На сайте 124091 инструкция общим размером 502.34 Гб , которые состоят из 6272475 страниц
Руководство пользователя PHILIPS Avent SCF199. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 3 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 3 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Register your product and get support at www.philips.com/welcome ENGLISH DANSK ESPANOL FRANCAIS SCF199 Important: Read this leaflet carefully before you use the teether and save it for Vigtigt: L?s denne folder omhyggeligt igennem, inden denne bidering tages i brug, Importante: Antes de usar el mordedor, lea atentamente este folleto y Important : lisez attentivement ce livret avant d’utiliser l’anneau de dentition future reference. Warning: Always use this product under adult supervision. Never et conservez-le pour reference ulterieure. Avertissement : ne laissez jamais conservelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Advertencia: Utilizar og gem den til eventuel senere brug. Advarsel: Produktet skal altid anvendes attach ribbons or cords to a teether, your child may suffer strangulation. Inspect under opsyn af en voksen. Bideringen ma aldrig bindes fast i en snor, dit barn kan siempre este producto bajo la supervision de un adulto. Nunca coloque cintas ni un enfant utiliser ce produit sans surveillance. N’attachez jamais de ruban ou de the teether carefully before each use. Pull the teether in all directions to check for blive kvalt. Undersog bideringen grundigt for hver brug. Tr?k bideringen i alle cordones en un mordedor, ya que el nino podria estrangularse. Antes de usar el cordon a un anneau de dentition car votre enfant pourrait s’etrangler. Avant chaque durability. Throw the teether away at the first signs of damage or weakness. Never retninger for at kontrollere, om den er i orden. Smid bideringen ud ved tegn pa mordedor, inspeccionelo cuidadosamente. Deseche el mordedor cuando presente utilisation, examinez attentivement l’anneau de dentition, en particulier lorsque dip the teether in sweet substances or medication, your child may get tooth decay. skade eller slitage. Dyp aldrig bideringen i sode v?sker eller medicin. Dit barn el minimo signo de dano o deterioro. No meta nunca el mordedor en sustancias l’enfant a des dents. Tirez sur l’anneau de dentition dans tous les sens pour verifier Do not place the teether in the freezer compartment. If the teether becomes kan fa skader pa t?nderne. L?g ikke bideringen i fryseren. Hvis bideringen s?tter dulces ni en medicamentos, ya que su hijo podria contraer caries.No introduzca el son etat. Jetez-le au moindre signe de deterioration ou de fragilite. Ne plongez lodged in your child’s mouth, DO NOT PANIC. The teether cannot be swallowed sig fast i barnets mund, er der INGEN GRUND TIL PANIK. Bideringen kan ikke mordedor en el congelador. Si el mordedor queda atrapado en la boca del nino, jamais l’anneau de dentition dans des substances sucrees ou des medicaments ; and it is designed to cope with such a situation. Remove from the mouth with care, sluges og er designet til sadanne situationer. Fjern den sa forsigtigt som muligt fra NO SE DEJE LLEVAR POR EL PANICO, no se puede tragar y esta disenado para ceci pourrait entrainer l’apparition de caries chez votre enfant. Ne placez pas as gently as possible. Discard this teether after 12 months of use. Before first munden. Kasser bideringen efter 12 maneders brug. For apparatet tages i brug hacer frente a esta situacion. Saquelo de la boca con cuidado, tan delicadamente l’anneau de dentition au congelateur. Au cas ou l’anneau de dentition se coincerait use: Clean the teether before first use. See section ‘Cleaning’. Using the teether: forste gang: Rengor bideringen, inden den tages i brug. Se afsnittet “Rengoring”. como sea posible. Deseche el mordedor despues de 12 meses de uso. Antes dans la bouche de votre enfant, NE PANIQUEZ PAS. Il ne peut pas etre avale et This Philips AVENT teether is designed to be used when your baby is 3 months or Sadan anvendes bideringen: Denne Philips AVENT bidering er udviklet til at del primer uso: Limpie el mordedor antes de usarlo por primera vez. Consulte il est concu pour qu’il soit possible de remedier a ce genre d’incident. Retirez-le older, or when you see the first sign of teething (normally the bottom 2 front teeth blive brugt, nar din baby er 3 maneder eller ?ldre, eller nar du ser de forste tegn la seccion “Limpieza”. Uso del mordedor: Este mordedor de Philips AVENT se delicatement de la bouche de votre enfant, aussi doucement que possible. Ne plus coming through). Tip: For a cooling effect, cool the teether in the refrigerator before pa t?nder (normalt de nederste 2 fort?nder). Tip: For en kolende effekt kan du ha disenado para utilizarlo cuando el bebe tiene 3 meses o mas, o cuando vea los utiliser l’anneau de dentition au bout de 12 mois d’utilisation. Avant la premiere use. Only cool it in a domestic refrigerator. Cleaning: Never clean the teether in the lade bideringen ligge i koleskabet for brug. Bideringen ma kun afkoles i et almindeligt primeros signos de denticion (normalmente, 2 incisivos que aparecen en la parte utilisation : nettoyez l’anneau de dentition avant la premiere utilisation. Consultez dishwasher, as this may damage the teether. Clean the teether after each use to koleskab. Rengoring: Rengor aldrig bideringen i opvaskemaskinen, da dette inferior). Consejo: Para conseguir un efecto frio, enfrie el mordedor en el frigorifico la rubrique « Nettoyage ». Utilisation de l’anneau de dentition : cet anneau ensure optimal hygiene. 1 Rinse the teether thoroughly with warm water. 2 Sterilise kan beskadige bideringen. Rengor bideringen efter hver brug for at sikre optimal antes de usarlo. Enfrielo solo en el frigorifico. Limpieza: Nunca lave el mordedor de dentition Philips AVENT est concu pour etre utilise par les bebes de 3 mois the teether with a steriliser or boiling water for max. 5 minutes. We advise you use hygiejne. 1 Skyl bideringen grundigt med varmt vand. 2 Steriliser bideringen i en en el lavavajillas, ya que podria resultar danado. Limpie el mordedor tras cada uso ou plus, ou des les premiers signes de poussee dentaire (generalement la percee a Philips AVENT electric steam steriliser or a Philips AVENT microwave steriliser. sterilisator/kogende vand. Vi anbefaler, at du bruger en Philips AVENT elektrisk para asegurar una higiene optima. 1 Enjuague bien el mordedor con agua caliente. des deux dents inferieures de devant). Conseil : pour un effet refrigerant, placez Note: Wash your hands thoroughly and make sure surfaces are clean before contact dampsterilisator eller et Philips AVENT steriliseringsapparat til mikrobolgeovn. 2 Esterilice el mordedor con un esterilizador o agua hirviendo durante un maximo l’anneau de dentition dans le refrigerateur avant utilisation. Mettez-le a refrigerer with sterilised items. 3 After sterilisation, let the teether cool down for 5 minutes. Bem?rk: Vask h?nderne grundigt, og sorg for, at overfladerne er rene, for de kommer i de 5 minutos. Le recomendamos que utilice un esterilizador a vapor electrico dans un refrigerateur domestique uniquement. Nettoyage : ne nettoyez jamais Caution: Do not use abrasive cleaning agents, antibacterial cleaning agents or chemical kontakt med steriliserede dele. 3 Efter sterilisation skal bideringen kole af i 5 minutter. Philips AVENT o un esterilizador para microondas Philips AVENT. Nota: Lavese bien l’anneau de dentition au lave-vaisselle, cela risquerait de l’endommager. Nettoyez solvents. Excessive concentration of cleaning agents may eventually cause the teether to Forsigtig: Brug ikke skrappe rengoringsmidler, antibakterielle rengoringsmidler eller las manos y asegurese de que las superficies esten limpias antes de que entren en l’anneau de dentition apres chaque utilisation pour garantir une hygiene optimale. crack. If this occurs, replace the teether immediately. Do not leave the teether in direct kemiske oplosningsmidler. Stor koncentration af rengoringsmidler kan eventuelt medfore, contacto con los objetos esterilizados. 3 Tras la esterilizacion, deje que el mordedor 1 Rincez soigneusement l’anneau de dentition a l’eau chaude. 2 Sterilisez l’anneau sunlight or near a heat source. Storage: Clean the teether after each use and store at bideringen revner. Hvis det sker, skal du udskifte bideringen med det samme. Lad se enfrie durante 5 minutos. Precaucion: No utilice agentes de limpieza abrasivos de dentition au moyen d’un sterilisateur ou en le plongeant dans de l’eau bouillante it in a safe and dry place to ensure optimal hygiene. Guarantee and support: ikke bideringen ligge i direkte sollys eller i n?rheden af en varmekilde. Opbevaring: o antibacterias ni disolventes quimicos. Una concentracion excesiva de agentes de pendant 5 minutes maximum. Nous vous conseillons d’utiliser un sterilisateur vapeur If you need information or support, please visit www.philips.com/support. Rengor bideringen efter hver brug, og opbevar det et sikkert og tort sted for at limpieza podria hacer que el mordedor se rompa. Si esto ocurre, sustituya el mordedor electrique Philips AVENT ou un sterilisateur micro-ondes Philips AVENT. Remarque : sikre optimal hygiejne. Sikkerhed og stotte: Hvis du har brug for hj?lp eller de inmediato. No exponga el mordedor a la luz solar directa o a fuentes de calor. lavez-vous les mains minutieusement et verifiez que les surfaces sont propres avant support, bedes du besoge www.philips.com /support. Almacenamiento: Limpie el mordedor tras cada uso y guardelo en un sitio de les mettre en contact avec des elements steriles. 3 Apres la sterilisation, laissez CESTINA seguro y seco para asegurar una higiene optima. Garantia y soporte: Si necesita l’anneau de dentition refroidir pendant 5 minutes. Attention : n’utilisez pas d’agents de nettoyage abrasifs/antibacteriens ou de solvants chimiques. Une concentration informacion o asistencia, visite www.philips.com/support. DEUTSCH excessive d’agents de nettoyage pourrait provoquer des fissures dans l’anneau de Dulezite: Pred pouzitim krouzku k prorezavani zubu si peclive prectete tento dentition. Le cas echeant, remplacez-le immediatement. Ne laissez jamais l’anneau de letacek a uschovejte jej pro budouci pouziti. Varovani: Vyrobek pouzivejte vzdy SUOMI dentition expose directement au soleil ou pres d’une source de chaleur. Rangement : pod dozorem dospele osoby. Ke krouzku k prorezavani zubu nikdy nepripevnujte Wichtig: Lesen Sie dieses Informationsblatt vor dem Gebrauch des Bei?rings nettoyez l’anneau de dentition apres chaque utilisation, puis conservez-le dans un zadna poutka ani snurky, dite by se jimi mohlo uskrtit. Pred kazdym pouzitim aufmerksam durch, und bewahren Sie es fur eine spatere Verwendung auf. endroit sec et sur pour garantir une hygiene optimale. Garantie et assistance : krouzek k prorezavani zubu peclive zkontrolujte. Vyzkousejte odolnost zatazenim Warnhinweis: Das Produkt sollte nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet Tarkeaa: Lue tama kayttoopas huolellisesti ennen purulelun kayttoa ja sailyta i vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplementaires, consultez le za krouzek ve vsech smerech. V pripade jakychkoli znamek poskozeni nebo werden. Befestigen Sie niemals Bander oder Kordeln an einem Bei?ring. Ihr Kind se myohempaa tarvetta varten. Varoitus: Kayta tata tuotetta aina aikuisen site Web www.philips.com/support. opotrebeni jej vyhodte. Neponorujte krouzek k prorezavani zubu do sladkych latek konnte sich damit erwurgen. Uberprufen Sie den Bei?ring vor jedem Gebrauch. valvonnassa. Ala koskaan kiinnita puruleluun nauhoja tai naruja, koska ne voivat nebo leku, u ditete by mohlo dojit ke vzniku zubniho kazu. Nevkladejte krouzek Ziehen Sie den Bei?ring in alle Richtungen, um zu uberprufen, ob er noch intakt ist. aiheuttaa lapselle kuristumisen vaaran. Tarkista purulelu huolellisesti ennen jokaista k prorezavani zubu do mraznicky. Pokud krouzek k prorezavani zubu uvizne diteti Entsorgen Sie ihn bei ersten Anzeichen von Beschadigung oder Abnutzung. Tauchen kayttokertaa. Tarkista purulelun kestavyys vetamalla sita eri suuntiin. Heita purulelu MAGYAR v ustech, NEPANIKARTE. Neni mozne jej spolknout, je navrzen tak, aby bylo Sie den Bei?ring nicht in su?e Substanzen oder Medikamente. Dies kann bei Ihrem pois heti, kun huomaat siina vikoja tai heikkouksia. Ala kasta purulelua makeaan www.philips.com/AVENT mozne zvladnout i tyto situace. Opatrne a co nejjemneji jej z ust vyjmete. Po Kind Karies verursachen. Legen Sie ihn nicht ins Gefrierfach. Wenn der Bei?ring im tai laakkeeseen, koska se voi aiheuttaa lapselle hammasmataa. Ala laita purulelua 12 mesicich pouzivani tento krouzek k prorezavani zubu vyhodte. Pred prvnim Mund Ihres Kindes stecken bleibt, GERATEN SIE NICHT IN PANIK. Er kann nicht pakastelokeroon. Jos purulelu jaa kiinni lapsen suuhun, ALA HATAANNY. Purulelu Fontos: A ragoka elso hasznalata elott figyelmesen olvassa el a hasznalati Philips Consumer Lifestyle BV pouzitim: Pred prvnim pouzitim krouzek k prorezavani zubu umyjte. Viz cast verschluckt werden und ist so konzipiert, dass er einer solchen Situation standhalt. on suunniteltu niin, ettei sita voi niella. Irrota purulelu suusta mahdollisimman utmutatot, es orizze meg kesobbi hasznalatra. Figyelmeztetes: A termek kizarolag Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands „Cisteni“. Pouziti krouzku k prorezavani zubu: Tento krouzek k prorezavani Entfernen Sie den Bei?ring so vorsichtig wie moglich aus dem Mund. Entsorgen varovasti. Heita purulelu pois 12 kuukauden kayton jalkeen. Ennen ensimmaista felnott felugyelete mellett hasznalhato. Soha ne kosson szalagot vagy madzagot zubu Philips AVENT je urcen pro pouziti u deti od 3 mesicu veku ditete nebo od Sie den Bei?ring nach 12 Monaten. Vor dem ersten Gebrauch: Reinigen Sie kayttokertaa: Puhdista purulelu ennen ensimmaista kayttokertaa. Katso luku a ragokara, mert az a gyermek nyaka kore tekeredve megfojthatja ot. Hasznalat Trademarks owned by the Philips Group. prvnich znamek prorezavani zubu (obvykle prorezavani spodnich dvou prednich den Bei?ring vor dem ersten Gebrauch grundlich, siehe Abschnitt “Reinigung”. Puhdistaminen. Purulelun kaytto: Tata Philips AVENT -purulelua voidaan elott mindig ellenorizze alaposan a ragokat. Huzogassa meg a ragokat minden ©2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved zubu). Tip: Chcete-li dosahnout ochlazovaciho efektu, ochladte pred pouzitim krouzek Verwenden des Bei?rings: Dieser Philips AVENT Bei?ring ist ideal fur Babys, kayttaa, kun lapsi on vahintaan 3 kuukauden ikainen tai kun hampaat alkavat iranyba, hogy ellenorizze a tartossagot. Ha az anyag gyenguleset vagy seruleset k prorezavani zubu v lednicce. Ochlazujte pouze v domaci chladnicce. Cisteni: die 3 Monate oder alter sind, oder sobald Sie die ersten Anzeichen fur das Zahnen puhjeta (tavallisesti alaleuan 2 etuhammasta). Vinkki: Voit jaahdyttaa purulelua eszleli, azonnal dobja el a ragokat. A ragokat soha ne martsa edes anyagba vagy Krouzek k prorezavani zubu nikdy neumyvejte v mycce, mohlo by dojit k jeho bemerken (normalerweise kommen zuerst die beiden unteren Schneidezahne). jaakaapissa ennen kayttoa. Purulelua ei saa jaahdyttaa muualla kuin jaakaapissa. gyogyszeres oldatba, mert ezzel tonkreteheti gyermeke fogait. Soha ne helyezze poskozeni. Pro zajisteni optimalni hygieny omyjte krouzek po kazdem pouziti. 1 Tipp: Fur einen Kuhlungseffekt konnen Sie den Bei?ring vor dem Gebrauch in den Puhdistaminen: Ala koskaan puhdista purulelua astianpesukoneessa, koska tama a ragokat a melyhutobe. Ha a ragoka beszorul a gyermeke szajaba, NE ESSEN Krouzek k prorezavani zubu dukladne oplachnete teplou vodou. 2 Sterilizujte Kuhlschrank legen. Kuhlen Sie ihn nur in einem haushaltsublichen Kuhlschrank. saattaa vahingoittaa purulelua. Varmista optimaalinen hygienia puhdistamalla purulelu PANIKBA! A ragokat nem lehet lenyelni; ugy van kialakitva, hogy megbirkozzon az krouzek k prorezavani zubu pomoci sterilizatoru nebo povarenim ve vrouci vode Legen Sie ihn nicht ins Gefrierfach. Reinigung: Reinigen Sie den Bei?ring nie im jokaisen kayttokerran jalkeen. 1 Huuhtele purulelu huolellisesti lampimalla vedella. 2 ilyen szituaciokkal. Korultekintoen, a leheto legovatosabban vegye ki a gyermeke po dobu maximalne 5 minut. Doporucujeme pouzivat elektricky parni sterilizator Geschirrspuler, da dies den Bei?ring beschadigen konnte. Reinigen Sie den Bei?ring Steriloi purulelu sterilointilaitteessa tai pida purulelua kiehuvassa vedessa enintaan szajabol. 12 havi hasznalat utan dobja el a ragokat. Az elso hasznalat elott: Philips AVENT nebo sterilizator do mikrovlnne trouby Philips AVENT. Poznamka: fur optimale Hygiene nach jedem Gebrauch. 1 Reinigen Sie den Bei?ring grundlich 5 minuutin ajan. Suosittelemme sinua kayttamaan sahkokayttoista Philips AVENT- Az elso hasznalat elott tisztitsa meg a ragokat. Lasd a „Tisztitas” cimu fejezetet. Nez se dotknete sterilizovanych casti, dukladne si umyjte ruce a zkontrolujte, zda mit warmem Wasser. 2 Sterilisieren Sie den Bei?ring mit einem Sterilisator oder in hoyrysterilointilaitetta tai Philips AVENT -mikroaaltosterilointilaitetta. Huomautus: A ragoka hasznalata: A Philips AVENT ragoka minimum 3 honapos koru je povrch, na ktery jej polozite, cisty. 3 Po sterilizaci nechte krouzek k prorezavani kochendem Wasser fur maximal 5 Minuten. Wir empfehlen Ihnen, einen elektrischen Pese katesi huolellisesti ja varmista, etta kaikki pinnat ovat puhtaita ennen steriloitujen gyermekek szamara, illetve a fogzas elso jeleinek idoszakara lett kialakitva (amikor a zubu 5 minut vychladnout. Pozor: Nepouzivejte abrazivni ani antibakterialni cistici Philips AVENT Dampfsterilisator oder einen Philips AVENT Mikrowellen-Sterilisator osien kasittelya. 3 Anna purulelun jaahtya steriloinnin jalkeen 5 minuuttia. Varoitus: 2 elulso also fog jon). Tipp: Husito hatas erdekeben hasznalat elott helyezze hutobe prostredky ani chemicka rozpoustedla. Nadmerne koncentrace cisticich pripravku zu verwenden. Hinweis: Waschen Sie sich grundlich die Hande, und vergewissern Sie Ala kayta hankaavia puhdistusaineita, antibakteerisia puhdistusaineita tai kemiallisia a ragokat. Csak haztartasi hutoben hutse! Ne tegye a fagyasztoba! Tisztitas: mohou zpusobit popraskani krouzku. V takovem pripade krouzek k prorezavani zubu sich, dass die Oberflachen, auf die Sie sterilisierte Teile legen, sauber sind. 3 Lassen Sie liuottimia. Liiallinen altistuminen puhdistusaineille voi vaurioittaa purulelua. Jos niin Soha ne tegye mosogatogepbe a ragokat, mivel ott megrongalodhat! A megfelelo ihned vymente. Nenechavejte krouzek na primem slunci nebo v blizkosti zdroje tepla. den Bei?ring nach dem Sterilisieren 5 Minuten lang abkuhlen. Achtung: Verwenden Sie kay, vaihda purulelu valittomasti. Ala jata purulelua suoraan auringonvaloon tai lahelle higienia biztositasa erdekeben minden hasznalat elott tisztitsa meg a ragokat! 1 Skladovani: Krouzek k prorezavani zubu omyjte po kazdem pouziti a skladujte jej keine Scheuermittel, antibakteriellen Reinigungsmittel oder chemischen Losungsmittel. lammonlahdetta. Sailytys: Puhdista purulelu jokaisen kayttokerran jalkeen ja sailyta Meleg vizzel alaposan oblitse le a ragokat. 2 Sterilizaloval vagy forrasban levo na bezpecnem a suchem miste. Zajistite tak optimalni hygienu. Zaruka a podpora: In zu hoher Konzentration konnen Reinigungsmittel zu Rissen im Bei?ring fuhren. sita turvallisessa ja kuivassa paikassa optimaalisen hygienian takaamiseksi. Takuu ja vizzel fertotlenitse a ragokat maximum 5 percig. Javasoljuk, hogy Philips AVENT Pokud potrebujete dalsi informace nebo podporu, navstivte adresu www.philips. Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie den Bei?ring umgehend. Setzen Sie den Bei?ring tuki: Jos tarvitset lisatietoja, kay osoitteessa www.philips.com/support. elektromos gozsterilizalot, vagy Philips AVENT mikrohullamu sterilizalot hasznaljon. com/support. nie direkter Sonneneinstrahlung aus, und legen Sie ihn nicht in die Nahe einer Megjegyzes: Alaposan mosson kezet, es ugyeljen arra, hogy a feluletuk tiszta legyen, Warmequelle. Aufbewahrung: Reinigen Sie den Bei?ring, nach jedem Gebrauch, mielott a fertotlenitett targyakat megfogna. 3 Fertotlenites utan hagyja a ragokat und bewahren Sie ihn fur optimale Hygiene an einem sicheren, trockenen Ort auf. hulni 5 percig. Figyelem! Ne hasznaljon surolo hatasu, antibakterialis tisztitoszereket, Garantie und Support: Wenn Sie Hilfe oder Informationen benotigen, besuchen vagy kemiai oldoszereket! A tisztitoszerek tulzott koncentracioja a ragoka esetleges Sie bitte www.philips.com/support. megrepedesehez vezethet. Amennyiben ezt tapasztalja, azonnal cserelje ki! Ne hagyja a ragokat kozvetlen napfeny vagy hoforras kozeleben! Tarolas: Tisztitsa meg a ragokat minden hasznalatot kovetoen, majd az optimalis higienia erdekeben szaraz es biztonsagos helyen tarolja azt. Garancia es termektamogatas: Ha informaciora vagy tamogatasra van szuksege, latogasson el a www.philips.com/ support weboldalra. 4213.354.4191.2
INDONESIA NEDERLANDS POLSKI ROMANA SLOVENSKY Penting: Bacalah pamflet ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan gigitan Belangrijk: lees deze folder zorgvuldig door voordat u de bijtring in gebruik Wazne! Przed uzyciem gryzaczka zapoznaj sie dokladnie z ta ulotka i zachowaj Important: Cititi cu atentie aceasta brosura inainte de utilizarea jucariei gingivale Dolezite upozornenie: Pred pouzitim hryzacky si pozorne precitajte tento dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang. Peringatan: Selalu gunakan neemt en bewaar de folder om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. ja na przyszlosc. Uwaga! Dziecko moze uzywac tego produktu tylko pod si pastrati-o pentru consultare ulterioara. Avertisment: Acest produs se utilizeaza letak a uschovajte si ho na neskorsie pouzitie. Varovanie: Tento vyrobok sa musi produk ini di bawah pengawasan orang dewasa. Jangan pernah memasangkan pita Waarschuwing: gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene. nadzorem osoby doroslej. Nigdy nie przyczepiaj zadnych wstazek ani paskow do intotdeauna sub supravegherea adultilor. Nu atasati niciodata funde sau cordoane de pouzivat vzdy pod dozorom dospelej osoby. Na hryzacku nikdy neprivazujte atau tali ke gigitan, anak Anda dapat terlilit. Periksa gigitan dengan cermat sebelum Bind nooit linten of koorden aan een bijtring. Uw kind kan erdoor stikken. gryzaczka, poniewaz moze to spowodowac ryzyko uduszenia. Sprawdz trwalosc o jucarie gingivala, copilul dvs. se poate strangula cu acestea. Verificati jucaria gingivala ziadne motuziky ani snurky, pretoze by sa dieta nimi mohlo zaskrtit. Hryzacku digunakan. Tarik gigitan ke segala arah untuk memeriksa apakah masih awet. Buang Controleer de bijtring goed voor elk gebruik. Trek in alle richtingen aan de bijtring gryzaczka przed kazdym uzyciem. Rozciagnij gryzaczek we wszystkich kierunkach, cu grija inainte de fiecare utilizare. Trageti de jucaria gingivala in toate directiile pred kazdym pouzitim pozorne skontrolujte. Preskusajte jej odolnost tak, ze gigitan jika tampak ada kerusakan atau kelemahan. Jangan pernah mencelupkan om de duurzaamheid te controleren. Gooi de bijtring weg zodra u beschadigingen aby sprawdzic jego wytrzymalosc. Wyrzuc gryzaczek w przypadku zauwazenia pentru a-i verifica rezistenta. Aruncati jucaria gingivala la primul semn de deteriorare nou budete potahovat do vsetkych stran. Pri prvych naznakoch poskodenia gigitan ke bahan manis atau obat, gigi anak Anda dapat menjadi rusak. Jika gigitan of zwakke plekken ziet. Doop de bijtring nooit in zoete vloeistoffen of medicijnen. jakichkolwiek oznak uszkodzenia. Nigdy nie zanurzaj gryzaczka w slodkich sau slabire. Nu scufundati jucaria gingivala in substante dulci sau medicamente, alebo opotrebenia hryzacku zahodte. Hryzacku nikdy nenamacajte do sladkych tertahan di mulut anak, JANGAN PANIK. Gigitan tidak dapat tertelan dan telah Hierdoor kan uw kind last krijgen van tandbederf. Plaats de bijtring niet in het substancjach lub lekach, poniewaz moze to byc przyczyna prochnicy zebow dziecka. acest lucru poate duce la carierea dintilor copilului dvs. Nu puneti jucaria gingivala latok ani do liekov, pretoze by to u dietata mohlo sposobit vznik zubneho kazu. dirancang sedemikian rupa untuk menghadapi situasi ini. Lepaskan dari mulut vriesvak. RAAK NIET IN PANIEK als de bijtring vast komt te zitten in de mond Nie umieszczaj gryzaczka w zamrazarce. Jesli gryzaczek utkwi w jamie ustnej in congelator. Daca jucaria gingivala ramane blocata in gura copilului, NU INTRATI Nevkladajte hryzacku do mraziaceho boxu. Ak hryzacka uviazne v ustach dietata, dengan hati-hati, selembut mungkin. Buang gigitan ini setelah 12 bulan pemakaian. van het kind. De bijtring kan niet worden ingeslikt. Er is bij het ontwerp al rekening dziecka, NIE PANIKUJ. Gryzaczka nie mozna polknac. Jest tak zaprojektowany, IN PANICA. Jucaria gingivala nu poate fi inghitita si este conceputa sa faca fata unei ZACHOVAJTE POKOJ. Hryzacku nemozno prehltnut a je navrhnuta tak, aby bola Sebelum menggunakan pertama kali: Bersihkan gigitan sebelum digunakan mee gehouden dat dit kan gebeuren. Haal de bijtring zo voorzichtig mogelijk aby ulatwic rozwiazanie takiej sytuacji. Ostroznie i delikatnie wyjmij go z ust astfel de situatii. Indepartati-o din gura cu grija, cat mai usor cu putinta. Aruncati aj v takejto situacii bezpecna. Opatrne a co najjemnejsie ju vyberte z ust. Po 12 pertama kali. Lihat bagian ‘Pembersihan’. Menggunakan gigitan: Gigitan Philips uit de mond. Gooi de bijtring na 12 maanden gebruik weg. Voor het eerste dziecka. Wyrzuc gryzaczek po 12 miesiacach uzytkowania. Przed pierwszym aceasta jucarie gingivala dupa 12 luni de utilizare. Inainte de prima utilizare: mesiacoch pouzivania hryzacku zlikvidujte. Pred prvym pouzitim: Hryzacku AVENT ini dirancang untuk digunakan bayi berumur 3 bulan atau lebih, atau jika gebruik: maak de bijtring schoon voordat u deze voor de eerste keer gebruikt (zie uzyciem: gryzaczek nalezy wyczyscic (patrz czesc „Czyszczenie”). Uzywanie Curatati jucaria gingivala inainte de prima utilizare. Consultati capitolul „Curatare”. pred prvym pouzitim ocistite. Pozrite si cast „Cistenie“. Pouzivanie hryzacky: Anda melihat tanda-tanda tumbuh gigi (biasanya 2 gigi depan bawah berangsur hoofdstuk ‘Schoonmaken’). De bijtring gebruiken: deze Philips AVENT-bijtring gryzaczka: ten gryzaczek firmy Philips AVENT jest przeznaczony dla dzieci, Utilizarea jucariei gingivale: Aceasta jucarie gingivala Philips AVENT este Tuto hryzacku Philips AVENT moze vase dieta pouzivat vo veku od 3 mesiacov, tumbuh). Tip: Untuk efek pendinginan, dinginkan dulu gigitan di kulkas sebelum kan worden gebruikt wanneer uw baby 3 maanden of ouder is, of wanneer u de ktore ukonczyly 3 miesiace zycia. Mozna go tez uzywac po zauwazeniu pierwszych conceputa pentru a fi utilizata cand copilul dvs. are 3 luni sau mai mult sau atunci pripadne ked unho zbadate prve naznaky prerezavania zubov (obvykle sa digunakan. Hanya dinginkan gigitan di kulkas. Jangan masukkan gigitan di tempat eerste tekenen ziet van doorkomende tanden (normaal gesproken de onderste oznak pojawiajacych sie zebow (zazwyczaj 2 dolne przednie zeby rosna jako cand vedeti primul semn de aparitie a dintilor (in mod normal, aparitia celor 2 dinti prerezavaju 2 spodne predne zuby). Tip: Na dosiahnutie chladiveho ucinku hryzacku freezer. Pembersihan: Jangan sekali-sekali membersihkan gigitan di mesin cuci 2 voortanden). Tip: koel de bijtring voor gebruik in de koelkast voor een koelend effect. pierwsze). Wskazowka: aby schlodzic gryzaczek, przed uzyciem wloz go do lodowki. din fata jos). Sfat: Pentru un efect racoritor, raciti jucaria gingivala in frigider inaintea pred pouzitim vlozte do chladnicky. Hryzacku chladte vylucne v domacej chladnicke. piring, karena dapat merusak gigitan tersebut. Bersihkan gigitan seusai digunakan Koel de bijtring alleen in de koelkast. Schoonmaken: maak de bijtring nooit schoon Gryzaczek mozna schladzac tylko w domowej lodowce. Czyszczenie: nigdy nie myj utilizarii. Raciti-o numai intr-un frigider de uz casnic. Curatarea: Nu curatati jucaria Cistenie: Hryzacku nikdy necistite v umyvacke na riad, pretoze by sa mohla untuk memastikan kebersihan yang optimal. 1 Bilas gigitan secara saksama dengan in de vaatwasmachine, want dit kan de bijtring beschadigen. Maak de bijtring na gryzaczka w zmywarce, poniewaz moze to spowodowac jego uszkodzenie. W celu gingivala in masina de spalat vase, deoarece acest lucru poate deteriora jucaria poskodit. Na zachovanie optimalnej hygieny hryzacku po kazdom pouziti ocistite. 1 air hangat. 2 Sterilkan gigitan dengan steriliser atau air mendidih selama maks. 5 elk gebruik schoon voor optimale hygiene. 1 Spoel de bijtring grondig schoon met zapewnienia optymalnej higieny czysc gryzaczek po kazdym uzyciu. 1. Dokladnie gingivala. Curatati jucaria gingivala dupa fiecare utilizare pentru a asigura o igiena Hryzacku dokladne oplachnite teplou vodou. 2 Hryzacku sterilizujte sterilizatorom menit. Kami sarankan Anda untuk menggunakan steriliser uap listrik Philips AVENT warm water. 2 Steriliseer de bijtring maximaal 5 minuten met een sterilisator of oplucz gryzaczek ciepla woda. 2. Wysterylizuj gryzaczek za pomoca sterylizatora optima. 1 Clatiti jucaria gingivala riguros cu apa calda. 2 Sterilizati jucaria gingivala cu alebo vo vriacej vode po dobu max. 5 minut. Odporucame pouzit elektricky parny atau steriliser microwave Philips AVENT. Catatan: Cuci tangan Anda dengan saksama kokend water. We raden u aan een elektrische Philips AVENT-stoomsterilisator of lub wrzatku (maks. 5 minut). Zalecamy uzycie elektrycznego sterylizatora parowego un sterilizator sau apa fiarta timp de max. 5 minute. Va recomandam sa utilizati un sterilizator Philips AVENT alebo mikrovlnny sterilizator Philips AVENT. Poznamka: dan pastikan permukaannya bersih sebelum menyentuh benda yang telah disterilkan. een Philips AVENT-magnetronsterilisator te gebruiken. Opmerking: was uw handen Philips AVENT lub sterylizatora mikrofalowego Philips AVENT. Uwaga! Przed sterilizator electric cu abur Philips AVENT sau un sterilizator cu microunde Philips Pred kontaktom so sterilizovanymi predmetmi si dokladne umyte ruky a skontrolujte, 3 Setelah sterilisasi, biarkan gigitan menjadi dingin selama 5 menit. Perhatian: Jangan goed en controleer of oppervlakken schoon zijn voordat ze in contact komen met uzyciem wysterylizowanych przedmiotow dokladnie umyj powierzchnie, na ktorej beda AVENT. Nota: Spalati-va temeinic pe maini si asigurati-va ca suprafetele sunt curate ci je povrch, na ktory ich odkladate, cisty. 3 Po sterilizacii nechajte hryzacku na gunakan bahan pembersih abrasif, bahan pembersih antibakteri, atau larutan kimia. gesteriliseerde onderdelen. 3 Laat de bijtring na het steriliseren 5 minuten afkoelen. one umieszczane, oraz rece. 3. Po sterylizacji pozostaw gryzaczek do wystygniecia inainte de a intra in contact cu aceste componente sterilizate. 3 Dupa sterilizare, 5 minut vychladnut. Pozor: Nepouzivajte drsne, antibakterialne cistiace prostriedky Bahan pembersih yang terlalu pekat dapat menyebabkan gigitan pecah-pecah. Jika hal Waarschuwing: gebruik geen schurende of antibacteriele schoonmaakmiddelen of na 5 minut. Uwaga! Nie uzywaj zadnych srodkow sciernych, antybakteryjnych ani lasati jucaria gingivala sa se raceasca timp de 5 minute. Atentie: Nu utilizati agenti de ani chemicke rozpustadla. Nadmerna koncentracia cistiacich prostriedkov moze ini terjadi, gantilah gigitan dengan segera. Jangan biarkan gigitan terkena sinar matahari chemische oplosmiddelen. Overmatig gebruik van schoonmaakmiddelen kan leiden tot rozpuszczalnikow. Zbyt duze stezenie srodkow do czyszczenia moze po pewnym czasie curatare abrazivi, agenti de curatare antibacterieni sau solventi organici. Concentratiile sposobit prasknutie hryzacky. Ak sa tak stane, hryzacku okamzite vymente. Hryzacku langsung atau dekat dengan sumber panas. Penyimpanan: Bersihkan gigitan barstjes in de bijtring. Vervang de bijtring onmiddellijk als dit gebeurt. Laat de bijtring spowodowac pekanie gryzaczka. W takim przypadku natychmiast wymien gryzaczek. excesive de agenti de curatare pot determina craparea jucariei gingivale. Daca are nevystavujte priamemu slnecnemu svetlu ani ju neodkladajte v blizkosti tepelneho seusai digunakan dan simpan di tempat yang aman dan kering untuk memastikan niet in direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron liggen. Opbergen: maak Nie pozostawiaj gryzaczka w miejscu naslonecznionym ani w poblizu zrodel ciepla. loc acest lucru, inlocuiti jucaria gingivala imediat. Nu lasati jucaria gingivala in lumina zdroja. Skladovanie: Na zachovanie optimalnej hygieny hryzacku po kazdom kebersihan yang optimal. Garansi dan dukungan: Jika Anda memerlukan de bijtring na elk gebruik schoon en berg deze op een veilige en droge plaats Przechowywanie: w celu zapewnienia optymalnej higieny czysc gryzaczek po directa a soarelui sau in apropierea surselor de caldura. Depozitarea: Curatati pouziti ocistite a odlozte na bezpecne a suche miesto. Zaruka a podpora: Ak informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support. op voor optimale hygiene. Garantie en ondersteuning: als u informatie of kazdym uzyciu i przechowuj go w bezpiecznym i suchym miejscu. Gwarancja i jucaria gingivala dupa fiecare utilizare si depozitati-o intr-un loc sigur si uscat pentru potrebujete informacie alebo podporu, navstivte webovu stranku www.philips. ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support. pomoc techniczna: aby uzyskac informacje lub pomoc techniczna, wejdz na a asigura igiena optima. Garantie si asistenta: Daca aveti nevoie de informatii com/support. strone www.philips.com/support. sau de asistenta, va rugam sa vizitati www.philips.com/support. ITALIANO NORSK SVENSKA Importante: leggete questo volantino attentamente prima di usare il PORTUGUES РУССКИЙ massaggiagengive e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Attenzione: Viktig: Les dette heftet noye for du bruker biteringen, og ta vare pa det for Viktigt: Las den har broschyren noga innan du anvander bitringen och spara sedan il prodotto deve essere utilizzato sempre sotto la supervisione di un adulto. senere referanse. Advarsel: Dette produktet ma alltid brukes under tilsyn av Importante: Leia cuidadosamente este folheto antes de utilizar o mordedor e Важно! Перед использованием прорезывателя внимательно ознакомьтесь broschyren for framtida bruk. Varning: Den har produkten ska alltid anvandas Per evitare il pericolo di strangolamento, non legate mai nastri o cordoncini al voksne. Fest aldri band eller snorer til en bitering, da dette kan fore til at barnet guarde-o para consultas futuras. Aviso: Utilize este produto sempre sob supervisao с настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в under overinseende av en vuxen. Fast aldrig band eller sladdar vid bitringen massaggiagengive. Controllate sempre accuratamente i massaggiagengive prima blir kvalt. Kontroller biteringen noye for hver bruk. Trekk biteringen i alle retninger de um adulto. Nunca prenda fitas ou fios a um mordedor para evitar o risco de качестве справочного материала. Внимание! Изделие можно использовать eftersom det kan utsatta barnet for stryprisk. Kontrollera bitringens hallbarhet dell’uso. Tirate il massaggiagengive in tutte le direzioni per verificarne la resistenza e for a kontrollere holdbarheten. Kast biteringen ved forste tegn pa skade eller estrangulamento. Verifique o mordedor cuidadosamente antes de cada utilizacao. только под присмотром взрослых. Во избежание удушья запрещается вешать genom att dra i den at olika hall. Bitringen ska kasseras vid forsta tecken pa skada gettatelo via ai primi segni di danneggiamento o deterioramento. Non immergete slitasje. Ikke dypp biteringen i sot mat/drikke eller medisin. Det kan gi barnet hull Puxe o mordedor em todas as direccoes para comprovar a sua resistencia. Elimine прорезыватель на ленту или шнурок. Перед каждым использованием внимательно eller forsamrad funktion. Doppa aldrig bitringen i sot vatska eller medicin eftersom mai il massaggiagengive in sostanze dolci o in medicinali, poiche potrebbero i tennene. Ikke legg biteringen i fryseren. Hvis biteringen skulle bli sittende fast i o mordedor aos primeiros sinais de danos ou deterioracao. Nunca mergulhe проверяйте прорезыватель. Для проверки прочности прорезывателя потяните det ar skadligt for barnets tander. Om bitringen fastnar i barnets mun ska du INTE provocare carie. Non mettete mai il massaggiagengive nel freezer. Nel caso in cui barnets munn, MA DU IKKE FA PANIKK. Biteringen kan ikke svelges, og den er o mordedor em substancias doces nem medicamentos, o seu filho pode vir a его во всех направлениях. При первых признаках повреждения или износа drabbas av panik. Det gar inte att svalja bitringen och den ar konstruerad med il massaggiagengive rimanga incastrato nella bocca del bambino, NON FATEVI utformet med tanke pa slike situasjoner. Ta den ut av munnen sa forsiktig som sofrer de caries dentarias. Nao o coloque no compartimento do congelador. Se o прорезыватель необходимо заменить. Не окунайте прорезыватель в сладкие sadana situationer i atanke. Ta ut bitringen ur munnen sa forsiktigt som mojligt. PRENDERE DAL PANICO. Il massaggiagengive non puo essere inghiottito ed e mulig. Kast denne biteringen etter 12 maneders bruk. For du bruker den for mordedor ficar preso dentro da boca da crianca, NAO ENTRE EM PANICO. O вещества или лекарственные препараты — это может стать причиной развития Kassera bitringen efter 12 manaders anvandning. Fore forsta anvandningen: progettato in modo che questo non avvenga. Estraetelo dalla bocca del bimbo con forste gang: Rengjor biteringen for du bruker den for forste gang. Se avsnittet mordedor nao pode ser engolido e foi concebido de forma a poder lidar com este у ребенка кариеса. Запрещается помещать прорезыватель в морозильную Rengor bitringen fore forsta anvandningen. Se avsnittet ”Rengoring”. Anvanda la massima attenzione e delicatezza. Smaltite questo massaggiagengive dopo 12 Rengjoring. Bruke biteringen: Denne Philips AVENT-biteringen er utformet for a tipo de situacao. Retire-o da boca com cuidado, o mais suavemente possivel. Elimine камеру. Если прорезыватель застрял во рту у ребенка, НЕ ПАНИКУЙТЕ. bitringen: Den har bitringen fran Philips AVENT kan anvandas av barn fran 3 mesi di utilizzo. Primo utilizzo: pulite il massaggiagengive prima di utilizzarlo per la brukes nar barnet er 3 maneder eller eldre, eller nar du ser de forste tegnene til at este mordedor depois de 12 meses de utilizacao. Antes da primeira utilizacao: Конструкция прорезывателя разработана так, что его невозможно проглотить. manader och uppat, eller vid forsta tecken pa tandsprickning (normalt kommer prima volta (vedere il capitolo “Pulizia”). Utilizzo del massaggiagengive: questo barnet far tenner (vanligvis kommer de to nederste fortennene forst). Tips: Hvis du Limpe o mordedor antes da primeira utilizacao. Consulte o capitulo “Limpeza”. Как можно аккуратнее и осторожнее выньте прорезыватель изо рта de 2 nedre framtanderna forst). Tips: For en svalkande effekt kan du kyla bitringen massaggiagengive Philips AVENT puo essere utilizzato da bambini di eta uguale vil ha en avkjolende effekt, avkjoler du biteringen i kjoleskapet for bruk. Bare kjol den Utilizar o mordedor: Este mordedor da Philips AVENT foi concebido para ser ребенка. Заменяйте прорезыватель через 12 месяцев использования. Перед i kylskapet fore anvandning. Kyl den endast i ett kylskap som anvands i hemmiljo. o superiore a 3 mesi, oppure quando iniziano a spuntare i primi dentini (di solito ned i et vanlig kjoleskap. Rengjoring: Rengjor aldri biteringen i oppvaskmaskinen, utilizado quando o bebe tem 3 meses ou mais, ou aos primeiros sinais de denticao первым использованием вымойте прорезыватель (см. раздел “Очистка”). Rengoring: Rengor aldrig bitringen i diskmaskinen eftersom det kan skada quando compaiono i 2 denti frontali inferiori). Consiglio: per un effetto rinfrescante, ettersom dette kan skade biteringen. Rengjor biteringen etter hver gang den brukes, (normalmente, o aparecimento dos 2 dentes inferiores da frente). Sugestao: Использование прорезывателя. Этот прорезыватель Philips AVENT bitringen. Rengor bitringen efter varje anvandning for basta hygien. 1 Skolj bitringen raffreddate il massaggiagengive in frigorifero prima dell’uso. Raffreddatelo solo nel for a sikre optimal hygiene. 1 Skyll biteringen grundig med varmt vann. 2 Steriliser Para um efeito refrescante, coloque o mordedor no frigorifico antes da utilizacao. подходит для детей от 3 месяцев. Его также можно использовать при появлении ordentligt med varmt vatten. frigorifero di casa. Pulizia: non lavate mai il massaggiagengive nella lavastoviglie per biteringen med et steriliseringsapparat eller kokende vann i maks. 5 minutter. Vi Refrigere-o apenas num frigorifico domestico. Limpeza: Nunca lave o mordedor na первых признаков прорезывания зубов (как правило, первыми появляются два 2 Sterilisera bitringen med en sterilisator eller kokande vatten i hogst 5 minuter. Vi evitare danni. Per un’igiene ottimale, pulite sempre il massaggiagengive dopo l’utilizzo. anbefaler at du bruker et Philips AVENT elektrisk dampsteriliseringsapparat eller maquina de lavar loica, isto pode danificar o mordedor. Lave o mordedor depois нижних передних зуба). Совет. Чтобы добиться охлаждающего эффекта, перед rekommenderar att du anvander en elektrisk angsterilisator fran Philips AVENT eller 1 Risciacquate il massaggiagengive con acqua calda. 2 Sterilizzate il massaggiagengive en Philips AVENT-sterilisator for mikrobolgeovn. Merk: Vask hendene grundig og sorg de cada utilizacao para assegurar uma higiene perfeita. 1 Enxague o mordedor использованием положите прорезыватель в холодильник. Допускается охлаждение en sterilisator for mikrovagsugn fran Philips AVENT. Obs! Tvatta handerna noggrant con uno sterilizzatore o in acqua bollente per max. 5 minuti. Vi consigliamo di for at alle overflater er rene for de kommer i kontakt med de steriliserte gjenstandene. cuidadosamente com agua quente. 2 Esterilize o mordedor com um esterilizador только в бытовом холодильнике. Очистка. Во избежание повреждений och se till att ytorna ar rena innan steriliserade komponenter kommer i kontakt med utilizzare lo sterilizzatore elettrico a vapore Philips AVENT oppure lo sterilizzatore 3 Etter sterilisering ma du la biteringen avkjoles i 5 minutter. Forsiktig: Ikke bruk ou em agua a ferver durante 5 minutos, no maximo. Recomendamos a utilizacao запрещается мыть прорезыватель в посудомоечной машине. В целях соблюдения dem. 3 Lat bitringen svalna i 5 minuter efter steriliseringen. Var forsiktig: Anvand inte per forni a microonde Philips AVENT. Nota: lavate le mani accuratamente e rengjoringsmidler med skureeffekt, antibakterielle rengjoringsmidler eller kjemiske de um esterilizador electrico a vapor da Philips AVENT ou de um esterilizador para гигиены проводите очистку прорезывателя после каждого использования. 1 slipande rengoringsmedel, antibakteriella rengoringsmedel eller kemiska losningar. Om assicuratevi che le superfici siano pulite prima di venire a contatto con gli articoli losemidler. Sterk konsentrasjon av rengjoringsmidler kan pa sikt fore til at biteringen slar microondas da Philips AVENT. Nota: lave as maos cuidadosamente e certifique-se de Промойте прорезыватель теплой водой. 2 Продезинфицируйте прорезыватель с du anvander hogkoncentrerade rengoringsmedel kan bitringen spricka. Om det hander sterilizzati. 3 Dopo la sterilizzazione, lasciate raffreddare il massaggiagengive per 5 sprekker. Hvis dette skjer, ma du skifte ut biteringen umiddelbart. Ikke la biteringen ligge que superficies estao limpas antes de entrarem em contacto com itens esterilizados. помощью стерилизатора или прокипятите изделие. Проводите стерилизацию не ska du omedelbart byta ut bitringen. Forvara inte bitringen i direkt solljus eller nara en minuti. Attenzione: non usate detergenti abrasivi, antibatterici oppure solventi chimici. i direkte sollys eller i n?rheten av en varmekilde. Oppbevaring: Rengjor biteringen 3 Depois da esterilizacao, deixe o mordedor arrefecer durante 5 minutos. Cuidado: более 5 минут. Рекомендуется использовать электрический стерилизатор Philips varmekalla. Forvaring: Rengor bitringen efter varje anvandning och forvara den pa Una concentrazione eccessiva di detergenti potrebbe danneggiare il massaggiagengive. etter hver gang den brukes, og oppbevar den pa et sikkert og tort sted for a sikre Nao utilize agentes de limpeza abrasivos, agentes de limpeza antibacterianos nem AVENT или стерилизатор для СВЧ Philips AVENT. Примечание. Перед использованием en saker och torr plats for basta hygien. Garanti och support: Om du behover In questo caso sostituitelo immediatamente. Non lasciate il massaggiagengive alla luce optimal hygiene. Garanti og stotte: Hvis du trenger informasjon eller stotte, kan solventes quimicos. As concentracoes excessivas de agentes de limpeza podem vir a простерилизованных предметов тщательно вымойте руки и очистите information eller support kan du besoka oss pa www.philips.com/support. diretta del sole o in prossimita di una fonte di calore. Conservazione: pulite sempre du besoke www.philips.com/support. provocar fissuras no mordedor. Se isto ocorrer, substitua o mordedor imediatamente. поверхности. 3 После стерилизации дайте прорезывателю остыть в течение il massaggiagengive dopo l’uso e conservatelo in un luogo sicuro e asciutto per Nao exponha o mordedor a luz solar directa nem o coloque junto a uma fonte de calor. 5 минут. Внимание! Не используйте абразивные и антибактериальные чистящие garantire un’igiene ottimale. Garanzia e assistenza: per assistenza o informazioni, Armazenamento: Limpe o mordedor apos cada utilizacao e guarde-o num local средства, а также химические растворители. Чистящие средства слишком высокой visitate il sito Web all’indirizzo seguro e seco de modo a assegurar a maxima higiene. Garantia e assistencia: концентрации могут стать причиной появления трещин. В этом случае необходимо www.philips.com/support. Se precisar de informacoes ou assistencia, visite www.philips.com/support. сразу заменить изделие. Не оставляйте прорезыватель под прямыми солнечными лучами или рядом с источником тепла. Хранение. В целях соблюдения гигиены проводите очистку прорезывателя после каждого использования. Храните его в сухом и безопасном месте. Гарантия и поддержка. Для получения информации или поддержки посетите веб-сайт www.philips.com/support.
???? MALTI ??????? ?????????: ?????????????????????????????????????????? ??????????????????????????? ????:??????,?????????,?????????? Importanti: Aqra dan il-fuljett bir-reqqa qabel ma tuza l-gazaza u erfghu ghal ????????: ???????????????????????????????????????????????????? ?????????????????? ????:??????????????????????????? referenza fil-futur. Twissija: Dejjem uza dan il-prodott taht is-supervizjoni ta’ ????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????? ??????,?????????????????,??????? persuna adulta. Qatt m’ghandek twahhal zigarelli jew spag mal-gazaza ghax it-tarbija ?????????? ??????????????????????????? ?????? ?????????????????????????????? ??????????,??????????????????,?? tieghek tista’ ddawwarhom m’ghonqha u tifga. Ezamina l-gazaza bir-reqqa qabel ???????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????? ???????????????????,???????????? kull uzu Igbed il-gazaza fid-direzzjonijiet kollha sabiex ticcekkja ghad-durabilita. ?????????????????????????????? ?????????????????????????? ????????????????????????? ???????????????????????????,???? Armi l-gazaza mal-ewwel sinjali ta’ hsara jew dghufija. Qatt m’ghandek tghaddas ????? ???????????? ???????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????,????????????? il-gazaza f’sustanzi helwin jew go xi medicina, ghax it-tarbija jistghu jithassrulha ??????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????? ??????? ????????,?????????????? 12 ????,?? s-snien. Tpoggihiex fil-kompartiment tal-friza. Jekk il-gazaza tehel go halq it-tarbija ???????????????????? 12 ????? ??????????????????: ???????????????????????????? ????????:??????,???????????????? tieghek, TIPPANIKJAX. Il-gazaza ma tistax tinbela’ u hi mahsuba ghal sitwazzjoni ???????? ?????????? ‘???????????????’ ????????????: ?????? Philips AVENT ???????:???? AVENT ???????? 3 ???????? bhal din. Nehhiha minn halq it-tarbija bil-mod kemm jista’ jkun. Armi din il-gazaza ??????????????????????? 3 ???????????????? ??????????????????????????????? (????? ??????? (???????????)???:????????? wara 12-il xahar ta’ uzu. Qabel l-ewwel uzu: Naddaf il-gazaza qabel l-ewwel uzu. ????????????????? 2 ???????????????) ????????: ?????????????????? ????????????????????? ?,?????????????????????????????? Ara s-sezzjoni ‘Tindif’. ????????????? ??????????????????????????????????? ???????????????: ???????? ????:????????????,?????????????? Kif tuza l-gazaza: Dan il-gazaza Philips AVENT hi mahsuba biex tintuza meta ???????????????????????? ?????????????????????????????????? ????????????????????????? ?????,????????,??????????1 ?????? tarbija tieghek ikollha 3 xhur jew aktar, jew meta tara l-ewwel sinjali li qed ittella’ ??????????????????????????????????? 1 ???????????????????????????? 2 ????????????????????????? ??????2 ???????????????,??????? 5 ? s-snien (normalment iz-2 sinniet ta’ quddiem tan-nofs fil-parti t’isfel). Suggeriment: ??????????????????????????????? ??????????????? 5 ???? ?????????????????????????????????? ???????????? AVENT ??????????? AVENT ?? Ghal effett tat-tkessih, kessah il-gazaza fil-frigg qabel l-uzu. Kessahha biss fi frigg ?????????? Philips AVENT ??????????????????????????????????? Philips AVENT ????????: ??????:?????????,?????,????????? domestika. Tindif: Qatt m’ghandek tnaddaf il-gazaza fid-dishwasher, ghax dan jista’ ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ??3 ???,??????? 5 ?????:??????????? jaghmel hsara lill-gazaza. Naddaf il-gazaza wara kull uzu sabiex tassigura l-ahjar igjene. ????????????????????????????? 3 ???????????????????????? ??????????????????? 5 ???? ???????????????????????????????? 1 Lahlah il-gazaza bir-reqqa b’ilma shun. 2 Sterilizza l-gazaza bi steriliser jew ilma ???????????????????? ???????????: ??????????????????????????????????? ?????????? ?????????,?????????????????????? jaghli ghal massimu ta’ 5 minuti. Nirrakkomandawlek li tuza Philips AVENT electric ?????????????????????????????????? ????????????????????????????? ??????????? ?,????????:?????,????????,?????? steam steriliser jew Philips AVENT microwave steriliser. Nota: Ahsel idejk tajjeb u ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????? ?????? ???,???????????????:?????????,?? accerta ruhek li l-ucuh ikunu nodfa qabel ma jmissu ma’ oggetti sterilizzat.. ?????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????? ? www.philips.com/support? 3 Wara l-isterilizzazzjoni, halli l-gazaza tiksah ghal 5 minuti. Attenzjoni: Tuzax sustanzi ??????????? ??????????: ???????????????????????????????????????????????????????? tat-tindif li joborxu, sustanzi tat-tindif antibatterjali jew solventi kimici. Koncentrazzjoni ????????????????????????????????????? ???????????????????????: ?????????? eccessiva ta’ sustanzi tat-tindif tista’ eventwalment tikkawza li l-gazaza tixxaqqaq. Jekk ???? ta’ shana. Hazna: Naddaf il-gazaza wara kull uzu u ahzinha f’post sigur u xott sabiex ???????????????????????? ????????? www.philips.com/support dan isehh, ibdel il-gazaza immedjatament. Thallix il-gazaza f’xemx diretta jew qrib sors tassigura l-ahjar igjene. Garanzija u appogg: Jekk ikollok bzonn ta’ informazzjoni TURKCE ????:??????,???????????????,???? jew appogg, jekk joghgbok zur www.philips.com/support. ?????:?????????????????????????? ??,???????????????????????????? Onemli: Dis kas?y?c?y? kullanmadan once bu brosuru dikkatlice okuyun ve gelecekte ??,????????????????????????,??? basvurmak uzere saklay?n. Uyar?: Bu urunu her zaman yetiskin gozetiminde kullan?n. ?????????????????,?????????????? Dis kas?y?c?lara hicbir zaman kurdele veya ip takmay?n; cocugunuz bu sebeple ?????????????????????,?????????? bogulabilir. Her kullan?mdan once dis kas?y?c?y? dikkatle kontrol edin. Saglaml?g?n? ???,??????????????????????????? kontrol etmek icin dis kas?y?c?y? her yone dogru cekin. Ilk hasar veya y?pranma ?????? 12 ???,??????????:????????? belirtisinde dis kas?y?c?y? at?n. Dis kas?y?c?y? kesinlikle tatl? maddelere veya ilaclara ????“??”???????:??????? 3 ??????,? bat?rmay?n; cocugunuzun disleri curuyebilir. Dis kas?y?c?y? buzdolab?n?n dondurucu ???????(??????? 2 ???)?,????????? k?sm?nda bekletmeyin. Dis kas?y?c? cocugunuzun agz?ndan c?km?yorsa PANIGE ???????:???????,???????????????? KAPILMAYIN. Dis kas?y?c? yutulamaz ve boyle bir durumla basa c?kabilecek ????????????????????????:??????? bicimde tasarlanm?st?r. Dis kas?y?c?y? dikkatle ve mumkun oldugunca nazik bir ???,???????????????????????,???? sekilde cocugunuzun agz?ndan c?kar?n. Dis kas?y?c?y? 12 ay kulland?ktan sonra at?n. ?????1 ??????????2 ????/??????? 5 ??? Ilk kullan?mdan once: Ilk kullan?mdan once dis kas?y?c?y? temizleyin ‘Temizleme’ ???????????????????????????????? bolumune goz at?n. Dis kas?y?c?n?n kullan?m?: Bu Philips AVENT dis kas?y?c?, ????:???????????,??????????????? bebeginiz uc ayl?k veya daha buyukse ya da ilk dis c?karma belirtileri (normalde iki ??3 ???,????? 5 ?????:????????????? alt on dis) goruldugunde kullan?m icin tasarlanm?st?r. Serinlik etkisi icin dis kas?y?c?y? ??????????????????????????????? kullan?mdan once evde kullan?m amac?yla uretilmis bir buzdolab?nda sogutun. ??,??????????????????????????:?? Temizlik: Dis kas?y?c?y? asla camas?r makinesinde y?kamay?n; bu zarar gormesine ??????????,???????????,????????? neden olabilir. Optimum hijyeni saglamak icin her kullan?mdan sonra dis kas?y?c? ???????:???????,??? www.philips.com/support? temizleyin. 1 Dis kas?y?c?y? ?l?k su alt?nda iyice durulay?n. 2 Dis kas?y?c?y? sterilizator veya kaynam?s suyla maksimum 5 dakika sterilize edin. Bir Philips AVENT elektrikli buharl? sterilizator veya Philips AVENT mikrodalga sterilizatoru kullanman?z? oneririz. Not: Sterilize edilmis ogelerle temas etmeden once ellerinizi iyice y?kay?n ve yuzeylerin temiz oldugundan emin olun. 3 Sterilizasyondan sonra, dis kas?y?c?y? 5 dakika kurumaya b?rak?n. Dikkat: As?nd?r?c? temizlik malzemeleri, antibakteriyel temizlik malzemeleri veya kimyasal cozuculer kullanmay?n. As?r? yogun temizlik malzemeleri zamanla dis kas?y?c?n?n parcalanmas?na neden olabilir. Boyle bir durumda dis kas?y?c?y? derhal degistirin. Dis kas?y?c?y? dogrudan gunes ?s?g? alt?nda veya bir ?s? kaynag?n?n yak?n?nda b?rakmay?n. Saklama: Dis kas?y?c?y? her kullan?mdan sonra temizleyin ve optimal hijyen saglamak icin guvenli ve kuru bir yerde saklay?n. Garanti ve destek: Bilgi veya destege ihtiyac duyarsan?z lutfen www.philips.com/ support adresini ziyaret edin.