На сайте 124220 инструкций общим размером 502.87 Гб , которые состоят из 6279380 страниц
Руководство пользователя SONY DR-571PP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-256-083-11(1) English Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Magyar Stereo Headset Ecouteurs stereo Stereo-Headset Auriculares estereo Auricolari stereo Stereoheadset Sistema de Auscultadores Estereo Stereofoniczny zestaw sluchawkowy Sztereo headset Features Caracteristiques Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Kenmerken Caracteristicas Funkcje Jellemzok ? In-line microphone for hands-free phone calls. ? Micro en ligne pour appels telephoniques mains libres. ? Integriertes Mikrofon fur Anrufe uber die Freisprecheinrichtung. ? Microfono en linea para realizar llamadas telefonicas con el ? Microfono in linea per chiamate viva voce. ? In-line-microfoon voor handenvrij bellen. ? Microfone em linha para chamadas no modo maos-livres. ? Wbudowany mikrofon pozwala prowadzic rozmowy bez ? Kabelbe epitett mikrofon a kez nelkuli telefonalashoz. ? Easy to use volume control. ? Commande de reglage du volume facile a utiliser. ? Leicht zu verwendende Lautstarkeregelung. manos libres. ? Semplice regolazione del volume. ? Gebruiksvriendelijke volumeregeling. ? Controlo de volume facil de utilizar. uzywania rak. ? Egyszeruen hasznalhato hangeroszabalyozo. ? Slim swivel folding style for smart carrying and easy storage. ? Pliage astucieux par pivotement des transducteurs facilitant le ? Dank der flach einklappbaren Muscheln lassen sich die ? Control de volumen facil de usar. ? Struttura sottile e pieghevole per semplificare le operazioni di ? Slank draaiend ontwerp dat u gemakkelijk kunt meenemen en ? Compactos, giratorios e dobraveis para uma maior facilidade de ? Latwe sterowanie glosnoscia. ? Vekony, elfordithato es osszehajthato, hogy konnyen hordozhato ? Neodymium magnet delivers powerful sound. transport et le rangement. Kopfhorer bequem transportieren und problemlos verstauen. ? Sistema de plegado giratorio para un optimo transporte y facil trasporto e conservazione. opbergen. transporte e armazenamento. ? Mozliwosc zlozenia sluchawek na plasko pozwala na wygodne ich es tarolhato legyen. przenoszenie i latwe przechowywanie. almacenamiento. Stereo Headset ? Pressure-relieving urethane-cushioned earpads for a comfortable ? Aimant au neodyme pour un son puissant. ? Neodymmagnet liefert kraftvollen Klang. ? El iman de neodimio proporciona un potente sonido. ? Magnete al neodimio per un audio potente. ? Neodymiummagneten voor krachtige geluiden. ? O iman de neodimio oferece um som poderoso. ? Magnes neodymowy zapewnia doskonaly dzwiek. ? A neodimium magnes eroteljes hangzast biztosit. ? Drukverlichtende urethaanoorkussentjes voor een comfortabele ? Almofadas dos auriculares em uretano para alivio da pressao e ? Kenyelmesen illeszkedo, nyomast enyhito, uretannal parnazott ? Cuscinetti delle cuffie imbottiti in uretano per una minore fit. ? Oreillettes avec coussin en urethane reduisant les tensions pour ? Die Ohrpolster mit druckmilderndem Urethan gewahrleisten ? Convenient cord adjuster supplied. un port confortable. hohen Tragekomfort. ? Almohadillas para el oido de uretano para aliviar la presion para pressione e un maggior comfort. pasvorm. adaptacao confortavel. ? Wygodne nauszniki z chroniaca przed uciskiem wysciolka fulparnak. ? Reglage du cordon pratique fourni. ? Komfortable Vorrichtung zum Einstellen der Kabellange un ajuste comodo. ? Comodo dispositivo di regolazione del cavo in dotazione. ? Bijgeleverde handige kabelregelaar. ? Pratico regulador de cabo fornecido. uretanowa. ? Kenyelmesen hasznalhato kabelhossz-beallito mellekelve. How to use (see fig. ?) mitgeliefert. ? Practico regulador del cable suministrado. ? Wygodny regulator przewodu w zestawie. 1 Connect the headset to the mobile phone. Procedure d’utilisation Gebrauch (siehe Abb. ?) Utilizacion (consulte la fig. ?) Modalita d’uso (vedere fig. ?) Hoe te gebruiken (zie afb. ?) Como utilizar (consulte fig. ?) Uzytkowanie (patrz rys. ?) Hasznalat (lasd ? abra) Operating Instructions Navod k obsluze Connection to the mobile phone can be made in accordance with (voir fig. ?) 1 Collegare gli auricolari al cellulare. 1 Sluit de headset aan op de mobiele telefoon. 1 Ligue o sistema de auscultadores ao telemovel. 1 A headsetet csatlakoztassa a mobiltelefonra. Mode d’emploi Navod na pouzivanie the Open Mobile Terminal Platform (OMTP). 1 Raccordez les ecouteurs au telephone mobile. 1 Schlie?en Sie das Headset an das Mobiltelefon an. 1 Conecte los auriculares al telefono movil. Gli auricolari possono essere collegati al cellulare in conformita De verbinding met de mobiele telefoon kan worden doorgevoerd A ligacao ao telemovel pode ser efectuada de acordo com a 1 Podlacz sluchawki do telefonu komorkowego. A mobiltelefonnal az Open Mobile Terminal Platform-nak con l’Open Mobile Terminal Platform (OMTP, “piattaforma aperta in overeenstemming met het Open Mobile Terminal Platform (OMTP) megfeleloen lehet letrehozni a kapcsolatot. Plataforma Aberta de Terminais Moveis (OMTP). Polaczenie z telefonem moze byc wykonane tylko zgodnie ze Der Anschluss an das Mobiltelefon kann in Einklang mit der Open La conexion al telefono movil se puede realizar de acuerdo con la Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации Not compatible with iPod*, iPhone*, HTC or BlackBerry. Vous pouvez effectuer le raccordement au telephone mobile Mobile Terminal Platform (OMTP) erfolgen. Plataforma de terminal movil de codigo abierto (OMTP). per terminali mobili”). (OMTP). Nao compativel com iPod*, iPhone*, HTC ou BlackBerry. standardem OMTP (Open Mobile Terminal Platform). Nem kompatibilis az iPod*, iPhone*, HTC vagy BlackBerry * iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle and iPod Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and conformement a l’OMTP (Open Mobile Terminal Platform). Nicht kompatibel mit iPod*, iPhone*, HTC oder BlackBerry. No es compatible con iPod*, iPhone*, HTC ni con BlackBerry. Non compatibile con iPod*, iPhone*, HTC o BlackBerry. Niet compatibel met iPod*, iPhone*, HTC of BlackBerry. * iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch Niezgodne z odtwarzaczami iPod*, iPhone*, HTC lub rendszerrel. Istruzioni per l’uso ??????? ??????????? other countries. Non compatible avec iPod*, iPhone*, HTC ou BlackBerry. * iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod * iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch * iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch * iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle en iPod sao marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e BlackBerry. * Az iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle es iPod Gebruiksaanwijzing Инструкции за работа 2 Wear the headset marked ? on your right ear, and the one * iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sind Markenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri touch zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de outros paises. * iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle i iPod touch touch az Apple Inc. USA-ban es mas orszagokban bejegyzett touch sont des marques deposees d’Apple Inc., aux Etats-Unis vedjegye. VS en andere landen. Paesi. Manual de Instrucoes Instructiuni de utilizare marked ? on your left ear. et dans d’autres pays. USA und anderen Landern. UU. y en otros paises. 2 Coloque o auricular com a marca ? no ouvido direito e to znaki towarowe Apple Inc. zarejestrowane na terenie Stanow Zjednoczonych lub innych krajow. Instrukcja obslugi Navodila za uporabo There is a tactile dot on the unit marked ? to distinguish the left 2 Portez l’ecouteur marque ? sur l’oreille droite et l’ecouteur 2 Tragen Sie das mit ? markierte Ohrstuck im rechten und 2 Pongase la unidad auricular con la marca ? en la oreja 2 Inserire l’auricolare contrassegnato da ? nell’orecchio 2 Draag het oordopje met de markering ? in uw rechteroor aquele com a marca ? no ouvido esquerdo. 2 Sluchawke oznaczona symbolem ? wloz do prawego ucha, 2 Az ? jelolesu fulhallgatot a jobb fulebe, az ? jelolesut side. en het oordopje met de markering ? in uw linkeroor. Existe um ponto tactil na unidade com a marca ? para distinguir derecha y la unidad con la marca ? en la oreja izquierda. pedig a bal fulebe helyezze. destro e quello contrassegnato da ? nell’orecchio sinistro. das mit ? markierte im linken Ohr. Hasznalati utmutato Extend the headband to adjust the length. marque ? sur l’oreille gauche. Auf dem mit ? markierten Ohrstuck befindet sich ein fuhlbarer Hay un punto tactil en la unidad marcado con una ? para L’unita contrassegnata da ? e dotata di un punto tattile per Het oordopje gemarkeerd met ? beschikt over een reliefpunt om o lado esquerdo. a sluchawke oznaczona symbolem ? wloz do lewego ucha. Az ? jelolesu bal oldali fulhallgatot tapinthato pont kulonbozteti Estique o aro para a cabeca de modo a ajustar o comprimento. DR-571PP Using the microphone/controller (see fig. ?) Un point tactile est appose sur l’oreillette marquee ? pour Punkt, um die linke Seite zu kennzeichnen. diferenciar el lado izquierdo. distinguere il lato sinistro. de linkerkant te kunnen herkennen. Utilizar o microfone/controlador (consulte a fig. ?) Na sluchawce oznaczonej litera ? znajduje sie wypukly punkt, meg. identifier le cote gauche. A fejpantot kihuzva allitsa be a meretet. U kunt de lengte van de hoofdband aanpassen. Estendere la fascia per la testa per regolarla in lunghezza. Verlangern Sie den Kopfhorerbugel, um die Lange anzupassen. Extienda la diadema para ajustar la longitud. ktory pozwala odroznic lewa strone. a: Microphone Deployez le serre-tete pour regler la longueur. Rozsun palak, aby ustawic dlugosc. Use to make a hands-free phone call. Utilisation du micro/controleur (voir fig. ?) Verwenden des Mikrofons/Reglers (siehe Abb. ?) Utilizacion del microfono/controlador (consulte la fig. Uso del microfono/dispositivo di controllo (vedere fig. De microfoon/regelaar gebruiken (zie afb. ?) a: Microfone Uzywanie mikrofonu/elementu sterujacego (patrz rys. A mikrofon/vezerlo hasznalata (lasd ? abra)) ?) ?) ©2010 Sony Corporation Printed in Thailand b: Volume a: Micro a: Mikrofon a: microfoon Utilize-o para chamadas no modo maos-livres. ?) a: Mikrofon Kez nelkuli telefonalashoz hasznalhato. U kunt de microfoon gebruiken om handenvrij te bellen. Fuhren Sie einen Anruf uber die Freisprecheinrichtung. Rotate upward to increase the volume and rotate downward to a: Microfono a: Microfono b: Volume decrease the volume. Utilisez-le pour passer un appel telephonique mains libres. b: Lautstarke Utilicelo para realizar una llamada telefonica con el manos libres. Per effettuare chiamate in viva voce. b: volume Rode para cima para aumentar o volume e rode para baixo para a: Mikrofon b: Hangero Sluzy do rozmawiania bez uzywania rak. c: Answer/End button b: Volume Drehen Sie den Regler nach oben, um die Lautstarke zu erhohen, b: Volumen b: Volume Draai de regelaar omhoog om het volume te verhogen of omlaag reduzir o volume. b: Glosnosc Felfele forgatva novelni, lefele forgatva csokkenteni lehet a Faites tourner la commande vers le haut pour augmenter le volume om het te verlagen. hangerot. Ruotare verso l’alto per alzare il volume, ruotare verso il basso per und nach unten, um die Lautstarke zu senken. Girelo hacia arriba para subir el volumen y hacia abajo para bajar When receiving a phone call, push the button to speak. To ? disconnect, push the button again. c: Touche Reponse/Fin d’appel c: Annehmen/Beenden-Taste c: Boton Responder/Fin c: Tasto Rispondi/Fine c: knop beantwoorden/beeindigen c: Botao Atender/Terminar chamada Obroc w gore, aby zwiekszyc poziom glosnosci, i w dol, aby go c: Hivasfogadas/befejezes gomb et vers le bas pour le diminuer. el volumen. abbassare il volume. Quando receber uma chamada telefonica, prima o botao para falar. zmniejszyc. Para desligar, carregue novamente no botao. Druk bij het ontvangen van een oproep op deze knop om op te Telefonhivas fogadasakor a gomb megnyomasa utan beszelgethet a Drucken Sie zum Sprechen die Taste, wenn Sie einen Telefonanruf Note The usage of this button is different according to the mobile phone used. Lors de la reception d’un appel telephonique, appuyez sur cette erhalten. Drucken Sie die Taste erneut, um den Anruf zu beenden. Cuando reciba una llamada telefonica, pulse el boton para hablar. Alla ricezione di una chiamata telefonica, premere il tasto per nemen. Druk nogmaals op de knop om in te haken. Nota c: Przycisk odbierania/konczenia polaczenia hivoval. A bontashoz nyomja meg ismet a gombot. For details, refer to the manual of the mobile phone. touche pour parler. Pour vous deconnecter, appuyez a nouveau sur Hinweis Para desconectar, vuelva a pulsar el boton. parlare. Per interrompere, premere di nuovo il tasto. Opmerking A utilizacao deste botao difere de acordo com o telemovel utilizado. Aby odebrac polaczenie, nacisnij przycisk. Aby rozlaczyc sie, Megjegyzes cette touche. Para obter mais detalhes, consulte o manual do telemovel. 2 Adjusting the cord length (see fig. ?) Remarque Die Verwendung dieser Taste variiert abhangig vom verwendeten Nota Nota Het gebruik van deze knop verschilt afhankelijk van de gebruikte Ajustar o comprimento do cabo (consulte a fig. ?) nacisnij przycisk ponownie. A gomb hasznalata a mobiltelefon tipusatol fuggoen valtozik. You can adjust the cord length by winding the cord on the cord A reszleteket lasd a mobiltelefon hasznalati utmutatojaban. Mobiltelefon. mobiele telefoon. L’uso di questo tasto dipende dal cellulare in uso. adjuster. L’utilisation de cette touche varie en fonction du telephone mobile Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des El uso de este boton es diferente en funcion del telefono movil que Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale del telefono Voor meer informatie kunt u de handleiding van de mobiele telefoon Pode regular o comprimento do cabo enrolando-o no regulador de Uwaga A kabelhossz beallitasa (lasd ? abra) utilice. Obsluga tego przycisku zalezy od uzywanego modelu telefonu. (The cord can be wound to the cord adjuster up to 50 cm. If you wind utilise. Mobiltelefons. Si desea obtener mas informacion, consulte el manual del telefono movil. cellulare. raadplegen. cabo. Szczegolowe informacje na ten temat znajduja sie w instrukcji obslugi A kabel hosszat a kabelhossz-beallitora felcsevelve lehet beallitani. more, the cord comes off from the cord adjuster easily.) Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel du telephone mobile. Anpassen der Kabellanger (siehe Abb. ?) Ajuste de la longitud del cable (consulte la fig. ?) Regolazione della lunghezza del cavo (vedere fig. ?) De lengte van de kabel aanpassen (zie afb. ?) (O cabo pode ser enrolado no regulador de cabo em ate 50 cm. Se telefonu komorkowego. (A kabelhossz-beallitora legfeljebb 50 cm kabelt lehet feltekercselni. 1 Wind the cord. Reglage de la longueur du cordon (voir fig. ?) Sie konnen die Kabellange anpassen, indem Sie das Kabel um die Para ajustar la longitud del cable, enrollelo en el regulador del cable. La lunghezza del cavo puo essere regolata avvolgendo il cavo stesso U kunt de kabellengte regelen door de kabel te winden rond de enrolar um comprimento superior, o cabo sai do regulador de cabo Regulacja dlugosci przewodu (patrz rys. ?) Ha ennel tobbet tekercsel fel, a kabel konnyen letekeredhet a 2 Push the cord into a slot hole to secure in place. Vous pouvez regler la longueur du cordon en l’enroulant sur le Kabeleinstellvorrichtung wickeln. (Es posible enrollar hasta 50 cm de cable en el regulador. Si supera sull’apposito dispositivo di regolazione. kabelregelaar. facilmente.) Aby zmienic dlugosc przewodu, nawin go na kolku regulowania kabelhossz-beallitorol.) systeme de reglage du cordon. (U kunt tot 50 cm kabel rond de kabelregelaar winden. Als u de kabel (Bis zu 50 cm des Kabels konnen auf die Kabeleinstellvorrichtung Note (Vous pouvez enrouler jusqu’a 50 cm du cordon sur le systeme de aufgewickelt werden. Wenn Sie mehr aufwickeln, lost sich das Kabel este limite, el cable puede desprenderse del regulador con facilidad). (Il cavo puo essere avvolto sul dispositivo di regolazione fino a 50 cm; verder rond de kabelregelaar windt, raakt deze sneller los van de 1 Enrole o cabo. przewodu. 1 Tekercselje fel a kabelt. se lo si avvolge ulteriormente, il cavo si stacca facilmente dal (Mozna nawinac do 50 cm przewodu. Jesli nawiniesz wiecej, przewod Do not wind the plug or split section of the cord, as it will strain the cord reglage. Si vous l’enroulez davantage, il se detache facilement du leicht von der Kabeleinstellvorrichtung.) 1 Enrolle el cable. dispositivo di regolazione). kabelregelaar.) 2 Pressione o cabo no sentido do orificio da ranhura para fixa- prawdopodobnie zeslizgnie sie z kolka). 2 A hasitekba nyomva rogzitse a kabelt. lo no lugar. 1 and may cause a wire break. systeme de reglage du cordon.) 1 Wickeln Sie das Kabel auf. 2 Pase el cable por el interior del orificio de la ranura para 1 Avvolgere il cavo. 1 Wind de kabel rond de kabelregelaar. Nota 1 Nawin przewod. Megjegyzes fijarlo en su lugar. Ne tekercselje fel a csatlakozodugaszt vagy a kabel hasitott reszet, mert a 1 Enroulez le cordon. Specifications 2 Enfoncez le cordon dans l’orifice de la fente pour le 2 Drucken Sie das Kabel in die Aussparung, um es zu sichern. Nota 2 Premere il cavo in uno dei fori di alloggiamento per 2 Druk de kabel in een kabelopening om deze vast te Nao enrole a ficha ou a seccao dividida do cabo, uma vez que colocara o 2 Wcisnij przewod do otworu, aby nie spadl z kolka. kabel megfeszulhet es elszakadhat. klemmen. bloccarlo in posizione. Hinweis cabo sob tensao, podendo quebra-lo. No enrolle la clavija ni la seccion dividida del cable, ya que el cable se Cord: 1.2 m (47 /4 in), Y-type / Plug: Four-conductor stereo mini maintenir en place. Wickeln Sie nicht den Stecker oder die Kabelverzweigung auf, da dies eine tensaria y podrian romperse los hilos. Nota Opmerking Uwaga Muszaki adatok 1 Nie wolno nawijac wtyczki lub miejsca rozgalezienia przewodu. Spowoduje plug for OMTP* 3.5mm audio connector / Mass: Approx. 110 g (3.88 Remarque Belastung fur das Kabel ist und zu einem Kabelbruch fuhren kann. Non avvolgere la spina o la parte in cui il cavo si dirama, altrimenti il cavo Zorg ervoor dat u de stekker of het gesplitste deel van de kabel niet rond de to jego napiecie i moze byc przyczyna pekniecia kabli. Tactile dot / Point oz) without cord N’enroulez pas la fiche ou l’embranchement du cordon, car cela le potrebbe deformarsi e potrebbe verificarsi la rottura dei fili. kabelregelaar windt; hierdoor wordt er te veel druk op de kabel uitgeoefend, Especificacoes Kabel: 1,2 m, Y-tipusu / Csatlakozo: Negyerintkezos mini sztereo tactile / Fuhlbarersoumettrait a une tension susceptible de rompre le fil. Especificaciones die vervolgens kan breken. Cabo: 1,2 m tipo Y / Ficha: Mini ficha estereo de quatro condutores csatlakozodugo 3,5 mm-es OMTP* audio csatlakozoaljzathoz / Punkt / Punto Type: Closed, dynamic (supra-aural) / Driver units: 30 mm, dome type Technische Daten Cable: 1,2 m, tipo Y / Enchufe: miniclavija estereo de cuatro contactos para ficha audio OMTP* de 3,5 mm / Peso: Aprox. 110 g sem o cabo Dane techniczne Tomeg: kb. 110 g, kabel nelkul tactil / Punto (CCAW voice coil) / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC**) / Specifications Kabel: 1,2 m, Y-formig / Stecker: Stereo-Ministecker mit vier Adern para el conector de audio OMTP* de 3,5 mm / Peso: aprox. 110 g sin Caratteristiche tecniche Technische gegevens Przewod: 1,2 m, typu Y / Wtyk: Czteroprzewodnikowa mini wtyczka tattile / Reliefpunt / Impedance: 24 ? at 1 kHz / Sensitivity: 105 dB/mW / Frequency fur 3,5-mm-OMTP*-Audiobuchse / Gewicht: ca. 110 g ohne Kabel el cable Cavo: 1,2 m, tipo a Y / Spina: Minispina stereo a quattro poli per Tipo: Fechado, dinamico (supra-aural) / Unidades accionadoras: 30 stereo dla zlacza audio OMTP* 3,5 mm / Waga: Ok. 110 g bez Tipus: zart, dinamikus (fulre helyezheto)/ Hangszorok: 30 mm, 1 Ponto tactil / response: 12 – 22,000 Hz Cordon : 1,2 m (47 /4 po.), type en Y / Fiche : Mini-fiche stereo a connettore audio OMTP* da 3,5 mm / Massa: circa 110 g senza cavo Kabel: 1,2 m, Y-vormig / Stekker: stereoministekker met vier geleiders mm, tipo campanula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de admissao przewodu domboru (CCAW hangtekercs) / Teljesitmeny: 1 000 mW (IEC**) / Wypustka / quatre conducteurs pour connecteur audio OMTP* 3,5 mm / Poids : Typ: Geschlossen, dynamisch (ohraufliegend) / Tonerzeugende Tipo: cerrado, dinamico (supraaural) / Unidad auricular: 30 mm, tipo voor OMTP*-audioaansluiting van 3,5 mm / Gewicht: ong. 110 g de potencia: 1000 mW (IEC**) / Impedancia: 24 ? a 1 kHz / Impedancia: 24 ? 1 kHz frekvencian / Erzekenyseg: 105 dB/mW / Tapinthato pont Design: In-line microphone / Type: Electret condenser / Open circuit environ 110 g (3,88 on.) sans le cordon Komponenten: 30 mm (CCAW-Schwingspule), Kalotte / cupula (bobina de voz CCAW) / Capacidad de potencia: 1.000 mW Tipo: chiuso, dinamico (sopraurale) / Unita pilota: 30 mm, tipo a zonder kabel Sensibilidade: 105 dB/mW / Resposta em frequencia: 12 – 22.000 Hz Typ: Zamkniete, dynamiczne, nauszne / Jednostka glosnikowa: 30 Frekvenciatartomany: 12 - 22 000 Hz voltage level: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 – Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC**) / Impedanz: 24 ? bei 1 kHz / (IEC**) / Impedancia: 24 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 105 dB/mW / cupola (Voice Coil CCAW) / Capacita di potenza: 1.000 mW (IEC**) / mm, typ kopulowy (Cewka drgajaca z drutu aluminiowego 20,000 Hz Type : ferme, dynamique (supra aural) / Transducteurs : 30 mm, type Empfindlichkeit: 105 dB/mW / Frequenzgang: 12 – 22.000 Hz Respuesta en frecuencia: 12 – 22.000 Hz Impedenza: 24 ? a 1 kHz / Sensibilita: 105 dB/mW / Risposta in Type: gesloten, dynamisch (supra-auraal) / Drivers: 30 mm, dome- Design: Microfone em linha / Tipo: Condensador de electrete / Nivel platerowanego miedzia (CCAW)) / Moc maksymalna: 1 000 mW Kialakitas: kabelbe epitett mikrofon / Tipus: elektret-kondenzator / a dome (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 1 000 frequenza: 12 – 22.000 Hz type (CCAW-spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC**) / de tensao de circuito aberto: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de (IEC**) / Opornosc: 24 ? przy 1 kHz / Czulosc: 105 dB/mW / Pasmo Terheletlen feszultsegszint: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Tenyleges Cord adjuster (1) / Card warranty (1) / Operating Instructions (1) mW (IEC**) / Impedance : 24 ? a 1 kHz / Sensibilite : 105 dB/mW / Design: Integriertes Mikrofon / Typ: Elektret-Kondensatormikrofon / Diseno: microfono en linea / Tipo: condensador de electreto / Nivel Impedantie: 24 ? bij 1 kHz / Gevoeligheid: 105 dB/mW / frequencias efectiva: 20– 20.000 Hz przenoszenia: 12–20 000 Hz frekvenciatartomany: 20 – 20 000 Hz * OMTP = The Open Mobile Terminal Platform (OMTP) is a mobile Reponse en frequence : 12 – 22 000 Hz Leerlaufspannungspegel: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effektiver de voltaje del circuito abierto: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Rango de Design: microfono in linea / Tipo: condensatore a elettrete / Livello di Frequentiebereik: 12 – 22.000 Hz network operators’ platform that has created an industry standard Conception : micro en ligne / Type : micro a electret / Niveau de Frequenzgang: 20 – 20.000 Hz frecuencias efectivas: 20 – 20.000 Hz tensione del circuito aperto: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di Ontwerp: in-line-microfoon / Type: electret-condensator / Regulador de cabo (1) / Cartao de garantia (1) / Manual de Instrucoes Konstrukcja: Wbudowany w przewod / Typ: Elektretowy, Kabelhossz-beallito (1) / Jotallasi kartya (1) / Hasznalati utmutato (1) for wired connectivity to improve compatibility between mobile tension du circuit ouvert : -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamme de frequenza effettiva: 20 – 20.000 Hz Voltageniveau open circuit: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief (1) kondensatorowy / Poziom napiecia w otwartym obwodzie: -38 dB (0 * OMTP = az Open Mobile Terminal Platform (OMTP) a Kabeleinstellvorrichtung (1) / Garantiekarte (1) / Regulador del cable (1) / Tarjeta de garantia (1) / Manual de dB = 1 V/Pa) / Efektywny zakres czestotliwosci: 20–20 000 Hz phones and phone headsets. ? ** IEC = International Electrotechnical Commission frequences efficace : 20 – 20 000 Hz Bedienungsanleitung (1) instrucciones (1) Dispositivo di regolazione del cavo (1) / Scheda di garanzia (1) / frequentiebereik: 20 – 20.000 Hz * OMTP = A Plataforma Aberta de Terminais Moveis (OMTP) e uma mobilhalozat-uzemeltetok egy platformja, amely markafuggetlen plataforma de operadores de rede movel que criou uma norma iparagi vezetekes csatlakoztathatosagi szabvanyt hozott letre a Istruzioni per l’uso (1) Regulator przewodu (1) / Karta gwarancyjna (1) / Instrukcja obslugi * OMTP = Open Mobile Terminal Platform (OMTP) ist eine industrial para a conectividade com fios, de modo a melhorar a mobiltelefonok es telefon-headsetek kozotti kompatibilitas novelese abierta de terminales moviles) es una plataforma de operadores de Design and specifications are subject to change without notice. Systeme de reglage du cordon (1) / Carte de garantie (1) / Mode Plattform der Mobilfunk-Netzwerkbetreiber, die als * OMTP = La Open Mobile Terminal Platform (OMTP, Plataforma * OMTP = Open Mobile Terminal Platform (OMTP) e una Kabelregelaar (1) / Garantiekaart (1) / Gebruiksaanwijzing (1) compatibilidade entre telemoveis e auscultadores telefonicos. (1) erdekeben. d’emploi (1) * OMTP = het Open Mobile Terminal Platform (OMTP) is een Industriestandard fur die kabelgebundene Konnektivitat gegrundet piattaforma mobile per operatori di rete che ha realizzato uno red movil que ha creado un estandar industrial de conectividad por * OMTP (skrot od nazwy The Open Mobile Terminal Platform) to Precautions * OMTP = L’ OMTP ( Open Mobile Terminal Platform ), organisme wurde, um die Kompatibilitat zwischen Mobiltelefonen und cable para mejorar la compatibilidad entre los telefonos moviles y standard di settore per la connettivita cablata al fine di migliorare la platform voor operatoren van mobiele netwerken dat voor een ** IEC (Comissao Electrotecnica Internacional) utworzony przez operatorow sieci komorkowych standard ** IEC = International Electrotechnical Commission regroupant des fabricants de telephones mobiles, a cree un nouveau industrienorm heeft gezorgd voor kabelverbindingen om de Telefon-Headsets zu verbessern. compatibilita tra telefoni cellulari e cuffie telefoniche. O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso okablowania, ktory pozwala poprawic wspolprace miedzy los auriculares telefonicos. A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul a ? Listening with headset at high volume may affect your hearing. standard de connecteur audio, afin d’ameliorer la compatibilite entre compatibiliteit tussen mobiele telefoons en headsets te verbeteren. previo. telefonami komorkowymi i telefonicznymi zestawami megvaltozhatnak. For traffic safety, do not use while driving or cycling. telephones mobiles et casques stereos filaires avec micro. ** IEC = International Electrotechnical Commission ** IEC = Comision Electrotecnica Internacional ** IEC = International Electrotechnical Commission ** IEC = International Electrotechnical Commission sluchawkowymi. c ? Do not subject the headset to excessive shock. ** IEC = Commission Electrotechnique Internationale Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden Precaucoes ** IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna Ovintezkedesek vorbehalten. preavviso. ? Handle the driver units carefully. aviso. ? Do not put weight or pressure on the headset as it may cause the La conception et les specifications sont sujettes a modification sans zonder voorafgaande kennisgeving. ? Ouvir com o volume do sistema de auscultadores muito alto pode Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez ? A headsetet nagy hangerovel hasznalva hallaskarosodast preavis. headset to deform during long storage. Zur besonderen Beachtung Precauciones Precauzioni afectar a sua audicao. powiadomienia. szenvedhet. b ? The earpads may deteriorate due to long-term storage or use. Precautions ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit dem Headset Musik horen, ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, podria danar sus ? L’ascolto ad alto volume mediante gli auricolari puo provocare Voorzorgsmaatregelen Por razoes de seguranca, nao utilize os auscultadores quando Srodki ostroznosci Forgalombiztonsagi okokbol jarmuvezetes vagy kerekparozas estiver a conduzir ou a andar de bicicleta. kozben ne hasznalja a headsetet. ? Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be distorted. ? Si vous utilisez ces ecouteurs a un volume trop eleve, vous risquez kann es zu Gehorschaden kommen. oidos. danni all’udito. ? Wanneer u de headset gebruikt bij een hoog volume, kan dit ? Nao sujeite os auscultadores a grandes pressoes. ? A fejhallgatot ne erje eros utes. gehoorschade veroorzaken. ? Clean the headset with a soft dry cloth. Do not blow on the units de subir des lesions auditives. Verwenden Sie das Headset aus Grunden der Verkehrssicherheit Por razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare gli auricolari Gebruik voor uw veiligheid de hoofdtelefoon niet tijdens het ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. ? Korzystanie ze sluchawek przy wysokim poziomie glosnosci ? A hangszorokat ovatosan kezelje. nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim durante la guida o in bicicletta. vaya en bicicleta. when cleaning. Do not allow the plug to become dirty, otherwise Pour des raisons de securite, n’utilisez pas ces ecouteurs en Fahrradfahren. ? No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos. ? Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi. rijden of fietsen. ? Nao coloque peso nem exerca pressao sobre o sistema de moze uszkodzic sluch. ? A headsetre ne helyezzen sulyt es ne gyakoroljon nyomast, mert Aby zachowac bezpieczenstwo w ruchu drogowym, nie uzywaj hosszu tarolas eseten a headset deformalodhat. auscultadores, pois pode provocar a deformacao durante um the sound may deteriorate. voiture ou a velo. ? ? Do not leave the stereo headset in a location subject to direct ? Ne soumettez pas les ecouteurs a des chocs importants. ? Schutzen Sie das Headset vor starken Sto?en. ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. ? Maneggiare con cura le unita pilota. ? Stel de headset niet bloot aan zware schokken. ? As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao uso sluchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy na ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fulparnak minosege armazenamento prolongado. ? Wees voorzichtig met de drivers. ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. rowerze. ? Non collocare pesi e non esercitare pressione sugli auricolari: ? Durante los periodos de almacenamiento prolongados, no ponga romolhat. sunlight, heat or moisture. ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. ou armazenamento prolongado. dit kan er namelijk voor zorgen dat de headset vervormd raakt sich andernfalls bei langerer Lagerung verformen kann. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment ? Ne soumettez pas les oreillettes a un poids ou une pression, sous ? Setzen Sie das Headset nicht Gewichten oder Druck aus, da es ningun objeto que pese o que ejerza presion sobre los auriculares, potrebbero deformarsi se lasciati in tali condizioni per lungo ? Plaats geen gewicht op de headset en oefen er geen druk op uit; ? Mantenha a ficha limpa para que o som nao saia distorcido. ? Nie nalezy poddawac sluchawek silnym wstrzasom. ? A csatlakozo ne legyen szennyezett, egyebkent a hang torz lehet. tempo. ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. ya que podrian deformarse. ? A headsetet szaraz, puha ruhaval tisztitsa. Tisztitas kozben ne (Applicable in the European Union and other peine de les deformer lors d’un entreposage prolonge. ? Die Ohrpolster konnen sich bei langer Verwendung oder ? Las almohadillas para el oido se pueden deteriorar debido a un ? I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o wanneer deze lang wordt opgeborgen. ? Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Nao sopre nas ? Na zestawie sluchawkowym nie nalezy umieszczac ciezkich fujja a fejhallgatot. Ne engedje, hogy a csatlakozodugo 1 European countries with separate collection ? Les oreillettes peuvent se deteriorer au terme d’une utilisation ou Lagerung abnutzen. almacenamiento o uso prolongados. all’inutilizzo prolungato. ? De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange unidades quando limpar. Nao deixe que a ficha fique suja, caso przedmiotow ani nie nalezy stosowac wzgledem niego duzego beszennyezodjek, mert eltorzulhat a hang. d’un stockage prolonges. opbergtijd. systems) 2 ? Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut etre deforme. ? Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu ? No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podria ? Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti ? Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid contrario, o som pode deteriorar-se. nacisku, poniewaz dlugotrwale przechowywanie zestawu ? A sztereo headsetet ne erje kozvetlen napsutes, ho vagy This symbol on the product or on its packaging ? Nettoyez les ecouteurs avec un chiffon sec et doux. Ne projetez Tonverzerrungen kommen kann. distorsionarse. distorto. vervormd worden. ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz solar sluchawkowego w takich warunkach moze spowodowac jego nedvesseg. indicates that this product shall not be treated as pas d’air sur les unites lorsque vous les nettoyez. Evitez que la ? Reinigen Sie das Headset mit einem weichen, trockenen Tuch. ? Limpie los auriculares con un pano suave y seco. No introduzca ? Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare sulle directa, calor ou humidade. deformacje. household waste. Instead it shall be handed over to the Pusten Sie nicht auf die Hormuscheln. Halten Sie den Stecker aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma de la clavija con unita durante la pulizia. Non lasciare che la spina si sporchi; in ? Reinig de headset met een zachte droge doek. Blaas niet op het ? W wyniku dlugotrwalego uzytkowania lub przechowywania Feleslegesse valt elektromos es elektronikus applicable collection point for the recycling of electrical and salete s’accumule sur la fiche, car cela pourrait alterer le son. sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen kann. suciedad o de lo contrario el sonido podria distorsionarse. caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto. apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de stekker niet vuil Tratamento de Equipamentos Electricos e wysciolka nausznikow moze ulec uszkodzeniu. keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa electronic equipment. By ensuring this product is disposed of ? N’abandonnez pas le ecouteurs stereo dans un endroit soumis aux ? Schutzen Sie das Stereo-Headset vor direktem Sonnenlicht, Hitze ? No deje los auriculares estereo en un lugar sometido a la luz solar ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare wordt, anders kan het geluid achteruitgaan. Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na ? Nie nalezy pozostawiac brudnego wtyku, poniewaz moze to (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai orszagok szelektiv hulladekgyujtesi correctly, you will help prevent potential negative consequences for rayons directs du soleil, a la chaleur ou a l’humidite. und Feuchtigkeit. directa, al calor o a la humedad. diretta, calore o umidita. ? Laat de stereoheadset niet liggen op een plaats die blootgesteld is Uniao Europeia e em paises Europeus com spowodowac pogorszenie jakosci dzwieku. the environment and human health, which could otherwise be caused Traitement des appareils electriques et aan direct zonlicht, warmte of vocht. sistemas de recolha selectiva de residuos) ? Sluchawki nalezy czyscic sucha, miekka szmatka. Podczas rendszereiben) by inappropriate waste handling of this product. The recycling of electroniques en fin de vie (Applicable dans les Entsorgung von gebrauchten elektrischen und Tratamiento de los equipos electricos y Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico Verwijdering van oude elektrische en Este simbolo, colocado no produto ou na sua czyszczenia nie nalezy dmuchac na jednostki sterujace. Nie Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt materials will help to conserve natural resources. For more detailed pays de l’Union Europeenne et aux autres pays elektronischen Geraten (anzuwenden in den electronicos al final de su vida util (aplicable en la a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione elektronische apparaten (Toepasbaar in de embalagem, indica que este nao deve ser tratado como nalezy dopuszczac do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym razie jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi information about recycling of this product, please contact your local europeens disposant de systemes de collecte Landern der Europaischen Union und anderen Union Europea y en paises europeos con sistemas Europea e in altri paesi europei con sistema di Europese Unie en andere Europese landen met residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado jakosc dzwieku moze ulec pogorszeniu. hulladekkent. Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek Civic Office, your household waste disposal service or the shop where selective) europaischen Landern mit einem separaten de recogida selectiva de residuos) raccolta differenziata) gescheiden inzamelingssystemen) num ponto de recolha destinado a residuos de equipamentos ? Sluchawek nie nalezy pozostawiac w miejscu narazonym na gyujtesere kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termek you purchased the product. Sammelsystem fur diese Gerate) Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica electricos e electronicos. Assegurando-se que este produto e helyes kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg Ce symbole, appose sur le produit ou sur son Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung presente producto no puede ser tratado como residuos che il prodotto non deve essere considerato come un Het symbool op het product of op de verpakking wijst correctamente depositado, ira prevenir potenciais consequencias bezposrednie dzialanie promieni slonecznych, goraco lub wilgoc. karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladekkezeles Notice for customers: the following information is only emballage, indique que ce produit ne doit pas etre weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als domesticos normales, sino que debe entregarse en el normale rifiuto domestico, ma deve invece essere erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag negativas para o ambiente bem como para a saude, que de outra Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w helyes modjat. Az anyagok ujrahasznositasa segit a termeszeti applicable to equipment sold in countries applying EU traite avec les dechets menagers. Il doit etre remis a un point de normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer correspondiente punto de recogida de equipos electricos y consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di worden behandeld. Het moet echter naar een plaats forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach eroforrasok megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben directives collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques et Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos recursos europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) tovabbi informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les consequences Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany jako megvasarolta. EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger negatives potentielles pour l’environnement et la sante humaine. Le Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto. odpad komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee recyclage des materiaux aidera a preserver les ressources naturelles. durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az matters please refer to the addresses given in separate service or Pour toute information supplementaire au sujet du recyclage de ce Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott guarantee documents. produit, vous pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento het recyclen van dit product, neemt u contact op met de apenas ao equipamento comercializado nos paises que berendezesekre vonatkozik ou le magasin ou vous avez achete le produit. Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de aplicam as Directivas da UE zuzytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom Ezt a termeket a Sony Corporation (Japan, 108-0075 Tokio, 1-7-1 dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. producto. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w Konan, Minato-ku) gyartotta. A termekbiztonsaggal es az EMC przypadku niewlasciwego zagospodarowania odpadow. Recykling Avis a l’intention des clients : les informations suivantes elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla gekocht. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para materialow pomoze w ochronie srodowiska naturalnego. W celu iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Nemetorszag, s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony uzyskania bardziej szczegolowych informacji na temat recyklingu 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, qui appliquent les directives de l’Union Europeenne fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU- aplicacion solo a los equipos comercializados en paises Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka barmely szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Richtlinien gelten afectados por las directivas de la UE Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com servico ou samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania kulonallo szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono kracht zijn garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. cimekhez forduljon. questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para applicate le direttive UE De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan servico e garantias que se encontram junto ao produto. produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou a la 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienstoder Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in asunto relacionado con servicio o garantia por favor dirijase a la ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. direccion indicada en los documentos de servicio o garantia prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej adjuntados con el producto. Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony. DR-571PP_CE [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI] 4-256-083-11(1)
? Cesky Slovensky Pyccкий Укpaїнcькa ???????? Български Romana Slovenscina Stereofonni sluchatka Stereofonna nahlavna suprava Стереогарнитура Стереогарнітура ???????????? ????????? Стерео слушалки Casti stereo Stereo slusalke z mikrofonom 2 Charakteristika Funkcie Хapaктepиcтики Особливості ?????????????? Характеристики Caracteristici Moznosti ? Integrovany mikrofon pro telefonovani s volnyma rukama. ? Zabudovany mikrofon na telefonicke hovory hands-free. ? Линейный микрофон, позволяющий вести разговоры без ? Інтегрований мікрофон для телефонних розмов у режимі ? ????????? ??????? ??? ??????????? ??????? ?? hands-free. ? Вграден микрофон за телефонни разговори със свободни ? Microfon integrat pentru a apeluri efectuate fara a folosi mainile. ? Notranji mikrofon za prostorocno telefoniranje. ? Snadno pouzitelne ovladani hlasitosti. ? Jednoduche ovladanie hlasitosti. необходимости держать телефон в руке. гучного зв’язку. ? ?????? ??? ????? ?????????? ???????. ръце. ? Buton de control al volumului usor de folosit. ? Enostaven nadzor glasnosti. ? Skladaci provedeni pro snadne prenaseni a skladovani. ? Skladanie pomocou tenkeho otocneho podstavca umoznuje ? Простой в управлении регулятор уровня громкости. ? Простий у використанні регулятор гучності. ? ?????? ??????????? ?????? ?? ?????????? ??????????? ??? ? Лесно управление на силата на звука. ? Subtiri, pliabile si pivotante pentru o transportare si depozitare ? Ozko vrtljivo in zlozljivo za pametno prenasanje in preprosto ? Neodymovy magnet poskytuje silny zvuk. sikovne nosenie a jednoduche skladovanie. ? Плоская форма, возможность поворота и складывания ? Компактна складана конструкція з шарнірами для зручного “??????” ???????? ??? ?????? ??????. ? Тънки, сгъваеми, въртящи се за лесно носене и съхранение. usoara. shranjevanje. ? Protitlakove usni polstarky z polyuretanu zarucuji pohodlne ? Neodymovy magnet produkuje vykonny zvuk. обеспечивают удобство переноски и хранения. носіння та зберігання. ? ? ???????? ????????? ??????? ?????????? ???. ? Неодимиев магнит осигурява мощен звук. ? Magnetul de neodim asigura un sunet puternic. ? Za mocnejsi zvok je uporabljen neodimski magnet. noseni. ? Polyuretanom vystlane, netlaciace nastavce sluchadiel pohodlne ? Мощный звук достигается благодаря использованию ? Неодимовий магніт забезпечує потужне звучання. ? ????????????? “???????????” ????????? ??? ?????????? ??? ? Меки уретанови наушници облекчават натиска върху ушите ? Auriculare captusite cu uretan, pentru reducerea tensiunilor si ? Uretanske usesne blazinice za udobno prileganje, ki blazijo pritisk ? Dodana spona pro upravu delky kabelu. sadnu na usi. неодимового магнита. ? Амбушюри з уретановими прокладками зменшують тиск на ?????, ??? ????? ????????. за удобно поставяне. pentru o purtare comoda. na usesa. 1 ? Dodava sa s praktickym adapterom kabla. ? Мягкие вкладыши из уретана ослабляют давление на уши и вуха та забезпечують комфортне носіння. ? ????????? ??????? ????????? ????????. ? Удобен регулатор на дължината на кабела доставен. ? Sistem practic de reglare al cablului inclus. ? Prilozen je pripraven prilagodilnik dolzine kabla. обеспечивают комфортное расположение. Pouziti (viz obr. ?) ? Удобный регулятор длины шнура прилагается. ? Зручний регулятор довжини шнура додається. 1 Pripojte sluchatka k mobilnimu telefonu. Navod na pouzitie (pozri obr. ?) Настанови щодо користування ?????? ?????? (??. ?????? ?) Използване (вижте фиг. ?) Mod de utilizare (vezi fig. ?) Uporaba (gl. sliko ?) Pripojeni k mobilnimu telefonu lze provest v souladu s platformou 1 Pripojte nahlavnu supravu k mobilnemu telefonu. Иcпользовaниe (cм. pиc. ?) 1 ???????? ?? ????????? ?? ?? ?????? ????????. 1 Свържете слушалките към мобилен телефон. 1 Conectati castile la telefonul mobil. 1 Povezite slusalke z mobilnim telefonom. Open Mobile Terminal Platform (OMTP). Pripojenie k mobilnemu telefonu mozete uskutocnit v sulade s (див. мал. ?) ? ??????? ?? ?? ?????? ???????? ?????? ?? ????? ??????? ?? ?? Свързването с мобилен телефон може да се извърши в Conectarea la telefonul mobil se poate face in conformitate cu Povezava z mobilnim telefonom je lahko v skladu z OMTP (Open Dotykovy bod / 1 Подсоедините гарнитуру к мобильному телефону. Dotykovy bod / Neni kompatibilni s pristroji iPod*, iPhone*, HTC ani platformou Open Mobile Terminal Platform (OMTP). Подключение к мобильному телефону можно выполнять в 1 Підключіть гарнітуру до мобільного телефону. Open Mobile Terminal Platform (OMTP). съответствие с Open Mobile Terminal Platform (OMTP). Open Mobile Terminal Platform (OMTP). Mobile Terminal Platform). Taктильнaя точкa / BlackBerry. Nie je kompatibilne so zariadeniami iPod*, iPhone*, HTC a соответствии с рекомендациями консорциума Open Mobile Підключення до мобільного телефону можна здійснювати ?? ?????? ??? ????? ??????? ?? iPod*, iPhone*, HTC ? Не са съвместими с iPod*, iPhone*, HTC или BlackBerry. Nu este compatibil cu iPod*, iPhone*, HTC sau BlackBerry. Ni zdruzljivo z napravami iPod*, iPhone*, HTC ali BlackBerry. Тактильна точка / * iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle a iPod touch BlackBerry. Terminal Platform (OMTP). відповідно до платформи Open Mobile Terminal Platform BlackBerry. * iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle и iPod * iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle si iPod * iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle in iPod ???????? ??????? / jsou ochranne znamky spolecnosti Apple Inc. registrovane v * iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle a iPod touch Не поддерживает iPod*, iPhone*, HTC или BlackBerry. (OMTP). * ?? ????????? iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod touch са търговски марки на Apple Inc., регистрирани в touch sunt marci comerciale ale Apple Inc., inregistrate in touch so blagovne znamke druzbe Apple Inc., registrirane v Тактилна точка / USA a jinych zemich. su ochranne znamky spolocnosti Apple Inc., registrovane v * iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle и iPod shuffle ??? iPod touch ????? ???????? ?????? ??? Apple Inc., САЩ и други страни. S.U.A. si in alte tari. ZDA in drugih drzavah. Punct tactil / 2 Noste sluchatko oznacene pismenem ? v pravem uchu a USA a inych krajinach. touch являются товарными знаками компании Apple Inc., Не є сумісним з iPod*, iPhone*, HTC або BlackBerry. ???????????? ???? ?.?.?. ??? ?? ????? ?????. 2 Поставете слушалката, маркирана с ? в дясното си ухо, а 2 Purtati auricularul marcat cu ? in urechea dreapta, iar pe 2 Slusalko z oznako ? vstavite v desno uho in slusalko z Otipljiva pika sluchatko oznacene pismenem ? v levem uchu. 2 Sluchadlo oznacene pismenom ? si vlozte do praveho ucha зарегистрированными в США и других странах. * iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle і iPod touch 2 ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? ? ??? ????? ???? ??? тази, маркирана с ? в лявото си ухо. cel marcat cu ? in urechea stanga. oznako ? v levega. Na jednotce oznacene pismenem ? se nachazi reliefni tecka kvuli a sluchadlo oznacene pismenom ? do laveho ucha. є торговельними марками Apple Inc., зареєстрованими в ?????? ?? ??? ??????? ? ??? ????????. На маркираната с ? слушалка има тактилна точка, за да се Pe unitatea marcata cu ? se afla un punct tactil pentru a deosebi Otipljiva pika na enoti z oznako ? omogoca prepoznavanje leve США та інших країнах. odliseni leve strany. Na jednotke je dotykovy bod oznaceny pismenom ? , aby sa dala 2 Наушник со знаком ? надевается на правое ухо, а ??????? ??? ???????? ??????? ??? ?????? ?? ??? ??????? ? ??? разпознава лявата страна. partea din stanga. strani. Delku muzete upravit prodlouzenim hlavoveho mostu. urcit lava strana. наушник со знаком ? – на левое ухо. 2 Вставте навушник із літерою ? у праве вухо, а навушник ?? ?????????? ??? ???????? ??????. Удължете лентата за глава, за да регулирате дължината. Extindeti banda pentru cap pentru a regla lungimea. Raztegnite naglavni obroc, da prilagodite dolzino. Pouzivani mikrofonu/ovladace (viz obr. ?) Roztiahnite hlavovy popruh a nastavte jeho dlzku. На корпусе левого наушника имеется тактильная точка в виде із літерою ? — у ліве вухо. ??????????? ?? ????? ?????????? ??? ?? ????????? ?? ????? ???. Използване на микрофон/контролер (вижте фиг. Utilizarea microfonului/sistemului de control (vezi fig. Uporaba mikrofona/krmilnika (glejte sliko ?) буквы ?. Pouzivanie mikrofonu/riadiacej jednotky (pozri obr. На пристрої є тактильна точка з позначкою ? , щоб ????? ??? ??????????/???????????? (??. ?????? ?) ?) ?) a: Mikrofon Разверните ободок наушников, чтобы отрегулировать длину. розрізняти ліву сторону. a: Mikrofon Slouzi k telefonovani s volnyma rukama. ?) Использование микрофона/регулятора (см. рис. ?) Розсувайте обідок навушників для регулювання довжини. a: ????????? a: Микрофон a: Microfon Namenjeno za prostorocno telefoniranje. b: Hlasitost a: Mikrofon a: Микрофон Використання мікрофона/контролера (див. мал. ?????????????? ?? ??? ?? ???????????????? ??? ?????????? Използва се за разговор със свободни ръце. Se utilizeaza pentru apelurile cu maini libere. b: Glasnost ? Hlasitost zvysite otocenim nahoru a snizite otocenim dolu. b: Hlasitost Позволяет вести разговор без необходимости держать ?) b: ?????? ???? b: Сила на звука b: Volum Obrnite navzgor, da povecate glasnost, in navzdol, da zmanjsate ????? ?? hands-free. Sluzi na uskutocnovanie hovorov hands-free. glasnost. телефон в руке. Rotiti acest buton in sus pentru a creste volumul si in jos pentru a Завъртете нагоре за увеличаване на звука и завъртете надолу c: Tlacitko prijmout/ukoncit Pri prijimani hovoru stisknete tlacitko. Hovor ukoncite dalsim Otocenim nahor zvysite hlasitost, otocenim nadol znizite hlasitost. b: Регулятор громкости a: мікрофон ??????????? ???? ?? ???? ??? ?? ???????? ??? ?????? ??? за намаляване на звука. reduce volumul. c: Gumb za sprejem/konec klica Використовується для телефонних розмов у режимі гучного stisknutim tlacitka. c: Tlacidlo Odpovedat/ukoncit Переместите вверх для увеличения уровня громкости или зв’язку. ??????????? ???? ?? ???? ??? ?? ???????? ??? ??????. c: Бутон Отговори/Край c: Butonul de raspuns/inchidere Za sprejem telefonskega klica pritisnite ta gumb. Ko zelite koncati Poznamka Ked prijimate telefonicky hovor, stlacte toto tlacidlo a hovorte. вниз для уменьшения уровня громкости. b: гучність c: ?????? ?????????/??????????? При входящо телефонно повикване натиснете бутона, за да La primirea unui apel telefonic, apasati pe buton pentru a vorbi. klic, ponovno pritisnite gumb. Zpusob pouzivani tohoto tlacitka se u ruznych mobilnich telefonu lisi. Opatovnym stlacenim tlacidla hovor ukoncite. c: Кнопка ответа/завершения вызова ???? ????? ??? ??????????? ?????????? ?????, ?????? ?? ?????? говорите. За прекъсване натиснете бутона повторно. Pentru deconectare, apasati din nou pe buton. Opomba a Vice informaci naleznete v prirucce mobilniho telefonu. Poznamka При получения телефонного вызова нажмите кнопку для Повертайте догори, щоб збільшити гучність, або вниз, щоб її ??? ?? ????????. ??? ??????????, ?????? ???? ?? ??????. Забележка Nota Uporaba tega gumba je odvisna od mobilnega telefona, ki ga uporabljate. Nastaveni delky kabelu (viz obr. ?) Pouzitie tohto tlacidla sa odlisuje v zavislosti od pouziteho mobilneho ответа. Для разъединения нажмите кнопку еще раз. зменшити. ???????? Използването на този бутон се различава в зависимост от Utilizarea acestui buton difera in functie de telefonul mobil. Vec podrobnosti preverite v prirocniku mobilnega telefona. c Delku kabelu muzete upravit navinutim kabelu na sponu. telefonu. Примечание c: кнопка відповіді/завершення ? ????? ????? ??? ???????? ???????? ??????? ?? ?? ?????? ???????? използвания мобилен телефон. Pentru detalii, consultati manualul telefonului mobil. Prilagajanje dolzine kabla (glejte sliko ?) (Na sponu lze navinout maximalne 50 cm kabelu. Pokud navinete Podrobnosti najdete v prirucke k mobilnemu telefonu. Під час отримання виклику натисніть кнопку, щоб розпочати ??? ???????????????. За подробности вижте ръководството на мобилния телефон. Reglarea lungimii cablului (vezi fig. ?) Dolzino kabla lahko prilagodite tako, da navijete kabel na vice, kabel bude ze spony padat.) Nastavenie dlzky kabla (pozri obr. ?) Использование данной кнопки зависит от используемого розмову. Для завершення виклику натисніть кнопку ще раз. ??? ????????????, ????????? ??? ?????????? ??? ??????? ?????????. Регулиране на дължината на кабела (вижте фиг. ?) Puteti regla lungimea cablului infasurand cablul pe sistemul de reglare prilagodilnik dolzine kabla. мобильного телефона. 1 Navinte kabel. Dlzku kabla mozete prisposobit tak, ze ho naviniete na adapter kabla. Подробную информацию см. в руководстве по мобильному Примітка ??????? ??? ?????? ??? ???????? (??. ?????? ?) Можете да регулирате дължината на кабела, като навиете кабела a lungimii cablului. (Na prilagodilnik lahko navijete do 50 cm kabla. Ce navijete vec b 2 Zatlacte kabel do otvoru, abyste jej zajistili na miste. (Na adapter mozete navinut az do 50 cm kabla. Ak naviniete dlhsi телефону. Функція цієї кнопки залежить від використовуваного мобільного ???????? ?? ????????? ?? ????? ??? ????????, ?????????? ?? на регулатора на дължината. (Puteti infasura maximum 50 de cm din lungimea cablului. Daca kabla, se bo lahko snel s prilagodilnika.) ??????? ??? ???????? ????????. телефону. kus, kabel sa z adaptera lahko zosunie.) (Кабелът може да се навива върху регулатора на дължина до 50 infasurati mai mult, cablul se poate desprinde cu usurinta de pe 1 Navijte kabel. Poznamka Регулировка длины шнура (см. рис. ?) Для отримання додаткових відомостей див. посібник з експлуатації (???????? ?? ???????? ?? ??????? ??? ???????? ???????? ????? ?? см. Ако навиете повече, кабелът се изважда лесно от регулатора Nenavijejte konektor ani rozdelenou cast kabelu. Kabel by tak byl namahan 1 Navinte kabel. Можно отрегулировать длину шнура, намотав его на регулятор мобільного телефону. 50 ????????. ?? ?? ???????? ???????????, ?? ??????? ??????? ?????? на дължината на кабела.) sistemul de reglare a lungimii.) 2 Vstavite kabel v rezo, da se varno zaskoci. a mohlo by dojit k naruseni vodice. 2 Zatlacenim kabla do otvoru ho zaistite. длины шнура. Регулювання довжини шнура (див. мал. ?) ??? ?? ???????? ????????.) 1 Навийте кабела. 1 Infasurati cablul. Opomba Poznamka (Длина шнура, наматываемого на регулятор длины шнура, не Можна регулювати довжину шнура, накручуючи шнур на 1 ??????? ?? ???????. 2 Вкарайте кабела в прореза на отвора, за да го закрепите. 2 Impingeti cablul in orificiul din fanta pentru a-l fixa. Na prilagojevalnik ne navijajte dela kabla z vticem, ker se bo kabel prevec должна превышать 50 см. B противном случае наматываемый ? Technicke udaje Nenavijajte zastrcku ani rozdelenu cast kabla, pretoze sa tak kabel prilis шнур может соскочить c регулятора длины шнура.) регулятор довжини шнура. 2 ??????? ?? ??????? ???? ??? ??? ??? ???????? ??? ?? ?? Забележка Nota napel in se zice v kablu lahko zlomijo. natiahne a moze sa prerusit vodic. (На регулятор довжини шнура можна намотати до 50 см шнура. Nu infasurati stecherul sau zona in care cablul este ramificat, deoarece ?????????? ??? ???? ???. Kabel: 1,2 m, typ Y / Konektor: ctyrvodicovy stereofonni mini konektor pro OMTP* 3,5 mm zvukovy konektor / Hmotnost: pribl. Technicke parametre 1 Намотайте шнур. Якщо намотати більше, шнур може легко вислизнути з ???????? Не навивайте жака или разделената част от кабела, защото това ще cablul se poate tensiona, iar firul se poate rupe. Specifikacije доведе до разтягане на кабела и може да причини прекъсване на 2 Просуньте шнур в прорезь отверстия, чтобы закрепить регулятора довжини шнура.) 110 g bez kabelu его. 1 Намотайте шнур. ??? ???????? ?? ????? ? ?? ????? ??????????? ??? ????????, ????? ???? жичките. Kabel: 1,2 m, tipa Y / Vtic: Stirivodniski stereo mini vtic za OMTP*Kabel: 1,2 m, typ Y / Konektor: 4-vodicovy konektor typu stereo mini ?? ??????? ?? ???????? ?????????? ??? ????????? ?? ??????. Specificatii 3,5 mm avdio konektor / Teza: Pribl. 110 g brez kabla 1 Typ: uzavreny, dynamicky (supraauralni) / Menice: 30 mm, klenuty pre audio konektor OMTP* 3,5 mm / Hmotnost: pribl. 110 g (bez Примечание 2 Просуньте шнур у проріз, щоб зафіксувати його. Спецификации Cablu: 1,2 m, tip Y / Mufa: Mufa stereo mini cu patru conductori Во избежание натяжения шнура и повреждения его, не наматывайте 2 typ (vinuti reproduktoru CCAW) / Vykonova zatizitelnost: 1000 mW kabla) на регулятор длины шнура штекер, a также шнур на разделенном Примітка ??????? ?????????????? pentru conectorul audio OMTP* de 3,5 mm / Masa: Aprox. 110 g fara Tip: zaprte, dinamicne (nadusesne) / Pogonska enota: 30 mm, (IEC**) / Impedance: 24 ? pri 1 kHz / Citlivost: 105 dB/mW / участке. Щоб уникнути натягнення шнура та можливого розриву проводу, не Кабел: 1,2 m (47 1/4 in), Y-тип / Жак: Четирижилен стерео мини cablu kupolastega tipa (zvocna tuljava CCAW) / Napajalna kapaciteta: 1.000 Frekvencni rozsah: 12 az 22 000 Hz Typ: zatvoreny, dynamicky (nad usnicami) / Budice sluchadiel: намотуйте штекер і розділений відрізок шнура. ???????: 1,2 m, ????? Y / ?????: ???????????? ???? ????? жак за OMTP* 3,5mm аудио конектор / Тегло: Приблизително mW (IEC**) / Impedanca: 24 ? pri 1 kHz / Obcutljivost: 105 dB/mW / priemer 30 mm, kupolovity typ (hlasova cievka CCAW) / ???????? ?????? ??? ??????? ???? OMTP* 3,5mm / ?????: 110 g (3,88 oz) без кабел Tip: inchis, dinamic (supra-aural) / Unitati de actionare: 30 mm, tip Frekvencni odziv: 12 – 22.000 Hz Provedeni: integrovany mikrofon / Typ: elektretovy kondenzator / Zatazitelnost: 1000 mW (IEC**) / Impedancia: 24 ? pri frekvencii 1 Texничecкиe xapaктepиcтики Технічні характеристики ??????? 110 g ????? ?? ??????? <Слушалки> dom (bobina acustica CCAW) / Capacitate de manipulare putere: Svorkove napeti: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Efektivni frekvencni rozsah: kHz / Citlivost: 105 dB/mW / Frekvencny rozsah: 12 – 22 000 Hz Шнур: 1,2 м, Y-образного типа / Штекер: четырехжильный ????????> Тип: Затворени, динамични (поставящи се върху ухото) / 1.000 mW (IEC**) / Impedanta: 24 ? la 1 kHz / Sensibilitate: 105 dB/ Oblika: Notranji mikrofon / Tip: kondenzator Electret / Raven 20 az 20 000 Hz cтepeофоничecкий мини-штекер для аудиоразъема OMTP* 3,5 Шнур: 1,2 м, Тип Y/ Штекер: Чотирьохконтактний ?????: ???????? ?????, ???????? (???????????) / ??????? Мембрани: 30 mm, куполни (CCAW звукова намотка) / mW / Raspuns in frecventa: 12 – 22.000 Hz napetosti prekinjenega tokokroga: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Dizajn: zabudovany mikrofon / Typ: Elektretovy kondenzator / мм / Масса: прибл. 110 г без шнура стереофонічний міні-штекер для 3,5 мм аудіороз’єму OMTP* / ????????: 30 mm, ??????? ????? (????? ????? CCAW) / ??????? Максимална мощност: 1 000 mW (IEC**) / Съпротивление: 24 ? Ucinkovito frekvencno obmocje: 20 – 20.000 Hz Spona pro upravu delky kabelu (1) / Zarucni karta (1) / Navod k Uroven napatia otvoreneho obvodu: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / <Наушники> Вага: прибл. 110 г без шнура ???????????? ?????: 1.000 mW (IEC**) / ?????????: 24 ? ??? 1 kHz / при 1 kHz / Чувствителност: 105 dB/mW / Честотна Design: microfon integrat / Tip: condensator cu elecret / Nivel de obsluze (1) Efektivny frekvencny rozsah: 20 – 20 000 Hz Тип: закрытый, динамический (supra-aural) / Динамики: 30 мм, <Навушники> ??????????: 105 dB/mW / ???????? ??????????: 12 – 22.000 Hz характеристика: 12 – 22 000 Hz tensiune in circuit deschis: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Interval efectiv de Prilagodilnik kabla (1) / garancijska kartica (1) / navodila za uporabo * OMTP = Platforma Open Mobile Terminal Platform (OMTP) je купольного типа (звуковая катушка CCAW) / Мощность: 1000 Тип: закриті динамічні навушники (з накладними амбушюрами) / ????????> <Микрофон> frecvente: 20 – 20.000 Hz (1) platforma operatoru mobilnich siti, ktera vytvorila standard pro Adapter kabla (1) / Zarucny list (1) / Navod na pouzivanie (1) мВт (IEC**) / Сопротивление: 24 ? при 1 кГц / Чувствительность: Динаміки: 30 мм, купольного типу (застосовується звукова ??????????: ????????? ??????? / ?????: ???????? ????????? / Конструкция: Вграден микрофон / Тип: Електрет кондензатор / * OMTP = Open Mobile Terminal Platform (OMTP) je zdruzenje kabelove pripojeni, aby byla zlepsena kompatibilita mezi mobilnimi * OMTP = Open Mobile Terminal Platform (OMTP) je platforma 105 дБ/мВт / Диапазон воспроизводимых частот: 12 - 22000 Гц котушка CCAW) / Допустима потужність: 1000 мВт (IEC**) / ??????? ????? ???????? ??????????: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / ????? Ниво на напрежение в отворена верига: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Dispozitiv reglare cablu (1) / Card de garantie (1) / Instructiuni de operaterjev mobilnih omrezij, ki je izdelalo industrijski standard za telefony a sluchatky pro telefony. mobilnych operatorov, ktora vytvorila standard pre kablove <Микрофон> Повний опір: 24 Ом при 1 кГц / Чутливість: 105 дБ/мВт / Частотна ??????????????? ??????????: 20 – 20.000 Hz Ефективен честотен диапазон: 20 – 20 000 Hz utilizare (1) omrezno povezovanje, da bi se povecala zdruzljivost med mobilnimi характеристика: 12—22000 Гц ????????? ??????????> pripojenie a zlepsila tak kompatibilitu medzi mobilnymi telefonmi a Конструкция: линейный микрофон / Тип: электретный <Доставени аксесоари> * OMTP = Open Mobile Terminal Platform (Platforma deschisa telefoni in telefonskimi slusalkami. ** IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku nahlavnymi supravami telefonov. конденсаторный / Уровень напряжения в разомкнутой цепи: -38 <Мікрофон> ????????? ???????? (1) / ??????? ?????? (1) / ??????? ??????????? Регулатор на кабел (1) / Гаранционна карта (1) / Инструкции за pentru terminale mobile) (OMTP) este o platforma pentru Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho дБ (0 дБ = 1 В/Па) / Рабочий частотный диапазон: 20 - 20000 Гц Конструкція: вбудований мікрофон / тип: електретний (1) работа (1) operatorii retelelor mobile care a creat un standard in industrie ** IEC = International Electrotechnical Commission конденсатор / рівень напруги розімкнутого ланцюга: –38 дБ (0 upozorneni. ** IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia <Входящие в комплект принадлежности> дБ = 1 В/Па) / діапазон ефективних частот: 20—20000 Гц * ?? OMTP = Open Mobile Terminal Platform (OMTP) ????? ??? * OMTP = Отворена мобилна терминална платформа (OMTP) е pentru conectivitatea cu fir, fiind folosita pentru a imbunatati Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega Регулятор длины шнура (1) / Гарантийный талон (1) / Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho Инструкция по эксплуатации (1) <Додаткове приладдя> ????????? ??????? ????????? ??????? ??????? ??????????, ? мобилна платформа на мрежовите оператори, която създава compatibilitatea dintre telefoanele mobile si castile folosite pentru opozorila. Upozorneni upozornenia. * OMTP = The Open Mobile Terminal Platform (OMTP) является Регулятор довжини шнура (1) / Гарантійний талон (1) / ????? ???? ???????????? ??? ??????????? ??????? ??? ??? промишлен стандарт за кабелно свързване за подобряване на telefoane. ?????????? ?????????, ?? ????? ?? ???????? ??? ???????????? съвместимостта между мобилни телефони и телефонни ? Pouzivani sluchatek s vysokou hlasitosti muze poskodit sluch. Odporucania платформой для операторов мобильных сетей и представляет Інструкції з експлуатації (1) ??????? ??? ?????? ???????? ??? ?? ????????? ?????????. слушалки. ** IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia Ukrepi Kvuli bezpecnosti provozu nepouzivejte sluchatka pri rizeni собой промышленный стандарт для проводной связи, * OMTP = Open Mobile Terminal Platform (OMTP) — об’єднання ** IEC = International Electrotechnical Commission ** IEC = Международна електротехническа комисия Electrotehnica Internationala) ? Poslusanje zelo glasnih zvokov lahko skoduje vasemu sluhu. vozidla ani pri jizde na kole. ? Pocuvanie cez sluchadla nahlavnej supravy s vysokou hlasitostou призванный улучшить совместимость между мобильными операторів мереж стільникового зв’язку, яке розробило Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. Zaradi varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo z ? Nevystavujte sluchatka nadmernym otresum. moze poskodit sluch. телефонами и гарнитурами. галузевий стандарт дротових з’єднань для покращення O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? Конструкцията и спецификациите могат да се променят без avtom ali kolesom. ? S menici zvuku zachazejte opatrne. Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte nahlavnu supravu pri ** IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия сумісності між мобільними телефонами і гарнітурами. ?????????????. предупреждение. Masuri de precautie ? Slusalk ne izpostavljajte udarcem. ? Nezatezujte sluchatka a nenechte na ne pusobit tlak, jinak by se soferovani alebo bicyklovani. ** IEC = Міжнародна електротехнічна комісія ? S pogonskimi enotami delajte previdno. mohla sluchatka po delsim skladovani deformovat. ? Nevystavujte nahlavnu supravu nadmernym narazom. Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз ??????????? Предпазни мерки ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. ? Na slusalke ne polagajte predmetov, ker jih s tem lahko ? Usni polstarky se mohou opotrebovavat z duvodu dlouheho ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. пpeдвapитeльного yвeдомлeния. Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? ?? Pentru siguranta traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce deformirate. без попередження. uskladneni nebo pouzivani. ? Nahlavnu supravu nezatazujte vahou ani tlakom. Pri dlhodobom ? Слушането със слушалки с висока сила на звука може да conduceti autoturismul sau mergeti pe bicicleta. ? Usesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiscenja ali uporabe ? Zastrcku sluchatek udrzujte v cistote, jinak by mohlo dojit ke skladovani by mohlo zatazenie sposobit deformaciu nahlavnej Mepы пpeдоcтоpожноcти ????????? ??? ???? ???. увреди слуха ви. ? Nu supuneti castile la socuri excesive. lahko obrabijo. ??? ?????? ?????? ?????????, ??? ?? ?????????????? ???? ??? zkresleni zvuku. supravy. ? Высокий уровень громкости в наушниках гарнитуры при Заходи безпеки За безопасност на движението, не ги използвайте, докато ? Manevrati cu grija unitatile de actionare. ? Vtica ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok. ??????? ???????? ? ?????????. ? Sluchatka cistete mekkou suchou latkou. Behem cisteni na ? Nastavce sluchadiel sa mozu pri dlhodobom skladovani alebo прослушивании может оказывать отрицательное ? Прослуховування за допомогою гарнітури на високому рівні ? ??? ???????? ?? ????????? ?? ???????????? ??????????. шофирате или карате колело. ? Nu puneti greutati si nu aplicati presiune pe casti deoarece, in ? Slusalke ocistite z mehko suho krpo. Med ciscenjem ne pihajte v jednotku nefoukejte. Nedopustte, aby se zasuvka znecistila, pouzivani znehodnotit. воздействие на слух. гучності може негативно впливати на слух. ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. ? Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари. acest caz, acestea se pot deforma in timpul unei depozitari dele slusalk. Pazite, da se prikljucek ne umaze, sicer se zvok lahko mohlo by dojit ke zhorseni zvuku. ? Udrziavajte konektor cisty, v opacnom pripade moze dojst k В целях безопасности на дорогах не пользуйтесь гарнитурой Заради безпеки дорожнього руху не використовуйте ? Пазете мембраните. indelungate. poslabsa. ? Neponechavejte stereo sluchatka na primem slunci, v blizkosti skresleniu zvuku. при управлении автомобилем или езде на велосипеде. гарнітуру під час водіння або керування велосипедом. ? ??? ??????????? ????? ? ??????? ????? ??? ?????????, ????? ? Не прилагайте напрежение или тежест върху слушалките, ? Auricularele se pot deforma pe durata unei perioade de ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene ?????? ?? ????????? ? ??????????? ??? ?????????? ???? ?? tepelnych zdroju a vlhka. ? Nahlavnu supravu cistite suchou a makkou handrickou. Pri ? Не допускайте сильных ударов по гарнитуре. ? Не піддавайте гарнітуру надмірному струшуванню. ???????? ????????????? ???????. защото това може да причини деформация на слушалките depozitare prelungite. neposredni soncni svetlobi, vrocini ali vlagi. cisteni nefukajte na reproduktorove jednotky. Predidte ? Аккуратно обращайтесь с динамиками. ? Обережно поводьтеся з динаміками при продължително съхранение. ? Nu lasati mufa jack sa se murdareasca, deoarece se pot produce Likvidace nepotrebneho elektrickeho a znecisteniu konektora, v opacnom pripade moze dojst k ? ?? ????????????? “???????????” ????????? ?? ??????? ???????? ? При продължително съхранение или използване distorsiuni ale sunetului. Oddaja stare elektricne in elektronske opreme elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a zhorseniu zvuku. ? Не кладите на гарнитуру тяжелые предметы и не ? Не кладіть нічого на гарнітуру та не тисніть на неї, оскільки ??? ???????????? ??????????? ? ??????. наушниците могат да се разрушат. ? Curatati castile cu o laveta moale si uscata. Nu suflati pe unitati in (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih dalsich evropskych statech uplatnujicich надавливайте на нее, так как это может привести к в разі тривалого зберігання за таких умов гарнітура може ? ??? ??????? ??? ??????? ???????, ??????????? ? ???? ? Не оставяйте жака да се замърси, понеже това може да timp ce le curatati. Nu lasati mufa sa se murdareasca, deoarece drzavah s sistemom locenega zbiranja odpadkov) oddeleny system sberu) ? Nenechavajte stereofonnu nahlavnu supravu vystavenu деформации гарнитуры при длительном хранении. деформуватися. ????????? ?? ????????? ??????????????. доведе до нарушаване на звука. priamemu slnecnemu ziareniu, teplu alebo vlhkosti. ? Вкладыши могут портиться при длительном использовании ? Тривале користування або зберігання може призвести до ? ?????????? ?? ????????? ?? ??? ?????? ?????? ????. ??? sunetul poate fi afectat. Ce se na izdelku ali na njegovi embalazi nahaja ta Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni или хранении. псування амбушюрів. ? Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване не ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie sub actiunea directa a simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho Likvidacia starych elektrickych a elektronickych ? Обязательно удаляйте загрязнения со штекера – в ? Не залишайте штекер гарнітури брудним, щоб уникнути ?????? ??? ??????? ???? ??? ?????????. ??? ??????? ??? духайте върху мембраните. Не допускайте замърсяване на luminii solare, caldurii sau umezelii. kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym pristrojov (vztahuje sa na Europsku uniu a противном случае возможны искажения звука. можливого спотворення звуку. ??????? ?? ???????, ??????????? ? ???????? ??? ???? ????????? конектора, това може да доведе до влошаване на звука. oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje odpadem z domacnosti. Je nutne ho odvezt do sberneho mista pro europske krajiny so systemami oddeleneho ? Очищайте гарнитуру мягкой сухой тканью. Не дуйте на ? Чистьте гарнітуру м’якою сухою тканиною. Не дуйте на ?? ????????????. ? Не оставяйте слушалките на място, където те могат да бъдат Dezafectarea echipamentelor electrice si elektricne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste recyklaci elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Zajistenim spravne zberu) ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ???? ??? ????????? подложени на въздействието на пряка слънчева светлина, electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre pomagali prepreciti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit pripadnym negativnim Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale наушники, чтобы их очистить. Не допускайте загрязнения динаміки під час чищення. Не допускайте забруднення ?? ????? ?????? ???, ????? ? ???????. топлина или влага. ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene katerih bi prislo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega dusledkum na zivotni prostredi a lidske zdravi, ktere by jinak byly znamena, ze vyrobok nesmie byt spracovavany ako штекера, так как это может привести к искажению звука. штекера, щоб уникнути можливого спотворення звуку. cu sisteme de colectare separata) izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku. Recyklovanim materialu, z komunalny odpad. Musi sa odovzdat do prislusnej ? Не оставляйте стереофоническую гарнитуру в местах, где ? Не залишайте стереогарнітуру в місцях, які піддаються ???????? ??????? ?????????? & ???????????? Третиране на стари електрически и Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul naravnih virov. Podrobnejse informacije o recikliranju tega izdelka ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni zdroje. Podrobnejsi zberne na recyklaciu elektrickych a elektronickych zariadeni. она будет подвергаться воздействию прямых солнечных впливу прямого сонячного проміння, тепла або вологи. електронни уреди (приложимо в Европейския acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat lahko dobite pri lokalni mestni upravi, sluzbi oddajanja gospodinjskih informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistite u prislusneho mistniho Zarucenim spravnej likvidacie tohto vyrobku pomozete pri лучей, повышенной температуры или влаги. Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. ????? ?????????? ????? ?? ????????? съюз и други Европейски страни със системи ca pe un deseu menajer. El trebuie predat punctelor de odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno elektricno in ????????? ??????????) uradu, podniku pro likvidaci domovniho odpadu nebo v obchode, predchadzani potencialnych negativnych dopadov na zivotne Утилизaция отслужившего электрического и Утилізація старого електричного та за разделно събиране на отпадъци) reciclare a echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca elektronsko opremo lahko oddate brezplacno tudi distributerju kde jste vyrobek zakoupili. prostredie a na zdravie cloveka, ktore by mohli byt zapricinene электронного оборудования (директива електронного обладнання (застосовується в ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? Този символ върху устройството или върху acest produs este dezafectat in mod corect, veti ajuta la prevenirea neposredno ob dobavi elektricne oz. elektronske opreme. nevhodnym zaobchadzanim s odpadmi z tohto vyrobku. применяется в странах Eвpоcоюзa и других Європейському союзі та інших європейських ??? ??????????? ??? ?? ?????? ???? ??? ?? ?????? ?? неговата опаковка показва, че този продукт не posibilelor consecinte negative asupra mediului si a sanatatii umane, Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen Recyklovanim materialov pomozete zachovat prirodne zdroje. европейских странах, где действуют системы країнах із системами роздільного збирання ???????????? ???? ?? ?? ??????????? ??????? трябва да се третира като домакински отпадък. daca produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzator. Reciclarea Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam na раздельного сбора отходов) сміття) ??????????? . ???????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? ????????? Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- poziadanie poskytne miestny urad, sluzba likvidacie komunalneho Цей символ на виробі або на упаковці означає, що ?????? ?????????? ??? ??? ?????????? ?????????? ??? събирателен пункт за рециклиране на електрически и multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. Дaнный знак на устройстве или его упаковке цей виріб не можна утилізувати як побутове ???????????? ????????. ?????????????? ??? ?? ?????? ???? електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното contactati primaria din orasul dumneavoastra, serviciul de salubritate Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblasceni predstavnik za pozadavky ohledne elektromagneticke kompability EMC a обозначает, что данное устройство нельзя сміття. Замість цього його потрібно здати до відповідного ???????????? ?????, ??????? ??? ?? ?????????? ?????? ????????? място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните local sau magazinul de unde ati cumparat produsul. EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba утилизировать вместе с прочими бытовыми приймального пункту для вторинної обробки електричного та ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? ?????????? ??? ?? последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemcija. Za vse storitve ali garancijske 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice отходами. Eго следует сдать в соответствующий приемный електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію ?????????? ??? ??? ?? ????????? ?????????? ??? ????????? ????? възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v locenih na adresy uvadene v servisnich a zarucnich dokumentech. EU пункт переработки электрического и электронного цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? ????? ???? Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE servisnih ali garancijskih dokumentih. Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ???????????? ??????????? природните ресурси. За подробна информация относно Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan может привести к потенциально негативному влиянию на ??????? ?? ??? ?????????? ????? ??? ?????????, ????????????? ?? Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovanym zastupcom окружающую среду и здоровье людей, поэтому для могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. рециклирането на този продукт можете да се обърнете към Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru pre EMC a bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland GmbH, предотвращения подобных последствий необходимо выполнять Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ??? ????????? ????? ??? ???????? ???, ?? ??? ???????? ???????? ??? местната градска управа, фирмата за събиране на битови compatibilitatea electromagnetica si conformitatea electrosecuritatii ???????? ???????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????? ????????? ?? Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek специальные требования по утилизации этого изделия. ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse servisnych alebo zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, ??????. 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problema de service sau uvedene v separatnych servisnych alebo zarucnych dokumentoch. ресурсы. Для получения более подробной информации о до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було Забележка за потребители: следната информация се отнася de garantie , va rugam sa consultati documentele de garantie ce переработке этого изделия обратитесь в местные органы придбано цей виріб. ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? само за оборудване, продавано в страни, където се insotesc aparatul. ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? прилагат директивите на ЕС городского управления, службу сбора бытовых отходов или в ?? ??????? ??? ?.? Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan магазин, где было приобретено изделие. Примітка для користувачів: наведена нижче інформація ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation , Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител стосується лише обладнання, що продається у країнах, де Изготовитель: Сони Корпорейшн застосовуються директиви ЄС 1-7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. ? за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, ???????????????? ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? ??? безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Токио 108-0075, Япония Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої ????????? ????? ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Сделано в Таиланде 70327 ???????????, ????????. ??? ??????????? ???? ????????? ? сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань ????????, ???????? ????????? ???? ??????????? ??? ???????? ??? съответните сервизни или гаранционни документи. Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony ??????? ??????? ????????? ? ????????. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії диpeктивы EC звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що Производителем данного устройства является корпорация Sony обумовлюють питання гарантії та обслуговування. Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах. DR-571PP_CE [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI] 4-256-083-11(1)