На сайте 124220 инструкций общим размером 502.87 Гб, которые состоят из 6279380 страниц

Наушники Personal Field Speaker SONY DR-571PP. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY DR-571PP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники Personal Field Speaker
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY DR-571PP
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники Personal Field Speaker SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
21 Октября 2020 г.
Просмотры
94 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
969.04 Кб
Название файла
sony_manual_dr_571pp.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 4-256-083-11(1)    English                                   Francais                                  Deutsch                                   Espanol                                   Italiano                                  Nederlands                                Portugues                                 Polski                                    Magyar
    Stereo Headset                            Ecouteurs stereo                          Stereo-Headset                            Auriculares estereo                       Auricolari stereo                         Stereoheadset                             Sistema de Auscultadores Estereo         Stereofoniczny zestaw sluchawkowy         Sztereo headset
    Features                                  Caracteristiques                          Merkmale                                  Caracteristicas                           Caratteristiche                           Kenmerken                                 Caracteristicas                          Funkcje                                   Jellemzok
    ?	 In-line	microphone	for	hands-free	phone	calls.  ?	 Micro	en	ligne	pour	appels	telephoniques	mains	libres.  ?	 Integriertes	Mikrofon	fur	Anrufe	uber	die	Freisprecheinrichtung.  ?	 Microfono	en	linea	para	realizar	llamadas	telefonicas	con	el	  ?	 Microfono	in	linea	per	chiamate	viva	voce.  ?	 In-line-microfoon	voor	handenvrij	bellen.  ?	 Microfone	em	linha	para	chamadas	no	modo	maos-livres.  ?	 Wbudowany	mikrofon	pozwala	prowadzic	rozmowy	bez	  ?	 Kabelbe	epitett	mikrofon	a	kez	nelkuli	telefonalashoz.
    ?	 Easy	to	use	volume	control.            ?	 Commande	de	reglage	du	volume	facile	a	utiliser.  ?	 Leicht	zu	verwendende	Lautstarkeregelung.  manos	libres.              ?	 Semplice	regolazione	del	volume.       ?	 Gebruiksvriendelijke	volumeregeling.   ?	 Controlo	de	volume	facil	de	utilizar.   uzywania	rak.                           ?	 Egyszeruen	hasznalhato	hangeroszabalyozo.
    ?	 Slim	swivel	folding	style	for	smart	carrying	and	easy	storage.  ?	 Pliage	astucieux	par	pivotement	des	transducteurs	facilitant	le	  ?	 Dank	der	flach	einklappbaren	Muscheln	lassen	sich	die	  ?	 Control	de	volumen	facil	de	usar.  ?	 Struttura	sottile	e	pieghevole	per	semplificare	le	operazioni	di	  ?	 Slank	draaiend	ontwerp	dat	u	gemakkelijk	kunt	meenemen	en	  ?	 Compactos,	giratorios	e	dobraveis	para	uma	maior	facilidade	de	  ?	 Latwe	sterowanie	glosnoscia.  ?	 Vekony,	elfordithato	es	osszehajthato,	hogy	konnyen	hordozhato
    ?	 Neodymium	magnet	delivers	powerful	sound.  transport	et	le	rangement.             Kopfhorer	bequem	transportieren	und	problemlos	verstauen.  ?	 Sistema	de	plegado	giratorio	para	un	optimo	transporte	y	facil	  trasporto	e	conservazione.  opbergen.    transporte	e	armazenamento.             ?	 Mozliwosc	zlozenia	sluchawek	na	plasko	pozwala	na	wygodne	ich	  es	tarolhato	legyen.
    przenoszenie	i	latwe	przechowywanie.
    almacenamiento.
    Stereo Headset                            ?	 Pressure-relieving	urethane-cushioned	earpads	for	a	comfortable	  ?	 Aimant	au	neodyme	pour	un	son	puissant.  ?	 Neodymmagnet	liefert	kraftvollen	Klang.  ?	 El	iman	de	neodimio	proporciona	un	potente	sonido.  ?	 Magnete	al	neodimio	per	un	audio	potente.  ?	 Neodymiummagneten	voor	krachtige	geluiden.  ?	 O	iman	de	neodimio	oferece	um	som	poderoso.  ?	 Magnes	neodymowy	zapewnia	doskonaly	dzwiek.  ?	 A	neodimium	magnes	eroteljes	hangzast	biztosit.
    ?	 Drukverlichtende	urethaanoorkussentjes	voor	een	comfortabele
    ?	 Almofadas	dos	auriculares	em	uretano	para	alivio	da	pressao	e
    ?	 Kenyelmesen	illeszkedo,	nyomast	enyhito,	uretannal	parnazott
    ?	 Cuscinetti	delle	cuffie	imbottiti	in	uretano	per	una	minore
    fit.
    ?	 Oreillettes	avec	coussin	en	urethane	reduisant	les	tensions	pour
    ?	 Die	Ohrpolster	mit	druckmilderndem	Urethan	gewahrleisten
    ?	 Convenient	cord	adjuster	supplied.      un	port	confortable.                      hohen	Tragekomfort.                      ?	 Almohadillas	para	el	oido	de	uretano	para	aliviar	la	presion	para	  pressione	e	un	maggior	comfort.  pasvorm.               adaptacao	confortavel.                  ?	 Wygodne	nauszniki	z	chroniaca	przed	uciskiem	wysciolka	  fulparnak.
    ?	 Reglage	du	cordon	pratique	fourni.     ?	 Komfortable	Vorrichtung	zum	Einstellen	der	Kabellange	  un	ajuste	comodo.        ?	 Comodo	dispositivo	di	regolazione	del	cavo	in	dotazione.  ?	 Bijgeleverde	handige	kabelregelaar.  ?	 Pratico	regulador	de	cabo	fornecido.  uretanowa.               ?	 Kenyelmesen	hasznalhato	kabelhossz-beallito	mellekelve.
    How to use (see fig. ?)                                                              mitgeliefert.                            ?	 Practico	regulador	del	cable	suministrado.                                                                                                                          ?	 Wygodny	regulator	przewodu	w	zestawie.
    1  Connect the headset to the mobile phone.  Procedure d’utilisation                Gebrauch (siehe Abb. ?)                   Utilizacion (consulte la fig. ?)          Modalita d’uso (vedere fig. ?)            Hoe te gebruiken (zie afb. ?)             Como utilizar (consulte fig. ?)          Uzytkowanie (patrz rys. ?)                Hasznalat (lasd ? abra)
    Operating Instructions  Navod k obsluze    Connection	to	the	mobile	phone	can	be	made	in	accordance	with	  (voir fig. ?)                                                                                          1  Collegare gli auricolari al cellulare.  1  Sluit de headset aan op de mobiele telefoon.  1  Ligue o sistema de auscultadores ao telemovel.                          1  A headsetet csatlakoztassa a mobiltelefonra.
    Mode d’emploi     Navod na pouzivanie      the	Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP).  1  Raccordez les ecouteurs au telephone mobile.  1  Schlie?en Sie das Headset an das Mobiltelefon an.  1  Conecte los auriculares al telefono movil.  Gli	auricolari	possono	essere	collegati	al	cellulare	in	conformita	  De	verbinding	met	de	mobiele	telefoon	kan	worden	doorgevoerd	  A	ligacao	ao	telemovel	pode	ser	efectuada	de	acordo	com	a	  1  Podlacz sluchawki do telefonu komorkowego.  A	mobiltelefonnal	az	Open	Mobile	Terminal	Platform-nak
    con	l’Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP,	“piattaforma	aperta
    in	overeenstemming	met	het	Open	Mobile	Terminal	Platform
    (OMTP)	megfeleloen	lehet	letrehozni	a	kapcsolatot.
    Plataforma	Aberta	de	Terminais	Moveis	(OMTP).
    Polaczenie	z	telefonem	moze	byc	wykonane	tylko	zgodnie	ze
    Der	Anschluss	an	das	Mobiltelefon	kann	in	Einklang	mit	der	Open
    La	conexion	al	telefono	movil	se	puede	realizar	de	acuerdo	con	la
    Bedienungsanleitung  Инструкция по эксплуатации  Not	compatible	with	iPod*,	iPhone*,	HTC	or	BlackBerry.  Vous	pouvez	effectuer	le	raccordement	au	telephone	mobile	  Mobile	Terminal	Platform	(OMTP)	erfolgen.  Plataforma	de	terminal	movil	de	codigo	abierto	(OMTP).  per	terminali	mobili”).  (OMTP).  Nao	compativel	com	iPod*,	iPhone*,	HTC	ou	BlackBerry.  standardem	OMTP	(Open	Mobile	Terminal	Platform).  Nem	kompatibilis	az	iPod*,	iPhone*,	HTC	vagy	BlackBerry
    *			iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	and	iPod
    Manual de instrucciones  Інструкція з експлуатації  touch	are	trademarks	of	Apple	Inc.,	registered	in	the	U.S.	and	  conformement	a	l’OMTP	(Open	Mobile	Terminal	Platform).  Nicht	kompatibel	mit	iPod*,	iPhone*,	HTC	oder	BlackBerry.  No	es	compatible	con	iPod*,	iPhone*,	HTC	ni	con	BlackBerry.  Non	compatibile	con	iPod*,	iPhone*,	HTC	o	BlackBerry.  Niet	compatibel	met	iPod*,	iPhone*,	HTC	of	BlackBerry.  *			iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	e	iPod	touch	  Niezgodne	z	odtwarzaczami	iPod*,	iPhone*,	HTC	lub	  rendszerrel.
    Istruzioni per l’uso  ??????? ???????????    other	countries.                         Non	compatible	avec	iPod*,	iPhone*,	HTC	ou	BlackBerry.  *			iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	und	iPod	  *			iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	e	iPod	touch	  *			iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	e	iPod	touch	  *			iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	en	iPod	  sao	marcas	comerciais	da	Apple	Inc.,	registada	nos	E.U.A.	e	  BlackBerry.  *			Az	iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	es	iPod
    Gebruiksaanwijzing  Инструкции за работа  2  Wear the headset marked ? on your right ear, and the one   *			iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	et	iPod	  touch	sind	Markenzeichen	von	Apple	Inc.,	eingetragen	in	den	  son	marcas	comerciales	de	Apple	Inc.,	registradas	en	los	EE.	  sono	marchi	di	Apple	Inc.,	registrati	negli	Stati	Uniti	e	in	altri	  touch	zijn	handelsmerken	van	Apple	Inc.,	gedeponeerd	in	de	  outros	paises.  *			iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	i	iPod	touch	  touch	az	Apple	Inc.	USA-ban	es	mas	orszagokban	bejegyzett
    touch	sont	des	marques	deposees	d’Apple	Inc.,	aux	Etats-Unis
    vedjegye.
    VS	en	andere	landen.
    Paesi.
    Manual de Instrucoes   Instructiuni de utilizare  marked ? on your left ear.           et	dans	d’autres	pays.                    USA	und	anderen	Landern.	                 UU.	y	en	otros	paises.		                                                                                                   2  Coloque o auricular com a marca ? no ouvido direito e   to	znaki	towarowe	Apple	Inc.	zarejestrowane	na	terenie	Stanow
    Zjednoczonych	lub	innych	krajow.
    Instrukcja obslugi  Navodila za uporabo    There	is	a	tactile	dot	on	the	unit	marked	?	to	distinguish	the	left	  2  Portez l’ecouteur marque ? sur l’oreille droite et l’ecouteur   2  Tragen Sie das mit ? markierte Ohrstuck im rechten und   2  Pongase la unidad auricular con la marca ? en la oreja   2  Inserire l’auricolare contrassegnato da ? nell’orecchio   2  Draag het oordopje met de markering ? in uw rechteroor   aquele com a marca ? no ouvido esquerdo.  2  Sluchawke oznaczona symbolem ? wloz do prawego ucha,   2  Az ? jelolesu fulhallgatot a jobb fulebe, az ? jelolesut
    side.
    en het oordopje met de markering ? in uw linkeroor.
    Existe	um	ponto	tactil	na	unidade	com	a	marca	?	para	distinguir
    derecha y la unidad con la marca ? en la oreja izquierda.
    pedig a bal fulebe helyezze.
    destro e quello contrassegnato da ? nell’orecchio sinistro.
    das mit ? markierte im linken Ohr.
    Hasznalati utmutato                        Extend	the	headband	to	adjust	the	length.  marque ? sur l’oreille gauche.           Auf	dem	mit	?	markierten	Ohrstuck	befindet	sich	ein	fuhlbarer	  Hay	un	punto	tactil	en	la	unidad	marcado	con	una	?	para	  L’unita	contrassegnata	da	?	e	dotata	di	un	punto	tattile	per	  Het	oordopje	gemarkeerd	met	?	beschikt	over	een	reliefpunt	om	  o	lado	esquerdo.  a sluchawke oznaczona symbolem ? wloz do lewego ucha.  Az	?	jelolesu	bal	oldali	fulhallgatot	tapinthato	pont	kulonbozteti
    Estique	o	aro	para	a	cabeca	de	modo	a	ajustar	o	comprimento.
    DR-571PP                                  Using the microphone/controller (see fig. ?)  Un	point	tactile	est	appose	sur	l’oreillette	marquee	?	pour	  Punkt,	um	die	linke	Seite	zu	kennzeichnen.  diferenciar	el	lado	izquierdo.  distinguere	il	lato	sinistro.  de	linkerkant	te	kunnen	herkennen.   Utilizar o microfone/controlador (consulte a fig. ?)  Na	sluchawce	oznaczonej	litera	?	znajduje	sie	wypukly	punkt,	  meg.
    identifier	le	cote	gauche.
    A	fejpantot	kihuzva	allitsa	be	a	meretet.
    U	kunt	de	lengte	van	de	hoofdband	aanpassen.
    Estendere	la	fascia	per	la	testa	per	regolarla	in	lunghezza.
    Verlangern	Sie	den	Kopfhorerbugel,	um	die	Lange	anzupassen.
    Extienda	la	diadema	para	ajustar	la	longitud.
    ktory	pozwala	odroznic	lewa	strone.
    a:	Microphone
    Deployez	le	serre-tete	pour	regler	la	longueur.
    Rozsun	palak,	aby	ustawic	dlugosc.
    Use	to	make	a	hands-free	phone	call.     Utilisation du micro/controleur (voir fig. ?)  Verwenden des Mikrofons/Reglers (siehe Abb. ?)  Utilizacion del microfono/controlador (consulte la fig.   Uso del microfono/dispositivo di controllo (vedere fig.   De microfoon/regelaar gebruiken (zie afb. ?)  a:	Microfone  Uzywanie mikrofonu/elementu sterujacego (patrz rys.   A mikrofon/vezerlo hasznalata (lasd ? abra))
    ?)
    ?)
    ©2010   Sony Corporation     Printed in Thailand  b: Volume                         a:	Micro                                  a:	Mikrofon                                                                                                                   a:	microfoon                               Utilize-o	para	chamadas	no	modo	maos-livres.  ?)                                  a:	Mikrofon
    Kez	nelkuli	telefonalashoz	hasznalhato.
    U	kunt	de	microfoon	gebruiken	om	handenvrij	te	bellen.
    Fuhren	Sie	einen	Anruf	uber	die	Freisprecheinrichtung.
    Rotate	upward	to	increase	the	volume	and	rotate	downward	to	                                                                 a:	Microfono                              a:	Microfono                                                                        b: Volume
    decrease	the	volume.                      Utilisez-le	pour	passer	un	appel	telephonique	mains	libres.  b: Lautstarke          Utilicelo	para	realizar	una	llamada	telefonica	con	el	manos	libres.  Per	effettuare	chiamate	in	viva	voce.  b: volume         Rode	para	cima	para	aumentar	o	volume	e	rode	para	baixo	para	  a:	Mikrofon        b: Hangero
    Sluzy	do	rozmawiania	bez	uzywania	rak.
    c:  Answer/End button                     b: Volume                                  Drehen	Sie	den	Regler	nach	oben,	um	die	Lautstarke	zu	erhohen,	  b: Volumen        b: Volume                                  Draai	de	regelaar	omhoog	om	het	volume	te	verhogen	of	omlaag	  reduzir	o	volume.  b: Glosnosc                                 Felfele	forgatva	novelni,	lefele	forgatva	csokkenteni	lehet	a
    Faites	tourner	la	commande	vers	le	haut	pour	augmenter	le	volume
    om	het	te	verlagen.
    hangerot.
    Ruotare	verso	l’alto	per	alzare	il	volume,	ruotare	verso	il	basso	per
    und	nach	unten,	um	die	Lautstarke	zu	senken.
    Girelo	hacia	arriba	para	subir	el	volumen	y	hacia	abajo	para	bajar
    When	receiving	a	phone	call,	push	the	button	to	speak.	To
    ?                                          disconnect,	push	the	button	again.       c:  Touche Reponse/Fin d’appel            c:  Annehmen/Beenden-Taste                c:  Boton Responder/Fin                   c:  Tasto Rispondi/Fine                   c:  knop beantwoorden/beeindigen          c:  Botao Atender/Terminar chamada         Obroc	w	gore,	aby	zwiekszyc	poziom	glosnosci,	i	w	dol,	aby	go	  c:  Hivasfogadas/befejezes gomb
    et	vers	le	bas	pour	le	diminuer.
    el	volumen.
    abbassare	il	volume.
    Quando	receber	uma	chamada	telefonica,	prima	o	botao	para	falar.
    zmniejszyc.
    Para	desligar,	carregue	novamente	no	botao.
    Druk	bij	het	ontvangen	van	een	oproep	op	deze	knop	om	op	te
    Telefonhivas	fogadasakor	a	gomb	megnyomasa	utan	beszelgethet	a
    Drucken	Sie	zum	Sprechen	die	Taste,	wenn	Sie	einen	Telefonanruf
    Note
    The	usage	of	this	button	is	different	according	to	the	mobile	phone	used.	  Lors	de	la	reception	d’un	appel	telephonique,	appuyez	sur	cette	  erhalten.	Drucken	Sie	die	Taste	erneut,	um	den	Anruf	zu	beenden.  Cuando	reciba	una	llamada	telefonica,	pulse	el	boton	para	hablar.	  Alla	ricezione	di	una	chiamata	telefonica,	premere	il	tasto	per	  nemen.	Druk	nogmaals	op	de	knop	om	in	te	haken.  Nota  c:  Przycisk odbierania/konczenia polaczenia  hivoval.	A	bontashoz	nyomja	meg	ismet	a	gombot.
    For	details,	refer	to	the	manual	of	the	mobile	phone.  touche	pour	parler.	Pour	vous	deconnecter,	appuyez	a	nouveau	sur	  Hinweis  Para	desconectar,	vuelva	a	pulsar	el	boton.  parlare.	Per	interrompere,	premere	di	nuovo	il	tasto.  Opmerking            A	utilizacao	deste	botao	difere	de	acordo	com	o	telemovel	utilizado.  Aby	odebrac	polaczenie,	nacisnij	przycisk.	Aby	rozlaczyc	sie,	  Megjegyzes
    cette	touche.
    Para	obter	mais	detalhes,	consulte	o	manual	do	telemovel.
    2                   Adjusting the cord length (see fig. ?)     Remarque                                  Die	Verwendung	dieser	Taste	variiert	abhangig	vom	verwendeten	  Nota                Nota                                      Het	gebruik	van	deze	knop	verschilt	afhankelijk	van	de	gebruikte	  Ajustar o comprimento do cabo (consulte a fig. ?)  nacisnij	przycisk	ponownie.  A	gomb	hasznalata	a	mobiltelefon	tipusatol	fuggoen	valtozik.
    You	can	adjust	the	cord	length	by	winding	the	cord	on	the	cord
    A	reszleteket	lasd	a	mobiltelefon	hasznalati	utmutatojaban.
    Mobiltelefon.
    mobiele	telefoon.
    L’uso	di	questo	tasto	dipende	dal	cellulare	in	uso.
    adjuster.                                  L’utilisation	de	cette	touche	varie	en	fonction	du	telephone	mobile	  Ausfuhrliche	Informationen	finden	Sie	in	der	Bedienungsanleitung	des	  El	uso	de	este	boton	es	diferente	en	funcion	del	telefono	movil	que	  Per	ulteriori	informazioni,	fare	riferimento	al	manuale	del	telefono	  Voor	meer	informatie	kunt	u	de	handleiding	van	de	mobiele	telefoon	  Pode	regular	o	comprimento	do	cabo	enrolando-o	no	regulador	de	  Uwaga  A kabelhossz beallitasa (lasd ? abra)
    utilice.
    Obsluga	tego	przycisku	zalezy	od	uzywanego	modelu	telefonu.
    (The	cord	can	be	wound	to	the	cord	adjuster	up	to	50	cm.	If	you	wind	  utilise.      Mobiltelefons.                            Si	desea	obtener	mas	informacion,	consulte	el	manual	del	telefono	movil.  cellulare.  raadplegen.                            cabo.                                      Szczegolowe	informacje	na	ten	temat	znajduja	sie	w	instrukcji	obslugi	  A	kabel	hosszat	a	kabelhossz-beallitora	felcsevelve	lehet	beallitani.
    more,	the	cord	comes	off	from	the	cord	adjuster	easily.)  Pour	plus	d’informations,	reportez-vous	au	manuel	du	telephone	mobile.  Anpassen der Kabellanger (siehe Abb. ?)  Ajuste de la longitud del cable (consulte la fig. ?)  Regolazione della lunghezza del cavo (vedere fig. ?)  De lengte van de kabel aanpassen (zie afb. ?)  (O	cabo	pode	ser	enrolado	no	regulador	de	cabo	em	ate	50	cm.	Se	  telefonu	komorkowego.  (A	kabelhossz-beallitora	legfeljebb	50	cm	kabelt	lehet	feltekercselni.
    1  Wind the cord.                         Reglage de la longueur du cordon (voir fig. ?)  Sie	konnen	die	Kabellange	anpassen,	indem	Sie	das	Kabel	um	die	  Para	ajustar	la	longitud	del	cable,	enrollelo	en	el	regulador	del	cable.  La	lunghezza	del	cavo	puo	essere	regolata	avvolgendo	il	cavo	stesso	  U	kunt	de	kabellengte	regelen	door	de	kabel	te	winden	rond	de	  enrolar	um	comprimento	superior,	o	cabo	sai	do	regulador	de	cabo	  Regulacja dlugosci przewodu (patrz rys. ?)  Ha	ennel	tobbet	tekercsel	fel,	a	kabel	konnyen	letekeredhet	a
    2  Push the cord into a slot hole to secure in place.  Vous	pouvez	regler	la	longueur	du	cordon	en	l’enroulant	sur	le	  Kabeleinstellvorrichtung	wickeln.  (Es	posible	enrollar	hasta	50	cm	de	cable	en	el	regulador.	Si	supera	  sull’apposito	dispositivo	di	regolazione.  kabelregelaar.  facilmente.)  Aby	zmienic	dlugosc	przewodu,	nawin	go	na	kolku	regulowania	  kabelhossz-beallitorol.)
    systeme	de	reglage	du	cordon.
    (U	kunt	tot	50	cm	kabel	rond	de	kabelregelaar	winden.	Als	u	de	kabel
    (Bis	zu	50	cm	des	Kabels	konnen	auf	die	Kabeleinstellvorrichtung
    Note                                      (Vous	pouvez	enrouler	jusqu’a	50	cm	du	cordon	sur	le	systeme	de	  aufgewickelt	werden.	Wenn	Sie	mehr	aufwickeln,	lost	sich	das	Kabel	  este	limite,	el	cable	puede	desprenderse	del	regulador	con	facilidad).  (Il	cavo	puo	essere	avvolto	sul	dispositivo	di	regolazione	fino	a	50	cm;	  verder	rond	de	kabelregelaar	windt,	raakt	deze	sneller	los	van	de	  1  Enrole o cabo.  przewodu.  1  Tekercselje fel a kabelt.
    se	lo	si	avvolge	ulteriormente,	il	cavo	si	stacca	facilmente	dal
    (Mozna	nawinac	do	50	cm	przewodu.	Jesli	nawiniesz	wiecej,	przewod
    Do	not	wind	the	plug	or	split	section	of	the	cord,	as	it	will	strain	the	cord	  reglage.	Si	vous	l’enroulez	davantage,	il	se	detache	facilement	du	  leicht	von	der	Kabeleinstellvorrichtung.)  1  Enrolle el cable.  dispositivo	di	regolazione).  kabelregelaar.)  2  Pressione o cabo no sentido do orificio da ranhura para fixa-  prawdopodobnie	zeslizgnie	sie	z	kolka).  2  A hasitekba nyomva rogzitse a kabelt.
    lo no lugar.
    1                                 and	may	cause	a	wire	break.               systeme	de	reglage	du	cordon.)            1  Wickeln Sie das Kabel auf.             2  Pase el cable por el interior del orificio de la ranura para   1  Avvolgere il cavo.  1  Wind de kabel rond de kabelregelaar.  Nota                                 1  Nawin przewod.                         Megjegyzes
    fijarlo en su lugar.
    Ne	tekercselje	fel	a	csatlakozodugaszt	vagy	a	kabel	hasitott	reszet,	mert	a
    1  Enroulez le cordon.
    Specifications                            2  Enfoncez le cordon dans l’orifice de la fente pour le   2  Drucken Sie das Kabel in die Aussparung, um es zu sichern.  Nota  2  Premere il cavo in uno dei fori di alloggiamento per   2  Druk de kabel in een kabelopening om deze vast te   Nao	enrole	a	ficha	ou	a	seccao	dividida	do	cabo,	uma	vez	que	colocara	o	  2  Wcisnij przewod do otworu, aby nie spadl z kolka.  kabel	megfeszulhet	es	elszakadhat.
    klemmen.
    bloccarlo in posizione.
    Hinweis
    cabo	sob	tensao,	podendo	quebra-lo.
    No	enrolle	la	clavija	ni	la	seccion	dividida	del	cable,	ya	que	el	cable	se
    Cord:	1.2	m	(47	 /4	in),	Y-type	/	Plug:	Four-conductor	stereo	mini	  maintenir en place.  Wickeln	Sie	nicht	den	Stecker	oder	die	Kabelverzweigung	auf,	da	dies	eine	  tensaria	y	podrian	romperse	los	hilos.  Nota  Opmerking                                                                        Uwaga                                     Muszaki adatok
    1
    Nie	wolno	nawijac	wtyczki	lub	miejsca	rozgalezienia	przewodu.	Spowoduje
    plug	for	OMTP*	3.5mm	audio	connector	/	Mass:	Approx.	110	g	(3.88	  Remarque         Belastung	fur	das	Kabel	ist	und	zu	einem	Kabelbruch	fuhren	kann.                    Non	avvolgere	la	spina	o	la	parte	in	cui	il	cavo	si	dirama,	altrimenti	il	cavo	  Zorg	ervoor	dat	u	de	stekker	of	het	gesplitste	deel	van	de	kabel	niet	rond	de	  to	jego	napiecie	i	moze	byc	przyczyna	pekniecia	kabli.
    Tactile dot / Point   oz)	without	cord                       N’enroulez	pas	la	fiche	ou	l’embranchement	du	cordon,	car	cela	le	                                                            potrebbe	deformarsi	e	potrebbe	verificarsi	la	rottura	dei	fili.  kabelregelaar	windt;	hierdoor	wordt	er	te	veel	druk	op	de	kabel	uitgeoefend,	  Especificacoes         Kabel:	1,2	m,	Y-tipusu	/	Csatlakozo:	Negyerintkezos	mini	sztereo
    tactile / Fuhlbarer                              soumettrait	a	une	tension	susceptible	de	rompre	le	fil.                             Especificaciones                                                                    die	vervolgens	kan	breken.                Cabo:	1,2	m	tipo	Y	/	Ficha:	Mini	ficha	estereo	de	quatro	condutores	               csatlakozodugo	3,5	mm-es	OMTP*	audio	csatlakozoaljzathoz	/
    Punkt / Punto      Type:	Closed,	dynamic	(supra-aural)	/	Driver	units:	30	mm,	dome	type	               Technische Daten                          Cable:	1,2	m,	tipo	Y	/	Enchufe:	miniclavija	estereo	de	cuatro	contactos	                                                      para	ficha	audio	OMTP*	de	3,5	mm	/	Peso:	Aprox.	110	g	sem	o	cabo  Dane techniczne  Tomeg:	kb.	110	g,	kabel	nelkul
    tactil / Punto     (CCAW	voice	coil)	/	Power	handling	capacity:	1,000	mW	(IEC**)	/	  Specifications    Kabel:	1,2	m,	Y-formig	/	Stecker:	Stereo-Ministecker	mit	vier	Adern	  para	el	conector	de	audio	OMTP*	de	3,5	mm	/	Peso:	aprox.	110	g	sin	  Caratteristiche tecniche  Technische gegevens          Przewod:	1,2	m,	typu	Y	/	Wtyk:	Czteroprzewodnikowa	mini	wtyczka	  
    tattile / Reliefpunt /   Impedance:	24	?	at	1	kHz	/	Sensitivity:	105	dB/mW	/	Frequency	                fur	3,5-mm-OMTP*-Audiobuchse	/	Gewicht:	ca.	110	g	ohne	Kabel  el	cable              Cavo:	1,2	m,	tipo	a	Y	/	Spina:	Minispina	stereo	a	quattro	poli	per	                 Tipo:	Fechado,	dinamico	(supra-aural)	/	Unidades	accionadoras:	30	  stereo	dla	zlacza	audio	OMTP*	3,5	mm	/	Waga:	Ok.	110	g	bez	  Tipus:	zart,	dinamikus	(fulre	helyezheto)/	Hangszorok:	30	mm,
    1
    Ponto tactil /     response:	12	–	22,000	Hz                  Cordon	:	1,2	m	(47	 /4	po.),	type	en	Y	/	Fiche	:	Mini-fiche	stereo	a	                                 connettore	audio	OMTP*	da	3,5	mm	/	Massa:	circa	110	g	senza	cavo  Kabel:	1,2	m,	Y-vormig	/	Stekker:	stereoministekker	met	vier	geleiders	  mm,	tipo	campanula	(Voice	Coil	CCAW)	/	Capacidade	de	admissao	  przewodu  domboru	(CCAW	hangtekercs)	/	Teljesitmeny:	1	000	mW	(IEC**)	/
    Wypustka /                                       quatre	conducteurs	pour	connecteur	audio	OMTP*	3,5	mm	/	Poids	:	  Typ:	Geschlossen,	dynamisch	(ohraufliegend)	/	Tonerzeugende	  Tipo:	cerrado,	dinamico	(supraaural)	/	Unidad	auricular:	30	mm,	tipo	    voor	OMTP*-audioaansluiting	van	3,5	mm	/	Gewicht:	ong.	110	g	  de	potencia:	1000	mW	(IEC**)	/	Impedancia:	24	?	a	1	kHz	/	    Impedancia:	24	?	1	kHz	frekvencian	/	Erzekenyseg:	105	dB/mW	/
    Tapinthato pont    Design:	In-line	microphone	/	Type:	Electret	condenser	/	Open	circuit	  environ	110	g	(3,88	on.)	sans	le	cordon  Komponenten:	30	mm	(CCAW-Schwingspule),	Kalotte	/	  cupula	(bobina	de	voz	CCAW)	/	Capacidad	de	potencia:	1.000	mW	  Tipo:	chiuso,	dinamico	(sopraurale)	/	Unita	pilota:	30	mm,	tipo	a	  zonder	kabel  Sensibilidade:	105	dB/mW	/	Resposta	em	frequencia:	12	–	22.000	Hz  Typ:	Zamkniete,	dynamiczne,	nauszne	/	Jednostka	glosnikowa:	30	  Frekvenciatartomany:	12	-	22	000	Hz
    voltage	level:	-38	dB	(0	dB	=	1	V/Pa)	/	Effective	frequency	range:	20	–	    Belastbarkeit:	1.000	mW	(IEC**)	/	Impedanz:	24	?	bei	1	kHz	/	  (IEC**)	/	Impedancia:	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilidad:	105	dB/mW	/	  cupola	(Voice	Coil	CCAW)	/	Capacita	di	potenza:	1.000	mW	(IEC**)	/	      mm,	typ	kopulowy	(Cewka	drgajaca	z	drutu	aluminiowego	  
    20,000	Hz                                 Type	:	ferme,	dynamique	(supra	aural)	/	Transducteurs	:	30	mm,	type	  Empfindlichkeit:	105	dB/mW	/	Frequenzgang:	12	–	22.000	Hz  Respuesta	en	frecuencia:	12	–	22.000	Hz  Impedenza:	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilita:	105	dB/mW	/	Risposta	in	  Type:	gesloten,	dynamisch	(supra-auraal)	/	Drivers:	30	mm,	dome-  Design:	Microfone	em	linha	/	Tipo:	Condensador	de	electrete	/	Nivel	  platerowanego	miedzia	(CCAW))	/	Moc	maksymalna:	1	000	mW	  Kialakitas:	kabelbe	epitett	mikrofon	/	Tipus:	elektret-kondenzator	/
                        a	dome	(bobine	acoustique	CCAW)	/	Puissance	admissible	:	1	000	                                          frequenza:	12	–	22.000	Hz                 type	(CCAW-spraakspoel)	/	Vermogenscapaciteit:	1.000	mW	(IEC**)	/	  de	tensao	de	circuito	aberto:	-38	dB	(0	dB	=	1	V/Pa)	/	Gama	de	  (IEC**)	/	Opornosc:	24	?	przy	1	kHz	/	Czulosc:	105	dB/mW	/	Pasmo	  Terheletlen	feszultsegszint:	-38	dB	(0	dB	=	1	V/Pa)	/	Tenyleges
    Cord	adjuster	(1)	/	Card	warranty	(1)	/	Operating	Instructions	(1)  mW	(IEC**)	/	Impedance	:	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilite	:	105	dB/mW	/	  Design:	Integriertes	Mikrofon	/	Typ:	Elektret-Kondensatormikrofon	/	  Diseno:	microfono	en	linea	/	Tipo:	condensador	de	electreto	/	Nivel	    Impedantie:	24	?	bij	1	kHz	/	Gevoeligheid:	105	dB/mW	/	  frequencias	efectiva:	20–	20.000	Hz  przenoszenia:	12–20	000	Hz  frekvenciatartomany:	20	–	20	000	Hz
    *	OMTP	=	The	Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP)	is	a	mobile	  Reponse	en	frequence	:	12	–	22	000	Hz  Leerlaufspannungspegel:	-38	dB	(0	dB	=	1	V/Pa)	/	Effektiver	  de	voltaje	del	circuito	abierto:	-38	dB	(0	dB	=	1	V/Pa)	/	Rango	de	  Design:	microfono	in	linea	/	Tipo:	condensatore	a	elettrete	/	Livello	di	  Frequentiebereik:	12	–	22.000	Hz      
    
    
    network	operators’	platform	that	has	created	an	industry	standard	  Conception	:	micro	en	ligne	/	Type	:	micro	a	electret	/	Niveau	de	  Frequenzgang:	20	–	20.000	Hz  frecuencias	efectivas:	20	–	20.000	Hz  tensione	del	circuito	aperto:	-38	dB	(0	dB	=	1	V/Pa)	/	Gamma	di	  Ontwerp:	in-line-microfoon	/	Type:	electret-condensator	/	  Regulador	de	cabo	(1)	/	Cartao	de	garantia	(1)	/	Manual	de	Instrucoes	  Konstrukcja:	Wbudowany	w	przewod	/	Typ:	Elektretowy,	  Kabelhossz-beallito	(1)	/	Jotallasi	kartya	(1)	/	Hasznalati	utmutato	(1)
    for	wired	connectivity	to	improve	compatibility	between	mobile	  tension	du	circuit	ouvert	:	-38	dB	(0	dB	=	1	V/Pa)	/	Gamme	de	      frequenza	effettiva:	20	–	20.000	Hz  Voltageniveau	open	circuit:	-38	dB	(0	dB	=	1	V/Pa)	/	Effectief	  (1)    kondensatorowy	/	Poziom	napiecia	w	otwartym	obwodzie:	-38	dB	(0	  *	OMTP	=	az	Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP)	a
    Kabeleinstellvorrichtung	(1)	/	Garantiekarte	(1)	/
    
    Regulador	del	cable	(1)	/	Tarjeta	de	garantia	(1)	/	Manual	de
    dB	=	1	V/Pa)	/	Efektywny	zakres	czestotliwosci:	20–20	000	Hz
    phones	and	phone	headsets.
    ?                                         **	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  frequences	efficace	:	20	–	20	000	Hz  Bedienungsanleitung	(1)             instrucciones	(1)                         Dispositivo	di	regolazione	del	cavo	(1)	/	Scheda	di	garanzia	(1)	/	  frequentiebereik:	20	–	20.000	Hz  *	OMTP	=	A	Plataforma	Aberta	de	Terminais	Moveis	(OMTP)	e	uma	    mobilhalozat-uzemeltetok	egy	platformja,	amely	markafuggetlen
    plataforma	de	operadores	de	rede	movel	que	criou	uma	norma
    iparagi	vezetekes	csatlakoztathatosagi	szabvanyt	hozott	letre	a
    
    
    Istruzioni	per	l’uso	(1)
    Regulator	przewodu	(1)	/	Karta	gwarancyjna	(1)	/	Instrukcja	obslugi
    *	OMTP	=	Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP)	ist	eine
    industrial	para	a	conectividade	com	fios,	de	modo	a	melhorar	a
    mobiltelefonok	es	telefon-headsetek	kozotti	kompatibilitas	novelese
    abierta	de	terminales	moviles)	es	una	plataforma	de	operadores	de
    Design	and	specifications	are	subject	to	change	without	notice.  Systeme	de	reglage	du	cordon	(1)	/	Carte	de	garantie	(1)	/	Mode	  Plattform	der	Mobilfunk-Netzwerkbetreiber,	die	als	  *	OMTP	=	La	Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP,	Plataforma	  *	OMTP	=	Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP)	e	una	  Kabelregelaar	(1)	/	Garantiekaart	(1)	/	Gebruiksaanwijzing	(1)  compatibilidade	entre	telemoveis	e	auscultadores	telefonicos.  (1)  erdekeben.
    d’emploi	(1)
    *	OMTP	=	het	Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP)	is	een
    Industriestandard	fur	die	kabelgebundene	Konnektivitat	gegrundet
    piattaforma	mobile	per	operatori	di	rete	che	ha	realizzato	uno
    red	movil	que	ha	creado	un	estandar	industrial	de	conectividad	por
    *	OMTP	(skrot	od	nazwy	The	Open	Mobile	Terminal	Platform)	to
    Precautions                               *	OMTP	=	L’	OMTP	(	Open	Mobile	Terminal	Platform	),	organisme	  wurde,	um	die	Kompatibilitat	zwischen	Mobiltelefonen	und	  cable	para	mejorar	la	compatibilidad	entre	los	telefonos	moviles	y	  standard	di	settore	per	la	connettivita	cablata	al	fine	di	migliorare	la	  platform	voor	operatoren	van	mobiele	netwerken	dat	voor	een	  **	IEC	(Comissao	Electrotecnica	Internacional)  utworzony	przez	operatorow	sieci	komorkowych	standard	  **	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission
    regroupant	des	fabricants	de	telephones	mobiles,	a	cree	un	nouveau
    industrienorm	heeft	gezorgd	voor	kabelverbindingen	om	de
    Telefon-Headsets	zu	verbessern.
    compatibilita	tra	telefoni	cellulari	e	cuffie	telefoniche.
    O	design	e	as	especificacoes	estao	sujeitos	a	alteracoes	sem	aviso
    okablowania,	ktory	pozwala	poprawic	wspolprace	miedzy
    los	auriculares	telefonicos.
    A	forma	es	a	muszaki	adatok	elozetes	bejelentes	nelkul
    a                                    ? Listening	with	headset	at	high	volume	may	affect	your	hearing.	  standard	de	connecteur	audio,	afin	d’ameliorer	la	compatibilite	entre	                                                                         compatibiliteit	tussen	mobiele	telefoons	en	headsets	te	verbeteren.  previo.        telefonami	komorkowymi	i	telefonicznymi	zestawami	  megvaltozhatnak.
    For	traffic	safety,	do	not	use	while	driving	or	cycling.  telephones	mobiles	et	casques	stereos	filaires	avec	micro.  **	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  **	IEC	=	Comision	Electrotecnica	Internacional  **	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  **	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  sluchawkowymi.
    c            ?	 Do	not	subject	the	headset	to	excessive	shock.  **	IEC	=	Commission	Electrotechnique	Internationale  Anderungen,	die	dem	technischen	Fortschritt	dienen,	bleiben	  El	diseno	y	las	especificaciones	estan	sujetos	a	cambios	sin	previo	  Il	design	e	le	caratteristiche	tecniche	sono	soggetti	a	modifiche	senza	  Wijzigingen	in	ontwerp	en	technische	gegevens	voorbehouden	  Precaucoes  **	IEC	=	Miedzynarodowa	Komisja	Elektrotechniczna  Ovintezkedesek
    vorbehalten.
    preavviso.
    ?	 Handle	the	driver	units	carefully.
    aviso.
    ?	 Do	not	put	weight	or	pressure	on	the	headset	as	it	may	cause	the	  La	conception	et	les	specifications	sont	sujettes	a	modification	sans	                                                                      zonder	voorafgaande	kennisgeving.         ? Ouvir	com	o	volume	do	sistema	de	auscultadores	muito	alto	pode	  Konstrukcja	i	dane	techniczne	moga	ulec	zmianie	bez	  ? A	headsetet	nagy	hangerovel	hasznalva	hallaskarosodast
    preavis.
    headset	to	deform	during	long	storage.                                             Zur besonderen Beachtung                  Precauciones                              Precauzioni                                                                          afectar	a	sua	audicao.	                 powiadomienia.                              szenvedhet.
    b                                    ?	 The	earpads	may	deteriorate	due	to	long-term	storage	or	use.  Precautions        ? Wenn	Sie	bei	hoher	Lautstarke	mit	dem	Headset	Musik	horen,	  ? Si	utiliza	los	auriculares	a	un	volumen	alto,	podria	danar	sus	  ? L’ascolto	ad	alto	volume	mediante	gli	auricolari	puo	provocare	  Voorzorgsmaatregelen  Por	razoes	de	seguranca,	nao	utilize	os	auscultadores	quando	  Srodki ostroznosci  Forgalombiztonsagi	okokbol	jarmuvezetes	vagy	kerekparozas
    estiver	a	conduzir	ou	a	andar	de	bicicleta.
    kozben	ne	hasznalja	a	headsetet.
    ?	 Do	not	leave	the	jack	plug	dirty	otherwise	the	sound	may	be
    distorted.                               ? Si	vous	utilisez	ces	ecouteurs	a	un	volume	trop	eleve,	vous	risquez	  kann	es	zu	Gehorschaden	kommen.	  oidos.	              danni	all’udito.	                        ? Wanneer	u	de	headset	gebruikt	bij	een	hoog	volume,	kan	dit	  ?	 Nao	sujeite	os	auscultadores	a	grandes	pressoes.           ?	 A	fejhallgatot	ne	erje	eros	utes.
    gehoorschade	veroorzaken.
    ?	 Clean	the	headset	with	a	soft	dry	cloth.	Do	not	blow	on	the	units	  de	subir	des	lesions	auditives.	  Verwenden	Sie	das	Headset	aus	Grunden	der	Verkehrssicherheit	  Por	razones	de	seguridad	vial,	no	los	utilice	mientras	conduzca	o	  Per	motivi	di	sicurezza	stradale,	non	utilizzare	gli	auricolari	  Gebruik	voor	uw	veiligheid	de	hoofdtelefoon	niet	tijdens	het	  ?	 Manuseie	as	unidades	accionadoras	cuidadosamente.  ? Korzystanie	ze	sluchawek	przy	wysokim	poziomie	glosnosci	  ?	 A	hangszorokat	ovatosan	kezelje.
    nicht	beim	Fahren	von	Kraftfahrzeugen	oder	beim
    durante	la	guida	o	in	bicicletta.
    vaya	en	bicicleta.
    when	cleaning.	Do	not	allow	the	plug	to	become	dirty,	otherwise	  Pour	des	raisons	de	securite,	n’utilisez	pas	ces	ecouteurs	en	  Fahrradfahren.  ?	 No	someta	los	auriculares	a	golpes	excesivamente	intensos.  ?	 Non	sottoporre	le	cuffie	ad	urti	eccessivi.  rijden	of	fietsen.  ?	 Nao	coloque	peso	nem	exerca	pressao	sobre	o	sistema	de	  moze	uszkodzic	sluch.	  ?	 A	headsetre	ne	helyezzen	sulyt	es	ne	gyakoroljon	nyomast,	mert
    Aby	zachowac	bezpieczenstwo	w	ruchu	drogowym,	nie	uzywaj
    hosszu	tarolas	eseten	a	headset	deformalodhat.
    auscultadores,	pois	pode	provocar	a	deformacao	durante	um
    the	sound	may	deteriorate.
    voiture	ou	a	velo.
    ?                                         ?	 Do	not	leave	the	stereo	headset	in	a	location	subject	to	direct	  ?	 Ne	soumettez	pas	les	ecouteurs	a	des	chocs	importants.  ?	 Schutzen	Sie	das	Headset	vor	starken	Sto?en.  ?	 Manipule	las	unidades	de	auricular	con	cuidado.  ?	 Maneggiare	con	cura	le	unita	pilota.  ?	 Stel	de	headset	niet	bloot	aan	zware	schokken.  ?	 As	almofadas	dos	auriculares	podem	deteriorar-se	devido	ao	uso	  sluchawek	podczas	prowadzenia	samochodu	lub	jazdy	na	  ?	 Hosszu	ideju	tarolas	vagy	hasznalat	utan	a	fulparnak	minosege
    armazenamento	prolongado.
    ?	 Wees	voorzichtig	met	de	drivers.
    ?	 Behandeln	Sie	die	Treibereinheiten	pfleglich.
    rowerze.
    ?	 Non	collocare	pesi	e	non	esercitare	pressione	sugli	auricolari:
    ?	 Durante	los	periodos	de	almacenamiento	prolongados,	no	ponga
    romolhat.
    sunlight,	heat	or	moisture.
    ?	 Veillez	a	manipuler	avec	soin	les	transducteurs.
    ou	armazenamento	prolongado.
    dit	kan	er	namelijk	voor	zorgen	dat	de	headset	vervormd	raakt
    sich	andernfalls	bei	langerer	Lagerung	verformen	kann.
    Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment   ?	 Ne	soumettez	pas	les	oreillettes	a	un	poids	ou	une	pression,	sous	  ?	 Setzen	Sie	das	Headset	nicht	Gewichten	oder	Druck	aus,	da	es	  ningun	objeto	que	pese	o	que	ejerza	presion	sobre	los	auriculares,	  potrebbero	deformarsi	se	lasciati	in	tali	condizioni	per	lungo	  ?	 Plaats	geen	gewicht	op	de	headset	en	oefen	er	geen	druk	op	uit;	  ?	 Mantenha	a	ficha	limpa	para	que	o	som	nao	saia	distorcido.  ?	 Nie	nalezy	poddawac	sluchawek	silnym	wstrzasom.  ?	 A	csatlakozo	ne	legyen	szennyezett,	egyebkent	a	hang	torz	lehet.
    tempo.
    ?	 Nalezy	ostroznie	obchodzic	sie	z	jednostkami	sterujacymi.
    ya	que	podrian	deformarse.
    ?	 A	headsetet	szaraz,	puha	ruhaval	tisztitsa.	Tisztitas	kozben	ne
    (Applicable in the European Union and other   peine	de	les	deformer	lors	d’un	entreposage	prolonge.  ?	 Die	Ohrpolster	konnen	sich	bei	langer	Verwendung	oder	  ?	 Las	almohadillas	para	el	oido	se	pueden	deteriorar	debido	a	un	  ?	 I	cuscinetti	delle	cuffie	potrebbero	deteriorarsi	in	seguito	all’uso	o	  wanneer	deze	lang	wordt	opgeborgen.  ?	 Limpe	os	auscultadores	com	um	pano	macio	seco.	Nao	sopre	nas	  ?	 Na	zestawie	sluchawkowym	nie	nalezy	umieszczac	ciezkich	  fujja	a	fejhallgatot.	Ne	engedje,	hogy	a	csatlakozodugo
    1                                      European countries with separate collection   ?	 Les	oreillettes	peuvent	se	deteriorer	au	terme	d’une	utilisation	ou	  Lagerung	abnutzen.  almacenamiento	o	uso	prolongados.  all’inutilizzo	prolungato.   ?	 De	oorkussentjes	kunnen	verslijten	na	lang	gebruik	of	een	lange	  unidades	quando	limpar.	Nao	deixe	que	a	ficha	fique	suja,	caso	  przedmiotow	ani	nie	nalezy	stosowac	wzgledem	niego	duzego	  beszennyezodjek,	mert	eltorzulhat	a	hang.
    d’un	stockage	prolonges.
    opbergtijd.
    systems)
    2                                                           ?	 Nettoyez	la	fiche,	sans	quoi	le	son	peut	etre	deforme.  ?	 Halten	Sie	den	Stecker	sauber,	da	es	andernfalls	zu	  ?	 No	permita	que	se	ensucie	la	clavija,	ya	que	el	sonido	podria	  ?	 Se	la	spina	e	sporca,	pulirla,	onde	evitare	che	l’audio	risulti	  ?	 Zorg	ervoor	dat	de	stekker	niet	vuil	is,	anders	kan	het	geluid	  contrario,	o	som	pode	deteriorar-se.  nacisku,	poniewaz	dlugotrwale	przechowywanie	zestawu	  ?	 A	sztereo	headsetet	ne	erje	kozvetlen	napsutes,	ho	vagy
    This	symbol	on	the	product	or	on	its	packaging	  ?	 Nettoyez	les	ecouteurs	avec	un	chiffon	sec	et	doux.	Ne	projetez	  Tonverzerrungen	kommen	kann.  distorsionarse.  distorto.                              vervormd	worden.                         ?	 Nao	deixe	os	auscultadores	estereo	num	local	sujeito	a	luz	solar	  sluchawkowego	w	takich	warunkach	moze	spowodowac	jego	  nedvesseg.
    indicates	that	this	product	shall	not	be	treated	as	  pas	d’air	sur	les	unites	lorsque	vous	les	nettoyez.	Evitez	que	la	  ?	 Reinigen	Sie	das	Headset	mit	einem	weichen,	trockenen	Tuch.	  ?	 Limpie	los	auriculares	con	un	pano	suave	y	seco.	No	introduzca	  ?	 Pulire	le	cuffie	con	un	panno	morbido	asciutto.	Non	soffiare	sulle	  directa,	calor	ou	humidade.  deformacje.
    household	waste.	Instead	it	shall	be	handed	over	to	the	                      Pusten	Sie	nicht	auf	die	Hormuscheln.	Halten	Sie	den	Stecker	  aire	en	las	unidades	al	limpiarlas.	No	deje	la	toma	de	la	clavija	con	  unita	durante	la	pulizia.	Non	lasciare	che	la	spina	si	sporchi;	in	  ?	 Reinig	de	headset	met	een	zachte	droge	doek.	Blaas	niet	op	het	  ?	 W	wyniku	dlugotrwalego	uzytkowania	lub	przechowywania	  Feleslegesse valt elektromos es elektronikus
    applicable	collection	point	for	the	recycling	of	electrical	and	  salete	s’accumule	sur	la	fiche,	car	cela	pourrait	alterer	le	son.  sauber,	da	es	andernfalls	zu	Tonverzerrungen	kommen	kann.  suciedad	o	de	lo	contrario	el	sonido	podria	distorsionarse.  caso	contrario	l’audio	potrebbe	risultare	distorto.  apparaat	tijdens	het	reinigen.	Zorg	ervoor	dat	de	stekker	niet	vuil	  Tratamento de Equipamentos Electricos e   wysciolka	nausznikow	moze	ulec	uszkodzeniu.  keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa
    electronic	equipment.	By	ensuring	this	product	is	disposed	of	  ?	 N’abandonnez	pas	le	ecouteurs	stereo	dans	un	endroit	soumis	aux	  ?	 Schutzen	Sie	das	Stereo-Headset	vor	direktem	Sonnenlicht,	Hitze	  ?	 No	deje	los	auriculares	estereo	en	un	lugar	sometido	a	la	luz	solar	  ?	 Non	lasciare	le	cuffie	stereo	in	un	luogo	soggetto	a	luce	solare	  wordt,	anders	kan	het	geluid	achteruitgaan.  Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na   ?	 Nie	nalezy	pozostawiac	brudnego	wtyku,	poniewaz	moze	to	  (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai
    orszagok szelektiv hulladekgyujtesi
    correctly,	you	will	help	prevent	potential	negative	consequences	for	  rayons	directs	du	soleil,	a	la	chaleur	ou	a	l’humidite.  und	Feuchtigkeit.  directa,	al	calor	o	a	la	humedad.  diretta,	calore	o	umidita.  ?	 Laat	de	stereoheadset	niet	liggen	op	een	plaats	die	blootgesteld	is	  Uniao Europeia e em paises Europeus com   spowodowac	pogorszenie	jakosci	dzwieku.
    the	environment	and	human	health,	which	could	otherwise	be	caused	  Traitement des appareils electriques et                                                                                                        aan	direct	zonlicht,	warmte	of	vocht.           sistemas de recolha selectiva de residuos)  ?	 Sluchawki	nalezy	czyscic	sucha,	miekka	szmatka.	Podczas	  rendszereiben)
    by	inappropriate	waste	handling	of	this	product.	The	recycling	of	  electroniques en fin de vie (Applicable dans les   Entsorgung von gebrauchten elektrischen und   Tratamiento de los equipos electricos y   Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico   Verwijdering van oude elektrische en   Este	simbolo,	colocado	no	produto	ou	na	sua	  czyszczenia	nie	nalezy	dmuchac	na	jednostki	sterujace.	Nie	  Ez	a	szimbolum	a	keszuleken	vagy	a	csomagolasan	azt
    materials	will	help	to	conserve	natural	resources.	For	more	detailed	  pays de l’Union Europeenne et aux autres pays   elektronischen Geraten (anzuwenden in den   electronicos al final de su vida util (aplicable en la   a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione   elektronische apparaten (Toepasbaar in de   embalagem,	indica	que	este	nao	deve	ser	tratado	como	  nalezy	dopuszczac	do	zabrudzenia	wtyczki.	W	przeciwnym	razie	  jelzi,	hogy	a	termeket	ne	kezelje	haztartasi
    information	about	recycling	of	this	product,	please	contact	your	local	  europeens disposant de systemes de collecte   Landern der Europaischen Union und anderen   Union Europea y en paises europeos con sistemas   Europea e in altri paesi europei con sistema di   Europese Unie en andere Europese landen met   residuo	urbano	indiferenciado.	Deve	sim	ser	colocado	  jakosc	dzwieku	moze	ulec	pogorszeniu.  hulladekkent.	Kerjuk,	hogy	az	elektromos	es	elektronikai	hulladek
    Civic	Office,	your	household	waste	disposal	service	or	the	shop	where	  selective)         europaischen Landern mit einem separaten   de recogida selectiva de residuos)       raccolta differenziata)                   gescheiden inzamelingssystemen)    num	ponto	de	recolha	destinado	a	residuos	de	equipamentos	  ?	 Sluchawek	nie	nalezy	pozostawiac	w	miejscu	narazonym	na	  gyujtesere	kijelolt	gyujtohelyen	adja	le.	A	feleslegesse	valt	termek
    you	purchased	the	product.                                                                 Sammelsystem fur diese Gerate)            Este	simbolo	en	el	equipo	o	el	embalaje	indica	que	el	  Questo	simbolo	sul	prodotto	o	sulla	confezione	indica	         electricos	e	electronicos.	Assegurando-se	que	este	produto	e	                      helyes	kezelesevel	segit	megelozni	a	kornyezet	es	az	emberi	egeszseg
    Ce	symbole,	appose	sur	le	produit	ou	sur	son	  Das	Symbol	auf	dem	Produkt	oder	seiner	Verpackung	  presente	producto	no	puede	ser	tratado	como	residuos	  che	il	prodotto	non	deve	essere	considerato	come	un	  Het	symbool	op	het	product	of	op	de	verpakking	wijst	  correctamente	depositado,	ira	prevenir	potenciais	consequencias	  bezposrednie	dzialanie	promieni	slonecznych,	goraco	lub	wilgoc.  karosodasat,	mely	bekovetkezhetne,	ha	nem	koveti	a	hulladekkezeles
    Notice for customers: the following information is only   emballage,	indique	que	ce	produit	ne	doit	pas	etre	  weist	darauf	hin,	dass	dieses	Produkt	nicht	als	  domesticos	normales,	sino	que	debe	entregarse	en	el	  normale	rifiuto	domestico,	ma	deve	invece	essere	  erop	dat	dit	product	niet	als	huishoudelijk	afval	mag	  negativas	para	o	ambiente	bem	como	para	a	saude,	que	de	outra	  Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w   helyes	modjat.	Az	anyagok	ujrahasznositasa	segit	a	termeszeti
    applicable to equipment sold in countries applying EU   traite	avec	les	dechets	menagers.	Il	doit	etre	remis	a	un	point	de	  normaler	Haushaltsabfall	zu	behandeln	ist,	sondern	an	einer	  correspondiente	punto	de	recogida	de	equipos	electricos	y	  consegnato	ad	un	punto	di	raccolta	appropriato	per	il	riciclo	di	  worden	behandeld.	Het	moet	echter	naar	een	plaats	  forma	poderiam	ocorrer	pelo	mau	manuseamento	destes	produtos.	A	  krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach   eroforrasok	megorzeseben.	A	termek	ujrahasznositasa	erdekeben
    directives                                collecte	approprie	pour	le	recyclage	des	equipements	electriques	et	  Annahmestelle	fur	das	Recycling	von	elektrischen	und	elektronischen	  electronicos.	Al	asegurarse	de	que	este	producto	se	desecha	  apparecchi	elettrici	ed	elettronici.	Assicurandovi	che	questo	prodotto	  worden	gebracht	waar	elektrische	en	elektronische	apparatuur	wordt	  reciclagem	dos	materiais	contribuira	para	a	conservacao	dos	recursos	  europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki)  tovabbi	informacioert	forduljon	a	lakhelyen	az	illetekesekhez,	a	helyi
    The	manufacturer	of	this	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  electroniques.	En	s’assurant	que	ce	produit	est	bien	mis	au	rebut	de	  Geraten	abgegeben	werden	muss.	Durch	Ihren	Beitrag	zum	korrekten	  correctamente,	Ud.	ayuda	a	prevenir	las	consecuencias	negativas	para	  sia	smaltito	correttamente,	voi	contribuirete	a	prevenire	potenziali	  gerecycled.	Als	u	ervoor	zorgt	dat	dit	product	op	de	correcte	manier	  naturais.	Para	obter	informacao	mais	detalhada	sobre	a	reciclagem	  Ten	symbol	na	produkcie	lub	jego	opakowaniu	  hulladekgyujto	szolgaltatohoz	vagy	ahhoz	az	uzlethez,	ahol	a	termeket
    Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	The	Authorized	Representative	for	  maniere	appropriee,	vous	aiderez	a	prevenir	les	consequences	  Entsorgen	dieses	Produkts	schutzen	Sie	die	Umwelt	und	die	  el	medio	ambiente	y	la	salud	humana	que	podrian	derivarse	de	la	  conseguenze	negative	per	l’ambiente	e	per	la	salute	che	potrebbero	  wordt	verwerkt,	voorkomt	u	voor	mens	en	milieu	negatieve	gevolgen	  deste	produto,	por	favor	contacte	o	municipio	onde	reside,	os	servicos	  oznacza,	ze	produkt	nie	moze	byc	traktowany	jako	  megvasarolta.
    EMC	and	product	safety	is	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	  negatives	potentielles	pour	l’environnement	et	la	sante	humaine.	Le	  Gesundheit	Ihrer	Mitmenschen.	Umwelt	und	Gesundheit	werden	  incorrecta	manipulacion	en	el	momento	de	deshacerse	de	este	  altrimenti	essere	causate	dal	suo	smaltimento	inadeguato.	Il	  die	zich	zouden	kunnen	voordoen	in	geval	van	verkeerde	  de	recolha	de	residuos	da	sua	area	ou	a	loja	onde	adquiriu	o	produto.  odpad	komunalny,	lecz	powinno	sie	go	dostarczyc	do
    Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Germany.	For	any	service	or	guarantee	  recyclage	des	materiaux	aidera	a	preserver	les	ressources	naturelles.	  durch	falsches	Entsorgen	gefahrdet.	Materialrecycling	hilft,	den	  producto.	El	reciclaje	de	materiales	ayuda	a	conservar	los	recursos	  riciclaggio	dei	materiali	aiuta	a	conservare	le	risorse	naturali.	Per	  afvalbehandeling.	De	recycling	van	materialen	draagt	bij	tot	het	  odpowiedniego	punktu	zbiorki	sprzetu	elektrycznego	i	  Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az
    matters	please	refer	to	the	addresses	given	in	separate	service	or	  Pour	toute	information	supplementaire	au	sujet	du	recyclage	de	ce	  Verbrauch	von	Rohstoffen	zu	verringern.	Weitere	Informationen	zum	  naturales.	Para	recibir	informacion	detallada	sobre	el	reciclaje	de	este	  informazioni	piu	dettagliate	circa	il	riciclaggio	di	questo	prodotto,	  vrijwaren	van	natuurlijke	bronnen.	Voor	meer	details	in	verband	met	  Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se   elektronicznego,	w	celu	recyklingu.	Odpowiednie	zadysponowanie	  Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott
    guarantee	documents.                      produit,	vous	pouvez	contacter	votre	municipalite,	votre	dechetterie	  Recycling	dieses	Produkts	erhalten	Sie	bei	Ihrer	  producto,	pongase	en	contacto	con	el	ayuntamiento,	el	punto	de	  potete	contattare	l’ufficio	comunale,	il	servizio	locale	di	smaltimento	  het	recyclen	van	dit	product,	neemt	u	contact	op	met	de	  apenas ao equipamento comercializado nos paises que   berendezesekre vonatkozik
    ou	le	magasin	ou	vous	avez	achete	le	produit.  Gemeindeverwaltung,	den	kommunalen	Entsorgungsbetrieben	oder	  recogida	mas	cercano	o	el	establecimiento	donde	ha	adquirido	el	  rifiuti	oppure	il	negozio	dove	l’avete	acquistato.  gemeentelijke	instanties,	het	bedrijf	of	de	dienst	belast	met	de	  aplicam as Directivas da UE  zuzytego	produktu	zapobiega	potencjalnym	negatywnym	wplywom	  Ezt	a	termeket	a	Sony	Corporation	(Japan,	108-0075	Tokio,	1-7-1
    dem	Geschaft,	in	dem	Sie	das	Produkt	gekauft	haben.  producto.                      In	caso	di	smaltimento	abusivo	di	apparecchiature	elettriche	e/o	  verwijdering	van	huishoudafval	of	de	winkel	waar	u	het	product	hebt	  O	fabricante	deste	produto	e	a	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  na	srodowisko	oraz	zdrowie	ludzi,	jakie	moglyby	wystapic	w	  Konan,	Minato-ku)	gyartotta.	A	termekbiztonsaggal	es	az	EMC
    przypadku	niewlasciwego	zagospodarowania	odpadow.	Recykling
    Avis a l’intention des clients : les informations suivantes                                                                   elettroniche	potrebbero	essere	applicate	le	sanzioni	previste	dalla	  gekocht.      Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japao.	O	representante	autorizado	para	  materialow	pomoze	w	ochronie	srodowiska	naturalnego.	W	celu	  iranyelvekkel	kapcsolatban	a	Sony	Deutschland	GmbH	(Nemetorszag,
    s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays   Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur   Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de   normativa	applicabile	(valido	solo	per	l’Italia).  Compatibilidade	Electromagnetica	e	seguranca	do	produto	e	a	Sony	  uzyskania	bardziej	szczegolowych	informacji	na	temat	recyklingu	  70327	Stuttgart,	Hedelfinger	Strasse	61.)	a	jogosult	kepviselo.	Kerjuk,
    qui appliquent les directives de l’Union Europeenne  fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU-  aplicacion solo a los equipos comercializados en paises   Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel   Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  tego	produktu,	nalezy	skontaktowac	sie	z	lokalna	jednostka	  barmely	szervizelessel	vagy	garanciaval	kapcsolatos	ugyben,	a
    Le	fabricant	de	ce	produit	est	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  Richtlinien gelten   afectados por las directivas de la UE     Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano   voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van   Alemanha.	Para	qualquer	assunto	relacionado	com	servico	ou	  samorzadu	terytorialnego,	ze	sluzbami	zagospodarowywania	  kulonallo	szerviz-	vagy	garanciadokumentumokban	megadott
    Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	Le	representant	autorise	pour	les	  Der	Hersteller	dieses	Produktes	ist	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  El	fabricante	de	este	producto	es	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono   kracht zijn  garantia	por	favor	consulte	a	morada	indicada	nos	documentos	sobre	  odpadow	lub	ze	sklepem,	w	ktorym	zakupiony	zostal	ten	produkt.  cimekhez	forduljon.
    questions	de	compatibilite	electromagnetique	(EMC)	et	la	securite	des	  Minato-ku	Tokio,	108-0075	Japan.	Bevollmachtigter	fur	EMV	und	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	El	representante	autorizado	para	  applicate le direttive UE  De	fabricant	van	dit	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  servico	e	garantias	que	se	encontram	junto	ao	produto.
    produits	est	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	  Produktsicherheit	ist	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	  EMC	y	seguridad	en	el	producto	es	Sony	Deutschland	GmbH,	  Il	fabbricante	di	questo	prodotto	e	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	De	geauthoriseerde
    Stuttgart,	Allemagne.	Pour	toute	question	relative	au	SAV	ou	a	la	  61,	70327	Stuttgart,	Deutschland.	Fur	Kundendienstoder	  Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,Alemania.	Para	cualquier	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075,	Giappone.	Il	rappresentante	autorizzato	  vertegenwoordiging	voor	EMC	en	produkt	veiligheid	is	Sony	  Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza
    garantie,	merci	de	bien	vouloir	vous	referer	aux	coordonnees	  Garantieangelegenheiten	wenden	Sie	sich	bitte	an	die	in	  asunto	relacionado	con	servicio	o	garantia	por	favor	dirijase	a	la	  ai	fini	della	Compatibilita	Elettromagnetica	e	della	sicurezza	del	  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych
    contenues	dans	les	documents	relatifs	au	SAV	ou	la	garantie.  Kundendienst-	oder	Garantiedokumenten	genannten	Adressen.  direccion	indicada	en	los	documentos	de	servicio	o	garantia	  prodotto	e	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327,	  Duitsland.	Voor	service-	of	garantiezaken	verwijzen	wij	u	graag	naar	  obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej
    adjuntados	con	el	producto.               Stoccarda	Germania.	Per	qualsiasi	problema	relativo	all’assistenza	o	  de	addressen	in	de	afzonderlijke	service/garantie	documenten.  Producentem	tego	produktu	jest	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.	Upowaznionym
    alla	garanzia,	si	prega	di	fare	riferimento	agli	indirizzi	indicati	nei	                                                     przedstawicielem	producenta	w	Unii	Europejskiej,	uprawnionym	do
    documenti	di	assistenza	e	garanzia	forniti	con	il	prodotto.                                                                  dokonywania	i	potwierdzania	oceny	zgodnosci	z	wymaganiami
    zasadniczymi,	jest	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,
    70327	Stuttgart,	Niemcy.	Nadzor	nad	dystrybucja	na	terytorium
    Rzeczypospolitej	Polskiej	sprawuje	Sony	Poland,	00-876	Warszawa,	ul.
    Ogrodowa	58.	W	sprawach	serwisowych	i	gwarancyjnych	nalezy
    kontaktowac	sie	z	podmiotami,	ktorych	adresy	podano	w	osobnych
    dokumentach	gwarancyjnych	lub	serwisowych,	lub	z	najblizszym
    sprzedawca	produktow	Sony.
    DR-571PP_CE
    [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI]
    4-256-083-11(1)
  • ?                                         Cesky                                     Slovensky                                 Pyccкий                                   Укpaїнcькa                                ????????                                  Български                                 Romana                                    Slovenscina
    Stereofonni sluchatka                     Stereofonna nahlavna suprava              Стереогарнитура                           Стереогарнітура                           ???????????? ?????????                    Стерео слушалки                           Casti stereo                             Stereo slusalke z mikrofonom
    2                   Charakteristika                           Funkcie                                   Хapaктepиcтики                            Особливості                               ??????????????                            Характеристики                            Caracteristici                           Moznosti
    ?	 Integrovany	mikrofon	pro	telefonovani	s	volnyma	rukama.  ?	 Zabudovany	mikrofon	na	telefonicke	hovory	hands-free.  ?	 Линейный	микрофон,	позволяющий	вести	разговоры	без	  ?	 Інтегрований	мікрофон	для	телефонних	розмов	у	режимі	  ?	 ?????????	???????	???	???????????	???????	??	hands-free.  ?	 Вграден	микрофон	за	телефонни	разговори	със	свободни	  ?	 Microfon	integrat	pentru	a	apeluri	efectuate	fara	a	folosi	mainile.  ?	 Notranji	mikrofon	za	prostorocno	telefoniranje.
    ?	 Snadno	pouzitelne	ovladani	hlasitosti.  ?	 Jednoduche	ovladanie	hlasitosti.       необходимости	держать	телефон	в	руке.     гучного	зв’язку.                         ?	 ??????	???	?????	??????????	???????.    ръце.                                    ?	 Buton	de	control	al	volumului	usor	de	folosit.  ?	 Enostaven	nadzor	glasnosti.
    ?	 Skladaci	provedeni	pro	snadne	prenaseni	a	skladovani.  ?	 Skladanie	pomocou	tenkeho	otocneho	podstavca	umoznuje	  ?	 Простой	в	управлении	регулятор	уровня	громкости.  ?	 Простий	у	використанні	регулятор	гучності.  ?	 ??????	???????????	??????	??	??????????	???????????	???	  ?	 Лесно	управление	на	силата	на	звука.  ?	 Subtiri,	pliabile	si	pivotante	pentru	o	transportare	si	depozitare	  ?	 Ozko	vrtljivo	in	zlozljivo	za	pametno	prenasanje	in	preprosto
    ?	 Neodymovy	magnet	poskytuje	silny	zvuk.  sikovne	nosenie	a	jednoduche	skladovanie.  ?	 Плоская	форма,	возможность	поворота	и	складывания	  ?	 Компактна	складана	конструкція	з	шарнірами	для	зручного	  “??????”	????????	???	??????	??????.  ?	 Тънки,	сгъваеми,	въртящи	се	за	лесно	носене	и	съхранение.  usoara.  shranjevanje.
    ?	 Protitlakove	usni	polstarky	z	polyuretanu	zarucuji	pohodlne	  ?	 Neodymovy	magnet	produkuje	vykonny	zvuk.  обеспечивают	удобство	переноски	и	хранения.  носіння	та	зберігання.  ?	 ?	????????	?????????	???????	??????????	???.  ?	 Неодимиев	магнит	осигурява	мощен	звук.  ?	 Magnetul	de	neodim	asigura	un	sunet	puternic.  ?	 Za	mocnejsi	zvok	je	uporabljen	neodimski	magnet.
    noseni.                                  ?	 Polyuretanom	vystlane,	netlaciace	nastavce	sluchadiel	pohodlne	  ?	 Мощный	звук	достигается	благодаря	использованию	  ?	 Неодимовий	магніт	забезпечує	потужне	звучання.  ?	 ?????????????	“???????????”	?????????	???	??????????	???	  ?	 Меки	уретанови	наушници	облекчават	натиска	върху	ушите	  ?	 Auriculare	captusite	cu	uretan,	pentru	reducerea	tensiunilor	si	  ?	 Uretanske	usesne	blazinice	za	udobno	prileganje,	ki	blazijo	pritisk
    ?	 Dodana	spona	pro	upravu	delky	kabelu.   sadnu	na	usi.                             неодимового	магнита.                     ?	 Амбушюри	з	уретановими	прокладками	зменшують	тиск	на	  ?????,	???	?????	????????.  за	удобно	поставяне.                     pentru	o	purtare	comoda.                  na	usesa.
    1                                                                           ?	 Dodava	sa	s	praktickym	adapterom	kabla.  ?	 Мягкие	вкладыши	из	уретана	ослабляют	давление	на	уши	и	  вуха	та	забезпечують	комфортне	носіння.  ?	 ?????????	???????	?????????	????????.  ?	 Удобен	регулатор	на	дължината	на	кабела	доставен.  ?	 Sistem	practic	de	reglare	al	cablului	inclus.  ?	 Prilozen	je	pripraven	prilagodilnik	dolzine	kabla.
    обеспечивают	комфортное	расположение.
    Pouziti (viz obr. ?)                                                                ?	 Удобный	регулятор	длины	шнура	прилагается.  ?	 Зручний	регулятор	довжини	шнура	додається.
    1  Pripojte sluchatka k mobilnimu telefonu.  Navod na pouzitie (pozri obr. ?)                                                 Настанови щодо користування               ?????? ?????? (??. ?????? ?)              Използване (вижте фиг. ?)                 Mod de utilizare (vezi fig. ?)           Uporaba (gl. sliko ?)
    Pripojeni	k	mobilnimu	telefonu	lze	provest	v	souladu	s	platformou	  1  Pripojte nahlavnu supravu k mobilnemu telefonu.  Иcпользовaниe (cм. pиc. ?)                     1  ???????? ?? ????????? ?? ?? ?????? ????????.  1  Свържете слушалките към мобилен телефон.  1  Conectati castile la telefonul mobil.  1  Povezite slusalke z mobilnim telefonom.
    Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP).     Pripojenie	k	mobilnemu	telefonu	mozete	uskutocnit	v	sulade	s	                      (див. мал. ?)                              ?	???????	??	??	??????	????????	??????	??	?????	???????	??	??	  Свързването	с	мобилен	телефон	може	да	се	извърши	в	  Conectarea	la	telefonul	mobil	se	poate	face	in	conformitate	cu	  Povezava	z	mobilnim	telefonom	je	lahko	v	skladu	z	OMTP	(Open
    Dotykovy bod /                                                                                         1  Подсоедините гарнитуру к мобильному телефону.
    Dotykovy bod /       Neni	kompatibilni	s	pristroji	iPod*,	iPhone*,	HTC	ani	  platformou	Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP).  Подключение	к	мобильному	телефону	можно	выполнять	в	  1  Підключіть гарнітуру до мобільного телефону.  Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP).  съответствие	с	Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP).  Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP).  Mobile	Terminal	Platform).
    Taктильнaя точкa /   BlackBerry.                               Nie	je	kompatibilne	so	zariadeniami	iPod*,	iPhone*,	HTC	a	  соответствии	с	рекомендациями	консорциума	Open	Mobile	  Підключення	до	мобільного	телефону	можна	здійснювати	  ??	??????	???	?????	???????	??	iPod*,	iPhone*,	HTC	?	  Не	са	съвместими	с	iPod*,	iPhone*,	HTC	или	BlackBerry.  Nu	este	compatibil	cu	iPod*,	iPhone*,	HTC	sau	BlackBerry.  Ni	zdruzljivo	z	napravami	iPod*,	iPhone*,	HTC	ali	BlackBerry.
    Тактильна точка /    *			iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	a	iPod	touch	  BlackBerry.  Terminal	Platform	(OMTP).                відповідно	до	платформи	Open	Mobile	Terminal	Platform	  BlackBerry.                  *			iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	и	iPod	  *			iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	si	iPod	  *			iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	in	iPod
    ???????? ??????? /    jsou	ochranne	znamky	spolecnosti	Apple	Inc.	registrovane	v	  *			iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	a	iPod	touch	  Не	поддерживает	iPod*,	iPhone*,	HTC	или	BlackBerry.  (OMTP).  *			??	?????????	iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	  touch	са	търговски	марки	на	Apple	Inc.,	регистрирани	в	  touch	sunt	marci	comerciale	ale	Apple	Inc.,	inregistrate	in	  touch	so	blagovne	znamke	druzbe	Apple	Inc.,	registrirane	v
    Тактилна точка /      USA	a	jinych	zemich.                      su	ochranne	znamky	spolocnosti	Apple	Inc.,	registrovane	v	  *			iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	и	iPod	  shuffle	???	iPod	touch	?????	????????	??????	???	Apple	Inc.,	  САЩ	и	други	страни.  S.U.A.	si	in	alte	tari.                   ZDA	in	drugih	drzavah.
    Punct tactil /     2  Noste sluchatko oznacene pismenem ? v pravem uchu a   USA	a	inych	krajinach.        touch	являются	товарными	знаками	компании	Apple	Inc.,	  Не	є	сумісним	з	iPod*,	iPhone*,	HTC	або	BlackBerry.  ????????????	????	?.?.?.	???	??	?????	?????.  2  Поставете слушалката, маркирана с ? в дясното си ухо, а   2  Purtati auricularul marcat cu ? in urechea dreapta, iar pe   2  Slusalko z oznako ? vstavite v desno uho in slusalko z
    Otipljiva pika      sluchatko oznacene pismenem ? v levem uchu.  2  Sluchadlo oznacene pismenom ? si vlozte do praveho ucha   зарегистрированными	в	США	и	других	странах.  *			iPod,	iPhone,	iPod	classic,	iPod	nano,	iPod	shuffle	і	iPod	touch	  2  ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? ? ??? ????? ???? ???   тази, маркирана с ? в лявото си ухо.  cel marcat cu ? in urechea stanga.  oznako ? v levega.
    Na	jednotce	oznacene	pismenem	?	se	nachazi	reliefni	tecka	kvuli	  a sluchadlo oznacene pismenom ? do laveho ucha.               є	торговельними	марками	Apple	Inc.,	зареєстрованими	в	  ?????? ?? ??? ??????? ? ??? ????????.  На	маркираната	с	?	слушалка	има	тактилна	точка,	за	да	се	  Pe	unitatea	marcata	cu	?	se	afla	un	punct	tactil	pentru	a	deosebi	  Otipljiva	pika	na	enoti	z	oznako	?	omogoca	prepoznavanje	leve
    США	та	інших	країнах.
    odliseni	leve	strany.                     Na	jednotke	je	dotykovy	bod	oznaceny	pismenom	?	,	aby	sa	dala	  2  Наушник со знаком ? надевается на правое ухо, а            ???????	???	????????	???????	???	??????	??	???	???????	?	???	  разпознава	лявата	страна.  partea	din	stanga.                  strani.
    Delku	muzete	upravit	prodlouzenim	hlavoveho	mostu.  urcit	lava	strana.              наушник со знаком ? – на левое ухо.      2  Вставте навушник із літерою ? у праве вухо, а навушник   ??	??????????	???	????????	??????.  Удължете	лентата	за	глава,	за	да	регулирате	дължината.  Extindeti	banda	pentru	cap	pentru	a	regla	lungimea.  Raztegnite	naglavni	obroc,	da	prilagodite	dolzino.
    Pouzivani mikrofonu/ovladace (viz obr. ?)  Roztiahnite	hlavovy	popruh	a	nastavte	jeho	dlzku.  На	корпусе	левого	наушника	имеется	тактильная	точка	в	виде	  із літерою ? — у ліве вухо.  ???????????	??	?????	??????????	???	??	?????????	??	?????	???.  Използване на микрофон/контролер (вижте фиг.   Utilizarea microfonului/sistemului de control (vezi fig.   Uporaba mikrofona/krmilnika (glejte sliko ?)
    буквы	?.
    Pouzivanie mikrofonu/riadiacej jednotky (pozri obr.                                  На	пристрої	є	тактильна	точка	з	позначкою	?	,	щоб	  ????? ??? ??????????/???????????? (??. ?????? ?)  ?)                     ?)
    a:	Mikrofon                                                                          Разверните	ободок	наушников,	чтобы	отрегулировать	длину.  розрізняти	ліву	сторону.                                                                                                                              a:	Mikrofon
    Slouzi	k	telefonovani	s	volnyma	rukama.  ?)                                        Использование микрофона/регулятора (см. рис. ?)  Розсувайте	обідок	навушників	для	регулювання	довжини.  a:	?????????          a:	Микрофон                               a:	Microfon                                Namenjeno	za	prostorocno	telefoniranje.
    b: Hlasitost                              a:	Mikrofon                               a:	Микрофон                               Використання мікрофона/контролера (див. мал.    ??????????????	??	???	??	????????????????	???	??????????	  Използва	се	за	разговор	със	свободни	ръце.  Se	utilizeaza	pentru	apelurile	cu	maini	libere.  b: Glasnost
    ?                                          Hlasitost	zvysite	otocenim	nahoru	a	snizite	otocenim	dolu.  b: Hlasitost            Позволяет	вести	разговор	без	необходимости	держать	  ?)                            b: ?????? ????                            b: Сила на звука                          b: Volum                                   Obrnite	navzgor,	da	povecate	glasnost,	in	navzdol,	da	zmanjsate
    ?????	??	hands-free.
    Sluzi	na	uskutocnovanie	hovorov	hands-free.
    glasnost.
    телефон	в	руке.
    Rotiti	acest	buton	in	sus	pentru	a	creste	volumul	si	in	jos	pentru	a
    Завъртете	нагоре	за	увеличаване	на	звука	и	завъртете	надолу
    c:  Tlacitko prijmout/ukoncit
    Pri	prijimani	hovoru	stisknete	tlacitko.	Hovor	ukoncite	dalsim	  Otocenim	nahor	zvysite	hlasitost,	otocenim	nadol	znizite	hlasitost.  b: Регулятор громкости  a:	мікрофон  ???????????	????	??	????	???	??	????????	???	??????	???	  за	намаляване	на	звука.  reduce	volumul.                       c:  Gumb za sprejem/konec klica
    Використовується	для	телефонних	розмов	у	режимі	гучного
    stisknutim	tlacitka.                     c:  Tlacidlo Odpovedat/ukoncit             Переместите	вверх	для	увеличения	уровня	громкости	или	  зв’язку.                    ???????????	????	??	????	???	??	????????	???	??????.  c:  Бутон Отговори/Край      c:  Butonul de raspuns/inchidere           Za	sprejem	telefonskega	klica	pritisnite	ta	gumb.	Ko	zelite	koncati
    Poznamka                                  Ked	prijimate	telefonicky	hovor,	stlacte	toto	tlacidlo	a	hovorte.	  вниз	для	уменьшения	уровня	громкости.  b: гучність       c:  ?????? ?????????/???????????           При	входящо	телефонно	повикване	натиснете	бутона,	за	да	  La	primirea	unui	apel	telefonic,	apasati	pe	buton	pentru	a	vorbi.	  klic,	ponovno	pritisnite	gumb.
    Zpusob	pouzivani	tohoto	tlacitka	se	u	ruznych	mobilnich	telefonu	lisi.  Opatovnym	stlacenim	tlacidla	hovor	ukoncite.  c:  Кнопка ответа/завершения вызова               ????	?????	???	???????????	??????????	?????,	??????	??	??????	  говорите.	За	прекъсване	натиснете	бутона	повторно.  Pentru	deconectare,	apasati	din	nou	pe	buton.  Opomba
    a                                     Vice	informaci	naleznete	v	prirucce	mobilniho	telefonu.  Poznamka                   При	получения	телефонного	вызова	нажмите	кнопку	для	  Повертайте	догори,	щоб	збільшити	гучність,	або	вниз,	щоб	її	  ???	??	????????.	???	??????????,	??????	????	??	??????.  Забележка  Nota                      Uporaba	tega	gumba	je	odvisna	od	mobilnega	telefona,	ki	ga	uporabljate.
    Nastaveni delky kabelu (viz obr. ?)        Pouzitie	tohto	tlacidla	sa	odlisuje	v	zavislosti	od	pouziteho	mobilneho	  ответа.	Для	разъединения	нажмите	кнопку	еще	раз.  зменшити.  ????????                         Използването	на	този	бутон	се	различава	в	зависимост	от	  Utilizarea	acestui	buton	difera	in	functie	de	telefonul	mobil.  Vec	podrobnosti	preverite	v	prirocniku	mobilnega	telefona.
    c            Delku	kabelu	muzete	upravit	navinutim	kabelu	na	sponu.  telefonu.                    Примечание                               c:  кнопка відповіді/завершення            ?	?????	?????	???	????????	????????	???????	??	??	??????	????????	  използвания	мобилен	телефон.  Pentru	detalii,	consultati	manualul	telefonului	mobil.  Prilagajanje dolzine kabla (glejte sliko ?)
    (Na	sponu	lze	navinout	maximalne	50	cm	kabelu.	Pokud	navinete	  Podrobnosti	najdete	v	prirucke	k	mobilnemu	telefonu.           Під	час	отримання	виклику	натисніть	кнопку,	щоб	розпочати	  ???	???????????????.    За	подробности	вижте	ръководството	на	мобилния	телефон.  Reglarea lungimii cablului (vezi fig. ?)  Dolzino	kabla	lahko	prilagodite	tako,	da	navijete	kabel	na
    vice,	kabel	bude	ze	spony	padat.)         Nastavenie dlzky kabla (pozri obr. ?)      Использование	данной	кнопки	зависит	от	используемого	  розмову.	Для	завершення	виклику	натисніть	кнопку	ще	раз.  ???	????????????,	?????????	???	??????????	???	???????	?????????.  Регулиране на дължината на кабела (вижте фиг. ?)  Puteti	regla	lungimea	cablului	infasurand	cablul	pe	sistemul	de	reglare	  prilagodilnik	dolzine	kabla.
    мобильного	телефона.
    1  Navinte kabel.                         Dlzku	kabla	mozete	prisposobit	tak,	ze	ho	naviniete	na	adapter	kabla.  Подробную	информацию	см.	в	руководстве	по	мобильному	  Примітка  ??????? ??? ?????? ??? ???????? (??. ?????? ?)  Можете	да	регулирате	дължината	на	кабела,	като	навиете	кабела	  a	lungimii	cablului.  (Na	prilagodilnik	lahko	navijete	do	50	cm	kabla.	Ce	navijete	vec
    b                                    2  Zatlacte kabel do otvoru, abyste jej zajistili na miste.  (Na	adapter	mozete	navinut	az	do	50	cm	kabla.	Ak	naviniete	dlhsi	  телефону.  Функція	цієї	кнопки	залежить	від	використовуваного	мобільного	  ????????	??	?????????	??	?????	???	????????,	??????????	??	  на	регулатора	на	дължината.  (Puteti	infasura	maximum	50	de	cm	din	lungimea	cablului.	Daca	  kabla,	se	bo	lahko	snel	s	prilagodilnika.)
    ???????	???	????????	????????.
    телефону.
    kus,	kabel	sa	z	adaptera	lahko	zosunie.)
    (Кабелът	може	да	се	навива	върху	регулатора	на	дължина	до	50
    infasurati	mai	mult,	cablul	se	poate	desprinde	cu	usurinta	de	pe
    1  Navijte kabel.
    Poznamka                                                                            Регулировка длины шнура (см. рис. ?)       Для	отримання	додаткових	відомостей	див.	посібник	з	експлуатації	  (????????	??	????????	??	???????	???	????????	????????	?????	??	  см.	Ако	навиете	повече,	кабелът	се	изважда	лесно	от	регулатора
    Nenavijejte	konektor	ani	rozdelenou	cast	kabelu.	Kabel	by	tak	byl	namahan	  1  Navinte kabel.  Можно	отрегулировать	длину	шнура,	намотав	его	на	регулятор	  мобільного	телефону.  50	????????.	??	??	????????	???????????,	??	???????	???????	??????	  на	дължината	на	кабела.)  sistemul	de	reglare	a	lungimii.)  2  Vstavite kabel v rezo, da se varno zaskoci.
    a	mohlo	by	dojit	k	naruseni	vodice.       2  Zatlacenim kabla do otvoru ho zaistite.  длины	шнура.                            Регулювання довжини шнура (див. мал. ?)   ???	??	????????	????????.)                1  Навийте кабела.                        1  Infasurati cablul.                    Opomba
    Poznamka                                  (Длина	шнура,	наматываемого	на	регулятор	длины	шнура,	не	  Можна	регулювати	довжину	шнура,	накручуючи	шнур	на	  1  ??????? ?? ???????.  2  Вкарайте кабела в прореза на отвора, за да го закрепите.  2  Impingeti cablul in orificiul din fanta pentru a-l fixa.  Na	prilagojevalnik	ne	navijajte	dela	kabla	z	vticem,	ker	se	bo	kabel	prevec
    должна	превышать	50	см.	B	противном	случае	наматываемый
    ?                                         Technicke udaje                           Nenavijajte	zastrcku	ani	rozdelenu	cast	kabla,	pretoze	sa	tak	kabel	prilis	  шнур	может	соскочить	c	регулятора	длины	шнура.)  регулятор	довжини	шнура.  2  ??????? ?? ??????? ???? ??? ??? ??? ???????? ??? ?? ??   Забележка  Nota                        napel	in	se	zice	v	kablu	lahko	zlomijo.
    natiahne	a	moze	sa	prerusit	vodic.
    (На	регулятор	довжини	шнура	можна	намотати	до	50	см	шнура.
    Nu	infasurati	stecherul	sau	zona	in	care	cablul	este	ramificat,	deoarece
    ?????????? ??? ???? ???.
    Kabel:	1,2	m,	typ	Y	/	Konektor:	ctyrvodicovy	stereofonni	mini
    konektor	pro	OMTP*	3,5	mm	zvukovy	konektor	/	Hmotnost:	pribl.	  Technicke parametre  1  Намотайте шнур.                       Якщо	намотати	більше,	шнур	може	легко	вислизнути	з	  ????????                       Не	навивайте	жака	или	разделената	част	от	кабела,	защото	това	ще	  cablul	se	poate	tensiona,	iar	firul	se	poate	rupe.  Specifikacije
    доведе	до	разтягане	на	кабела	и	може	да	причини	прекъсване	на
    2  Просуньте шнур в прорезь отверстия, чтобы закрепить
    регулятора	довжини	шнура.)
    110	g	bez	kabelu                                                                     его.                                     1  Намотайте шнур.                        ???	????????	??	?????	?	??	?????	???????????	???	????????,	?????	????	  жичките.                                             Kabel:	1,2	m,	tipa	Y	/	Vtic:	Stirivodniski	stereo	mini	vtic	za	OMTP*
                                   Kabel:	1,2	m,	typ	Y	/	Konektor:	4-vodicovy	konektor	typu	stereo	mini	                                                         ??	???????	??	????????	??????????	???	?????????	??	??????.                          Specificatii                             3,5	mm	avdio	konektor	/	Teza:	Pribl.	110	g	brez	kabla
    1                               Typ:	uzavreny,	dynamicky	(supraauralni)	/	Menice:	30	mm,	klenuty	  pre	audio	konektor	OMTP*	3,5	mm	/	Hmotnost:	pribl.	110	g	(bez	  Примечание  2  Просуньте шнур у проріз, щоб зафіксувати його.                  Спецификации                              Cablu:	1,2	m,	tip	Y	/	Mufa:	Mufa	stereo	mini	cu	patru	conductori	  
    Во	избежание	натяжения	шнура	и	повреждения	его,	не	наматывайте
    2                 typ	(vinuti	reproduktoru	CCAW)	/	Vykonova	zatizitelnost:	1000	mW	  kabla)           на	регулятор	длины	шнура	штекер,	a	также	шнур	на	разделенном	  Примітка             ??????? ??????????????                                                              pentru	conectorul	audio	OMTP*	de	3,5	mm	/	Masa:	Aprox.	110	g	fara	  Tip:	zaprte,	dinamicne	(nadusesne)	/	Pogonska	enota:	30	mm,
    (IEC**)	/	Impedance:	24	?	pri	1	kHz	/	Citlivost:	105	dB/mW	/	            участке.                                  Щоб	уникнути	натягнення	шнура	та	можливого	розриву	проводу,	не	                     Кабел:	1,2	m	(47	1/4	in),	Y-тип	/	Жак:	Четирижилен	стерео	мини	  cablu             kupolastega	tipa	(zvocna	tuljava	CCAW)	/	Napajalna	kapaciteta:	1.000
    Frekvencni	rozsah:	12	az	22	000	Hz        Typ:	zatvoreny,	dynamicky	(nad	usnicami)	/	Budice	sluchadiel:	                      намотуйте	штекер	і	розділений	відрізок	шнура.  ???????:	1,2	m,	?????	Y	/	?????:	????????????	????	?????	  жак	за	OMTP*	3,5mm	аудио	конектор	/	Тегло:	Приблизително	    mW	(IEC**)	/	Impedanca:	24	?	pri	1	kHz	/	Obcutljivost:	105	dB/mW	/
                                    priemer	30	mm,	kupolovity	typ	(hlasova	cievka	CCAW)	/	                                                                        ????????	??????	???	???????	????	OMTP*	3,5mm	/	?????:	  110	g	(3,88	oz)	без	кабел   Tip:	inchis,	dinamic	(supra-aural)	/	Unitati	de	actionare:	30	mm,	tip	  Frekvencni	odziv:	12	–	22.000	Hz
    Provedeni:	integrovany	mikrofon	/	Typ:	elektretovy	kondenzator	/	  Zatazitelnost:	1000	mW	(IEC**)	/	Impedancia:	24	?	pri	frekvencii	1	  Texничecкиe xapaктepиcтики  Технічні характеристики  ???????	110	g	?????	??	???????  <Слушалки>                     dom	(bobina	acustica	CCAW)	/	Capacitate	de	manipulare	putere:	  
    Svorkove	napeti:	-38	dB	(0	dB	=	1	V/Pa)	/	Efektivni	frekvencni	rozsah:	  kHz	/	Citlivost:	105	dB/mW	/	Frekvencny	rozsah:	12	–	22	000	Hz  Шнур:	1,2	м,	Y-образного	типа	/	Штекер:	четырехжильный	       Тип:	Затворени,	динамични	(поставящи	се	върху	ухото)	/	  1.000	mW	(IEC**)	/	Impedanta:	24	?	la	1	kHz	/	Sensibilitate:	105	dB/  Oblika:	Notranji	mikrofon	/	Tip:	kondenzator	Electret	/	Raven
    20	az	20	000	Hz                                                           cтepeофоничecкий	мини-штекер	для	аудиоразъема	OMTP*	3,5	  Шнур:	1,2	м,	Тип	Y/	Штекер:	Чотирьохконтактний	  ?????:	????????	?????,	????????	(???????????)	/	???????	  Мембрани:	30	mm,	куполни	(CCAW	звукова	намотка)	/	  mW	/	Raspuns	in	frecventa:	12	–	22.000	Hz  napetosti	prekinjenega	tokokroga:	-38	dB	(0	dB	=	1	V/Pa)	/
                        Dizajn:	zabudovany	mikrofon	/	Typ:	Elektretovy	kondenzator	/	  мм	/	Масса:	прибл.	110	г	без	шнура  стереофонічний	міні-штекер	для	3,5	мм	аудіороз’єму	OMTP*	/	  ????????:	30	mm,	???????	?????	(?????	?????	CCAW)	/	???????	  Максимална	мощност:	1	000	mW	(IEC**)	/	Съпротивление:	24	?	    Ucinkovito	frekvencno	obmocje:	20	–	20.000	Hz
    Spona	pro	upravu	delky	kabelu	(1)	/	Zarucni	karta	(1)	/	Navod	k	  Uroven	napatia	otvoreneho	obvodu:	-38	dB	(0	dB	=	1	V/Pa)	/	  <Наушники>  Вага:	прибл.	110	г	без	шнура  ????????????	?????:	1.000	mW	(IEC**)	/	?????????:	24	?	???	1	kHz	/	  при	1	kHz	/	Чувствителност:	105	dB/mW	/	Честотна	  Design:	microfon	integrat	/	Tip:	condensator	cu	elecret	/	Nivel	de	  
    obsluze	(1)                               Efektivny	frekvencny	rozsah:	20	–	20	000	Hz  Тип:	закрытый,	динамический	(supra-aural)	/	Динамики:	30	мм,	  <Навушники>       ??????????:	105	dB/mW	/	????????	??????????:	12	–	22.000	Hz  характеристика:	12	–	22	000	Hz  tensiune	in	circuit	deschis:	-38	dB	(0	dB	=	1	V/Pa)	/	Interval	efectiv	de	  Prilagodilnik	kabla	(1)	/	garancijska	kartica	(1)	/	navodila	za	uporabo
    *	OMTP	=	Platforma	Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP)	je	    купольного	типа	(звуковая	катушка	CCAW)	/	Мощность:	1000	  Тип:	закриті	динамічні	навушники	(з	накладними	амбушюрами)	/	    <Микрофон>                    frecvente:	20	–	20.000	Hz                (1)
    platforma	operatoru	mobilnich	siti,	ktera	vytvorila	standard	pro	  Adapter	kabla	(1)	/	Zarucny	list	(1)	/	Navod	na	pouzivanie	(1)  мВт	(IEC**)	/	Сопротивление:	24	?	при	1	кГц	/	Чувствительность:	  Динаміки:	30	мм,	купольного	типу	(застосовується	звукова	  ??????????:	?????????	???????	/	?????:	????????	?????????	/	  Конструкция:	Вграден	микрофон	/	Тип:	Електрет	кондензатор	/	    *	OMTP	=	Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP)	je	zdruzenje
    kabelove	pripojeni,	aby	byla	zlepsena	kompatibilita	mezi	mobilnimi	  *	OMTP	=	Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP)	je	platforma	  105	дБ/мВт	/	Диапазон	воспроизводимых	частот:	12	-	22000	Гц  котушка	CCAW)	/	Допустима	потужність:	1000	мВт	(IEC**)	/	  ???????	?????	????????	??????????:	-38	dB	(0	dB	=	1	V/Pa)	/	?????	  Ниво	на	напрежение	в	отворена	верига:	-38	dB	(0	dB	=	1	V/Pa)	/	  Dispozitiv	reglare	cablu	(1)	/	Card	de	garantie	(1)	/	Instructiuni	de	  operaterjev	mobilnih	omrezij,	ki	je	izdelalo	industrijski	standard	za
    telefony	a	sluchatky	pro	telefony.        mobilnych	operatorov,	ktora	vytvorila	standard	pre	kablove	  <Микрофон>            Повний	опір:	24	Ом	при	1	кГц	/	Чутливість:	105	дБ/мВт	/	Частотна	  ???????????????	??????????:	20	–	20.000	Hz  Ефективен	честотен	диапазон:	20	–	20	000	Hz  utilizare	(1)  omrezno	povezovanje,	da	bi	se	povecala	zdruzljivost	med	mobilnimi
    характеристика:	12—22000	Гц
    
    pripojenie	a	zlepsila	tak	kompatibilitu	medzi	mobilnymi	telefonmi	a	  Конструкция:	линейный	микрофон	/	Тип:	электретный	                                               <Доставени аксесоари>                     *	OMTP	=	Open	Mobile	Terminal	Platform	(Platforma	deschisa	  telefoni	in	telefonskimi	slusalkami.
    **	IEC	=	Mezinarodni	vybor	pro	elektrotechniku  nahlavnymi	supravami	telefonov.     конденсаторный	/	Уровень	напряжения	в	разомкнутой	цепи:	-38	  <Мікрофон>            ?????????	????????	(1)	/	???????	??????	(1)	/	???????	???????????	  Регулатор	на	кабел	(1)	/	Гаранционна	карта	(1)	/	Инструкции	за	  pentru	terminale	mobile)	(OMTP)	este	o	platforma	pentru
    Vzhled	a	technicke	udaje	mohou	byt	zmeneny	bez	predchoziho	                         дБ	(0	дБ	=	1	В/Па)	/	Рабочий	частотный	диапазон:	20	-	20000	Гц  Конструкція:	вбудований	мікрофон	/	тип:	електретний	  (1)     работа	(1)                                operatorii	retelelor	mobile	care	a	creat	un	standard	in	industrie	  **	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission
    конденсатор	/	рівень	напруги	розімкнутого	ланцюга:	–38	дБ	(0
    upozorneni.                               **	IEC	=	Medzinarodna	elektrotechnicka	komisia  <Входящие в комплект принадлежности>  дБ	=	1	В/Па)	/	діапазон	ефективних	частот:	20—20000	Гц  *	??	OMTP	=	Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP)	?????	???	  *	OMTP	=	Отворена	мобилна	терминална	платформа	(OMTP)	е	  pentru	conectivitatea	cu	fir,	fiind	folosita	pentru	a	imbunatati	  Zasnova	in	specifikacje	se	lahko	spremenijo	brez	predhodnega
    Регулятор	длины	шнура	(1)	/	Гарантийный	талон	(1)	/
    Vzhlad	a	technicke	parametre	sa	mozu	zmenit	bez	predchadzajuceho	  Инструкция	по	эксплуатации	(1)  <Додаткове приладдя>       ?????????	???????	?????????	???????	???????	??????????,	?	  мобилна	платформа	на	мрежовите	оператори,	която	създава	  compatibilitatea	dintre	telefoanele	mobile	si	castile	folosite	pentru	  opozorila.
    Upozorneni                                upozornenia.                              *	OMTP	=	The	Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP)	является	  Регулятор	довжини	шнура	(1)	/	Гарантійний	талон	(1)	/	  ?????	????	????????????	???	???????????	???????	???	???	  промишлен	стандарт	за	кабелно	свързване	за	подобряване	на	  telefoane.
    ??????????	?????????,	??	?????	??	????????	???	????????????
    съвместимостта	между	мобилни	телефони	и	телефонни
    ? Pouzivani	sluchatek	s	vysokou	hlasitosti	muze	poskodit	sluch.	  Odporucania        платформой	для	операторов	мобильных	сетей	и	представляет	  Інструкції	з	експлуатації	(1)  ???????	???	??????	????????	???	??	?????????	?????????.  слушалки.           **	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission	(Comisia	  Ukrepi
    Kvuli	bezpecnosti	provozu	nepouzivejte	sluchatka	pri	rizeni	                        собой	промышленный	стандарт	для	проводной	связи,	  *	OMTP	=	Open	Mobile	Terminal	Platform	(OMTP)	—	об’єднання	  **	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  **	IEC	=	Международна	електротехническа	комисия  Electrotehnica	Internationala)  ? Poslusanje	zelo	glasnih	zvokov	lahko	skoduje	vasemu	sluhu.
    vozidla	ani	pri	jizde	na	kole.           ? Pocuvanie	cez	sluchadla	nahlavnej	supravy	s	vysokou	hlasitostou	  призванный	улучшить	совместимость	между	мобильными	  операторів	мереж	стільникового	зв’язку,	яке	розробило	                                   Designul	si	specificatiile	pot	fi	schimbate	fara	notificare.  Zaradi	varnosti	v	prometu	slusalk	ne	uporabljajte	med	voznjo	z
    ?	 Nevystavujte	sluchatka	nadmernym	otresum.  moze	poskodit	sluch.	                  телефонами	и	гарнитурами.                галузевий	стандарт	дротових	з’єднань	для	покращення	  O	??????????	???	??	????????????	??????????	??	??????	?????	  Конструкцията	и	спецификациите	могат	да	се	променят	без	  avtom	ali	kolesom.
    ?	 S	menici	zvuku	zachazejte	opatrne.      Z	bezpecnostnych	dovodov	nepouzivajte	nahlavnu	supravu	pri	  **	IEC	=	Meждyнapоднaя	элeктpотexничecкaя	комиccия  сумісності	між	мобільними	телефонами	і	гарнітурами.  ?????????????.  предупреждение.            Masuri de precautie                      ?	 Slusalk	ne	izpostavljajte	udarcem.
    ?	 Nezatezujte	sluchatka	a	nenechte	na	ne	pusobit	tlak,	jinak	by	se	  soferovani	alebo	bicyklovani.                           **	IEC	=	Міжнародна	електротехнічна	комісія                                                                                                                            ?	 S	pogonskimi	enotami	delajte	previdno.
    mohla	sluchatka	po	delsim	skladovani	deformovat.  ?	 Nevystavujte	nahlavnu	supravu	nadmernym	narazom.  Конcтpyкция	и	xapaктepиcтики	могyт	измeнятьcя	бeз	              ???????????                               Предпазни мерки                           ? Ascultarea	la	casti	la	volum	ridicat	va	poate	afecta	auzul.	  ?	 Na	slusalke	ne	polagajte	predmetov,	ker	jih	s	tem	lahko
    ?	 Usni	polstarky	se	mohou	opotrebovavat	z	duvodu	dlouheho	  ?	 S	budicmi	sluchadiel	zaobchadzajte	opatrne.  пpeдвapитeльного	yвeдомлeния.  Зовнішній	вигляд	і	технічні	характеристики	можуть	бути	змінені	  ? ?	???????	????	???	??????????	??	?????	??????	??????	??	  Pentru	siguranta	traficului	rutier,	nu	utilizati	castile	in	timp	ce	  deformirate.
    без	попередження.
    uskladneni	nebo	pouzivani.               ?	 Nahlavnu	supravu	nezatazujte	vahou	ani	tlakom.	Pri	dlhodobom	                                                                                                        ? Слушането	със	слушалки	с	висока	сила	на	звука	може	да	  conduceti	autoturismul	sau	mergeti	pe	bicicleta.  ?	 Usesne	blazinice	se	zaradi	dolgotrajnega	skladiscenja	ali	uporabe
    ?	 Zastrcku	sluchatek	udrzujte	v	cistote,	jinak	by	mohlo	dojit	ke	  skladovani	by	mohlo	zatazenie	sposobit	deformaciu	nahlavnej	  Mepы пpeдоcтоpожноcти                  ?????????	???	????	???.	                  увреди	слуха	ви.	                        ?	 Nu	supuneti	castile	la	socuri	excesive.  lahko	obrabijo.
    ???	??????	??????	?????????,	???	??	??????????????	????	???
    zkresleni	zvuku.                          supravy.                                 ? Высокий	уровень	громкости	в	наушниках	гарнитуры	при	  Заходи безпеки                                                         За	безопасност	на	движението,	не	ги	използвайте,	докато	  ?	 Manevrati	cu	grija	unitatile	de	actionare.  ?	 Vtica	ne	pustite	umazanega,	saj	to	lahko	moti	zvok.
    ???????	????????	?	?????????.
    ?	 Sluchatka	cistete	mekkou	suchou	latkou.	Behem	cisteni	na	  ?	 Nastavce	sluchadiel	sa	mozu	pri	dlhodobom	skladovani	alebo	  прослушивании	может	оказывать	отрицательное	  ? Прослуховування	за	допомогою	гарнітури	на	високому	рівні	  ?	 ???	????????	??	?????????	??	????????????	??????????.  шофирате	или	карате	колело.  ?	 Nu	puneti	greutati	si	nu	aplicati	presiune	pe	casti	deoarece,	in	  ?	 Slusalke	ocistite	z	mehko	suho	krpo.	Med	ciscenjem	ne	pihajte	v
    jednotku	nefoukejte.	Nedopustte,	aby	se	zasuvka	znecistila,	  pouzivani	znehodnotit.  воздействие	на	слух.	                   гучності	може	негативно	впливати	на	слух.	  ?	 ???????????	???	???????	????????	??	???????.  ?	 Не	допускайте	подлагане	на	слушалките	на	силни	удари.  acest	caz,	acestea	se	pot	deforma	in	timpul	unei	depozitari	  dele	slusalk.	Pazite,	da	se	prikljucek	ne	umaze,	sicer	se	zvok	lahko
    mohlo	by	dojit	ke	zhorseni	zvuku.        ?	 Udrziavajte	konektor	cisty,	v	opacnom	pripade	moze	dojst	k	  В	целях	безопасности	на	дорогах	не	пользуйтесь	гарнитурой	  Заради	безпеки	дорожнього	руху	не	використовуйте	  ?	 Пазете	мембраните.               indelungate.                              poslabsa.
    ?	 Neponechavejte	stereo	sluchatka	na	primem	slunci,	v	blizkosti	  skresleniu	zvuku.  при	управлении	автомобилем	или	езде	на	велосипеде.  гарнітуру	під	час	водіння	або	керування	велосипедом.  ?	 ???	???????????	?????	?	???????	?????	???	?????????,	?????	  ?	 Не	прилагайте	напрежение	или	тежест	върху	слушалките,	  ?	 Auricularele	se	pot	deforma	pe	durata	unei	perioade	de	  ?	 Stereo	slusalk	ne	pustite	na	mestu,	kjer	bi	bile	izpostavljene
    ??????	??	?????????	?	???????????	???	??????????	????	??
    tepelnych	zdroju	a	vlhka.                ?	 Nahlavnu	supravu	cistite	suchou	a	makkou	handrickou.	Pri	  ?	 Не	допускайте	сильных	ударов	по	гарнитуре.  ?	 Не	піддавайте	гарнітуру	надмірному	струшуванню.  ????????	?????????????	???????.  защото	това	може	да	причини	деформация	на	слушалките	  depozitare	prelungite.  neposredni	soncni	svetlobi,	vrocini	ali	vlagi.
    cisteni	nefukajte	na	reproduktorove	jednotky.	Predidte	  ?	 Аккуратно	обращайтесь	с	динамиками.  ?	 Обережно	поводьтеся	з	динаміками                                    при	продължително	съхранение.            ?	 Nu	lasati	mufa	jack	sa	se	murdareasca,	deoarece	se	pot	produce
    Likvidace nepotrebneho elektrickeho a   znecisteniu	konektora,	v	opacnom	pripade	moze	dojst	k	                                                                   ?	 ??	?????????????	“???????????”	?????????	??	???????	????????	  ?	 При	продължително	съхранение	или	използване	  distorsiuni	ale	sunetului.  Oddaja stare elektricne in elektronske opreme
    elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a   zhorseniu	zvuku.         ?	 Не	кладите	на	гарнитуру	тяжелые	предметы	и	не	  ?	 Не	кладіть	нічого	на	гарнітуру	та	не	тисніть	на	неї,	оскільки	  ???	????????????	???????????	?	??????.  наушниците	могат	да	се	разрушат.  ?	 Curatati	castile	cu	o	laveta	moale	si	uscata.	Nu	suflati	pe	unitati	in	  (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih
    dalsich evropskych statech uplatnujicich                                      надавливайте	на	нее,	так	как	это	может	привести	к	  в	разі	тривалого	зберігання	за	таких	умов	гарнітура	може	  ?	 ???	???????	???	???????	???????,	???????????	?	????	  ?	 Не	оставяйте	жака	да	се	замърси,	понеже	това	може	да	  timp	ce	le	curatati.	Nu	lasati	mufa	sa	se	murdareasca,	deoarece	  drzavah s sistemom locenega zbiranja odpadkov)
    oddeleny system sberu)             ?	 Nenechavajte	stereofonnu	nahlavnu	supravu	vystavenu	  деформации	гарнитуры	при	длительном	хранении.  деформуватися.         ?????????	??	?????????	??????????????.    доведе	до	нарушаване	на	звука.
    priamemu	slnecnemu	ziareniu,	teplu	alebo	vlhkosti.  ?	 Вкладыши	могут	портиться	при	длительном	использовании	  ?	 Тривале	користування	або	зберігання	може	призвести	до	  ?	 ??????????	??	?????????	??	???	??????	??????	????.	???	  sunetul	poate	fi	afectat.   Ce	se	na	izdelku	ali	na	njegovi	embalazi	nahaja	ta
    Tento	symbol	umisteny	na	vyrobku	nebo	jeho	baleni	                            или	хранении.                             псування	амбушюрів.                                                                ?	 Чистете	слушалките	с	мека,	суха	тъкан.	При	почистване	не	  ?	 Nu	lasati	castile	stereo	intr-o	locatie	sub	actiunea	directa	a	  simbol,	pomeni,	da	z	izdelkom	ne	smete	ravnati	enako
    upozornuje,	ze	by	s	vyrobkem	po	ukonceni	jeho	  Likvidacia starych elektrickych a elektronickych   ?	 Обязательно	удаляйте	загрязнения	со	штекера	–	в	  ?	 Не	залишайте	штекер	гарнітури	брудним,	щоб	уникнути	  ??????	???	???????	????	???	?????????.	???	???????	???	  духайте	върху	мембраните.	Не	допускайте	замърсяване	на	  luminii	solare,	caldurii	sau	umezelii.  kot	z	drugimi	gospodinjskimi	odpadki.	Morate	ga
    zivotnosti	nemelo	byt	nakladano	jako	s	beznym	  pristrojov (vztahuje sa na Europsku uniu a   противном	случае	возможны	искажения	звука.  можливого	спотворення	звуку.  ???????	??	???????,	???????????	?	????????	???	????	?????????	  конектора,	това	може	да	доведе	до	влошаване	на	звука.          oddati	na	ustrezno	zbirno	mesto	za	recikliranje
    odpadem	z	domacnosti.	Je	nutne	ho	odvezt	do	sberneho	mista	pro	  europske krajiny so systemami oddeleneho   ?	 Очищайте	гарнитуру	мягкой	сухой	тканью.	Не	дуйте	на	  ?	 Чистьте	гарнітуру	м’якою	сухою	тканиною.	Не	дуйте	на	  ??	????????????.  ?	 Не	оставяйте	слушалките	на	място,	където	те	могат	да	бъдат	  Dezafectarea echipamentelor electrice si   elektricne	in	elektronske	opreme.	S	pravilno	oddajo	tega	izdelka	boste
    recyklaci	elektrickeho	a	elektronickeho	zarizeni.	Zajistenim	spravne	  zberu)                                                                                           ?	 ???	???????	??	????????????	?????????	??	????	???	?????????	  подложени	на	въздействието	на	пряка	слънчева	светлина,	  electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre   pomagali	prepreciti	negativne	posledice	za	okolje	in	zdravje	ljudi,	do
    likvidace	tohoto	vyrobku	pomuzete	zabranit	pripadnym	negativnim	  Tento	symbol	na	vyrobku	alebo	na	jeho	obale	  наушники,	чтобы	их	очистить.	Не	допускайте	загрязнения	  динаміки	під	час	чищення.	Не	допускайте	забруднення	  ??	?????	??????	???,	?????	?	???????.  топлина	или	влага.  ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene   katerih	bi	prislo	v	primeru	neustreznega	ravnanja	ob	odstranitvi	tega
    dusledkum	na	zivotni	prostredi	a	lidske	zdravi,	ktere	by	jinak	byly	  znamena,	ze	vyrobok	nesmie	byt	spracovavany	ako	  штекера,	так	как	это	может	привести	к	искажению	звука.  штекера,	щоб	уникнути	можливого	спотворення	звуку.                                 cu sisteme de colectare separata)  izdelka.	Recikliranje	materiala	bo	pripomoglo	k	ohranjevanju
    zpusobeny	nevhodnou	likvidaci	vyrobku.	Recyklovanim	materialu,	z	  komunalny	odpad.	Musi	sa	odovzdat	do	prislusnej	  ?	 Не	оставляйте	стереофоническую	гарнитуру	в	местах,	где	  ?	 Не	залишайте	стереогарнітуру	в	місцях,	які	піддаються	  ???????? ??????? ?????????? & ????????????   Третиране на стари електрически и   Acest	simbol	aplicat	pe	produs	sau	pe	ambalajul	  naravnih	virov.	Podrobnejse	informacije	o	recikliranju	tega	izdelka
    ???????? (?????? ???? ????????? ????? ???
    nichz	je	vyroben,	pomuzete	zachovat	prirodni	zdroje.	Podrobnejsi	  zberne	na	recyklaciu	elektrickych	a	elektronickych	zariadeni.	  она	будет	подвергаться	воздействию	прямых	солнечных	  впливу	прямого	сонячного	проміння,	тепла	або	вологи.  електронни уреди (приложимо в Европейския   acestuia,	indica	faptul	ca	acest	produs	nu	trebuie	tratat	  lahko	dobite	pri	lokalni	mestni	upravi,	sluzbi	oddajanja	gospodinjskih
    informace	o	recyklaci	tohoto	vyrobku	zjistite	u	prislusneho	mistniho	  Zarucenim	spravnej	likvidacie	tohto	vyrobku	pomozete	pri	  лучей,	повышенной	температуры	или	влаги.  Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.  ????? ?????????? ????? ?? ?????????   съюз и други Европейски страни със системи   ca	pe	un	deseu	menajer.	El	trebuie	predat	punctelor	de	  odpadkov	ali	v	trgovini,	kjer	ste	izdelek	kupili.	Odpadno	elektricno	in
    ????????? ??????????)
    uradu,	podniku	pro	likvidaci	domovniho	odpadu	nebo	v	obchode,	  predchadzani	potencialnych	negativnych	dopadov	na	zivotne	  Утилизaция отслужившего электрического и   Утилізація старого електричного та                за разделно събиране на отпадъци)  reciclare	a	echipamentelor	electrice	si	electronice.	Asigurandu-va	ca	  elektronsko	opremo	lahko	oddate	brezplacno	tudi	distributerju
    kde	jste	vyrobek	zakoupili.               prostredie	a	na	zdravie	cloveka,	ktore	by	mohli	byt	zapricinene	  электронного оборудования (директива   електронного обладнання (застосовується в   ??	???????	????	?????	???	??????	?	???	??????????	  Този	символ	върху	устройството	или	върху	  acest	produs	este	dezafectat	in	mod	corect,	veti	ajuta	la	prevenirea	  neposredno	ob	dobavi	elektricne	oz.	elektronske	opreme.
    nevhodnym	zaobchadzanim	s	odpadmi	z	tohto	vyrobku.	  применяется в странах Eвpоcоюзa и других   Європейському союзі та інших європейських   ???	???????????	???	??	??????	????	???	??	??????	??	  неговата	опаковка	показва,	че	този	продукт	не	  posibilelor	consecinte	negative	asupra	mediului	si	a	sanatatii	umane,
    Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen   Recyklovanim	materialov	pomozete	zachovat	prirodne	zdroje.	  европейских странах, где действуют системы   країнах із системами роздільного збирання   ????????????	????	??	??	???????????	???????	  трябва	да	се	третира	като	домакински	отпадък.	  daca	produsul	ar	fi	fost	dezafectat	in	mod	necorespunzator.	Reciclarea	  Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za
    na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU  Podrobnejsie	informacie	o	recyklacii	tohto	vyrobku	vam	na	  раздельного сбора отходов)  сміття)           ???????????	.	????????	??	??????	??	???????????	???	?????????	  Вместо	това	той	трябва	да	бъде	предаден	в	съответния	  materialelor	va	ajuta	la	conservarea	resurselor	naturale.	Pentru	mai	  opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU
    Vyrobcem	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-  poziadanie	poskytne	miestny	urad,	sluzba	likvidacie	komunalneho	   Цей	символ	на	виробі	або	на	упаковці	означає,	що	  ??????	??????????	???	???	??????????	??????????	???	  събирателен	пункт	за	рециклиране	на	електрически	и	  multe	detalii	legate	de	reciclarea	acestui	produs,	va	rugam	sa	  Proizvajalec	tega	proizvoda	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    ku	Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Zplnomocnenym	zastupcem	pro	  odpadu	alebo	predajna,	v	ktorej	ste	si	tento	vyrobok	zakupili.  Дaнный	знак	на	устройстве	или	его	упаковке	  цей	виріб	не	можна	утилізувати	як	побутове	  ????????????	????????.	??????????????	???	??	??????	????	  електронни	уреди.	Като	предадете	този	продукт	на	правилното	  contactati	primaria	din	orasul	dumneavoastra,	serviciul	de	salubritate	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonska.	Pooblasceni	predstavnik	za
    pozadavky	ohledne	elektromagneticke	kompability	EMC	a	                                     обозначает,	что	данное	устройство	нельзя	  сміття.	Замість	цього	його	потрібно	здати	до	відповідного	  ????????????	?????,	???????	???	??	??????????	??????	?????????	  място,	Вие	ще	помогнете	за	предотвратяване	на	негативните	  local	sau	magazinul	de	unde	ati	cumparat	produsul.  EMC	in	varnost	proizvodov	je	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger
    bezpecnosti	vyrobku	je	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	  Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba   утилизировать	вместе	с	прочими	бытовыми	  приймального	пункту	для	вторинної	обробки	електричного	та	  ??????????	????	?????????	?????	???	???	??????????	???	??	  последствия	за	околната	среда	и	човешкото	здраве,	които	биха	  Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Nemcija.	Za	vse	storitve	ali	garancijske
    61,70327	Stuttgart,	SRN.	Pro	zalezitosti	servisu	a	zaruky	se	obracejte	  zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice   отходами.	Eго	следует	сдать	в	соответствующий	приемный	  електронного	обладнання.	Забезпечивши	належну	утилізацію	  ??????????	???	???	??	?????????	??????????	???	?????????	?????	  възникнали	при	изхвърлянето	му	на	неподходящо	място.	  Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai   zadeve	prosimo,	da	se	obrnete	na	naslove	navedene	v	locenih
    na	adresy	uvadene	v	servisnich	a	zarucnich	dokumentech.  EU                         пункт	переработки	электрического	и	электронного	  цього	виробу,	ви	допоможете	запобігти	негативним	наслідкам	  ???	?????????.	?	??????????	???	??????	?????	????	  Рециклирането	на	материалите	ще	спомогне	да	се	съхранят	  echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE  servisnih	ali	garancijskih	dokumentih.
    Vyrobcom	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  оборудования.	Heпpaвильнaя	утилизация	данного	изделия	  для	навколишнього	середовища	та	людського	здоров’я,	до	яких	  ????????????	???	???????	?????.	???	????????????	???????????	  природните	ресурси.	За	подробна	информация	относно	  Producatorul	acestui	aparat	este	:	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    может	привести	к	потенциально	негативному	влиянию	на
    ???????	??	???	??????????	?????	???	?????????,	?????????????	??
    Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Autorizovanym	zastupcom	  окружающую	среду	и	здоровье	людей,	поэтому	для	  могла	б	призвести	неправильна	утилізація	цього	виробу.	  рециклирането	на	този	продукт	можете	да	се	обърнете	към	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.	Reprezentantul	autorizat	pentru
    pre	EMC	a	bezpecnost	vyrobku	je	Sony	Deutschland	GmbH,	  предотвращения	подобных	последствий	необходимо	выполнять	  Вторинна	переробка	матеріалів	допоможе	зберегти	природні	  ???	?????????	?????	???	????????	???,	??	???	????????	????????	???	  местната	градска	управа,	фирмата	за	събиране	на	битови	  compatibilitatea	electromagnetica	si	conformitatea	electrosecuritatii
    ????????	????????????	?	??	?????????	???	??	?????	?????????	??
    Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Nemecko.	V	akychkolvek	  специальные	требования	по	утилизации	этого	изделия.	  ресурси.	Щоб	отримати	докладнішу	інформацію	щодо	вторинної	  отпадъци	или	магазина,	откъдето	сте	закупили	продукта.  produselor	este	:	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse
    servisnych	alebo	zarucnych	zalezitostiach	prosim	kontaktujte	adresy	  Пepepaботкa	данных	материалов	поможет	сохранить	природные	  переробки	цього	виробу,	зверніться	до	місцевих	органів	влади,	  ??????.         61,70327	Stuttgart,	Germania.	Pentru	orice	problema	de	service	sau
    uvedene	v	separatnych	servisnych	alebo	zarucnych	dokumentoch.  ресурсы.	Для	получения	более	подробной	информации	о	  до	служби	утилізації	побутових	відходів	або	до	магазину,	де	було	  Забележка за потребители: следната информация се отнася   de	garantie	,	va	rugam	sa	consultati	documentele	de	garantie	ce
    переработке	этого	изделия	обратитесь	в	местные	органы	  придбано	цей	виріб.         ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ???????????   само за оборудване, продавано в страни, където се   insotesc	aparatul.
    ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ???????
    прилагат директивите на ЕС
    городского	управления,	службу	сбора	бытовых	отходов	или	в	                          ?? ??????? ??? ?.?                        Производителят	на	този	продукт	е	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    магазин,	где	было	приобретено	изделие.    Примітка для користувачів: наведена нижче інформація   ?	?????????????	?????	???	?????????	?????	?	Sony	corporation	,		  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	Упълномощеният	представител
    стосується лише обладнання, що продається у країнах, де
    Изготовитель:	Сони	Корпорейшн  застосовуються директиви ЄС         1-7-1	Konan	Minato-ku	?????,	108-0075	???????.	?	  за	EMC	(електромагнитна	съвместимост)	и	техническа
    Адрес:	1-7-1	Конан,	Минато-ку,                                   ????????????????	????????????	???	??	EMC	???	???	????????	???	  безопасност	на	продукта	е	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger
    Токио	108-0075,	Япония  Виробником	цього	товару	є	корпорація	Sony,	офіс	якої	  ?????????	?????	?	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	  Strasse	61,70327	Stuttgart,	Germany.	За	въпроси,	свързани	със
    розташований	за	адресою:	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,
    Сделано	в	Таиланде                                         70327	???????????,	????????.	???	???????????	????	?????????	?	  сервиза	и	гаранцията,	моля	обърнете	се	към	адресите	в
    108-0075	Japan	(Японія).	Уповноважений	представник	з	питань	  ????????,	????????	?????????	????	???????????	???	????????	???	  съответните	сервизни	или	гаранционни	документи.
    Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.               EMC	(Електромагнітна	сумісність)	та	безпеки	товарiв	–	Sony	  ???????	???????	?????????	?	????????.
    Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для   Deutschland	GmbH,	адреса:	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,
    обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют   Germany	(Німеччина).	З	приводу	обслуговування	або	гарантії
    диpeктивы EC                              звертайтеся	за	адресами,	вказаними	в	окремих	документах,	що
    Производителем	данного	устройства	является	корпорация	Sony	  обумовлюють	питання	гарантії	та	обслуговування.
    Corporation,	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japan.
    Уполномоченным	представителем	по	электромагнитной
    совместимости	(EMC)	и	безопасности	изделия	является
    компания	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327
    Stuttgart,	Germany.	По	вопросам	обслуживания	и	гарантии
    обращайтесь	по	адресам,	указанным	в	соответствующих
    документах.
    DR-571PP_CE
    [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI]
    4-256-083-11(1)

Скачать инструкцию

Файл скачали 19 раз (Последний раз: 01 Ноября 2020 г., в 04:28)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям