin. Treat each section of skin for a maximum of 20 seconds         nehme Behandlung zu gewahrleisten, drucken Sie die rotierende Burste nicht zu fest auf die Haut.   Garantie gilt nicht:
    peau plus de 20 secondes.                                                                             only.                                                                                                 Behandeln Sie eine Hautpartie maximal 20 Sekunden lang.  •   im Falle von Schaden, die auf unsachgema?er Bedienung beruhen,
    6.  Apres utilisation, eteignez l’appareil. Pour eteindre l’appareil, maintenez la touche Marche/     6.  Switch off the device after use. To switch the device off, press and hold the On/Off button for   6.  Schalten Sie nach der Behandlung das Gerat wieder aus. Um das Gerat auszuschalten, halten Sie   •   fur Verschlei?teile,
    Arret enfoncee pendant une seconde.                                                                   one second.                                                                                           die Ein/Aus-Taste fur eine Sekunde gedruckt.    •   fur Mangel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
    7.  Rincez soigneusement votre peau a l’eau pour enlever tout residu sur votre peau.                  7. Cleanse your face thoroughly with water to remove any residue from your skin.                      7.  Reinigen Sie Ihre Haut grundlich mit Wasser, um jegliche Ruckstande von Ihrer Haut zu entfernen.  •   bei Eigenverschulden des Kunden.
    8.  Sechez votre visage en le tamponnant avec une serviette, puis appliquez une creme hydra-          8.  Pat your skin dry with a towel and then apply a moisturising cream using even, circular move-     8.  Tupfen Sie Ihr Gesicht mit einem Handtuch trocken und tragen Sie anschlie?end eine Feuchtig-  Die gesetzlichen Gewahrleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberuhrt. Fur Geltend-
    tante avec un mouvement circulaire uniforme.                                                          ments.                                                                                                keitscreme mit gleichma?igen, kreisenden Bewegungen auf.  machung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
    Kaufes zu fuhren.
    Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenuber der Beurer GmbH,
    Soflinger Stra?e 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das
    Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstatten. Wei-
    tergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeraumt.
    6. Cihaz ac?klamas?                              •  El unitesinin icine su kacmamas?na dikkat edin. Yine de icine su kacacak olursa es unitesini ancak,   6. Descrizione dell‘apparecchio   9. Manutenzione e pulizia  6. Descripcion del aparato            9. Mantenimiento y limpieza
    tamamen kuru oldugunda tekrar kullan?n.
    •  El unitesini darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, as?r? s?cakl?k degisikliklerinden ve cok       ATTENZIONE                                                                                            PRECAUCION
    yak?n ?s? kaynaklar?ndan (soba, kalorifer radyatoru) koruyun.
    •  Cihaz?, kulland?ktan sonra yumusak ve hafif nemli bir bezle temizleyiniz. Cok kirlenme durumunda   •  Prima di iniziare a pulire l‘apparecchio, estrarre la spazzola tirandola verso l‘alto. Pulire a fondo   •  Antes de empezar a limpiar el aparato retire el cepillo tirando de el hacia arriba. Limpie el
    bezi hafif bir sabun cozeltisi ile de nemlendirebilirsiniz. As?nd?r?c? temizlik maddesi kullanmay?n.  la spazzola con acqua dopo ogni utilizzo.                                                             cepillo a fondo con agua despues de cada aplicacion.
    Pil yuvas?             •  Her zaman ayn? tip piller kullan?n ve tum pilleri ayn? anda degistirin. Sarj edilebilen piller kullanmay?n.  Vano batterie  •  Accertarsi che non penetri acqua nell‘apparecchio. Se dovesse succedere, utilizzare nuova-  Compartimento de las pilas  •  Tenga cuidado de que no entre agua en el aparato. Si esto sucediera, no vuelva a utilizar el
    mente l‘apparecchio solo quando e completamente asciutto.
    aparato hasta que este completamente seco.
    •  S?z?nt? yapan piller cihaz?n?zda hasara yol acabilir. Cihaz? uzun bir sure kullanmayacag?n?z zaman pil-
    F?rcal? basl?k  Acma/kapama                       leri cihazdan c?kart?n.                             Spazzola  Pulsante On/Off                        •  Non esporre l‘apparecchio a urti, umidita, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura e   Accesorio de    Boton de encen-  •  Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias quimicas, fuertes cambios de tem-
    dido y apagado
    dugmesi                                •  S?z?nt? yapan veya hasarl? piller cilde temas ettiginde yan?klara yol acabilir. Bu durumda ozel koruy-  fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).  cepillado                                     peratura y de la cercania de fuentes de calor (hornos o radiadores).
    ucu eldiven kullan?n.                                                                                •  Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito. In caso di   7. Puesta en servicio  •  Despues del uso, limpie el aparato con un pano suave, ligeramente humedecido. Si el apa-
    7. Cal?st?rma                                    10. Yedek parcalar ve y?pranan parcalar              7. Messa in servizio                              sporcizia elevata e consistente inumidire il panno con una leggera lisciva di sapone. Non utiliz-  7.1 Colocacion del cepillo  rato esta demasiado sucio, puede usted tambien humedecer el pano en una ligera jabona-
    zare detergenti abrasivi.
    dura. No use productos abrasivos.
    7.1 F?rcan?n tak?lmas?                           Yedek parcalar ve y?pranan parcalar ilgili servis adresinden (servis adresleri listesine bak?n?z) tedarik   7.1 Installazione della spazzola  •  Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie con altre dello stesso tipo. Non utiliz-  •  Coloque un cepillo desde arriba en el dispositivo de sujecion del aparato.  •  Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo y utilice pilas del mismo tipo. No utilice pilas
    • F?rcay? ustten, el unitesinin sabitleme k?sm?na tak?n.  edilebilir. Uygun siparis numaras?n? belirtin.  • Inserire una spazzola sul dispositivo di fissaggio dell‘apparecchio.  zare batterie ricaricabili.  •  Si desea volver a retirar el cepillo despues de usarlo, tire de el hacia arriba.  recargables.
    • Kulland?ktan sonra f?rcay? c?karmak istiyorsan?z, f?rcay? yukar?ya dogru cekerek c?kar?n.  Yedek f?rcalar: 605.51  • Se si desidera rimuovere la spazzola dopo l‘utilizzo, estrarla tirandola verso l‘alto.  •  La fuoriuscita di liquido dalle batterie puo danneggiare l‘apparecchio. Se l‘apparecchio non   NOTA  •  Las fugas de las pilas pueden ocasionar danos en el aparato. Si no va a usar el aparato
    durante mucho tiempo, saque las pilas de su compartimento.
    venisse utilizzato per lunghi periodi, togliere le batterie dall‘apposito scomparto.
    NOT                                             11. Bertaraf etme                                     NOTA                                            •  Le batterie danneggiate o che hanno subito perdite possono causare ustione chimica alla pelle   Para conseguir unos resultados de limpieza optimos cambie el cepillo cada 4 meses.  •  Las fugas de las pilas o las pilas danadas pueden causar quemaduras al contacto con la piel.
    En iyi temizlik sonucuna ulasmak icin f?rcay? her dort ayda bir degistirin.  Cihaz?n?z? AT At?k Elektrikli ve Elektronik Esya Direktifine (EC – WEEE - Waste Electrical and    Per ottenere risultati di pulizia ottimali, sostituire la spazzola ogni 4 mesi.  in caso di contatto. Usare opportuni guanti protettivi.  En tal caso, utilice guantes de proteccion adecuados.
    Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Elden c?karmayla ilgili diger sorular?n?z?          10. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura       7.2 Colocacion de las pilas                      10. Piezas de repuesto y de desgaste
    7.2 Pillerin degistirilmesi                      elden c?karmadan sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz.  7.2 Installazione delle batterie           I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura sono disponibili presso il proprio centro assistenza   •  Tire hacia abajo de la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte inferior del apa-  Las piezas de repuesto y de desgaste pueden adquirirse a traves de la correspondiente direc-
    Kullan?lm?s, tamamen bosalm?s piller ozel isaretli toplama kutular?na at?larak, ozel cop
    • El unitesinin alt taraf?ndaki pil bolmesi kapag?n? asag? dogru cekerek c?kar?n.   alma yerlerine ve elektrikli cihaz sat?c?lar?na teslim edilerek elden c?kart?lmal?d?r. Pillerin    • Sul lato inferiore dell‘apparecchio rimuovere il coperchio del vano batterie tirandolo verso il   (vedere elenco indirizzi centri assistenza). Indicare il relativo codice d‘ordine.  rato.   cion de servicio tecnico (indicada en la lista de direcciones de servicios tecnicos). Indique el
    •  Teslimat kapsam?ndaki pilleri pil bolmesine yerlestirin. Pillerin kutuplar?n (+/-) dogru olmas?na dik-  bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumlulugunuzdad?r.  basso.   Spazzole di ricambio: 605.51  •  Coloque la pilas suministradas en el compartimento de las pilas. Coloquelas con la polari-  numero de pedido correspondiente.
    kat edin.                                       Not: Bu isaretler, zararl? madde iceren pillerin uzerinde bulunur: Pb = pil kursun icerir,    • Inserire le batterie in dotazione nel vano batterie.        dad correcta (+/-).                             Cepillos de repuesto: 605.51
    • Pil bolmesi kapag?n? yeniden kapat?n.          Cd = pil kadmiyum icerir, Hg = pil c?va icerir.      • Richiudere il coperchio del vano batterie.     11. Smaltimento                                      • Vuelva a cerrar la tapa.                       11. Eliminacion
    Smaltire l‘apparecchio secondo la Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
    8. Kullan?m                                                                                           8. Funzionamento                                 elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorita comunali compe-  8. Manejo   Deseche el aparato segun la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos
    1.  F?rcay? suyla hafifce nemlendirin. Cihaz? asla kuru f?rcayla kullanmay?n, aksi halde cildiniz tahris   1.  Inumidire la spazzola con acqua. Non utilizzare l‘apparecchio con la spazzola asciutta, in   tenti per lo smaltimento.  1.  Humedezca el cepillo con agua. No utilice nunca el aparato con un cepillo seco, ya que esto   y electronicos (RAEE). Para mas informacion, pongase en contacto con la autoridad
    olabilir.                                                                                             quanto potrebbe irritare la pelle.              Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta,   podria irritar la piel.  municipal competente en materia de eliminacion de residuos.
    2. Temizleme jelini yuzunuzun uzerine uygulay?n.                                                      2. Applicare il gel detergente sulla pelle del viso.  nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento    2. Aplique una crema limpiadora en el rostro.  Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a traves de con-
    3. Cihaz? cal?st?rmak icin Acma/Kapama tusunu bir saniye bas?l? tutun. F?rca donmeye baslar.          3.  Per accendere l‘apparecchio, tenere premuto il pulsante On/Off per 1 secondo. La spazzola   delle batterie e un obbligo di legge.  3.  Para encender el aparato, mantenga pulsado el boton de encendido y apagado durante un   tenedores de recogida senalados de forma especial, los centros de recogida de residuos
    4.  Cihaz bir h?zl? ve bir yavas h?z kademesine sahiptir. Cihaz ac?ld?ktan sonra f?rca once yavas h?z   inizia a ruotare.                              Nota: i simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze    segundo. El cepillo comienza a girar.  especiales o a traves de los distribuidores de equipos electronicos. Esta obligado por ley a
    kademesinde cal?s?r. H?zl? ve yavas h?z kademelerini degistirmek icin Ac?k/Kapal? tusuna k?saca      4.  L‘apparecchio dispone di due livelli di velocita: uno rapido e uno lento. Dopo l‘accensione, la   tossiche. Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio,    4.  El aparato dispone de un nivel de velocidad rapido y uno lento. Tras encender el aparato, el   desechar las pilas correctamente.
    bas?n.                                                                                                spazzola ruota prima al livello piu lento. Per cambiare livello di velocita, premere brevemente   Hg = batteria contenente mercurio  cepillo gira primero con el nivel de velocidad mas lento. Para cambiar entre el nivel de veloci-  Nota: Estos simbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias toxicas:
    5.  Cihaz? yuzunuze yaklast?r?n ve art?klar?, kirleri ve olu deri hucrelerini gidermek icin cildinizi esit   il pulsante On/Off.                                                                             dad rapido y el lento pulse brevemente el boton de encendido y apagado.  Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene
    hareketlerle temizleyin. Uygulaman?n rahats?z edici olmamas? icin donen f?rcay? cildinize fazla      5.  Appoggiare l‘apparecchio sul viso e procedere alla pulizia con movimenti uniformi per elimi-      5.  Llevese el aparato suavemente al rostro y limpie su piel efectuando movimientos homoge-  mercurio
    bast?rmay?n. Cildinizin bir k?sm? uzerinde 20 saniyeden fazla tutmay?n.                               nare residui, impurita e cellule morte. Per un‘applicazione piacevole, non premere la spazzola        neos para eliminar residuos, suciedad y celulas cutaneas muertas. Para garantizar un trata-
    6.  Uygulamadan sonra cihaz? kapat?n. Cihaz? kapatmak icin Acma/Kapama tusunu bir saniye bas?l?        rotante sulla pelle con eccessiva forza. Trattare ciascuna porzione di pelle al massimo per 20        miento agradable, no presione el cepillo con demasiada fuerza sobre la piel. Trate una zona
    tutun.                                                                                                secondi.                                                                                              durante 20 segundos como maximo.
    7. Cildinizi her turlu kal?nt?dan ar?nd?rmak icin yuzunuzu suyla iyice y?kay?n.                       6.  Dopo il trattamento, spegnere di nuovo l‘apparecchio. Per spegnere l‘apparecchio, tenere          6.  Vuelva a apagar el aparato tras el tratamiento. Para apagar el aparato mantenga pulsado
    8. Yuzunuzu bir havluyla kurulay?n ve ard?ndan esit, dairesel hareketlerle bir nemlendirici krem surun.  premuto il pulsante On/Off per 1 secondo.                                                           durante un segundo el boton de encendido y apagado.
    7. Pulire la pelle a fondo con acqua per eliminare qualsiasi residuo dalla pelle.                     7. Limpie la piel a fondo con agua para eliminar cualquier residuo que haya podido quedar.
    9. Bak?m ve temizleme                                                                                 8.  Asciugare il viso con un asciugamano e applicare infine una crema idratante con movimenti         8.  Sequese la cara dandose golpecitos con una toalla y apliquese a continuacion una crema
    circolari e uniformi.                                                                                 hidratante realizando movimientos circulares y homogeneos.
    DIKKAT
    •  Cihaz? temizlemeye baslamadan once f?rcay? yukar? dogru cekerek c?kar?n. Her kullan?mdan sonra
    f?rcay? suyla iyice temizleyin.
    6. Beschrijving van het apparaat                 9. Reiniging en onderhoud                            6. Opis urzadzenia                               9. Czyszczenie i konserwacja                         6. Описание прибора                              •  Следите за тем, чтобы в прибор не попала вода. В случае попадания в прибор воды
    используйте его только после полного высыхания.
    VOORZICHTIG                                                                                           UWAGA                                                                                           •  Прибор следует предохранять от ударов, влаги, пыли, химикатов, сильных колебаний
    •  Verwijder de borstel naar boven toe van het handapparaat voordat u met de reiniging van het        •  Przed rozpoczeciem czyszczenia urzadzenia, nalezy zdjac szczoteczke. Szczoteczke nalezy             температуры и не устанавливать их вблизи источников тепла (печей, радиаторов отопления).
    apparaat begint. Reinig de borstel na elk gebruik grondig met water.                                  dokladnie czyscic woda po kazdym uzyciu.                                                             •  Очищайте прибор мягкой, слегка смоченной тряпкой. При сильном загрязнении Вы можете
    смочить тряпку легким мыльным раствором. Не используйте абразивные чистящие средства.
    Batterijvak            •  Zorg ervoor dat er geen water in het handapparaat terechtkomt. Mocht dit toch een keer   Komora baterii  •  Nie wolno dopuscic, aby woda dostala sie do wnetrza urzadzenia. W razie zamoczenia   Отделение для батареек  •  Заменяйте одновременно сразу все батарейки. Используйте при этом батарейки одного типа.
    gebeuren, gebruik het handapparaat dan pas weer als het volledig is opgedroogd.
    urzadzenia mozna go uzyc ponownie dopiero, gdy calkowicie wyschnie.
    Borstelkop  Aan/Uit-toets                        •  Stel het handapparaat niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemische stoffen, sterke tempe-  Szczoteczka  Przycisk Wl./Wyl.   •  Chronic urzadzenie przed wstrzasami, wilgocia, kurzem, chemikaliami, duzymi wahaniami   Щетка  Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.   Не используйте заряжаемые аккумуляторы.
    ratuurschommelingen en warmtebronnen (ovens, verwarmingselementen).                                   temperatury i zbyt blisko znajdujacymi sie zrodlami ciepla (np. piec, grzejnik).                     •  Потекшие батарейки могут стать причиной неисправности прибора. Если прибор в течение
    7. Ingebruikname                                 •  Reinig het apparaat na gebruik met zachte, licht vochtige doek. Bij sterke verontreiniging kunt    •  Po uzyciu czyscic urzadzenie miekka, lekko nawilzona szmatka. Przy wiekszym zabrudze-  7. Подготовка к работе  длительного времени не используется, необходимо извлечь батарейки из отделения для
    батареек.
    7.1 Borstel aanbrengen                            u de doek ook met een lichte zeepoplossing bevochtigen. Gebruik geen schurende reini-                 niu scierke mozna zamoczyc w lugu (mydlo). Nie nalezy uzywac srodkow czyszczacych do   7.1 Установка щетки  •  Разряженные или поврежденные батарейки могут вызвать химический ожог при
    gingsmiddelen.
    • Plaats een borstel van bovenaf op het bevestigingsmechanisme van het handapparaat.  •  Vervang altijd alle batterijen tegelijk en gebruik batterijen van hetzelfde type. Gebruik geen   7. Uruchomienie  szorowania.  • Насадите щетку сверху на держатель прибора.  соприкосновении с кожей. В этом случае используйте подходящие защитные перчатки.
    • Als u de borstel na het gebruik weer wilt verwijderen, haalt u hem naar boven toe van het   oplaadbare batterijen.  7.1 Nakladanie szczoteczki       •  Zawsze nalezy wymieniac rownoczesnie wszystkie baterie oraz stosowac baterie jednego   • Чтобы снять щетку после использования прибора, потяните ее вверх.
    typu. Nie uzywac ladowalnych akumulatorow.
    apparaat af.                                     •  Lekkende batterijen kunnen schade aan het apparaat veroorzaken. Haal de batterijen uit het   • Naloz szczoteczke od gory na uchwyt mocujacy urzadzenia.  •  Wyciekajacy z baterii elektrolit moze spowodowac uszkodzenie urzadzenia. Jezeli urzadzenie   ПРИМЕЧАНИЕ  10. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу
    Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу, можно приобрести в
    batterijvak als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
    AANWIJZING                                      •  Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid chemische brandwonden   • Aby po zakonczeniu korzystania z urzadzenia zdjac szczotke, nalezy pociagnac ja do gory.  nie bedzie przez dluzszy czas uzywane, nalezy wyjac baterie.  Для получения оптимального результата очистки меняйте щетку-насадку через каждые четыре   соответствующих сервисных центрах (согласно списку сервисных центров). Укажите
    Voor optimale reinigingsresultaten moet de borstel elke 4 maanden worden vervangen.  veroorzaken. Gebruik daarom geschikte veiligheidshandschoenen.  WSKAZOWKA  •  Baterie, z ktorych wycieka elektrolit lub ktore sa uszkodzone, moga przy zetknieciu ze   месяца.  соответствующий номер для заказа. Запасные щетки: 605.51
    Aby osiagnac optymalne wyniki oczyszczania, szczoteczke nalezy wymieniac co 4 miesiace.  skora spowodowac oparzenia chemiczne. W takim przypadku nalezy nalozyc odpowiednie   11. Утилизация
    7.2 Batterijen plaatsen                          10.  Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen                                          rekawice ochronne.                                  7.2 Установка батареек
    •  Trek het deksel van het batterijvak aan de onderzijde van het handapparaat naar beneden   De reserveonderdelen en de aan slijtage onderhevige onderdelen zijn verkrijgbaar via het   7.2 Wkladanie baterii  10. Czesci zamienne i czesci ulegajace zuzyciu  Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и
    электронного оборудования EC — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В
    toe los.                                        betreffende servicepunt (zie lijst met servicepunten). Geef het bijbehorende bestelnummer op.         Czesci zamienne i czesci ulegajace zuzyciu sa dostepne pod wskazanym adresem serwisu (wg   • Снимите крышку отделения для батареек в нижней части прибора, потянув ее вниз.   случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за
    •  Вставьте батарейки, входящие в комплект поставки. При установке соблюдайте правильную
    •  Plaats de meegeleverde batterijen in het batterijvak. Let bij het plaatsen van de batterijen op   Reserveborstels: 605.51  • Pociagnij w dol pokrywe komory baterii, ktora znajduje sie na spodzie urzadzenia.   listy adresowej serwisow). W zamowieniu nalezy podac odpowiedni numer katalogowy.  полярность (+/-) элементов питания.   утилизацию отходов.
    de juiste polariteit (+/-).                                                                          •  Wloz znajdujace sie w zestawie baterie do komory baterii. Upewnij sie, ze bieguny baterii (+/-)   Szczoteczki zamienne: 605.51  • Снова закройте крышку отделения для батареек.  Использованные батарейки, разряженные полностью, следует выбрасывать в
    • Sluit het deksel van het batterijvak weer      11. Verwijdering                                      sa prawidlowo skierowane.                                                                                                                             специальные контейнеры, сдавать в пункты приема спецотходов или возвращать
    Verwijder het apparaat conform de verordening betreffende de verwijdering van elek-  • Zamknij pokrywe komory baterii.  11. Utylizacja                     8. Обслуживание                                  продавцам электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить
    8. Bediening                                     trische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-  8. Obsluga        Urzadzenie nalezy zutylizowac zgodnie z rozporzadzeniem WE w sprawie zuzytych                         утилизацию батареек.
    1.  Bevochtig de borstel met water. Gebruik het apparaat nooit als de borstel droog is, omdat de   ment). Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de verantwoordelijke   1.   Zwilz szczoteczke woda. Urzadzenia nie nalezy uzywac z sucha szczoteczka, poniewaz   urzadzen elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic   1.  Смочите щетку водой. Никогда не используйте прибор с сухой щеткой, т. к. она может   Указание. Эти знаки предупреждают о наличии в батарейках следующих
    huid daardoor geirriteerd kan raken.            instanties voor afvalverwijdering in uw gemeente.     moglaby podraznic skore.                        Equipment). W razie pytan nalezy zwrocic sie do odpowiedniej instytucji odpowied-  вызвать раздражение кожи.  токсичных веществ: Pb = свинец,  Cd = кадмий, Hg = ртуть
    2. Breng reinigingsgel op de gezichtshuid aan.   De gebruikte, volkomen ontladen batterijen moeten naar de daarvoor bestemde afvalbak, het   2.  Nanies na skore twarzy zel do mycia twarzy.  zialnej za utylizacje.  2.  Нанесите на лицо очищающий гель.
    3.  Houd de AAN/UIT-toets een seconde ingedrukt om het apparaat in te schakelen. De borstel   depot voor gevaarlijke afvalstoffen of de elektriciteitszaak worden gebracht. U   3.  Aby wlaczyc urzadzenie, nacisnij i przytrzymaj przez sekunde przycisk wl./wyl. Szczoteczka   Zuzyte, calkowicie rozladowane baterie nalezy wyrzucac do oznakowanych   3.  Чтобы включить прибор, нажмите и удерживайте в течение секунды кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.   12. Гарантия
    begint te draaien.                              bent wettelijk verplicht de batterijen correct te verwijderen.  zacznie sie obracac.                  specjalnie pojemnikow, przekazywac do punktow zbiorki odpadow niebezpiecz-  Щетка начнет вращаться.   Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев
    4.  Het apparaat beschikt over een snelle en een langzame snelheidsstand. Na het inschakelen   Aanwijzing: Deze tekens kunt u aantreffen op batterijen met schadelijke stoffen:    4.  W urzadzeniu sa dostepne dwa poziomy predkosci pracy — wolny i szybki. Po wlaczeniu   nych lub do sklepu ze sprzetem elektrycznym. Uzytkownik jest zobowiazany do   4.  Прибор имеет функции быстрого и медленного вращения. При включении прибора щетка   со дня продажи через розничную сеть.
    сначала вращается с более низкой скоростью. Чтобы переключиться на более высокий или
    van het apparaat staat de borstel in eerste instantie op de langzame snelheidsstand. Om tus-  Pb = batterij bevat lood, Cd = batterij bevat cadmium, Hg = batterij bevat kwik  urzadzenia szczotka obraca sie najpierw z mniejsza predkoscia. Aby zmienic predkosc,   utylizacji baterii zgodnie z przepisami.  более низкий уровень скорости, нажмите и отпустите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.  Гарантия не распространяется:
    sen de snelle en de langzame snelheidsstand te wisselen, drukt u kort op de Aan/Uit-toets..           nalezy krotko nacisnac przycisk Wl./Wyl.        Wskazowka: Na bateriach zawierajacych szkodliwe zwiazki znajduja sie   5.  Осторожно приложите прибор к лицу и равномерными движениями очистите кожу от частиц   -  на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
    5.  Breng het apparaat nu voorzichtig op de huid aan en reinig uw gezichtshuid met gelijkmatige       5.  Delikatnie przyloz urzadzenie do twarzy i rozpocznij czyszczenie skory twarzy, za pomoca   nastepujace oznaczenia: Pb = bateria zawiera olow, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria   загрязнений, косметики и отмерших клеток. Чтобы процедура вызвала только приятные   - на быстроизнашивающиеся части ( насадка, батарейки)
    bewegingen om restanten, vuil en afgestorven huidcellen te verwijderen. Om een aangename              rownomiernych ruchow, tak aby usunac pozostalosci, zanieczyszczenia i martwy naskorek.   zawiera rtec.  ощущения, не прижимайте вращающуюся щетку к коже слишком сильно. Очищайте каждый   -  на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки  AB 02
    behandeling te garanderen, mag u de roterende borstel niet te hard op de huid drukken.                Aby zabieg byl przyjemny, nalezy unikac silnego dociskania obracajacej sie szczoteczki do             участок кожи не дольше 20 секунд.               - на случаи собственной вины покупателя.
    Behandel de delen van de huid niet langer dan 20 seconden.                                            skory. Dana partie skory nalezy czyscic przez maks. 20 sekund.                                       6.  После процедуры выключите прибор. Чтобы выключить прибор, нажмите и удерживайте   Товар сертифицирован: электроприборы санитарно-гигиенические для ухода за
    6.  Schakel het apparaat na de behandeling weer uit. Houd de AAN/UIT-toets een seconde                6.  Po zabiegu wylacz urzadzenie. Aby wylaczyc urzadzenie, nacisnij i przytrzymaj przez                нажатой в течение секунды кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.      кожей лица и тела ---ООО “ВСЦ Миратекс“, №РОСС DE .АB 02.06219,
    ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.                                                           sekunde przycisk wl./wyl.                                                                            7. Тщательно промойте лицо водой, чтобы удалить все возможные остатки загрязнений с кожи.  срок действия с 03.04.2012 по 02.04.2015 гг
    7. Reinig uw huid grondig met water om alle restanten van uw huid te verwijderen.                     7. Dokladnie umyj skore woda, aby usunac wszystkie pozostalosci.                                      8.  Осторожно промокните лицо полотенцем и затем плавными круговыми движениями   Срок эксплуатации изделия: мин. 3 года
    8.  Dep uw gezicht met een handdoek droog en breng vervolgens een vochtinbrengende creme              8. Osusz twarz recznikiem i nanies krem nawilzajacy, wykonujac rownomierne ruchy okrezne.              нанесите увлажняющий крем.                      Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия
    met gelijkmatige draaiende bewegingen aan op de huid.                                                                                                                                                                                                       Фирма-импортер :      ООО Бойрер 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2,офис 3
    9. Ремонт и очистка                              Сервисный центр:      109451г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2, Тел(факс) 495—658 54 90
    bts-service@ctdz.ru
    ОСТОРОЖНО                                   Дата продажи          Подпись продавца
    •  Перед очисткой прибора снимите щетку, потянув ее вверх. После каждого применения
    тщательно промывайте щетку-насадку водой.       Штамп магазина        Подпись покупателя
    6. ????????? ????????                            9. ????????? ??? ??????????                          6. Descricao do dispositivo                      9. Limpeza e conservacao
    ???????                                                                                               CUIDADO
    •  ???? ?????????? ??? ????????? ??? ????????, ????????? ?? ??????? ???? ?? ????. ?????????? ??       •  Antes de comecar a limpar o aparelho, tire a escova puxando-a para cima. Apos cada aplicacao,
    ??????? ???? ??? ???? ???????? ???? ???? ?? ????.                                                     lave sempre muito bem a escova com agua.
    ???? ?????????         •  ???????? ??? ??? ??????????? ?? ???????? ???? ??? ??????? ??????. ???? ????? ??? ?? ??????   Compartimento das pilhas  •   Assegure-se de que nao entra agua no interior do aparelho de mao. No entanto, se isso acontecer,
    volte a usar o aparelho de mao apenas depois de completamente seco.
    ????, ??? ??????????????? ???? ?? ??????? ?????? ???? ???? ???? ????????? ???????.
    ????????   ??????? On/Off                        •  ???????????? ?? ??????? ?????? ??? ?????????, ???????, ?????, ??????? ??????, ???????   Acessorio de   Botao de ligar/desligar   •  Proteja o aparelho contra choques, humidade, po, produtos quimicos, variacoes bruscas de tempe-
    ????????                                          ???????????? ???????????? ??? ??????? ?? ?????? ??? ????? ?????????? (????????, ??????????   escova   ratura e mantenha-o afastado de fontes de calor (fornos, radiadores).
    ??????).                                                                                             •  Depois da utilizacao, limpe o equipamento com um pano macio e ligeiramente humido. No caso de
    •  ?????????? ?? ??????? ??? ??? ?????? ???????? ???? ???? ?????????? ?? ??? ?????? ????. ??           sujidade mais renitente, pode humedecer o pano com uma solucao de sabao suave.. Nao use pro-
    7. ???? ?? ??????????                             ?????????????? ?????? ???????????.                  7. Colocacao em funcionamento                     dutos de limpeza abrasivos.
    7.1 ????? ????????                               •  ???????? ????? ???? ??? ????????? ?????????? ??? ?????????????? ????????? ??? ????? ?????. ??   7.1 Colocar a escova no aparelho  •  Substitua sempre todas as pilhas atempadamente e use pilhas do mesmo tipo. Nunca utilize pilhas
    •  ??????????? ??? ??????? ??? ???? ??? ??????? ????????? ??? ???????? ??????.  ?????????????? ????????????????? ?????????.  • Insira uma escova pelo lado de cima no dispositivo de fixacao do aparelho de mao.  recarregaveis.
    •  ?? ?????? ?? ?????????? ???? ?? ??????? ???? ?? ?????, ????????? ?? ??????? ???? ?? ????.  •  ?? ????????? ??? ???????????? ??????? ?????? ?? ??????????? ?????? ??? ???????. ??? ???   • Se, depois da aplicacao, quiser tirar de novo a escova, basta puxa-la para cima para a tirar.  •  O derramamento do conteudo de pilhas pode causar danos no aparelho. Se nao usar o dispositivo
    ????????? ?? ??????????????? ?? ??????? ??? ?????? ??????? ????????, ????????? ??? ?????????          durante algum tempo, tire as pilhas do respetivo compartimento.
    ??????                                           ??? ?? ???? ?????????.                               NOTA                                            •  Se entrar em contacto com a pele, o conteudo derramado das pilhas ou as pilhas danificadas
    ??? ??????? ?????????, ???????? ?? ??????? ???? 4 ?????.  •  ???? ?? ????????? ????? ?????????? ? ?????????? ??????? ??????? ?? ????????? ??????   Para assegurar os melhores resultados de limpeza possiveis, convem trocar de escova de 4 em   podem causar queimaduras. Sempre que a situacao o exija, use luvas de protecao apropriadas.
    ?? ?? ????? ?? ??????????? ?????????. ?????????????? ?? ???? ??? ????????? ?????????   4 meses.
    ????????????? ??????.                                                                                10. Pecas de substituicao e desgaste
    7.2 ?????????? ?????????                                                                                                                               As pecas de substituicao e desgaste podem ser adquiridas atraves do servico de assistencia da sua
    •  ????????? ???? ???? ?????? ??? ???????? ?????? ?? ??????? ??? ????? ????????? ???? ??   10. ???????????? ??? ?????????  7.2 Colocar as pilhas       area (consultar a lista de enderecos de assistencia). Indique o respetivo numero de encomenda.
    ????.                                           ?? ???????????? ??? ????????? ??????????? ???? ??? ???????? ?????????? ???????????? ???????   •  Na parte inferior do aparelho de mao, tire a tampa do compartimento das pilhas, puxando-a para   Escovas de substituicao: 605.51
    •  ??????????? ??? ????????? ??? ??????????????? ???? ????????? ????????? ??? ????   (??????? ?? ?? ????? ??????????? ???????????? ???????). ????????? ??? ????????? ??????   baixo.
    ?????????.                                      ???????????.                                         •  Coloque as pilhas fornecidas no compartimento das pilhas. Assegure-se de que coloca as pilhas   11. Eliminacao
    •  ??????? ???? ?? ??????? ??? ????? ?????????.  ??? ????????????? ????????: 605.51                    de acordo com a polaridade correta (+/-).       Elimine o dispositivo de acordo com a diretiva CE (diretiva REEE), relativa a residuos de
    equipamentos eletricos e eletronicos. Se tiver qualquer duvida a este respeito, informe-se
    8. ?????????                                     11. ????????                                         • Volte a fechar o compartimento das pilhas colocando a tampa.  junto do servico municipal responsavel pela eliminacao de residuos.
    1.  ???????? ?? ??????? ?? ????. ??? ?????????????? ???? ?? ??????? ?? ?????? ???????, ?????   ????????? ?? ??????? ?? ???????? ??????? ?? ??? ?????? ??????? ?? ?? ????????   8. Utilizacao  Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas terao de ser depositadas nos locais de
    recolha proprios (pilhoes) ou entregues em lojas de material eletrico. Qualquer pessoa
    ????? ?????????? ??? ???????????? ?????????? – ???? (Waste Electrical and Electro-
    ???? ?????? ?? ????????? ? ??????????.          nic Equipment). ?? ????????? ???????, ???????????? ???? ??????? ??? ??? ????????   1.  Humedeca a escova com agua. Nunca use o aparelho com uma escova seca, uma vez que isso   tem a obrigacao de descartar as pilhas de forma adequada.
    2. ??????? ???? ?????????? ???? ?????????? ??? ????????.  ???????? ????????.                           podera causar irritacoes na pele.               Nota: estes simbolos encontram-se em pilhas que contem substancias nocivas:
    3.  ??? ?? ?????????????? ?? ???????, ?????? ?? ??????? ?????????????/???????????????   ?? ????????? ??? ????? ?????????????? ??? ????? ??????????? ?????? ?????? ?? ?????????????   2  Aplique o gel de limpeza na pele do seu rosto.  Pb = pilha contem chumbo, Cd = pilha contem cadmio, Hg = pilha contem mercurio
    ?????????? ??? ??? ????????????. ? ??????? ?????? ?? ?????????????.  ?? ???????????? ?????? ?? ?????? ??????? ? ??? ?????? ???????????? ??????? ????????????   3.  Para ligar o aparelho, mantenha agora o botao de ligar/desligar premido durante um segundo. A
    4.  ? ??????? ???? ??? ??????? ??? ??? ???? ??????? ?????????. ???? ??? ???????????? ???   ? ?? ???????????? ?? ???????? ?????????? ?????. ??????? ???????????? ??? ?? ????????? ??   escova comeca a rodar.
    ????????, ? ??????? ????????????? ???????? ???? ???? ??????? ?????????. ??? ????????   ?????????? ??? ?? ?????????? ??? ?????????.  4.  O aparelho dispoe de duas velocidades, uma rapida e outra lenta. Depois de ligar o aparelho, a
    ??????? ??? ??????? ??? ??? ???? ??????? ?????????, ?????? ??????? ?? ??????? On/Off.  ????????: ???? ?? ??????? ?????????? ???? ????????? ??? ????????? ????????   escova comeca por rodar com a velocidade lenta. Para alternar entre a velocidade rapida e a lenta,
    5.  ???????? ???? ????? ?? ??????? ??? ??????? ??? ????????? ??? ?????????? ??? ??   ??????: Pb = ? ???????? ???????? ???????, Cd = ? ???????? ???????? ??????,    prima, por breves instantes, o botao de ligar/desligar.
    ??????????? ???????? ??? ?? ?????????? ?????????, ????? ??? ????? ??????? ??? ????????. ???   Hg = ? ???????? ???????? ?????????.  5.  Agora, aproxime a escova cautelosamente da pele e limpe a sua pele com movimentos regulares
    ?? ???????????? ??? ????????? ????????, ??? ??????? ???? ?????? ??? ?????????????? ???????            para remover residuos, sujidade e celulas cutaneas mortas. Para assegurar um tratamento agrada-
    ????? ???? ??????????. ????????? ???? ????? ?? ???? ??? 20 ????????????.                              vel, nao pressione a escova em rotacao com demasiada forca contra a pele. O tratamento de uma
    6.  ??????????????? ???? ?? ??????? ???? ?? ????????. ??? ?? ???????????????? ?? ???????,              determinada parte da pele nao deve demorar mais de 20 segundos.
    ?????? ?? ??????? ?????????????/??????????????? ?????????? ??? ??? ????????????.                     6.  Depois do tratamento, desligue o aparelho. Para desligar o aparelho, mantenha o botao de ligar/
    7. ????????? ???? ???? ??? ?????????? ??? ?? ????, ??? ?? ?????????? ??? ?? ????????? ?????????.       desligar premido durante um segundo.
    8.  ????????? ????? ?? ??????? ??? ?? ??? ??????? ??? ????????? ??? ???????? ??? ?????????            7. Lave bem a pele com agua para remover todos os residuos da pele do rosto.
    ????? ?? ???????????, ???????? ????????.                                                             8. Seque o seu rosto ao de leve com um toalhete e aplique, a seguir, um creme hidratante com movi-
    mentos circulares e regulares.
    751.355 - 0814  Irrtum und Anderungen vorbehalten

Скачать инструкцию

Файл скачали 8 раз (Последний раз: 04 Октября 2020 г., в 21:29)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям