На сайте 123351 инструкция общим размером 499.19 Гб, которые состоят из 6233088 страниц

Прорезыватель для зубов PHILIPS Avent SCF199. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя PHILIPS Avent SCF199. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 3 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Для детей
Тип устройства
Прорезыватель для зубов
Производитель (бренд)
PHILIPS
Модель
PHILIPS Avent SCF199
Еще инструкции
Для детей PHILIPS, Прорезыватели для зубов PHILIPS
Язык инструкции
русский
Дата создания
24 Июня 2020 г.
Просмотры
72 просмотра
Количество страниц
3
Формат файла
pdf
Размер файла
1.22 Мб
Название файла
philips_manual_avent_scf199.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3

Просмотр

Доступно к просмотру 3 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Register your product and get support at
    www.philips.com/welcome         ENGLISH                       DANSK                         ESPANOL                       FRANCAIS
    SCF199                        Important: Read this leaflet carefully before you use the teether and save it for   Vigtigt: L?s denne folder omhyggeligt igennem, inden denne bidering tages i brug,   Importante: Antes de usar el mordedor, lea atentamente este folleto y   Important : lisez attentivement ce livret avant d’utiliser l’anneau de dentition
    future reference. Warning: Always use this product under adult supervision. Never
    et conservez-le pour reference ulterieure. Avertissement : ne laissez jamais
    conservelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Advertencia: Utilizar
    og gem den til eventuel senere brug. Advarsel: Produktet skal altid anvendes
    attach ribbons or cords to a teether, your child may suffer strangulation. Inspect   under opsyn af en voksen. Bideringen ma aldrig bindes fast i en snor, dit barn kan   siempre este producto bajo la supervision de un adulto. Nunca coloque cintas ni   un enfant utiliser ce produit sans surveillance. N’attachez jamais de ruban ou de
    the teether carefully before each use. Pull the teether in all directions to check for   blive kvalt. Undersog bideringen grundigt for hver brug. Tr?k bideringen i alle   cordones en un mordedor, ya que el nino podria estrangularse. Antes de usar el   cordon a un anneau de dentition car votre enfant pourrait s’etrangler. Avant chaque
    durability. Throw the teether away at the first signs of damage or weakness. Never   retninger for at kontrollere, om den er i orden. Smid bideringen ud ved tegn pa   mordedor, inspeccionelo cuidadosamente. Deseche el mordedor cuando presente   utilisation, examinez attentivement l’anneau de dentition, en particulier lorsque
    dip the teether in sweet substances or medication, your child may get tooth decay.   skade eller slitage. Dyp aldrig bideringen i sode v?sker eller medicin. Dit barn   el minimo signo de dano o deterioro. No meta nunca el mordedor en sustancias   l’enfant a des dents. Tirez sur l’anneau de dentition dans tous les sens pour verifier
    Do not place the teether in the freezer compartment. If the teether becomes   kan fa skader pa t?nderne. L?g ikke bideringen i fryseren. Hvis bideringen s?tter   dulces ni en medicamentos, ya que su hijo podria contraer caries.No introduzca el   son etat. Jetez-le au moindre signe de deterioration ou de fragilite. Ne plongez
    lodged in your child’s mouth, DO NOT PANIC. The teether cannot be swallowed   sig fast i barnets mund, er der INGEN GRUND TIL PANIK. Bideringen kan ikke   mordedor en el congelador. Si el mordedor queda atrapado en la boca del nino,   jamais l’anneau de dentition dans des substances sucrees ou des medicaments ;
    and it is designed to cope with such a situation. Remove from the mouth with care,   sluges og er designet til sadanne situationer. Fjern den sa forsigtigt som muligt fra   NO SE DEJE LLEVAR POR EL PANICO, no se puede tragar y esta disenado para   ceci pourrait entrainer l’apparition de caries chez votre enfant. Ne placez pas
    as gently as possible. Discard this teether after 12 months of use. Before first   munden. Kasser bideringen efter 12 maneders brug. For apparatet tages i brug   hacer frente a esta situacion. Saquelo de la boca con cuidado, tan delicadamente   l’anneau de dentition au congelateur. Au cas ou l’anneau de dentition se coincerait
    use: Clean the teether before first use. See section ‘Cleaning’. Using the teether:   forste gang: Rengor bideringen, inden den tages i brug. Se afsnittet “Rengoring”.   como sea posible. Deseche el mordedor despues de 12 meses de uso. Antes   dans la bouche de votre enfant, NE PANIQUEZ PAS. Il ne peut pas etre avale et
    This Philips AVENT teether is designed to be used when your baby is 3 months or   Sadan anvendes bideringen: Denne Philips AVENT bidering er udviklet til at   del primer uso: Limpie el mordedor antes de usarlo por primera vez. Consulte   il est concu pour qu’il soit possible de remedier a ce genre d’incident. Retirez-le
    older, or when you see the first sign of teething (normally the bottom 2 front teeth   blive brugt, nar din baby er 3 maneder eller ?ldre, eller nar du ser de forste tegn   la seccion “Limpieza”. Uso del mordedor: Este mordedor de Philips AVENT se   delicatement de la bouche de votre enfant, aussi doucement que possible. Ne plus
    coming through). Tip: For a cooling effect, cool the teether in the refrigerator before   pa t?nder (normalt de nederste 2 fort?nder). Tip: For en kolende effekt kan du   ha disenado para utilizarlo cuando el bebe tiene 3 meses o mas, o cuando vea los   utiliser l’anneau de dentition au bout de 12 mois d’utilisation. Avant la premiere
    use. Only cool it in a domestic refrigerator. Cleaning: Never clean the teether in the   lade bideringen ligge i koleskabet for brug. Bideringen ma kun afkoles i et almindeligt   primeros signos de denticion (normalmente, 2 incisivos que aparecen en la parte   utilisation : nettoyez l’anneau de dentition avant la premiere utilisation. Consultez
    dishwasher, as this may damage the teether. Clean the teether after each use to   koleskab. Rengoring: Rengor aldrig bideringen i opvaskemaskinen, da dette   inferior). Consejo: Para conseguir un efecto frio, enfrie el mordedor en el frigorifico   la rubrique « Nettoyage ». Utilisation de l’anneau de dentition : cet anneau
    ensure optimal hygiene. 1 Rinse the teether thoroughly with warm water. 2 Sterilise   kan beskadige bideringen. Rengor bideringen efter hver brug for at sikre optimal   antes de usarlo. Enfrielo solo en el frigorifico. Limpieza: Nunca lave el mordedor   de dentition Philips AVENT est concu pour etre utilise par les bebes de 3 mois
    the teether with a steriliser or boiling water for max. 5 minutes. We advise you use   hygiejne. 1 Skyl bideringen grundigt med varmt vand. 2 Steriliser bideringen i en   en el lavavajillas, ya que podria resultar danado. Limpie el mordedor tras cada uso   ou plus, ou des les premiers signes de poussee dentaire (generalement la percee
    a Philips AVENT electric steam steriliser or a Philips AVENT microwave steriliser.   sterilisator/kogende vand. Vi anbefaler, at du bruger en Philips AVENT elektrisk   para asegurar una higiene optima. 1 Enjuague bien el mordedor con agua caliente.   des deux dents inferieures de devant). Conseil : pour un effet refrigerant, placez
    Note: Wash your hands thoroughly and make sure surfaces are clean before contact   dampsterilisator eller et Philips AVENT steriliseringsapparat til mikrobolgeovn.   2 Esterilice el mordedor con un esterilizador o agua hirviendo durante un maximo   l’anneau de dentition dans le refrigerateur avant utilisation. Mettez-le a refrigerer
    with sterilised items. 3 After sterilisation, let the teether cool down for 5 minutes.   Bem?rk: Vask h?nderne grundigt, og sorg for, at overfladerne er rene, for de kommer i   de 5 minutos. Le recomendamos que utilice un esterilizador a vapor electrico   dans un refrigerateur domestique uniquement. Nettoyage : ne nettoyez jamais
    Caution: Do not use abrasive cleaning agents, antibacterial cleaning agents or chemical   kontakt med steriliserede dele. 3 Efter sterilisation skal bideringen kole af i 5 minutter.   Philips AVENT o un esterilizador para microondas Philips AVENT. Nota: Lavese bien   l’anneau de dentition au lave-vaisselle, cela risquerait de l’endommager. Nettoyez
    solvents. Excessive concentration of cleaning agents may eventually cause the teether to   Forsigtig: Brug ikke skrappe rengoringsmidler, antibakterielle rengoringsmidler eller   las manos y asegurese de que las superficies esten limpias antes de que entren en   l’anneau de dentition apres chaque utilisation pour garantir une hygiene optimale.
    crack. If this occurs, replace the teether immediately. Do not leave the teether in direct   kemiske oplosningsmidler. Stor koncentration af rengoringsmidler kan eventuelt medfore,   contacto con los objetos esterilizados. 3 Tras la esterilizacion, deje que el mordedor   1 Rincez soigneusement l’anneau de dentition a l’eau chaude. 2 Sterilisez l’anneau
    sunlight or near a heat source. Storage: Clean the teether after each use and store   at bideringen revner. Hvis det sker, skal du udskifte bideringen med det samme. Lad   se enfrie durante 5 minutos. Precaucion: No utilice agentes de limpieza abrasivos   de dentition au moyen d’un sterilisateur ou en le plongeant dans de l’eau bouillante
    it in a safe and dry place to ensure optimal hygiene.  Guarantee and support:    ikke bideringen ligge i direkte sollys eller i n?rheden af en varmekilde. Opbevaring:   o antibacterias ni disolventes quimicos. Una concentracion excesiva de agentes de   pendant 5 minutes maximum. Nous vous conseillons d’utiliser un sterilisateur vapeur
    If you need information or support, please visit www.philips.com/support.  Rengor bideringen efter hver brug, og opbevar det et sikkert og tort sted for at   limpieza podria hacer que el mordedor se rompa. Si esto ocurre, sustituya el mordedor   electrique Philips AVENT ou un sterilisateur micro-ondes Philips AVENT. Remarque :
    sikre optimal hygiejne.  Sikkerhed og stotte: Hvis du har brug for hj?lp eller   de inmediato. No exponga el mordedor a la luz solar directa o a fuentes de calor.   lavez-vous les mains minutieusement et verifiez que les surfaces sont propres avant
    support, bedes du besoge www.philips.com /support.  Almacenamiento: Limpie el mordedor tras cada uso y guardelo en un sitio   de les mettre en contact avec des elements steriles. 3 Apres la sterilisation, laissez
    CESTINA                                                   seguro y seco para asegurar una higiene optima. Garantia y soporte: Si necesita   l’anneau de dentition refroidir pendant 5 minutes. Attention : n’utilisez pas d’agents
    de nettoyage abrasifs/antibacteriens ou de solvants chimiques. Une concentration
    informacion o asistencia, visite www.philips.com/support.
    DEUTSCH                                                   excessive d’agents de nettoyage pourrait provoquer des fissures dans l’anneau de
    Dulezite: Pred pouzitim krouzku k prorezavani zubu si peclive prectete tento              dentition. Le cas echeant, remplacez-le immediatement. Ne laissez jamais l’anneau de
    letacek a uschovejte jej pro budouci pouziti. Varovani: Vyrobek pouzivejte vzdy   SUOMI   dentition expose directement au soleil ou pres d’une source de chaleur. Rangement :
    pod dozorem dospele osoby. Ke krouzku k prorezavani zubu nikdy nepripevnujte   Wichtig: Lesen Sie dieses Informationsblatt vor dem Gebrauch des Bei?rings   nettoyez l’anneau de dentition apres chaque utilisation, puis conservez-le dans un
    zadna poutka ani snurky, dite by se jimi mohlo uskrtit. Pred kazdym pouzitim   aufmerksam durch, und bewahren Sie es fur eine spatere Verwendung auf.   endroit sec et sur pour garantir une hygiene optimale.  Garantie et assistance :
    krouzek k prorezavani zubu peclive zkontrolujte. Vyzkousejte odolnost zatazenim   Warnhinweis: Das Produkt sollte nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet   Tarkeaa: Lue tama kayttoopas huolellisesti ennen purulelun kayttoa ja sailyta   i vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplementaires, consultez le
    za krouzek ve vsech smerech. V pripade jakychkoli znamek poskozeni nebo   werden. Befestigen Sie niemals Bander oder Kordeln an einem Bei?ring. Ihr Kind   se myohempaa tarvetta varten. Varoitus: Kayta tata tuotetta aina aikuisen   site Web www.philips.com/support.
    opotrebeni jej vyhodte. Neponorujte krouzek k prorezavani zubu do sladkych latek   konnte sich damit erwurgen. Uberprufen Sie den Bei?ring vor jedem Gebrauch.   valvonnassa. Ala koskaan kiinnita puruleluun nauhoja tai naruja, koska ne voivat
    nebo leku, u ditete by mohlo dojit ke vzniku zubniho kazu. Nevkladejte krouzek   Ziehen Sie den Bei?ring in alle Richtungen, um zu uberprufen, ob er noch intakt ist.   aiheuttaa lapselle kuristumisen vaaran. Tarkista purulelu huolellisesti ennen jokaista
    k prorezavani zubu do mraznicky. Pokud krouzek k prorezavani zubu uvizne diteti   Entsorgen Sie ihn bei ersten Anzeichen von Beschadigung oder Abnutzung. Tauchen   kayttokertaa. Tarkista purulelun kestavyys vetamalla sita eri suuntiin. Heita purulelu   MAGYAR
    v ustech, NEPANIKARTE. Neni mozne jej spolknout, je navrzen tak, aby bylo   Sie den Bei?ring nicht in su?e Substanzen oder Medikamente. Dies kann bei Ihrem   pois heti, kun huomaat siina vikoja tai heikkouksia. Ala kasta purulelua makeaan
    www.philips.com/AVENT         mozne zvladnout i tyto situace. Opatrne a co nejjemneji jej z ust vyjmete. Po   Kind Karies verursachen. Legen Sie ihn nicht ins Gefrierfach. Wenn der Bei?ring im   tai laakkeeseen, koska se voi aiheuttaa lapselle hammasmataa. Ala laita purulelua
    12 mesicich pouzivani tento krouzek k prorezavani zubu vyhodte. Pred prvnim   Mund Ihres Kindes stecken bleibt, GERATEN SIE NICHT IN PANIK. Er kann nicht   pakastelokeroon. Jos purulelu jaa kiinni lapsen suuhun, ALA HATAANNY. Purulelu   Fontos: A ragoka elso hasznalata elott figyelmesen olvassa el a hasznalati
    Philips Consumer Lifestyle BV  pouzitim: Pred prvnim pouzitim krouzek k prorezavani zubu umyjte. Viz cast   verschluckt werden und ist so konzipiert, dass er einer solchen Situation standhalt.   on suunniteltu niin, ettei sita voi niella. Irrota purulelu suusta mahdollisimman   utmutatot, es orizze meg kesobbi hasznalatra. Figyelmeztetes: A termek kizarolag
    Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands  „Cisteni“. Pouziti krouzku k prorezavani zubu: Tento krouzek k prorezavani   Entfernen Sie den Bei?ring so vorsichtig wie moglich aus dem Mund. Entsorgen   varovasti. Heita purulelu pois 12 kuukauden kayton jalkeen. Ennen ensimmaista   felnott felugyelete mellett hasznalhato. Soha ne kosson szalagot vagy madzagot
    zubu Philips AVENT je urcen pro pouziti u deti od 3 mesicu veku ditete nebo od   Sie den Bei?ring nach 12 Monaten. Vor dem ersten Gebrauch: Reinigen Sie   kayttokertaa: Puhdista purulelu ennen ensimmaista kayttokertaa. Katso luku   a ragokara, mert az a gyermek nyaka kore tekeredve megfojthatja ot. Hasznalat
    Trademarks owned by the Philips Group.   prvnich znamek prorezavani zubu (obvykle prorezavani spodnich dvou prednich   den Bei?ring vor dem ersten Gebrauch grundlich, siehe Abschnitt “Reinigung”.   Puhdistaminen. Purulelun kaytto: Tata Philips AVENT -purulelua voidaan   elott mindig ellenorizze alaposan a ragokat. Huzogassa meg a ragokat minden
    ©2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved  zubu). Tip: Chcete-li dosahnout ochlazovaciho efektu, ochladte pred pouzitim krouzek   Verwenden des Bei?rings: Dieser Philips AVENT Bei?ring ist ideal fur Babys,   kayttaa, kun lapsi on vahintaan 3 kuukauden ikainen tai kun hampaat alkavat   iranyba, hogy ellenorizze a tartossagot. Ha az anyag gyenguleset vagy seruleset
    k prorezavani zubu v lednicce. Ochlazujte pouze v domaci chladnicce. Cisteni:   die 3 Monate oder alter sind, oder sobald Sie die ersten Anzeichen fur das Zahnen   puhjeta (tavallisesti alaleuan 2 etuhammasta). Vinkki: Voit jaahdyttaa purulelua   eszleli, azonnal dobja el a ragokat. A ragokat soha ne martsa edes anyagba vagy
    Krouzek k prorezavani zubu nikdy neumyvejte v mycce, mohlo by dojit k jeho   bemerken (normalerweise kommen zuerst die beiden unteren Schneidezahne).   jaakaapissa ennen kayttoa. Purulelua ei saa jaahdyttaa muualla kuin jaakaapissa.   gyogyszeres oldatba, mert ezzel tonkreteheti gyermeke fogait. Soha ne helyezze
    poskozeni. Pro zajisteni optimalni hygieny omyjte krouzek po kazdem pouziti. 1   Tipp: Fur einen Kuhlungseffekt konnen Sie den Bei?ring vor dem Gebrauch in den   Puhdistaminen: Ala koskaan puhdista purulelua astianpesukoneessa, koska tama   a ragokat a melyhutobe. Ha a ragoka beszorul a gyermeke szajaba, NE ESSEN
    Krouzek k prorezavani zubu dukladne oplachnete teplou vodou. 2 Sterilizujte   Kuhlschrank legen. Kuhlen Sie ihn nur in einem haushaltsublichen Kuhlschrank.   saattaa vahingoittaa purulelua. Varmista optimaalinen hygienia puhdistamalla purulelu   PANIKBA! A ragokat nem lehet lenyelni; ugy van kialakitva, hogy megbirkozzon az
    krouzek k prorezavani zubu pomoci sterilizatoru nebo povarenim ve vrouci vode   Legen Sie ihn nicht ins Gefrierfach. Reinigung: Reinigen Sie den Bei?ring nie im   jokaisen kayttokerran jalkeen. 1 Huuhtele purulelu huolellisesti lampimalla vedella. 2   ilyen szituaciokkal. Korultekintoen, a leheto legovatosabban vegye ki a gyermeke
    po dobu maximalne 5 minut. Doporucujeme pouzivat elektricky parni sterilizator   Geschirrspuler, da dies den Bei?ring beschadigen konnte. Reinigen Sie den Bei?ring   Steriloi purulelu sterilointilaitteessa tai pida purulelua kiehuvassa vedessa enintaan   szajabol. 12 havi hasznalat utan dobja el a ragokat. Az elso hasznalat elott:
    Philips AVENT nebo sterilizator do mikrovlnne trouby Philips AVENT. Poznamka:   fur optimale Hygiene nach jedem Gebrauch. 1 Reinigen Sie den Bei?ring grundlich   5 minuutin ajan. Suosittelemme sinua kayttamaan sahkokayttoista Philips AVENT-   Az elso hasznalat elott tisztitsa meg a ragokat. Lasd a „Tisztitas” cimu fejezetet.
    Nez se dotknete sterilizovanych casti, dukladne si umyjte ruce a zkontrolujte, zda   mit warmem Wasser. 2 Sterilisieren Sie den Bei?ring mit einem Sterilisator oder in   hoyrysterilointilaitetta tai Philips AVENT -mikroaaltosterilointilaitetta. Huomautus:   A ragoka hasznalata: A Philips AVENT ragoka minimum 3 honapos koru
    je povrch, na ktery jej polozite, cisty. 3 Po sterilizaci nechte krouzek k prorezavani   kochendem Wasser fur maximal 5 Minuten. Wir empfehlen Ihnen, einen elektrischen   Pese katesi huolellisesti ja varmista, etta kaikki pinnat ovat puhtaita ennen steriloitujen   gyermekek szamara, illetve a fogzas elso jeleinek idoszakara lett kialakitva (amikor a
    zubu 5 minut vychladnout. Pozor: Nepouzivejte abrazivni ani antibakterialni cistici   Philips AVENT Dampfsterilisator oder einen Philips AVENT Mikrowellen-Sterilisator   osien kasittelya. 3 Anna purulelun jaahtya steriloinnin jalkeen 5 minuuttia. Varoitus:   2 elulso also fog jon). Tipp: Husito hatas erdekeben hasznalat elott helyezze hutobe
    prostredky ani chemicka rozpoustedla. Nadmerne koncentrace cisticich pripravku   zu verwenden. Hinweis: Waschen Sie sich grundlich die Hande, und vergewissern Sie   Ala kayta hankaavia puhdistusaineita, antibakteerisia puhdistusaineita tai kemiallisia   a ragokat. Csak haztartasi hutoben hutse! Ne tegye a fagyasztoba! Tisztitas:
    mohou zpusobit popraskani krouzku. V takovem pripade krouzek k prorezavani zubu   sich, dass die Oberflachen, auf die Sie sterilisierte Teile legen, sauber sind. 3 Lassen Sie   liuottimia. Liiallinen altistuminen puhdistusaineille voi vaurioittaa purulelua. Jos niin   Soha ne tegye mosogatogepbe a ragokat, mivel ott megrongalodhat! A megfelelo
    ihned vymente. Nenechavejte krouzek na primem slunci nebo v blizkosti zdroje tepla.   den Bei?ring nach dem Sterilisieren 5 Minuten lang abkuhlen. Achtung: Verwenden Sie   kay, vaihda purulelu valittomasti. Ala jata purulelua suoraan auringonvaloon tai lahelle   higienia biztositasa erdekeben minden hasznalat elott tisztitsa meg a ragokat! 1
    Skladovani: Krouzek k prorezavani zubu omyjte po kazdem pouziti a skladujte jej   keine Scheuermittel, antibakteriellen Reinigungsmittel oder chemischen Losungsmittel.   lammonlahdetta. Sailytys: Puhdista purulelu jokaisen kayttokerran jalkeen ja sailyta   Meleg vizzel alaposan oblitse le a ragokat. 2 Sterilizaloval vagy forrasban levo
    na bezpecnem a suchem miste. Zajistite tak optimalni hygienu. Zaruka a podpora:   In zu hoher Konzentration konnen Reinigungsmittel zu Rissen im Bei?ring fuhren.   sita turvallisessa ja kuivassa paikassa optimaalisen hygienian takaamiseksi.  Takuu ja   vizzel fertotlenitse a ragokat maximum 5 percig. Javasoljuk, hogy Philips AVENT
    Pokud potrebujete dalsi informace nebo podporu, navstivte adresu www.philips.  Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie den Bei?ring umgehend. Setzen Sie den Bei?ring   tuki: Jos tarvitset lisatietoja, kay osoitteessa www.philips.com/support.  elektromos gozsterilizalot, vagy Philips AVENT mikrohullamu sterilizalot hasznaljon.
    com/support.                  nie direkter Sonneneinstrahlung aus, und legen Sie ihn nicht in die Nahe einer   Megjegyzes: Alaposan mosson kezet, es ugyeljen arra, hogy a feluletuk tiszta legyen,
    Warmequelle. Aufbewahrung: Reinigen Sie den Bei?ring, nach jedem Gebrauch,   mielott a fertotlenitett targyakat megfogna. 3 Fertotlenites utan hagyja a ragokat
    und bewahren Sie ihn fur optimale Hygiene an einem sicheren, trockenen Ort auf.   hulni 5 percig. Figyelem! Ne hasznaljon surolo hatasu, antibakterialis tisztitoszereket,
    Garantie und Support: Wenn Sie Hilfe oder Informationen benotigen, besuchen   vagy kemiai oldoszereket! A tisztitoszerek tulzott koncentracioja a ragoka esetleges
    Sie bitte www.philips.com/support.                          megrepedesehez vezethet. Amennyiben ezt tapasztalja, azonnal cserelje ki! Ne hagyja
    a ragokat kozvetlen napfeny vagy hoforras kozeleben! Tarolas: Tisztitsa meg
    a ragokat minden hasznalatot kovetoen, majd az optimalis higienia erdekeben
    szaraz es biztonsagos helyen tarolja azt.  Garancia es termektamogatas: Ha
    informaciora vagy tamogatasra van szuksege, latogasson el a www.philips.com/
    support weboldalra.
    4213.354.4191.2
  • INDONESIA                     NEDERLANDS                    POLSKI                        ROMANA                        SLOVENSKY
    Penting: Bacalah pamflet ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan gigitan   Belangrijk: lees deze folder zorgvuldig door voordat u de bijtring in gebruik   Wazne! Przed uzyciem gryzaczka zapoznaj sie dokladnie z ta ulotka i zachowaj   Important: Cititi cu atentie aceasta brosura inainte de utilizarea jucariei gingivale   Dolezite upozornenie: Pred pouzitim hryzacky si pozorne precitajte tento
    dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang. Peringatan: Selalu gunakan   neemt en bewaar de folder om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.   ja na przyszlosc. Uwaga! Dziecko moze uzywac tego produktu tylko pod   si pastrati-o pentru consultare ulterioara. Avertisment: Acest produs se utilizeaza   letak a uschovajte si ho na neskorsie pouzitie. Varovanie: Tento vyrobok sa musi
    produk ini di bawah pengawasan orang dewasa. Jangan pernah memasangkan pita   Waarschuwing: gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene.   nadzorem osoby doroslej. Nigdy nie przyczepiaj zadnych wstazek ani paskow do   intotdeauna sub supravegherea adultilor. Nu atasati niciodata funde sau cordoane de   pouzivat vzdy pod dozorom dospelej osoby. Na hryzacku nikdy neprivazujte
    atau tali ke gigitan, anak Anda dapat terlilit. Periksa gigitan dengan cermat sebelum   Bind nooit linten of koorden aan een bijtring. Uw kind kan erdoor stikken.   gryzaczka, poniewaz moze to spowodowac ryzyko uduszenia. Sprawdz trwalosc   o jucarie gingivala, copilul dvs. se poate strangula cu acestea. Verificati jucaria gingivala   ziadne motuziky ani snurky, pretoze by sa dieta nimi mohlo zaskrtit. Hryzacku
    digunakan. Tarik gigitan ke segala arah untuk memeriksa apakah masih awet. Buang   Controleer de bijtring goed voor elk gebruik. Trek in alle richtingen aan de bijtring   gryzaczka przed kazdym uzyciem. Rozciagnij gryzaczek we wszystkich kierunkach,   cu grija inainte de fiecare utilizare. Trageti de jucaria gingivala in toate directiile   pred kazdym pouzitim pozorne skontrolujte. Preskusajte jej odolnost tak, ze
    gigitan jika tampak ada kerusakan atau kelemahan. Jangan pernah mencelupkan   om de duurzaamheid te controleren. Gooi de bijtring weg zodra u beschadigingen   aby sprawdzic jego wytrzymalosc. Wyrzuc gryzaczek w przypadku zauwazenia   pentru a-i verifica rezistenta. Aruncati jucaria gingivala la primul semn de deteriorare   nou budete potahovat do vsetkych stran. Pri prvych naznakoch poskodenia
    gigitan ke bahan manis atau obat, gigi anak Anda dapat menjadi rusak. Jika gigitan   of zwakke plekken ziet. Doop de bijtring nooit in zoete vloeistoffen of medicijnen.   jakichkolwiek oznak uszkodzenia. Nigdy nie zanurzaj gryzaczka w slodkich   sau slabire. Nu scufundati jucaria gingivala in substante dulci sau medicamente,   alebo opotrebenia hryzacku zahodte. Hryzacku nikdy nenamacajte do sladkych
    tertahan di mulut anak, JANGAN PANIK. Gigitan tidak dapat tertelan dan telah   Hierdoor kan uw kind last krijgen van tandbederf. Plaats de bijtring niet in het   substancjach lub lekach, poniewaz moze to byc przyczyna prochnicy zebow dziecka.   acest lucru poate duce la carierea dintilor copilului dvs. Nu puneti jucaria gingivala   latok ani do liekov, pretoze by to u dietata mohlo sposobit vznik zubneho kazu.
    dirancang sedemikian rupa untuk menghadapi situasi ini. Lepaskan dari mulut   vriesvak. RAAK NIET IN PANIEK als de bijtring vast komt te zitten in de mond   Nie umieszczaj gryzaczka w zamrazarce. Jesli gryzaczek utkwi w jamie ustnej   in congelator. Daca jucaria gingivala ramane blocata in gura copilului, NU INTRATI   Nevkladajte hryzacku do mraziaceho boxu. Ak hryzacka uviazne v ustach dietata,
    dengan hati-hati, selembut mungkin. Buang gigitan ini setelah 12 bulan pemakaian.   van het kind. De bijtring kan niet worden ingeslikt. Er is bij het ontwerp al rekening   dziecka, NIE PANIKUJ. Gryzaczka nie mozna polknac. Jest tak zaprojektowany,   IN PANICA. Jucaria gingivala nu poate fi inghitita si este conceputa sa faca fata unei   ZACHOVAJTE POKOJ. Hryzacku nemozno prehltnut a je navrhnuta tak, aby bola
    Sebelum menggunakan pertama kali: Bersihkan gigitan sebelum digunakan   mee gehouden dat dit kan gebeuren. Haal de bijtring zo voorzichtig mogelijk   aby ulatwic rozwiazanie takiej sytuacji. Ostroznie i delikatnie wyjmij go z ust   astfel de situatii. Indepartati-o din gura cu grija, cat mai usor cu putinta. Aruncati   aj v takejto situacii bezpecna. Opatrne a co najjemnejsie ju vyberte z ust. Po 12
    pertama kali. Lihat bagian ‘Pembersihan’. Menggunakan gigitan: Gigitan Philips   uit de mond. Gooi de bijtring na 12 maanden gebruik weg. Voor het eerste   dziecka. Wyrzuc gryzaczek po 12 miesiacach uzytkowania. Przed pierwszym   aceasta jucarie gingivala dupa 12 luni de utilizare. Inainte de prima utilizare:   mesiacoch pouzivania hryzacku zlikvidujte. Pred prvym pouzitim: Hryzacku
    AVENT ini dirancang untuk digunakan bayi berumur 3 bulan atau lebih, atau jika   gebruik: maak de bijtring schoon voordat u deze voor de eerste keer gebruikt (zie   uzyciem: gryzaczek nalezy wyczyscic (patrz czesc „Czyszczenie”). Uzywanie   Curatati jucaria gingivala inainte de prima utilizare. Consultati capitolul „Curatare”.   pred prvym pouzitim ocistite. Pozrite si cast „Cistenie“. Pouzivanie hryzacky:
    Anda melihat tanda-tanda tumbuh gigi (biasanya 2 gigi depan bawah berangsur   hoofdstuk ‘Schoonmaken’). De bijtring gebruiken: deze Philips AVENT-bijtring   gryzaczka: ten gryzaczek firmy Philips AVENT jest przeznaczony dla dzieci,   Utilizarea jucariei gingivale: Aceasta jucarie gingivala Philips AVENT este   Tuto hryzacku Philips AVENT moze vase dieta pouzivat vo veku od 3 mesiacov,
    tumbuh). Tip: Untuk efek pendinginan, dinginkan dulu gigitan di kulkas sebelum   kan worden gebruikt wanneer uw baby 3 maanden of ouder is, of wanneer u de   ktore ukonczyly 3 miesiace zycia. Mozna go tez uzywac po zauwazeniu pierwszych   conceputa pentru a fi utilizata cand copilul dvs. are 3 luni sau mai mult sau atunci   pripadne ked unho zbadate prve naznaky prerezavania zubov (obvykle sa
    digunakan. Hanya dinginkan gigitan di kulkas. Jangan masukkan gigitan di tempat   eerste tekenen ziet van doorkomende tanden (normaal gesproken de onderste    oznak pojawiajacych sie zebow (zazwyczaj 2 dolne przednie zeby rosna jako   cand vedeti primul semn de aparitie a dintilor (in mod normal, aparitia celor 2 dinti   prerezavaju 2 spodne predne zuby). Tip: Na dosiahnutie chladiveho ucinku hryzacku
    freezer. Pembersihan: Jangan sekali-sekali membersihkan gigitan di mesin cuci   2 voortanden). Tip: koel de bijtring voor gebruik in de koelkast voor een koelend effect.   pierwsze). Wskazowka: aby schlodzic gryzaczek, przed uzyciem wloz go do lodowki.   din fata jos). Sfat: Pentru un efect racoritor, raciti jucaria gingivala in frigider inaintea   pred pouzitim vlozte do chladnicky. Hryzacku chladte vylucne v domacej chladnicke.
    piring, karena dapat merusak gigitan tersebut. Bersihkan gigitan seusai digunakan   Koel de bijtring alleen in de koelkast. Schoonmaken: maak de bijtring nooit schoon   Gryzaczek mozna schladzac tylko w domowej lodowce. Czyszczenie: nigdy nie myj   utilizarii. Raciti-o numai intr-un frigider de uz casnic. Curatarea: Nu curatati jucaria   Cistenie: Hryzacku nikdy necistite v umyvacke na riad, pretoze by sa mohla
    untuk memastikan kebersihan yang optimal. 1 Bilas gigitan secara saksama dengan   in de vaatwasmachine, want dit kan de bijtring beschadigen. Maak de bijtring na   gryzaczka w zmywarce, poniewaz moze to spowodowac jego uszkodzenie. W celu   gingivala in masina de spalat vase, deoarece acest lucru poate deteriora jucaria   poskodit. Na zachovanie optimalnej hygieny hryzacku po kazdom pouziti ocistite. 1
    air hangat. 2 Sterilkan gigitan dengan steriliser atau air mendidih selama maks. 5   elk gebruik schoon voor optimale hygiene. 1 Spoel de bijtring grondig schoon met   zapewnienia optymalnej higieny czysc gryzaczek po kazdym uzyciu. 1. Dokladnie   gingivala. Curatati jucaria gingivala dupa fiecare utilizare pentru a asigura o igiena   Hryzacku dokladne oplachnite teplou vodou. 2 Hryzacku sterilizujte sterilizatorom
    menit. Kami sarankan Anda untuk menggunakan steriliser uap listrik Philips AVENT   warm water. 2 Steriliseer de bijtring maximaal 5 minuten met een sterilisator of   oplucz gryzaczek ciepla woda. 2. Wysterylizuj gryzaczek za pomoca sterylizatora   optima. 1 Clatiti jucaria gingivala riguros cu apa calda. 2 Sterilizati jucaria gingivala cu   alebo vo vriacej vode po dobu max. 5 minut. Odporucame pouzit elektricky parny
    atau steriliser microwave Philips AVENT. Catatan: Cuci tangan Anda dengan saksama   kokend water. We raden u aan een elektrische Philips AVENT-stoomsterilisator of   lub wrzatku (maks. 5 minut). Zalecamy uzycie elektrycznego sterylizatora parowego   un sterilizator sau apa fiarta timp de max. 5 minute. Va recomandam sa utilizati un   sterilizator Philips AVENT alebo mikrovlnny sterilizator Philips AVENT. Poznamka:
    dan pastikan permukaannya bersih sebelum menyentuh benda yang telah disterilkan.   een Philips AVENT-magnetronsterilisator te gebruiken. Opmerking: was uw handen   Philips AVENT lub sterylizatora mikrofalowego Philips AVENT. Uwaga! Przed   sterilizator electric cu abur Philips AVENT sau un sterilizator cu microunde Philips   Pred kontaktom so sterilizovanymi predmetmi si dokladne umyte ruky a skontrolujte,
    3 Setelah sterilisasi, biarkan gigitan menjadi dingin selama 5 menit. Perhatian: Jangan   goed en controleer of oppervlakken schoon zijn voordat ze in contact komen met   uzyciem wysterylizowanych przedmiotow dokladnie umyj powierzchnie, na ktorej beda   AVENT. Nota: Spalati-va temeinic pe maini si asigurati-va ca suprafetele sunt curate   ci je povrch, na ktory ich odkladate, cisty. 3 Po sterilizacii nechajte hryzacku na
    gunakan bahan pembersih abrasif, bahan pembersih antibakteri, atau larutan kimia.   gesteriliseerde onderdelen. 3 Laat de bijtring na het steriliseren 5 minuten afkoelen.   one umieszczane, oraz rece. 3. Po sterylizacji pozostaw gryzaczek do wystygniecia   inainte de a intra in contact cu aceste componente sterilizate. 3 Dupa sterilizare,   5 minut vychladnut. Pozor: Nepouzivajte drsne, antibakterialne cistiace prostriedky
    Bahan pembersih yang terlalu pekat dapat menyebabkan gigitan pecah-pecah. Jika hal   Waarschuwing: gebruik geen schurende of antibacteriele schoonmaakmiddelen of   na 5 minut. Uwaga! Nie uzywaj zadnych srodkow sciernych, antybakteryjnych ani   lasati jucaria gingivala sa se raceasca timp de 5 minute. Atentie: Nu utilizati agenti de   ani chemicke rozpustadla. Nadmerna koncentracia cistiacich prostriedkov moze
    ini terjadi, gantilah gigitan dengan segera. Jangan biarkan gigitan terkena sinar matahari   chemische oplosmiddelen. Overmatig gebruik van schoonmaakmiddelen kan leiden tot   rozpuszczalnikow. Zbyt duze stezenie srodkow do czyszczenia moze po pewnym czasie   curatare abrazivi, agenti de curatare antibacterieni sau solventi organici. Concentratiile   sposobit prasknutie hryzacky. Ak sa tak stane, hryzacku okamzite vymente. Hryzacku
    langsung atau dekat dengan sumber panas. Penyimpanan: Bersihkan gigitan   barstjes in de bijtring. Vervang de bijtring onmiddellijk als dit gebeurt. Laat de bijtring   spowodowac pekanie gryzaczka. W takim przypadku natychmiast wymien gryzaczek.   excesive de agenti de curatare pot determina craparea jucariei gingivale. Daca are   nevystavujte priamemu slnecnemu svetlu ani ju neodkladajte v blizkosti tepelneho
    seusai digunakan dan simpan di tempat yang aman dan kering untuk memastikan   niet in direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron liggen. Opbergen: maak   Nie pozostawiaj gryzaczka w miejscu naslonecznionym ani w poblizu zrodel ciepla.   loc acest lucru, inlocuiti jucaria gingivala imediat. Nu lasati jucaria gingivala in lumina   zdroja. Skladovanie: Na zachovanie optimalnej hygieny hryzacku po kazdom
    kebersihan yang optimal.  Garansi dan dukungan: Jika Anda memerlukan   de bijtring na elk gebruik schoon en berg deze op een veilige en droge plaats   Przechowywanie: w celu zapewnienia optymalnej higieny czysc gryzaczek po   directa a soarelui sau in apropierea surselor de caldura. Depozitarea: Curatati   pouziti ocistite a odlozte na bezpecne a suche miesto. Zaruka a podpora: Ak
    informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support.  op voor optimale hygiene. Garantie en ondersteuning: als u informatie of   kazdym uzyciu i przechowuj go w bezpiecznym i suchym miejscu. Gwarancja i   jucaria gingivala dupa fiecare utilizare si depozitati-o intr-un loc sigur si uscat pentru   potrebujete informacie alebo podporu, navstivte webovu stranku www.philips.
    ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support.  pomoc techniczna: aby uzyskac informacje lub pomoc techniczna, wejdz na   a asigura igiena optima.  Garantie si asistenta: Daca aveti nevoie de informatii   com/support.
    strone www.philips.com/support.  sau de asistenta, va rugam sa vizitati www.philips.com/support.
    ITALIANO
    NORSK                                                                                     SVENSKA
    Importante: leggete questo volantino attentamente prima di usare il   PORTUGUES             РУССКИЙ
    massaggiagengive e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Attenzione:   Viktig: Les dette heftet noye for du bruker biteringen, og ta vare pa det for   Viktigt: Las den har broschyren noga innan du anvander bitringen och spara sedan
    il prodotto deve essere utilizzato sempre sotto la supervisione di un adulto.   senere referanse. Advarsel: Dette produktet ma alltid brukes under tilsyn av   Importante: Leia cuidadosamente este folheto antes de utilizar o mordedor e   Важно! Перед использованием прорезывателя внимательно ознакомьтесь   broschyren for framtida bruk. Varning: Den har produkten ska alltid anvandas
    Per evitare il pericolo di strangolamento, non legate mai nastri o cordoncini al   voksne. Fest aldri band eller snorer til en bitering, da dette kan fore til at barnet   guarde-o para consultas futuras. Aviso: Utilize este produto sempre sob supervisao   с настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в   under overinseende av en vuxen. Fast aldrig band eller sladdar vid bitringen
    massaggiagengive. Controllate sempre accuratamente i massaggiagengive prima   blir kvalt. Kontroller biteringen noye for hver bruk. Trekk biteringen i alle retninger   de um adulto. Nunca prenda fitas ou fios a um mordedor para evitar o risco de   качестве справочного материала. Внимание! Изделие можно использовать   eftersom det kan utsatta barnet for stryprisk. Kontrollera bitringens hallbarhet
    dell’uso. Tirate il massaggiagengive in tutte le direzioni per verificarne la resistenza e   for a kontrollere holdbarheten. Kast biteringen ved forste tegn pa skade eller   estrangulamento. Verifique o mordedor cuidadosamente antes de cada utilizacao.   только под присмотром взрослых. Во избежание удушья запрещается вешать   genom att dra i den at olika hall. Bitringen ska kasseras vid forsta tecken pa skada
    gettatelo via ai primi segni di danneggiamento o deterioramento. Non immergete   slitasje. Ikke dypp biteringen i sot mat/drikke eller medisin. Det kan gi barnet hull   Puxe o mordedor em todas as direccoes para comprovar a sua resistencia. Elimine   прорезыватель на ленту или шнурок. Перед каждым использованием внимательно   eller forsamrad funktion. Doppa aldrig bitringen i sot vatska eller medicin eftersom
    mai il massaggiagengive in sostanze dolci o in medicinali, poiche potrebbero   i tennene. Ikke legg biteringen i fryseren. Hvis biteringen skulle bli sittende fast i   o mordedor aos primeiros sinais de danos ou deterioracao. Nunca mergulhe   проверяйте прорезыватель. Для проверки прочности прорезывателя потяните   det ar skadligt for barnets tander. Om bitringen fastnar i barnets mun ska du INTE
    provocare carie. Non mettete mai il massaggiagengive nel freezer. Nel caso in cui   barnets munn, MA DU IKKE FA PANIKK. Biteringen kan ikke svelges, og den er   o mordedor em substancias doces nem medicamentos, o seu filho pode vir a   его во всех направлениях. При первых признаках повреждения или износа   drabbas av panik. Det gar inte att svalja bitringen och den ar konstruerad med
    il massaggiagengive rimanga incastrato nella bocca del bambino, NON FATEVI   utformet med tanke pa slike situasjoner. Ta den ut av munnen sa forsiktig som   sofrer de caries dentarias. Nao o coloque no compartimento do congelador. Se o   прорезыватель необходимо заменить. Не окунайте прорезыватель в сладкие   sadana situationer i atanke. Ta ut bitringen ur munnen sa forsiktigt som mojligt.
    PRENDERE DAL PANICO. Il massaggiagengive non puo essere inghiottito ed e   mulig. Kast denne biteringen etter 12 maneders bruk. For du bruker den for   mordedor ficar preso dentro da boca da crianca, NAO ENTRE EM PANICO. O   вещества или лекарственные препараты — это может стать причиной развития   Kassera bitringen efter 12 manaders anvandning. Fore forsta anvandningen:
    progettato in modo che questo non avvenga. Estraetelo dalla bocca del bimbo con   forste gang: Rengjor biteringen for du bruker den for forste gang. Se avsnittet   mordedor nao pode ser engolido e foi concebido de forma a poder lidar com este   у ребенка кариеса. Запрещается помещать прорезыватель в морозильную   Rengor bitringen fore forsta anvandningen. Se avsnittet ”Rengoring”. Anvanda
    la massima attenzione e delicatezza. Smaltite questo massaggiagengive dopo 12   Rengjoring. Bruke biteringen: Denne Philips AVENT-biteringen er utformet for a   tipo de situacao. Retire-o da boca com cuidado, o mais suavemente possivel. Elimine   камеру. Если прорезыватель застрял во рту у ребенка, НЕ ПАНИКУЙТЕ.   bitringen: Den har bitringen fran Philips AVENT kan anvandas av barn fran 3
    mesi di utilizzo. Primo utilizzo: pulite il massaggiagengive prima di utilizzarlo per la   brukes nar barnet er 3 maneder eller eldre, eller nar du ser de forste tegnene til at   este mordedor depois de 12 meses de utilizacao. Antes da primeira utilizacao:   Конструкция прорезывателя разработана так, что его невозможно проглотить.   manader och uppat, eller vid forsta tecken pa tandsprickning (normalt kommer
    prima volta (vedere il capitolo “Pulizia”). Utilizzo del massaggiagengive: questo   barnet far tenner (vanligvis kommer de to nederste fortennene forst). Tips: Hvis du   Limpe o mordedor antes da primeira utilizacao. Consulte o capitulo “Limpeza”.   Как можно аккуратнее и осторожнее выньте прорезыватель изо рта   de 2 nedre framtanderna forst). Tips: For en svalkande effekt kan du kyla bitringen
    massaggiagengive Philips AVENT puo essere utilizzato da bambini di eta uguale   vil ha en avkjolende effekt, avkjoler du biteringen i kjoleskapet for bruk. Bare kjol den   Utilizar o mordedor: Este mordedor da Philips AVENT foi concebido para ser   ребенка. Заменяйте прорезыватель через 12 месяцев использования. Перед   i kylskapet fore anvandning. Kyl den endast i ett kylskap som anvands i hemmiljo.
    o superiore a 3 mesi, oppure quando iniziano a spuntare i primi dentini (di solito   ned i et vanlig kjoleskap. Rengjoring: Rengjor aldri biteringen i oppvaskmaskinen,   utilizado quando o bebe tem 3 meses ou mais, ou aos primeiros sinais de denticao   первым использованием вымойте прорезыватель (см. раздел “Очистка”).   Rengoring: Rengor aldrig bitringen i diskmaskinen eftersom det kan skada
    quando compaiono i 2 denti frontali inferiori). Consiglio: per un effetto rinfrescante,   ettersom dette kan skade biteringen. Rengjor biteringen etter hver gang den brukes,   (normalmente, o aparecimento dos 2 dentes inferiores da frente). Sugestao:   Использование прорезывателя. Этот прорезыватель Philips AVENT   bitringen. Rengor bitringen efter varje anvandning for basta hygien. 1 Skolj bitringen
    raffreddate il massaggiagengive in frigorifero prima dell’uso. Raffreddatelo solo nel   for a sikre optimal hygiene. 1 Skyll biteringen grundig med varmt vann. 2 Steriliser   Para um efeito refrescante, coloque o mordedor no frigorifico antes da utilizacao.   подходит для детей от 3 месяцев. Его также можно использовать при появлении   ordentligt med varmt vatten.
    frigorifero di casa. Pulizia: non lavate mai il massaggiagengive nella lavastoviglie per   biteringen med et steriliseringsapparat eller kokende vann i maks. 5 minutter. Vi   Refrigere-o apenas num frigorifico domestico. Limpeza: Nunca lave o mordedor na   первых признаков прорезывания зубов (как правило, первыми появляются два   2 Sterilisera bitringen med en sterilisator eller kokande vatten i hogst 5 minuter. Vi
    evitare danni. Per un’igiene ottimale, pulite sempre il massaggiagengive dopo l’utilizzo.   anbefaler at du bruker et Philips AVENT elektrisk dampsteriliseringsapparat eller   maquina de lavar loica, isto pode danificar o mordedor. Lave o mordedor depois   нижних передних зуба). Совет. Чтобы добиться охлаждающего эффекта, перед   rekommenderar att du anvander en elektrisk angsterilisator fran Philips AVENT eller
    1 Risciacquate il massaggiagengive con acqua calda. 2 Sterilizzate il massaggiagengive   en Philips AVENT-sterilisator for mikrobolgeovn. Merk: Vask hendene grundig og sorg   de cada utilizacao para assegurar uma higiene perfeita. 1 Enxague o mordedor   использованием положите прорезыватель в холодильник. Допускается охлаждение   en sterilisator for mikrovagsugn fran Philips AVENT. Obs! Tvatta handerna noggrant
    con uno sterilizzatore o in acqua bollente per max. 5 minuti. Vi consigliamo di   for at alle overflater er rene for de kommer i kontakt med de steriliserte gjenstandene.   cuidadosamente com agua quente. 2 Esterilize o mordedor com um esterilizador   только в бытовом холодильнике. Очистка. Во избежание повреждений   och se till att ytorna ar rena innan steriliserade komponenter kommer i kontakt med
    utilizzare lo sterilizzatore elettrico a vapore Philips AVENT oppure lo sterilizzatore   3 Etter sterilisering ma du la biteringen avkjoles i 5 minutter. Forsiktig: Ikke bruk   ou em agua a ferver durante 5 minutos, no maximo. Recomendamos a utilizacao   запрещается мыть прорезыватель в посудомоечной машине. В целях соблюдения   dem. 3 Lat bitringen svalna i 5 minuter efter steriliseringen. Var forsiktig: Anvand inte
    per forni a microonde Philips AVENT. Nota: lavate le mani accuratamente e   rengjoringsmidler med skureeffekt, antibakterielle rengjoringsmidler eller kjemiske   de um esterilizador electrico a vapor da Philips AVENT ou de um esterilizador para   гигиены проводите очистку прорезывателя после каждого использования. 1   slipande rengoringsmedel, antibakteriella rengoringsmedel eller kemiska losningar. Om
    assicuratevi che le superfici siano pulite prima di venire a contatto con gli articoli   losemidler. Sterk konsentrasjon av rengjoringsmidler kan pa sikt fore til at biteringen slar   microondas da Philips AVENT. Nota: lave as maos cuidadosamente e certifique-se de   Промойте прорезыватель теплой водой. 2 Продезинфицируйте прорезыватель с   du anvander hogkoncentrerade rengoringsmedel kan bitringen spricka. Om det hander
    sterilizzati. 3 Dopo la sterilizzazione, lasciate raffreddare il massaggiagengive per 5   sprekker. Hvis dette skjer, ma du skifte ut biteringen umiddelbart. Ikke la biteringen ligge   que superficies estao limpas antes de entrarem em contacto com itens esterilizados.    помощью стерилизатора или прокипятите изделие. Проводите стерилизацию не   ska du omedelbart byta ut bitringen. Forvara inte bitringen i direkt solljus eller nara en
    minuti. Attenzione: non usate detergenti abrasivi, antibatterici oppure solventi chimici.   i direkte sollys eller i n?rheten av en varmekilde. Oppbevaring: Rengjor biteringen   3 Depois da esterilizacao, deixe o mordedor arrefecer durante 5 minutos. Cuidado:   более 5 минут. Рекомендуется использовать электрический стерилизатор Philips   varmekalla. Forvaring: Rengor bitringen efter varje anvandning och forvara den pa
    Una concentrazione eccessiva di detergenti potrebbe danneggiare il massaggiagengive.   etter hver gang den brukes, og oppbevar den pa et sikkert og tort sted for a sikre   Nao utilize agentes de limpeza abrasivos, agentes de limpeza antibacterianos nem   AVENT или стерилизатор для СВЧ Philips AVENT. Примечание. Перед использованием   en saker och torr plats for basta hygien. Garanti och support: Om du behover
    In questo caso sostituitelo immediatamente. Non lasciate il massaggiagengive alla luce   optimal hygiene. Garanti og stotte: Hvis du trenger informasjon eller stotte, kan   solventes quimicos. As concentracoes excessivas de agentes de limpeza podem vir a   простерилизованных предметов тщательно вымойте руки и очистите   information eller support kan du besoka oss pa www.philips.com/support.
    diretta del sole o in prossimita di una fonte di calore. Conservazione: pulite sempre   du besoke www.philips.com/support.  provocar fissuras no mordedor. Se isto ocorrer, substitua o mordedor imediatamente.   поверхности. 3 После стерилизации дайте прорезывателю остыть в течение
    il massaggiagengive dopo l’uso e conservatelo in un luogo sicuro e asciutto per   Nao exponha o mordedor a luz solar directa nem o coloque junto a uma fonte de calor.   5 минут. Внимание! Не используйте абразивные и антибактериальные чистящие
    garantire un’igiene ottimale. Garanzia e assistenza: per assistenza o informazioni,   Armazenamento: Limpe o mordedor apos cada utilizacao e guarde-o num local   средства, а также химические растворители. Чистящие средства слишком высокой
    visitate il sito Web all’indirizzo                          seguro e seco de modo a assegurar a maxima higiene. Garantia e assistencia:   концентрации могут стать причиной появления трещин. В этом случае необходимо
    www.philips.com/support.                                    Se precisar de informacoes ou assistencia, visite www.philips.com/support.  сразу заменить изделие. Не оставляйте прорезыватель под прямыми солнечными
    лучами или рядом с источником тепла. Хранение. В целях соблюдения гигиены
    проводите очистку прорезывателя после каждого использования. Храните его в
    сухом и безопасном месте. Гарантия и поддержка. Для получения информации
    или поддержки посетите веб-сайт www.philips.com/support.
  • ????                          MALTI
    ???????
    ?????????: ?????????????????????????????????????????? ???????????????????????????   ????:??????,?????????,??????????  Importanti: Aqra dan il-fuljett bir-reqqa qabel ma tuza l-gazaza u erfghu ghal
    ????????: ???????????????????????????????????????????????????? ??????????????????  ????:???????????????????????????  referenza fil-futur. Twissija: Dejjem uza dan il-prodott taht is-supervizjoni ta’
    ????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????  ??????,?????????????????,???????  persuna adulta. Qatt m’ghandek twahhal zigarelli jew spag mal-gazaza ghax it-tarbija
    ?????????? ??????????????????????????? ?????? ??????????????????????????????   ??????????,??????????????????,??  tieghek tista’ ddawwarhom m’ghonqha u tifga. Ezamina l-gazaza bir-reqqa qabel
    ???????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????  ???????????????????,????????????  kull uzu Igbed il-gazaza fid-direzzjonijiet kollha sabiex ticcekkja ghad-durabilita.
    ?????????????????????????????? ?????????????????????????? ?????????????????????????  ???????????????????????????,????  Armi l-gazaza mal-ewwel sinjali ta’ hsara jew dghufija. Qatt m’ghandek tghaddas
    ????? ???????????? ????????????????????????????????????????????????????????????  ?????????????????,?????????????  il-gazaza f’sustanzi helwin jew go xi medicina, ghax it-tarbija jistghu jithassrulha
    ??????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????? ???????  ????????,?????????????? 12 ????,??  s-snien. Tpoggihiex fil-kompartiment tal-friza. Jekk il-gazaza tehel go halq it-tarbija
    ???????????????????? 12 ????? ??????????????????: ????????????????????????????  ????????:??????,????????????????  tieghek, TIPPANIKJAX. Il-gazaza ma tistax tinbela’ u hi mahsuba ghal sitwazzjoni
    ???????? ?????????? ‘???????????????’ ????????????: ?????? Philips AVENT   ???????:???? AVENT ???????? 3 ????????  bhal din. Nehhiha minn halq it-tarbija bil-mod kemm jista’ jkun. Armi din il-gazaza
    ??????????????????????? 3 ???????????????? ??????????????????????????????? (?????  ??????? (???????????)???:?????????  wara 12-il xahar ta’ uzu. Qabel l-ewwel uzu: Naddaf il-gazaza qabel l-ewwel uzu.
    ????????????????? 2 ???????????????) ????????: ?????????????????? ?????????????????????  ?,??????????????????????????????  Ara s-sezzjoni ‘Tindif’.
    ????????????? ??????????????????????????????????? ???????????????: ????????  ????:????????????,??????????????  Kif tuza l-gazaza: Dan il-gazaza Philips AVENT hi mahsuba biex tintuza meta
    ???????????????????????? ?????????????????????????????????? ?????????????????????????  ?????,????????,??????????1 ??????  tarbija tieghek ikollha 3 xhur jew aktar, jew meta tara l-ewwel sinjali li qed ittella’
    ??????????????????????????????????? 1 ???????????????????????????? 2 ?????????????????????????  ??????2 ???????????????,??????? 5 ?  s-snien (normalment iz-2 sinniet ta’ quddiem tan-nofs fil-parti t’isfel). Suggeriment:
    ??????????????????????????????? ??????????????? 5 ???? ??????????????????????????????????  ???????????? AVENT ??????????? AVENT ??  Ghal effett tat-tkessih, kessah il-gazaza fil-frigg qabel l-uzu. Kessahha biss fi frigg
    ?????????? Philips AVENT ??????????????????????????????????? Philips AVENT ????????:   ??????:?????????,?????,?????????  domestika. Tindif: Qatt m’ghandek tnaddaf il-gazaza fid-dishwasher, ghax dan jista’
    ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????  ??3 ???,??????? 5 ?????:???????????  jaghmel hsara lill-gazaza. Naddaf il-gazaza wara kull uzu sabiex tassigura l-ahjar igjene.
    ????????????????????????????? 3 ???????????????????????? ??????????????????? 5 ????  ????????????????????????????????  1 Lahlah il-gazaza bir-reqqa b’ilma shun. 2 Sterilizza l-gazaza bi steriliser jew ilma
    ???????????????????? ???????????: ??????????????????????????????????? ??????????   ?????????,??????????????????????  jaghli ghal massimu ta’ 5 minuti. Nirrakkomandawlek li tuza Philips AVENT electric
    ?????????????????????????????????? ????????????????????????????? ???????????  ?,????????:?????,????????,??????  steam steriliser jew Philips AVENT microwave steriliser. Nota: Ahsel idejk tajjeb u
    ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????? ??????  ???,???????????????:?????????,??  accerta ruhek li l-ucuh ikunu nodfa qabel ma jmissu ma’ oggetti sterilizzat..
    ?????????????????????? ??????????????????????????????????????????????????  ? www.philips.com/support?  3 Wara l-isterilizzazzjoni, halli l-gazaza tiksah ghal 5 minuti. Attenzjoni: Tuzax sustanzi
    ??????????? ??????????: ????????????????????????????????????????????????????????  tat-tindif li joborxu, sustanzi tat-tindif antibatterjali jew solventi kimici.  Koncentrazzjoni
    ????????????????????????????????????? ???????????????????????: ??????????  eccessiva ta’ sustanzi tat-tindif tista’ eventwalment tikkawza li l-gazaza tixxaqqaq. Jekk
    ????                        ta’ shana. Hazna: Naddaf il-gazaza wara kull uzu u ahzinha f’post sigur u xott sabiex
    ???????????????????????? ????????? www.philips.com/support  dan isehh, ibdel il-gazaza immedjatament. Thallix il-gazaza f’xemx diretta jew qrib sors
    tassigura l-ahjar igjene. Garanzija u appogg: Jekk ikollok bzonn ta’ informazzjoni
    TURKCE                      ????:??????,???????????????,????  jew appogg, jekk joghgbok zur www.philips.com/support.
    ?????:??????????????????????????
    ??,????????????????????????????
    Onemli: Dis kas?y?c?y? kullanmadan once bu brosuru dikkatlice okuyun ve gelecekte   ??,????????????????????????,???
    basvurmak uzere saklay?n. Uyar?: Bu urunu her zaman yetiskin gozetiminde kullan?n.   ?????????????????,??????????????
    Dis kas?y?c?lara hicbir zaman kurdele veya ip takmay?n; cocugunuz bu sebeple   ?????????????????????,??????????
    bogulabilir. Her kullan?mdan once dis kas?y?c?y? dikkatle kontrol edin. Saglaml?g?n?   ???,???????????????????????????
    kontrol etmek icin dis kas?y?c?y? her yone dogru cekin. Ilk hasar veya y?pranma   ?????? 12 ???,??????????:?????????
    belirtisinde dis kas?y?c?y? at?n. Dis kas?y?c?y? kesinlikle tatl? maddelere veya ilaclara   ????“??”???????:??????? 3 ??????,?
    bat?rmay?n; cocugunuzun disleri curuyebilir. Dis kas?y?c?y? buzdolab?n?n dondurucu   ???????(??????? 2 ???)?,?????????
    k?sm?nda bekletmeyin. Dis kas?y?c? cocugunuzun agz?ndan c?km?yorsa PANIGE   ???????:???????,????????????????
    KAPILMAYIN. Dis kas?y?c? yutulamaz ve boyle bir durumla basa c?kabilecek   ????????????????????????:???????
    bicimde tasarlanm?st?r. Dis kas?y?c?y? dikkatle ve mumkun oldugunca nazik bir   ???,???????????????????????,????
    sekilde cocugunuzun agz?ndan c?kar?n. Dis kas?y?c?y? 12 ay kulland?ktan sonra at?n.   ?????1 ??????????2 ????/??????? 5 ???
    Ilk kullan?mdan once: Ilk kullan?mdan once dis kas?y?c?y? temizleyin ‘Temizleme’   ????????????????????????????????
    bolumune goz at?n. Dis kas?y?c?n?n kullan?m?: Bu Philips AVENT dis kas?y?c?,   ????:???????????,???????????????
    bebeginiz uc ayl?k veya daha buyukse ya da ilk dis c?karma belirtileri (normalde iki   ??3 ???,????? 5 ?????:?????????????
    alt on dis) goruldugunde kullan?m icin tasarlanm?st?r. Serinlik etkisi icin dis kas?y?c?y?   ???????????????????????????????
    kullan?mdan once evde kullan?m amac?yla uretilmis bir buzdolab?nda sogutun.   ??,??????????????????????????:??
    Temizlik: Dis kas?y?c?y? asla camas?r makinesinde y?kamay?n; bu zarar gormesine   ??????????,???????????,?????????
    neden olabilir. Optimum hijyeni saglamak icin her kullan?mdan sonra dis kas?y?c?   ???????:???????,??? www.philips.com/support?
    temizleyin. 1 Dis kas?y?c?y? ?l?k su alt?nda iyice durulay?n. 2 Dis kas?y?c?y? sterilizator
    veya kaynam?s suyla maksimum 5 dakika sterilize edin. Bir Philips AVENT elektrikli
    buharl? sterilizator veya Philips AVENT mikrodalga sterilizatoru kullanman?z?
    oneririz. Not: Sterilize edilmis ogelerle temas etmeden once ellerinizi iyice y?kay?n
    ve yuzeylerin temiz oldugundan emin olun. 3 Sterilizasyondan sonra, dis kas?y?c?y? 5
    dakika kurumaya b?rak?n. Dikkat: As?nd?r?c? temizlik malzemeleri, antibakteriyel temizlik
    malzemeleri veya kimyasal cozuculer kullanmay?n. As?r? yogun temizlik malzemeleri
    zamanla dis kas?y?c?n?n parcalanmas?na neden olabilir. Boyle bir durumda dis kas?y?c?y?
    derhal degistirin. Dis kas?y?c?y? dogrudan gunes ?s?g? alt?nda veya bir ?s? kaynag?n?n
    yak?n?nda b?rakmay?n. Saklama: Dis kas?y?c?y? her kullan?mdan sonra temizleyin ve
    optimal hijyen saglamak icin guvenli ve kuru bir yerde saklay?n. Garanti ve destek:
    Bilgi veya destege ihtiyac duyarsan?z lutfen www.philips.com/
    support adresini ziyaret edin.

Скачать инструкцию

Файл скачали 19 раз (Последний раз: 24 Июня 2020 г., в 21:40)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям